Operating instructions | Bionaire BWM2600 Humidifier User Manual

BWM2600-UC_07EFM1.qxd
3/22/07
9:31
Page 1
HUMIDIFIER SAFETY
Filter Free Warm
Moisture
Humidifier
MODEL
BWM2600
Read instructions before operating.
Retain for future reference.
Instruction Leaflet
☎ INFO-LINE
If after having read this leaflet, you have any
questions or comments on your humidifier,
call 1-800-253-2764 in North America.
2. Let the humidifier dry completely before storing. Do not
store with water inside the base or water reservoir.
3. Remove the reservoir cap. Do not store with the
tank cap in place.
4. Store in a cool dry location.
Troubleshooting for your Warm Mist Humidifier
Trouble
• Power light not
illuminated.
• Refill light
illuminated
• Moist air
output low.
Probable Cause
Unit not plugged
in.
Power failure.
Water tank
empty.
Unit not reset
after refilling tank.
Scale buildup in
tray.
Scale buildup on
heating element.
Solution
Plug in unit.
Check circuit
breaker or fuse.
Remove and
refill.
Follow reset
instructions.
Remove tray and
flush out scale
residue.
Remove scale
from heating
element.
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance
directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard, NEVER put the cord under rugs, near heat
registers, radiator, stoves, or heaters.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as
stoves, radiators, and heaters. Do locate your
humidifier on an inside wall near an electrical outlet. The
humidifier should be at least 4" away from the wall for
best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible
to children. NEVER use humidifier in a closed room, particularly where a child may be sleeping, resting, or playing
(a closed room may result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without
first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure
to heed this warning may cause personal injury.
7. NEVER place anything over moisture outlet when unit is
running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord
or plug, if the appliance malfunctions, or if it has been
dropped or damaged in any manner. Return
appliance to manufacturer for examination, electrical
or mechanical adjustment, or repair.
10.Use appliance only for intended household use as
described in this manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons. The use of
attachments not recommended or sold by Bionaire®
may cause hazards.
11.DO NOT use outdoors.
12.Always place humidifier on a firm, flat, level surface. (4”
from wall). A waterproof mat or pad is recommended
for under the humidifier. NEVER place it on a rug or
carpet, or on a finished floor that may be damaged by
exposure to water or moisture.
13.DO NOT allow the moisture outlet to directly face the wall.
Moisture could cause damage, particularly to wallpaper.
14.Humidifier should be unplugged when not in use.
SERVICE INSTRUCTIONS
1. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void the
warranty. The inside of humidifier contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
2. If you need to exchange the unit, please return it in its
original carton, with a sales receipt, to the store where
you purchased it. If you are returning the unit more than
30 days after the date of purchase, please see the
enclosed warranty.
3. Should your humidifier require service, please call
1-800-253-2764 in North America for further assistance.
4. ✉ If you have any other questions or comments,
feel free to write to us or visit our website
www.bionaire.com
Bionaire
Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions
Consumer Service Department
303 Nelson Avenue
Neosho, MO 64850
15.NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is
operating. Shut off and unplug before removing the
water reservoir and moving the unit.
16.This humidifier requires daily and weekly maintenance
to operate appropriately. Refer to daily and weekly
cleaning procedures. Use only cleaners and additives
recommended by the manufacturer.
17.NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner,
furniture polish, paint thinner, or other household
solvents to clean any part of the humidifier.
18.Excessive humidity in a room can cause water
condensation on windows and some furniture. If this
happens, turn the humidifier OFF.
19.Do not use humidifier in an area where humidity level is
in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your
local hardware store or through Bionaire, to measure
the humidity.
20.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
21.Never place humidifier housing under water flow or
immerse in liquids.
22.Do not plug in the cord with wet hands: electric shock
could result.
23.Do not pour water in any openings other than the water
tank.
24.To prevent damage to surfaces, do not place humidifier
under overhanging surfaces.
25.NEVER operate unit without water in the tank.
26.Use both hands when carrying full tank of water.
