Asus ET2321IUKHB002K Personal Computer User Manual

Stroller
Owner’s Manual Please save for future use.
Poussette
Manuel d'utilisateur
Veuiller garder pour usage ultérieur.
Cochecito
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
6927, 6929, 6936, 6937, 6938 & 6948
Model • Modèle • Modelo:_______________
Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
Dear Customer,
Cher Client,
Estimado cliente,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label on
the rear leg of your stroller.
Veuillez inscrire ci-haut les numéros
de modèle et de série que vous
trouverez sur l’étiquette sur la jambe
arrière de votre poussette.
Complete los números de modelo
y de serie arriba indicados, de la
etiqueta en la pata trasera
del cochecito.
Merci de votre achat d’une
poussette Graco®!
¡Gracias por comprar este
cochecito Graco®!
Graco est le chef de file dans la
conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé.
Nous croyons que votre poussette
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su cochecito Graco es una compra
acertada y ofrecerá a su bebé
muchas horas de placer.
Thank you for purchasing
this Graco® stroller!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture
of quality baby products. We
believe your new Graco stroller
is a wise choice, promising
many hours of enjoyment for
your baby.
Before using your stroller, please
take a few minutes to read this
Owner’s Manual. The short
time you spend reading these
instructions will help you use
your stroller properly.
Avant d’utiliser la poussette, prenez
quelques minutes pour lire le manuel
d'utilisateur. Ce court instant que
vous prendrez à lire les instructions
vous aidera à utiliser correctement
la poussette.
Antes de usar su cochecito, dedique
unos minutos a leer este manual
del propietario. El poco tiempo que
emplee en leer estas instrucciones
le ayudará a utilizar su cochecito
de manera correcta.
© 2001 Graco 833-6-01
WARNING
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
MISE EN GARDE
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
NEVER LEAVE child unattended.
Always keep child in view while
in stroller.
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant
sans surveillance. Ayez toujours
l’enfant en vue.
AVOID FINGER ENTRAPMENT:
Use care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller is
fully erected and latched before
allowing your child near the stroller.
EVITER DE COINÇER LES DOIGTS:
Plier ou déplier la poussette avec soin.
Soyez assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets sont
bien enclenchés avant de laisser votre
enfant près de la poussette.
NEVER USE STROLLER ON
STAIRS or escalators. You may
suddenly lose control of the stroller
or your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
STROLLER TO BE USED only at
walking speed. Product not intended
for use while jogging, skating, etc.
DO NOT PLACE PURSES,
shopping bags, parcels and
accessory items on handle or
canopy. They may fall on the child
or change the balance of the
stroller and make it unstable.
USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 40 lbs
(18.1 kg) or taller than 43 in (109 cm)
will cause excessive wear and stress
on the stroller. Use the stroller with
only one child at a time.
TO PREVENT A HAZARDOUS
CONDITION, do not place more than
10 lbs (4.5 kg) in the storage basket.
DO NOT use storage basket as a
child carrier.
DO NOT ALLOW your child to
stand on the basket. It may collapse
and cause injury.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES ESCALIERS
ou les escaliers roulants. L’enfant
pourrait tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi, soyez
très prudent lorsque vous montez et
descendez une marche ou le bord
du trottoir.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche seulement.
Ce produit n’est pas conçu pour
usage pendant la course à pied,
pour patiner, etc.
NE PAS PLACER LES SACS À
MAINS, les sacs de magasinage,
accessoires et colis sur le guidon ou
le baldaquin. Ils risquent de tomber
sur l’enfant ou de rendre la poussette
instable.
L’USAGE DE LA POUSSETTE avec
un enfant pesant plus de 40 lb (18,1 kg)
ou mesure plus de 43 po (109 cm)
occasionnera une usure et une tension
excessive à la poussette. Utilisez la
poussette avec seulement un enfant à la
fois.
POUR ÉVITER DES CONDITIONS
HASARDEUSES, ne placez jamais
plus de 10 lb (4,5 kg) dans le panier.
NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
NE LAISSEZ PAS votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait
s’écrouler et causer des blessures.
833-6-01
2
ADVERTENCIA
Si no se obedecen estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
NUNCA DEJE a su niño desatendido.
Siempre tenga su niño a la vista.
EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Use cuidado cuando abre y cierra
el cochecito. Asegúrese de que el
cochecito esté totalmente montado y
estable antes de que su niño esté se
acerque al cochecito.
NUNCA USE EL COCHECITO EN
LAS ESCALINATAS o las escaleras
mecánicas. Usted puede perder
súbitamente el control del cochecito, o
su niño podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba o baje
un escalón o la calzada.
EL COCHECITO DEBE SER USADO
solamente a velocidad de caminar. El
producto no está destinado para usarlo
mientras está corriendo, patinando, etc.
NO PONGA CARTERAS, bolsas,
paquetes o accesorios en la manija
o la capota. Pueden caerle encima al
niño, o desequilibrar el cochecito y
hacerlo inestable.
SI USA EL COCHECITO para un niño
que pese más de 40 libras (18,1 kg)
o más alto que 43 pulgadas (109 cm)
causará desgaste y tensión excesiva
en el cochecito. Empléelo solamente
con un niño a la vez.
PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN
PELIGROSA, no coloque más de
10 libras (4,5 kg) en la canasta. No use
dicha canasta para transportar el niño.
NO DEJE QUE su niño se pare
en la canasta. Puede desmoronarse
y causar daño.
NUNCA COLOQUE el niño en el
cochecito con la cabeza en la delantera
parte del cochecito.
WARNING
NEVER PLACE child in the stroller
with head toward front of stroller.
NEVER ALLOW YOUR
STROLLER to be used as a toy.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string around
your child’s neck, suspend strings
from this product, or attach strings
to toys.
TO AVOID BURNS, never put
hot liquids in the parent’s tray.
To prevent tipping, DO NOT place
more than 3 lbs (1.4 kg) on the
parent’s tray.
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
NE JAMAIS PLACER l’enfant dans
la poussette avec la tête vers l’avant
de la poussette.
NUNCA COLOQUE el niño en el
cochecito con la cabeza en la delantera
parte del cochecito.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
NUNCA DEJE QUE EL COCHECITO
sea usado como juguete.
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
PARE DE USAR EL COCHECITO
si éste se daña o se quiebra.
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NE
JAMAIS accrocher des objets avec
ficelles autour du cou de votre enfant,
suspendre des ficelles au-dessus de
ce produit, ou attacher des jouets à
des ficelles.
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides brûlants
dans le plateau pour parents. Pour ne
pas déséquilibrer la poussette, NE
PAS charger le plateau à plus de
3 lb (1,4 kg).
3
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, o
suspenda cuerdas del producto, o
coloque cordones en los juguetes.
EVITE QUEMADURAS, nunca ponga
liquidos calientes sobre la bandeja para
padres. Para evitar volcamientos, NO
ponga mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja.
833-6-01
Questions?
Des questions?
¿Preguntas?
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may help
you efficiently.
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
Adult assembly required.
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Verifique que cuenta con todas
las piezas mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
No tools required
Assemblage par un adulte requis.
Se requiere montaje por un adulto.
Aucun outil requis
No herramientas necesarias
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
2X
2X
Styles may vary
Modèles peuvent varier
2X
833-6-01
2X
2X
Los estilos pueden variar
2X
4
Assembly
Assemblage
Montaje
This exploded view is provided as
a way to help you see the overall
picture as you are assembling your
product. It is not meant to replace
the step-by-step instructions.
Cette illustration agrandie est fournie
pour vous aider à voir l'image totale
lors de l’assemblage de votre produit.
Cette illustration ne doit pas remplacer
les instructions étape par étape.
Se proporciona este plano detallado
para darle una perspectiva global
del montaje de su producto. No está
destinado a remplazar las instrucciones
paso por paso.
To Open Stroller
Ouvrir la poussette
Abrir el cochecito
1
Flattened carton
Storage latch
Boîte aplatie
Loquet de
rangement
OR
OU
O
Traba de
almacenamiento
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Caja aplanada
Check that stroller is completely open (by trying to fold
it) before continuing.
