Bissell 68G9 Vacuum Cleaner User Manual

EN
DE
User manual
Benutzerinformation
Washing Machine
Waschmaschine
ZWH 7140 AP
ZWH 7160 AP
2
29
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Frost precaution _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Special accessories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Personalisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
10
10
11
19
21
22
24
Subject to change without notice
Safety information
Important! Read carefully and keep for future reference.
• The safety of your appliance complies with the industry
standards and with legal requirements on the safety of
appliances. However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety notes.
• It is most important that this instruction book should
be retained with the appliance for future reference.
Should the appliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the
appliance in order that the new owner can get to know
the functioning of the appliance and the relevant warnings.
• You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
• Before first starting up, check the appliance for any
damage incurred during transport. Never connect up a
damaged appliance . If parts are damaged, contact your
supplier.
• If the appliance is delivered in the winter months when
there are minus temperatures. Store it at room temperature for 24 hours before using for the first time.
• This appliance is made for use in a normal domestic
situation. The manufacturer is not responsible for
freezing damages. Read "Frost precaution".
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to
modify this product in any way.
• During high temperature wash programmes the door
glass may get hot. Do not touch it!
• Make sure that small children and pets do not climb
into the drum. To avoid this, please check inside the
drum before using.
2
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws,
stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the appliance.
• Only use the advised quantities of fabric softener and
detergent. Damage to the fabric can ensue if you overfill. Refer to the manufacturer’s recommendations of
quantities.
• Wash small items such as socks, laces, washable belts
etc in a washing bag or pillow case as it is possible for
such items to slip down between the tub and the inner
drum.
• Do not use your appliance to wash articles with whalebones, material without hems or torn material.
• Always unplug the appliance and turn off the water
supply after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair
the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced people may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
• All packing and transit bolts must be removed before
use. Serious damage can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See relevant section
in the user manual.
• This appliance is free standing only. DO NOT build it in
under a counter and DO NOT remove the worktop for
any reason.
• After having installed the appliance, check that it is not
standing on the inlet and drain hose and the worktop is
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
not pressing the electrical supply cable against the
wall.
Install the appliance on a flat hard floor.
Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compensate for any unevenness in
the floor.
If the appliance is situated on a carpeted floor, please
adjust the feet in order to allow air to circulate freely
under the appliance.
Check that the appliance does not touch the wall or
other kitchen units.
This appliance must be connected to a cold water supply.
Do not use the hose from your previous appliance to
connect to water supply. Always use the hose supplied
with the appliance.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short
and you do not wish to move the tap, you will have to
purchase a new, longer hose specially designed for
this type of use.
Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after the installation.
If the appliance is installed in a location subject to
frost, please read the “Frost precaution” chapter. Manufacturer decline any responsibility for freezing damages.
Any plumbing work required to install this appliance
should be carried out by a qualified plumber or competent person.
Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or competent person.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must
not be used for purposes other than those for which it
was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine
washed. Follow the instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. See the "Washing Programme Chart".
• Before washing, ensure that all pockets are empty and
buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or
torn articles and treat stains such as paint, ink, rust,
and grass before washing. Underwired bras must NOT
be machine washed.
• The detergent dispenser drawer is provided with an insert for liquid detergent. Do not use the insert downwards for gelatinous detergents, with programmes including prewash, with the delay start option. In all
these cases you can use metering balls or sachets provided with the detergent, Take out the metering aid at
the end of the washing cycle.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine washed. If
volatile cleaning fluids are used, care should be taken
to ensure that the fluid is removed from the garment
before placing in the appliance.
• Never pull the power supply cable to remove the plug
from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the appliance if the power supply cable, the
control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the appliance is accessible.
Child safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s
reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the
drum. To prevent children and pets becoming trapped
inside the drum this appliance incorporates a special
feature.
3
To activate this device, rotate the button (without
pressing it) inside the
door clockwise until the
groove is horizontal. If
necessary use a coin.
To disable this device and
restore the possibility of
closing the door, rotate the
button anti-clockwise until
the groove is vertical.
Frost precaution
If the appliance is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows to remove
any water remaining inside the appliance:
1. unplug the appliance;
2. turn off the water tap;
3. unscrew the water inlet hose from the tap;
4. unscrew the drain hose from the rear support and unhook it from sink or spigot;
6. let the drain hose run along the floor, place the external extremities of the drain and inlet hoses in the
bowl placed on the floor and let water drain out completely;
7. screw the water inlet hose to the tap and the drain
hose to the rear of the appliance again;
When you intend to start the appliance up again, make
sure that the room temperature is above 0°C.
5. place a bowl on the floor;
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
4
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials marked with the symbol
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
are recyclable.
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the environment,
we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the
environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling
can be removed; the laundry can then be washed at a
lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry
being washed.
Product description
1
2
3
7
8
9
4
5
9
9
10
6
1
1 Detergent dispenser drawer
2 Worktop
7 Water drain hose
8 Drain hose support
3 Control panel
4 Door opening handle
9 Hose holders
10 Mains cable
5 Rating plate (on the inner edge)
6 Front adjustable feet
11 Back feet
Technical data
Dimensions
Width
Height
Depth
60 cm
85 cm
50 cm
Electrical connection
Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the
inner edge of the appliance door.
5
Water supply pressure
Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load
Cotton
7 kg
Spin Speed
Maximum
1400 rpm (ZWH7140AP)
1600 rpm (ZWH7160AP)
Installation
Unpacking
Warning!
• Read carefully the "Safety information" chapter
before installing the appliance.
x3
A
B
x3
• Remove the cardboard top.
• Remove the polystyrene packaging materials.
x1
C
x2
1
Warning! Remove and keep all transit devices so
that they can be refitted if the appliance ever has
to be transported again.
2
Necessary tools
• Spread the front piece
on the floor behind the
appliance and then lay
the appliance carefully
rear side down on it.
Make sure that no hoses are crushed in the
process.
• Remove the polystyrene base from the bottom.
• Return appliance to it's
upright position.
10 mm
30 mm
• Remove the external
film. Use a cutter, if
necessary.
6
• Open the door and remove the plastic hose
guide, the bag containing the instruction
booklet, the water inlet
hose and the plastic
plug caps from the
drum.
• Remove the power supply cable and the draining and
C) on the rear of
inlet hose from the hose holders (C
the appliance.
• Plug the smaller upper hole and the two large ones
with the corresponding plastic plug caps.
• Unscrew the three bolts (AA) and remove the hose
C).
holders (C
• Slide out the relevant plastic spacers (BB).
Positioning and levelling
Warning! Do not remove the drain hose
from the rear support. Remove this hose only if it is
necessary to drain the water. Refer to "Frost precaution" and "What to do if".
x4
7
Level the appliance by raising or lowering the feet.
The appliance MUST be level and stable on a flat hard
floor. If necessary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made with a spanner.
4. Connect the hose to a
tap with a 3/4” thread.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short
and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type
of use.
Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the appliance during operation.
Repeat the levelling action, if the appliance is not level
and stable.
Water inlet
Caution! This appliance must be connected to a
cold water supply
Before connecting up the appliance to new pipework or to
pipework that has not been used for some time, run off a
reasonable amount of water to flush out any debris that
may have collected
The inlet hose is supplied and can been found inside the
machine drum.
Do not use the hose from your previous appliance to connect to water supply.
Water-stop device
The inlet hose is provided
with a water stop device,
which protects against
damage caused by water
leaks in the hose which
could develop due to natural ageing of the hose.
A
This fault is shown by a red sector in the window «A».
Should this occur, turn the water tap off and refer to
your Service Centre to replace the hose.
Water drainage
35°
2. Connect the hose with
the angled connection to
the machine. Do not place
the inlet hose downwards.
Angle the hose to the left
or right depending on the
position of your water tap.
45°
1. Open the porthole and extract the inlet hose.
3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After
positioning the inlet hose be sure to tighten the ring nut
again to prevent leaks.
8
Firstly form a hook in the end of the drain hose using
the plastic hose guide supplied with the appliance .
The end of the drain hose can be positioned in four
ways:
• Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide.
If the outlet spigot has not been used before, remove
any blanking plug that may be in place.
MAX 100cm
• Directly into a drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm.
Tie the plastic hose guide to the tap with a string to prevent that the drain hose unhooks when the appliance is
emptying.
• Onto a sink outlet spigot.
The end of the drain hose
must always be ventilated,
i.e. the inside diameter of
the drain pipe must be
larger than the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not
be kinked.
• Directly to a built-in drain pipe in the room wall.
Push the drain hose onto the spigot and secure with a
clip, ensure a loop is formed in the drain hose to prevent waste from the sink entering the appliance.
The drain hose may be extended to a maximum of 4
metres. An additional drain hose and joining piece
is available from your Local Centre.
