Cleaning and Care

Add to my manuals
4 Pages

advertisement

Cleaning and Care | Manualzz
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely
durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limited Warranty on Delta® Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as
long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or,
for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Delta® faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is
provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period,
any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,
use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to
refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive
remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair.
We also recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse,
abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including
failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico:
In Canada:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749)
1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected]
[email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Brizo® faucets manufactured after
January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.deltafaucet.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number
above.
© 2015 Masco Corporation of Indiana
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego
séquela con una toalla suave.
®
Garantía
Garantía Limitada
Limitada de
de las
las Llaves
Llaves de
de Agua
Agua (grifos)
(grifos) Brizo
Delta®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Delta
Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a
partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Delta
Brizo® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación,
uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company
tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la
devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas
las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Delta
Brizo®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del
mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México:
En Canadá:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749)
1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected]
[email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet
Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta
Brizo® fabricadas
después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted
usted tiene
tienealguna
algunapregunta
preguntao oinquietud
inquietud
acerca
acerca
de de
nuestra
nuestra
garantía,
garantía,
por por
favor,
favor,
vea nuestra
vea nuestra
sección de preguntas
sección
de preguntas
frecuentes
frecuentes
FAQFAQ
sobre
sobre
la garantía
la garantía
en www.Brizo.com,
en www.deltafaucet.com,
también puede
también
enviarnos
puede
un correo un
enviarnos
electrónico
correo electrónico
a [email protected]
a [email protected]
o llámenos
o llámenos
al número
al número
que le que
correle
sponda anteriormente
corresponda
anteriormente
incluido.
incluido.
© 2015 Masco Corporación de Indiana
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être
abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut
simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un
chiffon doux.
Garantie limitée des robinets Brizo
Delta®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique :
Au Canada:
Delta Faucet Company
Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service
Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749)
1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected]
[email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré
auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets
Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et
au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces
où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La
présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où
vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle
n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.deltafaucet.com, faire parvenir un courriel à [email protected] ou nous appeler au numéro applicable.
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de
ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication
par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci
demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Delta® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception
des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une
garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat.
Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat.
Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable,
toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication
pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de
réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix
d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Delta®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au
robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
© 2015 Division de Masco Indiana
4
77497 Rev. B
77497
TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM
LLAVE Y SUS ACCESORIOS
PARA BAÑERA ROMANA DE DOS
MANIJAS (MANERALES)
ACCESSOIRES DE FINITION DE
ROBINET À DEUX POIGNÉES POUR
BAIN ROMAIN
Model/Modelo/Modèle
2755 Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
SI
LI
C
O
N
E
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
TE
F LON
1/8" (3.17mm)
3/32" (2.38mm)
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•To READ ALL the instructions completely
before beginning.
•To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
•To complete the deck and valve rough-in prior to
installing this trim kit.
1/8" (3.17mm)
3/32"
(2.38mm)
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Para completar el borde y la instalación de
válvulas dentro de las paredes previa a la
