Whirlpool | ASL 70 CX (EX) | Instruction for Use | Ariston ASL70C Clothes Dryer User Manual

Instruction booklet
TUMBLE DRYER
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Contents
GB
Installation, 2
Door reversal instructions
Where to put your dryer
Ventilation
Water drain
Electrical connection
Before you start using your dryer
Dryer description, 3
To open the door
The features
Control panel
Start and programmes, 4-6
ASL70C
ASL70CX
Choosing a programme
Table of programmes
The controls
Laundry, 7-8
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Maintenance and Care, 10
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Empty the water container after each cycle
Check the drum after each cycle
Cleaning the condenser unit
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 11
Service, 12
Spare parts
1
Installation
GB
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to
it when necessary. Take it with you when you move, and
should you sell this appliance or pass it on to another
party, make sure that this booklet is supplied along
with the dryer so that the new owner may be informed
about warnings and suggestions on how the dryer
works.
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed
behind a lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the dryer door.
! If using the dryer in a small or cold room some
condensation could be experienced.
Water drain
! Read these instructions carefully; the following
pages contain important information on installation
and suggestions on how the appliance works.
Door Reversal Instructions
Hinge
Door catch
Electrical connections
Door latch
Hinge
The door of your dryer is reversible and can easily be
changed. Exchange diagonally hinge brackets and
blanking screws. Exchange door latch and catch with
their opposite blanking plates (see diagram above).
Where to put your dryer
●
●
Place your dryer at a distance from gas ranges,
stoves, heaters, or cook tops because flames can
damage the appliance.
If you are going to install the appliance under a
work counter, be sure to leave a 10mm space
between the top and any other objects on or
above the machine and a 15mm space between the
sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure
proper air circulation. Make sure that the back vents
are not obstructed.
Ventilation
When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation. Make sure you put your dryer in an
environment that is not damp and has proper air
circulation throughout. Airflow around the dryer is
essential to condense the water produced during the
washing, the dryer will not operate efficiently in an
enclosed space or cupboard.
2
If your dryer is installed next to a drain the water can be
plumbed into this drain. This does away with the need to
empty the water container. Simply remove the top hose
from its top fitting at the rear of the dryer and plumb the
hose provided to the drain.
Make sure of the following before you insert the plug
into the the electrical socket:
●
The socket must be grounded.
●
The socket must be able to sustain the machines
maximum power, which is indicated on the rating
label (see Dryer Description).
●
Power voltage must be within the values indicated
on the rating label (see Dryer Description).
●
The socket must be compatible with the dryers plug.
Should this not be the case, replace the plug or the
socket.
! The dryer must not be installed outdoors, even if the
space is sheltered. It can be very dangerous if it is
exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug
must be within easy reach.
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or squashed.
! The power cord supplied should be checked
periodically and replaced by a cord specially prepared
for this dryer and fitted only by authorised technicians
(see Service). New or longer power cords are supplied
at an extra charge by authorised dealers.
! The manufacturer denies any responsibility should any
of these rules not be followed.
! If in doubt about any of the above consult a qualified
electrician.
Before you start using your dryer
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any dust
that could have accumulated during transport.
Dryer Description
To open the door
The features
Water container
Press and release the front
panel in position shown
Installation
Door latch
GB
Rating plate
Model &
Serial
numbers
Description
Door catch
Air intake
grille
Condenser cover
Filter
Start and
Programmes
Condenser cover handle
(Pull to open)
Control panel
OPTION
Buttons
Empty Water
Light
START/CANCEL
Button
Indicator
On/Off
Light
Laundry
Option
Lights
Progress or Delay
Lights
The Option lights indicate that the option has been
selected by the button to the left of the appropriate
light.
The Drying Guide allows you to consult a user friendly
table of fabric types and load capacities.
The On/Off indicator light
signals that your dryer
is in use or ready to select a programme. If this light
flashes it indicates there is a fault (see Troubleshooting).
The ON/OFF button
: If the dryer is running and
this button is pressed, the dryer stops. Press again,
the dryer restarts.
The Progress or Delay lights show you the status of
the programme, or the delay time when they flash.
During a delayed start the lights flash to show the
delay selected. When (not flashing) they show each
stage of the programme by the corresponding light
turning on (see Start and Programmes).
Service
The Empty Water indicator light
signals that the
water container should be emptied. When it is flashing
it indicates that the container is full.
The light will take a few seconds to go out after
replacing the empty water container, the dryer must be
running for this to happen (see The Controls).
Troubleshooting
The OPTION buttons select available options for your
selected programme (see Start and Programmes).
PROGRAMMES ON/OFF
Knob
Button
Maintenance and
Care
The START/CANCEL button
starts a selected
programme. When you press this button there will be
one beep and the progress lights will flash to confirm
the action. If you have not set a programme, the buzzer
will beep four times. When a programme is running,
holding this button cancels the programme and stops
the dryer (see Start and Programmes).
Warnings and
Suggestions
Drying Guide
The PROGRAMMES knob sets the programme:
rotate it until the indicator is pointing to the programme
you want to select (see Start and Programmes).
3
Start and Programmes
GB
Choosing a programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see
Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place and the water container is empty
and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door.
9. Press the START button to begin.
During the drying programme, you can check on
your laundry and take out items that are dry
while others continue drying. When you close
the door again, press the START button in order
to resume drying.
10. During the last few minutes of Drying
Programmes, before the programme is
completed, the final COOL TUMBLE phase is
entered (fabrics are cooled), this phase should
always be allowed to complete.
6. Choose a programme by checking the Programmes
Guide (see Programmes) as well as the indications
for each type of fabric (see Laundry).
- Select a programme by rotating the
PROGRAMMES knob.
11. When the programme is complete. The buzzer
will sound if Alarm option was selected.
Open the door, take the laundry out, clean the filter
and replace it. Empty the water container and
replace it (see Maintenance).
If the Post Creasecare option has been selected
and you do not remove the laundry immediately,
the dryer will tumble occasionally for 10 hours or
until you open the door.
7. Set a delay time and other options if necessary.
12. Unplug the dryer.
5. If the On/Off light is not lit: Press the ON/OFF
button
.
8. If you wish to select the buzzer sound, at the end
of the programme, press the ALARM Option button.
Easy Iron Programme
‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which
fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The
cycle relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold.
! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
For best results:
1. Do not load more than the maximum capacity.
These numbers refer to the dry weight:
Fabric
Maximum load
Cotton and Cotton mixtures
2.5kg
Synthetics
2kg
Denim
2kg
2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles and put
them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme.
The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton
mix, and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®.
4
Start and Programmes
Programmes
GB
! If the On/Off light is not lit; Press the ON/OFF button
Easy
Iron
What it does...
How to set it...
Brief programme (approximately 1. Position the PROGRAMMES knob
on
.
10 minutes) that softens fibres of
2.
Select
any options if required.
clothing that is ready for ironing.
3. Press the START button.
Note:
! This is not a drying
programme (see previous
page).
Cottons
Hanger
dry
Dries your clothes on High Heat
setting, ready for hanging.
1. Position the PROGRAMMES knob
on 2.
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Options available:
Alarm, Delayed Start,
Pre-Creasecare,
Post Creasecare.
Synthetics
Cupboard
dry
Dries your clothes on Low Heat
setting, ready for putting away.
1. Position the PROGRAMMES knob
on 1.
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Options available:
Alarm, Delayed Start,
Pre-Creasecare,
Post Creasecare.
Dries wet clothing that you wish
to dry on Low Heat or small
loads (less than 1kg).
1. Position the PROGRAMMES knob
on the desired time: 160, 140, 120,
100, 90, 70, 60, 50, 40 or 30.
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Options available:
Alarm, High Heat, Delayed
Start, Pre-Creasecare,
Post Creasecare.
(160, 140, 120,
100, 90, 70, 60,
50, 40 or 30
minutes)
Can be used with High Heat
option if you prefer to use a
timed programme.
Consult ‘suggested drying
times’ (see Laundry).
The last 10 minutes of these
programmes is the Cool
Tumble phase, see below.
1. Position the PROGRAMMES knob
on
.
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Maintenance and
Care
Cool Tumble Brief programme (approximately
10 minutes) that cools fibres of
clothing.
Warnings and
Suggestions
Options available:
Alarm, Delayed Start,
Pre-Creasecare,
Post Creasecare.
Laundry
1. Position the PROGRAMMES knob
on 3.
2. Select any options if required.
3. Press the START button.
Start and
Programmes
Dries your clothes on High Heat
setting, ready for putting away.
Description
Options available:
Alarm
Cottons
Cupboard
dry
Timed Drying
Installation
Programme
and then select programme.
Options available:
Alarm
Troubleshooting
Service
5
Start and Programmes
The Controls
GB
●
PROGRAMMES knob
! Warning, if after pressing the start button, the
programmes knob position has changed, the new
position will NOT change the programme selected.
! Position 0, turning the knob to position 0 resets and
cancels a programme.
●
OPTION buttons / lights
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. A programme must
have been selected on the programmes knob before
an option can be selected. Not all options are available
for all programmes (see Start and Programmes). If an
option is not available and you press the button, the
buzzer will beep four times. If the option is available
there will be one beep and the option light next to the
button lights to confirm the selection.
Progress ( Drying,
Cool Tumble,
Post
Creasecare) / Delay (3hr, 6hr, 9hr, 12hr) Lights
When the light next to the delay button is on, these lights
flash to indicate the delay time is selected. During other
programmes they indicate the progress of the dryer,
each one comes on as the corresponding phase starts.
Time Delay
The start of some programmes (see Start and
Programmes) can be delayed for up to 12 hours in 3hr
steps. Ensure the water bottle is emptied before setting
a delayed start.
When a delayed start is in progress the light next to the
delay button will be on and the selected delay period
light will flash (after the start button has been pressed).
To set a delayed start, press the Time Delay button,
and the light next to the button will come on together
with the 3hr delay light. Pressing the button again will
advance the delay setting to 6hr, the 3hr light goes
out and the 6hr light is on. Each time you press the
button the delay setting advances 3 hours, as indicated
by the corresponding light. If the 12hr light is on,
pressing the button again will cancel the delay.
You can also cancel the delay by turning the programmes
knob to 0, wait for the buzzer to beep and then turn
back to your selected programme.
Pre Creasecare
When a delayed start has been selected the clothes
are tumbled occasionally during the delayed period to
help prevent creases developing.
High Heat
When available this button selects high heat. Press this
button and a high heat setting is selected and the light
alongside the button comes on. Timed programmes
have a default of low heat, if the light alongside the
button is on then pressing the button selects a low heat
setting and the light goes out.
6
Alarm
Available on all programmes and allows the buzzer to
give a signal at the end of the drying cycle, to remind
you that the clothes are ready to be removed.
Press the button and the light will show that the option
is selected.
Post Creasecare
The clothes are occasionally tumbled after the end of
the drying and cool tumble cycles, to help prevent
creases developing should you not be available to
remove the load immediately the programme is complete.
Empty Water Light / Container
(If you have plumbed your dryer to a drain this light
can be ignored, as there is no need to empty the water
container).
When this light is on (not flashing) it reminds you to
empty the water container.
If the water container fills during a programme, the
heater turns off and the dryer does a period of Cool
Tumble then the light flashes and the buzzer sounds.
After this it stops and all 3 progress lights and the 3hr
delay light come on and the empty water light flashes.
You must empty the water container and restart the
dryer or the clothes will not dry. After re-starting the
dryer, the light will take a few seconds to go out.
To avoid this always empty the water container each
time you use the dryer (see Maintenance).
●
Door Opening
Opening the door during a programme will stop the
dryer and have the following effects:
● All 3 progress lights and the 3hr delay light come on.
● During a delay phase the delay will continue to
count down. The start button must be pressed to
resume the delay programme.
One of the delay lights will flash to show the
current delay setting.
● The start button must be pressed to resume the
programme. The progress lights will change to
show the current status.
● During the cool tumble or post creasecare phase
of a drying programme and anytime during an
Airing or Cool Tumble programme, the
programme will finish. Pressing the start button
will re-start a new programme at the beginning.
● Changing the programmes knob will select a new
programme, after you press the start button. You
can use this to select the Cool Tumble
programme to cool the clothes, if you find them
dry enough.
Note
If you have a power cut, switch off the power or
remove the plug, press the START button and the
programme will resume.
●
Laundry
Sorting your laundry
●
●
●
●
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
Sort laundry by fabric type.
Empty pockets and check buttons.
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
GB
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
Installation
●
Wash Care Labels
May be tumble dried
Do not tumble dry
Description
Tumble dry at high heat setting
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Tumble dry at low heat setting
Maximum load size
Items not suitable for tumble drying
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
●
●
●
●
Clothes
Blouse
1500g
1000g
700g
250g
100g
700g
350g
500g
350g
3lb 5oz
2lb3oz
1lb 6oz
9oz
3oz
1lb 6oz
12oz
1lb 2oz
12oz
Cotton
Other
Troubleshooting
Household Items
Duvet cover
Cotton
(Double)
Other
Large Tablecloth
Small Tablecloth
Tea Towel
Bath Towel
Hand Towel
Double Sheet
Single Sheet
Jeans
10 nappies
Shirt
●
Maintenance and
Care
5oz
3oz
1lb 2oz
12oz
1lb 6oz
2lb 3oz
10oz
7oz
4oz
Warnings and
Suggestions
T-Shirt
150g
100g
500g
350g
700g
1000g
300g
200g
125g
Dress
Cotton
Other
Cotton
Other
Articles that containing rubber or rubber-like
materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC
rainwear), any other flammable articles or objects
that contain flammable substances (towels soiled
with hair spray).
Glass fibres (certain types of draperies)
Items which have been dry cleaned
Items with the ITCL Code
(see Special
clothing items). These can be cleaned with special
at-home dry cleaning products. Follow instructions
carefully.
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, large bedspreads etc). These expand
when drying and would prevent airflow through
the dryer.
Laundry
Typical load
Start and
Programmes
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 7kg max (15lb)
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
Service
At the end of a drying cycle, cottons could still be
damp if you grouped cottons and synthetics together.
If this happens simply give them an additional short
period of drying.
7
Laundry
GB
Special clothing items
Times are approximate and can vary depending
upon:
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long
period of time.
●
●
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s
drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these with non-starched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in
the dryer. Do not over-dry: the starch will become
powdery and leave your clothing limp, which defeats
the purpose of starch.
●
●
●
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
Heat setting.
Drying times
●
The table below presents APPROXIMATE drying times
in minutes. Weights refer to dry garments:
Cottons
High (full) Heat
Drying times 800-1000rpm in washing machine
Half Load
1kg
2kg 3kg
30-40 40-55 55-70
Half Load
Full Load
2kg
50-70
3kg
70-90
Acrylics
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half Load
Full Load
1kg
40-60
2kg
55-75
8
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
Full Load
4kg 5kg 6kg
7kg
70-80 80-90 95-120120-140
Synthetics
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
1kg
40-50
●
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
Warnings and Suggestions
●
●
●
●
●
●
●
General safety
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
●
●
●
Wring out items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first,
select a high spin cycle). Doing this will save time
and energy during drying.
Always dry full loads - you save energy: single
items or small loads take longer to dry.
Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
Service
●
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately in order
to optimise the recovery and recycling of the materials
they contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance it
must be separately collected.
Troubleshooting
●
Disposal of old electrical appliances
Maintenance and
Care
●
As part of our continued commitment to helping the
environment, we reserve the right to use quality recycled
components to keep down customer costs and minimise
material wastage.
●
Disposing of the packaging material: follow local
regulations, so the packaging can be recycled.
●
To minimise risk of injury to children, remove the
door and plug - then cut off mains cable, flush
with the appliance. Dispose of these parts separately
to ensure that the appliance can no longer be
plugged into a mains socket.
Warnings and
Suggestions
●
Recycling and disposal information
Laundry
●
●
Start and
Programmes
●
This tumble dryer has been designed for home,
and not professional use.
This dryer must be used by adults, and the
instructions in this booklet should be followed carefully.
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet hands or feet.
Unplug the machine by pulling on the plug, not
the cord.
Children must not be in proximity of the dryer
when in use. After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
The appliance must be installed correctly and
have proper ventilation. The air intake at the front
of the dryer and rear vent behind the dryer should
never be obstructed (see Installation).
Never use the dryer on carpeting where the pile
height would prevent air from entering the dryer
from the base.
Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter, water
container and condenser are securely in place
(see Maintenance).
Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add
it to the final rinse of your wash.
Do not overload the dryer (see Laundry for
maximum loads).
Do not load items that are dripping wet.
Tumble dry items only if they have been washed
with detergent and water, rinsed and been through
the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that
HAVE NOT been washed with water.
Carefully check all instructions on clothing labels
(see Laundry).
Do not dry garments that have been treated with
chemical products.
Never dry articles that are contaminated with
flammable substances (petrol, oil, paint, hair
spray, creams, cooking fat or oils).
Do not tumble dry rubber, foam rubber, plastic, plastic
foam, nappy pants or liners, polythene or paper.
Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
GB
Description
●
Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
Do not turn off the dryer when there are still warm
items inside.
Clean the filter after each use (see Maintenance).
Empty the water container after each use (see
Maintenance).
Clean the condenser unit after regular intervals
(see Maintenance).
Do not allow lint to collect around the dryer.
Never climb on top of the dryer. It could result in damage.
Always follow electrical standards and requirements
(see Installation).
Always buy original spare parts and accessories
(see Service).
Installation
! The appliance has been designed and built
according to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance conforms to the following
EEC Directives:
- 72/23/EEC and 93/68/EEC (Low Voltage Equipment)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC
(Electromagnetic Compatibility)
9
Maintenance and Care
GB
Switching off the electricity
Cleaning the drum
! Unplug your dryer when not using it, when cleaning
it and during all maintenance operations.
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed while drying.
When finished drying, clean the filter by rinsing it
under running water or with your vacuum cleaner.
Should the filter become clogged up, the airflow inside
the dryer will be seriously compromised: drying times
lengthen and you will consume more energy. It may
also damage your dryer.
The filter is found in front of the dryer trim (see diagram).
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of the filter upwards (see diagram).
2. Clean the filter and replace it correctly.
Ensure the filter is fully located flush into the tumble
dryer trim.
! Do not use the dryer without replacing the filter.
Empty the water container after each
cycle
Periodically (every month) remove the condenser unit
and clean any build up of fluff from between the plates
by rinsing it under the tap with cold water.
This should be done with cold water from the rear of
the condenser.
Removing the condenser:
1. Unplug the dryer and open the door.
2. Pull open the condenser cover (see diagram).
Release the three catches by turning 90˚ counterclockwise then pull on the grip and remove from
the dryer.
3. Clean the surface of the seals and replace, making
sure that the catches have been secured.
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
●
Periodically (every 6 months) vacuum the front air
intake grille and vents at the rear of the dryer, to
remove any build up of fluff, lint or dust. Also to
remove accumulation of fluff from the front of the
condenser and filter areas, clean occasionally with
a vacuum cleaner.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorised
technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
●
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Filter
Cleaning the condenser unit
Cleaning the dryer
Pull the container out of the dryer and empty it into a
sink or other suitable drain.
Replace the water container securely.
Always check and empty the container before you
start a new drying programme.
Water container
A coloured film may start to appear on the stainless
steel drum, this may be caused by a combination of
water and, or cleaning agents such as fabric conditioner
from the wash. This coloured film will not affect the
dryer performance.
Tap
Rear
Front
Condenser cover
Air intake
Catches
10
Handle
Condenser unit
Troubleshooting
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions:
Possible causes / Solution:
The tumble dryer won’t start.
●
●
●
●
●
●
●
Its taking a long time to dry.
●
●
●
●
●
●
●
Empty water light is on and
the water container is not full.
●
●
Programme finishes and
clothes are damper than
expected.
This is normal, the light flashes when the container is full. If the light is on
but not flashing it is just a reminder to empty the container (see Start and
Programmes).
If the ON/OFF light flashes together with the Time Delay and High Heat
lights; Or the ON/OFF light flashes together with the Time Delay, Alarm,
High Heat and Empty Water lights, then:
- Turn off and remove the plug. Clean the filter and the condenser
(see Maintenance). Then replace the plug, turn on and start another
programme. If the same combination of lights still flash contact the
Service Centre (see Service).
If any other combination of lights flash: Note down the other lights that
are on and contact the Service Centre (see Service).
Troubleshooting
●
The water container was probably not emptied at the start of the programme.
Do not wait for the empty water signal, always check and empty the
container before starting a new drying programme (see Maintenance).
Maintenance and
Care
The ON/OFF light flashes to
indicate a fault.
●
Warnings and
Suggestions
Empty water light is flashing
but the dryer has only been
running for a short period.
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying
(see Start and Programmes, and see Laundry).
The water container needs emptying? The empty water light is flashing?
(see Maintenance).
The condenser needs cleaning? (see Maintenance).
The correct drying time has not been selected for the load (see Laundry).
The air intake grille or rear vents are obstructed (see Installation, and see
Maintenance).
The items were too wet (see Laundry).
The dryer was overloaded (see Laundry).
Laundry
●
You have set a delayed time (see Start and Programmes).
Start and
Programmes
Drying cycle will not begin.
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
There has been a power failure.
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
The door is not closed securely?
The PROGRAMMES knob has not been set properly (see Start and
Programmes).
The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
Description
●
Installation
Problem:
GB
! For safety the dryer has a maximum programme time of 3 hours. If an
automatic programme has not sensed the required final moisture in this time
the dryer will complete the programme and stop. Check the above points
and run the programme again, if the results are still damp, contact the
Service Centre (see Service).
Service
11
Service
GB
Before calling the Service Centre:
Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
●
●
What to tell the Service Centre:
name, address and post code.
●
telephone number.
●
the type of problem.
●
the date of purchase.
●
the appliance model (Mod.).
●
the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
or having a non-authorised person try to repair it could
cause harm to one or more persons, could damage
the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
Call an authorised technician if you experience problems
while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
this appliance and not for other uses.
●
Comparative Programmes
Programmes recommended for comparative test to EN61121
●
Programme
(EN61121)
Programme to select
Load size
Dry Cotton
Iron Dry Cotton
Easy-care textile
3 Cottons - Hanger Dry
Timed Dry - High Heat (120 minutes)
1 Synthetics - Cupboard Dry
7 kg
7 kg
3 kg
Service
! Note: This is not a full list of programme options (see Start and Programmes).
12
Libretto di istruzioni
ASCIUGATRICE
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Indice
I
Installazione, 14
Istruzioni per invertire la posizione dello sportello
Dove installare l’asciugatrice
Aerazione
Tubo di scarico dell’acqua
Collegamento elettrico
Informazioni preliminari
Descrizione del prodotto, 15
Per aprire lo sportello
Caratteristiche
Pannello di controllo
Avvio e programmi, 16-18
ASL70C
ASL70CX
Scelta del programma
Tabella dei programmi
I comandi
Bucato, 19-20
Controllo del bucato
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Tessuti particolari
Tempi di asciugatura
Avvertenze e suggerimenti, 21
Sicurezza
Smaltimento
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
Cura e manutenzione, 22
Scollegamento dell’apparecchio dalla rete elettrica
Pulizia del filtro al termine di ogni ciclo
Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo
Controllo del cestello al termine di ogni ciclo
Pulizia dell’unità di condensazione
Pulizia dell’asciugatrice
Ricerca guasti, 23
Assistenza, 24
Ricambi
13
Installazione
I
! Tenere a portata di mano il presente libretto, così da
poterlo consultare facilmente ad ogni evenienza.
Tenere il libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel caso
in cui l’apparecchio venga venduto o ceduto ad altre
persone, ricordarsi di consegnare loro questo libretto,
così da permettere anche ai nuovi possessori di
conoscere le avvertenze e i suggerimenti sull’utilizzo
dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine
che seguono contengono importanti informazioni
sull’installazione e utili suggerimenti sul funzionamento
dell’elettrodomestico.
Istruzioni per invertire la posizione dello
sportello
Fermo dello
Cerniera
sportello
Dispositivo
di chiusura
sportello
Cerniera
Lo sportello dell’asciugatrice è reversibile ed è facile
da cambiare. Spostare diagonalmente le staffe delle
cerniere e le viti di chiusura. Invertire il dispositivo di
chiusura ed il fermo dello sportello con le piastre di
chiusura del lato opposto (vedere lo schema qui sopra).
Dove installare l’asciugatrice
●
●
Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice che
deve pertanto essere installata lontano da cucine a
gas, stufe, termosifoni o piani di cottura.
Se l’elettrodomestico verrà installato sotto un banco da
lavoro, è necessario lasciare uno spazio vuoto di
almeno 10 mm sopra il pannello superiore
dell’elettrodomestico; i pannelli laterali dovranno
invece avere uno spazio libero intorno di almeno 15
mm. In questo modo sarà garantita la circolazione
dell’aria. Controllare che le prese d’aria del pannello
posteriore non siano ostruite.
Aerazione
È importante che l’ambiente in cui si utilizza l’asciugatrice
sia sufficientemente aerato Assicurarsi inoltre che
l’ambiente in cui viene installata l’asciugatrice non sia
umido e che vi sia un adeguato ricambio di aria.
Garantire un adeguato flusso d’aria intorno
all’asciugatrice in modo da permettere che l’acqua
prodotta durante il lavaggio si condensi; l’asciugatrice
non funzionerà correttamente se posizionata in uno
spazio chiuso o all’interno di un mobile.
14
! Non è consigliabile che l’asciugatrice sia installata in un
armadio, e non deve mai essere installata dietro una porta
richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con
cerniera sul lato opposto dello sportello dell’asciugatrice.
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola
o fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.
Tubo di scarico dell’acqua
Se l’asciugatrice viene collocata vicino ad un tubo di
scarico, è possibile far defluire l’acqua al suo interno.
In questo modo si evita di dover svuotare il recipiente
di raccolta dell’acqua. È sufficiente rimuovere il tubo
flessibile superiore dalla sua sede sul retro
dell’asciugatrice e collegare il flessibile in dotazione al
tubo di scarico.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica,
verificare che:
●
la presa sia dotata di messa a terra
●
la presa sia in grado di supportare la potenza
massima prevista per l’asciugatrice, così come
indicata sull’etichetta che riporta le prestazioni di
esercizio (vedere la sezione Descrizione del
prodotto)
●
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati dall’etichetta che riporta le prestazioni di
esercizio (vedere la sezione Descrizione del
prodotto)
●
la presa sia compatibile con il tipo di spina
dell’asciugatrice. In caso contrario, sostituire la
spina o la presa.
! L’asciugatrice non può essere installata in ambienti
all’aperto, anche se riparati. Può essere molto peri
coloso esporre questo elettrodomestico alla pioggia o a
un temporale.
! Dopo l’installazione dell’elettrodomestico, il cavo e la
spina elettrica devono rimanere a portata di mano.
! Non utilizzare prolunghe.
! Il cavo elettrico non deve essere tagliato né
calpes tato.
! Controllare regolarmente il cavo elettrico e, se
necessario, farlo sostituire solo da tecnici qualificati
che installeranno un altro cavo specifico per questo
elettrodomestico (vedere la sezione Assistenza).
Presso i rivenditori autorizzati è possibile acquistare cavi
di ricambio e cavi più lunghi di quelli montati in fabbrica.
! Il produttore declina ogni responsabilità nei casi in
cui le presenti regole non vengano rispettate.
! Se si nutrono dei dubbi a riguardo, consultare un
elettricista.
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima di metterla in
funzione, pulire l’interno del cestello, così da rimuovere
lo sporco che può essersi accumulato durante il
trasporto.
Descrizione del prodotto
Per aprire lo sportello
Caratteristiche
I
Dispositivo
di chiusura
sportello
Installazione
recipiente di raccolta
Prestazioni di
dell’acqua
esercizio
Premere e rilasciare il pannello
frontale nella posizione indicata
Numero di
serie e
numero di
modello
Pannello di controllo
pulsanti
OPZIONE
Spia luminosa
svuota acqua
Filtro
pulsante
START/CANCELLA
Indicatore
Griglia di
entrata
dell’aria
Avvio e
programmi
Coperchio condensatore
Maniglia coperchio condensatore
(Tirare per aprire)
Descrizione
Fermo dello
sportello
spia
On/Off
Bucato
spie di
spie di
pulsante
manopola
Opzione Progressione o Ritardo
ON/OFF
PROGRAMMI
riposizionato il recipiente vuoto; perché ciò sia possibile
Il pulsante START/CANCELLA avvia un programma
l’asciugatrice deve essere in funzione (vedere Comandi).
selezionato. Quando si preme questo pulsante, verrà
emesso un segnale acustico e le spie di avanzamento
La spia On/Off
segnala che l’asciugatrice è in
lampeggeranno per confermare l’azione. Se non si ha
funzione o pronta per selezionare un programma. Se
impostato un programma il segnalatore acustico suonerà
questa spia lampeggia indica la presenza di
quattro volte. Quando un programma è in funzione,
un’anomalia (vedere Ricerca guasti).
premendo questo pulsante si cancella il programma
e si arresta l’asciugatrice (vedere la sezione Avvio e
Il pulsante ON/OFF :
Se l’asciugatrice è in
programmi).
funzione e viene premuto questo pulsante
l’asciugatrice si arresta. Premendolo nuovamente,
I pulsanti OPZIONE selezionano le opzioni disponibili
l’asciugatrice si riavvia.
per il programma selezionato (vedere la sezione
Avvio e programmi).
Le spie di Progressione o Ritardo indicano lo
stato del programma o, quando lampeggiano, il
Le spie di Opzione indicano che l’opzione è stata
tempo impostato per la programmazione ritardata.
selezionata tramite il bottone alla sinistra della spia
Durante un avvio ritardato le spie lampeggiano per
corrispondente.
indicare il ritardo selezionato. Quando non
lampeggiano indicano ogni fase del programma
La Guida di asciugatura è una tabella di facile
all’accensione della spia corrispondente (vedere la
comprensione che indica il rapporto tra i tipi di
sezione Avvio e programmi).
tessuto e le capacità di carico.
Cura e
manutenzione
Ricerca guasti
Assistenza
Spia luminoso Svuota acqua
segnala che il
recipiente di raccolta dell’acqua deve essere svuotato.
Quando lampeggia indica che il recipiente è pieno.
L’indicatore si spegnerà alcuni secondi dopo aver
Avvertenze e
suggerimenti
Guida di asciugatura
La manopola PROGRAMMI consente di impostare il
programma desiderato: ruotarla fino a quando
l’indicatore si troverà sul programma che si desidera
selezionare (vedere la sezione Avvio e programmi).
15
Avvio e programmi
I
Scelta del programma
1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di
alimentazione elettrica.
2. Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto
(vedere la sezione Bucato).
3. Premere lo sportello per aprirlo e controllare la
corretta posizione e la pulizia del filtro ed
accertarsi che il recipiente di raccolta dell’acqua
sia vuoto e posizionato correttamente (vedere la
sezione Manutenzione).
4. Caricare l’elettrodomestico, facendo attenzione
ad evitare che qualche indumento possa frapporsi
tra lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere
lo sportello.
5. Se la spia On/Off non è accesa: Premere il
pulsante ON/OFF
.
6. Scegliere un programma verificando la Guida
Programmi (vedere Programmi) e anche le indicazioni
per ciascun tipo di tessuto (vedere Bucato).
- Selezionare un programma ruotando la
manopola PROGRAMMI.
7. Impostare un tempo di ritardo ed altre opzioni, se
necessario.
9. Premere il pulsante START per avviare il
programma.
Durante il funzionamento, è possibile aprire lo
sportello per estrarre i capi che nel frattempo si
sono asciugati e lasciare asciugare gli altri. Dopo
aver richiuso lo sportello, è necessario ripremere
il pulsante START, per mettere nuovamente in
funzione l’asciugatrice.
10. Durante gli ultimi minuti dei programmi di
asciugatura, prima del termine del programma,
viene inserita la fase ASCIUGATURA A FREDDO
(i tessuti vengono raffreddati), questa fase deve
sempre essere attivata per terminare il ciclo.
11. Quando il programma è terminato. Il segnalatore
acustico suonerà se è stata selezionata l’opzione
Allarme.
Aprire lo sportello, estrarre il bucato, pulire il filtro
e metterlo nuovamente in posizione. Svuotare il
recipiente di raccolta dell’acqua e rimetterlo al
suo posto (vedere la sezione Manutenzione).
Se è stata selezionata l’opzione Post-trattamento
antipiega ed il bucato non viene rimosso
immediatamente, l’asciugatrice funzionerà
occasionalmente per 10 ore o finché non viene
aperto lo sportello.
12. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
8. Se si desidera selezionare il segnalatore acustico,
alla fine del programma, premere il pulsante
opzione ALLARME.
Programma di stiratura facile
“Stiratura facile” è un breve programma di 10 minuti (8 minuti di riscaldamento seguiti da 2 minuti di asciugatura a
freddo) che gonfia le fibre dei tessuti rimasti immobili per un lungo periodo di tempo. Il ciclo distende le fibre dei
capi in modo da agevolarne la stiratura e la piegatura.
! Questo non è un programma di asciugatura e non va quindi utilizzato con capi ancora bagnati.
Per risultati ottimali:
1. Non caricare il cestello oltre la capacità massima.
I seguenti valori si riferiscono al peso degli indumenti asciutti:
Tessuto
Carico massimo
Cotone e Misto cotone
2,5 kg
Sintetico
2 kg
Denim
2 kg
2. Svuotare l’asciugatrice subito dopo la fine del programma; appendere, piegare o stirare i capi per poi
riporli nell’armadio. Se ciò non fosse possibile, ripetere il programma.
L’effetto prodotto dal programma “Stiratura facile” varia da tessuto a tessuto. I migliori effetti si ottengono su tessuti
tradizionali, quali Cotone o Misto cotone; invece, le caratteristiche di tessuti quali le fibre acriliche o il Tencel® non
consentono di ottenere gli stessi risultati.
16
Avvio e programmi
Programmi
I
! Se la spia On/Off non è accesa; Premere il pulsante ON/OFF
Stiratura
facile
Asciugatura
armadio
Asciugatura
appendino
Sintetici
Asciugatura
armadio
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su
.
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
! Non è un programma di
asciugatura (vedere di
seguito).
Asciuga gli indumenti con
impostazione temperatura alta,
pronti per essere riposti
nell’armadio.
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su 3.
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
Options available:
Allarme, Avvio ritardato,
Pre-trattamento antipiega,
Post-trattamento antipiega
Asciuga gli indumenti con
impostazione temperatura alta,
pronti per essere appesi.
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su 2.
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
Options available:
Allarme, Avvio ritardato,
Pre-trattamento antipiega,
Post-trattamento antipiega
Asciuga gli indumenti con
impostazione bassa
temperatura, pronti per essere
riposti nell’armadio.
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su 1.
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
Options available:
Allarme, Avvio ritardato,
Pre-trattamento antipiega,
Post-trattamento antipiega
Asciuga il bucato umido che si
desidera asciugare a bassa
temperatura o piccolo carichi
(inferiore ad 1kg).
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI sul tempo
desiderato: 160, 140, 120,
100, 90, 70, 60, 50, 40 o 30.
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START .
Opzioni disponibili:
Allarme, Temperatura
alta, Avvio ritardato,
Pre-trattamento antipiega,
Post-trattamento antipiega
Può essere usato con l’opzione
temperatura elevata se si
preferisce usare un programma
a tempo.
Opzioni disponibili:
Allarme
Avvertenze e
suggerimenti
(160, 140, 120,
100, 90, 70, 60,
50, 40 o 30
minuti)
Programma breve (dura circa
10 minuti) che ammorbidisce le
fibre dei tessuti così da
agevolarne la stiratura.
Bucato
Asciugatura
temporizzata
Nota:
Avvio e
programmi
Cotone
Impostazione
Descrizione
Cotone
Funzione
Installazione
Programma
e selezionare il programma.
Consultare i tempi di
asciugatura suggeriti
(vedere Bucato).
Asciugatura
a freddo
Programma breve (circa 10
minuti) che raffredda le fibre o
i capi.
1. Posizionare la manopola
PROGRAMMI su
.
2. Selezionare eventuali opzioni, se
necessario.
3. Premere il pulsante START.
Cura e
manutenzione
Gli ultimi 10 minuti di Questi
programmi sono Il
funzionamento a freddo
(vedere sotto).
Opzioni disponibili:
Allarme
Ricerca guasti
Assistenza
17
Avvio e programmi
I Comandi
I
manopola PROGRAMMI
! Avvertenza, Se dopo aver premuto il pulsante START,
la posizione della manopola programmi è cambiata, la
nuova posizione NON cambierà il programma selezionato.
! Posizione 0, ruotando la manopola sulla posizione 0 si
procede al reset e alla cancellazione di un programma.
●
Allarme
Disponibile in tutti i programmi, con il segnalatore acustico
dà un segnale alla fine del ciclo di asciugatura, per
ricordare che gli indumenti sono pronti per essere rimossi.
Premere il pulsante e la spia indicherà che l’opzione è
selezionata..
Post Trattamento antipiega
●
Pulsanti OPZIONE / spie
Questi pulsanti vengono usati per personalizzare il
programma selezionato secondo le proprie esigenze. Un
programma deve essere selezionato con la manopola
programmi prima di selezionare un’opzione. Non tutte le
opzioni sono disponibili per tutti i programmi (vedere la
sezione Avvio e programmi). Se un’opzione non è disponibile
e si preme il pulsante, il segnalatore acustico suonerà
quattro volte. Se l’opzione è disponibile, il segnale acustico
suonerà solo una volta e l’ opzione vicina alle spie dei
pulsanti si illuminerà per confermare la selezione.
Progressione ( Asciugatura,
Asciugatura a
freddo,
Post Trattamento antipiega) / Ritardo
(3 ore, 6 ore, 9 ore, 12 ore) Spie
Quando l’indicatore luminoso accanto al pulsante di
programmazione ritardata è acceso, queste spie
lampeggiano per indicare che è stato selezionato il tempo di
ritardo. Durante altri programmi esse indicano la fase
dell’asciugatrice, ognuna si accende all’avvio della fase
corrispondente.
Avvio Ritardato
L’avvio di alcuni programmi (vedere la sezione Avvio e
programmi) può essere ritardato fino a 12 ore, in fasi di 3
ore. Accertarsi che il recipiente dell’acqua sia vuoto prima di
impostare un avvio ritardato.
Quando è in corso un avvio ritardato, la spia accanto al
pulsante di ritardo sarà accesa e il periodo di ritardo
selezionato lampeggerà (dopo aver premuto il pulsante
START).
Per impostare un avvio ritardato, premere il pulsante del
Tempo di Ritardo e la spia accanto al pulsante si accenderà
insieme alla spia di ritardo di 3 ore. Premendo nuovamente il
pulsante si procederà all’aumento del ritardo a 6 ore, la spia
di 3 ore si spegnerà e si accenderà quella di 6 ore. Ogni
volta che si preme il pulsante l’impostazione del ritardo
aumenterà di 3 ore, come indicato dalla spia
corrispondente. Se la spia di 12 ore è accesa, premendo
nuovamente il pulsante si cancellerà il ritardo.
È inoltre possibile cancellare il ritardo ruotando la manopola
di programmazione a 0, attendendo il suono dell’avvisatore
acustico e quindi tornando al programma selezionato.
Pre-trattamento antipiega
Una volta selezionato un avvio ritardato, i capi vengono
asciugati occasionalmente durante il periodo di ritardo, per
contribuire ad evitare la formazione di pieghe.
Temperatura Alta
Quando disponibile, questo pulsante seleziona una
temperatura alta. Premendo questo pulsante si seleziona
una temperatura alta e la spia accanto ad esso si accende.
I programmi a tempo hanno preimpostata una temperatura
bassa; se la spia accanto al pulsante è accesa, premendo il
pulsante si seleziona un’impostazione con temperatura
bassa e la luce si spegne.
18
Gli indumenti vengono asciugati occasionalmente dopo la
fine dei cicli di asciugatura e asciugatura a freddo, per
evitare la formazione di pieghe nel caso la biancheria non
venga rimossa immediatamente dopo la fine del
programma.
Spia luminoso Svuota acqua / Recipiente
(Se l’asciugatrice è stata collegata ad una tubazione di
scarico questa spia può essere ignorata, dato che non è
necessario svuotare il recipiente dell’acqua). Quando questa
spia è accesa (non lampeggiante) ricorda di svuotare il
recipiente dell’acqua. Se il recipiente si riempie nel corso di
un programma, il riscaldatore si spegne e l’asciugatrice
avvia una fase di Asciugatura ad Aria Fredda, quindi la spia
lampeggia e l’avvisatore acustico emette un suono. Dopo di
che si arresta, tutte tre le spie di progresso e la spia di ritardo
di 3 ore si accendono e la spia di svuotamento acqua
lampeggia. È necessario svuotare il recipiente dell’acqua e
riavviare l’asciugatrice, altrimenti i capi non si asciugheranno.
Dopo il riavvio dell’asciugatrice occorrerà attendere alcuni
secondi per lo spegnimento della spia. Per evitare questo
procedimento svuotare sempre il recipiente dell’acqua, ad
ogni utilizzo dell’asciugatrice (vedere la sezione
Manutenzione).
●
Apertura Sportello
Aprendo lo sportello durante il funzionamento di un
programma, l’asciugatrice si arresterà e si avranno le
seguenti conseguenze:
● Tutte 3 le spie di progresso e la spia di ritardo di 3 ore
si accendono.
● Durante una fase di ritardo, il ritardo continuerà ad
essere conteggiato. Il pulsante START deve essere
premuto per ripristinare un programma di ritardo.
Una delle spie di ritardo lampeggerà per indicare
l’attuale impostazione del tempo di ritardo.
● Il pulsante START deve essere premuto per riprendere
il programma. Le spie di progresso andranno ad
indicare lo stato attuale.
● Durante l’asciugatura a freddo o la fase
post-trattamento antipiega di un programma di
asciugatura ed in qualsiasi momento durante i
programmi asciugatura ed asciugatura a freddo, il
programma terminerà. Premendo il pulsante START
verrà riavviato un nuovo programma dall’inizio.
● Cambiando la manopola programmi si selezionerà un
nuovo programma, dopo aver premuto il pulsante
START. E’ possibile usare questa funzione per
selezionare il programma asciugatura a freddo per
raffreddare gli indumenti, se sono asciutti a sufficienza.
●
Nota
In caso di interruzione di corrente, spegnere l’alimentazione
o rimuovere la presa, premere il pulsante START ed il
programma verrà ripristinato.
Bucato
Controllo del bucato
●
●
●
●
Controllare con attenzione le etichette degli
indumenti, specialmente se si tratta della prima volta
che si introduce il capo in un’asciugatrice. Di seguito
sono riportati i simboli più comuni:
Può essere inserito nell’asciugatrice
Non inserire nell’asciugatrice
Descrizione
Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari
capi, per verificare se l’indumento può essere
introdotto nell’asciugatrice.
Distinguere il bucato in base al tipo di tessuto.
Svuotare la tasche e controllare i bottoni.
Chiudere le lampo e i ganci e allacciare senza
stringere cinture e lacci.
Strizzare gli indumenti per eliminare la maggior
quantità di acqua possibile.
I
Installazione
●
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Asciugare ad alta temperatura
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente
pieni d’acqua.
Dimensioni massimi di carico
●
●
●
●
Carico tipo
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Cotone
Altro
Ricerca guasti
Biancheria da casa
Coperta
Cotone
(Matrimoniale) Altro
Tovaglia grande
Tovaglia piccola
Straccio da cucina
Telo da bagno
Asciugamano
Lenzuolo matrimoniale
Lenzuolo singolo
Jeans
10 pannolini
Camicia
●
Cura e
manutenzione
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Abito
Cotone
Altro
Cotone
Altro
Avvertenze e
suggerimenti
Indumenti
Camicetta
Capi che contengono parti in gomma o materiali
simili, membrane di plastica (cuscini, imbottiture o
impermeabili in PVC) e ogni tipo di tessuto
infiammabile o che contenga sostanze
infiammabili (asciugamani sporche di lacca).
Fibre di vetro (alcuni tipi di tendaggi)
Indumenti completamente asciutti
Tessuti contrassegnati con il simbolo
(vedere la sezione Tessuti particolari), che
possono essere puliti con prodotti speciali di pulizia
domestica. Seguire attentamente le istruzioni.
Elementi troppo voluminosi (piumoni, sacchi a
pelo, cuscini, imbottiture, copriletto e così via), che
si espandono durante l’asciugatura ed impediscono
così all’aria di circolare nell’asciugatrice.
Bucato
! NON sovraccaricare l’asciugatrice perché ciò ridurrà
l’efficienza dell’elettrodomestico.
Indumenti non adatti al trattamento di
asciugatura
Avvio e
programmi
Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I
seguenti valori si riferiscono al peso degli indumenti
asciutti:
Fibre naturali: massimo 7 kg
Fibre sintetiche: massimo 3 kg
Asciugare a bassa temperatura
Assistenza
Se si mischiano i capi in tessuto sintetico con capi in
cotone, questi ultimi potrebbero risultare ancora
bagnati al termine del ciclo di asciugatura. In questo
caso, avviare un ulteriore breve ciclo di asciugatura.
19
Bucato
I
Tessuti particolari
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:
Coperte e copriletti: tessuti in acrilico (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati
con estrema cura a temperatura BASSA. Non
impostare mai tempi di asciugatura lunghi.
• Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la
centrifuga: le asciugamani e in genere i capi
delicati trattengono molta acqua.
Indumenti con pieghe o plissettati: leggere le
istruzioni di asciugatura fornite dal produttore.
• Tessuto: i capi dello stesso tessuto, ma con trama
e spessore differente, avranno sicuramente tempi
di asciugatura diversi.
Capi inamidati: non mischiare questi capi con altri
capi non inamidati. Rimuovere la maggiore quantità
possibile della soluzione iniziale prima di inserire i
capi nell’asciugatrice. Non asciugare questi capi per
troppo tempo: l’amido diverrebbe polvere lasciando
gli abiti troppo morbidi e venendo meno la sua stessa
funzione.
• Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi,
impiegano più tempo ad asciugarsi.
Tempi di asciugatura
• Temperatura impostata.
La tabella riportata di seguito indica i tempi
APPROSSIMATIVI di asciugatura espressi in minuti. I
valori si riferiscono ad indumenti asciutti:
• Temperatura della stanza: più è bassa la
temperatura della stanza in cui si trova
l’asciugatrice, più tempo sarà necessario per
l’asciugatura degli indumenti.
Cotone
Alta temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici da 800-1.000 giri al minuto
Mezzo carico
Pieno carico
1kg
2kg
3kg
4kg
5kg
6kg
7kg
30-40
40-55
55-70
70-80
80-90
95-120 120-140
Sintetici
Bassa temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Mezzo carico
Pieno carico
1kg
2kg
3kg
40-50
50-70
70-90
Acrilico
Bassa temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Mezzo carico
Pieno carico
1kg
2kg
40-60
55-75
20
• Asciugatura: se i capi devono essere stirati, è
consigliabile estrarli dall’asciugatrice quando sono
ancora umidi. I capi che devono essere
completamente asciutti, possono invece essere
lasciati più a lungo.
• Volume: alcuni capi voluminosi richiedono
particolare cura nel processo di asciugatura. È
consigliabile rimuovere questi capi, scuoterli e
inserirli nuovamente nell’asciugatrice: questa
operazione deve essere ripetuta diverse volte
durante il ciclo di asciugatura.
! Non asciugare troppo gli indumenti.
L’umidità naturale contenuta nei tessuti serve a
conservarne la morbidezza e la vaporosità.
Avvertenze e suggerimenti
Sicurezza
I
Descrizione
Avvio e
programmi
Smaltimento e Riciclaggio
Come parte del nostro costante impegno in difesa
dell’ambiente, ci riserviamo il diritto di utilizzare
componenti riciclati per diminuire i costi del cliente e
ridurre lo spreco di materiali.
• Smaltimento del materiale di imballaggio: seguire
le normative locali in tema di smaltimento, così da
permettere di riciclare l’imballaggio.
• Per ridurre i rischi di incidenti ai bambini, rimuovere
la porta e la spina, quindi tagliare il cavo di
alimentazione a filo con l’apparecchio. Smaltire
queste parti separatamente, per assicurarsi che
l’apparecchio non possa più essere collegato ad
una presa di corrente.
Bucato
Avvertenze e
suggerimenti
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Cura e
manutenzione
Ricerca guasti
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
• Strizzare bene i capi per rimuovere tutta l’acqua possibile
•
•
prima di introdurli nell’asciugatrice (se si utilizza una
lavatrice, impostare un ciclo di centrifuga). In questo
modo si risparmieranno tempo ed energia durante
l’asciugatura.
Ogni volta che si utilizza l’asciugatrice a pieno carico,
si risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi,
impiegano più tempo ad asciugarsi.
Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo di asciugatura
così da contenere i costi connessi al consumo
energetico (vedere la sezione Manutenzione).
Assistenza
• Questa asciugatrice è stata progettata per uso
domestico e non professionale.
• L’asciugatrice deve essere utilizzata da persone
adulte, che dovranno rispettare scrupolosamente le
indicazioni fornite dal presente libretto di istruzioni.
• Non toccare l’elettrodomestico quando si è a
piedi nudi né con le mani o i piedi bagnati.
• Per scollegare l’elettrodomestico dalla rete di
alimentazione,bisogna tirare la spina: mai il cavo.
• Non lasciare avvicinare i bambini all’elettrodomestico
in funzione. Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e
scollegarla dalla rete di alimentazione. Tenere lo
sportello chiuso, per evitare che i bambini
possano utilizzare l’asciugatrice come un gioco.
• L’elettrodomestico deve essere installato
correttamente e deve avere un’adeguata aerazione.
È importante non ostruire mai la presa d’aria sulla
parte frontale dell’asciugatrice e lo sfiato sul retro
(vedere la sezione Installazione).
• Non utilizzare l’asciugatrice sulla moquette, nel caso
in cui l’altezza del pelo sia tale da impedire
l’ingresso dell’aria attraverso la base dell’asciugatrice.
• Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima di
iniziare a caricarla.
•
La parte posteriore dell’asciugatrice può
diventare molto calda. Evitare assolutamente di
toccarla durante il funzionamento dell’elettrodomestico.
• Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro, il recipiente
di raccolta dell’acqua ed il condensatore non sono
posizionati correttamente (vedere la sezione
Manutenzione).
• Non utilizzare ammorbidente liquido per i tessuti
nell’asciugatrice; aggiungerlo all’ultimo risciacquo
del ciclo di lavaggio.
• Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedere la
sezione Bucato per i vari limiti di carico).
• Non inserire capi completamente bagnati.
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi
devono essere lavati con acqua e sapone,
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura di
capi che NON siano stati precedentemente lavati
con acqua, determina il pericolo di incendio.
• Seguire sempre con attenzione tutte le istruzioni
riportate sulle etichette per il lavaggio dei capi
(vedere la sezione Bucato).
• Non caricare nell’asciugatrice capi
precedentemente trattati con prodotti chimici.
• Non introdurre mai indumenti che siano venuti a
contatto con sostanze infiammabili (petrolio, olio,
vernice, lacca, creme, oli o grassi da cucina).
• Non introdurre nell’asciugatrice gomma,
gommapiuma, plastica, plastica espansa,
pannolini o fodere per pannolini, polietilene o carta.
• Non introdurre nell’asciugatrice capi troppo voluminosi.
• Non asciugare fibre acriliche ad alte temperature.
• Completare ogni programma con la relativa fase
di Asciugatura a freddo.
• Non spegnere l’asciugatrice se vi sono ancora
capi caldi all’interno.
• Pulizia del filtro dopo ogni utilizzo (vedere la
sezione Manutenzione).
• Svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo
ogni utilizzo (vedere la sezione Manutenzione).
• Pulire regolarmente l’unità di condensazione
(vedere la sezione Manutenzione).
• Evitare l’accumulo di laniccio intorno all’asciugatrice.
• Non salire sul pannello superiore
dell’elettrodomestico, perché in questo modo si
potrebbe danneggiare gravemente l’asciugatrice.
• Rispettare sempre gli standard e le caratteristiche
elettriche (vedere la sezione Installazione).
• Acquistare solo accessori e parti di ricambio
originali (vedere la sezione Assistenza).
Installazione
! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato
rispettando gli standard di sicurezza internazionale.
Le presenti avvertenze vengono fornite per ragioni di
sicurezza ed è importante leggerle con attenzione.
L’elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:
-72/23/CEE e 93/68/CEE sui dispositivi a bassa tensione
-89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE sulla
compatibilità elettromagnetica
21
Cura e manutenzione
I
Scollegamento dell’apparecchio dalla
rete elettrica
Pulizia del Tamburo
! Per la pulizia del tamburo non usare abrasivi, lana di
acciaio o agenti di pulizia di acciaio inossidabile.
! L’asciugatrice deve essere sempre scollegata
quando non è in funzione, durante le operazioni di
pulizia e durante qualsiasi operazione di
manutenzione.
Potrebbe formarsi una patina colorata sul tamburo di
acciaio inossidabile, questo potrebbe essere causato
da una combinazione di acqua e/o di agenti di pulizia,
come ammorbidente del lavaggio. Questa patina
colorata non avrà alcun effetto sulle prestazioni
dell’asciugatrice.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale
dell’asciugatrice: la sua funzione è quella di
raccogliere il laniccio e i nugoli che si formano
durante l’asciugatura.Al termine di ogni ciclo di
asciugatura, è quindi importante pulire a fondo il filtro,
sciacquandolo sotto l’acqua corrente o pulendolo con
l’aspirapolvere. Se il filtro si intasa, il flusso dell’aria
all’interno sarà gravemente compromesso: I tempi di
asciugatura si allungheranno e così si consumerà
molta più energia. Potrebbero anche verificarsi danni
all’asciugatrice.
Pulizia dell’unità di condensazione
Rimuovere periodicamente (ogni mese) l’unità di
condensazione e rimuovere l’eventuale lanugine
formatasi tra le piastre sciacquandola sotto il rubinetto
con acqua fredda, sul lato posteriore del
condensatore.
Come rimuovere il condensatore:
1. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica e aprire
lo sportello.
2. Aprire il coperchio del condensatore (vedere
schema). Sbloccare i tre fermi ruotandoli a 90° in
senso antiorario, quindi estrarre il condensatore
dall’asciugatrice agendo sull’impugnatura.
3. Pulire la superficie delle guarnizioni di tenuta e
riposizionare l’unità accertandosi che i fermi siano
stati bloccati.
Il filtro si trova vicino alla guarnizione (vedere a figura).
Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il manico in plastica del filtro
(vedere a figura).
2. Pulire il filtro e riposizionarlo correttamente.
Assicurarsi che il filtro sia inserito fino in fondo nel
relativo alloggiamento dell’asciugatrice.
! Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro non è stato
riposizionato.
Svuotare il recipiente di raccolta
dell’acqua dopo ogni ciclo
Pulizia
• Le parti esterne in metallo e plastica e le parti in
gomma possono essere pulite con un panno
umido.
●
Periodicamente (ogni 6 mesi) aspirare la griglia
della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro
dell’asciugatrice per rimuovere ogni eventuale
formazione di lanugine, fili o polvere. Inoltre per
rimuovere accumuli di lanugine dalla parte frontale
del condensatore e dalle aree dei filtri, pulire di
tanto in tanto con un’aspirapolvere.
! Non usare solventi o abrasivi.
! L’asciugatrice utilizza dei componenti a sfera che
non necessitano di lubrificazione.
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da
personale tecnico qualificato per la sicurezza delle
parti elettriche e meccaniche (vedere la sezione
Assistenza).
Rubinetto
Estrarre il recipiente dall’asciugatrice e svuotarlo in un
lavandino o in un altro scarico adatto, quindi
riposizionarlo correttamente.
Controllare sempre il recipiente e svuotarlo prima
dell’avvio di un nuovo programma di asciugatura.
Controllo del cestello al termine di ogni
ciclo
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i
piccoli capi (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti
all’interno dell’asciugatrice.
Recipiente di raccolta
dell’acqua
Filtro
Posteriore
Coperchio del
condensatore
22
Fermi
Maniglia
Presa
d’aria
Anteriore
Unità di condensazione
Ricerca guasti
Potrebbe accadere che l’asciugatrice sembri fuori uso. Prima di contattare il centro di assistenza (vedere la
sezione Assistenza), analizzare i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi:
• Potrebbe essere stato impostato un intervallo di tempo di attesa (vedere
la sezione Avvio e programmi).
L’asciugatura impiega troppo
tempo.
• Il filtro potrebbe non essere stato pulito correttamente (vedere la sezione
Manutenzione).
• La temperatura impostata potrebbe non essere adatta al tipo di tessuto
da asciugare (vedere la sezione Avvio e programmi, e vedere Bucato).
• Potrebbe essere necessario svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua?
La spia di svuotamento acqua lampeggia? (vedere la sezione Manutenzione).
• Il condensatore ha bisogno di essere pulito? (vedere la sezione Manutenzione).
• Potrebbe non essere stato selezionato il tempo di asciugatura corretto
per il tipo di carico (vedere la sezione Bucato).
• La griglia della presa d’aria o gli sfiati sul retro potrebbero essere ostruiti
(vedere la sezione Installazione, e la sezione Manutenzione).
• Gli indumenti erano forse troppo bagnati (vedere la sezione Bucato).
• L’asciugatrice potrebbe essere sovraccarica (vedere la sezione Bucato).
La spia di svuotamento
acqua lampeggia ma
l’asciugatrice è stata avviata
da poco.
La spia ON/OFF lampeggia
per indicare un’anomalia.
●
●
Se la spia ON/OFF lampeggia insiema alle spie avvio ritardato e alta
temperatura; O la spia ON/OFF lampeggia insiema alle spie avvio
ritardato, allarme, alta temperatura e svuota acqua, in questi casi:
- Spegnere l’apparecchio e togliere la spina. Pulire il filtro ed il
condensatore (vedere la sezione Manutenzione). Riposizionare la
spina, accendere e avviare un altro programma.
Se la stessa combinazione di spie lampeggia ancora ontattare il
Centro Assistenza (vedere la sezione Assistenza).
Se ogni altra combinazione di spie lampeggia: Annotare le altre spie
accese e contattare il Centro Assistenza (vedere la sezione Assistenza).
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata di
massimo 3 ore. Se un programma automatico non ha rilevato l’umidità finale
richiesta in questo momento, l’asciugatrice completerà il programma e si
arresterà. Controllare i punti sopraindicati e fare funzionare nuovamente il
programma. Se i risultati sono ancora indumenti umidi, contattare il Centro
Assistenza (vedere la sezione Assistenza).
Assistenza
Il programma termina e gli
indumenti sono più umidi del
previsto.
È normale, la spia lampeggia quando il recipiente è pieno. Se la spia è
accesa ma non lampeggia serve solo a ricordare di svuotare il recipiente
(vedere la sezione Avvio e programmi).
Ricerca guasti
●
Il recipiente dell’acqua probabilmente non è stato svuotato all’avvio del
programma. Non attendere il segnale di svuotamento acqua, controllare
sempre il recipiente e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo programma
di asciugatura (vedere la sezione Manutenzione).
Cura e
manutenzione
La spia di svuotamento acqua
è accesa e il recipiente
dell’acqua non è pieno.
●
Avvertenze e
suggerimenti
Il ciclo di asciugatura non
viene avviato.
Bucato
• La spina potrebbe non essere inserita oppure potrebbe non riuscire a
fare contatto.
• Potrebbe essersi verificata una mancanza di corrente.
• Il fusibile potrebbe esseri bruciato. Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla stessa presa.
• Se si utilizza una prolunga, provare a inserire la spina dell’asciugatrice
direttamente nella presa.
• Lo sportello potrebbe non essere chiuso correttamente.
• La manopola PROGRAMMI potrebbe non essere stata impostata
correttamente (vedere la sezione Avvio e programmi).
• Potrebbe non essere stato premuto il pulsante START (vedere la sezione
Avvio e programmi).
Avvio e
programmi
L’asciugatrice non si accende.
I
Descrizione
Possibili cause / Soluzioni:
Installazione
Problema:
23
Assistenza
I
Prima di chiamare il centro di
assistenza:
• Provare a risolvere il problema in modo autonomo
servendosi dei consigli della sezione Risoluzione
dei problemi.
• In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e
chiamare il più vicino centro di assistenza.
Ricambi
L’asciugatrice è un elettrodomestico complesso:
tentare di ripararlo da soli o farlo riparare da persone
non qualificate, oltre a poter provocare lesioni,
potrebbe anche danneggiare in modo grave
l’apparecchio e invalidare la garanzia sulle parti di
ricambio. Contattare sempre un tecnico qualificato nel
caso in cui si verifichi un malfunzionamento
dell’asciugatrice. Ogni ricambio è stato progettato
specificamente per quest’asciugatrice.
Notizie da comunicare al centro di assistenza:
• nome, indirizzo e codice postale
• numero di telefono
• tipo di problema verificatosi
• data di acquisto
• modello dell’apparecchio (Mod.)
• numero di serie (S/N)
Queste informazioni sono riportate sull’etichetta dei
dati posta all’interno dello sportello dell’asciugatrice.
Programmi Comparativi
Programmi consigliati per il test comparativo di EN61121
●
Programma
(EN61121)
Programma da selezionare
Asciugatura cotone
3 Cotone - Asciugatura appendino
Asciugatura cotone stiratura Asciugatura temporizata - Temperatura Alta (120 minuti)
Tessuto di facile cura
1 Sintetici - Asciugatura armadio
Dimensione carico
7 kg
7 kg
3 kg
Assistenza
! Nota: questo non è un elenco completo di opzioni di programma (vedere la sezione Avvio e programmi).
24
Notice d’utilisation et installation
SÈCHE-LINGE
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Table des Matières
F
Installation, 26
Instructions d’inversion de la porte
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Vidange de l’eau
Connexions électrique
Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge
Description du sèche-linge, 27
Pour ouvrir la porte
Caractéristiques
Panneau de commandes
Démarrage et programmes, 28-30
ASL70C
ASL70CX
Choisir un programme
Tableau des programmes
Les commandes
Linge, 31-32
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et Suggestions, 33
Sécurité générale
Élimination
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Entretien et Nettoyage, 34
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Videz le réservoir d’eau après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyage du groupe condenseur
Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 35
Service Après-vente, 36
Pièces de rechange
25
Installation
F
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à
portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez,
et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à
un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le
sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire
soit informé des avertissements et suggestions
concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages
suivantes contiennent des informations importantes
concernant l’installation et des suggestions relatives au
fonctionnement de cet appareil.
Instructions d’inversion de la porte
Charnière
Loquet de la porte
Taquet de
la porte
Charnière
La porte de votre sèche-linge est réversible et les
charnières peuvent être facilement changées de côté.
Echangez diagonalement les supports de charnières
et les vis d’obturation. Echangez le taquet de la porte
et le loquet avec leur plaque d’obturation opposée
(voir schéma ci-dessus)
Où installer votre sèche-linge
●
●
Placez votre sèche-linge à une certaine distance
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent
endommager cet appareil.
Si vous installez cet appareil sous un plan de travail,
faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre
le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou
au-dessus de la machine, et un espace de 15 mm
entre les côtés et les éléments d’ameublement ou
les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une
ventilation convenable. Assurez-vous que les orifices
de ventilation situés à l’arrière ne soient pas obstrués.
Ventilation
Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer
votre sèche-linge dans un environnement qui n’est
pas humide et qui est doté d’une bonne circulation
d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du
sèche linge est essentielle pour condenser l’eau
produite au cours du lavage, le sèche linge ne
fonctionnera pas efficacement dans un espace clos
ou dans un placard.
26
! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge
dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit
en aucun cas être placé derrière une porte fermant à
clé, une porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de chargement
du sèche-linge.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou
petite, on rencontrera un certain degré de condensation.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une
évacuation, l’eau peut être vidangée dans ce tuyau.
Cela évite de vider le réservoir d’eau. Il suffit de retirer
le tuyau flexible supérieur de son raccord supérieur à
l’arrière du sèche-linge et de raccorder le tuyau fourni
au tuyau d’évacuation.
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
●
La prise de courant doit être reliée à la terre.
●
La prise de courant doit pouvoir supporter la
puissance maximale de la machine, qui est
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir la Description du Sèche-linge).
●
La tension électrique doit appartenir à la gamme
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
●
La prise de courant doit être compatible avec la
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur,
même si l’espace en question est abrité. Cela peut
être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à
des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement
par des électriciens agréés (voir Service Après-vente).
Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont
fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
consultez un electricien qualfie.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et
avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour
retirer les poussières qui pourraient s’y être
accumulées durant le transport.
Description du sèche-linge
Pour ouvrir la porte
Caractéristiques
Appuyez et relâchez le panneau
avant dans la position indiquée
Réservoir d’eau
F
Plaque
signalétique
Installation
Numéro du
Modèle et
Numéro de
Série
Taquet de
la porte
Panneau de commandes
Les témoins
Boutons
OPTION Progression ou Temporisation
Grille d’entrée
d’air
Filtre
Bouton
DÉPART/ANNULATION
Témoin
Indicateur
Marche/Arrêt
Démarrage et
programmes
Couvercle de condenseur
Poignée de couvercle de condenseur
(Tirer ou ouvrir)
Description
Loquet de
la porte
Linge
Avertissements et
Suggestions
Bouton
Témoins
Voyant de
Bouton
MARCHE/ARRÊT
Option vidage d’eau PROGRAMMES
cela le sèche-linge doit fonctionner (voir Les Commandes).
Le bouton DÉPART/ANNULATION
commence
un programme sélectionné. Quand vous appuyez sur
Le témoin Marche/arrêt
signale que votre
ce bouton, il y a un bip et les témoins lumineux de
sèche-linge est en cours d’utilisation ou qu’il est
progression clignotent pour confirmer l’action. Si
prêt pour la sélection d’un programme. Si ce
vous n’avez pas réglé de programme, le buzzer retentit
témoin clignote, cela indique qu’il y a défaillance
quatre fois. Quand un programme fonctionne, et que l’on
(voir Que faire en cas de panne).
maintient ce bouton appuyé, le programme s’annule
et et le sèche-linge s’arrête (voir Démarrage et
Le bouton MARCHE/ARRÊT
: si le sèche-linge
Programmes).
fonctionne et qu’on appuie sur ce bouton, le sèchelinge s’arrête. Appuyez de nouveau, le sèche-linge
Les boutons OPTION sélectionnent les options
redémarre.
disponibles pour votre programme sélectionné (voir
Démarrage et Programmes).
Les témoins Progression ou Temporisation vous
indiquent l’état du programme, ou la temporisation
Les témoins lumineux Option indiquent que l’option
lorsqu’ils clignotent. Pendant un départ temporisé,
à gauche du témoin a été sélectionné.
les témoins clignotent pour montrer la temporisation
sélectionnée. Lorsqu’ils ne clignotent pas, ils montrent
Le Guide de Séchage vous permet de consulter un
chaque étape du programme par l’allumage
tableau d’utilisation facile contenant les types de
correspondant du témoin (voir Démarrage et
tissus et les capacités de charges.
Programmes).
Le voyant de vidage d’eau
signale que le
Le bouton PROGRAMMES fixe le programme :
réservoir d’eau doit être vidé. Quand il clignote cela
tournez-le jusqu’à ce que l’indicateur pointe sur le
indique que le réservoir est plein.
programme que vous souhaitez sélectionner (voir
Le témoin mettra quelques secondes avant de s’éteindre
Démarrage et Programmes).
après avoir replacé le réservoir d’eau vide, et pour
Guide de Séchage
Entretien et
Nettoyage
Que faire en cas
de panne
Service
Après-vente
27
Démarrage et Programmes
F
Choisir un programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise
électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles
(voir Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit
propre et en place et le réservoir d’eau est vide et
en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez
la porte.
5. Si le témoin lumineux Marche/arrêt ne s’allume
pas : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET
6. Choisissez un programme en vérifiant avec le
guide des programmes (voir Programmes) ainsi
que les indications pour chaque type de tissu
(voir Linge).
- Sélectionnez un programme en tournant le
bouton PROGRAMMES.
9. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer.
En cours de programme de séchage, vous
pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui
sont secs pendant que les autres continuent à
sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez
sur le bouton DÉPART afin de continuer le
séchage.
10. Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le
programme, celui-ci entre dans la phase finale
de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis),
que vous devez toujours laisser se terminer.
11. Le buzzer (si l’on a sélectionné l’option Alarme)
vous avertit quand le programme est terminé.
Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le
filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir
d’eau et replacez-le (voir Entretien).
Si vous avez sélectionné l’option Anti-froissement
mais que vous ne retirez pas le linge
immédiatement, le sèche-linge tournera de
temps à autres pendant 10 heures ou jusqu’à ce
que vous ouvriez la porte.
12. Débranchez le sèche-linge.
7. Réglez le depart différé de temporisation et
d’autres options si nécessaire.
8. Si vous souhaitez que le buzzer sonne, à la fin
du programme, appuyez sur le bouton d’option
ALARME.
Programme de Repassage Facile
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de
refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le
même endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à
repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements
mouillés.
Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum.
Les chiffres suivants font référence au poids sec:
Textile
Charge maximum
Coton et cotons mélangés
2,5 kg
Synthétiques
2 kg
Jeans
2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les
dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le
Coton ou les Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
28
Démarrage et Programmes
Programmes
F
et sélectionnez
Programme court (10 minutes
environ) qui adoucit les fibres des
vêtements qui sont prêts à être
repassés.
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur
.
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
! Ceci n’est pas un
programme de séchage (voir
la page précédente).
Options disponibles:
Alarme
Cotons
Sèche vos vêtements sur le
réglage Température Élevée, prêts
à être rangés dans des placards.
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur 3.
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Options disponibles:
Alarme, Départ Différé,
Antifroissement Début,
Antifroissement Fin.
Sèche vos vêtements sur le
réglage Température Élevée, prêts
à être suspendus.
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur 2.
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Options disponibles:
Alarme, Départ Différé,
Antifroissement Début,
Antifroissement Fin.
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur 1.
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Options disponibles:
Alarme, Départ Différé,
Antifroissement Début,
Antifroissement Fin.
Options disponibles:
Alarme, Température Élevée,
Départ Différé,
Antifroissement Début,
Antifroissement Fin.
Séchage pour
rangements
dans placards
Cotons
Séchage pour
rangement sur
cintres
Synthétiques Sèche vos vêtements sur le
Séchage pour
rangements dans
placards
réglage Température Douce, prêts
à être rangés dans des placards.
Séchage Minuté
Sèche les vêtements mouillés que
vous souhaitez sécher en utilisant
une température douce, ou les
petites charges (moins d’1kg).
1. Positionnez le bouton des
PROGRAMMES sur la durée de
séchage que vous désirez : 160, 140,
Peut aussi être utilisé avec les
température élevée si vous préférez
un Séchage Minuté.
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
(160, 140, 120, 100,
90, 70, 60, 50, 40 ou
30 minutes)
120, 100, 90, 70, 60, 50, 40 ou 30.
Consultez les temps de séchage
suggérés (voir Linge).
Programme court (environ 10
1. Positionnez le bouton des
Phase de
Refroidissement minutes) qui refroidit les fibres des
PROGRAMMES sur
.
vêtements.
Options disponibles:
Alarme
Que faire en cas
de panne
2. Sélectionnez des Options, si
nécessaire
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART.
Entretien et
Nettoyage
Les 10 dernières minutes de ces
programmes correspondent au
Phase de Refroidissement (voir
ci-dessous).
Avertissements et
Suggestions
Repassage
Facile
Linge
Remarque:
Démarrage et
programmes
Comment le régler...
Description
Ce qu’il fait...
Programme
Installation
! Si le Voyant Marche/Arrêt n’est pas illuminé ; Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
ensuite le programme.
Service
Après-vente
29
Démarrage et Programmes
F
Les commandes
●
Bouton des PROGRAMMES
! Attention, si après avoir enfoncé le bouton de départ,
la position du bouton des programmes a changé, cette
nouvelle position NE changera PAS le programme
sélectionné.
! Position 0, le fait de tourner le bouton vers la position 0
réinitialise et annule un programme.
●
Boutons / voyants des OPTIONS
Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné
à vos besoins. Un programme doit avoir été sélectionné sur
le bouton des programmes avant qu’une option puisse être
sélectionnée. Les options ne sont pas toutes disponibles
pour tous les programmes (voir Démarrage et Programmes).
Si une option n’est pas disponible et si vous appuyez sur le
bouton, l’avertisseur émet un bip sonore quatre fois. Si l’option
est disponible, il y aura un seul bip sonore et le voyant de
l’option près du bouton s’illumine pour confirmer la sélection.
Témoins de Progression (
Séchage,
Refroidissement, Antifroissage Fin) / Témoins de
temporisation (3 heures, 6 heures, 9 heures, 12 heures)
Quand le témoin à côté du bouton de temporisation est
allumé, ces témoins clignotent pour indiquer quelle
temporisation est sélectionnée. Pendant d’autres programmes, ils
indiquent la progression du sèche-linge, chacun s’allumant au fur
et à mesure que démarre la phase correspondante.
Départ Différé
Le départ différé de certains programmes (voir Démarrage
et Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à
12 heures par étapes de 3 heures. Il faudrait s’assurer que
le réservoir d’eau est vidé avant de régler un départ différé.
Quand un départ différé commence, le témoin lumineux à
côté du bouton de délai s’allume et la période de délai
clignote (après que l’on ait appuyé sur le bouton de départ).
Pour régler un départ différé, appuyez sur le bouton de délai
et le témoin lumineux à côté du bouton s’illumine avec le
voyant de délai de 3 heures. Si l’on appuie de nouveau cela
fait avancer le délai de 6 heures. Le témoin lumineux de 3
heures s’éteint de 6 heures s’allume, et a chaque fois que
l’on appuie sur le bouton le réglage augmente de 3 heures
jusqu’à 12 heures. Quand le témoin de 12 heures est allumé
et que l’on appuie à nouveau sur le bouton, cela annule le
départ différé. Vous pouvez aussi annuler le départ différé en
tournant le bouton des programmes vers 0, attendant que
l’avertisseur sonore sonne, puis retournant le bouton vers le
programme sélectionné.
Alarme
Option disponible sur tous les programmes, et permet à
l’indicateur sonore de retentir à la fin du cycle de séchage,
pour vous rappeler que les vêtements peuvent être retirés de la
machine. Enfoncez le bouton et le voyant s’illumine pour
indiquer que cette option est sélectionnée.
Antifroissement Fin
Les vêtements sont basculés de temps à autre une fois les
cycles de séchage et de refroidissement achevés, pour
aider à éviter que les vêtements ne se froissent au cas où
vous ne pourriez pas les retirer de la machine
immédiatement en fin de programme.
Voyant de vidage d’eau / Récipient
(Si vous avez raccordé votre sèche-linge à une vidange, ne
tenez pas compte de ce témoin, car il n’est pas nécessaire
de vider le réservoir d’eau).
Quand ce témoin est allumé (sans clignoter) il vous rappelle
de vider le réservoir d’eau.
Si le réservoir d’eau se remplit totalement pendant un
programme, le chauffage s’éteint et le sèche-linge passe par
une période de culbutage à froid puis le témoin clignote et
le buzzer retentit. Après cela il s’arrête et les 3 témoins de
progression et le témoin de temporisation de 3 heures
s’allument puis le témoin de vidage d’eau clignote. Vous
devez vider le réservoir d’eau puis redémarrer le sèche-linge
sinon le linge ne sèchera pas. Après avoir redémarré le
sèche-linge, le témoin s’éteindra après quelques secondes.
Pour éviter cela, videz le réservoir d’eau à chaque fois que
vous utilisez le sèche-linge (voir Entretien).
Ouverture de la Porte
●
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le
sèche-linge et a les effets suivants :
●
L’ensemble des 3 témoins de progression et le
témoin de temporisation de 3 heures s’allument.
●
L’un des témoins de temporisation clignote pour
montrer le réglage de temporisation actuel.
●
Le bouton de départ doit être enfoncé pour reprendre le
programme. Les témoins de progression
●
Durant la phase de refroidissement, ou d’antifroissement
de fin d’un programme de séchage et à tout moment
durant un programme d’Aération ou de Phase de
Refroidissement, le programme sera interrompu. Le
fait d’enfoncer le bouton de départ redémarre un
nouveau programme depuis le début.
Le fait de changer le bouton des programmes
sélectionne un n ouveau programme, une fois que
vous avez enfoncé le bouton de départ. Vous pouvez
utiliser cette option pour sélectionner le programme
de Phase de Refroidissement pour refroidir les
vêtements, si vous estimez qu’ils sont suffisamment secs.
changeront pour indiquer l’état en cours.
Antifroissement Début
Quand un départ retardé a été sélectionné, le linge est
occasionnellement culbuté pendant la période de temporisation
pour éviter le développement du froissement du linge.
●
Température Élevée
Lorsqu’il est présent, ce bouton permet de sélectionner une
température élevée. Enfoncez ce bouton, et le réglage de
température élevée est sélectionné et le voyant près du bouton
s’illumine. Les programmes minutés sont par défaut réglés sur
une température douce, si le voyant près du bouton est illuminé,
le fait d’enfoncer le bouton sélectionne un réglage de
température douce, et le voyant s’éteint.
30
Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de départ doit être enfoncé
pour reprendre le programme de délai.
●
Remarque
En cas de coupure de courant, éteignez l’appareil ou
débranchez-le, appuyez sur le bouton DÉPART et le
programme reprendra.
Linge
Étiquettes d’Entretien
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
●
Triez votre linge par type de textile.
●
Videz les poches et vérifiez les boutons.
●
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
attachez les ceintures et les cordons.
●
Essorez chaque article de manière à éliminer
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
dégouttent dans le sèche-linge.
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
●
F
Installation
Trier votre linge
Séchage en machine
Pas de séchage en machine
Description
Séchage à température normale
Séchage à basse température
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
Charge typique
Service
Après-vente
À la fin d’un cycle de séchage,
cotons soient toujours humides
regroupés avec les synthétiques.
faites-leur simplement subir une
séchage supplémentaire.
Que faire en cas
de panne
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
en coton
Autre
Entretien et
Nettoyage
Linge de maison
Housse de couette
(Double)
Grande nappe
Petite nappe
Torchon
Drap de bainl
Serviette éponge
Draps doubles
Draps 1 personne
Avertissements et
Suggestions
Jeans
10 couches lavables
Chemise
en coton
Autre
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Robe
en coton
Autre
en coton
Autre
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
contiennent un film plastique (oreillers, coussins,
ou vêtements de pluie en PVC), tous autres articles
ou objets inflammables ou contenant des
substances inflammables (serviettes éponge
imprégnées de laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL
(voir Vêtements
spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés
avec des produits spéciaux de nettoyage à sec à
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de
lits etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
travers le sèche-linge.
Linge
Vêtements
Chemisier
Articles ne convenant pas au séchage en machine
Démarrage et
programmes
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : 7 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
il se peut que les
si vous les avez
Si cela se produit,
petite période de
31
Linge
F
Vêtements spéciaux
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en
acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent
être séchés avec des précautions particulières, à
BASSE température. Évitez de les sécher pendant
une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèchelinge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Le tableau ci-dessous présente les temps de séchage
APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence
aux vêtements secs :
Cotons
Température Élevée (normale)
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Demi-charge
2kg
3kg
4kg
5kg
6kg
30-40
40-55
55-70
70-80
80-90
95-120 120-140
7kg
Synthétiques
Basse température (température douce)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge
Charge complète
1kg
2kg
3kg
40-50
50-70
70-90
Acryliques
Basse température (température douce)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
1kg
40-60
32
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les
petites charges peuvent prendre plus longtemps à
sécher.
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de
repasser certains de vos vêtements, vous pouvez
les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un
peu humides. Les autres vêtements peuvent y
rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans
laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela
prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher
vos vêtements.
Charge complète
1kg
Demi-charge
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
Charge complète
2kg
55-75
• Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Avertissements et Suggestions
●
●
●
●
●
●
Sécurité Générale
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Économiser de l’énergie et respecter
l’environnement
●
●
●
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine
à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande
vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et de
l’énergie durant le séchage.
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
Service
Après-vente
●
Enlèvement des appareils ménagers usagés
Que faire en cas
de panne
●
Dans le cadre de notre engagement envers la protection
de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser
des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts
pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières
premières.
●
Élimination du matériau d’emballage: respectez les
réglementations locales, de manière à ce que ’emballage
puisse être recyclé.
●
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la
prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil.
Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne
puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Entretien et
Nettoyage
●
Information recyclage et enlèvement
de nos produits
Avertissements et
Suggestions
●
●
Linge
●
●
Démarrage et
programmes
●
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique,
et non professionnel.
Ce sèche-linge doit être utilisé par des adultes, et le mode
d’emploi contenu dans cette notice doit être bien respecté.
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou avec des mains ou des pieds humides.
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non
sur le cordon.
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que
les enfants ne jouent pas avec.
Cet appareil doit être installé correctement et avoir une
ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du
sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la
sèche-linge à partir de la base.
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le
charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau
et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans le
sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage.
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les
charges maximales).
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de
l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher
des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les
étiquettes des vêtements (voir Linge).
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec
des produits chimiques.
Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés avec
des substances inflammables (essence, pétrole, peinture,
laque à cheveux, crèmes, matières grasses ou huiles de
cuisson).
Ne séchez pas du caoutchouc sec, du caoutchouc
mousse, du plastique, de la mousse plastique, des
couches culottes ou des doublures pour couches
lavables, du polyéthylène ou du papier.
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
Terminez chaque programme avec sa Phase de
Refroidissement.
F
Description
●
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir
Entretien).
Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers
(voir Entretien).
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
sèche-linge.
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
Respectez toujours les normes et exigences électriques
(voir Installation).
Achetez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Installation
! Cet appareil a été conçu et construit conformément
à des normes de sécurité internationales. Ces
avertissements sont donnés pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Européennes suivantes:
-72/23/EEC et 93/68/EEC (Équipement Basse Tension)
-89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité
Électromagnétique)
33
Entretien et Nettoyage
F
Éteignez l’électricité
Nettoyage du tambour
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes
les opérations d’entretien.
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
acier inoxydable.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
(ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:
il accumule des peluches qui se forment durant le
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage sont
allongés et vous consommez davantage d’énergie.
Cela peut aussi endommager votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant la garniture du sèche-linge
(voir le diagramme).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en plastique du filtre vers le haut
(voir le diagramme).
2. Nettoyez le filtre et remettez-le correctement en
place. Assurez-vous que le filtre soit bien inséré à
fond dans la garniture du sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place.
Videz le réservoir d’eau après chaque
cycle
Faites sortir le réservoir du sèche-linge et videz-le
dans un évier ou autre évacuation appropriée.
Remettez le réservoir d’eau bien en place.
Toujours vérifier et vider le récipient avant de
commencer un nouveau programme de séchage.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Filtre
Réservoir d’eau
Nettoyage du groupe condenseur
Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe
condenseur et nettoyez toute accumulation de
peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet
à l’eau froide. Ceci devrait être effectué avec l’eau
froide de l’arrière du condenseur.
Pour retirer du groupe condenseur :
1. Débranchez le sèche-linge et ouvrezz la porte.
2. Tirez sur le couvercle du condenseur pour l’ouvrir
(voir schéma). Dégagez les trois loquets en tournant à
90° dans le sens anti-horaire puis tirez sur la
poignée et retirez-le du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et
replacez-les, en vous assurant que les loquets ont
été bien bloqués.
Nettoyage
Les parties externes en métal ou en plastique et les
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
●
Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille
d’entrée d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière
du sèche-linge pour retirer toute accumulation de
peluche ou poussière. En outre, pour retirer
l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur
et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement
avec un aspirateur.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
Robinet
●
l’arrière
avant
Groupe condenseur
Grille d’entrée d’air
Couvercle de condenseur
Loquets
34
Poignée
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Problème :
Causes possibles / Solution :
●
●
●
●
●
●
L’appareil met longtemps à
sécher.
●
●
●
●
●
●
●
●
Le témoin “Vider l’Eau” est
allumé et le récipient d’eau
n’est pas plein.
●
●
C’est normal, le témoin clignote quand le récipient est plein. Si le témoin est
allumé mais ne clignote pas, c’est simplement un rappel de vider le récipient
(voir Démarrage et Programmes).
Si le témoin lumineux MARCHE/ARRÊT clignote en même temps que les
témoins Départ Différé et Température Élevée, ou si le témoin lumineux
MARCHE/ARRÊT clignote en même temps que celui Départ Différé, Alarme,
Température Élevée et Vider l'Eau.
- Éteignez le sèche-linge et débranchez la prise électrique. Nettoyez le
filtre et le condenseur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique,
mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre programme. Si la
même combinaison de témoins lumineux clignote toujours contactez le
centre de service après-vente (voir Service Après-vente).
Si une autre combinaison de témoins lumineux clignote : Notez les autres
témoins qui sont allumés et contactez le centre de service après-vente (voir
Service Après-vente).
Que faire en cas
de panne
●
Le récipient d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme.
Ne pas attendre le signal de vidage d’eau, toujours vérifier et vider le
récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage (voir
Entretien).
Entretien et
Nettoyage
Le témoin MARCHE /
ARRET clignote pour
indiquer un défaut.
●
Avertissements et
Suggestions
Le témoin “Vider l’Eau”
clignote mais le sèche-linge
n’a fonctionné que pendant
une courte période.
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes, et voir Linge).
Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le témoin “Vider l’Eau”
clignote-t-il ? (voir Entretien).
Le condenseur a-t-il besoin d’être nettoyé ? (voir Entretien).
La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstruées (voir
Installation, et voir Entretien).
Le linge était trop mouillé (voir Linge).
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Linge
●
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et
Programmes).
Démarrage et
programmes
Le cycle de séchage ne
démarre pas.
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
Il y a eu une coupure de courant.
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
Utilisez-vous une rallonge ? Essayez de brancher le cordon d’alimentation du
sèche-linge directement dans la prise.
La porte n’est pas bien fermée ?
Le bouton des PROGRAMMES n’a pas été convenablement réglé (voir
Démarrage et Programmes).
Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Description
●
Installation
Le sèche-linge ne démarre
pas.
F
Service
Après-vente
Le programme se termine et le ! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme
linge est plus humide que la
de 3 heures. Si le programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale
normale
requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera.
Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est
encore humide, contactez le Centre de service après-vente (voir Service Aprèsvente).
35
Service Après-Vente
F
Avant d’appeler le Centre de Service
Après-Vente :
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que
faire en cas de panne).
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
●
●
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
●
Vos nom, adresse et code postal.
●
Votre numéro de téléphone.
●
Le type de problème.
●
La date d’achat.
●
Le modèle de l’appareil (Mod.).
●
Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Les pièces de rechange ont été conçues
exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre
utilisation.
Programmes Comparatifs
Programmes recommandés pour effectuer des essais comparatifs selon la norme EN61121
●
Programme
(EN61121)
Programme à sélectionner
Sec Cotons
3 Cotons - Séchage pour rangement sur cintres
Sec pour repassage Cotons Séchage Minuté - Température Élevée (120 minutes)
Délicats
1 Synthétiques - Séchage pour rangements dans placards
Service
Après-Vente
! Note : cette liste d'options de programme n'est pas exhaustive (voir Démarrage et Programmes).
36
Charge
7 kg
7 kg
3 kg
Bedienungsanleitung
WÄSCHETROCKNER
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Inhaltsverzeichnis
D
Installierung, 38
Wechseln des türanschlages
Aufstellung Ihres Wäschetrockners
Belüftung
Wasserabfluss
Stromanschluss
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners
Beschreibung Ihres
Wäschetrockners, 39
Tür öffnen
Aufbau
Bedienblende
Start und Programme, 40-42
ASL70C
ASL70CX
Programmauswahl
Programmtabelle
Die Bedielemente
Gewebeart, 43-44
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
Pflegeetiketten
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist
Trocknungszeiten
Warnhinweise und Empfehlungen, 45
Allgemeine Sicherheitshinweise
Entsorgung
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Wartung und Pflege, 46
Stromversorgung abschalten
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Wasserbehälter nach jedem Zyklus leeren
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Kondensatoreinheit reinigen
Reinigung
Fehlersuche, 47
Kundendienst, 48
Ersatzteile
37
Installierung
D
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug verwenden
zu können. Nehmen Sie sie bei einem Umzug mit und
stellen Sie bei einem Verkauf oder der Weitergabe an
eine andere Person sicher, dass diese Bedienungsanleitung
zusammen mit dem Wäschetrockner abgegeben wird,
damit sich der neue Eigentümer ausreichend über die
Bedienung und mögliche Vorsichtsmaßnahmen bei der
Verwendung des Wäschetrockners informieren kann.
! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Die nachfolgenden Seiten enthalten wichtige Informationen
zur Installierung und Funktionsweise dieser Gerätes.
Wechseln des Türanschlages
Scharnier
Türanschlag
Türriegel
Scharnier
Der Türanschlag des Wäschetrockners lässt sich
einfach wechseln. Dazu muss ein diagonaler Austausch
der Scharnierhalterungen und Abdeckschrauben
vorgenommen werden. Den Türriegel und Anschlag
mit den gegenüberliegenden Verschlussstreifen
austauschen (siehe Abbildung oben).
Aufstellung des Wäschetrockners
●
●
Den Wäschetrockner so aufstellen, dass ausreichend
Abstand zu Gasherden, Öfen, Heizungen oder
Kochplatten vorhanden ist, da das Geräte
beschädigt werden könnte.
Wird der Wäschetrockner untergebaut, muss zwischen
der Geräteoberseite und der Arbeitsplatte (auch andere
Gegenstände) ein Mindestabstand von 10mm
eingehalten werden. Um die Luftzirkulation zu
gewährleisten muss ferner zwischen den Seitenwänden
des Gerätes und den angrenzenden Möbelschränken
oder Wänden ein Mindestabstand von 15mm
berücksichtigt werden. Außerdem muss darauf geachtet
werden, dass die hinten an der Geräterückseite
befindlichen Entlüftungsvorrichtungen nicht
blockiert werden.
Belüftung
Während des Betriebs des Wäschetrockners muss eine
ausreichende Belüftung sichergestellt werden. Es muss
sichergestellt werden, dass der Wäschetrockner in
einem Raum mit nicht zu hoher Luftfeuchtigkeit und
ausreichender Luftzirkulation aufgestellt wird. Eine
ausreichende Luftströmung um den Trockner ist
unerlässlich, um eine Kondensation des Wassers, das
während des Waschens entstanden ist, zu ermöglichen.
38
In engem Raum oder einem Schrank ist kein effizienter
Betrieb des Trockners möglich.
! Wir empfehlen nicht, den Wäschetrockner in einem
Schrank zu installieren. Beachten Sie bitte, dass der
Wäschetrockner niemals hinter einer abschließbaren
Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, bei der sich das
Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite zur
Trocknertür befindet, installiert werden darf.
! Wenn der Trockner in einem kleinen oder kalten Raum
verwendet wird, kann es zu Kondensatansammlungen
kommen.
Wasserabfluss
Wenn Ihr Trockner neben einem Abfluss installiert ist,
kann das Wasser in diesen Abfluss geleitet werden.
Dadurch wird ein Leeren des Wasserbehälters vermieden.
Den oberen Schlauch einfach von der oberen Armatur
hinten am Trockner abziehen und den gelieferten
Schlauch am Abfluss anschließen.
Stromanschluss
Stellen Sie folgende Punkte sicher, bevor Sie die
Maschine an die Steckdose anschließen:
●
Die Steckdose muss geerdet sein.
●
Die Steckdose muss die maximale Leistungsaufnahme
gemäß Typenschild abgesichert sein (siehe
Beschreibung Ihres Wäschetrockners).
●
Die Netzspannung muss die dem Typenschild
entsprechen (siehe Beschreibung Ihres Wäschetrockners)
●
Die Steckdose muss mit dem Stecker des
Wäschetrockners kompatibel sein. Sollte dies nicht
der Fall sein, muss entweder der Stecker oder die
Steckdose ausgetauscht werden.
! Der Wäschetrockner darf nicht im Freien installiert werden,
selbst wenn der entsprechende Bereich geschützt ist.
Ein Wäschetrockner stellt eine ernsthafte Gefahr dar, wenn
er Regen oder starken Winden ausgesetzt wird.
! Nach der Installierung müssen sich Kabel und Stecker
des Wäschetrockners leicht erreichen lassen können.
! Kein Verlängerungskabel verwenden.
! Das Stromkabel darf keine Biege- oder Quetschstellen
aufweisen.
! Das Stromkabel der Gerätes muss regelmäßig
überprüft werden. Ein Austausch dieses darf nur von
einem konzessionierten Elektroinstallateur vorgenommen
werden (siehe Kundendienst). Neue oder längere
Stromkabel sind von konzessionierten Service Partnern erhältlich.
! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
diese Regeln nicht genau beachtet werden.
! Sollten sie sich über einen der obigen Punkte nicht
ganz im klaren sein, dann ziehen sie bitte
einen qualifizeirten Elektriker zu Rate.
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners
Nach der Installierung des Wäschetrockners und vor
dessen Verwendung muss die Innenfläche der Trommel
gesäubert werden, um Staub, der sich während des
Transports angesammelt haben könnte, zu entfernen.
Beschreibung Ihres Wäschetrockners
Tür öffnen
Aufbau
Die Frontplatte in der gezeigten
Position drücken und loslassen
D
Wasserbehälter
Typenschild
Installierung
Türriegel
Modell- &
Seriennummer
Beschreibung
Türanschlag
Belüftungsschlitze
Kondensatorabdeckung
Griff der Kondensatorabdeckung
(zum Öffnen ziehen)
OPTIONSTasten
Programmphasen-oder
Startzeitvorwahl-Leuchten
START/LÖSCHTaste
Anzeige
Start und
Programme
Bedienblende
Filter
EIN-/AUSAnzeigeleuchte
Gewebeart
Lampe für
OptionsLeuchte Wasser leeren
Mit Hilfe der OPTIONS-Tasten werden die verfügbaren
Optionen für Ihr gewähltes Programm eingsteellt
(siehe Start und Programme).
Unter „Trocknungszeiten“ werden Informationen
über Gewebearten und Ladekapazitäten in einem
benutzerfreundlichen Tabellenformat bereitgestellt.
Die Programmphasen- oder StartzeitvorwahlLeuchten zeigen durch Blinken den Status des
Programms oder der Startzeitverzögerung an. Bei
verzögertem Start blinken die Leuchten und zeigen
damit die eingestellte Verzögerungszeit an. Wenn die
Leuchten nicht blinken, zeigen sie jede Programmphase
durch Aufleuchten der entsprechenden Leuchte an
(siehe Start und Programme).
Kundendienst
Die Lampe für Wasser leeren
gibt an, dass der
Wasserbehälter voll ist und geleert werden muss.
Wenn diese Leuchte blinkt, bedeutet dies, dass der
Behälter voll ist.
Diese Lampe bleibt ein paar Sekunden eingeschaltet,
Die EIN-/AUS-Taste
: Wenn diese Taste bei laufendem
Trockner gedrückt wird, hält der Trockner an. Bei
erneutem Drücken der Taste startet der Trockner wieder.
Fehlersuche
Die Options-Leuchte zeigt an, dass die Option links
von der Leuchte gewählt wurde.
Die EIN-/AUS-Anzeigeleuchte
zeigt an, dass sich Ihr
Trockner in Betrieb befindet oder ein Programm gewählt
werden kann. Wenn diese Leuchte blinkt, bedeutet
das, dass eine Störung vorliegt (siehe Fehlersuche).
Wartung und
Pflege
Die START/LÖSCH-Taste
startet ein gewähltes
Programm. Bei Drücken dieser Taste ertönt ein Signalton
und die Programmstatus-Leuchten blinken, um die
Funktion zu bestätigen. Wenn kein Programm eingestellt
wurde, ertönt der Signalton viermal. Wird diese Taste
während eines Programmes für mind. 3 Sekunden
gedrückt, wird das eingestellte Programm gelöscht und
der Trockner angehalten (siehe Start und
Programme).
PROGRAMMWAHLEIN-/AUSKnopf
Taste
nachdem der leere Wasserbehälter wieder eingesetzt
wird. Dazu muss der Trockner in Betrieb sein (siehe
Die Bedienelemente).
Warnhinweise und
Empfehlungen
Trocknungszeiten
Mit dem PROGRAMMWAHL-Knopf wird das
gewünschte Programm eingestellt: drehen, bis der
Knopf auf das gewünschte Programm zeigt(siehe
Start und Programme).
39
Start und Programme
D
Programmauswahl
1. Den Wäschetrockner an die Steckdose
anschließen.
2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe
Gewebeart).
3. Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter
sauber ist und korrekt eingesetzt wurde und der
Wasserbehälter leer und korrekt positioniert ist
(siehe Wartung).
4. Die Maschine beladen und dabei sicherstellen,
dass keine Wäschestücke zu nah an der
Türdichtung sind. Die Tür schließen.
5. Wenn die Ein-/Aus-Anzeigeleuchte nicht
aufleuchtet: Die EIN-/AUS-Taste drücken
.
6. Mit Hilfe der Programmtabelle (siehe Programme)
und der Wäschearttabelle (siehe Gewebeart) ein
geeignetes Programm wählen.
- Durch Drehen des PROGRAMMWAHL-Knopfs
ein Programm einstellen.
7. Falls erforderlich eine Startverzögerung und
andere Optionen einstellen.
9. Die START-Taste zur Inbetriebsetzung des
Wäschetrockners drücken.
Während eines Trocknungszyklus kann die Wäsche
überprüft und einzelne Wäschestücke, die schon
trocken sind, entnommen werden. In diesem Fall
muss nach dem Schließen der Tür zum Fortsetzen
des Programmes erneut die START-Taste
gedrückt werden.
10. In den letzten Minuten der Trocknerprogramme
erfolgt vor Programmende die ABKÜHL-Phase
(Wäsche wird gekühlt). Diese Phase sollte immer
vollständig ausgeführt werden.
11. Das Programm ist nun abgelaufen. Der Summer
ertönt, sofern die Alarm-Option aktiviert wurde.
Nun können Sie die Tür öffnen, die Wäsche
herausnehmen, den Filter säubern und wieder
einsetzen. Den Wasserbehälter leeren und
wieder einsetzen (siehe Wartung).
Wenn die Knitterschutz-Option gewählt wurde
und die Wäsche nicht sofort aus dem Trockner
genommen wird, bewegt der Trockner die
Trommel gelegentlich bis zu 10 Stunden lang
oder bis zum Öffnen der Trocknertür.
12. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
8. Wenn ein Signalton nach Abschluss des Programms
gewünscht wird, Options-Taste ALARM drücken.
Programm für ein Leichtbügeln
Beim Programm „Leichtbügeln“ handelt es sich um ein Kurzprogramm mit einer Dauer von ca. 10 Minuten (8
Minuten Hitze und 2 Minuten Abkühlung). Bereits getrocknete jedoch verknitterte Stoffe werden aufgelockert und
die Fasern werden geglättet. Sie lassen sich so leichter bügeln.
! Beim Programm „Leichtbügeln“ handelt es sich nicht um ein Trocknungsprogramm. Es soll deshalb nicht für
nasse Wäsche verwendet werden.
1. Die maximale Beladung darf nicht überschritten werden.
Die nachstehenden Gewichtsangaben beziehen sich auf reine Trockenwäsche:
Gewebeart
Maximale Ladekapazität
Baumwolle und Baumwoll-Mischgewebe
2,5 kg
Synthetik
2 kg
Jeans
2 kg
2. Die Wäsche unmittelbar nach Abschluss eines Programms aus dem Trockner nehmen. Entsprechende
Wäschestücke aufhängen, falten oder bügeln und in den dafür vorgesehenen Schrank legen. Sollte dies nicht
möglich sein, das Programm wiederholen.
Das Programm „Leichtbügeln“ hat nicht bei jeder Gewebeart die gleiche Leistung. Es eignet sich am besten für
herkömmliche Gewebearten wie Baumwolle oder Baumwoll-Mischgewebe, und eignet sich weniger gut für
Acrylfasern und Materialien wie zum Beispiel Tencel®.
40
Start und Programme
Programme
D
! Wenn die Lampe EIN/AUS nicht leuchtet, die Taste EIN/AUS
Funktion
Leichtbügeln Kurzprogramm (ca. 10 Minuten),
das das Gewebe von bügelfertigen
Kleidungsstücken weicher macht.
Schranktrocken
Kleiderbügel
trocken
Synthetik
Schranktrocken
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
3
Verfügbare Optionen:
Alarm, Startzeitvorwah,
Knitterschutz-Vorbehandlung
KnitterschutzNachbehandlung
Trocknet die Kleidung bei
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
eingestellter hoher Temperatur.
stellen.
Die Wäsche kann anschließend auf
2. Nach Bedarf weitere Optionen
Kleiderbügeln aufgehangen werden.
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
2
Verfügbare Optionen:
Alarm, Startzeitvorwah,
Knitterschutz-Vorbehandlung
KnitterschutzNachbehandlung
Trocknet die Kleidung mit niedrig
gestellter Temperatur. Die Wäsche
kann anschließend im Schrank
verstaut werden.
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
1
Verfügbare Optionen:
Alarm, Startzeitvorwah,
Knitterschutz-Vorbehandlung
KnitterschutzNachbehandlung
Trocknet nasse Kleidungsstücke,
die mit niedriger Temperatur oder
mit geringer Füllmenge (unter 1 kg)
getrocknet
werden sollen.
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf die
gewünschte Zeit einstellen: 160, 140,
120, 100, 90, 70, 60, 50, 40 oder 30.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
Trocknet die Kleidung bei
eingestellter hoher Temperatur.
Die Wäsche kann anschließend im
Schrank verstaut werden.
Kann auch bei hoher Temperatur
verwendet werden, wenn eine feste
Trocknungsprogrammzeit
bevorzugt wird.
Kurzprogramm (ca. 10 Minuten) zur
Kühlung von Geweben oder
Kleidungsstücken.
Verfügbare Optionen:
Alarm, Hohe Temperatur,
Startzeitvorwah,
Knitterschutz-Vorbehandlung
KnitterschutzNachbehandlung
Empfohlene Trocknungszeiten
beachten (siehe Gewebeart).
Die letzten 10 Minuten dieser
Programme enden mit einem
Abkühlprogramm (siehe unten).
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
Wartung und
Pflege
Abkühlphase
Verfügbare Optionen:
Alarm
Warnhinweise und
Empfehlungen
(160, 140, 120,
100, 90, 70, 60,
50, 40 oder 30
Minuten)
! Dies ist kein
Trocknungsprogramm
(siehe vorherige Seite).
Gewebeart
Zeitgesteuerter
Trockenzyklus
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf
stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen
einstellen.
3. Den Knopf START drücken.
Start und
Programme
Baumwolle
Hinweis:
Beschreibung
Baumwolle
Einstellung
Installierung
Programme
drücken und anschließend das Programm wählen.
Verfügbare Optionen:
Alarm
Fehlersuche
Kundendienst
41
Start und Programme
D
Die Bedielemente
●
PROGRAMMWAHL Knopf
! Warnung, Wenn sich die Position des Programmwahlknopfs
nach dem Drücken der Start-Taste geändert hat, wird das
Programm durch die neue Knopfposition NICHT geändert.
! Position 0, wenn der Programmwahl-Knopf auf Position 0
gestellt wird, wird das Programm gelöscht.
●
OPTION Tasten / Leuchten
Mit diesen Knöpfen lässt sich das gewählte Programm an
den eigenen Bedarf anpassen. Bevor eine Option gewählt
werden kann, muss mit dem Programmwahlknopf ein
Programm gewählt worden sein. Bei manchen Programmen
stehen nicht alle Optionen zur Verfügung (siehe Start und
Programme). Wenn eine bestimmte Option nicht zur
Verfügung steht und der Knopf betätigt wird, ertönt der
Summer viermal. Steht die Option zur Verfügung, ertönt der
Signalton nur einmal und die Lampe der Option neben dem
Knopf leuchtet zur Bestätigung der Auswahl auf.
Programmphasen ( Trocknen, Abkühlphase,
Knitterschutz-Nachbehandlung) / StartzeitvorwahlLeuchten (3 Std., 6 Std., 9 Std., 12 Std.)
Wenn die Leuchte neben der Startzeitvorwahltaste an ist,
leuchten diese Lampen und zeigen damit an, dass die
Zeitverzögerung akiviert wurde. Während eines Programmes
zeigen sie den Programmstatus des Trockners an und
leuchten jeweils bei Beginn der entsprechenden
Programmphase einzeln auf.
Startzeitvorwahl
Der Start bestimmter Programme (siehe Start und
Programme) kann in jeweils 3-stündigen Schritten um bis
zu 12 Stunden verzögert werden. Die Wasserbehälter muss
vor Einstellung einer Startzeitvorwahl entleert werden.
Wenn ein zeitlich verzögerter Trocknerstart eingestellt ist,
die Leuchte neben der Startzeitvorwahltaste eingeschaltet
und die Leuchte für die eingestellte Verzögerungszeit
blinkt (nach Drücken der START- Taste).
Zum Einstellen eines verzögerten Starts den
Startzeitvorwahltaste drücken. Die Leuchte neben dem
Taste sowie die Lampe für die 3-stündige Verzögerung
beginnen zu leuchten. Durch erneutes Drücken der Taste
wird die Verzögerung auf 6 Stunden eingestellt. Die
Leuchte für 3-stündige Verzögerung erlischt und die
Leuchte für 6-stündige Verzögerung leuchtet auf. Bei
jedem Drücken der Taste wird die Verzögerung um weitere 3
Stunden verlängert, was jeweils durch die entsprechende
Leuchte angezeigt wird. Wenn die Leuchte für 12-stündige
Verzögerung aufleuchtet, wird der verzögerte Start durch
erneutes Drücken der Taste gelöscht.
Die Verzögerung kann auch gelöscht werden, indem der
Programmwahl-Knopf auf 0 gestellt wird. Nach Ertönen
des Signaltons, den Programmwahl-Knopf wieder auf das
gewünschte Programm zurückstellen.
Knitterschutz-Vorbehandlung
Wenn Startzeitvorwahl aktiviert wurde, werden die
Kleidungsstücke während der Verzögerungszeit
gelegentlich bewegt, um ein Knittern zu verhindern.
Hohe Temperatur
Falls diese Taste vorhanden ist, wird mit ihr eine hohe
Temperatur eingestellt. Durch Drücken der Taste wird eine
hohe Temperatureinstellung gewählt und die Leuchte
neben der Taste leuchtet auf. Die automatische
Voreinstellung für zeitverzögerte Programme ist niedrige
Temperatur. Wenn die Leuchte neben der Taste
aufleuchtet, wird durch Drücken der Taste eine niedrige
Temperatur eingestellt und die Leuchte erlischt.
42
Alarm
Die Alarmoption ist bei allen Programmen verfügbar. Sie
sorgt dafür, dass der Summer ein akustisches Signal am
Ende des Trockenzyklus auslöst und Sie daran erinnert, dass
die Kleidungsstücke getrocknet wurden und entnommen
werden können. Nach dem Drücken des Knopfs zeigt die
Lampe an, dass die Option aktiviert ist.
Knitterschutz-Nachbehandlung
Abschluss der Trocken- und Abkühlprogramme werden die
un die Kleidungsstücke gelegentlich gewegt. Die Bildung
von Knitterfalten wird verhindert, falls die getrockneten
Kleidungsstücke nach Programmende einmal nicht sofort
entnommen werden können.
Anzeigeleuchte Wasser entleeren / Behälter
(Wenn Ihr Trockner an einen Abfluss angeschlossen ist,
brauchen Sie diese Leuchte nicht zu beachten, da der
Wasserbehälter nicht entleert werden muss).
Wenn diese Leuchte aufleuchtet (jedoch nicht blinkt), erinnert
Sie das daran, dass der Wasserbehälter entleert werden muss.
Wenn der Wasserbehälter während eines Programms gefüllt
ist, schaltet sich die Heizung ab und der Trocknergeht in die
Abkühlphase. Daraufhin blinkt die Anzeigeleuchte und der
Signalton ertönt. Danach hält der Trockner an, alle drei
Programmstatus-Leuchten sowie die Leuchte für 3-stündige
Verzögerung leuchten auf, und die Anzeigeleuchte Wasser
entleeren blinkt. Der Wasserbehälter muss entleert und der
Trockner erneut gestartet werden, da sonst die
Kleidungsstücke nicht getrocknet werden können.
Wenn der Trockner erneut gestartet wird, dauert es einige
Sekunden, bevor die Anzeigeleuchte erlischt. Um dies zu
verhindern, sollte der Wasserbehälter nach jedem Gebrauch
des Trockners entleert werden (siehe Wartung).
●
Öffnen der Tür
Durch das Öffnen der Tür bei laufendem Trockenprogramm
wird der Wäschetrockner angehalten. Anschließend passiert
Folgendes:
● Alle 3 Programmstatus-Leuchten sowie die Leuchte für
3-stündige Verzögerung leuchten auf.
● Die Start-Taste muss gedrückt werden, damit das
verzögerte Programm wieder fortgesetzt werden kann.
Die Statuslampen zeigen dabei den aktuellen Zustand an.
Eine der Verzögerungsleuchten blinkt und zeigt damit
die derzeitig eingestellte Verzögerungszeit an.
● Um das Programm fortzusetzen, muss die Start-Taste
gedrückt werden. Die Programmstatus-Leuchten
wechseln und zeigen damit den derzeitigen Status an.
● Während des Abkühlprogrammes oder der
Knitter-Nachbehandlung eines Trockenprogramms
sowie auch zu einem beliebigen Zeitpunkt während
des Belüftungs- und Abkühlprogrammes wird das
Programm beendet. Durch Drücken die Start-Taste
wird ein neues Programm von Anfang an gestartet.
● Durch Verstellen des Programmwahlknopfs wird auch
nach dem Drücken des Start-Taste ein neues
Programm gestartet. Damit kann das
Abkühlprogramme zum Kühlen der Kleidungsstücke
eingestellt werden, wenn diese trocken genug sind.
●
Hinweis
Nach einem Stromausfall, wenn Netzstrom abgeschalten
wurde oder Netzstecker gezogen wurde, dann bitte den
START-Knopf drücken; Das Programm wird dann fortgesetzt.
Gewebeart
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
Pflegeetiketten
• Symbole auf den Etiketten überprüfen, um
sicherstellen zu können, dass die
entsprechenden Wäschestücke trocknergeeignet
sind.
• Die Wäsche nach Gewebearten sortieren.
• Taschen leeren und Knöpfe überprüfen.
• Reißverschlüsse und Haken schließen und lose
Gürtel und längere Schnüre zusammenbinden.
• Jedes Wäschestück auswringen, um schon im
Voraus möglichst viel Wasser zu entfernen.
! Keine tropfend nasse Wäsche in den Trockner
legen.
Prüfen Sie die Etiketten an Ihren Kleidungsstücken,
insbesondere dann, wenn für ein bestimmtes
Kleidungsstück das erste Mal im Trockner verwendet
wird. Typische Symbole sind:
Artikel, die sich nicht für den Wäschetrockner
eignen
• Artikel, die Gummi oder gummiähnliche
Materialien enthalten oder einen
Kunststoffüberzug umfassen (Kissen oder PVCRegenkleidung), andere leicht entzündbare Artikel
oder Gegenstände, die leicht entzündbare
Substanzen enthalten (wie zum Beispiel ein
Handtuch, auf dem sich etwas Haarspray
befindet).
• Glasfasern (z.B.manche Vorhangarten)
• Wäschestücke, die chemisch gereinigt wurden
• Mit dem ITCL Code gekennzeichnete
Wäschestücke
(siehe Artikel, bei denen
besondere Sorgfalt erforderlich ist). Solche Artikel
können mit speziellen Produkten zu Hause
chemisch gereinigt werden. In diesem Fall die
Gebrauchsanweisung genau befolgen.
• Große und sperrige Artikel (Federbetten,
Schlafsäcke, Kissen, große Tagesdecken usw.).
Diese dehnen sich beim Trocknen aus und
würden dadurch eine ausreichende Luftzirkulation
im Trockner verhindern.
Wartung und
Pflege
Fehlersuche
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Baumwolle
Andere
Bei niedriger Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Warnhinweise und
Empfehlungen
Haushaltswaren
Bettüberzug aus
(für Doppelbett)
Große Tischdecke
Kleine Tischdecke
Geschirrtuch
Badetuch
Handtuch
Bettlaken – Doppelbett
Bettlaken – Einzelbett
Bei hoher Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Gewebeart
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Nicht geeignet für Wäschetrockner
Start ubd
Programme
Kleidungsstücke
Bluse aus
Baumwolle
Andere
Kleid aus
Baumwolle
Andere
Jeans
10 Windeln
Hemd aus
Baumwolle
Andere
T-Shirt
Kann im Wäschetrockner getrocknet
werden
Beschreibung
Typische Ladung
Installierung
Maximale Beladungskapazität
Die maximale Beladungskapazität sollte nicht
überschritten werden. Die nachfolgenden Gewichte
beziehen sich auf Trockenwäsche.
Naturfasern: max. 7 kg
Kunststofffasern: max. 3 kg
! Den Trockner NICHT überladen, da dies die
Trocknungsleistung beeinträchtigt.
D
Kundendienst
Am Ende eines Trocknungszyklus kann Wäsche aus
Baumwolle noch feucht sein, falls Artikel aus
Baumwolle und Synthetik zusammen in den Trockner
gelegt wurden. In diesem Fall kann die Wäsche
einfach noch etwas mehr in der Maschine getrocknet
werden.
43
Gewebeart
D
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt
erforderlich ist
Decken und Bettüberwürfe: Artikel aus Acrylfasern
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) müssen vorsichtig
bei NIEDRIGER Temperatur getrocknet werden.
Außerdem dürfen solche Artikel nicht zu lange
getrocknet werden.
Kleidungsstücke mit Falten oder plissierte
Kleidungsstücke: Die am Artikel angegebenen
Trocknungsanweisungen des Herstellers beachten.
Gestärkte Kleidungsstücke: Solche Artikel nicht
zusammen mit nicht gestärkten Wäschestücken
trocknen. Sicherstellen, dass möglichst viel der
Stärkelösung entfernt wurde, bevor die Artikel in den
Trockner gelegt werden. Die Wäsche nicht zu sehr
trocknen: die Stärke wird sonst zu Pulver und macht
die entsprechenden Kleidungsstücke schlaff, was
dem eigentlichen Zweck der Stärke entgegenwirkt.
Trocknungszeiten
In der nachfolgenden Tabelle werden UNGEFÄHRE
Trocknungszeiten in Minuten angegeben. Die
Gewichtsangaben beziehen sich dabei auf trockene
Wäsche:
Baumwollartikel
Hohe (volle) Temperatur
Trocknungszeiten - bei einem Schleudern mit 800-1000 Umdrehungen pro
Minute in der Waschmaschine
Halbe Ladung
1kg
2kg
3kg
30-40 40-55 55-70
Volle Ladung
4kg 5kg 6kg
7kg
70-80 80-90 95-120 120-140
Synthetikartikel
Niedrige (weniger gewebestrapazierende) Temperatur
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
1kg
40-50
Halbe Ladung
Volle Ladung
2kg
50-70
3kg
70-90
Acrylfasern
Niedrige (weniger gewebestrapazierende) Temperatur
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
Halbe Ladung
Volle Ladung
1kg
40-60
2kg
55-75
44
Hierbei handelt es sich nur um ungefähre
Zeitangaben, die von folgenden Faktoren abhängen
können:
• Menge des nach dem Schleudergang in der
Wäsche zurückbleibenden Wassers. In
Handtüchern und Feinwäsche bleibt zum Beispiel
mehr Wasser zurück.
• Stoffbeschaffenheit: Artikel aus derselben Qualität
jedoch mit anderer Beschaffenheit oder Dicke
können länger oder kürzer zum Trocknen
brauchen.
• Menge: Einzelne Wäschestücke oder kleine
Ladungen können unter Umständen länger zum
Trocknen brauchen.
• Trockenheit: Wenn die Wäsche später gebügelt
werden soll, kann sie in einem noch leicht feuchten
Zustand aus dem Trockner genommen werden.
Andere Wäschestücke können so lange im
Trockner bleiben, bis sie vollkommen trocken sind.
• Temperatureinstellung.
• Raumtemperatur: Wenn sich der Trockner in einem
kalten Raum befindet, dauert es länger, bis die
Wäsche trocken ist.
• Sperrige Artikel: Der Trockner kann auch für
sperrige Artikel verwendet werden. Dabei
empfiehlt es sich jedoch, diese mehrmals aus dem
Trockner zu nehmen und kräftig zu schütteln,
bevor der Trocknungszyklus fortgesetzt wird.