Connections overview
115 cm
100 cm
150 cm
max 100 cm
9 0 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
max 100 cm
115 cm
140 cm
9
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating
plate agree with your domestic power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-way plugs, connectors and extension
cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or modify the mains cable yourself.
Contact the After Sales Service.
• Make sure that the mains plug and cable is not
squashed or damaged by the back of the appliance.
• Make sure that the mains plug is accessible after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Special accessories
Rubber feet kit
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommended on floating,
slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration, noises and displacement of the appliance during operation.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
First use
• Ensure that the electrical and water connections
comply with the installation instructions.
• Ensure that the drum is empty.
machine, to remove any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of
detergent into the main wash compartment and
start the machine.
• Before the first wash, run a cotton cycle at the
highest temperature without any laundry in the
Personalisation
Buzzer
Child safety lock
The appliance is provided with an acoustic device, which
sounds in the following cases:
• at the end of the cycle;
• if there is a fault.
This device permits you to leave the appliance unattended
so you do not need to worry that children might be injured
by or cause damage to the appliance. This function remains enabled also when the appliance is not working.
There are two different ways to set this option:
1. Before pressing button 9: it will be impossible to start
the appliance.
2. After pressing button 9: it will be impossible to
change any other programme or option.
Spoel s top
Anti-froissage
Super s nel
Rapide
By pressing the 4 and 5
buttons simultaneously for
about 6 seconds, the
acoustic signal is deactivated (except if there is a
fault).
Tem p.
By pressing these 2 buttons again, the acoustic signal
is reactivated.
10
Centr i fugeren
Essorage
To enable or disable this
option press simultaneously for about 6 seconds
buttons 2 and 3 until on
the display, the icon
appears or disappears.
Daily use
Sort out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and
the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry
as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Before Loading The Laundry
Important! Make sure that
no metal objects are left in
the laundry (e.g. hair clips,
safety pins, pins). Button
up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes. Remove any hooks
(e.g curtains).
• Never wash whites and coloureds together. Whites may
lose their «whiteness» in the wash.
• New coloured items may run in the first wash; they
should therefore be washed separately the first time.
• Rub particularly soiled areas with a special detergent or
detergent paste.
• Treat curtains with special care.
• Wash the socks and the gloves inside the bag or a net.
Remove stubborn stains before washing:
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains,
soak overnight in water with a special detergent then rub
in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay
the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several
times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips
and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing
product used cold. Be careful with rust stains which are
not recent since the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast
coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast
coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone1), lay the
garment on a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains
with methylated spirits. Treat any residual marks with
bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with
acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks
with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first
with acetone1), then with acetic acid; treat any residual
marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits
or benzine, then rub with detergent paste.
Open the door by carefully pulling the door handle
outwards
Load the laundry
Place the laundry in the
drum, one item at a time,
shaking them out as much
as possible.
Maximum Loads
Recommended loads are indicated in the «Washing Programmes».
General rules:
• Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
• Synthetics: drum no more than half full;
• Delicate fabrics and woollens: drum no more than one
third full.
1) do not use acetone on artificial silk.
11
Open the detergent dispenser drawer
Compartment for
powder or liquid detergent
used for main wash.
Compartment for liquid
additives (fabric softener,
starch).
Detergents and additives
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type
of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the
water used.
For the quantity of detergent, refer always to what is written on the product packing.
Use less detergent if:
• you are washing a small load,
• the laundry is lightly soiled,
• large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of
hardness. Information on hardness of the water in your
area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
12
Warning! If you wish to carry out the prewash, pour
the detergent among washing items into the drum.
Warning! Depending on the type detergent you use
(powder of liquid), ensure that the flap, placed in the
main wash compartment, is in the desired position.
Flap for powder or liquid detergent
PU
If the flap is not in the desired position:
SH
DOWN - Flap position if
using LIQUID detergent
during main wash
SH
UP- Flap position if using
POWDER detergent
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and
protect the environment.
Although biodegradable, detergents contain substances
which, in large quantities, can upset the delicate balance
of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric
(delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing
temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may
be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric,
• powder detergents for delicate fabrics (40°C max) and
woollens,
• liquid detergents, preferably for low temperature wash
programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only.
PU
Warning! Make sure
that any fabrics were
not trapped when closing
the door.
If the water hardness degree is medium or high we suggest you to add a water softener following always the
manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, readjust the quantity
of the detergent.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Close the door gently
• Remove the drawer. Push the drawer edge outwards
where indicated by the arrow (PUSH) to facilitate
drawer removal.
The flap is down and you wish to use powder detergent:
• Rotate the flap upwards. Ensure to fit the
flap completely in.
• Carefully put the drawer
back.
• Measure out the detergent.
• Pour the powder detergent into the main wash
.
compartment
• Pour the liquid detergent in the compartment
without exceeding the limit indicated in the flap. The
detergent must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the
wash programme.
•
•
•
•
Warning! Do not use the flap in "DOWN" position
with:
Gelatinous detergent or thick detergent.
Powder detergent.
With programmes with prewash.
Do not use liquid detergent if the washing programme
doesn't start immediately.
In all above listed cases, use the flap in "UP" position .
Measure out the fabric softener
Pour fabric softener or any
additives into the compart(do not
ment marked
exceed the «MAX» mark
in the drawer). Any additives must be placed in the
appropriate compartments
of the dispenser drawer
just before starting the
wash programme.
The flap is up and you wish to use liquid detergent:
• Rotate the flap downwards.
• Carefully put the drawer
back.
Close the detergent dispenser drawer
• Measure out the detergent.
For the quantity of detergent, refer always to what
is written on the product packing and ensure that
the detergent can be poured in the drawer.
Set your washing programme
The control panel permits to select a washing programmes and different options.
When an option button is selected, the corresponding pilot light is on. Otherwise it is off.
For compatibility among washing programmes and options, see the "Washing Programmes". If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the button 9 flashes 3 times and the display shows the message
Err.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
Turn the programme selector dial to the required programme. The selector
dial can be turned either clockwise or counter-clockwise. The green pilot
light of the button 9 starts flashing: the appliance is now switched on.
Programme selector dial
1
If you turn the programme selector dial to another programme when
the appliance is working, the red pilot light of the button 9 will flash 3
times and the message Err is displayed to indicate a wrong selection. The
appliance will not perform the new selected programme.
• To switch the appliance off, turn the programme selector dial to the posi.
tion
• To cancel or change a running programme, switch the appliance off by
. Select the new
turning the programme selector dial to the position
programme by turning the selector to the desired programme. Start the
new programme by pressing the button 9 again. The water in the tub will
be not emptied out.
Temperature button
90°
60°
40°
2
30°
Temp.
14
Push the temperature button to select the most suitable temperature for
washing your laundry .
Spin Reduction
1400
900
3
700
Centr i fugeren
Essorage
By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed provided for that programme.
Press this button repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a different speed. The relevant light illuminates.
Rinse Hold
4
Spoel s top
Anti-froissage
By pressing this button the corresponding pilot light illuminates.
By selecting this function the water of the last rinse is not emptied out to
prevent the fabrics from creasing. Before opening the door it will be necessary to empty out the water.
To empty out the water, please read the paragraph «At the end of the programme».
Super Quick
5
Super s nel
Rapide
By pressing this button the corresponding pilot light illuminates.
Short cycle for lightly soiled items or for laundry which needs only freshening up.
With this option, a reduced load of laundry is recommended:
• Cottons 3,5 kg
• Synthetics and delicates 2 kg
Extra Rinse
6
Ex tra s poel en
Rinçage plus
Extra Rinse
4
+
6
Spoel s top
Anti-froissage
Ex tra s poel en
Rinçage plus
Press this button to perform an additional rinse. The corresponding light illuminates. In this case, the option doesn't stay permanently on.
This appliance is designed for saving water. However, for people with very
delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry
using an extra quantity of water.
Press simultaneously the buttons 4 and 6 for some seconds:
• the pilot light of button 6 illuminates;
• the extra rinse option is activated and it stays permanently on.
To remove it press the same buttons again until the pilot light of button 6
goes off.
15
Display
7
7.1
7.2
7.3
The display shows the following information:
7.1 Delay Start icon
7.2 Child safety lock
This device permits you to leave the appliance unattended during it's functioning.
7.3
• Duration of the selected programme
After selecting a programme, the duration is displayed in hours and mi). The duration is calculated automatically on
nutes (for example
the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After
the programme has started, the time remaining is updated every minute.
• Delayed start
The selected delay set by pressing the relevant button appears on the display for a few seconds, then the duration of the selected programme is
displayed again. The delay time value decreases by one unit every hour
and then, when 1 hour remains, every minute.
• Alarm codes
In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed,
(see paragraph «What to do if...»).
for example
• Incorrect option selection
If an option which is not compatible with the set wash programme is selected, the message Err is displayed at the bottom of the display for a few
seconds and the integrated red light of button 9 start flashing.
• End of programme
When the programme has finished a zero ( ) is displayed, the door pilot light 10 and the pilot light of button 9 go out and the door can be
opened.
Delay Start
8
16
Star tui ts tel
Départ dif féré
The programme can be delayed from 30 min - 60 min - 90 min, 2 hours and
then by 1 hour up to a maximum of 20 hours by means of this button.
Before you start the programme, if you wish to delay the start, press this button to select the desired delay.
The selected delay time value will appear on the display for a few seconds,
then the duration of the programme will appear again.
You must select this option after you have set the programme and before you
start the programme.
You can cancel or modify the delay time at any moment, before you press
button 9.
Selecting the delay start :
• Select the programme and the required options.
• Select the delay start by pressing button 8.
• Press button 9:
– the appliance starts its hourly countdown.
– the programme will start after the selected delay has expired.
Cancelling the Delay Start after having started the programme:
• Set the appliance to PAUSE by pressing button 9.
• Press button 8 once. On the display will appear '.
• Press button 9 again to start the programme.
• The selected delay can be changed only after selecting the washing
programme again.
• The door will be locked throughout the delay time. If you need to
open the door, you must first set the appliance to PAUSE by pressing button 9 and wait a few minutes before opening the door. After
you have closed the door, press the same button again.
The Delay Start cannot be selected with the draining programme.
Start/Pause
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
9
Start the programme by pressing the button 9
• To start the selected programme, press the button 9, the corresponding
green pilot light stops flashing. The pilot light 10 illuminates to indicate
that the appliance starts operating and the door is locked. If you have
chosen a delayed start, the appliance will begin the countdown.
• To interrupt a programme which is running, press the button 9: the corresponding green pilot light starts flashing. It is possible to change some
options of a running programme before the programme carries them out.
• To restart the programme from the point at which it was interrupted, press
the button 9.
• After the programme has started the door is locked. If, for any reason, you
need to open the door, set firstly the appliance to PAUSE by pressing the
button 9. After a few minutes it will be possible to open the door.
If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too high. In any case, do not try to force the
door!
If you cannot open the door but you need to open it you have to switch
. After a few minutes
the appliance off by turning the selector dial to
the door can be opened (ppay attention to the water level and temperature!). After closing the door, it is necessary to select the programme and
options again and to press the button 9.
17
Door light
Deur
Porte
10
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
The pilot light 10 illuminates when the programme starts and indicates if the
door can be opened:
• light on: the door cannot be opened. The appliance is working or has
stopped with water left in the tub.
• light off: the door can be opened. The programme is finished or the water
has been emptied out.
• light blinking: the door is opening in a few minutes.
At the end of the programme
The appliance stops automatically. The pilot light of the
button 9 and the pilot light 10 go off. The display shows
.
If a programme or an option that ends with water left in the
tub has been selected, the pilot light 10 remains on and
the door is locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door.
Follow the below instructions to empty out the water:
• Turn the programme selector dial to
.
• Select the draining or spinning programme.
• Reduce the spin speed if needed, by pressing the relevant button.
• Press the button 9.
At the end of the programme, the door can be now
to switch
opened. Turn the programme selector dial to
the appliance off.
Remove the laundry from the drum and carefully check
that the drum is empty. If you do not intend to carry out
another wash, close the water tap. Leave the door open to
prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
Warning! If there are children or pets in the house,
activate the child safety device in the inner side of
18
the door frame (for more details read " Child safety" in the
chapter "Safety Information").
Stand by : during programme setting up and once the programme has finished, if the programme selector dial and
any button are not touched, after a few minutes the energy
saving system is enabled. The pilot lights and the display
go off. The green pilot light of the button 9 flashes with a
low frequency. By pressing any button the appliance will
come out of the energy saving status.
Door seal
At the end of every cycle,
check from the door seal
and remove objects that
could be trapped in the
fold.
Washing programmes
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
Options
COTTONS
(Katoen/Coton)
90°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 1400 rpm
(ZWH7140AP) — 1600 rpm (ZWH7160AP)
Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg
White, coloured cotton and linen. Normally soiled items.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SUPER QUICK1)
EXTRA RINSE
DELAY START
COTTONS + PREWASH
(+Voorwas/+Prélavage)
90° - Cold
Prewash - Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 1400 rpm
(ZWH7140AP) — 1600 rpm (ZWH7160AP)
Max. load 7 kg - Reduced load 3,5 kg
White, coloured cotton and linen. Heavy soiled items.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SUPER QUICK1)
EXTRA RINSE
DELAY START
COTTONS ECONOMY
(Zuinig/Eco)
60° - 40°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 1400 rpm
(ZWH7140AP) — 1600 rpm (ZWH7160AP)
Max. load 7 kg
White and coloured cotton. This programme can be selected for
slightly or normally soiled cotton items. The temperature will decrease and the washing time will be extended. This allows to obtain
a good washing efficiency by saving energy.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
DELAY START
SYNTHETICS
(Synthetisch/Synthétique)
60° - Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 900 rpm
Max. load 3,5 kg - Reduced load 2 kg1)
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, nonshrink shirts, blouses . Normally soiled items.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SUPER QUICK1)
EXTRA RINSE
DELAY START
MIX
Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 900 rpm
Max. load 3,5 kg
Highly energy efficient cold wash programme for lightly soiled
laundry. This programme requires a detergent which is active in
cold water.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
DELAY START
Detergent Compartment
19
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
DELICATES
(Fijne was/Délicats)
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 3,5 - Reduced load 2 kg
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester . Normally soiled
items.
Options
RINSE HOLD
SUPER QUICK1)
EXTRA RINSE
DELAY START
WOOL / HANDWASH
(Wol/Laine — Handwas/Lavage à la main)
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 900 rpm
Max. load 2 kg
Machine washable wool, hand washable woollens and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Note: A single or bulky item
may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform the final spin
phase, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
DELAY START
RINSE
(Spoelen/Rinçage)
Rinse - Short spin speed 700 rpm. If a spin speed higher than 700
rpm is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a long spin. (Maximum spin speed at1400 rpm
(ZWH7140AP) — 1600 rpm (ZWH7160AP)
Max. load 7 kg
To rinse and spin cotton garments which have been washed by
hand. Select the EXTRA RINSE option to intensify the rinsing action. The appliance adds additional rinses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
DELAY START
DRAIN
(Pompen/Vidange)
Draining of water
For emptying out the water left in the drum.
SPIN
(Centrifugeren/Essorage)
Drain and long spin at maximum spin speed: 1400 rpm
Max. load 7 kg
Separate spin for hand washed garments and after programmes
with the Rinse Hold option selected. You can choose the spin speed
by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun.
If a spin speed at 700 rpm or lower is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a short spin.
20
SPIN REDUCTION
DELAY START
Detergent Compartment
Programme - Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type
of Laundry
Options
EASY IRON
(Antikreuk/Repassage facile)
40°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 900 rpm
In order to obtain the best anti-creasing result, reduce the load of
synthetic items. (Recommended load 1 kg)
Synthetic or mixed fabrics. Gentle wash and spin to avoid any
creasing. The appliance performs additional rinses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
DELAY START
BLANKET
(Dekens/Couette)
30°
Max. load 2 kg
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Special programme for a single synthetic blanket, duvet, bedspread
and so on.
SPIN REDUCTION
DELAY START
MINI 30
30°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 3 kg
Synthetics and delicates. Lightly soiled items or which only needs
freshening up.
DELAY START
JEANS
60°- Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 900 rpm
Max. load 3,5 kg
Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized with hi-tech
materials. The Extra Rinse option is activated automatically.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
DELAY START
Detergent Compartment
1) If you select the SUPER QUICK option by pressing button 5, we recommend that you reduce the maximum load as indicated. Full
loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
Consumption values
Programme1)
Energy consumption (KWh)2)
Water consumption (litre)2)
White Cottons 90 °C
2.20
79
Cottons 60 °C
1.30
73
Cottons 40 °C
0.85
73
Synthetics 40 °C
0.65
58
Delicates 40 °C
0.65
71
Wool/ Handwash 30 °C
0.30
48
21
Programme1)
Energy consumption (KWh)2)
Water consumption (litre)2)
Cotton 60 °C economy3)
1.19
54
Cotton 40 °C economy3)
0.90
54
Programmes for energy saving
The cotton 60 °C economy and cotton 40 °C economy are the standard cotton programmes for normally soiled
cotton laundry. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing that type of cotton laundry. The actual
water temperature may differ from the declared cycle temperature.
1) Refer to the display for the programme time.
2) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type of laundry, on the
temperature of the water supply and on the ambient temperature.
3) This is the programme for test institutes. It agrees with EN60456.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and remove the
mains plug from the socket before any cleaning
action.
• To aid cleaning, the top
part of the additive
compartment should be
removed.
Maintenance Wash
With the use of low temperature washes it is possible to
get a build up of residues inside the drum.
We recommend that a maintenance wash be performed on
a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash programme.
• Use a normal measure of detergent, must be a powder
with biological properties.
Cleaning the dispenser drawer
The washing powder and additive dispenser drawer
should be cleaned regularly.
• Remove the drawer.
22
• Use a stiff brush to clean and remove all washing
powder residue.
• Clean all the removed parts of the dispenser drawer
under a tap to remove any traces of accumulated
powder.
• Use the previous brush
to clean the recess, ensuring that upper and
lower part of it is well
cleaned.
After having cleaned the dispenser and the drawer recess, replace it.
Cleaning the drain filter
The filter permits to hold fluff or foreign bodies left unawares in the laundry.
The pump must be cleaned regularly.
To clean the filter, proceed as follows:
• turn programme selector dial to position
;
• remove the filter and clean it under the tap;
• if necessary, place the
filter cover in the right
position again.
• open the filter cover
and insert the filter
again;
• unplug the appliance;
• open the door;
• turn the drum and align
the filter cover (FFILTER)
with the arrow on the
door seal;
• open the filter cover by
pressing the special
hook and by rotating
the cover upwards;
Warning! Keep the
filter cover open until the filter removal.
• before removing the filter, remove any fluff or
small objects from
around the filter;
The filter is inserted correctly when the indicator on its
top is visible and blocked.
• close the filter cover;
• insert the mains plug
again.
23
Cleaning the water inlet filters
Important! If the appliance doesn't fill, it takes a long time
to fill with water, the starting button flashes red or the
display (if available) shows the relevant alarm (see chapter
"What to do if..." for more details), check if the water inlet
filters are blocked .
• Screw the hose back onto the tap. Make sure the
connection is tight.
• Unscrew the hose from
the appliance. Keep a
towel nearby because
some water may flow.
• Clean the filter in the
valve with a stiff brush
or with the piece of
cloth.
To clean the water inlet filters:
• Turn off the water tap.
• Unscrew the hose from
the tap.
• Clean the filter in the
hose with a stiff brush.
• Screw the hose back to the appliance and make sure
the connection is tight.
• Turn on the water tap.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation.
Certain problems are due to lack of simple maintenance or
oversights, which can be solved with the help of the indications described in the charts, without calling out an engineer.
During appliance operation it is possible that the red pilot
light of the button 9 flashes, the display shows a fault
Fault code and malfunction
code and the buzzer sounds to indicate that the appliance
is not working.
Before contacting your local Service Centre, please carry
out the checks listed below.
Possible cause / Solution
The water tap is closed.
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
• Clean the water inlet filters (read "Cleaning the water inlet filters" for more details).
Problem with the water supply
24
Fault code and malfunction
Possible cause / Solution
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
If the appliance stops working without discharging the water , first carry out an emergency drain:
• turn the programme selector dial to
;
•
•
•
•
Problem with the water drainage
•
•
•
•
•
•
•
unplug the appliance;
close the water tap;
if necessary, wait until the water has cooled down;
unscrew the drain hose from the rear support (see "Frost precaution") and unhook
it from the sink or spigot;
let it run along the floor;
place a bowl on the floor and place the end of the draining hose into the bowl. The
water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, empty it. Repeat
the procedure until water stops flowing out ;
screw the draining hose to the rear support and reposition it;
open the door and remove the laundry;
carry out the drain filter cleaning as described in "Cleaning the drain filter";
at the end of cleaning action, close the door and insert the mains plug again;
run a drain programme to check if the appliance works now.
The door has not been closed or is not closed properly.
• Close firmly the door.
Door open
The appliance does not start or stops during operation
without any visible alarm.
Before contacting your local Service Centre, please carry
out the checks listed below.
25
Malfunction
Possible cause / Solution
The appliance does not start:
The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
• Replace the fuse.
The programme selector dial is not correctly positioned and the button 9 has not been
pressed.
• Please turn the selector dial and press the button 9 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start.
The Child Safety Lock has been activated.
• Deactivate the Child Safety Lock.
The appliance fills then empties immediately:
The end of the drain hose is too low.
• Refer to paragraph in "Water drainage" in chapter "Installation".
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates
all the spinning phases has been selected.
The appliance does not empty
• Select the draining or spinning programme.
and/or does not spin:
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always
easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
• Replace it with a new one.
The door will not open:
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
• Wait until the door lock is released.
Open the door when the pilot light 10 is off.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
26
Malfunction
The appliance vibrates noisily:
Possible cause / Solution
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The appliance is not levelled correctly.
• Adjust the feet.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the
drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal
spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in
Spinning starts late or the ap- the drum, the appliance will not spin. In this case, redistribute the load manually and
select the spin programme.
pliance does not spin:
• Load more laundry.
The load is too small.
• Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
No water is visible in the
drum:
Appliances based on modern technology operate very economically using very little
water without affecting performance.
Unsatisfactory washing results
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
The appliance makes an unusual noise
The appliance is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared
with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even
distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of
the appliance.
After completing these checks, switch on the appliance
and press the button 9 to restart the programme.
If the malfunction shows again, contact your Service Centre.
27
Mod
Prod . ...
. No.
...
...
...
...
..
Ser.
No.
...
...
...
The necessary data for the service centre is on the rating plate. We recommend that you write the data here:
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Model description
(MOD.)
...............................
Product number (PNC)
...............................
Serial number (S.N.)
...............................
28
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Frostschutzmaßnahmen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sonderzubehör _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
29
31
31
32
33
33
37
Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Persönliche Einstellungen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Waschprogramme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Verbrauchswerte _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
37
38
38
47
50
51
53
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Wichtig! Sorgfältig lesen und für zukünftige Verwendung
aufbewahren.
• Die Sicherheit Ihres Geräts entspricht den Industriestandards und den gesetzlichen Vorschriften zur Gerätesicherheit. Dennoch sehen wir uns als Hersteller verpflichtet, Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen
vertraut zu machen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen immer in der Nähe des Geräts auf. Wird das
Gerät verkauft, einem anderen Besitzer übergeben oder
bei einem Umzug zurückgelassen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät übergeben
werden, damit der neue Besitzer sich über die Funktionsweise des Gerätes und wichtige Warnhinweise informieren kann.
• Sie MÜSSEN die Bedienungsanleitung vor der Installation oder der Benutzung des Geräts gründlich lesen.
• Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf
Transportschäden. Schließen Sie niemals ein beschädigtes Gerät an. Sind Teile beschädigt, kontaktieren Sie
Ihren Lieferanten.
• Wird das Gerät während der Wintermonate bei Minustemperaturen ausgeliefert, so stellen Sie das Gerät zunächst für 24 Stunden bei Raumtemperatur auf, bevor
Sie es das erste Mal benutzen.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb unter normalen Haushaltsbedingungen ausgelegt. Für Frostschäden haftet
der Hersteller nicht. Lesen Sie weiter unter „Frostschutzmaßnahmen“.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an
den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst
vorgenommen werden.
• Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann
das Glas der Tür heiß werden. Berühren Sie es daher
nicht!
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder
Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie vor
dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht
in die Maschine.
• Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel- und
Weichspülermengen. Zu viel Waschmittel kann die
Textilien schädigen. Beachten Sie die vom Hersteller
empfohlenen Mengenangaben.
• Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel
oder Gürtel können zwischen Behälter und Trommel
rutschen. Stecken Sie daher solche kleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
• Benutzen Sie Ihre Maschine nicht zum Waschen von
Kleidungsstücken mit Fischbein, Materialien ohne
Saum oder zerrissenen Stoffen.
• Nach dem Waschen und zum Reinigen und Warten der
Maschine sollten Sie immer den Netzstecker ziehen
und den Wasserhahn zudrehen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät
selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene
Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
Montage
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
29
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt werden. Bei Missachtung dieser
Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät
und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Dieses Gerät ist nur als freistehendes Gerät zu verwenden. NICHT als Einbaugerät verwenden und NIEMALS
die Arbeitsplatte entfernen.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das
Gerät nicht auf dem Wasserzulauf- oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht zwischen
Gerät und Wand eingeklemmt wird.
• Stellen Sie die Maschine auf einen ebenen, festen Boden.
• Legen Sie zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten
auf keinen Fall Karton, Holzstücke oder ähnliche Materialien unter das Gerät.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt,
stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch
unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die
Wand noch andere Küchengeräte berührt.
• Dieses Gerät muss an eine Kaltwasserleitung angeschlossen werden.
• Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den
Schlauch Ihrer bisherigen Maschine. Verwenden Sie
stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
• Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist er
zu kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht verlegen, müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell für diesen Verwendungszweck kaufen.
• Überprüfen Sie nach der Montage der Maschine sämtliche Schläuche und Anschlüsse auf Dichtheit.
• Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das Kapitel „Frostschutzmaßnahmen“. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Frostschäden.
• Installationsarbeiten zum Aufstellen dieses Geräts dürfen nur von einem qualifizierten Installateur oder einer
kompetenten Fachkraft ausgeführt werden.
• Der elektrische Anschluss des Geräts darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften durchgeführt
werden.
30
Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die es
konstruiert wurde, benutzt werden.
• Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche
geeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf
den Kleidungsetiketten.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe „Waschprogramm-Tabelle“.
• Kontrollieren Sie vor dem Waschen, ob alle Taschen
leer sind und alle Knöpfe und Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten oder
zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-,
Rost- und Grasflecken vor dem Waschen separat. Bügel-BHs dürfen NICHT in der Maschine gewaschen
werden.
• Die Waschmittelschublade verfügt über einen Einsatz
für Flüssigwaschmittel. Benutzen Sie den Einsatz nicht
für Waschgels, mit Vorwaschprogrammen oder mit der
Zeitvorwahloption. In all diesen Fällen können Sie die
dem Waschmittel beiliegenden Dosierbälle oder Säckchen benutzen. Nehmen Sie die Dosierhilfe nach dem
Ende des Waschgangs wieder heraus.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, sollte darauf geachtet werden,
dass diese Flüssigkeiten aus dem Kleidungsstück entfernt werden, bevor es in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel
beschädigt ist oder die Bedienblende, die Arbeitsplatte
oder der Sockel so beschädigt sind, dass das Innere
des Geräts frei liegt.
Sicherheit für Kinder
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, sodass sie
nicht mit dem Gerät spielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Styropor) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Erstickungsgefahr! Halten
Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel an einem sicheren Platz außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in
die Trommel klettern. Damit sich kleine Kinder oder
Haustiere nicht im Gerät einschließen, ist dieses Gerät
mit einer speziellen Sicherung ausgestattet.
Um diese Funktion einzuschalten, drehen Sie den
Knopf in der Tür (ohne
Druck) nach rechts, bis
der Schlitz waagrecht ist.
Falls nötig, benutzen Sie
hierzu eine Münze.
Um diese Funktion auszuschalten und die Tür wieder schließen zu können,
drehen Sie den Knopf
nach links, bis der Schlitz
wieder senkrecht steht.
Frostschutzmaßnahmen
Wenn die Waschmaschine in einem Raum aufgestellt ist,
in dem die Temperatur auf unter 0 °C absinken kann, bitte
wie folgt vorgehen, um im Gerät verbliebenes Wasser zu
entfernen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Zulaufschlauch vom Wasserhahn abschrauben.
4. Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite
des Geräts abschrauben und aus dem Waschbecken
oder Siphon aushaken.
5. Einen Behälter auf den Fußboden stellen.
6. Den Ablaufschlauch am Boden entlang führen. Die
Schlauchenden des Ablauf- und des Zulaufschlauchs
in den auf dem Boden stehenden Behälter legen und
das Wasser vollständig ablaufen lassen.
7. Den Zulaufschlauch wieder an den Wasserhahn und
den Ablaufschlauch wieder an der Rückseite des Geräts anschrauben.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten wollen, stellen Sie
sicher, dass die Raumtemperatur über 0 °C liegt.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
31
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol
sind wiederverwertbar.
>PE<=Polyethylen
>PS<=Polystyrol
>PP<=Polypropylen
Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem sie ordnungsgemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt werden.
Umwelttipps
• Die Maschine arbeitet wirtschaftlicher, wenn sie ganz
gefüllt ist.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich
Flecken und gewisse Verschmutzungen entfernen; danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge.
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht
unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche
gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser
und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet).
Gerätebeschreibung
1
2
3
7
8
9
4
5
9
9
10
6
1 Waschmittelschublade
2 Arbeitsplatte
3 Bedienblende
4 Türgriff
5 Typenschild (am Innenrand)
6 Schraubfüße vorn
32
11
7 Wasserablaufschlauch
8 Ablaufschlauch-Halterung
9 Schlauchhalterungen
10 Stromanschlusskabel
11 Füße hinten
Technische Daten
Abmessungen
Breite
Höhe
Tiefe
60 cm
85 cm
50 cm
Elektrischer Anschluss
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild
innen an der Gerätetür.
Wasserdruck
Mindestens
Maximal
0,05 MPa
0,8 MPa
Max. Wäschemenge
Koch-/Buntwäsche
7 kg
Schleuderdrehzahl
Maximal
1400 U/min(ZWH7140AP)
1600 U/min(ZWH7160AP)
Montage
Auspacken
• Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie,
falls erforderlich, ein
Cutter-Messer.
Warnung!
• Lesen Sie vor der Montage des Geräts das Kapitel „Sicherheitshinweise“ sorgfältig durch.
x3
A
B
x3
x1
C
x2
Warnung! Entfernen Sie alle Transportsicherungen und bewahren Sie diese für eventuelle zukünftige Transporte des Geräts auf.
Erforderliche Werkzeuge
• Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab.
• Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
1
10 mm
30 mm
2
• Legen Sie das vordere
Styroporteil hinter dem
Gerät auf den Boden
und legen Sie dann das
Gerät vorsichtig mit der
Rückseite nach unten
darauf. Achten Sie darauf, dass dabei keine
Schläuche gequetscht
werden.
33
• Entfernen Sie das Styroporteil von der Geräteunterseite.
• Richten Sie das Gerät
wieder auf.
• Öffnen Sie die Tür und
nehmen Sie die Kunststoff-Schlauchführung,
die Tüte mit der Gebrauchsanweisung, den
Zulaufschlauch und die
Kunststoffkappen aus
der Trommel.
• Lösen Sie die drei Schrauben (AA) und entfernen Sie
C).
die Schlauchhalterungen (C
• Ziehen Sie die entsprechenden Kunststoff-Distanzstücke (BB) heraus.
Warnung! Entfernen
Sie nicht den Ablaufschlauch aus der Halterung auf der Rückseite.
Nehmen Sie diesen
Schlauch nur dann ab,
wenn Wasser abgelassen
werden soll. Schlagen Sie
dazu bitte unter „Frostschutzmaßnahmen“ und
„Was tun, wenn..“ nach.
• Nehmen Sie das Stromkabel, den Ablauf- und den
C) auf
Zulaufschlauch aus den Schlauchhalterungen (C
der Geräterückseite.
• Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die
beiden größeren Löcher mit den entsprechenden
Kunststoffkappen.
34
ßen, um Ablagerungen herauszuspülen, die sich möglicherweise in der Rohrleitung angesammelt haben.
Der Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich in
der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den
Schlauch Ihres alten Geräts.
Aufstellen und Ausrichten
1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den Zulaufschlauch heraus.
Die Waschmaschine kann mit den verstellbaren
Schraubfüßen waagerecht ausgerichtet werden.
Das Gerät MUSS waagrecht und stabil auf einem ebenen, festen Boden stehen. Falls erforderlich, überprüfen
Sie die waagrechte Aufstellung mit einer Wasserwaage.
Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden.
Durch eine genaue waagrechte Aufstellung lassen sich
Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben der Maschine während des Betriebs verhindern.
Wiederholen Sie den Einstellvorgang, wenn das Gerät
nicht waagrecht und stabil steht.
Wassereinlauf
Vorsicht! Dieses Gerät muss an eine
Kaltwasserleitung angeschlossen werden.
Falls die Waschmaschine an einer neuen oder lange Zeit
nicht benutzten Rohrleitung angeschlossen wird, lassen
Sie vor dem Anschluss einige Minuten lang Wasser flie-
45°
35°
x4
2. Schließen Sie den
Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die
Maschine an. Richten Sie
den Zulaufschlauch nicht
nach unten. Führen Sie
den Schlauch in einem
Winkel nach links oder
rechts, je nach der Position des Wasserhahns.
3. Schließen Sie den Schlauch korrekt durch Lösen der
Ringmutter an. Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den
Schlauch an einen Wasserhahn mit einer 3/4"
Schlauchverschraubung
an.
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Ist er zu
kurz und möchten Sie den Wasserhahn nicht verlegen,
müssen Sie einen neuen, längeren Schlauch speziell für
diesen Verwendungszweck kaufen.
Wasserstopp-Vorrichtung
Der Wasserzulaufschlauch
ist mit einer WasserstoppVorrichtung als Schutz gegen Wasserschäden ausgestattet, die durch das
natürliche Altern des
Schlauchs auftreten können.
A
35
Dieser Fehler wird durch einen roten Sektor im Fenster
„A“ angezeigt. Sollte dieser Fall eintreten, drehen Sie
den Wasserhahn zu und lassen Sie vom Kundendienst
den Schlauch ersetzen.
Schieben Sie den Ablaufschlauch auf den Siphonanschluss und befestigen Sie ihn mit einer Rohrschelle.
Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Waschbecken in das Gerät gelangen kann.