Vérifiez que la poussette est completement dépliée (en
essayant de la plier) avant de continuer.
Verifique que el cochecito esté completamente abierto
(intente doblarlo) antes de continuar.
5
833-6-01
Front Wheels
Les roues avant
Las ruedas delanteras
WARNING Choking
Hazard: remove and
immediately discard
plastic end caps on the
front leg pins.
MISE EN GARDE Danger
d'étranglement: Enlevez et jetez
immédiatement les embouts de
plastique sur les tiges des pieds
de base avant.
ADVERTENCIA de peligro
de estrangulación: Saque y deseche
inmediatamente las tapas de
plástico de los extremos de las
clavijas de las patas delanteras.
3
2X
Check that wheels are securely attached
by pulling on wheel assemblies.
Assurez-vous que les roues sont
attachées solidement en tirant sur les
assemblages de roue.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Rear Axle
Verifique que las ruedas estén bien
contactadas, tirando de los montajes
de las ruedas.
L’essieu arrière
El eje trasero
WARNING Choking Hazard: remove and immediately discard plastic end
caps on the axle pins.
MISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement
les embouts de plastique sur les tiges des pieds de base avant.
ADVERTENCIA de peligro de estrangulación: Saque y deseche
inmediatamente las tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje.
4
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Brake levers point toward rear
of stroller.
Leviers des freins vers l’arrière
de la poussette.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito.
833-6-01
After snapping on rear axle, check
that rear axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
Après avoir enclenché l'essieu
arrière, assurez-vous que l'essieu
arrière est attaché solidement en
tirant sur l'assemblage du frein.
Después de conectar el eje trasero,
verifique que el eje trasero esté bien
conectado tirando del equipo de
frenos.
6
Rear Wheels
Les roues arrières
Las ruedas traseras
5
2X
2X
2X
2X
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
Footrest
Snap red retainer and white cap on separately,
not at the same time.
Enclenchez la rondelle de maintien rouge et
le capuchon blanc séparément, non pas au
même temps.
Conecte el retén rojo y la tapa blanca por separado,
no al mismo tiempo.
Le repose-pied
Reposapiés
7
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Notch
Encoche
Ranura
8
White plastic connectors
Two ribs
Connecteurs de plastique blancs
Deux côtes
Conexiones de plástico blanco
Dos costillas
One rib
Une côte
Una costilla
7
833-6-01
To Assemble Stand
(on certain models)
Assembler le support
(sur certains modèles)
Para armar la base
(en ciertos modelos)
To make assembly easier, note the
three different tubes.
Pour faciliter l’assemblage, prenez
note des trois tubes différents.
Para facilitar el armado, note los
tres tubos diferentes.
9
10
Clamp end
Extrémité de la
pince de serrage
Foot end
Extrémité du pied de base
Extremo de la pata
11
12
Clamp end
Extrémité de la
pince de serrage
Extremo de la
abrazadera
NOT here
PAS ici
NO aquí
13
833-6-01
8
Extremo de la
abrazadera
Pour utiliser la poussette
Para usar el cochecito
To Secure Child
Attacher l'enfant
Para asegurar al niño
WARNING Avoid serious injury
from falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug fit around
your child.
MISE EN GARDE Évitez de
sérieuses blessures. Utilisez toujours
la ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un ajustement
confortable autour de votre enfant.
ADVERTENCIA Evite una
lesión seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use
siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas, ajuste
las correas para que queden
ajustadas alrededor de su niño.
Your stroller will have one of the
following seat belts.
Votre poussette aura une des
ceintures de retenue suivantes.
Su cochecito incluirá uno de los
siguientes cinturones de seguridad.
To Use Stroller
14
To Use Brakes
16
15
Pour utiliser les freins
17
Para usar los frenos
WARNING Always apply both
brakes. Check brakes by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE Toujours utiliser
les deux freins. Vérifiez les freins en
essayant de pousser la poussette.