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the humidifier. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
HOW YOUR WARM MOISTURE HUMIDIFIER
WORKS
Your Bionaire® Warm Moisture humidifier is designed to
allow the proper amounts of water to flow out of the
tank. Air is drawn in through the grill openings and mixed
with steam in the misting chamber. The warm mist is then
dispersed out of the top of the misting chamber through
the outlet grill and into the room. Warm moisture humidifiers put moisture back into the air you breathe to help
relieve sinus and respiratory discomforts, reduce annoying
static electricity and provide a healthy growing environment
for your indoor plants.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched off and disconnected
from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4” away from the wall. Do Not place your humidifier on furniture, a floor location that will not be damaged by moisture is best.
3. Remove the water tank by holding the tank handle and
lifting straight upwards.
Fig 1
Control Panel
Humidifier Housing
Tank Handle
PLEASE SAVE THESE
INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance has a POLARIZED AC
PLUG (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR
DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
The length of cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary an
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer
Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of
five years from the date of purchase, this product will be
free from defects in material and workmanship. JCS, at its
option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar
product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this product. Doing so will void
this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. JCS dealers,
service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms
and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or
damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an
authorized JCS service center. Further, the warranty does
not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and
tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential
damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the JCS disclaims
all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting
from the purchase, use or misuse of, or inability to use the
product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,
fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
Water Tank
Safety Lock Tab
Water Tray
FILLING THE WATER TANK
1. Twist off the water tank cap located on the bottom of
the water tank by turning counter clockwise and fill the
water tank with cool fresh water. Do not fill with warm
water as this may cause leaking.
2. After filling the water tank, replace the water tank cap
by firmly turning clockwise and then replace the water
tank onto the base. The water tank will immediately
begin to empty into the base.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would
like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided
to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would
like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764
and a convenient service center address will be provided
to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam
Products, Inc doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In
Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer
Solutions, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga,
Ontario L5R 3V8. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer
Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY
OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF
PURCHASE.
© 2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions. All Rights Reserved.
BWM2600UC07EFM1
Printed in China
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
2. Turn the Mode Knob to the High position. The power
light will be On and the Reset light will be Off. It is
normal for the humidifier to take about 3-5 minutes to
warm up and begin to mist.
3. After the unit begins misting, set the humidifier to the
desired power setting (High or Low).
RESET PROCEDURE
NOTE: When the water tank is empty and the water tank
in the Heating Chamber is almost empty, the Automatic
Shut Off will activate. The refill light will illuminate and the
unit will not operate again until you refill the water tank and
reset the humidifier.
1. Turn the Mode Knob to off.
2. Unplug the unit.
3. Remove and refill the water tank, being sure to follow
the Daily Maintenance Instructions. Replace the tank
onto the base.
4. After 5 minutes,
Mode Knob
plug in the unit Fig 2
and turn the
Mode Knob to
High. The refill
light should
now be off (if
not repeat
steps 1 through
Refill Light
4). In about 3-5 Power Light
minutes, the
humidifier will
begin to produce moisture.
If the refill light is still on at this point, and the unit does not
begin to product moisture within a few minutes, then
repeat Steps 1-4.
IMPORTANT: If you do not plan to use the humidifier for
two or more days, make sure any residual water is drained
from the water tank and base to prevent algae or bacteria
growth.
WARM MIST CLEANING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
The following maintenance procedures must be
routinely followed in order to ensure proper,
efficient operation of your humidifier. The unit may not
operate properly without following the cleaning and maintenance instructions.
When the unit is in use, daily and weekly maintenance is
recommended. Regular weekly cleaning prevents scale
buildup on the heating element and tray. It also prevents
micro-organisms from growing on the tray and tank. This
ensures that maximum efficiency will be achieved.
The manufacturer cannot over-emphasize how essential
proper cleaning is to the maintenance and continued use
of your unit and to the avoidance of algae or bacteria
build-up.
DAILY MAINTENANCE
Allow to cool before maintenance.
1. Before cleaning, set the control to OFF position and
unplug the unit from the electrical outlet.
2. Remove the water tank then unlock the misting
chamber by rotating the safety lock towards the front of
the unit. Lift mist chamber from the unit’s base. Now
lift the tray from the base.
3. Empty water and minerals from the tray and place in
the top rack of the dishwasher. This will remove any
sediment and dirt that has accumulated in the tray.
NOTE: It is imperative that the tray is cleaned properly.
The tray is dishwasher safe (top rack ONLY) for easy
cleaning.
4. Wipe the heating element clean with a soft cloth
after it has had a chance to cool.
5. Replace misting chamber and engage safety lock.
The Electronic Thermal Control Heating element is
provided with a special coating that is designed to provide
the easiest cleaning and prolong the operating efficiency of
the humidifier. DO NOT use any metal or hard objects to
clean the Heating Element. Never use detergents, gasoline,
kerosene, glass cleaner, furniture polish, paint thinner or
other household solvents to clean any part of the humidifier.
WEEKLY MAINTENANCE
Remove scale: Allow to cool before maintenance.
1. Repeat steps 1-5 in the Daily Maintenance section.
2. Clean the tray by partially filling the tray with one 8-oz
cup of undiluted white vinegar. Let solution stand 20
minutes, cleaning all interior surfaces with a soft brush.
Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe
out entire tray to remove scale.
3. Rinse with clean warm water to remove scale and the
white vinegar solution before beginning to disinfect the
tank.
4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after
it has had a chance to cool.
STORAGE INSTRUCTIONS
If your humidifier will not be in use for two days or more, or
at the end of the season follow these instructions.
1. Clean and dry the humidifier thoroughly as per the
“Weekly Maintenance” instructions.
BWM2600-UC_07EFM1.qxd
3/22/07
9:31
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES
HUMIDIFICATEURS
Humidificateur
à vapeur chaude
sans filtre
MODÈLE
BWM2600
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez-les pour référence future.
Guide d’utilisation
☎ LIGNE DE RENSEIGNEMENTS
Si, après avoir lu ce guide, vous avez des questions ou des
commentaires concernant votre humidificateur, veuillez nous
téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
9100030004373
3. Vidangez l’eau et les minéraux du plateau et placez-le
dans le panier supérieur du lave-vaisselle pour enlever
tout dépôt et toute saleté qui se sont accumulés dans
le plateau.
REMARQUE: Il est absolument essentiel que le plateau
soit nettoyé de façon appropriée. Il peut être lavé au
lave-vaisselle (dans le panier supérieur seulement) pour
faciliter le nettoyage.
4. Une fois qu’il est refroidi, essuyez l’élément chauffant
avec un chiffon doux.
5. Posez la chambre de production de vapeur et
verrouillez le verrou de sécurité.
L’élément chauffant à commande thermique électronique
est recouvert d'un enduit spécial pour faciliter le nettoyage
et pour améliorer le rendement de l’humidificateur à long
terme.
N’utilisez AUCUN objet dur ou métallique pour nettoyer
l’élément chauffant. N’utilisez jamais des détergents, de
l’essence, du kérosène, un nettoyant pour vitres, un produit de polissage pour meubles, un diluant de peinture ou
un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de
l’humidificateur.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
Enlèvement du tartre : Attendez jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi avant de commencer l’entretien.
1. Répétez les étapes 1 à 5 de la section « Entretien quotidien ».
2. Nettoyez le plateau en y versant 1 tasse de 8 oz (250
ml) de vinaigre blanc non dilué. Laissez la solution travailler pendant 20 minutes et nettoyez toutes les surfaces internes à l’aide d’une brosse à poils doux. À
l’aide d’un chiffon humecté de vinaigre blanc non dilué,
essuyez le plateau pour enlever le tartre.
3. Rincez à l’eau propre et chaude pour enlever le tartre et
la solution de vinaigre blanc avant de commencer la
désinfection du réservoir.
4. Une fois qu’il est refroidi, essuyez l’élément chauffant
avec un chiffon doux.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
CES MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base,
y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un
appareil électrique afin de réduire le risque d'incendie, de
chocs électriques et de blessures corporelles :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs électriques, branchez l'appareil directement dans une prise
de courant de 120 volts. c.a.
3. Gardez le cordon éloigné des endroits passants. Pour
éviter le risque d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon
sous un tapis ou près d’une sortie de chauffage, d’un
radiateur, d’une cuisinière ou d’un autre appareil de
chauffage.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de
chaleur, telle qu’une cuisinière, un radiateur ou un autre
appareil de chauffage. Placez l’humidificateur à côté
d’un mur d’intérieur, près d’une prise de courant.
Pour assurer le meilleur rendement, l’humidificateur
devrait être placé à une distance d’au moins 4 pouces
(10 cm) du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il
est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement où
un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée
peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de remplir l’humidificateur sans le débrancher de la prise de courant. Si vous
n’observez pas cet avertissement, vous risquez de subir
des blessures corporelles.
7. Ne placez JAMAIS des objets sur la sortie d’humidité
lorsque l’appareil est en marche.
8. N'insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
9. N'utilisez PAS un appareil électrique si le cordon ou la
fiche est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas
de manière appropriée, s'il est tombé ou s'il a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez
l'appareil au fabricant pour une vérification, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
10.Cet appareil doit servir seulement pour l’usage domestique pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce
guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant risque de causer un incendie, des chocs électriques ou des blessures corporelles. Toute utilisation
d’accessoires non recommandés ou non vendus par
Bionaire®, pourrait être dangereuse.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Suivez ces procédures si vous n’utilisez pas l’humidificateur pendant deux jours ou plus, et à la fin de la saison
d’humidification :
1. Nettoyez et séchez bien l’humidificateur, tel qu’indiqué
dans la section « Entretien hebdomadaire ».
2. Attendez jusqu’à ce que l’humidificateur soit complètement sec avant de l’entreposer. NE l’entreposez PAS
s’il y a encore de l’eau dans la base ou le réservoir.
3. Retirez le chapeau du réservoir. N’entreposez pas l’appareil avec le chapeau du réservoir en place.
4. Rangez l’humidificateur à un endroit frais et sec.
Détection de panne pour votre humidificateur à vapeur chaude
Problème
• Le voyant
lumineux
d’alimentation
n’est pas allumé
Cause probable
L’appareil n’est
pas branché.
Panne d’électricité.
• Le voyant
lumineux de
réinitialisation
« Reset » est
allumé.
Le réservoir d’eau
est vide
L’appareil n’a pas
été réinitialisé
après le remplissage du réservoir.
Accumulation de
tartre dans le
plateau.
Accumulation de
tartre sur l’élément
chauffant.
• Le débit de
sortie d’air
humide est
bas.
Solution
Branchez l’appareil
dans une prise de
courant.
Vérifiez le disjoncteur ou le fusible.
Retirez et remplissez le réservoir.
Suivez la procédure de
réinitialisation.
Retirez le plateau
et rincez les
résidus de tartre.
Enlevez le tartre de
l’élément chauffant.
11.N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.
12.Placez toujours l’humidificateur sur une surface solide,
plate et de niveau. Nous vous recommandons de mettre un coussin ou un tapis imperméable à l’eau sous
l’humidificateur. NE placez JAMAIS l’humidificateur sur
un tapis ou sur un plancher fini qui pourrait être
endommagé par l’eau ou l’humidité.
13.NE dirigez PAS l’orifice de sortie d’humidité vers le mur.
L’humidité peut causer des dommages, surtout au
papier peint.
14.L’humidificateur devrait être débranché lorsqu’il n’est
pas en usage.
15.NE tentez JAMAIS d’incliner, de déplacer ou de vidanger l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez et
débranchez l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau
et avant de déplacer l’appareil.
16.Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige
des procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et
additifs recommandés par le fabricant.
17.N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, un nettoyant pour vitres, un produit de polissage pour
meubles, un diluant de peinture ou un autre solvant
domestique pour nettoyer toute partie de l’humidificateur.
18.Un excès d’humidité peut provoquer la condensation
d’eau sur les fenêtres et sur certains meubles. Si cela
se produit, arrêtez l’humidificateur.
19.N’utilisez pas l’humidificateur dans une région où le
niveau d’humidité est supérieur à 50 %. Pour mesurer
l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pouvez
vous procurer d’une quincaillerie locale ou en
contactant Bionaire.
20.NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions
électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela
annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être
entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. Seul
un personnel qualifié devrait effectuer le service
d'entretien requis.
21.Ne placez jamais le boîtier de l’humidificateur sous
l’eau courante et ne jamais l’immerger dans un liquide.
22.Ne branchez PAS le cordon électrique lorsque vous
avez les mains humides ; cela risque de produire des
chocs électriques.
23.Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidificateur, sauf le réservoir.
24.Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez
pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le
réservoir soit rempli d’eau.
26.Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les
deux mains.
DIRECTIVES DE SERVICE
1. Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute
fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le
fait de le faire annulera la garantie. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce qui peut être réparée
par l’utilisateur. Les réparations et tâches d’entretien ne
doivent être faites que par le personnel qualifié.
2. Si vous devez échanger l’appareil, retournez-le dans sa
boîte d’origine, avec un reçu de caisse, au magasin où
vous en avez fait l’achat. Si vous retournez l’appareil
plus de 30 jours suivant la date d’achat, veuillez consulter la garantie ci-incluse.
3. Si votre humidificateur exige des réparations, composez le 1 800 253-2764 en Amérique du Nord pour
obtenir de l’assistance.
4. ✉ Si vous avez d’autres questions ou commentaires à
formuler, écrivez-nous ou visitez notre site Web au
www.bionaire.com
Bionaire
Sunbeam Products, Inc. faisant affairs sous le
nom de Jarden Consumer Solutions
Consumer Service Department
303 Nelson Avenue
Neosho, MO 64850
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
DU CONSOMMATEUR
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN CORDON À FICHE POLARISÉE (une lame est
plus large que l'autre). Afin de réduire les
risques d'électrocution, cette fiche ne
s'insère que d'un seul sens dans la prise
électrique. Si la fiche ne s'insère pas
dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne
s'adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin
d'installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ET N'ALTÉREZ LA FICHE D'AUCUNE FAÇON.
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin
de réduire le danger des entortillements et le risque de
trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin
d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une rallonge approuvée. La capacité nominale électrique de la rallonge doit être équivalente ou supérieure à celle de l’humidificateur. Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge
pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les
enfants peuvent la tirer et, évitez les endroits où on peut
trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR À
VAPEUR CHAUDE
Le design de cet humidificateur à vapeur chaude de
Bionaire® assure que le volume approprié d’eau sort du
réservoir. L’air est aspiré à travers les ouvertures de la grille
et est ensuite mélangé avec de la vapeur dans la chambre
de production de vapeur. La vapeur chaude est alors
expulsée dans la pièce, en sortant de la grille de sortie,
située sur la partie supérieure de la chambre de production
de vapeur. Les humidificateurs à vapeur chaude remettent
de l’humidité dans l’air que vous respirez afin d’aider à
soulager les irritations du sinus et du système respiratoire,
de réduire l’électricité statique désagréable et de fournir un
environnement sain pour faire croître vos plantes d’intérieur.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’interrupteur est réglé à la position
d’arrêt « OFF » et que l’humidificateur est débranché de
la prise de courant.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur.
Placez-le sur une surface plate à une distance d’environ
10 cm (4 po) du mur. Ne placez pas votre humidificateur sur un meuble et/ou un plancher fini qui pourraient
être endommagés par l'humidité.
3. Retirez le réservoir d’eau en saisissant la poignée du
réservoir et en tirant vers le haut.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affairs sous le nom de
Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada), faisant affairs sous le nom de
Jarden Consumer Solutions (collectivement, « JCS »),
garantit que, pendant cinq ans à compter de la date
d’achat, ce produit sera exempt de toute défectuosité
matérielle ou de main-d’œuvre. JCS se réserve le droit de
choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce
de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours
de la période de garantie. Le remplacement se fera au
moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une
pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus
disponible, il sera remplacé par un article semblable, de
valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive. NE TENTEZ PAS de réparer ou de
régler une fonction électrique ou mécanique de ce produit.
Ce faisant, vous annuleriez cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail
original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle
n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout service
couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles
JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer
d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces
ou l’endommagement attribuable à la négligence, à
l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un
circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect
du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à
l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de
service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies, inondations,
ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages
accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute
garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente,
toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’application à un usage particulier est limitée à la durée
de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou
représentations expresses, sous-entendues, générales, ou
autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages,
quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation
normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y
compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts
particuliers, les dommages immatériels et les dommages
similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de
contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations
contre l’acheteur par un tiers.
Fig 1 Tableau de commande
Poignée du
réservoir
Boîtier de
l’humidificateur
Réservoir d’eau
Patte du verrou
de sécurité
Plateau de
l'eau
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
1. Retirez le chapeau du réservoir, situé en bas du réservoir, en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Remplissez le réservoir avec de l’eau
propre et fraîche. N’utilisez pas de l’eau chaude parce
que cela risque d’entraîner des fuites.
2. Après avoir rempli le réservoir, posez le chapeau du
réservoir et serrez-le fermement en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre. Remettez le réservoir
d’eau sur la base. L’eau commencera immédiatement
de s’écouler dans la base.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant
de 120 V c.a.
2. Réglez le bouton de mode à la position « HIGH ». Le
voyant lumineux d’alimentation sera allumé et le voyant
lumineux de réinitialisation sera éteint. C’est normal si
l’humidificateur prend environ 3 à 5 minutes pour
s’échauffer et pour commencer à produire de
l’humidité.
3. Une fois que l’humidificateur commence à produire de
l’humidité, réglez-le à la position désirée (« HIGH » ou «
LOW »).
PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION
REMARQUE : Lorsque le réservoir d’eau est vide et que
l’eau dans la chambre de chauffage est presque vide, l’appareil s’arrêtera automatiquement. Le voyant lumineux de
remplissage « Refill » s’allumera et l’appareil ne fonctionnera plus avant d’avoir rempli le réservoir d’eau et d’avoir
réinitialisé l’humidificateur.
1. Réglez le bouton de mode à la position d’arrêt « OFF ».
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez et remplissez le réservoir d’eau en suivant les
instructions de la section « Entretien quotidien ».
Repositionnez le réservoir sur la base.
Certaines provinces ou juridictions et certains états interdisent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires
ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée
d’application de la garantie implicite, de sorte que vous
pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions
énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et
vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une
province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour
obtenir le service que prévoit la garantie, composez le
1-800-253-2764 et nous vous fournirons l’adresse d’un
centre de service proche.
Au Canada
Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour
obtenir le service que prévoit la garantie, composez le
1-800-253-2764 et nous vous fournirons l’adresse d’un
centre de service proche.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam
Products Inc., faisant affairs sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam
Corporation (Canada), exerçant ses activités sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, située au 5975, rue
Falbourne, Mississauga (Ontario) L5R 3V8. Si vous
éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer
toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à
notre service à la clientèle.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES
ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.
© 2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affairs sous le
nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
BWM2600UC07EFM1
Imprimé en Chine
4. Après 5
Fig 2
Bouton de mode
minutes,
branchez
l’appareil et
réglez le bouton
de mode à la
position « HIGH
». Le voyant
lumineux « Refill
» devrait être
éteint (s’il n’est
Voyant lumineux
Voyant lumineux
pas éteint,
d’alimentation
de remplissage
répétez les
« Refill »
étapes 1 à 4). « Power »
L’humidificateur
recommencera à produire de l’humidité après environ
3 à 5 minutes.
Si le voyant lumineux « Refill » est toujours allumé, et si
l’appareil ne commence pas à produire de l’humidité après
quelques minutes, répétez les étapes 1 à 4.
IMPORTANT: Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’humidificateur pendant deux jours ou plus, vidangez l’eau
résiduelle du réservoir et de la base afin d’empêcher le
développement d’algues et de bactéries.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
POUR L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR CHAUDE
Les procédures d'entretien qui suivent doivent être
régulièrement observées pour assurer le fonctionnement
approprié et efficace de votre humidificateur. L'unité pourrait ne pas fonctionner correctement si ces directives de
nettoyage et d'entretien sont ignorées.
Si vous utilisez l’humidificateur régulièrement, vous devez
effectuer l’entretien quotidien et hebdomadaire. Le nettoyage hebdomadaire empêche l’accumulation de tartre sur
l’élément chauffant et le plateau. Il empêche également le
développement de micro-organismes dans le plateau et le
réservoir, ce qui assure un rendement optimal.
Le fabricant ne peut pas trop souligner l’importance d’un
nettoyage approprié afin d’assurer le fonctionnement continu et sans problèmes de votre appareil et pour éviter le
développement d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Attendez jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi avant de
commencer l’entretien.
1. Avant le nettoyage, réglez l’interrupteur à la position
d’arrêt « OFF » et débranchez l’appareil de la prise de
courant.
2. Retirez le réservoir d’eau et déverrouillez la chambre de
production de vapeur en tournant le verrou de sécurité
vers la partie avant de l’appareil. Retirez la chambre de
production de vapeur de la base. Retirez ensuite le
plateau de la base.
Download PDF

advertising