Wasserablauf
Falls am Siphon zuvor kein Gerät angeschlossen war,
entfernen Sie zuerst die Abdeckkappe, sofern vorhanden.
MAX 100cm
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr bei einer Höhe
nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm.
Formen Sie zunächst mithilfe der mit dem Gerät mitgelieferten Kunststoffschlauchführung am Ende des Ablaufschlauchs einen Bogen.
Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf vier Arten angeschlossen werden:
Das Ende des Ablaufschlauchs muss jederzeit
belüftet sein, d. h. der Innendurchmesser des Abflussrohrs muss größer
sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs. Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt werden.
• Mit der Kunststoffschlauchführung über die Kante
des Waschbeckens gehängt
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand.
Binden Sie die Kunststoffschlauchführung mit einer
Schnur an den Wasserhahn, um zu vermeiden, dass der
Schlauch herausrutscht, während das Gerät Wasser abpumpt.
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert
werden. Einen zusätzlichen Ablaufschlauch und ein
Verbindungsstück erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst.
• An einen Siphon angeschlossen
36
Anschlüsse im Überblick
115 cm
100 cm
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer Haushaltsstromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleisten oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus und ändern Sie es nicht. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
150 cm
max 100 cm
9 0 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
max 100 cm
115 cm
140 cm
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker und das
Netzkabel nicht von der Geräterückseite gequetscht
oder beschädigt werden.
• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Gerätes noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie
dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Sonderzubehör
1 Satz Gummipuffer
Sie erhalten dieses Zubehör bei Ihrem Vertragshändler.
Diese Gummipuffer werden besonders für lose, rutschige
Böden und Holzböden empfohlen.
Stellen Sie das Gerät auf die Gummipuffer, um Vibrationen, Geräusche und das „Wandern“ des Geräts während
des Betriebs zu verhindern.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Erste Inbetriebnahme
• Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseranschluss der Montageanleitung entsprechen.
• Stellen Sie sicher, dass die Trommel leer ist.
• Starten Sie vor dem ersten Waschgang ein Programm für Koch-/Buntwäsche mit der höchsten
Temperatur ohne Wäsche, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel und dem
Bottich zu entfernen. Füllen Sie einen halben
37
Messbecher Waschmittel in das Hauptfach der
Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
Persönliche Einstellungen
Warnsummer
Das Gerät gibt in folgenden Fällen ein akustisches Signal
aus:
• am Ende des Programmgangs
• wenn eine Betriebsstörung vorliegt
Spoel s top
Anti-froissage
Super s nel
Rapide
Wenn Sie die Tasten 4 und
5 etwa 6 Sekunden lang
gleichzeitig drücken, wird
das akustische Signal
deaktiviert (außer im Fall
von Betriebsstörungen).
Das akustische Signal wird wieder eingeschaltet, wenn
Sie die beiden Tasten erneut drücken.
sen, dass sich Kinder verletzen oder das Gerät beschädigen könnten. Diese Funktion bleibt auch nach dem Abschalten des Geräts aktiv.
Diese Option kann auf zwei verschiedene Arten eingestellt
werden:
1. Vor dem Drücken der Taste 9: Es ist nicht möglich,
das Gerät zu starten.
2. Nach dem Drücken der Taste 9: Es ist nicht mehr
möglich, ein Programm oder eine Option zu ändern.
Tem p.
Centr i fugeren
Essorage
Zum Ein- bzw. Ausschalten dieser Option drücken
Sie gleichzeitig etwa 6 Sekunden lang die Tasten 2
und 3, bis im Display das
Symbol
erscheint oder
erlischt.
Kindersicherung
Diese Vorrichtung ermöglicht es Ihnen, das Gerät unbeaufsichtigt stehen zu lassen, ohne Sorge haben zu müs-
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche nach Kochwäsche, Buntwäsche,
Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle.
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Wichtig! Stellen Sie sicher, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B.
Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln) in
der Wäsche befinden.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu
und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Binden Sie
Gürtel und lange Bänder
zusammen. Entfernen Sie
Haken (z. B. Gardinenhaken).
• Waschen Sie niemals weiße Wäsche und Buntwäsche
zusammen. Die weiße Wäsche könnte sich verfärben
oder vergrauen.
38
• Neue farbige Textilien können bei der ersten Wäsche
ausfärben. Deshalb sollten sie beim ersten Mal separat
gewaschen werden.
• Führen Sie eine Vorreinigung besonders verschmutzter
Stellen mit einem speziellen Waschmittel oder einer
Waschmittelpaste durch.
• Behandeln Sie Gardinen besonders sorgsam.
• Waschen Sie Socken und Handschuhe in einem Beutel
oder einem Netz.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen:
Blut: Behandeln Sie frische Flecken mit kaltem Wasser.
Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen.
Farben auf Ölbasis: Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen Sie das Kleidungsstück auf ein
weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab; behandeln Sie
den Fleck mehrere Male.
Getrocknete Fettflecken: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie das Kleidungsstück auf eine weiche
Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit einem Baumwolltuch ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure
oder einen Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren
Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Gewebestruktur beschädigt und es können sich leicht Löcher bilden.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit
Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus
(nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und
Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Befeuchten Sie den Fleck
mit Aceton2) Legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie oben beschrieben mit Aceton und behandeln Sie ihn dann mit Brennspiritus. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
Rotwein: Weichen Sie das Wäschestück in Wasser und
Waschmittel ein, spülen und behandeln Sie es mit Essigoder Zitronensäure und spülen Sie es dann erneut. Behandeln Sie Rückstände mit Bleichmittel.
Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte zuerst mit Aceton an2) und dann mit Essigsäure. Behandeln
Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und
spülen Sie diese anschließend gründlich aus.
Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit
Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie
dann mit Waschmittelpaste.
Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff behutsam
nach außen ziehen.
Einfüllen der Wäsche
Legen Sie die Wäsche
Stück für Stück lose in die
Trommel und schütteln
Sie sie weitestgehend aus.
Max. Wäschemenge
Die empfohlenen Füllmengen finden Sie im Abschnitt „Waschprogramme“.
Allgemeine Regeln:
• Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll, aber nicht
zu dicht gepackt
• Pflegeleichte Wäsche Trommel nur halbvoll
• Feinwäsche und Wolle: Trommel nur zu einem Drittel
füllen
Schließen Sie die Tür vorsichtig.
Warnung! Achten
Sie darauf, dass
beim Schließen der Tür
keine Textilien eingeklemmt werden.
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des
Waschmittels und der richtigen Füllmenge abhängig. Dies
trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei.
2) (verwenden Sie Aceton aber nicht für Kunstseide).
39
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der
Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und
der Härte des verwendeten Wassers.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der
Verpackung des jeweiligen Produkts nach.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Wäschemenge waschen
• Die Wäsche nur leicht verschmutzt ist
• Sich während des Waschvorgangs große Mengen
Schaum bilden
Warnung! Achten Sie darauf, dass sich die Klappe
im Hauptfach der Waschmittelschublade je nach
dem benutzten Waschmitteltyp (Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel) in der richtigen Position befindet.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
SH
PU
RE
TO MOV
CL E
EA
N
KLAPPE UNTEN - für
Flüssigwaschmittel im
Hauptwaschgang
SH
KLAPPE OBEN - für
Waschpulver
PU
Empfohlene Waschmittelmenge
Warnung! Falls Sie eine Vorwäsche durchführen
möchten, geben Sie das Waschmittel mit den zu
waschenden Textilien in die Trommel.
RE
TO MOV
CL E
EA
N
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten
sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche
Gleichgewicht der Natur stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart
(Feinwäsche, Wolle, Baumwolle, usw.), der Farbe, der
Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet werden.
• Waschpulver für alle Gewebearten
• Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 40 °C) und
Wolle
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit
niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
Befindet sich die Klappe nicht in der gewünschten Position:
Wasserhärtegrade
Die Wasserhärte ist in sogenannte Härtegrade eingeteilt.
Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten
Sie beim jeweiligen Wasserversorger oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn der Wasserhärtegrad mittel oder hoch ist, empfehlen wir Ihnen, nach den Angaben des Herstellers einen
Enthärter zu verwenden.
Wenn Sie weiches Wasser haben, reduzieren Sie die Menge des Waschmittels entsprechend.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade.
Fach für Waschpulver
oder Flüssigwaschmittel
für den Hauptwaschgang.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler,
Stärke).
40
• Ziehen Sie die Schublade heraus. Drücken Sie die
Schubladenkante an der mit dem Pfeil (PUSH) gekennzeichneten Stelle nach außen, um die Entnahme
der Schublade zu erleichtern.
Die Klappe ist unten, aber Sie möchten Waschpulver
benutzen:
• Klappen Sie die Klappe
nach oben. Achten Sie
darauf, dass die Klappe
vollständig eingesetzt
ist.
• Setzen Sie die Schublade wieder ein.
• Messen Sie das
Waschmittel ab.