To apply
To release
Pour utiliser
Pour dégager
Para aplicar
Para soltar
ADVERTENCIA Siempre use
ambos frenos. Inspeccione los frenos
tratando de empujar el cochecito.
9
833-6-01
To Recline Seat
18
Para reclinar el asiento
19
To lower
To raise
Pour abaisser
Pour remonter
Para bajarlo
Para levantarlo
WARNING
Fabric caught in the latches may
prevent them from locking. When
returning seat to upright position,
do not allow fabric to be pinched
in the latch.
Swivel Wheels
20
Pour incliner le siège
MISE EN GARDE
Du tissu coincé dans les loquets
peut empêcher ceux-ci de barrer.
Lorsque vous remettez le siège
en position verticale, évitez de
coincer le tissu dans les loquets.
Les roues pivotantes
ADVERTENCIA
La tela que se agarre a las trabas
podría prevenir que las mismas
funcionen. Cuando vuelve a poner
el asiento en la posición vertical, no
deje que la tela se agarre en la traba.
Las ruedas giratorias
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces
such as grass, stones or gravel. Before locking swivels,
check that wheels are positioned correctly by pushing
the stroller forward a few feet.
Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage
sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux
ou le gravier. Avant de verrouiller les pivots, vérifiez que
les roues sont placées correctement en poussant la
poussette de quelques pieds.
Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso
en superficies desparejas tales como césped, piedras o
grava. Antes de trabar las ruedas giratorias, verifique
que las ruedas estén correctamente colocadas
empujando el cochecito hacia delante unos pocos pies.
833-6-01
10
To Fold Stroller
Plier la poussette
Para plegar el cochecito
Before folding stroller: 1) lock front
swivel wheels, 2) adjust seat back to
reclined position, 3) apply brakes and
4) fold canopy.
Avant de replier la poussette :
1) verrouillez les roues pivotantes,
2) ajuster le dossier à la position
inclinée, 3) appliquez les freins et
4) repliez le baldaquin.
Antes de plegar el cochecito:
1) trabe las ruedas giratorias
delanteras, 2) coloque el respaldo
del asiento en posición reclinada,
3) aplique los frenos y 4) pliegue
la capota.
21
Œ
OR
OU
O
‹
22
23
Œ

On models with a stand, if you
have installed the stand and
locked the brakes, the stroller will
stand upright when folded.
If stand does not support stroller
in folded position, it may be
incorrectly assembled. Review
the section entitled, “To Assemble
Stand”.
Sur les modèles avec support, si
vous avez installé le support et
barré les friens, la poussette se
tiendra debout seule lorsqu’elle
est repliée.
Si le support ne supporte pas la
poussette en position repliée, il se
peut qu’elle soit mal assemblée.
Revoyez la section intitulée,
“Assembler le support.”
On some models, when
stroller is completely
folded, storage latch will
engage automatically.
Sur certains modèles,
lorsque la poussette est
complétement repliée,
le loquet de rangement
s’engagera automatiquement.
En los modelos con una base, si
ha instalado la base y trabado los
frenos, el cochecito quedará en la
posición vertical cuando lo pliega.
En algunos modelos,
cuando el cochecito está
totalmente plegado, la traba
de seguridad se activará
automáticamente.
Si la base no soporta al cochecito
en la posición plegada, podría
estar armado de manera incorrecta.
Vea la sección titulada, "Para armar
la base".
11
833-6-01
Child’s tray
Le plateau pour enfant
La bandeja del niño
WARNING
24
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint
device. Do not lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping
the tray on the stroller with a child in the stroller.
MISE EN GARDE
Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau pour
enfant n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette par
le plateau pour enfant. Faites bien attention lorsque vous enclencher le
plateau à la poussette quand l’enfant est dans la poussette.
ADVERTENCIA
Proteja siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja para
niños no es un dispositivo de seguridad. No levante el cochecito de la
bandeja del niño. Use cuidado cuando traba la bandeja en el cochecito
si el niño está sentado en el cochecito.
Attacher le
porte-bébé Graco®
(sur certains modèles)
Instalación
del transportador Graco®
(en ciertos modelos)
For models that do not come
with an infant carrier one may
be purchased separately. You
MUST contact Customer Service
to receive the free elastic strap
shown in step 26 before using the
infant carrier with the stroller.
Pour les modèles qui n'ont pas un
porte-bébé, vous pouvez en acheter un
séparément. Vous DEVEZ contacter le
service à la clientèle pour recevoir la
courroie élastique gratuite illustrée à
l'étape 26 avant d'utiliser le porte-bébé
avec la poussette.
En los modelos que no incluyen un
transportador para el bebé, se puede
comprar uno por separado. DEBE
contactar a Servicio al Cliente para
recibir la correa elástica gratis que
aparece en el paso 26 antes de usar
el transportador para el bebé con el
cochecito.
WARNING Improper use of
this stroller with a carrier may
result in serious injury or death.
Use a Graco infant carrier only.
Read the manual provided with
your Graco carrier before using it
with your stroller. If you do not
have the owner’s manual for the
Graco carrier, call Graco in the
USA at 1-888-224-6549 or in
Canada at 1-800-667-8184.
Make sure stroller is fully
assembled according to the
preceding instructions.
MISE EN GARDE Un usage
inadéquat de cette poussette avec le
porte-bébé peut causer de sérieuses
blessures ou la mort. Utilisez
seulement un porte-bébé de Graco.
Lisez le manuel d'utilisateur fournit
avec votre porte-bébé Graco avant
d'utiliser le porte-bébé avec votre
poussette. Si vous n'avez pas le
manuel d'utilisateur pour le porte-bébé
Graco, communiquer avec Graco au
1-888-224-6549 aux Etats-Unis ou
au 1-800-667-8184 au Canada.
Assurez-vous que la poussette est
complètement assemblée d'après
les instructions précédentes.
ADVERTENCIA El uso
indebido de este cochecito con un
transportador podra resultar en
lesiones serias o la muerte. Use un
transportador para bebés Graco
solamente. Lea el manual provisto
con su transportador Graco antes
de usarlo con su cochecito. Si no
tiene el manual del propietarío del
transportador Graco, llame a Graco
en EE.UU. al 1-888-224-6549 o
en el Canadá al 1-800-667-8184.
Asegúrese que el cochecito esté
totalmente armado según las
instrucciones anteriores.
To Attach Graco®
Infant Carrier
(on certain models)
WARNING Always secure
your child with the carrier harness
when using the carrier in the
stroller. If your child is already in
the carrier, check that the child
is secured with the harness.
833-6-01
MISE EN GARDE Toujours
attacher votre enfant avec le harnais
du porte-bébé quand vous utilisez le
porte-bébé avec la poussette. Si votre
enfant est déjà dans le porte-bébé,
assurez-vous que l'enfant est
attaché avec le harnais.
12
ADVERTENCIA Asegure
siempre a su bebé con el arnés
del transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya se encuentra en el
transportador, verifique que el
niño esté asegurado con el arnés.
25
26
27
Recline the stroller seat back to
its lowest position.
Incliner le siège de la poussette en
position la plus basse.
Move carrier handle to carrying
position.
Déplacez la poignée en position
de transport.
Recline el asiento del cochecito
hacia atrás hasta la posición más
baja.
Position mounting notches over
tray. Push down on carrier until
the attachment latch snaps into
tray (Figure 25).
Placez les encoches du montant
sur le plateau. Abaissez le porte-bébé
jusqu'à ce que le loquet d’attachement
s'enclenche dans le plateau
(Illustration 25).
Pull elastic strap through vehicle
belt hook on one side of the infant
carrier (Figure 26).
Check that infant carrier is
securely attached by pulling
up on it.
To remove infant carrier: remove
elastic strap from vehicle belt
hook, squeeze release handle
at back of infant carrier, and lift
infant carrier out of the stroller
(Figure 27).
Tirez la courroie élastique à
travers du crochet de la ceinture du
véhicule sur un côté du porte-bébé
(Illustration 26).
Assurez-vous que le porte-bébé
est attaché solidement en tirant vers
le haut.