instalación de la llave y sus accesorios.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
SILICON
E
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Installez le corps du robinet et terminez le
pourtour du bain avant de poser les accessories
de finition.
1
08/27/13 Rev. B
C.
A.
1
1
B.
D.
8
6
1
1
5
3
4
7
1
2
3
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before
installing the trim kit.
C. Install handles. Be sure glide ring (1) is properly seated in bottom of
handle before installing. If either handle does not rotate in the correct
direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 3) for correct stem unit
orientation and reassemble.
A. Unscrew the test cap (1) and discard.
B. Screw bases (1) with gaskets (2) over end valves (3). OPTION: Use
silicone under the gasket if deck is uneven. Install gasket (4), base (5)
and spout (6) on the spout adapter (7). Be sure spout is resting firmly on
the deck. Install set screw (8) and tighten to secure the spout.
D. Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water supplies
and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
NOTA: Las tuberías internas del borde y de la válvula deben terminarse antes de instalar el juego de guarnición.
C. Instale las manijas. Antes de instalar, asegúrese que el aro para deslizar (1)
esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija. Si alguna
de las manijas no gira hacia la dirección correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas correctamente
(con la válvula caliente en la IZQUIERDA y ambos tubos de entrada de
agua instalados en dirección al CONTRARIO del surtidor).
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca tapa, y la
unidad de la espiga.
3. Vea la sección de mantenimiento (página 3) para obtener la orientación
correcta de la unidad de la espiga y ensamble otra vez.
A. Destornille la tapa de prueba (1) y descarte.
B. Atornilles las bases (1) con los empaques (2) sobre las válvulas extre-
mas (3). OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde
está desnivelado. Instale el empaque (4), la base (5) y el tubo de salida
(6) en el adaptador del tubo de salida (7). Asegúrese de que quede apoyado firmemente en el borde. Instale el tornillo de ajuste (8).y apriete para
fijar el tubo de salida (6).
D. Gire completamente abiertas las manijas de la llave de agua (1). Abra los
suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por
un minuto. Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
NOTE: l’installation de la plomberie du robinet et la finition de la
plage doivent être terminées avant l’installation du kit de finition.
C. Installez les poignées. Assurez-vous que l’anneau de glissement (1) est bien
calé au fond de la poignée avant l’installation. Si l’une ou l’autre des poignées
ne tourne pas dans le bon sens, suivez les instructions ci-après.
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement. La sou
pape d’eau chaude doit se trouver à GAUCHE et les deux tubes d’entrée
d’eau doivent se trouver À L’ÉCART du bec.
2. Interrompez l’arrivée d’eau et enlevez la poignée, l’écrou à chapeau et
l’obturateur.
3. Consultez la section Entretien (page 3) pour voir comment positionner
l’obturateur, puis remettez les éléments en place.
A. Desserrez le capuchon d’essai (1) et jetez-le.
B. Vissez les bases (1) avec les joints (2) sur les soupapes (3).
FACULTATIF: si la plage est inégale, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous le joint. Posez le joint (4), la base (5) et
le bec (6) sur l’adaptateur de bec (7). Assurez-vous que le bec s’appuie
fermement sur la surface. Posez la vis de réglage (8) et serrez-la à fond
pour bien fixer le bec (6).
D. Tournez les poignées du robinet (1) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau
chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute.
Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
2
77497 Rev. B
Model / Modelo / Modèle 2755
RP34349▲
Finial
Pomo
Grain
RP18395
Set Screw
Tornillo de Presión
Vis de Calage
3
2
3
2
1
RP34348▲
Spout Tip & Gasket
Pico del Surtidor y
Empaque
Embout de Bec avec
Joint
1
RP34350s
Spout Base w/Gasket
Base del Tubo de Salida
con Empaque
Embase du Bec
avec Joint
RP23094▲
Handle Base
w/Gasket
Base de la Manija
con Empaque
Embase de manette
avec Joint
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
Replace Seats and Springs (1).*
If leak persists–Shut off water supplies–
Replace Stem Unit Assembly (2).*
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
*Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
• For lever handles, the stops (3) must point to the right
when installed.
Mantenimiento
H616▲
Si la llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor –
Cierre los suministros de agua –
Cambie los Asientos y los Resortes (1). *
Si la filtración persiste – Cierre los suministros de agua –
Cambie el ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*
*Instale las espigas (2) correctamente para que la manija
gire apropiadamente.
• Para las manijas de palanca, cuando instalados, los topes (3)
deben señalar hacia la derecha. RP41898
Glide Ring
Aro para Deslizar
L’anneau de Glissement
Contact your distributor for handle options/finishes.
Entretien
Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en
el tipo de manija y acabados.
Si le robinet fuit par la sortie du bec, interrompez l’arrivée d’eau,
puis remplacez les sièges et les ressorts (1).*
Si la fuite persiste, interrompez l’arrivée d’eau, remplacez les obturateurs (2).*
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les finis
livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.
*Installez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées
tournent dans le bon sens.
•S’il s’agit de manettes, les butées (3) doivent pointer vers la
droite après l’installation.
▲Specify Finish
▲ Especifíque el Acabado
▲ Précisez le Fini
3
77497 Rev. B

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement