Aroma ARC-717-1NG Rice Cooker User Manual

ARC-717-1NG
Manual de Instrucciones
One-Touch, 7-Cup
Rice Cooker & Food Steamer
Arrocera/Vaporera
Instruction Manual
ARC-717-1NG
Published By:
Diviertase cocinado.
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
Son muchos los platillos que usted puede preparar con su nueva Arrocera/Vaporera
que usted mismo encontrara usando su recetario para preparar muchos de sus
platillos favoritos e inventando sorprendentes recetas!
© 2004 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Felicidades! Su nueva
Arrocera/Vaporera vendra a ser uno de los mas
versatiles y sorprendentesaparatos en su cocina. Usted puede cocinar muy buen arroz
en cualquier tiempo, cocinar al vapor muchas variedades de alimentos. Preparar
sabrosisimas sopas y guisados, usarlo como calentadora. Este sistema esta diseñado
para facil manejo con solo apretar un boton hace rapido y facil de usar.
Publicada Por:
Congratulations on your purchase of the
Rice Cooker & Food Steamer.
It will surely become one of the most useful and versatile appliances in your modern
kitchen.
© 2004 Aroma Housewares Company. Todos los derechos reservados.
Please read all instructions before your first use.
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Use las agarraderas.
3. Para prevenir cortos electricos no sumerja el cordon, el enchufe la placa de
calentamiento en liquidos o agua.
4. Cuando se maneje este aparato en presencia de ninos debera estar supervisado por
adultos.
5. Desconecte al aparato de la pared cuando no se use y antes de limpiarse. Espere
que el aparato se enfrie completamente antes de poner o quitar la olla.
6. No trabaje el aparato si el cordon ha sido dañado, si el aparato funciona mal o tiene
algun daño, regrese el aparato al servicio autorizado mas cercano par a su revision,
reparacion o ajuste.
7. Nunca ponga agua, o cualquier otro liquido dentro del mecanismo del aparato, sin
que este tenga su olla interior colocada.
8. Nunca conecte el cordon electrico sin que la olla interior este dentro del aparato.
9. Primero simpre conecte el cordon al aparato y luego la clavija a la toma de corriente.
10. Cualquier uso de los accesorios no recomendados por el fabricante puede ser
peligroso.
11. No se use fuera de la casa.
12. No deje el cordon en el borde de la mesa o que toque superficies calientes, para
evitar accidentes.
13. No coloque el aparato cercadel gas o de quemadores electricos estufa o de los
hornos.
14. Tenga extrema precaucion cuando mueva o maneje aparatos conteniendo aceite
caliente u otros liquidos calientes.
15. No use el aparato para otros usos, solo unicamente para los ya indicados en este
instructivo.
16. Desconecte el aparato despues de usarlo, su aparato permanecera encendido
amenos que lo desconecte.
17. Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riezgo de un choque
electrico este enchufe esta diseñado para entrar en una sola posicion, si no entra,
voltie el mismo enchufe, no lo force, pregunte a un tecnico si no entro, no haga
arreglos al cable.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
1
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Important: Read all instructions carefully before first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or the appliance itself
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The appliance inlet must be dried before appliance is used again.
8. Do not use attachments or accessories other than those supplied or recommended
by the manufacturer. Incompatible parts create a hazard.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot burner or in a heated oven.
12. Do not use the appliance for other than intended use.
13. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock. Metal-scouring pads may also
damage the finish.
14. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
15. Extreme caution should be exercised when using or moving the appliance
containing hot oil or other hot liquids.
16. The Rice Cooker should be operated on a separate electrical circuit from other
operating appliances. If the electric circuit is overloaded with other appliances, this
appliance may not operate properly.
17. Store in a cool, dry place.
18. To disconnect, unplug the rice cooker from the electric outlet.
IMPORTANT SAFEGUARDS
ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INFORMATION
2
• Place the rice cooker on a flat, heat-resistant surface, and use it in a well-ventilated
area.
• Do not place the rice cooker too close to the edge of the table or countertop as it
could be knocked off.