Pour enlever le porte-bébé:
enlevez la courroie élastique du crochet
de la ceinture du véhicule, pressez la
poignée de déclenchement derrière
le porte-bébé, et soulevez le porte-bébé
hors de la poussette (Illustration 27).
13
Mueva la manija del transportador
a la posición para el transporte.
Coloque las ranuras de montaje
sobre la bandeja. Empuje hacia
abajo el transportador hasta que la
traba de seguridad se trabe en la
bandeja (Figura 25).
Tire la correa elástica a través de
los ganchos de la cinta del vehículo
en un costado del transportador
(Figura 26).
Verifique que el transportador
esté conectado con firmeza tirando
hacia arriba.
Para sacar el transportador:
saque las cintas elásticas del
gancho del cinturón del vehículo,
apriete la manija de liberación en
la parte trasera del transportador, y
levante el transportador del cochecito
(Figura 27).
833-6-01
Des jouets Mix ‘N Move®
(sur certains modèles)
Mix ‘N Move® Toys
(on certain models)
28
Juguetes Mix ‘N Move®
(en ciertos modelos)
29
30
To remove plugs:
WARNING Remove child from
product before removing plugs. Throw
the plugs away immediately; they are
not reusable.
31
Pour enlever les couvercles:
MISE EN GARDE Enlevez l'enfant
du produit avant d'enlever les couvercles.
Jetez les couvercles immédiatement, ils
ne sont pas réutilisables.
Para sacar los tapones:
ADVERTENCIA Saque al niño del
producto antes de sacar los tapones. Tire
los tapones a la basura inmediatamente;
no pueden volver a usarse.
(USA)
(Canada)
(EE.UU)
To find out more about Graco’s
Mix ’N Move toys, visit our website at
www.gracobaby.com and go to the
“Parts Ordering” section under
“Services.”
To find out more about Graco's Mix 'N
Move toys, please call 1-800-667-8184 or
514-344-3533 in Montreal.
Para obtener más información sobre los
juguetes Mix 'N Move de Graco, visite
nuestro sitio Web en www.gracobaby.com
y pase a la sección "Pedido de piezas"
bajo "Servicios".
Mix ’N Move toys are available at major
U.S. retailers. To find out where you can
purchase them in your area, call
1-800-345-4109.
833-6-01
Pour plus de renseignement au sujet
des jouets Mix ‘N Move de Graco,
communiquez avec le 1-800-667-8184
ou au 514-344-3533 à Montréal
14
Los juguetes Mix 'N Move están
disponibles en los comercios más
importantes de EE.UU., Para determinar
dónde puede comprarlos en su área,
llame al 1-800-345-4109.
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
TO CLEAN THE SEAT, unscrew the
plastic clasps under the seat. Hand wash in
cold water with a mild soap. Drip dry only—
seat contains plastic inserts. Replace seat
on frame with screws and clasps when dry.
(On models with
release latches on
the handle, remove
them as well. When
removing latches,
note location of the
long screw and the
wire attachment holes. To reassemble,
reattach wires to latches, then screw
latches and clasps back onto stroller frame.)
POUR NETTOYER LE SIÈGE, enlevez les
vis en dessous du siège. Lavez à la main en
eau tiède avec un détergent doux. Suspendre
pour sécher le siège contient des pièces de
plastique. Replacez le siège sur l’armature
avec les vis et les fermoirs de plastique lorsque
celui-ce est sec.
(Sur les modèles avec
loquets de dégagement
sur le guidon, enlevezles aussi. Quand vous
enlevez les loquets de
dégagement, notez bien
l’emplacement de la
longue vis et les trous de la tige d'attachement.
Pour assembler de nouveau, rattachez les tiges
aux loquets, et vissez les loquets et les agrafes
à l’armature de la poussette.)
PARA LIMPIAR EL ASIENTO, destornille los
tornillos de plástico debajo del asiento. Lávelo
a mano con agua fría con un jabón suave. Deje
secar al aire solamente, el asiento contiene
accesorios de plástico. Vuelva a poner el
asiento en el armazón con tornillos y presillas
cuando esté seco.