! Wäsche niemals übermäßig trocknen.
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an
natürlicher Feuchtigkeit, wodurch sie weich und
flauschig bleiben.
Warnhinweise und Empfehlungen
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf
die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf
jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt
werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
●
●
●
Wäsche auswringen, um überschüssiges Wasser vor dem
Beladen in den Trockner zu entfernen (wird zuerst eine
Waschmaschine verwendet, einen Zyklus mit hoher
Schleuderzahl auswählen).
Dadurch kann während des Trocknens nicht nur Zeit,
sondern auch wertvolle Energie gespart werden.
Um Energie sparen zu können, die Maschine möglichst
immer vollladen. Einzelne Artikel oder kleinere Ladungen
brauchen länger zum Trocknen.
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen, um die
Energieverbrauchskosten möglichst gering halten zu
können (siehe Wartung).
Kundendienst
●
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Fehlersuche
●
Aufgrund unseres fortwährenden Engagements für
Umweltschutz behalten wir uns das Recht vor, hochwertige
recycelte Komponenten zu verwenden, durch die die
Kosten für unsere Kunden sowie der Materialverbrauch
möglichst gering gehalten werden können.
●
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
örtliche Vorschriften, damit das Verpackungsmaterial
recycelt werden kann.
●
Um das Verletzungsrisko für Kinder möglichst gering
halten zu können, sollten Tür und Stecker entfernt und
das Netzkabel bündig mit dem Gerät abgeschnitten
werden. Diese Teile sollten separat entsorgt werden, um
sicherstellen zu können, dass das Gerät nicht mehr an
die Stromversorgung angeschlossen werden kann.
Wartung und
Pflege
●
Recycling- & Entsorgungsinformationen
Warnhinweise und
Empfehlungen
●
●
Gewebeart
●
●
Start und
Programme
●
Dieser Wäschetrockner ist nur für den Privatgebrauch
vorgesehen.
Dieser Trockner darf nur von einem Erwachsenen
verwendet werden. Die in dieser Bedienungsanleitung
gemachten Angaben müssen genau beachtet werden.
Die Maschine nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren.
Netzstecker nur per Hand von der Steckdose trennen und
nicht am Netzkabel ziehen.
Kinder dürfen sich während des Betriebs des Trockners
nicht in dessen Nähe aufhalten. Nach der Verwendung des
Trockners, diesen ausschalten und den Netzstecker
herausziehen. Die Tür nicht offen lassen, damit der Trockner
von Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden kann.
Die Maschine muss korrekt installiert werden und über
ausreichend Belüftung verfügen. Der vorne am Trockner
befindliche Lufteinlass und die hinten am Trockner
befindliche Entlüftungsvorrichtung dürfen niemals auf
irgendeine Weise behindert oder blockiert werden
(siehe Installierung).
Den Trockner niemals auf einen Teppichboden stellen,
bei dem die Florhöhe verhindern würde, dass Luft von
unten in den Trockner einströmen kann.
Vor dem Beladen sicherstellen, dass der Trockner leer ist.
Die Rückseite des Trockners kann sehr heiß werden.
Deshalb diesen Bereich während des Betriebs
nicht berühren.
Den Wäschetrockner nur verwenden, wenn Filter,
Wasserbehälter und Kondensator sicher und korrekt
angebracht sind (siehe Wartung).
Im Trockner keinen flüssigen Weichspüler verwenden; diesen
beim letzten Spülgang Ihrer Waschmaschine hinzufügen.
Die maximale Ladekapazität des Trockners niemals
überschreiten (siehe Gewebeart).
Nicht tropfend nasse Artikel in den Trockner legen.
Nur solche Artikel in den Trockner legen, die mit
Waschmittel und Wasser gewaschen und danach gründlich
gespült und geschleudert wurden. Artikel, die NICHT mit
Wasser gewaschen wurden, stellen ein Brandrisiko dar.
Alle an den Pflegeetiketten gemachten Anweisungen genau
durchlesen (siehe Gewebeart).
Keine Wäsche trocknen, die mit Chemikalien behandelt
wurde.
Niemals Artikel trocknen, die mit leicht entzündbaren
Substanzen kontaminiert wurden (dazu gehört Benzin, Öl,
Lack, Haarspray, Cremes, Speisefett oder Öle).
Keine Artikel aus Gummi, Schaumgummi, Plastik,
Schaumkunststoff, PE, Papier, Windelhöschen oder
-einlagen im Wäschetrockner trocknen.
Den Trockner nicht für große und übermäßig sperrige
Artikel verwenden.
D
Beschreibung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Acrylfasern nicht bei hoher Temperatur trocknen.
Jedes Programm mit einer Abkühlphase beenden.
Den Trockner nicht ausschalten, während die
Artikel darin noch warm sind.
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen (siehe Wartung).
Den Wasserbehälter nach jeder Verwendung leeren
(siehe Wartung).
Die Kondensatoreinheit in regelmäßigen Abständen
reinigen (siehe Wartung).
Die Ansammlung von Flusen im Trockner verhindern.
Niemals auf den Trockner steigen. Dies kann zu einer
Beschädigung führen.
Immer die für die Stromversorgung geltenden Normen und
Anforderungen erfüllen (siehe Installierung).
Nur originale Ersatzteile und Zubehöre verwenden (siehe
Kundendienst).
Installierung
! Diese Maschine wurde gemäß internationaler
Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt. Die
Warnhinweise dienen dazu, eine sichere Verwendung
Ihres Trockners zu gewährleisten. Bitte lesen Sie
diese sorgfältig durch.
Diese Maschine erfüllt folgende EG-Direktiven:
-72/23/EG und 93/68/EG
(Niederspannungsausrüstung)
-89/336/EG, 92/31/EG und 93/68/EG
(Elektromagnetische Störfreiheit)
45
Wartung und Pflege
D
Stromversorgung abschalten
Trommelreinigung
! Den Trockner bei Nichtverwendung, während der
Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom Stromnetz
trennen.
! Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder
Edelstahlreiniger zum Säubern der Trommel verwenden.
An der Edelstahltrommel kann sich mit der Zeit ein
farbiger Film bilden. Dies kann durch Wasser
und/oder Waschmittel- oder Weichspülerrückstände
verursacht werden, beeinträchtigt jedoch auf keinerlei
Weise die Leistung des Trockners.
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Der Filter stellt einen wichtigen Bestandteil Ihres
Trockners dar: Er nimmt Flusen und Fasern auf, die
sich während des Trocknens ansammeln. Außerdem
können kleine Gegenstände am Filter hängen bleiben.
Deshalb muss der Filter nach jedem Zyklus gereinigt
werden. Dazu den Filter unter laufendes Wasser halten
oder mit einem Staubsauger reinigen. Wenn der Filter
verstopft ist, wird sich dies in großem Maße auf die
Luftzirkulation im Trockner auswirken. Dies bedeutet
längere Trocknungszeiten und einen höheren
Energieverbrauch. Außerdem kann dies auch zu einer
Beschädigung des Trockners führen.
Kondensatoreinheit reinigen
Der Filter befindet sich vor der Trocknerverkleidung
(siehe Diagramm).
Filter herausnehmen:
1. Den Plastikgriff des Filters nach oben ziehen
(siehe Diagramm).
2. Den Filter reinigen und wieder korrekt einsetzen.
Dabei sicherstellen, dass der Filter vollständig
bündig in der Trocknerverkleidung platziert ist.
Die Kondensatoreinheit regelmäßig (einmal im Monat)
ausbauen und Flusenansammlungen zwischen den
Platten entfernen, indem die Einheit unter kaltem Wasser
abgespült wird. Während des Ausspülens sollte die
Rückseite der Kondensatoreinheit nach oben zeigen.
Kondensator ausbauen:
1. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und die
Tür öffen.
2. Die Kondensatorabdeckung durch Ziehen öffnen
(siehe Abbildung). Die beiden Befestigungsvorrichtungen
durch Drehen um 90° gegen den Uhrzeigersinn
lösen, dann am Griff ziehen und den Kondensator
vom Trockner ausbauen.
3. Die Oberfläche der Dichtungen reinigen und die
Einheit wieder einsetzen. Dabei darauf achten, dass
die Befestigungsvorrichtungen sicher angebracht sind.
! Den Trockner nicht ohne eingebauten Filter verwenden.
Reinigung
Wasserbehälter nach jedem Zyklus leeren
●
Externe Teile aus Metall oder Kunststoff sowie Gummiteile
können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
●
Das vordere Lufteinlassgitter und die
Entlüftungsvorrichtungen hinten am Trockner
regelmäßig (alle 6 Monate) mit einem Staubsauger
reinigen, um jegliche Ansammlungen von Fasern,
Flusen oder Staub zu entfernen. Außerdem müssen
die Filterbereiche und die Vorderseite des Kondensators
gelegentlich mit einem Staubsauger gereinigt werden,
um Flusenansammlungen zu entfernen.
! Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.
! Die in Ihrem Trockner befindlichen
Lagerkomponenten müssen nicht geschmiert werden.
! Den Trockner regelmäßig von einem zugelassenen
Monteur überprüfen lassen, um einen sicheren Betrieb
der Maschine in elektrischer und mechanischer
Hinsicht sicherstellen zu können (siehe Kundendienst).
Den Behälter aus dem Trockner ziehen und das
Wasser in eine Spüle oder einen anderen geeigneten
Abfluss gießen.Den Wasserbehälter wieder sicher
anbringen. Prüfen und entleeren Sie den Behälter vor
Beginn jedes Trocknerprogramms
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Die Trommel mit der Hand drehen, um kleine Artikel,
die im Trockner zurückgeblieben sein können (wie
zum Beispiel Taschentücher) zu entfernen.
Wasserbehälter
Wasserhaln
Filter
Rückseite
Kondensatorabdeckung
Befestigungsvorrichtungen
46
Lufteinlass
Griff
Vorderseite
Kondensatoreinheit
Fehlersuche
Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren
autorisierten Kundendienst werden:
Mögliche Ursache / Lösung:
Trockner startet nicht.
●
●
●
●
●
●
●
Wäsche trocknet nur langsam.
●
●
●
●
●
●
●
Die Anzeigeleuchte Wasser
leeren leuchtet auf, aber der
Wasserbehälter ist nicht voll.
●
Die EIN-/AUS-Anzeigeleuchte
blinkt und zeigt damit einen
Fehler an.
●
Wenn die EIN-/AUS-Anzeigeleuchte zusammen mit den Anzeigeleuchten
Zeitverzögerung und Hohe Temperatur blinkt, oder wenn die EIN-/AUSAnzeigeleuchte zusammen mit den Anzeigeleuchten Zeitverzögerung, Alarm,
Hohe Temperatur und Wasser leeren blinkt, muss Folgendes unternommen
werden:
- Die Maschine ausschalten und den Stecker herausziehen. Den Filter und
Kondensator reinigen (siehe Wartung). Dann den Stecker wieder einstecken,
die Maschine einschalten und ein neues Programm starten. Sollten dieselben
Anzeigeleuchten erneut blinken, die Kundendienststelle benachrichtigen
(siehe Kundendienst).
Blinkt eine andere Kombination aus Anzeigeleuchten: Alle anderen
eingeschalteten Anzeigeleuchten notieren und Kundendienststelle
benachrichtigen (siehe Kundendienst).
Kundendienst
Die Wäsche ist nach
Programmende feuchter als
erwartet.
Es ist normal, dass die Leuchte blinkt, wenn der Behälter voll ist. Wenn die
Leuchte eingeschaltet ist, jedoch nicht blinkt, soll Sie das lediglich an
das Entleeren des Behälters erinnern (siehe Start und Programme).
Fehlersuche
●
Der Wasserbehälter wurde vor dem Start des Programms nicht entleert.
Warten Sie nicht, bis Sie durch die Anzeigeleuchte Wasser leeren
daran erinnert werden, sondern prüfen und entleeren Sie den Behälter
vor Beginn jedes Trocknenprogramms (siehe Wartung).
Wartung und
Pflege
●
Warnhinweise und
Empfehlungen
Die Anzeigeleuchte Wasser
leeren blinkt, obwohl der
Trockner noch nicht lange
läuft.
Der Filter wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
Die Temperatureinstellung eignet sich nicht für die zu trocknende
Gewebeart (siehe Start und Programme, und siehe Gewebeart).
Muss der Wasserbehälter geleert werden? Die Anzeigeleuchte Wasser
entleeren blinkt? (siehe Wartung).
Muss der Kondensator gereinigt werden? (siehe Wartung).
Es wurde nicht die für die Ladung korrekte Trocknungszeit ausgewählt
(siehe Gewebeart).
Lufteinlassgitter oder hintere Entlüftungsvorrichtungen sind blockiert
(siehe Installierung, und siehe Wartung).
Die Wäsche war zu nass (siehe Gewebeart).
Der Trockner wurde überladen (siehe Gewebeart).
Gewebeart
●
Es wurde eine Startzeitverzögerung eingestellt (siehe Start und Programme)
Start und
Programme
Trocknungszyklus startet nicht.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt oder es ist kein richtiger Kontakt
zwischen Netzstecker und der Steckdose vorhanden.
Stromausfall.
Durchgebrannte Sicherung. Schließen Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose an.
Wird ein Verlängerungskabel verwendet? Versuchen Sie, das Stromkabel
des Trockners direkt an die Steckdose anzuschließen.
Ist die Tür nicht richtig zu?
Der PROGRAMMWAHL-Knopf wurde nicht richtig eingestellt (siehe Start
und Programme).
Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
Beschreibung
●
Installierung
Problem:
D
! Aus Sicherheitsgründen beträgt die maximale Programmlaufzeit des Trockners
3 Stunden. Wenn ein Automatikprogramm innerhalb dieses Zeitraums nicht die
gewünschte Trockenstufe erreicht, beendet der Trockner das Programm. Oben
angeführte Punke überprüfen und Programm erneut starten. Wenn die Wäsche
immer noch feucht ist, Kundendienststelle benachrichtigten (siehe Kundendienst).
47
Kundendienst
D
Bevor Sie den autorisierten
Kundendiens anrufen:
Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das
Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche).
Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können,
schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den
Kundendienst in Ihrer Nähe an.
●
●
Ersatzteile
Wenn Sie versuchen, den Trockner selbst zu
reparieren oder von einer nicht dafür autorisierten
Person reparieren zu lassen, kann dies zu
Verletzungen und einer Beschädigung des Gerätes
sowie zum Erliegen der Herstellergewährleistung
führen. Wenden Sie sich bei Störungen ausschließlich
an einen autorisierten Vertragskundendienst. Die
Ersatzteile wurden ausschließlich für dieses Gerät
entwickelt und sollten nicht für andere Zwecke
verwendet werden.
Vom Kundendienst benötigte
Information:
Name, Adresse und Postleitzahl
Telefonnummer
●
Kurze Beschreibung des Problems
●
Kaufdatum
●
Trocknermodell (Mod.)
●
Seriennummer (S/N)
Diese Informationen können Sie dem Typenschild an
der Türinnenseite der Maschine entnehmen.
●
●
Programme für Vergleichstests
Für Vergleichstests gemäß EN61121 empfohlene Programme
●
Programm
(EN61121)
Auszuwählendes Programm
Baumwolle trocken
3 Baumwolle - Kleiderbügel trocken
Baumwolle bügeltrocken Zeitgesteuerter Trockenzyklus - Hohe Temperatur (120 Minuten)
Pflegeleichtes Gewebe
1 Synthetik - Schranktrocken
Ladung
7 kg
7 kg
3 kg
Kundendienst
! Hinweis: Hierbei handelt es sich nicht um eine vollständige Liste aller Programmoptionen (siehe Start und
Programme).
48
Folleto de instrucciones
SECADORA
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Índice de materias
E
Instalación, 50
Instrucciones para invertir la puerta
Dónde instalar la secadora
Ventilación
Evacuación del agua
Conexiones eléctrica
Antes de empezar a utilizar la secadora
Descripción de la secadora, 51
Para abrir la puerta
Características
El panel de control
Comienzo y programas, 52-54
ASL70C
ASL70CX
Seleccionar un programa
Tabla de programas
Controles
La colada, 55-56
Clasificar la colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa
Prendas especiales
Tiempos de secado
Advertencias y recomendaciones, 57
Seguridad general
Disposición
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 58
Desconectar la electricidad
Limpiar el filtro después de cada ciclo
Vaciar el recipiente de agua después de cada ciclo
Comprobar el tambor después de cada ciclo
Limpiar la unidad del condensador
Limpiar la secadora
Resolución de problemas, 59
Servicio, 60
Piezas de repuesto
49
Instalación
E
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin
de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con
usted cuando se traslade, y, si vendiera este
electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe
que este manual se incluya con la secadora de forma
que el nuevo propietario quede informado acerca de las
advertencias y recomendaciones, además del
funcionamiento de la secadora.
¡Lea estas instrucciones detenidamente; las páginas
que aparecen a continuación contienen información
importante sobre la instalación, además de
recomendaciones sobre el funcionamiento del
electrodoméstico.
Instrucciones para invertir la puerta
Bisagra
Cierre de la
puerta
Pestillo de
la puerta
Bisagra
La puerta de la secadora es reversible y puede
cambiarse con suma facilidad. Cambie diagonalmente
los soportes con bisagras y los tornillos de sujeción.
Cambie el pestillo de la puerta con las placas de
sujeción contrarias (véase el diagrama a continuación).
Dónde instalar la secadora
●
●
Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o
cocinas, ya que las llamas pueden dañar el
electrodoméstico.
Si va a instalar el electrodoméstico debajo de una
encimera, asegúrese de dejar un espacio de 10
mm entre la parte superior y cualquier otro objeto
que vaya encima o sobre la máquina y un espacio
de 15 mm entre los costados y el mobiliario lateral o
paredes. Esto asegura la correcta circulación de
aire. Asegúrese que los respiraderos traseros no
estén obstruidos.
Ventilación
Cuando la secadora está en uso, debe haber una
ventilación adecuada. Asegúrese que coloca la
secadora en un lugar que no tenga humedad y con
una circulación de aire adecuada. El flujo de aire
alrededor de la secadora es esencial para condensar
el agua producida durante el lavado, la secadora no
funcionará eficazmente en un espacio cerrado armario.
50
! No es aconsejable instalar la secadora en un armario
y bajo ningún concepto debe instalarse detrás de una
puerta con un mecanismo de seguridad con bloqueo, una
puerta corredera o una puerta con una bisagra colocada
en el lado opuesto a la de la puerta de la secadora.
¡ Si utiliza la secadora en un cuarto pequeño o frío
podría experimentarse condensación.
Evacuación del agua
Si la secadora está instalada cerca de un desagüe, el
agua puede drenarse en este desagüe. Esto evita la
necesidad de vaciar el recipiente de agua. No tiene
más que separar la manguera superior de su ajuste
superior en la parte trasera de la secadora e instalar
la manguera que se incluye en el desagüe.
Conexiones eléctricas
Compruebe lo siguiente antes de introducir el enchufe
en la toma eléctrica:
●
El enchufe debe llevar conexión a tierra.
●
El enchufe debe tener la capacidad suficiente
para soportar la máxima potencia de los
electrodomésticos, lo que se indica en la matrícula
(véase Descripción de la secadora).
●
El voltaje de potencia debe encontarse dentro de
los valores indicados en la matrícula (véase
Descripción de la secadora).
●
La toma debe ser compatible con el enchufe de la
secadora. Si este no es el caso, cambie el
enchufe o la toma.
¡La secadora no debe instalarse en el exterior, incluso
si el espacio destinado a estos efectos está
resguardado. Puede ser muy peligroso si está
expuesta a la lluvia o tormentas.
¡Una vez instalada, el cable eléctrico y el enchufe de
la secadora deben estar al alcance de la mano.
¡No utilice cables alargadores.
¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado ni
torcido.
¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la
fuente de alimientación y cambiarse con un cable
especialmente preparado para esta secadora e
instalarse únicamente por técnicos autorizados (véase
Servicio). Los cables de alimentación nuevos o más
largos pueden adquirirse adicionalmente de
distribuidores autorizados.
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso
de no seguirse alguna de estas normas.
¡En caso de cualquier duda consulte con un
electricista cualificado.
Antes de empezar a utilizar la secadora
Una vez haya instalado la secadora y antes de
utilizarla, limpie el interior del tambor para retirar el
polvo que haya podido acumularse durante el
transporte.
Descripción de la secadora
Para abrir la puerta
Características
Pulse y suelte el panel
delantero en la posición
indicada
E
Recipiente de agua
Matrícula
Instalación
Pestillo de la
puerta
Modelo y
número
de serie
Cubierta del condensador
Mango de la cubierta del condensador
(Tirar para abrir)
Botones de
OPCIÓN
Botón
INICIO/CANCELAR
Luces de
Indicador
Estado o Tiempo de Retardo
Respiradero
de entrada
de aire
Comienzo y
programas
Panel de control
Filtro
Descripción
Cierre de la
puerta
Luz de
Encendido/
Apagado
La colada
Luces de
Opción
El botón INICIO/CANCELAR
inicia un programa
seleccionado. Cuando pulse este botón, escuchará
un pitido electrónico y las luces de estado parpadearán
para confirmar la acción. Si no ha ajustado ningún
programa, el zumbador emitirá cuatro pitidos
electrónicos. Cuando un programa está en
funcionamiento, al mantener pulsado este botón se
cancelará el programa y se detendrá la secadora
(véase Comienzo y Programas).
Las luces de Opción indican que se ha seleccionado
la opción situada a la izquierda de la luz
correspondiente.
La Guía de secado le permite consultar una tabla
fácil de usar de tipos de tejido y capacidades de carga.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO
: Si la
secadora está funcionando y se pulsa este botón, la
secadora se parará. Al pulsarlo de nuevo, la
secadora se pone en marcha de nuevo.
Las luces de Estado o Tiempo de Retardo indican
el estado del programa o el tiempo de retardo
cuando parpadean. Durante un inicio con retardo,
las luces parpadean para mostrar el retardo
seleccionado. Cuando no parpadean, indican cada
fase del programa encendiendo la luz
correspondiente (véase Comienzo y Programas).
Servicio
La luz indicadora de Vaciar de agua
indica que
debe vaciarse el depósito de agua. Cuando
parpadea indica que el depósito está lleno.
La luz tardará unos segundos en apagarse después
El indicador de Encendido/Apagado
indica que
la secadora está en uso o lista para seleccionar un
programa. Si esta luz parpadea, indica que se ha
producido una avería (véase Resolución de problemas).
Resolución de
problemas
Los botones de OPCIÓN seleccionan las opciones
disponibles para el programa seleccionado. (véase
Comienzo y Programas).
Luz
PROGRAMADOR
Vaciado de agua
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
de reemplazar el recipiente de agua vacío, la secadora
debe estar funcionando para que suceda esto (véase
Controles).
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
Guía de secado
El PROGRAMADOR configura el programa: gírelo
hasta que el indicador señale el programa que
desea usar(véase Comienzo y Programas).
51
Comienzo y Programas
E
Seleccionar un programa
1.
Enchufar la secadora a la toma eléctrica.
2.
Clasifique la colada según la clase de tejido
(véase La colada).
3.
Abra la puerta y asegúrese que el filtro está
limpio y en posición y que el recipiente de agua
está vacío e instalado (véase Mantenimiento).
4.
Cargue la máquina y asegúrese que no haya
ninguna prenda atrapada en el cierre de la
puerta. Cierre la puerta.
5. Si la luz de Encendido/Apagado no se enciende:
Pulse el botón de Encendido/Apagado
.
6. Seleccione un programa comprobando la Guía
de programas (véase Programas) además de las
indicaciones para cada tipo de tejido (véase La
colada).
- Seleccione un programa girando el
PROGRAMADOR.
7. Fije un tiempo de demora y otras opciones si
fuera necesario.
9. Pulse el botón de INICIO para empezar
Durante el programa de secado, usted puede
comprobar la colada y sacar las prendas que ya
se han secado mientras el resto continúa
secándose. Cuando vuelva a cerrar la puerta,
pulse el botón de INICIO a fin de Empezar a
secar de nuevo.
10. Durante los últimos minutos de los Programas de
secado, antes de completarse el programa, la
secadora realiza una secuencia de SECADO EN
FRÍO (los tejidos se enfrían), que siempre debe
dejar que termine.
11. Una vez concluido el programa, el zumbador
sonará si se ha seleccionado la opción Alarma.
Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y
vuelva a colocarlo. Vacíe el recipiente de agua y
vuelva a instalarlo (véase Mantenimiento).
Si se ha seleccionado la Opción Antiarrugas
después del secado y no saca la colada
inmediatamente, la secadora se pondrá en
funcionamiento ocasionalmente durante 10 horas
o hasta que se abra la puerta.
12. Desenchufe la secadora.
8. Si desea seleccionar el sonido del zumbador, al
final del programa, pulse el botón Opción ALARMA.
Programa de planchado fácil
“Planchado fácil” es un programa corto de 10 minutos (8 minutos de calor seguido de 2 minutos de secado en frío)
que ahueca las fibras de la ropa que se ha dejado en la misma posición/lugar durante un largo periodo de tiempo.
El ciclo relaja las fibras y facilita el planchado y el doblado de la ropa.
¡ “Planchado fácil” no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Para obtener los mejores resultados:
1. No cargue más que la capacidad máxima.
Estos números se refieren al peso de la ropa en seco:
Tejido
Algodón y mezclas de algodón
Sintéticos
Dril de algodón
Carga máxima
2,5 kg
2 kg
2 kg
2. Vacíe la secadora inmediatamente después de que haya finalizado el programa, cuelgue, doble o planche las
prendas y guárdelas en el armario. Si esto no es posible repita el programa.
El efecto de “planchado fácil” varía de un tejido a otro. Funciona bien con tejidos tradicionales como algodón o
mezclas de algodón, y menos bien con tejidos acrílicos y materiales como Tencel®.
52
Comienzo y Programas
Programas
E
Programa
Planchado
fácil
Listas para usar
Listas para
colgar
Sintéticos
Listas para usar
Secado en
frío
1. Sitúe el PROGRAMADOR en
.
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO.
¡ No es un programa de secado
(véase la página anterior) !
Seca la ropa con el ajuste Mucho
calor, dejándolas listas para usar.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en
3.
Opciones disponibles:
Alarma
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO .
Opciones disponibles:
Alarma, nicio temporizado,
Pre-Antiarrugas,
Post-Antiarrugas.
Seca la ropa con el ajuste Mucho
calor, dejándolas listas para ser
colgadas.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en 2.
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO .
Opciones disponibles:
Alarma, nicio temporizado,
Pre-Antiarrugas,
Post-Antiarrugas.
Seca la ropa con el ajuste Poco
calor, dejándolas listas para usar.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en 1.
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO.
Opciones disponibles:
Alarma, nicio temporizado,
Pre-Antiarrugas,
Post-Antiarrugas.
Seca las prendas húmedas con
poco calor o en pequeñas cargas
(menos de 1 kg).
1. Sitúe el PROGRAMADOR en el tiempo
de su preferencia: 160, 140, 120,
100, 90, 70, 60, 50, 40 ó 30.
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO.
Opciones disponibles:
1. Sitúe el PROGRAMADOR en
.
2. Seleccione cualquier opción, si
procede.
3. Pulse el botón de INICIO.
Opciones disponibles:
Alarma
Puede utilizarse con la opción
Mucho calor si se prefiere un
programa temporizado.
Breve programa (unos 10 minutos)
que enfría las fibras o prendas.
Alarma, Mucho calor, Inicio
temporizado, Pre-Antiarrugas,
Post-Antiarrugas.
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
(160, 140, 120,
100, 90, 70, 60,
50, 40 ó 30
minutos)
Nota:
Breve programa (unos 10 minutos)
que ablanda las fibras de las
prendas y las deja listas para
planchar.
La colada
Secado
temporizado
Qué programa...
Comienzo y
programas
Algodón
Qué hace...
Descripción
Algodón
y, a
Instalación
! Si la luz de Encendido/Apagado no está encendida, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
continuación, seleccione el programa.
Consulte los tiempos de secado
recomendados (véase La
Colada).
Los últimos 10 minutos de estos
programas corresponden al
Secado en frío (véase abajo).
Resolución de
problemas
Servicio
53
Comienzo y Programas
Controles
E
PROGRAMADOR
! Advertencia: si tras pulsar el botón de INICIO se
cambia la posición del programador, la nueva posición
NO MODIFICARÁ el programa seleccionado.
! Posición 0: al situar el programador en la posición 0
se restablece y se cancela un programa.
●
Alarma
Esta opción, disponible en todos los programas, permite
que el zumbador emita una señal al final del ciclo de
secado, que tiene por objeto recordarle que las prendas ya
pueden retirarse. Pulse el botón y la luz indicará que esta
opción ha sido seleccionada.
Post-Antiarrugas
Botones/luces de OPCIÓN
Estos botones se utilizan para ajustar el programa
seleccionado a sus necesidades. Para poder
seleccionar una opción, previamente deberá haber
seleccionado un programa con el Programador. No
todas las opciones están disponibles para todos los
programas (véase Comienzo y Programas). Si una
opción no está disponible y pulsa el botón
correspondiente, el zumbador emitirá cuatro pitidos.
Si la opción está disponible, se oirá un pitido y se
encenderá la luz de la opción situada junto al botón
para confirmar la selección.