• Extreme caution should be used if a longer cord needs to be used. Make sure it is
positioned safely so that nobody trips over it unintentionally.
• The rice cooker base and the other parts become hot. Be sure to use the handles
and wear protective oven mitts or gloves.
¡Manténgase
lejos de los
niños!
¡No deje que el cable cuelgue!
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES PARA USO DOMESTICO
• Otro cable mas largo lo podra utilizar segun las circunstancias especiales sin
peligro.
• Este aparato es para uso domestico.
• Se le proporciona un cable corto de corriente para evitar que se enrede con otras
cosas de la cocina.
2
NOTAS ADICIONALES
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
1. Un cable de corriente de medida corta es provido cone la finalidad
de reducir los riesgos de que se envede.
a. Asse gurese de que la extenssion sea no mas, o menos, del
voltage del aparato.
b. Asse gurese de que el cordon, cuelge del mostrador, mesa, que pueda
ser jaludo por nino, o tropesear por accidente.
PLOYA POLARISADA
Si este aparato tiene ploya polarizada:
Para reducir el riesgo de descarga electrica, este ploya intensional mente solo debe de
enchurar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada, si la clavija no entra
completamente, solo le buelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un
electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy poligroso.
Instrucciones Para Poner A Tierra
Instrucciones para poner a tierra (Usuarios de Canadá solamente)
Este aparato electrodoméstico debe estar puesto a tierra mientras se usa para proteger
al usuario contra un choque eléctrico. El aparato viene
equipado con un cable de 3 conductores y una clavija
de puesto a tierra de 3 espigas de contacto para
(A) Conductor de
circuito conectado
(B)
entrar al receptáculo correcto de puesto a tierra. El orrectamente a tierra
Tornillo
metálico
aparato tiene una clavija como se muestra en el
para la
conexión
dibujo A. Se debe usar un adaptador, dibujo B, para
conectar la clavija al receptáculo de dos espigas. La Espiga de
Cubierta del
contacto de
espiga de puesto a tierra, que se extiende del
enchufe a tierra
puesto a tierra
(C)
adaptador, debe conectarse a un puesto a tierra
Adaptador
permanente tal y como una caja de salida
Medios para poner a tierra
debidamente puesta a tierra como se muestra en el
dibujo C usando un tornillo metálico.
(A)
CIRCUIT GROUNDING
CONDUCTOR
CONNECTED
PROPERLY
GROUND
PRONG
(B)
METAL
MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
(C)
ADAPTER
GROUNDING MEANS
AA22D
ESTE APARATO ES PARA USO DOMESTICO.
3
3
This appliance is for household use only.
GROUNDING MEANS
AA22D
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical
shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong
grounding-type plug to fit the proper grounding-type
(A)
CIRCUIT GROUNDING
receptacle. The appliance has a plug that looks like
(B)
CONDUCTOR
CONNECTED
PROPERLY
sketch A. An adapter, sketch B, should be used for
METAL
MOUNTING
SCREW
connecting sketch-A plug plugs to two-plugs to twoprong receptacles. The grounding tab, which extends
GROUND
COVER OF GROUNDED
PRONG
from the adapter, must be connected to a permanent
OUTLET BOX
(C)
ground such as a properly grounded outlet box as
ADAPTER
shown in sketch C using a metal screw.
Grounding Instructions (For Canadian Users)
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the
instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
POLARIZED PLUG
1. A short power-supply cord is provided to reduce risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
4
3. Lid
4. Inner Pot
f. Water Measurement
Lines (Liters/Cups)
5. Measuring Cup
6. Spoon
1
1a
2d
Standard Accessories:
1. Rice Cooker and Food Steamer
a. Cook and Warm indicator Lights
b. Cook Switch
2. Outer Body
c. Heating Plate
d. Thermo-Control Plate
IDENTIFICACIÓN DE LAS REFACCIONES
1b
2c
6
2
5
3
4
4f
4
4f
3
5
2
6
1b
1a
1
PARTS IDENTIFICATION
4
2d
3. Tapa
4. Olla interior
f. Líneas para medir el agua
5. Taza para medir
6. Cuchara
2c
Accesorios estándar:
1. Olla para Cocer Arroz y Vaporera
a. Luces indicadoras de Cocer
y Mantener Caliente
b. Interruptor de Cocer
2. Exterior de la olla
c. Placa de calentamiento
d. Placa de termo-control
5
• No abra la tapa cuando la olla está en uso.
• Si la olla para cocer está mojada y se coloca nuevamente en la vaporera,
causará daños y fallas al producto.
PRECAUCION:
1. Agregue la cantidad de agua deseada en la olla. Una guía para su vaporera ha
sido incluida en la pagina 8.
2. Coloque la charola de vapor sobre la arrocera.
3. Coloque la comida en la charola y presione la palanca de encendido para
cocinar. Cuando ya estan cocinadas, se cambiara automaticamente a la señal a
“Warm” para mantenerse caliente. Recomendamos mantener la comida en
“Warm” no más de 10 minitos para evitar que se sobrecicine.
Para la vaporera:
1. Use este aparato con corriente ac (110-120V).
2. Coloque la olla dentro de la arrocera antes de comensar a cocinar.
3. Cuando este listo para cocinar conecte el enchufe primero a la arrocera y a la
clavija a la toma de corrientente, despues precione el boton de encendido.
4. Cuando el arroz este listo la luz cambiara automaticamente al letrero de warm.
Siempre desconecte el aparato despues de su uso. Permita que se enfrie antes
de limpiarlo.
5. No quite la tapdera de la olla mientras este cocinado y mantenga la comida
tapada para prevenir que se seque o decolore.
6. Para recalentar el arroz agregue 1/4 de taza 0 4 cucharadas de agua fria por
cada taza de arroz cocinado despues presione el boton.
NOTA: El sobrante de arroz es excelente para hacer arroz frito vea nuestra
receta o invente la suya.
7. Mantenga la base de su olla interior y la superficie del anillo de calentamiento
libre de impureza para prevenir el mal funcionamiento.
8. Este aparato esta disenado para uso en voltaje de 110/120V, la diferencia de
niveles de niveles de viltaje puede cambriar el tiempo de cocinado.
Lea cuidadosamente las inruciones antes de usar este aparato:
HOW TO USE
Before First Use:
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good
condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Remove inner pot from rice cooker and clean with warm soapy water. Rinse and
dry thoroughly before returning to cooker.
6. Wipe body clean with a damp cloth.
¾ Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
¾ Do not immerse the rice cooker base, cord or plug in water at any time.
To Cook Rice:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Using the measuring cup provided, measure and add rice to the pot. One full
level cup equals one cup.
Rinse rice in the inner pot until water becomes relatively clear.
Using the water measurement lines inside or the measuring cup, add appropriate
amount of water. A rice/water measurement chart has been included on page 7.
For softer rice, allow rice to soak for 10-20 minutes.
Replace lid and plug power cord into outlet.
Press switch down, to cook mode. The cook light will illuminate. When rice is
complete, it will automatically switch to warm mode and the warm light will
illuminate.
After cooking, allow rice to stand for 5-10 minutes without removing lid. This will
ensure that rice is cooked thoroughly.
To Steam Food:
1. Add the desired amount of water into the inner pot. A convenient steaming guide
has been included on page 8.
2. Place steam tray on rice cooker.
3. Place food in tray and press switch to cook mode. When steaming is complete, it
will automatically switch to warm mode. We recommend keeping food on warm
no longer than 5-10 minutes to avoid over cooking.
CAUTION:
• Do not open lid when in use.
• If cooking pot is returned to cooker when wet, it will damage this product
causing it to malfunction.
CÓMO USAR SU APARATO
5
6
CÓMO LIMPIAR EL APARATO
Antes de limpiar su arrocera vaporera desconectela y permita que se enfrie
todo.
1. Retire la tapadera y la olla interior de su arrocera y lavela con un poco de agua
caliente janonosa. Enjuaguela y sequela completamente con un trapo limpio.
2. Limpie exterior de su arrocera con un trapo y jabon liquido nunca huze limpiadoes
abrasivos. Nunca use ningun tipo de metal para limpiar la olla porque dañara el
acabrado de la olla. Nunca sumerga en agua ninguna parte de el sistema de la
arrocera.
3. Para limpiar el anillo de calentamiento use la lana metalica para remover residuos.
Despues limpielo con un trapo humedo. Permita que seque completamente
antees de volverlo a usar. Mantengua su sequa completamente antes de volverlo
a usar. Mantengua su aparato libre de objet os extraños de otra forma no
trabajara apropiadamente.
4. Cualquier residuo de vinagre de sal puede corroer su olla interior. Limpie su
aparato despues de cada uso.
5. Cualquier otro tipo de servico diferente al de limpieza debera ser hecho por un
representante aut orizado por aroma.
Limpieza Rapida
Coloque la olla dentro del aparato y luego agregue 1/2 taza de agua y unas gotas
de detergente liquido para trastos en el interior de la olla.
1. Remove the inner cooking pot. Wash it in warm, soapy water using a sponge or
dishcloth.
2. Rinse and dry thoroughly.
3. Repeat process with steam tray, and other provided accessories.
4. Wipe the body of the rice cooker clean with a damp cloth.
¾ No use limpiadores abrasivos fuertes o productos que no son considerados
seguros para ser usados en ollas con recubrimientos antiadherentes.
¾ Este electrodoméstico NO debe lavarse en el lavaplatos. La olla interior NO
debe lavarse en el lavaplatos.
¾ Do not use harsh abrasive cleaners or products that are not considered safe
to use on non-stick coatings.
¾ This appliance is NOT dishwasher safe. Inner pot is NOT dishwasher safe.
Presione la palanca hacia abajo en direccion a “cool” y dejelo que se caliente por
10 minutos. Enjuague bien y sequelo antes de volverlo a usar.
Always unplug unit and allow to cool completely before cleaning.
HOW TO CLEAN
6
GUÍAS DE COCCIÓN
7
Tabla de medidas de arroz/agua:
ARROZ CRUDO
1 Tazas
AGUA CON
LA MEDIDA
1-1/2 Tazas
LINEA ADENTRO
DE LA OLLA
Linea 1
ARROZ
EN TAZA
2 Tazas
2 Tazas
2-1/2 Tazas
Linea 2
4 Tazas
3 Tazas
3-1/2 Tazas
Linea 3
6 Tazas
4 Tazas
4-1/2 Tazas
Linea 4
8 Tazas
5 Tazas
5-1/2 Tazas
Linea 5
10 Tazas
6 Tazas
6-1/2 Tazas
Linea 6
12 Tazas
7 Tazas
7-1/2 Tazas
Linea 7
14 Tazas
8 Tazas
8-1/2 Tazas
Linea 8
16 Tazas
9 Tazas
9-1/2 Tazas
Linea 9
18 Tazas
10 Tazas
10-1/2 Tazas
Linea 10
20 Tazas
14 Tazas
14-1/2 Tazas
Linea 14
28 Tazas
1. Rinse rice to remove excess bran and starch. This will help reduce browning and
sticking to the bottom of the pot, but it may also reduce nutrients in rice.
2. If you have experienced any sticking due to the type of rice you are using, try
adding a light coating of vegetable oil or non-stick spray to the bottom of the inner
pot before adding rice.
3. This is only a general measuring guide. As there are many different kinds of rice
available (see About Rice on page 9), rice/water measurement may vary slightly.
HELPFUL HINTS:
• When cooking brown or wild rice, add and additional 3/4 cup water.
• The measuring cup included is not an exact cup. Chart refers to cups of
rice/water based on the measuring cup provided.
NOTE
NOTA:
• Al cocer arroz integral o arroz silvestre, agregue 3/4 de taza de agua adicional.
• La taza para medir que viene incluida no mide una taza exacta. La Tabla se
refiere a tazas de arroz/agua con base en la taza para medir que se
proporciona.
CONSEJOS ÚTILES:
1. Enjuague el arroz para quitarle el exceso de salvado y almidón. Esto evitará que
el arroz se queme o se pegue en el fondo de la olla, pero también puede reducir
los nutrientes del arroz.