• Schütten Sie das
Waschpulver in das
Fach für den Haupt.
waschgang
Die Klappe ist oben, aber Sie möchten Flüssigwaschmittel benutzen:
• Klappen Sie die Klappe
nach unten.
• Setzen Sie die Schublade wieder ein.
• Messen Sie das Waschmittel ab.
Sehen Sie bezüglich der Waschmittelmenge immer auf der Verpackung des jeweiligen Produkts
nach und vergewissern Sie sich, dass das Waschmittel
in die Schublade gegossen werden kann.
• Gießen Sie das Flüssigwaschmittel in das Fach
,
ohne die an der Klappe angezeichnete Obergrenze zu
überschreiten. Das Waschmittel muss vor dem Start
des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer
der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
•
•
•
•
Warnung! Benutzen Sie die nach UNTEN geklappte
Klappe nicht für:
Waschgel oder dickes Waschmittel.
Waschpulver.
Waschprogramme mit Vorwäsche
Benutzen Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn das
Waschprogramm nicht sofort beginnt.
In all diesen Fällen benutzen Sie die Klappe in der
Position OBEN.
Messen Sie den Weichspüler ab.
Füllen Sie den Weichspüler oder andere Pflegemittel in das Fach mit der
(die MarMarkierung
kierung „MAX“ in der
Schublade darf nicht überschritten werden). Alle Zusätze müssen direkt vor
dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt
werden.
Schließen Sie die Waschmittelschublade.
Einstellen des Waschprogramms
Mithilfe des Bedienfeldes können Waschprogramme und verschiedene Programmoptionen gewählt werden.
Ist eine Optionstaste gewählt, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe. Andernfalls leuchtet sie nicht.
Für die Kombinierbarkeit der Waschprogramme mit den Optionen siehe den Abschnitt „Waschprogramme“. Wird
eine nicht kombinierbare Option gewählt, blinkt die rote Kontrolllampe der Taste 9 3 Mal und das Display zeigt
die Meldung Err an.
41
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Der
Programmwahlschalter lässt sich nach rechts oder links drehen. Die grüne
Kontrolllampe der Taste 9 beginnt zu blinken: das Gerät ist nun eingeschaltet.
Programmwahlschalter
1
Wird der Programmwahlschalter auf ein anderes Programm gestellt,
während die Maschine arbeitet, blinkt die rote Kontrolllampe der Taste
9 3 Mal, und im Display erscheint die Meldung Err, um auf die falsche Auswahl aufmerksam zu machen. Das Gerät führt das neu gewählte Programm
nicht aus.
• Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Programmwahlschalter in
.
die Position
• Schalten Sie zum Abbrechen oder Ändern eines laufenden Programms
das Gerät aus, indem Sie den Programmwahlschalter in die Position
drehen. Um ein neues Programm zu wählen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 9 erneut drücken. Das Wasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
Temperatur-Taste
90°
60°
40°
2
30°
Temp.
42
Drücken Sie die Temperatur-Taste, um die geeignete Temperatur für Ihre
Wäsche zu wählen.
Schleuderdrehzahlreduzierung
1400
900
3
700
Centr i fugeren
Essorage
Wurde das gewünschte Programm gewählt, dann schlägt Ihr Gerät automatisch die maximale Schleuderdrehzahl für dieses Programm vor.
Falls Sie eine andere Schleuderdrehzahl für Ihre Wäsche verwenden möchten, drücken Sie die Taste mehrmals, um die Schleuderdrehzahl zu ändern.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Spülstopp
4
Spoel s top
Anti-froissage
Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe
auf.
Durch die Auswahl dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern.
Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser abgepumpt werden.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte den Abschnitt „Am Programmende“.
Extra Kurz
5
Super s nel
Rapide
Wenn diese Taste gedrückt wird, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe
auf.
Kurzprogramm für leicht verschmutzte Wäsche sowie für kurz „aufzufrischende“ Wäsche.
Für diese Option wird eine kleinere Wäschemenge empfohlen:
• Koch-/Buntwäsche 3,5 kg
• Pflegeleichte und Feinwäsche 2 kg
Extra Spülen
6
Ex tra s poel en
Rinçage plus
Extra Spülen
4
+
6
Spoel s top
Anti-froissage
Ex tra s poel en
Rinçage plus
Drücken Sie diese Taste, um einen zusätzlichen Spülgang durchzuführen.
Die betreffende Kontrolllampe leuchtet auf. In diesem Fall bleibt die Funktion
nicht permanent aktiviert.
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es nur wenig Wasser verbraucht. Allerdings kann es für Menschen mit besonders empfindlicher Haut (Waschmittelallergie) erforderlich sein, die Wäsche extra zu spülen.
Halten Sie die Tasten 4 und 6 einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt:
• die Kontrolllampe der Taste 6 leuchtet;
• die Option Extra Spülen ist aktiviert und bleibt permanent eingeschaltet.
Zum Ausschalten drücken Sie diese Tasten erneut, bis die Kontrolllampe der
Taste 6 erlischt.
43
Anzeige
7
7.1
7.2
7.3
Auf dem Display werden folgende Informationen angezeigt:
7.1Zeitvorwahl-Symbol
7.2Kindersicherung
Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die es Ihnen gestattet, das
Gerät während des Betriebs unbeaufsichtigt zu lassen.
7.3
• Dauer des gewählten Programms
Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer in Stunden und
). Die Dauer wird automatisch aufgrund
Minuten angezeigt (z.B.
der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet. Nach
dem Programmstart wird die verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
• Zeitvorwahl
Die mit der entsprechenden Taste gewählte Zeitvorwahl wird einige Sekunden im Display angezeigt; anschließend erscheint die Dauer des zuvor
ausgewählten Programms. Die Anzeige der Zeit bis zum Programmstart
reduziert sich stundenweise, und innerhalb der letzten Stunde im Minutentakt.
• Alarmcodes
Bei einer Funktionsstörung kann das Display verschiedene Alarmcodes
(siehe Abschnitt „Was tun, wenn...“).
anzeigen, zum Beispiel
• Falsche Optionswahl
Ist eine Option nicht mit dem eingestellten Waschprogramm kombinierbar, wird die Meldung Err einige Sekunden lang unten im Display angezeigt, und die integrierte rote Kontrolllampe der Taste 9 beginnt zu blinken.
• Am Programmende
Nach Abschluss des Programms wird eine Null ( ) angezeigt, die Kontrolllampe der Tür110 und die Kontrolllampe der Taste 9 erlöschen, und
die Tür kann geöffnet werden.
Zeitvorwahl
8
44
Star tui ts tel
Départ dif féré
Mit dieser Taste kann der Start des Waschprogramms um 30 Min. - 60 Min.
- 90 Min., 2 Stunden und dann in Schritten von je 1 Stunde bis zu einem
Maximum von 20 Stunden verzögert werden.
Möchten Sie den Start des Programms verzögern, drücken Sie bitte vor dem
Starten des Programms diese Taste, um die gewünschte Zeitvorwahl zu wählen.
Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Display für einige Sekunden eingeblendet, dann wird wieder die Dauer des zuvor gewählten Programms angezeigt.
Wählen Sie diese Option, nachdem Sie das Programm eingestellt haben,
aber vor dem Programmstart.
Sie können die Zeitvorwahl jederzeit vor dem Drücken der Taste 9 abbrechen
oder ändern.
Auswählen der Zeitvorwahl:
• Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen.
• Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 8.
• Drücken Sie die Taste 9:
– Das Gerät zählt die Zeit stundenweise herunter.
– Das Programm beginnt, sobald die Zeitvorwahl abgelaufen ist.
Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem Programmstart:
• Stellen Sie das Gerät durch Drücken der Taste 9 auf PAUSE.
• Drücken Sie die Taste 8 einmal. Im Display erscheint '.
• Drücken Sie die Taste 9 erneut, um das Programm zu starten.
• Die eingestellte Zeitvorwahl kann nur nach erneutem Einstellen des
Waschprogramms geändert werden.
• Während der gesamten Zeit bis zum Start des gewählten Programms bleibt die Tür verriegelt. Wenn Sie die Tür öffnen möchten,
müssen Sie das Gerät durch Drücken der Taste 9 zunächst auf
PAUSE stellen und einige Minuten warten, bis Sie die Tür öffnen
können. Drücken Sie nach dem Schließen der Tür erneut die gleiche Taste.
Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm Abpumpen
gewählt werden.
Start/Pause
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
9
Starten Sie das Programm durch Drücken der Taste 9
• Zum Starten des ausgewählten Programms drücken Sie die Taste 9; die
entsprechende grüne Kontrolllampe hört auf zu blinken. Die Kontrolllampe 10 leuchtet auf und zeigt damit den Start des Gerätes an; die Tür ist
verriegelt. Wenn Sie eine Zeitvorwahl ausgewählt haben, beginnt das Gerät jetzt mit dem Herunterzählen.