Estado ( Secado,
Secado en frío,
Post
Antiarrugas) / Inicio Retardado (3hr, 6hr, 9hr,
12hr) Luces
●
Cuando la luz junto al botón de retardo está encendida,
estas luces parpadean para indicar el tiempo de retardo
que está seleccionado. En otros programas, estas luces
indican el estado de la secadora, donde cada una se
sucede cuando comienza la fase correspondiente.
Temporización (Inicio Retardado)
El inicio de algunos programas (véase Comienzo y
Programas) se puede retrasar hasta 12 horas en fases de 3
horas. Asegúrese de que el inicio de agua está vacío antes
de programar un arranque con retardo.
Cuando esté en curso un inicio retardado, se encenderá la
luz junto al botón de retardo y parpadeará la luz del
periodo de retardo seleccionado (después de pulsar el
botónde INICIO).
Para programar un inicio con retardo, pulse el botón
Tiempo de retardo, y se encenderá la luz al lado del
botón, así como la luz de retardo de 3 horas. Al pulsar el
botón de nuevo, se adelantará el ajuste del retardo hasta
6 horas, se apagará la luz de 3 horas y se encenderá la
de 6 horas. Cada vez que pulse el botón, el ajuste avanzará
3 horas, tal y como le indica la luz correspondiente. Si la luz
de 12 horas está encendida, al pulsar el botón de nuevo
se cancelará el retardo.
También puede cancelar el retardo si gira el mando de
programas hasta 0, espera a que suene el zumbador y, a
continuación, vuelva a girarlo hasta el programa
seleccionado.
Pre-Antiarrugas
Cuando se ha seleccionado un inicio con retardo, la ropa
se gira de forma ocasional durante el periodo de retardo
para evitar que se produzcan arrugas.
Mucho calor
Cuando est disponible, este botón permite seleccionar la
temperatura alta. Pulse este botón para seleccionar una alta
temperatura, y se enciende la luz junto a este botón. Los
programas temporizados emplean por defecto poco calor,
si la luz junto al botón está encendida, al pulsar el botón
se selecciona un ajuste con poco calor y la luz se apaga
54
La secadora moverá las prendas ocasionalmente al final de
los ciclos de secado y secado en frío, con el objeto de
evitar que se arruguen en caso de que no sea posible
retirarlas inmediatamente después de concluido el
programa.
Luz de vaciado de agua / recipiente
(Si ha conectado los tubos de la secadora a un
desagüe, esta luz puede ignorarse, puesto que no es
necesario vaciar el depósito de agua).
Cuando esta luz está encendida (sin parpadear) le
recuerda que tiene que vaciar el depósito del agua.
Si el depósito del agua se llena durante un programa,
el calentador se apaga y la secadora realiza una fase
de Secado en frío y, finalmente, la luz parpadea y el
zumbador suena. Después de ello, se detiene y se
encienden las 3 luces de estado y la luz del retardo
de 3 horas, y la luz de vaciar agua parpadea. Debe
vaciar el depósito de agua y reiniciar la secadora o la
ropa no se secará. Tras reiniciar la secadora, la luz
tardará unos cuantos segundos en apagarse. Para
evitarlo, vacíe siempre el depósito de agua cada vez
que utilice la secadora (véase Resolución de problemas).
Apertura de la puerta
Si se abre la puerta durante un programa, la
secadora parará y se producirá lo siguiente:
● Se encienden las 3 luces de estado y la luz del
retardo de 3 horas.
● Durante una fase retardado, la temporización
continuará su cuenta regresiva. Para reanudar el
programa temporizado debe pulsar el botón de
inicio.
Una de las luces de retardo parpadeará para
indicar el ajuste de retardo actual.
● El botón de inicio debe pulsarse para reanudar el
programa. Las luces de estado cambiarán para
mostrar el estado actual.
● Durante las fases de secado en frío o de postantiarrugas de un programa de secado, así
como en cualquier momento durante un programa
de Aireado o Secado en frío, el programa
finalizará. Pulsando el botón de inicio se
reiniciará un nuevo programa desde el principio.
● Si se cambia la posición del programador
quedará seleccionado un nuevo programa
después de pulsar el botón de inicio. Puede
utilizar esto para seleccionar el programa
Secado en frío para enfriar las prendas si
considera que están bastante secas.
●
Nota
En caso de producirse un corte de electricidad o de
haber apagado o desenchufado la secadora, pulse el
botón de INICIO y el programa se reanudará.
●
La colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado
de la ropa
Clasificar la colada
Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente
cuando se sequen con calor por primera vez. Los
símbolos que aparecen a continuación son los más
comunes:
Instalación
Puede secarse con calor
No secar con calor
Descripción
• Compruebe los símbolos en las etiquetas de la
ropa a fin de asegurar que los artículos pueden
secarse con calor.
• Clasificar la colada por tipo de tejido.
• Vaciar los bolsillos y comprobar los botones.
• Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los
cinturones y cordones sueltos.
• Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor
cantidad agua como sea posible.
¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
E
Secar con calor a una temperatura alta
Tamaño máximo de la carga
Secar con calor a una temperatura baja
Ropa
Blusa
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
de algodón
Otro
Resolución de
problemas
Artículos domésticos
Funda de duvet de algodón
(Doble)
Otro
Mantel grande
Mantel pequeño
Paño de cocina
Toalla de baño
Toalla de mano
Sábana doble
Sábana individual
Vaqueros
10 pañales
Camisa
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
Camiseta
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Vestido
de algodón
Otro
de algodón
Otro
• Artículos que contienen goma o materiales
similares a la goma o películas plásticas
(almohadas, cojines, o prendas impermeables de
PVC), cualquier otro artículo inflamable u objetos
que contengan sustancias inflamables (toallas
manchadas de laca para el cabello).
• Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinas)
• Artículos que se han limpiado en seco
• Artículos con el código ITCL
(véase Prendas
especiales). Éstas pueden limpiarse en casa con
productos especiales de limpieza en seco para
usar en casa. Siga las instrucciones
cuidadosamente.
• Artículos grandes y voluminosos (edredones,
sacos de dormir, almohadas, cojines, sobrecamas
grandes, etc). Éstos se agrandan cuando se
están secando y evitarán el flujo de aire por la
secadora.
La colada
Carga típica
Artículos que no son aptos para secarse con
calor
Comienzo y
programas
No cargue más que la capacidad máxima. Estos
números se refieren al peso de la ropa en seco:
Fibras naturales: 7 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
¡ NO cargar demasiado la secadora ya que esto
podría dar como resultado un rendimiento de secado
reducido.
Servicio
Al final de un ciclo de secado, es posible que las
prendas de algodón estén todavía húmedas si
agrupó algodones y sintéticos juntos. Si sucediese
esto, dele un tiempo corto de secado.
55
La colada
E
Prendas especiales
Los tiempos son aproximados y pueden variar
dependiendo de:
Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo
especial cuidado y en ajuste POCO calor. Evite
secarlos durante mucho tiempo.
Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones
de secado del fabricante incluidas con la prenda.
Artículos almidonados: no seque estos artículos con
otras prendas no almidonadas. Asegúrese que se
retira la mayor cantidad posible de la solución de
almidón de la carga antes de introducir las prendas
en la secadora. No secar demasiado: El almidón
puede tener una apariencia polvorienta y dejar la ropa
sin vida, lo que hace inútil utilizar almidón.
•
La cantidad de agua retenida en la ropa después
del ciclo de centrifugado: las toallas y las
prendas delicadas retienen mucha agua.
•
Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con
diferente textura y espesor es posible que no
tengan los mismos tiempos de secado.
•
Cantidad de colada: las prendas sencillas o las
cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en
secarse.
•
Sequedad: Si va a planchar algunas de las
prendas, puede sacarlas mientras están un poco
húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si
necesita que se sequen completamente.
•
Ajuste de calor.
•
Temperatura de la habitación: Si la habitación en
la que se ha instalado la secadora es fría, la
secadora tardará más tiempo en secar la ropa.
•
Volumen: algunos artículos voluminosos pueden
secarse con calor teniendo cuidado. Sugerimos
que saque estos artículos varias veces, los
sacuda y los vuelva a meter en la secadora hasta
que finalice el programa.
Tiempos de secado
La tabla que aparece a continuación ofrece tiempos
de secado APROXIMADOS en minutos. Los pesos se
refieren a prendas secas:
Algodones
Mucho (máximo) calor
Tiempos de secado a 800-1000 rpm en la lavadora
Media carga
1kg
2kg
30-40
40-55 55-70
3kg
Carga entera
4kg
5kg
6kg
70-80
80-90
95-120 120-140
7kg
Sintéticos
Poco (suave) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
1 kg
40-50
Media carga
Carga entera
2 kg
50-70
3 kg
70-90
Acrílicos
Poco (suave) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Media carga
Carga entera
1 kg
40-60
2 kg
55-75
56
¡ No seque la ropa en exceso.
Todos los tejidos contienen una cantidad pequeña de
humedad natural, lo que los mantiene suaves y
huecos.
Advertencias y recomendaciones
●
●
●
●
●
●
Seguridad general
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Información sobre reciclado y disposición
Como parte de nuestro compromiso continuo por ser
responsables con el medio ambiente, nos reservamos
el derecho de utilizar componentes reciclados de
calidad para mantener los costes de nuestros
clientes bajos y reducir el desperdicio de materiales.
●
Desechar el material de embalaje: siga las normativas
locales, de forma que el embalaje pueda reciclarse.
●
Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones
personales a los niños, quite la puerta y el enchufe y
a continuación corte el cable de alimentación al ras
con el electrodoméstico. Deshágase de estas piezas
por separado a fin de asegurar que el electrodoméstico
no pueda volverse a enchufar al suministro.
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar
al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Escurrir las prendas para eliminar el exceso de agua
antes de secar con calor (si utiliza una lavadora
primero, seleccione un ciclo de centrifugado alto). Hacer
esto ahorrará tiempo y energía durante el secado.
●
Seque siempre cargas completas – de esta forma
ahorrará energía: una sola prenda o las cargas
pequeñas tardan más tiempo en secarse.
●
Limpie el filtro cada vez que utilice la secadora a fin
de reducir el gasto energético (véase Mantenimiento).
●
Servicio
●
●
Resolución de
problemas
●
●
Mantenimiento y
Advertencias y
cuidados
recomendaciones
●
●
La colada
●
●
Comienzo y
programas
●
Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico
y no profesional.
Esta secadora debe ser utilizada por personas
adultas, y deben seguirse las instrucciones ofrecidas
en este manual detenidamente.
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos
o con las manos o pies mojados.
Desenchufar la máquina tirando del enchufe, no
del cable.
Los niños no deben encontrarse cerca de la
secadora mientras se está utilizando. Después de
utilizar la secadora, desenchúfela. Mantenga la
puerta cerrada a fin de asegurar que los niños no
puedan utilizarla como un juguete.
El electrodoméstico debe instalarse correctamente
y disponer de la ventilación adecuada. La entrada
de aire en la parte delantera de la secadora y el
respiradero trasero, detrás de la secadora, nunca
deben estar obstruidos (véase Instalación).
Nunca utilice la secadora sobre alfombras en las
que la altura del pelo evitaría que el aire se introdujera
en la secadora por la base.
Compruebe que la secadora esté vacía antes de
cargar la colada.
La parte de atrás de la secadora puede
estar muy caliente. Nunca la toque mientras
está funcionando.
No utilice la secadora a menos que el filtro, el
recipiente de agua y el condensador estén
correctamente instalados (véase Mantenimiento).
No utilice suavizante en la secadora; añada el
suavizante al último aclarado de la lavadora.
No cargue la secadora demasiado (véase La colada
para las cargas máximas).
No cargue prendas que estén muy mojadas.
Seque las prendas únicamente si se han lavado con
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.
Existe el peligro de incendio si se secan artículos
que NO se han lavado con agua.
Compruebe detenidamente todas las instrucciones
que se ofrecen en las etiquetas de las prendas
(véase La colada).
No seque prendas que hayan sido tratadas con
productos químicos.
Nunca seque artículos contaminados con sustancias
inflamables (gasolina, aceite, pintura, laca para el
cabello, cremas, grasa o aceites de cocina).
No seque artículos de goma, goma espuma, plástico,
espuma plástica, braguitas o forros de pañales,
polietileno o papel.
No seque artículos grandes o muy voluminosos.
E
Descripción
●
No seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete todos los programas con la fase de secado
en frío.
No desconecte la secadora cuando los artículos
en su interior están todavía calientes.
Limpie el filtro cada vez que use la secadora
(véase Mantenimiento).
Vacíe el recipiente de agua después de cada uso
(véase Mantenimiento).
Limpie la unidad del condensador después de
intervalos periódicos (véase Mantenimiento).
No permita que se acumulen pelusas cerca de la
secadora.
Nunca suba encima de la secadora ya que podría
ocasionar daños.
Siga siempre las normas y los requerimientos
eléctricos (véase Instalación).
Compre siempre piezas de repuesto y accesorios
originales (véase Servicio).
Instalación
¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado
según las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se ofrecen por razones de
seguridad y deben leerse detenidamente.
Este electrodoméstico cumple las
siguientes directivas de la CEE:
- 72/23/CEE y 93/68/CEE (Equipos de bajo voltaje)
- 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE (Compatibilidad
electromagnética)
57
Mantenimiento y cuidados
E
Desconectar la electricidad
Limpieza del tambor
¡ Desenchufe la secadora mientras no la esté
utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de
mantenimiento.
¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de
acero o acero inoxidable para limpiar el tambor.
Limpiar el filtro después de cada ciclo
El filtro es una pieza importante de la secadora:
acumula las pelusas y los hilos que se forman
mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas
también pueden quedar atrapadas en el filtro.
Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro
aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora. Si el
filtro se obstruye, el flujo de aire en el interior de la
secadora se verá seriamente afectado: los tiempos de
secado se alargarán y consumirá más energía.
Asimismo, podría ocasionar daños a la secadora.
El filtro se encuentra delante del remate de la
secadora (véase el diagrama).
Quitar el filtro:
1. Tire del asa de plástico del filtro hacia arriba
(véase el diagrama).
2. Limpie el filtro y vuélvalo a colocar correctamente.
Asegúrese que el filtro se ha colocado
completamente a ras con el remate de la secadora.
¡ No utilice la secadora sin haber colocado el filtro.
Vaciar el recipiente de agua después de
cada ciclo
Girar el tambor manualmente para retirar las prendas
pequeñas (pañuelos) que pudieran dejarse atrás.
Filtro
Recipiente de agua
Limpiar la unidad del condensador
Periódicamente (cada mes) retire la unidad del
condensador y limpie la acumulación de pelusas de
entre las placas, aclarándolo debajo del grifo de agua
fría. Esto debe hacerse con agua fría desde la parte
trasera del condensador.
Quitar el condensador:
1. Desenchufe la secadora y abra la puerta.
2. Abra la cubierta del condensador (véase el
diagrama). Suelte los tres pestillos haciéndolos
girar 90° grados hacia la derecha y tirando del
mango para separarlo de la secadora.
3. Limpie la superficie de los cierres y vuélvalo a
instalar, asegurándose que los cierres estén
seguros.
Limpieza
Extraiga el recipiente de la secadora y vacíelo en un
fregadero u otro desagüe apropiado.
Vuelva a colocar correctamente el recipiente de agua.
Compruebe siempre el contenedor y vacíelo antes de
iniciar un nuevo programa de secado.
Comprobar el tambor después de cada
ciclo
Es posible que comience a formarse una capa de
color en el tambor de acero inoxidable, esto puede
deberse a la combinación de agua y, o, productos de
limpieza como suavizante de ropa. Esta capa de color
no afecta el rendimiento de la secadora.
Las piezas externas de metal, plástico o goma
pueden limpiarse con un paño húmedo.
●
De forma periódica (cada 6 meses) se recomienda
pasar el aspirador por la entrada de aire frontal y
de ventilación trasera para eliminar cualquier
acumulación de pelusa o polvo. También es
aconsejable pasar el aspirador en la parte
delantera donde se ubica el condensador y los filtros
para eliminar cualquier acumulación de pelusas.
¡ No utilice disolventes ni abrasivos.
¡ La secadora utiliza cojinetes de componentes
especiales que no necesitan lubricarse.
¡ Revise la secadora periódicamente por técnicos
autorizados a fin de asegurar la seguridad eléctrica y
mecánica de la misma (véase Servicio).
grifo
●
trasera
delantera
Cubierta del condesador
Entrada
de aire
Pestillos
58
Mango
Unidad del condesador
Resolución de problemas
Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice
las siguientes comprobaciones:
Problema:
Posibles causas / Solución:
●
●
●
●
●
●
No comienza el ciclo de secado.
●
Tarda mucho tiempo en secar.
●
●
●
●
●
●
La luz de vaciado de agua
está encendida y el depósito
de agua no está lleno.
La luz de
Encendido/Apagado
parpadea para indicar una
avería.
Probablemente, no se vació el depósito de agua al comienzo del programa.
No espere a la señal de vaciar el agua, compruebe siempre el contenedor
y vacíelo antes de iniciar un nuevo programa de secado (véase
Mantenimiento).
●
●
●
Si el la luz de Encendido/Apagado parpadea junto con las luces de inicio
retardo y mucho calor; o la luz de Encendido/Apagado parpadea junto
con las luces de inicio retardo, alarma, mucho calor y vaciado de agua,
entonces:
- Apague la secadora y retire el enchufe. Limpie el filtro y el
condensador (véase Mantenimiento). Vuelva a poner el enchufe,
encienda y después inicie otro programa. Si sigue parpadeando la
misma combinación de luces, póngase en contacto con el contacto
con el Servicio Técnico (véase Servicio).
Si parpadea cualquier otra combinación de luces: Compruebe que las
demás luces estén encendidas y póngase en contacto con el Servicio
Técnico (véase Servicio).
! Por seguridad, la secadora tiene una duración máxima de programa de 3
horas. Si no se ha detectado un programa automático, la humedad final
requerida en este tiempo, la secadora completará el programa y se parará.
Compruebe los puntos anteriores y vuelva a poner en marcha el programa, si
las prendas siguen estando húmedas, póngase en contacto con el Centro de
servicio (véase Servicio).
Servicio
El programa termina y la ropa
está más húmeda de lo
esperado.
Esto es normal, la luz parpadea cuando el depósito está lleno. Si la luz
está encendida pero no parpadea, solamente le indica que debe vaciar
el depósito (véase Comienzo y Programas).
Resolución de
problemas
●
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
La luz de vaciado de agua
está parpadeando pero la
secadora sólo ha estado
funcionando durante un
breve periodo de tiempo.
No se ha limpiado el filtro (véase Mantenimiento).
El ajuste de temperatura no es ideal para el tipo de tejido que está
secando (véase Comienzo y Programas, y véase La colada).
¿Necesita vaciar el recipiente de agua? ¿Está parpadeando la luz de
vaciado de agua? (véase Mantenimiento).
¿Necesita limpiar el condensador? (véase Mantenimiento).
No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para la carga
(véase La colada).
La rejilla de la entrada de aire o los respiraderos traseros están obstruidos
(véase Instalación, y véase Mantenimiento).
Las prendas no estaban mojadas (véase La colada).
La secadora está demasiado cargada (véase La colada).
La colada
●
Ha ajustado un tiempo con demora (véase Comienzo y Programas).
Comienzo y
programas
●
El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto.
Ha habido un fallo de potencia.
El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la toma.
¿Está utilizando un cable alargador? Pruebe enchufar el cable de
alimentación directamente en la toma.
¿Está la puerta bien cerrada?
El PROGRAMADOR no se ha ajustado correctamente (véase Comienzo
y Programas).
No se ha pulsado el botón de INICIO (véase Comienzo y Programas).
Descripción
●
Instalación
La secadora no se pone en
marcha.
E
59
Servicio
E
Antes de llamar al centro de servicio
técnico:
Utilice la guía de resolución de problemas para ver
si puede resolver el problema usted mismo (véase
Resolución de problemas).
Si no es así, desconecte la secadora y llame al
Centro de servicio técnico más cercano.
●
●
Piezas de repuesto
Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta
repararla usted mismo o una persona no autorizada
puede ocasionar daños a la secadora, además de
invalidar la garantía de piezas de repuesto. Llame a
un técnico autorizado si experimenta algún problema
cuando utilice la máquina. Las piezas de repuesto
han sido exclusivamente diseñadas para este
electrodoméstico y no para ningún otro uso.
Qué información debe facilitar al centro de servicio
técnico:
nombre, dirección y código postal.
número de teléfono.
●
el problema.
●
la fecha de compra.
●
el modelo del electrodoméstico (Mod.).
●
el número de serie (N/S).
Esta información puede encontrarse en la placa
identificativa en el interior de la puerta de la máquina.
●
●
Comparación de Programas
Programas recomendados para la prueba de comparación del modelo EN61121
●
Programa
(EN61121)
Programa seleccionado
Carga máxima
Algodón seco
Algodón seco para plancha
Tejidos delicados
3 Algodón - Listas para colgar
Secado temporizado - Mucho calor (120 minutos)
1 Sintéticos - Listas para usar
7 kg
7 kg
3 kg
Servicio
! Nota: Esta no es una lista completa de opciones de programación. (véase Comienzo y Programas).
60
Folheto de instruções
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Índice
P
Instalação, 62
Instruções de inversão da porta
Onde colocar a sua máquina de secar roupa
Ventilação
Drenagem da água
Ligação eléctrica
Antes de iniciar a utilização da sua máquina
de secar roupa
Descrição da máquina, 63
Para abrir a porta
Características
Painel de controlo
Arranque e programas, 64-66
ASL70C
AL70CX
Escolher um programa
Tabela de programas
Controlos
Roupa, 67-68
Escolher a sua roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
Peças delicadas
Tempos de secagem
Avisos e Sugestões, 69
Segurança geral
Eliminação
Poupança de energia e respeito pelo ambiente
Manutenção e cuidado, 70
Desligar a electricidade
Limpar o filtro depois de cada ciclo
Esvazie o recipiente de água após cada ciclo
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Limpar a unidade do condensador
Limpar a máquina
Resolução de problemas, 71
Reparações, 72
Peças sobressalentes
61
Instalação
P
! Tenha este folheto de instruções à mão para
consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo
se mudar de casa e, caso venda este aparelho, passe o
folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se de
que este folheto permanece com o equipamento e de
que o novo proprietário pode estar informado acerca
dos avisos e sugestões sobre o respectivo
funcionamento.
! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que se
seguem contêm informações importantes acerca da
instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento
da máquina.
Instruções de inversão da porta
Gancho
Suporte da
porta
Trinco da
porta
Gancho
A porta da sua secadora é reversível e pode mudar-se
facilmente. Mude o suportes de trinco na diagonal e
os parafusos. Mude o trinco da porta e fechadura
com as placas de paragem opostas (ver diagrama
acima).
Onde colocar a sua máquina
●
●
Instale a sua máquina a alguma distância de
ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de
cozinha, uma vez que as chamas podem danificar
o aparelho.
Se pretende instalar o aparelho por baixo de uma
bancada ou de um balcão, não se esqueça de
deixar um espaço de 10 mm entre a bancada e
quaisquer objectos ou acima do tampo da máquina
e um espaço de 15 mm entre as partes laterais da
máquina e mobiliário ou paredes. Assegura assim
a correcta circulação do ar. Certifique-se de que
as ventilações posteriores não ficam obstruídas.
Ventilação
Quando a secadora estiver em utilização, tem de
existir uma ventilação adequada. Certifique-se de que
coloca a sua máquina num ambiente que não seja
húmido e de que existe uma ventilação adequada. O
fluxo de ar em torno da secadora é essencial para
condensar a água produzida durante a lavagem; a
secadora não funciona em perfeitas condições se
encerrada no espaço fechado ou armário.
62
! Não recomendamos a instalação da secadora num
armário, mas o aparelho nunca deve ser instalado por
trás de uma porta que se possa trancar, uma porta
deslizante ou com uma dobradiça instalada no lado
oposto à porta da máquina.
! Se utilizar a secadora numa sala pequena e fria,
pode gerar-se alguma condensação.
Drenagem da água
Se a sua secadora estiver instalada junto a um ponto
de canalização, a água pode ser canalizada para este
sistema. Isto afasta a necessidade de esvaziar o
recipiente de água. Basta remover a mangueira superior
do seu encaixe superior, no painel traseiro da secadora
e ligar a mangueira fornecida para a drenagem.
Ligações eléctricas
Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha
numa tomada de corrente eléctrica:
●
A tomada tem de ter ligação à terra.
●
A tomada deve ter capacidade para suster a potência
máxima de máquinas, que está indicada na chapa
de classificação (ver Descrição da máquina de secar).
●
A tensão deve encontrar-se dentro dos valores
indicados na chapa de classificação (ver
Descrição da máquina de secar).
●
A tomada deve ser compatível com a ficha da
máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha
ou a tomada.
! A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo
que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente
perigosa a exposição à chuva ou tempestades.
! Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha da
máquina deve estar facilmente alcançável.
! Não utilize cabos de extensão.
! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou pisado.
! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado
periodicamente e substituído por um fio preparado
especialmente para esta secadora, apenas por técnicos
autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação
novos ou mais longos são fornecidos sem custos
adicionais por representantes autorizados.
! O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso
estas regras não seja seguidas.
! Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte
um electricista qualificado.
Antes de iniciar a utilização da sua
máquina de secar roupa
Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a
sua utilização, limpe o interior do tambor para
remover qualquer pó que se tenha acumulado
durante o transporte.
Descrição da máquina de secar
Para abrir a porta
Características
Recipiente
de água
Pressione e liberte o painel frontal
na posição apresentada
Instalação
Trinco da
porta
P
Chapa de
classificação
Números de
modelo e de
série
Entrada
de ar
Tampa do condensador
Pega da tampa do condensador
(Puxar para abrir)
Botões de
OPÇAO
Luz
Esvaziar água
Filtro
botão
INICIAR/CANCELAR
Indicador
Arranque e
programas
Painel de controlo
Descrição
Suporte da
porta
Luz
Ligar/Desligar
Roupa
O Guia de Secagem permite a consulta de uma
tabela de utilização fácil, com a descrição dos tipos
de tecidos e as capacidades de carga.
As luzes Progresso ou Atraso em estado intermitente
indicam o estado do programa ou o tempo de atraso.
Durante um início atrasado, as luzes passam a
intermitente para indicar o atraso seleccionado.
Quando não se encontram em estado intermitente,
indicam cada fase do programa, acendendo a luz
correspondente (ver Arranque e Programas).
Reparações
A luz indicadora Esvaziar água
indica que o
recipiente de água deve ser esvaziado. Quando se
encontra em estado intermitente significa que o
contentor está cheio.
A luz demora alguns segundos a apagar-se depois
O botão LIGAR/DESLIGAR
: Se a secadora
estiver a funcionar e se premir este botão, a secadora
pára. Pressione novamente para reiniciar a secagem.
Resolução de
problemas
As luzes de Opção indicam que a opção foi
seleccionada pelo botão no lado esquerdo da luz
apropriada.
A luz indicadora Ligar/Desligar
indica que a sua
secadora está a ser utilizada ou que está preparada
para a selecção de um programa. Se esta luz passa
a intermitente significa que existe uma falha (ver
Resolução de problemas).
Manutenção e
cuidado
Os botões de OPÇÃO seleccionam as opções
disponíveis para o seu programa seleccionado (ver
Arranque e Programas).
Luzes
Botão
botão rotativo
ou Atraso
PROGRAMAS LIGAR/DESLIGAR
de colocar novamente o recipiente de água vazio e,
para que a luz se apague, a secadora deve estar em
funcionamento (ver Controlos).
Avisos e
Sugestões
Luzes de
Progresso
Opção
O botão INICIAR/CANCELAR
inicia um programa
seleccionado. Quando pressionar este botão, é
emitido um sinal sonoro e as luzes de progresso
ficam intermitentes para confirmarem a acção. Se
não definiu um programa, o sinal sonoro apita quarto
vezes. Durante a execução de um programa, manter
este botão sob pressão cancela o programa e pára a
secadora (ver Arranque e Programas).
Guia de Secagem
O botão rotativo PROGRAMAS define o programa:
rode-o até que o indicador esteja a apontar para o
programa que pretende seleccionar (ver Arranque e
Programas).
63
Arranque e Programas
P
Escolher um programa
1.
Ligue a secadora a uma tomada de corrente
eléctrica.
2.
Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de
tecido (ver Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está
limpo e bem colocado e de que o recipiente da
água está vazio e na respectiva posição (ver
Manutenção).
4.
Carregue a máquina e certifique-se de que
nenhuma peça fica presa no fecho da porta.
Feche a porta.
5. A luz Ligar/Desligar não está acesa: Pressione o
botão LIGAR/DESLIGAR
.
6. Escolha o programa de secagem após consulta
da Guia de Programas (ver Programas) bem
como as indicações para cada tecido (ver Roupa).
- Seleccione um programa, rodando o botão
PROGRAMAS.
9. Pressione o botão INICIAR para começar.
Durante o programa de secagem, pode verificar
a sua roupa e retirar peças que já estejam secas
enquanto as restantes continuam a secar.
Quando fechar novamente a porta, prima o
botão INICIAR de modo a retomar a secagem.
10. Durante os últimos minutos dos Programas de
Secagem, antes do programa chegar ao fim,
entra na fase de ROTAÇÃO A FRIO (os tecidos
são arrefecidos), que deve ser sempre concluída.
11. Quando o programa estiver concluído. Será
emitido um sinal sonoro se a opção ALARME
tiver sido seleccionada.
Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e
coloque-o novamente. Esvazie o recipiente de
água e coloque-o novamente (ver
Manutenção).
Se a opção Pós Anti-Vincos tiver sido
seleccionada e não retirar a roupa imediatamente,
a secadora roda ocasionalmente durante 10
horas ou até abrir a porta.
12. Desligue a secadora.
7. Defina um tempo de atraso, bem como outras
opções, conforme necessário.
8. Se pretender seleccionar um sinal sonoro no final
de um programa, pressione o botão de opção
ALARME.
Programa Engoma fácil
O ‘Engoma fácil’ é um programa breve de 10 minutos (8 minutos de calor, seguidos de 2 minutos de um período
de rotação a frio), que ventila as fibras das roupas que foram deixadas na mesma posição/Local durante um
período de tempo prolongado. O ciclo relaxa as fibras e facilita a passagem a ferro.
! O ‘Engoma fácil’ não é um programa de secagem e não deve ser utilizado com peças de roupa molhadas.
Para obter os melhores resultados:
1. Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco:
Tecido
Algodão e Misturas de algodão
Sintéticos
Gangas
Carga máxima
2,5 kg
2 kg
2 kg
2. Descarregue a secadora imediatamente após o fim do programa, pendure, dobre ou engome as peças de
roupa e guarde-as no armário. Caso isto não seja possível, repita o programa.
O efeito ‘Engoma fácil’ varia de tecido para tecido. Funciona bem com tecidos tradicionais como algodão e
misturas de algodão e menos bem em fibras acrílicas e em materiais como Tencel®.
64
Arranque e Programas
Programas
P
Programa
Engoma
fácil
Sintéticos
Armário
! Este não é um programa de
secagem (ver página
anterior).
Opções disponíveis:
Alarme
Seca a roupa na definição Calor 1. Defina o interruptor PROGRAMA
para a posição 3.
Alto , pronta a ser guardada no
2. Seleccione qualquer Opção, se
armário.
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Opções disponíveis:
Alarme, Início Atrasado,
Cuidados Pré-Vincos,
Cuidados Pós-Vincos.
1. Defina o interruptor PROGRAMA
para a posição 2.
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Opções disponíveis:
Alarme, Início Atrasado,
Cuidados Pré-Vincos,
Cuidados Pós-Vincos.
Seca a roupa na definição Baixo 1. Defina o interruptor PROGRAMA
para a posição 1.
Calor, pronta a ser guardada no
2. Seleccione qualquer Opção, se
armário.
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Opções disponíveis:
Alarme, Início Atrasado,
Cuidados Pré-Vincos,
Cuidados Pós-Vincos.
Seca a roupa molhada que
deseja secar com baixo calor
ou cargas pequenas (menos de
1kg).
Opções disponíveis:
Alarme, Calor Alto,
Início Atrasado, Cuidados
Pré-Vincos, Cuidados
Pós-Vincos.
Seca a roupa na definição
“Calor Alto”, pronta a ser
pendurada.
Pode ser utilizado com a opção
de calor alto, caso prefira
utilizar um programa
temporizado.
Breve programa
(aproximadamente 10 minutos)
que arrefece fibras ou roupa.
1. Defina o interruptor PROGRAMA
para o tempo pretendido: 160,
140, 120, 100, 90, 70, 60, 50, 40
ou 30.
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Consulte os tempos de
secagem propostos (ver Roupa).
Os últimos 10 minutos destes
programas é o “Rotação a Frio”
(ver em seguida)
Manutenção e
cuidado
Rotação a
frio
Breve programa
(aproximadamente 10 minutos)
que amacia as fibras da roupa
que está pronta para ser
engomada.
Avisos e
Sugestões
(160, 140, 120,
100, 90, 70, 60,
50, 40 ou 30
minutos)
Nota:
1. Defina o interruptor PROGRAMA
para a posição
.
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Roupa
Secagem
temporizada
Como defini-lo...
Arranque e
programas
Algodão
Pendurar
O que faz...
Descrição
Algodão
Armário
e, em seguida,
Instalação
! Caso a luz LIGAR/DESLIGADO não se encontre acesa; Prima o botão LIGAR/DESLIGADO
seleccione o programa.
1. Defina o interruptor PROGRAMA Opções disponíveis:
Alarme
para a posição
.
2. Seleccione qualquer Opção, se
requerido.
3. Pressione o botão INICIAR.
Resolução de
problemas
Reparações
65
Arranque e Programas
Controlos
P
●
Botão rotativo PROGRAMAS
! Cuidado, se a posição do interruptor PROGRAMA
se alterar após premir o botão INICIAR, a nova
posição NÃO alterará o programa seleccionado.
! Posição 0, defina o interruptor para a posição 0
para reiniciar e cancelar um programa.
●
Botões / Luzes OPÇÃO
Estes botões são utilizados para personalizar o
programa seleccionado para os seus requisitos. Terá
de seleccionar um programa no respectivo interruptor
antes de seleccionar uma opção. Nem todas as
opções encontram-se disponíveis para todos os
programas (ver Arranque e Programas). Se uma
opção não se encontra disponível e caso prima o
botão, o sinal sonoro será emitido quarto vezes. Se a
opção encontra-se disponível, o sinal sonoro será
emitido uma vez e a luz de opção ao lado do botão
acender-se-á para confirmar a selecção.
Luzes Progresso ( Secagem,
Rotação a frio,
Cuidados Pós-Vincos) / Atraso (3hr, 6hr, 9hr, 12hr)
Quando a luz ao lado do botão Atraso estiver acesa, estas
luzes passarão a intermitente para indicar que o tempo de
atraso foi seleccionado. Durante os outros programas,
indicam o progresso do secador. Cada uma dessas luzes
acende-se quando a fase correspondente for iniciada.
Atraso de Tempo
O início de alguns programas (ver Arranque e Programas)
pode ser atrasado num máximo de 12 horas em fases de 3
horas. Certifique-se de que a garrafa de água está
esvaziada antes de definir um início atrasado. Quando um
início atrasado encontra-se em progresso, a luz ao lado do
botão “Atraso” será acesa e a luz do período de atraso
seleccionado passará a intermitente (após premir o botão
INICIAR).
Para definir um início atrasado, prima o botão “Atraso de
Tempo”. A luz ao lado do botão será acesa em conjunto
com a luz de atraso “3hr”. Se premir novamente o botão, a
definição de atraso avançará para “6hr”. A luz “3hr” será
apagada e a luz “6hr” será acesa. Cada vez que premir o
botão, a definição de atraso avança 3 horas, conforme
indicado pela luz correspondente. Se premir novamente o
botão quando a luz “12hr” estiver acesa, o atraso será
cancelado. Poderá igualmente cancelar o atraso,
definindo o interruptor PROGRAMA para a posição 0,
aguardando a emissão do sinal sonoro e, em seguida,
regressando ao programa seleccionado.
Cuidados Pré-Vincos
Quando um início atrasado for seleccionado, a roupa entra,
por vezes, num ciclo de rotação durante o período atrasado,
de modo a ajudar a prevenir a formação de vincos.
Calor Alto
Quando disponível, este botão selecciona o calor alto. Se
premir este botão, seleccionará uma definição de calor alto
e a luz ao longo do botão é acesa. Por predefinição, o calor
dos programas temporizados é baixo. Se premir o botão
quando a luz ao longo do botão se encontra acesa,
seleccionará uma definição de baixo calor e a luz será
apagada.
66
Alarme
Encontra-se disponível em todos os programas e permite a
emissão de um sinal sonoro no final do ciclo de secagem,
de modo a avisá-lo que a roupa já pode ser removida. Se
premir o botão, a luz indicará que a opção foi seleccionada.
Cuidados Pós-Vincos
As peças entram, por vezes, num ciclo de rotação após o
final dos ciclos de secagem e Rotação a Frio, de modo a
ajudar a prevenir a formação de vincos, caso não esteja
disponível para remover a carga imediatamente após a
conclusão do programa.
Luz Esvaziar água / recipiente de água
(Se esvaziou o secador, esta luz poderá ser ignorada,
uma vez que não há necessidade de esvaziar o
recipiente de água). Quando esta luz encontra-se
acesa (não em estado intermitente), avisa-o que tem
de esvaziar o recipientede água. Se o recipiente de
água se encher durante um programa, o aquecedor
desliga-se e o secador executa um período “Rotação
Fria” , a luz passa a intermitente e será emitido um
sinal sonoro. Em seguida, pára e todas as 3 luzes de
progresso e a luz de atraso “3hr” serão acesas e a luz
Esvaziar Água passa a intermitente. Deverá esvaziar
o recipiente de água e reiniciar o secador, caso
contrário, a roupa não ficará seca. Depois de reiniciar
o secador, a luz demorará alguns segundos até se
apagar. Para evitar este procedimento, esvazie
sempre o recipiente de água cada vez que utilizar o
secador (ver Manutenção).
●
Abertura da Porta
A abertura da porta durante um programa provoca a
interrupção do secador e os seguintes efeitos:
●
Todas as 3 luzes de progresso e a luz de atraso
“3hr” serão acesas.
●
Durante uma fase de atraso, o mesmo prosseguirá
com a contagem decrescente. O botão INICIAR terá
de ser premido para retomar o programa de atraso.
Uma das luzes de atraso passará a intermitente
para indicar a definição de atraso actual..
●
O botão INICIAR terá de ser premido para retomar
o programa. As luzes de progresso serão alteradas
para indicar o estado actual.
●
Durante a fase “Rotação a Frio” ou “Cuidados
Pós-Vincos” de um programa de secagem e em
qualquer altura durante o programa “Ventilação”
ou “Rotação a Frio”, o programa terminará. Se
premir o botão INICIAR, um novo programa será
reiniciado desde o princípio.
●
A alteração do interruptor PROGRAMA seleccionará
um novo programa após premir o botão INICIAR.
Tal poderá ser utilizado para seleccionar o
programa “Rotação a Frio” para arrefecer as peças,
caso considere que estejam suficientemente secas.
Nota
Em caso de corte de electricidade, desligue a
alimentação ou remova a ficha. Prima o botão
INICIAR para retomar o programa.
●
Roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
• Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas,
de modo a certificar-se de que os artigos podem
ser utilizados na secadora.
• Escolha a roupa por tipo de tecido.
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e desaperte cintos e
correias.
• Torça cada peça de modo a eliminar o máximo
de água possível.
Observe as etiquetas nas suas peças de roupa,
especialmente se está a utilizar a secadora pela
primeira vez. Os símbolos que se seguem são os
mais comuns:
P
Instalação
Escolher a sua roupa
Pode ser seco na máquina
Não pode ser seco na máquina
Descrição
Seque com a temperatura máxima
! Não carregue peças a pingar na secadora.
Seque com a temperatura mínima
Carga máxima
! NÃO sobrecarregue a máquina, uma vez que pode
resultar num desempenho de secagem reduzido.
Roupas
Blusa
Reparações
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Resolução de
problemas
Peças domésticas
Capa de edredão em
algodão
(Duplo)
Outros
Toalha de mesa grande
Toalha de mesa pequena
Pano de cozinha
Toalhão de banho
Toalha de rosto
Lençol de banho
Lençol (solteiro)
Manutenção e
cuidado
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Avisos e
Sugestões
de algodão
Outros
Vestido
de algodão
Outros
Calças de ganga
10 fraldas
Camisa
de algodão
Outros
T-Shirt
• Artigos que contenham borracha ou materiais
tipo borracha ou películas de plástico (almofadas
ou material em PVC), quaisquer artigos
inflamáveis ou objectos que contenham
substâncias inflamáveis (toalhas vaporizadas com
laca de cabelo).
• Fibras de vidro (alguns tipos de reposteiros)
• Artigos que tenham sido limpos a seco
• Itens com o código ITCL
(ver Peças
delicadas). Podem ser limpos com produtos de
limpeza a seco domésticos. Siga as instruções
cuidadosamente.
• Peças volumosas (colchas, sacos-cama,
almofadas, cobertas grandes, etc). Estes artigos
expandem-se e podem impedir o fluxo de ar no
interior da secadora.
Roupa
Carga típica
Peças não adequadas para secagem na máquina
Arranque e
programas
Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco:
Fibras naturais: 7 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
No fim de um ciclo de secagem, os algodões ainda
devem estar húmidos caso tenha agrupado
algodões e sintéticos. Se isto acontecer, basta
aplicar mais um breve período de secagem.
67
Roupa
P
Peças delicadas
Estes tempos são aproximados e podem variar
dependendo de:
Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos
com especial cuidado com um TEMPERATURA
BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo.
Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções
de secagem do fabricante da peça.
Artigos com goma: não seque estes artigos com
peças sem goma. Certifique-se de que retira o
máximo da solução de goma da carga antes de
colocá-la na secadora. Não seque em demasiado: a
goma transforma-se em pó e deixa a sua roupa mole,
eliminando o propósito da goma.
Tempos de secagem
O quadro que se segue apresenta os tempos de
secagem APROXIMADOS em minutos. Os pesos
referem-se a artigos secos:
Algodões
Temperatura Máxima
Tempos de secagem de 800-1000rpm na máquina de lavar
Metade da
Carga completa
carga
1kg
2kg 3kg
4kg
5kg 6kg
7kg
30-40 40-55 55-70 70-80 80-90 95-120 120-140
Sintéticos
Temperatura Baixa (suave)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Metade da
Carga completa
carga
1kg
40-50
2kg
50-70
3kg
70-90
Acrílicos
Temperatura Baixa (suave)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Metade da
Carga completa
carga
1kg
40-80
68
2kg
55-75
• Quantidade de água mantida nas roupas após o
ciclo de centrifugação: as toalhas e peças
delicadas retêm muita água.
• Tecidos: artigos que sejam do mesmo tipo de
tecido, mas que sejam de texturas e espessuras
diferentes poderão não ter o mesmo tempo de
secagem.
• Quantidade de roupa: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
• Secagem: Se pretender engomar algumas das
suas roupas, podem ser retiradas da máquina
ainda um pouco húmidas. As restantes poderão
ficar mais tempo, se precisar delas
completamente secas.
• Definição de temperatura.
• Temperatura ambiente: se o espaço em que a
máquina está instalada estiver frio, poderá
demorar mais tempo a secar as suas roupas.
• Volumes: alguns artigos mais volumosos devem ser
secos na máquina com cuidado. Sugerimos que
remova estes artigos várias vezes, sacuda-os e
volte a colocá-los na máquina até que estejam
completamente secos.
! Não seque em demasiado as suas roupas.
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade
natural, que os mantêm suaves e macios.
Avisos e Sugestões
Segurança Geral
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Informações Acerca de Reciclagem e
Eliminação de Resíduos
Como parte do nosso continuado empenho em
ajudar o ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar
componentes de qualidade, de modo a manter os
custos baixos para os clientes e minimizar o
desperdício de material.
●
Eliminação do material da embalagem: siga os
regulamentos locais, de modo que a embalagem
possa ser reciclada.
●
De modo a minimizar o risco de lesões para crianças,
remova a porta e a ficha e corte o fio eléctrico do
aparelho. Elimine estas peças separadamente a
fim de assegurar que o aparelho não possa mais
ser ligado a uma tomada eléctrica.
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser
escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Poupar energia e respeitar o ambiente
●
Torça as peças de vestuário para eliminar o
excesso de água antes de colocá-las na máquina
de secar (se primeiro utilizar uma máquina de
lavar, seleccione um ciclo de centrifugação elevado).
Ao fazer isto, poupa tempo e energia durante a
secagem.
●
Seque sempre com cargas completas – assim,
poupa energia: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
●
Limpe o filtro após cada utilização para cortar nos
custos de consumo de energia (ver Manutenção).
Reparações
●
●
Resolução de
problemas
●
●
Manutenção e
cuidado
●
●
Avisos e
Sugestões
●
●
Roupa
●
●
P
Arranque e
programas
●
Esta secadora foi concebida para utilização
doméstica e não utilização profissional.
Esta secadora deve utilizada por adultos e as instruções
deste folheto devem ser seguidas cuidadosamente.
Não toque no equipamento com os pés
descalços, nem com as mãos ou pés molhados.
Desligue a máquina retirando a ficha e não puxando
o fio.
As crianças não devem aproximar-se da secadora
durante a sua utilização. Depois da utilização da
secadora, desligue-a no botão e da corrente
eléctrica. Mantenha a porta fechada de modo que as
crianças não utilizem a máquina como um brinquedo.
O aparelho deve ser instalado correctamente com a
ventilação adequada. A entrada de ar no painel
frontal e a ventilação posterior por trás da secadora
nunca devem estar obstruídos (ver Instalação).
Nunca utilize a secadora em carpetes, cuja altura
impeça o ar de entrar na secadora a partir da base.
Verifique se a secadora está vazia antes de
carregá-la.
O painel traseiro da secadora pode ficar
muito quente. Nunca toque neste painel
durante a utilização.
Não utilize a secadora sem que o filtro, o recipiente
de água e o condensador estejam seguramente
afixados nas respectivas posições (ver Manutenção).
Não utilize amaciador líquido na sua máquina de
secar; adicione-o ao enxaguamento final da sua
máquina de lavar.
Não sobrecarregue a secadora (ver Roupa para
além das cargas máximas).
Não carregue peças que estejam a pingar.
Seque apenas artigos que tenham sido lavados com
água e detergente, enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças que
NÃO tenham sido lavadas com água.
Verifique cuidadosamente todas as instruções nas
etiquetas das roupas (ver Roupa).
Não seque peças de vestuário que tenham sido
tratadas com produtos químicos.
Nunca seque artigos que tenham sido contaminados
com substâncias inflamáveis (petróleo, óleo, tinta,
laca de cabelo, cremes, gordura de cozinha, etc.).
Não seque borracha, espuma, plástico, fraldas
descartáveis, politeno ou papel.
Não seque artigos grandes e muito volumosos.
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete cada programa com a respectiva Fase
de rotação a frio.
●
Não desligue a máquina quando ainda existirem
artigos quentes no interior.
Limpe o filtro após cada utilização (ver Manutenção).
Esvazie o recipiente de água e coloque-o
novamente (ver Manutenção).
Limpe a unidade do condensador após intervalos
regulares (ver Manutenção).
Não permita a acumulação de resíduos na secadora.
Nunca suba para cima da secadora. Pode
resultar em ferimentos.
Siga sempre as normas e requisitos eléctricos
(ver Instalação).
Compre sempre peças sobressalentes e acessórios
originais (ver Reparação).
Descrição
●
●
Instalação
! O equipamento foi concebido e construído de
acordo com normas de segurança internacionais.
Estes avisos são apresentados por razões de
segurança e devem ser lidos cuidadosamente.
Este equipamento está em conformidade
com as seguintes directivas da UE:
- 72/23/EEC e 93/68/EEC (Equipamento de Baixa Tensão)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC
(Compatibilidade Electromagnética)
69
Manutenção e Cuidado
P
Desligar a electricidade
Limpar o tambor
! Desligue a secadora quando não estiver em utilização,
durante tarefas de limpeza e durante todas as operações
de manutenção.
! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou
palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor.
Limpar o filtro depois de cada ciclo
O filtro é uma parte importante da sua secadora:
acumula restos de fibras e resíduos que se formam
durante a secagem. Pequenos objectos também
podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem,
limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou
limpe com o seu aspirador. Caso o filtro fique
entupido, o fluxo de ar no interior da secadora fica
seriamente comprometido: os tempos de secagem
prolongam-se e consome mais energia. Também
pode danificar a sua secadora.
O filtro encontra-se na grelha frontal da secadora (ver
diagrama).
Remoção do filtro:
1. Puxe a pega de plástico do filtro para cima (ver
diagrama).
2. Limpe o filtro e coloque-o novamente
correctamente.
Certifique-se de que o filtro está completamente
encaixado na grelha da máquina.
! Não utilize a máquina sem colocar novamente o filtro.
Esvazie o recipiente de água após cada
ciclo
É possível que uma película colorida comece a
aparecer no tambor de aço inoxidável. Tal poderá ser
causado por uma combinação de água e/ou agentes
de limpeza como, por exemplo, amaciador de tecido
da lavagem. Esta película colorida não afectará o
desempenho do secador.
Limpar a unidade do condensador
Periodicamente (todos os meses), retire a unidade do
condensador e limpe qualquer acumulação de cotão
que se encontre entre as placas, enxaguando por
baixo de água corrente fria. Este procedimento deve
ser concluído com água fria a partir da parte traseira
do condensador.
Remoção do condensador:
1. Desligue a secadora e abra a porta.
2. Abra a tampa do condensador (ver diagrama).
Solte os três suportes, rodando-os da direita para
a esquerda a 90° e, em seguida, puxando a pega
para removê-los da secadora.
3. Limpe a superfície dos vedantes e coloque
novamente, certificando-se de que os suportes
estão bem fixos.
Limpeza
Puxe o recipiente para fora da secadora e esvazie-o
num local adequado. Coloque novamente o recipiente
de água de forma segura.
Verifique sempre o recipiente de água e esvazie-o
antes de iniciar um programa de secagem novo.
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Rode o tambor manualmente, de modo a remover
pequenos objectos (lenços) que podem ter ficado na
máquina.
Filtro
Recipiente de água
As partes externas de metal ou em plástico e
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
●
Periodicamente (de 6 em 6 meses), aspire a grelha
da entrada de ar frontal e as ventilações da parte
posterior da secadora para retirar qualquer
acumulação de cotão, linho ou pó. Remova também
a acumulação de cotão da parte frontal do
condensador e áreas dos filtros e limpe
ocasionalmente com um aspirador.
! Não utilize solventes nem produtos abrasivos.
! A sua secadora utiliza componentes de rolamentos
especiais que não necessitam de lubrificação.
! Verifique a sua secadora regularmente por técnicos
autorizados, de modo a certificar-se da segurança
eléctrica e mecânica (ver Reparação).
●
Torneia
Traseira
Tampa do condensador
Suportes
70
Pega
Entrada
de ar
Frente
Unidade do condensador
Resolução de problemas
Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver
Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas:
Causas possíveis / Solução:
A secadora não inicia.
●
●
●
●
●
●
●
Demora muito tempo a secar.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Se a luz LIGAR/DESLIGAR ficar intermitente juntamente com as luzes
Atraso de Tempo e Calor Alto; ou se a luz LIGAR/DESLIGAR ficar intermitente
juntamente com as luzes Atraso de Tempo, Alarme, Calor Alto e Esvaziar Água:
- Desligue a máquina e desligue a ficha. Limpe o filtro e o condensador
(ver Manutenção). Ligue novamente a ficha, ligue a máquina e, em
seguida, inicie outro programa. Se a mesma combinação de luzes se
mantiver intermitente, contacte o Centro de Serviços (ver Reparação).
Se qualquer outra combinação de luzes ficar intermitente: Anote as outras
luzes que se encontram acesas e contacte o Centro de Serviços (ver
Reparação).
Reparações
O programa acaba e as
roupas estão mais húmidas
do que deviam.
Este procedimento é normal. A luz passa a intermitente quando o
recipiente encontra-se cheio. Se a luz estiver acesa mas não em estado
intermitente, significa que é apenas um aviso para esvaziar o recipiente
(ver Arranque e Programas).
Resolução de
problemas
A luz LIGAR/DESLIGAR
encontra-se em estado
intermitente para indicar
uma falha.
●
É provável que o recipiente de água não tenha sido esvaziado no início
do programa. Não espere pelo sinal esvaziar água. Verifique sempre o
recipiente e esvazie-o antes de iniciar um programa de secagem novo
(ver Manutenção).
Manutenção e
cuidado
A luz Esvaziar água
encontra-se acesa e o
recipiente de água não está
cheio.
●
Avisos e
Sugestões
A luz Esvaziar água
encontra-se em estado
intermitente mas o secador
apenas se encontra a
funcionar há pouco tempo.
O filtro não foi limpo (ver Manutenção).
A definição de temperatura não é ideal para o tipo de tecido que está a
secar (ver Arranque e Programas, e ver Roupa).
O recipiente de água tem de ser esvaziado? A luz esvaziar água
encontra-se em estado intermitente? (ver Manutenção).
O condensador tem de ser limpo? (ver Manutenção).
O tempo de secagem correcto não foi seleccionado para a carga (ver Roupa).
A grelha de entrada de ar ou as grelhas traseiras estão obstruídas (ver
Instalação, e ver Manutenção).
As peças estavam demasiado molhadas (ver Roupa).
A secadora foi sobrecarregada (ver Roupa).
Roupa
●
Definiu um atraso do tempo (ver Arranque e Programas).
Arranque e
programas
O ciclo de secagem não inicia.
A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto.
Ocorreu uma falha de energia.
Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
Está a utilizar um cabo de extensão? Experimente ligar o fio de
alimentação da secadora directamente à tomada.
A porta está bem fechada?
O botão PROGRAMAS não foi posicionado correctamente (ver Arranque
e Programas).
O botão INICIAR não foi posicionado correctamente (ver Arranque e
Programas).
Descrição
●
Instalação
Problema:
P
! Por razões de segurança, a secadora tem um tempo de programa máximo de
3 horas. Se um programa automático não detectar a humidade final
necessária durante este tempo, a secadora conclui o programa e pára.
Verifique os pontos anteriores e execute novamente o programa; se os resultados
continuarem húmidos, contacte o Centro de Serviço (ver Reparação).
71
Reparação
P
Antes de contactar o Centro de
Serviços:
Utilize o guia de resolução de problemas para ver
se consegue resolver o problema (ver Resolução
de problemas).
Caso contrário, desligue a secadora e contacte o
Centro de Serviço mais próximo.
●
●
Peças sobressalentes
Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la
sozinha ou através de um técnico não autorizado
pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode
danificar a máquina e pode invalidar a garantia das
peças sobressalentes. Contacte um técnico
autorizado se tiver problemas durante a utilização da
máquina. As peças sobressalentes foram concebidas
exclusivamente para este equipamento e não se
destinam a outras utilizações.
O que dizer ao Centro de Serviço:
nome, morada e código postal.
●
número de telefone.
●
o tipo de problema.
●
a data de compra.
●
o modelo do aparelho (Mod.).
●
o número de série (S/N).
Estas informações podem ser encontradas na
etiqueta de dados, no interior da porta da máquina.
●
Programas Comparativos
Programas recomendados para o teste comparativo em conformidade com a norma EN61121
●
Programa
(EN61121)
Programa a seleccionar
Carga
Algodão seco
Algodão de secagem a ferro
Têxteis delicados
3 Algodão - Pendurar
7 kg
Secagem temporizada - Calor Alto (120 minutos) 7 kg
1 Sintéticos - Armário
3 kg
Reparação
! Nota: esta não é uma lista completa de opções do programa (ver Arranque e Programas).
72
Gebruiksaanwijzing
DROOGAUTOMAAT
GB
English, 1
D
Deutsch, 37
NL
Nederlands, 73
I
Italiano, 13
E
Español, 49
F
Français, 25
P
Português, 61
Inhoud
NL
Installatie, 74
Het omdraaien van de deur
Het plaatsen van de droger
Ventilatie
Waterafvoer
Elektrische aansluitingen
Voor het eerste gebruik van de droger
Beschrijving van de droogautomaat, 75
Het openen van de deur
Kenmerken
Bedieningspaneel
Start en programma’s, 76-78
ASL70C
ASL70CX
Een programma kiezen
Programmatabel
De bedieningen
Wasgoed, 79-80
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
Speciaal wasgoed
Droogtijden
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen, 81
Algemene veiligheidsinstructies
Afdanken van het apparaat
Energiebesparing en respect voor het milieu
Reiniging en onderhoud, 82
Haal de stekker uit het stopcontact
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Leeg de waterbak na elk gebruik
Controleer de trommel na elk gebruik
Het reinigen van de condenseenheid
Het reinigen van de droger
Problemen oplossen, 83
Technische dienst, 84
Reserveonderdelen
73
Installatie
NL
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien
nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing
mee als u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen
of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij,
zodat de volgende eigenaar ook kennis kan nemen van
de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen voor
gebruik.
! Lees de instructies aandachtig door; op de
volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie
over de installatie en aanbevelingen voor het gebruik
van het apparaat.
Het omdraaien van de deur
Scharnier
deurslot
! Het is niet aan te bevelen de droogautomaat te
installeren in een kast. De droogautomaat mag zeker
nooit worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur,
een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de
tegenoverliggende zijde van de deurscharnier van de
droogautomaat.
! Als de droger in een kleine of koude ruimte geplaatst
wordt, kan er condensatie plaatsvinden.
Waterafvoer
Als de droger naast een afvoer geplaatst wordt, kan
deze voor het water gebruikt worden. U hoeft de
waterbak dan niet te legen. Verwijder hiertoe de
bovenste slang van de achterkant van de droger en
sluit de slang aan op de afvoer.
deurklink
Elektrische aansluitingen
Scharnier
Het is eenvoudig om de deur van uw droger om te
draaien. Verplaats de scharnieren en afdekschroeven
diagonaal, zoals op de tekening aangegeven.
Verwissel het deurklink en het deurslot met de
afdekschroeven van de andere kant van de deur (zie
tekening).
Het plaatsen van de droogautomaat
●
●
Plaats de droogautomaat op voldoende afstand
van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel;
vlammen kunnen schade toebrengen aan het
apparaat.