2. Si se le está pegando el arroz debido al tipo de arroz que está usando, intente
agregando una ligera capa de aceite vegetal o rocío (spray) antiadherente al
fondo de la olla interior antes de agregar el arroz.
3. Esto es sólo una guía general de medición. Puesto que existe una gran variedad
de clases de arroz en el mercado (véase Acerca del Arroz en la página 9), las
medidas de arroz/agua pueden variar ligeramente.
7
UNCOOKED
RICE
1 Cup
2 Cups
3 Cups
4 Cups
5 Cups
6 Cups
7 Cups
8 Cups
9 Cups
10 Cups
14 Cups
WATER WITH
MEASURING CUP
1-1/2 Cups
2-1/2 Cups
3-1/2 Cups
4-1/2 Cups
5-1/2 Cups
6-1/2 Cups
7-1/2 Cups
8-1/2 Cups
9-1/2 Cups
10-1/2 Cups
14-1/2 Cups
WATERLINE
INSIDE POT
Line 1
LIne 2
LIne 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
Line 8
Line 9
Line 10
Line 14
Rice/Water Measurement Chart:
COOKING GUIDES
APPROX COOKED
RICE YIELD
2 Cups
4 Cups
6 Cups
8 Cups
10 Cups
12 Cups
14 Cups
16 Cups
18 Cups
20 Cups
28 Cups
8
GUÍAS DE COCCIÓN
Tabla para cocer al vapor:
CANTIDAD DE AGUA
1/2 Taza
1/4 Taza
1 Taza
1 Taza
1 Taza
1 Taza
1-1/4 Taza
1 Taza
1/2 Taza
1/2 Taza
1/2 Taza
1/2 Taza
TIEMPO DE COCIMIENTO
10 Minutos
5 Minutos
15 Minutos
15 Minutos
15 Minutos
15 Minutos
20 Minutos
15 Minutos
10 Minutos
10 Minutos
10 Minutos
10 Minutos
1. Since most vegetables only absorb a small amount of water, there is no need to
increase the amount of water with a larger serving of vegetables.
2. Always keep the lid closed during the entire steaming process. Opening the lid
causes a loss of heat and steam, resulting in a slower cooking time. If you find it
necessary to open the lid, you may want to add a small amount of water to help
restore the cooking time.
3. Altitude, humidity and outside temperature will affect cooking times.
4. The steaming chart is for reference only. Actual cooking time may vary.
VEGETAL
Esparragos
Brocoli
Col
Zanahoria
Coliflor
Maiz
Berenjena
Ejotes
Chicharos
Espinaca
Calabaza
Calabacin
HELPFUL HINTS:
SUGERENCIA UTILES:
VEGETABLE
Asparagus
Broccoli
Cabbage
Carrots
Cauliflower
Corn
Eggplant
Green Beans
Peas
Spinach
Squash
Zucchini
AMOUNT OF WATER
1/2 Cup
1/4 Cup
1 Cup
1 Cup
1 Cup
1 Cup
1-1/4 Cup
1 Cup
1/2 Cup
1/2 Cup
1/2 Cup
1/2 Cup
STEAMING TIME
10 Minutes
5 Minutes
15 Minutes
15 Minutes
15 Minutes
15 Minutes
20 Minutes
15 Minutes
10 Minutes
10 Minutes
10 Minutes
10 Minutes
1. La may oria de los vegetales absorven unicamente una pequeña parte de agua
cuando se estan cocinando al vapor, no es necesario cambriar la cantidad de
agua para cocinar al vapor deferentes alimentos.
2. Mantenga la tapa siempre cerrada durante todo el proceso de cocer al vapor. El
abrir la tapa causará una pérdida de calor y vapor, resultando en un tiempo de
cocción más lento. Si Si es necesario abrir la tapa, tal vez desee agregar una
pequeña cantidad de agua a la olla para ayudar a reponer el tiempo de cocción.
3. La altura, la humedad y la temperatura exterior afectarán los tiempos de cocción.
4. La tabla de cocción al vapor es sólo para propósitos de consulta. El tiempo real
de cocción puede variar.