(En modelos que tienen
las trabas en la manija,
sáquelas a ellas también.
Cuando saca las trabas,
note la ubicación del
tornillo largo y los
agujeros de conexión del
alambre. Para volver a armarlo, vuelva a
conectar los alambres a las trabas y luego
atornille las trabas y las presillas nuevamente
al armazón del cochecito).
TO CLEAN STROLLER FRAME, use
only household soap and warm water. NO
BLEACH or detergent.
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE
(si applicable) est lavable à la machine à
l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour
sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
EL ASIENTO REMOVIBLE (si está equipado)
puede lavarse a máquina en agua fria en el
ciclo delicado y secarse al aire. NO USAR
COLOR.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR
STROLLER for loose screws, worn parts,
torn material or stitching. Replace or repair
the parts as needed. Use only Graco
replacement parts.
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE
LA POUSSETTE, utilisez un savon de ménage
et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL
ou détergent.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL
COCHECITO: usar solamente jabón de
uso doméstico y agua tibia. NO USAR
COLOR o detergente.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE
POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces
usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez
ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez
seulement les pièces de remplacement Graco.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL
COCHECITO para determinar si hay tornillos
flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según
sea necesario. Use solamente repuestos
marca Graco.
REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped)
may be machine washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN
OR HEAT could cause fading or warping
of parts.
IF STROLLER BECOMES WET,
open canopy and allow to dry thoroughly
before storing.
IF WHEEL SQUEAKS,
use a light oil (e.g.,
WD-40, 3-in-1, or
sewing machine oil). It
is important to get the oil
into the axle and wheel
assembly as illustrated.
WHEN USING YOUR STROLLER AT
THE BEACH completely clean your stroller
afterward to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL
peut provoquer une décoloration prématurée du
tissu et du plastique.
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez
le baldaquin et laissez sécher complètement
avant l’entreposage.
SI LES ROUES
GRINCENT, utilisez une
huile légère (i.e. WD-40,
3 dans 1, ou bien une huile
pour machine à coudre). Il
est important de déposer
l’huile dans l’essieu de la roue.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE
POUSSETTE À LA PLAGE, prenez soin de
bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le
sable et le sel du mécanisme et des roues.
15
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL
o el calor podría causar que se destiña o se
tuerzan algunas piezas.
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la
capota y déjelo secar completamente antes
de guardarlo.
SI LAS RUEDAS HACEN
RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o
aceite para máquinas de
coser). Es importante hacer
penetrar el aceite en el eje
y equipo de la rueda como
se ilustra.
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA
PLAYA, limpie el cochecito completamente
después para sacar la arena y la sal de los
mecanismos y equipos de las ruedas.
833-6-01
833-6-01
16
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your stroller
model number MUST be included on the
form to ensure proper replacement parts.
Your model number can be found on the
rear leg of your stroller. Payment must
accompany your order.
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su cochecito DEBE
incluirse en este formulario para asegurarse de
que recibirá las piezas de repuesto apropiadas.
El número del modelo puede encontrarse en
la pata trasera del cochecito. El pago en
dólares estadounidenses debe incluirse
con el pedido.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
3
2
1
$21.00
Must be filled in:
Debe completarse:
Total • Total:
Model No.
N° de modelo
Sales tax**:
Impuestos**:
$5.00
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Serial No.
N° de serie
$16.00
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
Ship to • Enviar a:
$16.00
Name • Nombre
5
4
6
Address • Dirección
$8.00 (1)
$16.00
$18.00
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
(
7
8
$16.00
10
11
$7.00
9
$15.00
15
14
13
Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
$12.00
$13.00
$5.00
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
$ 5.00 (1)
12
)
Telephone • Telefóno
16
17
Visa
Mastercard
Discover
19
18
3X
$12.00
$5.00
no charge
sin costo
no charge
sin costo
17
Exp. date • Fecha de vencimiento:
Signature • Firma:
20
3X
no charge
sin costo
no charge
sin costo
no charge
sin costo
833-6-01