Als u het apparaat onder een werkblad wilt plaatsen,
zorg er dan voor dat er tussen de onderkant van
het werkblad en eventuele andere voorwerpen op
of boven de machine een spleet van 10 mm zit en
laat minstens 15 mm ruimte vrij tussen de zijkanten
van de machine en zijwanden of muren. Zo kan er
voldoende lucht circuleren. Zorg dat er niets voor
de afvoeropeningen aan de achterkant zit.
Ventilatie
Als de droger in gebruik is, dient er voldoende ventilatie
te zijn. Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren. Om
het water wat tijdens het wassen gebruikt wordt te
laten condenseren, is het zeer belangrijk dat er
voldoende luchtstroom is rondom de droger. In een
afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet efficiënt.
74
Controleer de volgende punten voor u de stekker in
het stopcontact steekt.
●
Het stopcontact moet geaard zijn.
●
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de
maximale stroom van het apparaat; deze wordt
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
●
Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden
die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
● Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker
van de droogautomaat. Als dit niet het geval is, dient
de stekker of het stopcontact te worden vervangen.
! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs
niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk
om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen.
! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de
installatie binnen handbereik bevinden.
! Gebruik geen verlengsnoeren.
! De stroomkabel mag niet worden gebogen of
platgedrukt.
! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te
worden en mag alleen door erkende vakmensen worden
vervangen door een kabel die geschikt is voor deze
droger (zie Technische dienst). Nieuwe of langere
stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij
erkende dealers.
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze
regels niet worden nageleefd.
! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde
informatie raden wij u aan contact op te nemen met
een bevoegd elektricien.
Voor het eerste gebruik
Na het installeren van de droger en voor het eerste
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport
is ontstaan te verwijderen.
Beschrijving van de droogautomaat
Het openen van de deur
Kenmerken
Waterbak
Druk op de aangegeven plaats
op het voorpaneel en laat los
NL
Typeplaatje
Installatie
Deurklink
Model- en
serienummers
Deurslot
Beschrijving
Luchtinvoeropening
Condensplaat
Pluizenfilter
Start en
programma’s
Handvat condensplaat
(Trekken om te openen)
Bedieningspaneel
OPTIE
toets
Water legen
Lampje
START/ANNULEREN
toets
Indicator
AAN/UIT
lampje
Wasgoed
Optie
lampjes
lampjes
programmaverloop
Met de OPTIE toets kunt u de mogelijke opties voor
het geselecteerde programma kiezen (zie Start en
programma’s).
In de gebruiksvriendelijke Droogtabel vindt u
stofsoorten en beladingscapaciteiten.
Het indicatorlampje aan/uit
: geeft aan dat uw
droogtrommel in gebruik is of klaar is om een
programma te kiezen. Als dit lampje knippert is er
een probleem (zie Problemen oplossen).
De toets AAN/UIT
: Als de droogtrommel in werking
is en u op deze knop drukt, stopt de droogtrommel.
Drukt nogmaals op deze knop om de droogtrommel
opnieuw to starten.
De lampjes programmaverloop geven de status
van het programma aan, of een uitgestelde start als
ze knipperen. Tijdens een uitgestelde start knippert
het lampje om de geselecteerde vertraging aan te
geven. Als het lampje niet knippert, geeft het
bijbehorende lampje het stadium van het
programma aan (zie Start en programma’s).
Technische dienst
Water legen Lampje
geeft aan dat de waterbak
geleegd dient te worden. Een knipperend lampje
geeft aan dat de waterbak vol is.
Na het terugplaatsen van de lege waterbak duurt het
een paar seconden voor het lampje uit gaat.
De droger moet hiervoor aan staan (zie De
Bedieningen).
Problemen
oplossen
De Optie lampjes geven aan dat de optie links naast
het lampje geselecteerd is.
AAN/UIT
toets
Reiniging en
onderhoud
De toets START/ANNULEREN
start een
gekozen programma. Als u op deze knop drukt,
hoort u één pieptoon, terwijl de vooruitgangslampjes
ter bevestiging knipperen. Als u geen programma
heeft ingesteld, hoort u viermaal een pieptoon. Als er
een programma bezig is en u deze knop ingedrukt
houdt, wordt het programma geannuleerd en stopt
de droogtrommel (zie Start en programma’s).
PROGRAMMA
keuzeschakelaar
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Droogtabel
De PROGRAMMA keuzeschakelaar dient om het
programma in te stellen: draai aan de knop tot de
indicator op het gewenste programma staat (zie
Start en programma’s).
75
Start en programma’s
NL
Een programma kiezen
1.
Steek de stekker van de droogtrommel in het
stopcontact.
2.
Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
3. Doe de deur open en zorg ervoor dat het
pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit en dat
de waterbak leeg is en op zijn plaats zit (zie
Reiniging en Onderhoud).
4. Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
5. Als het aan/uit-lampje niet brandt: Druk op de
toets AAN/UIT
.
6. Kies een programma op basis van de
programmagids (zie Programma’s) en de symbolen
voor elke soort stof (zie Wasgoed).
- Kies een programma door de PROGRAMMAkeuzeschakelaar te draaien.
7. Stel een uitgestelde droogtijd en eventuele
andere opties in.
9. Druk op de START toets om het drogen te
beginnen.
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed
controleren en was die al droog is eruit halen
terwijl u de rest van de was verder droogt in de
machine. Sluit de deur weer en druk op de
START toets om verder te gaan met drogen.
10. Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s,
voor het programma ten einde is, start de
KOUDE-LUCHTFASE (het wasgoed wordt
afgekoeld). Deze fase moet altijd worden
doorlopen.
11. Wanneer het programma afgelopen is, hoort u
een geluid als de ALARM toets is geselecteerd.
Doe de deur open, haal het wasgoed uit de
droger, reinig het pluizenfilter en plaats deze
terug in de houder. Leeg de waterbak en plaats
hem terug in de droger (zie Reiniging en
Onderhoud).
Als de antikreukoptie geselecteerd is en als u het
wasgoed niet onmiddellijk uit de machine haalt,
werkt de droogtrommel nu en dan gedurende 10
uur of tot u de deur opent.
12. Haal de stekker uit het stopcontact.
8. Als u wenst dat op het einde van het programma
een pieptoon weerklinkt, drukt u op de ALARMoptietoet.
Programma Gemakkelijk strijken
‘Gemakkelijk strijken’ is een kort programma van 10 minuten (8 minuten warmte, gevolgd door 2 minuten koude
lucht) dat de vezels van kleding verzacht die langer op dezelfde plek heeft gelegen. De cyclus ontspant de vezels
waardoor ze gemakkelijker te strijken en op te vouwen zijn.
! ‘Gemakkelijk strijken’ is geen droogprogramma en dient niet gebruikt te worden voor natte kleding.
Voor het beste resultaat
1. Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht.
Stof
Maximale belading
Katoen en katoenmengsels
2,5 kg
Synthetische stoffen
2 kg
Spijkerstof
2 kg
2. Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of strijk het en
berg het wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen.
Het ‘Gemakkelijk strijken’ effect varieert per stof. Het werkt goed voor traditionele stoffen als katoen of
katoenmengsels en minder goed voor synthetische vezels en materialen als Tencel®.
76
Start en programma’s
Programma’s
NL
! Als het Aan/Uit lampje niet brand; Druk op de AAN/UIT toets
Wat het doet...
Gemakkelijk Kort programma (ongeveer 10
minuten) dat de vezels verzacht
strijken
! Dit is geen droogprogramma
Droogt uw kleding op hoge
temperatuur, zodat ze daarna in
de kast gelegd kan worden.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op 3 .
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
Beschikbare opties:
zoemer, latere starttijd,
kreukels voorkomen,
kreukels herstellen
Ophangdroog
Droogt uw kleding op hoge
temperatuur, zodat ze daarna
opgehangen kan worden.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op 2.
Beschikbare opties:
zoemer, latere starttijd,
kreukels voorkomen,
kreukels herstellen
Drogen
gerurende een
bepaalde tijd
Droogt natte kleren die u op lage
temperatuur wilt drogen of kleine
ladingen (minder dan 1 kg).
1. Stel de PROGRAMMA keuzeschakelaar
in op de gewenste tijd: 160, 140, 120,
Beschikbare opties:
zoemer, hoge
droogtemperatuur,
latere starttijd, kreukels
voorkomen, kreukels
herstellen
(160, 140, 120,
100, 90, 70, 60,
50, 40 of 30
minuten)
Raadpleeg de droogtabel (zie
Wasgoed).
De laatste 10 minuten van deze
programma’s is de koudeluchtfase (zie onder).
Kort programma (ongeveer 10
minuten) dat de vezels van het
wasgoed afkoelt.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op
2. Selecteer opties indien gewenst.
3. Druk op de START toets.
Reiniging en
onderhoud
Koudeluchtfase
Kan worden gebruikt met optie
hoge temperatuur als u liever
droogt voor een bepaalde tijd.
100, 90, 70, 60, 50, 40 of 30.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Beschikbare opties:
zoemer, latere starttijd,
kreukels voorkomen,
kreukels herstellen
Wasgoed
de kast gelegd kan worden.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op 1.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
Synthetisch Droogt uw kleding op lage
temperatuur, zodat ze daarna in
materiaal
Kastdroog
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
Beschikbare opties:
zoemer
Start en
programma’s
Katoen
(zie vorige pagina).
Beschrijving
Kastdroog
Opmerkingen
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar
op
.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets.
van kleding die gestreken gaat
worden.
Katoen
Hoe in te stellen...
Installatie
Programma
en selecteer vervolgens het programma.
Beschikbare opties:
zoemer
Problemen
oplossen
Technische dienst
77
Start en programma’s
De Bedieningen
NL
●
PROGRAMMA keuzeschakelaar
! Waarschuwing, als de positie van de programma
keuzeschakelaar na het indrukken van de START toets is
veranderd, verandert de nieuwe positie het geselecteerde
programma NIET.
! Positie 0, als u de keuzeschakelaar naar de 0
draait, wordt het programma geannuleerd.
●
OPTIE toetsen / lampjes
Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde
programma naar uw wensen aan te passen. U dient eerst een
programma te selecteren met de programma keuzeschakelaar
voordat u een optie kunt selecteren. Niet alle opties zijn
beschikbaar voor alle programma’s (zie Start en Programma’s).
Als de optie niet beschikbaar is en u drukt op de toets, klinkt
de zoemer vier keer. Als de functie beschikbaar is, hoort u één
pieptoon en gaat het indicatorlampje naast de toets branden.
Voortgang ( Drogen,
Koude-luchtfase,
Kreukels herstellen) / Uitstellampjes (3 uur, 6 uur,
9 uur, 12 uur)
Als het indicatorlampje van de toets programma uitstellen
brandt dan knippert dit lampje om aan te geven dat het
programma op een later tijdstip start. Tijdens andere
programma’s geven ze de voortgang van het droogproces
weer. Als er een nieuwe fase van het droogproces van
start gaat, gaat het bijbehorende lampje branden.
Programma uitstellen
De start van enkele programma’s (zie Start en
programma’s) kan voor maximaal 12 uur worden uitgesteld
in stappen van 3 uur. Leeg eerst de waterbak voor u een
programma uitstelt.
Als het programma is uitgesteld zal het lampje naast de toets
programma uitstellen branden en knippert de geselecteerde
uitstelperiode (nadat de START toets is ingedrukt).
Druk op de toets programma uitstellen als u het programma
later wilt starten. Het lampje naast de toets gaat branden
evenals het indicatorlampje 3 uur uitstel. Drukt u nogmaals op
de toets dan wordt het programma 6 uur uitgesteld; het 3
uurs lampje gaat uit en het 6 uurs lampje gaat branden.
Telkens als u op de toets drukt, wordt het programma 3 uur
extra uitgesteld, zoals aangegeven door het bijbehorende
lampje. Als het 12 uurs lampje brandt en u drukt nogmaals
op de toets, wordt het uitstel geannuleerd.
U kunt het uitstellen ook annuleren door de programma
keuzeschakelaar naar 0 te draaien, te wachten tot u de
zoemer hoort en vervolgens het geselecteerde programma
opnieuw te selecteren.
Kreukels voorkomen
Als u het programma hebt uitgesteld wordt het wasgoed
tijdens de uitstelperiode af en toe rondgedraaid om
kreuken te voorkomen.
Hoge droogtemperatuur
Als deze toets beschikbaar is, selecteert hij drogen op hoge
temperatuur. Als u deze toets indrukt, wordt het programma
hoge temperatuur geselecteerd en gaat het lampje naast
de toets branden. Programma’s voor een bepaalde tijd
worden standaard lage temperatuur. Als het lampje naast de
toets brandt dan kunt u lage drogen selecteren door op de
toets te drukken. Het lampje zal dan uit gaan.
78
Zoemer
Beschikbaar op alle programma’s. Als deze optie
geselecteerd is hoort u een zoemer aan het einde van de
droogcyclus om u eraan te herinneren dat u het wasgoed uit
de droger kunt halen. Als u op deze toets drukt, gaat het
optielampje branden.
Kreukels herstellen
Indien beschikbaar en geselecteerd wordt het wasgoed af
en toe rondgedraaid na het einde van het drogen en de
koude-luchtfase om te voorkomen dat het kreukt als u niet
direct na beëindiging van het programma het wasgoed uit
de machine haalt.
Water legen lampje / waterbak
(Als u uw droger op een afvoer hebt aangesloten kunt
u dit lampje negeren, omdat de waterbak dan niet
geleegd hoeft te worden).
Wanneer dit lampje brandt (niet knippert) dient u de
waterbak te legen.
Als de waterbak zich tijdens een programma vult,
wordt de verwarming uitgeschakeld en gaat er een
koude-luchtfase van start. Daarna knippert het lampje
en hoort u de zoemer. Hierna stopt de droger, alle 3
de lampjes programmaverloop gaan branden evenals
het lampje 3 uur uitstel. Bovendien gaat het water
legen lampje branden. U moet de waterbak legen en
de droger opnieuw starten, anders droogt het
wasgoed niet. Wanneer u de droger opnieuw start,
duurt het enkele seconden voor het lampje uit gaat.
Om dit te voorkomen, is het verstandig om de
waterbak na elk gebruik te legen (zie Reiniging en
Onderhoud).
Het openen van de deur
Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het
droogprogramma en gebeurt er het volgende:
● Alle 3 de lampjes programmaverloop en het lampje
3 uur uitgestelde start gaan branden.
● Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van het
programma aftellen. De START toets moet ingedrukt
worden om het uitstelprogramma te hervatten.
Een van de uitstellampjes knippert om het huidige
uitstel aan te geven.
● De START toets moet ingedrukt worden om het
programma te hervatten. De lampjes
programmaverloop veranderen om de huidige
status aan te geven.
● Tijdens de koude-luchtfase of de fase kreukels
voorkomen van een droogprogramma en op elk
moment tijdens een Luchten of Koude-luchtfase
programma, wordt het programma beëindigd. Als
u op de START toets drukt, zal een nieuw
programma vanaf het begin opstarten.
● Als u aan de programma keuzeschakelaar draait,
selecteert u een nieuw programma, nadat u de
START toets ingedrukt hebt. U kunt dit gebruiken
om het Koud drogen programma te selecteren
om wasgoed af te koelen als het droog genoeg is.
●
Opmerking
Als er een stroomstoring is, zet dan de stroom uit of
haal de stekker uit het stopcontact. Druk vervolgens
op de START toets en het programma zal verder gaan.
●
Wasgoed
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
• Controleer de droogsymbolen om te zien of de
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen
worden.
• Sorteer het wasgoed per stofsoort.
• Leeg de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en
ceinturen vast.
• Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt
te raken.
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden
het meest gebruikt.
Installatie
Drogen in de droogtrommel
Niet drogen in de droogtrommel
Droog op hoge stand
Beschrijving
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.
NL
Droog op lage stand
Maximale belading
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droogtrommel
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het
droogresultaat beïnvloeden.
Kleding
Blouse
Problemen
oplossen
Technische dienst
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Katoen
Anders
Reiniging en
onderhoud
Huishoudelijke artikelen
Dekbedovertrek
Katoen
(Tweepersoons)
Anders
Groot tafellaken
Klein tafellaken
Theedoek
Badlaken
Handdoek
Tweepersoonslaken
Eenpersoonslaken
Spijkerbroek
10 luiers
Overhemd
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Jurk
Katoen
Anders
Katoen
Anders
• Artikelen die rubber, rubberachtig materiaal of
plastic film bevatten (kussens of regenkleding met
PVC) of andere vlambare artikelen of artikelen die
vlambare stoffen bevatten (bijv. handdoeken met
haarspray erop).
• Glasvezel (bepaalde soorten gordijnen)
• Artikelen die chemisch gereinigd zijn
• Artikelen met code
(zie Speciaal wasgoed).
Deze kunt u reinigen met speciale producten voor
chemisch reinigen met de droogautomaat. Volg
de instructies nauwkeurig op.
• Grote, dikke voorwerpen (quilts, slaapzakken,
kussens, grote dekbedden etc). Deze zetten uit
bij het drogen en zouden de circulatie van lucht in
de droger belemmeren.
Wasgoed
Normale belading
Start en
programma’s
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:
Natuurlijke vezels: max. 7 kg
Synthetische vezels: max. 3 kg
Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog
vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is
gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed
dan nog een korte periode drogen.
79
Wasgoed
NL
Speciaal wasgoed
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:
Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralen)
moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE.
Droog ze niet te lang.
• Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne
kleding houden veel water vast.
Geplooide of rimpelde kleding: controleer de
droogsymbolen in de kleding.
• Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet
dezelfde droogtijden.
Artikelen die met stijfsel zijn behandeld: droog
deze niet samen met artikelen die niet met stijfsel zijn
behandeld. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel is
opgelost voor u het wasgoed in de droger doet. Niet
te lang drogen: anders wordt het stijfsel poederachtig
en wordt uw kleding slap, wat het effect van het stijfsel
teniet doet.
• Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft
vaak een langere droogtijd.
Droogtijden
• Ingestelde warmte.
De onderstaande tabel geeft een RICHTLIJN van de
droogtijden in minuten. De gewichten verwijzen naar
droge kleding:
• Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer
waar de droger staat, duurt het langer voor uw
kleding droog is.
Katoen
HOGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.
• Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.
Halve lading
Hele lading
1kg
2kg
3kg
4kg
5kg
6kg
7kg
30-40
40-55
55-70
70-80
80-90
95-120
120-140
Synthetisch materiaal
LAGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Halve lading
Hele lading
1kg
2kg
3kg
40-50
50-70
70-90
Acryl
LAGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Halve lading
Hele lading
1kg
2kg
40-60
55-75
80
• Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot
het helemaal droog is.
! Droog uw kleding niet te lang.
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht
wat ze zacht en soepel houdt.
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen
●
●
●
●
●
●
●
●
●
NL
Beschrijving
Informatie over recyclage en verwijdering
Als onderdeel van onze voortdurende toewijding aan
de bevordering van het milieu, behouden we ons het
recht voor om gerecycleerde kwaliteitsonderdelen te
gebruiken om de klantenkosten zo laag mogelijk te
houden en materiaalverspilling te minimaliseren.
●
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings
materiaal gerecycled kan worden.
●
Om het risico op verwondingen bij kinderen zoveel
mogelijk te beperken, moet de deur verwijderd worden
en dient het zichtbare deel van het netsnoer te
worden afgeknipt. Gooi deze delen afzonderlijk weg
om ervoor te zorgen dat de stekker van het toestel
niet langer in het stopcontact gestoken kan worden.
Start en
programma’s
Wasgoed
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Vernietiging van oude electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren.
Het symbool op het product van de “afvalcontainer
met een kruis erdoor” herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt,
het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
Reiniging en
onderhoud
Problemen
oplossen
Energiebesparing en respect voor het milieu
●
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de
droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine
wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog
toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het
drogen.
●
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie:
kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk
hebben vaak een langere droogtijd.
●
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de
kosten van energieverbruik te beperken (zie
Reiniging en Onderhoud).
Technische dienst
Algemene veiligheidsinstructies
●
Deze droogautomaat is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en niet voor professioneel gebruik.
●
Deze droogautomaat dient door volwassenen te worden
gebruikt en de instructies in deze gebruiksaanwijzing
dienen nauwkeurig te worden opgevolgd.
●
Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel
draagt of natte handen of voeten hebt.
●
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer.
●
Houd kinderen tijdens het drogen uit de buurt van
het apparaat. Zet het apparaat na gebruik uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur
gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat
als speelgoed gebruiken.
●
Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en
voldoende geventileerd zijn. De luchtinvoeropeningen
aan de voor- en achterkant van de droger mogen
nooit worden afgedekt (zie Installatie).
●
Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte
de luchtstroom onder het apparaat belemmert.
●
Controleer voor het vullen altijd eerst of de
droogautomaat leeg is.
●
De achterkant van de droger kan zeer heet
worden. U mag deze dan ook nooit aanraken
aan als de machine aanstaat.
●
Gebruik de droger alleen als de filter, de waterbak
en de condensplaat veilig op hun plaats zitten
(zie Reiniging en Onderhoud).
●
Gebruik geen vloeibare wasverzachter in de
droogautomaat; giet vloeibare wasverzachter in
uw wasmachine vóór de spoelbeurt.
●
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet
(zie Wasgoed).
●
Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn.
●
Droog alleen artikelen in de droogautomaat die
gewassen zijn met wasmiddel en water en die
vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.
Het drogen van artikelen die NIET met water zijn
gewassen kan brandgevaar opleveren.
●
Controleer de textielbehandelingssymbolen
zorgvuldig (zie Wasgoed).
●
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
●
Droog nooit artikelen die vervuild zijn door brandbare
substanties (benzine, olie, verf, haarspray, crèmes,
kookvet, of olie).
●
Droog geen rubber, schuimrubber, plastic,
schuimplastic, luierbroekjes of inlegdoekjes,
polytheen of papier in de droger.
●
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger.
●
Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen.
Laat na elk programma de koude-luchtfase doorlopen.
Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie
Reiniging en Onderhoud).
Leeg de waterbak na elk gebruik (zie Reiniging en
Onderhoud).
Reinig de condenseenheid regelmatig (zie
Reiniging en Onderhoud).
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger.
Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg
hebben.
Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie
Installatie).
Koop altijd originele reserveonderdelen en
toebehoren (zie Technische dienst).
Installatie
! Het apparaat voldoet aan internationale
veiligheidsvoorschriften. Deze waarschuwingen worden
om veiligheidsredenen gegeven en dienen aandachtig
te worden doorgelezen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEC
richtlijnen:
- 72/23/EEC en 93/68/EEC (Richtlijn voor Lage Voltages)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC en 93/68/EEC
(Electromagnetische compatibiliteit)
81
Reiniging en onderhoud
NL
Haal de stekker uit het stopcontact
! Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens
elk onderhoud.
Controleer de trommel na elk gebruik
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.
Trommel reinigen
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw
droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens
het drogen. Daarnaast kunnen ook kleine voorwerpen
in het pluizenfilter terecht komen. Reinig het pluizenfilter
daarom na het drogen door hem af te spoelen onder
stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter
verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig
gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt
meer energie. Het kan uw droger ook schade
toebrengen.
Het pluizenfilter bevindt zich in de deuropening van
de droger (zie diagram).
Het pluizenfilter verwijderen:
1. Trek het plastic handvat van het pluizenfilter naar
boven (zie diagram).
2. Reinig het pluizenfilter en plaats het correct terug.
Zorg ervoor dat het filter helemaal naar
beneden in de houder wordt geschoven.
! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug
te plaatsen.
! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel
te reinigen.
De roestvrij stalen trommel kan verkleuren. Dit kan
veroorzaakt worden door een combinatie van water
en/of reinigingsmiddelen zoals wasverzachters.
Deze verkleuring heeft geen invloed op het
droogresultaat.
Het reinigen van de condenseenheid
Haal de condenseenheid regelmatig (een keer per
maand) uit de droger en verwijder het stof door de
eenheid onder de kraan af te spoelen met koud water.
Doe dit met koud water en richt de achterkant van de
condenser naar de waterstraal.
De condenser verwijderen:
1. Haal de stekker uit het stopcontact en doe de deur
open.
2. Verwijder de condensplaat door de drie slotgaten
90° tegen de klok in te draaien en daarna aan het
handvat te trekken (zie tekening).
3. Reinig het oppervlak van de afdekrubbers en
plaats de eenheid terug in de droger. Zorg ervoor
dat de slotgaten goed vast zitten.
Het reinigen van de droger
Leeg de waterbak na elk gebruik
Haal de bak uit de droger en giet het water weg in de
gootsteen of andere waterafvoer.
Plaats de bak terug in de droger.
Controleer de waterbak altijd en leeg deze indien
nodig voordat u een nieuw droogprogramma start.
Waterbak
Pluizenfilter
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met
een vochtige doek.
●
Verwijder stof en pluis regelmatig (elke 6 maanden)
van het rooster aan de voorkant en de
luchtafvoeropeningen aan de achterkant met de
stofzuiger. Stofzuig ook af en toe de voorkant van
de condenser en rondom het pluizenfilter.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die
niet gesmeerd hoeven te worden.
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid
te waarborgen (zie Technische dienst).
●
Kraan
Achterkant
Condensplaat
Slotgaten
82
Luchtinvoer
Handvat
Voorkant
Condenseenheid
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst
belt (zie Technische dienst):
Mogelijke oorzaken / Oplossing
Droger start niet.
●
●
●
●
●
●
Droogcyclus start niet.
●
●
●
●
●
●
●
Waterbak legen lampje
brandt en de waterbak is
niet vol.
●
●
Als het AAN/UIT lampje tegelijk met de lampjes Programma Uitstellen en
Hoge droogtemperatuur knippert; of als het AAN/UIT lampje samen met
de lampjes Programma Uitstellen, Zoemer, Hoge droogtemperatuur en
Water leegmaken knippert:
- Schakelt u het toestel uit en trekt u de stekker uit. Reinig de filter en de
condensor (zie Reiniging en Onderhoud). Steek de stekker weer in het
stopcontact, schakel het toestel in en start dan een ander programma. Als
dezelfde combinatie lampjes blijft knipperen contact op met de technische
dienst (zie Technische dienst).
Als een andere combinatie lampjes knippert: Noteer welke andere lampjes
branden en neem contact op met de technische dienst (zie Technische dienst).
Technische dienst
Het programma is afgewerkt
en de kledingstukken zijn
vochtiger dan voorzien.
Dit is normaal, het lampje knippert als de waterbak vol is. Als het lampje
brandt maar niet knippert, dient u de waterbak te legen (zie Start en
programma’s).
Problemen
oplossen
●
De waterbak was waarschijnlijk niet geleegd voor het begin van het
programma. Wacht niet op het signaal waterbak legen, controleer de
waterbak altijd en leeg deze indien nodig voor u een nieuw droogprogramma
start (zie Reiniging en Onderhoud).
Reiniging en
onderhoud
Het AAN/UIT lampje
knippert om aan te geven
dat er een probleem is.
●
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Waterbak legen lampje
knippert maar het
droogprogramma is nog
maar kort bezig.
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).
De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie
Start en programma’s, en zie Wasgoed)).
Dient de waterbak geleegd te worden? Brandt het waterbak legen lampje?
(zie Reiniging en Onderhoud).
Dient de condenser te worden schoongemaakt? (zie Reiniging en Onderhoud).
U hebt niet de juiste droogtijd ingesteld (zie Wasgoed).
Het Luchtinvoeropening of de afvoeropeningen zijn afgedekt (zie Installatie
en zie Reiniging en Onderhoud).
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
De droger is te vol (zie Wasgoed).
Wasgoed
●
U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s).
Start en
programma’s
Het duurt lang voor het
wasgoed droog is.
●
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
Er is een stroomstoring geweest.
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het
stopcontact.
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger rechtstreeks
in het stopcontact te steken.
Is de deur niet helemaal afgesloten?
De PROGRAMMA keuzeschakelaar is niet helemaal juist ingesteld (zie
Start en programma’s).
De START toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
Beschrijving
●
Installatie
Probleem:
NL
! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 3 uur. Als een
automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft
gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt.
Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als de
kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met de
technische dienst (zie Technische dienst).
83
Technische dienst
195042647.02 W
03/2006 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton
NL
Voor u de technische dienst belt:
gebruik de tabel van het onderdeel problemen
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt
verhelpen (zie Problemen oplossen).
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde
technische dienst.
●
●
Informatie die de technische dienst nodig heeft:
uw naam, adres en postcode.
● uw telefoonnummer.
● het soort probleem.
● de datum van aankoop.
● het model van het apparaat (Mod.).
● het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant
van de deur van de machine
Reserveonderdelen
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de
machine en kan de garantie op reserveonderdelen
doen vervallen. Bel een erkende vakman als u problemen
ondervindt bij het gebruik van deze machine.
De reserveonderdelen zijn speciaal voor dit apparaat
ontworpen en zijn niet geschikt voor enig ander
gebruik.
●
Vergelijkende programma’s
Aanbevolen programma’s voor vergelijkende test overeenkomstig EN61121
●
Programma
(EN61121)
Te kiezen programma
Droog katoen
Strijkdroog katoen
Gemakkelijk strijken
3 Katoen - Ophangdroog
7 kg
Drogen gerurende een bepaalde tijd - Hoge temperatuur (120 minuten) 7 kg
1 Synthetisch materiaal - Kastdroog
3 kg
Technische dienst
! Opmerking: Dit is geen volledige lijst van de mogelijke programma’s (zie Start en programma’s).
84
Inhoud
Download PDF

advertising