Steaming Chart:
COOKING GUIDES
8
ACERCA DEL ARROZ
9
El arroz es una fuente importante de carbohidratos complejos bajos en grasa y es
abundante en tiamina, niacina y hierro. Es un ingrediente esencial para una dieta
saludable.
Hay muchas diferentes variedades de arroz disponibles en el mercado. Su Olla
para Cocinar Arroz de Aroma puede cada vez cocinar cualquier tipo de arroz
perfectamente. A continuación encontrará las variedades de arroz comúnmente
disponibles y sus características:
Arroz de grano largo
Típicamente este arroz no tiene mucho almidón y presenta granos individuales y
sueltos después de su cocimiento. El arroz "California" es suave; el arroz
"Carolina" es un poco más firme, y el arroz "Jazmín" es el más firme de las
variedades de granos largos y es aromático y de mucho sabor.
Arroz de grano corto
El arroz de grano corto es de naturaleza suave, pegajoso y firme al diente. Este es
el arroz que se usa para hacer sushi. El "Arroz California " es suave; el "Arroz
Dulce ", frecuentemente llamado arroz "perla" debido a su forma redonda, es extra
pegajosa y es excelente para recetas como el arroz con leche o budín de arroz.
Arroz integral
El arroz integral es frecuentemente considerado la variedad más saludable. Tiene
capas de salvado en cada grano y contiene más vitaminas del complejo B, hierro,
calcio y fibra que el arroz pulido (blanco). El arroz integral más popular es de
grano largo y tiene una textura firme al diente.
Arroz silvestre
El arroz silvestre viene en muchas diferentes variedades y mezclas.
Frecuentemente es mezclado con arroz de grano largo por su textura más firme y
color en tonos de café hasta negro. El arroz silvestre es ideal para rellenar aves
como pollo y pavo cuando es cocinado con consomé y mezclado con sus frutas
secas favoritas.
Wild Rice
Wild Rice comes in many delicious varieties and mixes. Often it is mixed with long
grain rice for its firmer texture and rich brown to black color. Wild rice makes
wonderful stuffing for poultry when cooked with broth and mixed with your favorite
dried fruits.
Brown Rice
Brown rice is often considered the most healthy variety. It has bran layers on the
rice grains and contains more B-complex vitamins, iron, calcium, and fiber than
polished (white) rice. The most popular brown rice is long grain and has a chewy
texture.
Short Grain Rice
Short grain is characteristically soft, sticky and chewy. This is the rice used to
make sushi. "California Rice" is soft; "Sweet Rice", often called "pearl" rice for its
round shape, is extra sticky and is excellent for making rice pudding.
Long Grain Rice
Typically this rice is not starchy and has loose, individual grains after cooking. The
"California" rice is soft; "Carolina" is a little firmer, and "Jasmine" is the firmest of
the long grain variety and is flavorful and aromatic.
There are many different varieties of rice available in the market. Your Aroma Rice
Cooker can cook any type perfectly every time. Following are the commonly
available varieties of rice and their characteristics:
Rice is a valuable source of low fat, complex carbohydrates and is abundant in
thiamin, niacin and iron. It is an essential ingredient for a healthy diet.
9
ABOUT RICE
10
GARANTÍA LIMITADA
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material
and workmanship for one year from provable date of purchase in continental United
States.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.aromaco.com
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at
its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight
prepaid with proof of purchase and U.S. $6.00 for shipping and handling charges
payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the
toll free number below for return authorization number. Allow 2-4 weeks for return
shipping.
Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar de un
estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the
part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken
apart or serviced by an unauthorized service station.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o
negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que
el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no
autorizado.
This warranty gives you specific legal rights and which may vary from state to state
and does not cover areas outside the United States.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o
reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el flete prepagado, con comprobación de
compra y $6.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma
Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número
telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización de
devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time
Website: www.aromaco.com
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos en
sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha
comprobada de compra dentro de la parte continental de los Estados Unidos.
LIMITED WARRANTY
10