• Drücken Sie die Taste 9 zur Unterbrechung eines laufenden Programms:
die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu blinken. Es ist möglich, einige Optionen eines laufenden Programms zu ändern, bevor das
Programm sie ausführt.
45
• Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen
wurde, drücken Sie die Taste 9.
• Nach dem Start des Programms ist die Tür verriegelt. Wenn Sie die Tür
öffnen müssen, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der Taste 9 in den
Pausemodus. Nach einigen Minuten kann die Tür geöffnet werden.
Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass das Gerät
bereits aufheizt oder dass der Wasserstand zu hoch ist. Öffnen Sie die Tür
auf keinen Fall mit Gewalt!
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie das Gerät ausdrehen. Nach ein
schalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf
paar Minuten kann die Tür geöffnet werden. (AAchten Sie auf Wasserstand
und Temperatur!) Wählen Sie nach dem Schließen der Tür erneut das
Programm und die Optionen und drücken Sie zum Start die Taste 9.
Türkontrolllampe
Deur
Porte
10
Star t/ Pau ze
Départ/Pause
Die Kontrolllampe 10 leuchtet auf, wenn das Programm startet, und zeigt an,
ob die Tür geöffnet werden kann:
• Die Kontrolllampe leuchtet: die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät
arbeitet noch, oder es steht noch Wasser in der Trommel.
• Die Kontrolllampe leuchtet nicht: die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist zu Ende oder das Wasser wurde aus der Trommel abgepumpt.
• Die Kontrolllampe blinkt: die Tür wird in einigen Minuten geöffnet.
Am Programmende
Das Gerät stoppt automatisch. Die Kontrolllampen der
Tasten 9 und 10 erlöschen. Das Display zeigt die .
Endet ein Programm oder eine Option damit, dass noch
Wasser in der Trommel steht, dann leuchtet die Kontrolllampe 10 weiter und die Tür bleibt verriegelt, um anzuzeigen, dass vor dem Öffnen der Tür zuerst das Wasser abgepumpt werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
• Verringern Sie bei Bedarf die Schleuderdrehzahl durch
Drücken der entsprechenden Taste.
• Drücken Sie die Taste 9.
Am Ende des Programms kann die Tür geöffnet werden.
, um das
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
Gerät abzuschalten.
Nehmen Sie die Wäsche heraus und prüfen Sie sorgfältig,
ob die Trommel leer ist. Wenn Sie keinen weiteren
Waschgang starten möchten, schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel
und keine unangenehmen Gerüche bilden.
46
Warnung! Sind Kinder oder Haustiere in der Wohnung, schalten Sie die Kindersicherung ein. Diese
befindet sich an der Innenseite des Türrahmens (weitere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Absatz „Sicherheit
für Kinder“ im Kapitel „Sicherheitshinweise“).
Standby: Während der Einstellung des Programms und
nach Abschluss des Programms wird, wenn weder der
Programmwahlschalter noch Tasten betätigt werden, nach
einigen Minuten das Energiesparsystem aktiviert. Die
Kontrolllampen und das Display schalten sich aus. Die
grüne Kontrolllampe der Taste 9 beginnt langsam zu blinken. Nach dem Drücken einer beliebigen Taste am Gerät
wird das Energiesparsystem deaktiviert.
Türdichtung
Kontrollieren Sie am Ende
eines jeden Waschgangs
die Türdichtung und entfernen Sie eventuelle
Fremdkörper aus den Falten.
Waschprogramme
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
KOCH-/BUNTWÄSCHE
(Katoen/Coton)
90° - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 1400
U/min (ZWH7140AP) — 1600 U/min (ZWH7160AP)
Max. Beladung 7 kg - Verringerte Beladung 3,5 kg
Weiße und farbechte Buntwäsche. Normal verschmutzte Wäsche.
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
KOCH-/BUNTWÄSCHE + VORWÄSCHE
(+Voorwas/+Prélavage)
90° - Kalt
Vorwaschgang - Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 1400 U/min (ZWH7140AP) — 1600 U/min
(ZWH7160AP)
Max. Beladung 7 kg - Verringerte Beladung 3,5 kg
Weiße und farbechte Buntwäsche. Stark verschmutzte Wäsche.
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
KOCH-/BUNTWÄSCHE ENERGIESPAREN
(Zuinig/Eco)
60° - 40°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 1400
U/min (ZWH7140AP) — 1600 U/min (ZWH7160AP)
Max. Beladung 7 kg
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Dieses Programm kann für
leicht bis normal verschmutzte Baumwollwäsche gewählt werden.
Das Programm reduziert die Wassertemperatur und verlängert die
Waschzeit. Dies ermöglicht ein energiesparendes, wirtschaftliches
Waschen.
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
Waschmittelfach
47
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
SYNTHETIK
(Synthetisch/Synthétique)
60 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 900
U/min
Max. Beladung 3,5 kg - Reduzierte Beladung 2 kg1)
Synthetik- oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht
einlaufende Hemden, Blusen. Normal verschmutzte Wäsche.
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
MIX
Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 900
U/min
Max. Beladung 3,5 kg
Sehr energieeffizientes Kaltwaschprogramm für leicht verschmutzte
Wäsche. Für dieses Programm benötigen Sie ein Waschmittel, das
sich in kaltem Wasser auflöst.
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
FEINWÄSCHE
(Fijne was/Délicats)
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 700
U/min
Max. Beladung 3,5 kg - Verringerte Beladung 2 kg
Feinwäsche: Acryl, Viskose, Polyester. Normal verschmutzte Wäsche.
SPÜLSTOPP
EXTRA KURZ1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
WOLLE/HANDWÄSCHE
(Wol/Laine — Handwas/Lavage à la main)
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 900
U/min
Max. Beladung 2 kg
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche"-Pflegesymbol. Hinweis: Ein einzelnes
oder ein sehr großes Wäschestück kann zu einer Unwucht führen.
Wenn das Gerät die letzte Schleuderphase nicht ausführt, geben Sie
noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der
Hand neu, und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
48
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
ZEITVORWAHL
Waschmittelfach
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
SPÜLEN
(Spoelen/Rinçage)
Spülgang - Kurzer Schleudergang bei 700 U/min Wird eine Schleuderdrehzahl über 700 U/min gewählt, führt das Gerät bei Drücken
der entsprechenden Taste einen langen Schleudergang aus. (Maximale Schleuderdrehzahl 1400 U/min (ZWH7140AP) — 1600 U/
min (ZWH7160AP)
Max. Beladung 7 kg
Zum Spülen und Schleudern von Baumwoll-Wäschestücken, die
mit der Hand gewaschen wurden. Wählen Sie die Option EXTRA
SPÜLEN, um die Spülwirkung zu verstärken. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
Waschmittelfach
ABPUMPEN
(Pompen/Vidange)
Wasser abpumpen
Zum Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers.
SCHLEUDERN
(Centrifugeren/Essorage)
Abpumpen und langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl:
1400 U/min
Max. Beladung 7 kg
Separater Schleudergang für handgewaschene Kleidungsstücke und
nach Programmen mit ausgewählter Option Spülstopp. Sie können
die Schleuderdrehzahl mit der entsprechenden Taste passend zu
der zu schleudernden Wäsche einstellen.
Wird eine Schleuderdrehzahl von 700 U/min oder weniger gewählt,
führt das Gerät bei Drücken der entsprechenden Taste einen kurzen
Schleudergang aus.
DREHZAHLREDUZIERUNG
ZEITVORWAHL
LEICHTBÜGELN
(Antikreuk/Repassage facile)
40 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 900
U/min
Optimale Ergebnisse werden mit der Knitterschutzfunktion erzielt,
wenn Sie die Beladung mit Synthetikwäsche reduzieren. (Empfohlene Beladung 1 kg)
Synthetik- oder Mischgewebe. Sanftes Waschen und schonendes
Schleudern, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITVORWAHL
49
Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Programmbeschreibung - Maximale Schleuderdrehzahl - Maximale Beladung - Wäscheart
Optionen
DAUNEN
(Dekens/Couette)
30°
Max. Beladung 2 kg
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 700
U/min
Spezialprogramm für eine einzelne Decke aus Synthetik, Bettdecke,
Bettlaken usw.
DREHZAHLREDUZIERUNG
ZEITVORWAHL
MINI 30
30°
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl 700
U/min
Max. Beladung 3 kg
Pflegeleichte und Feinwäsche. Programm für leicht verschmutzte
Wäsche sowie für „aufzufrischende“ Wäsche.
ZEITVORWAHL
JEANS
60 °C - Kalt
Hauptwaschgang - Spülgänge - Maximale Schleuderdrehzahl: 900
U/min
Max. Beladung 3,5 kg
Jeanshosen, -hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem
Gewebe. Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch eingeschaltet.
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
ZEITVORWAHL
Waschmittelfach
1) Wenn Sie die Option EXTRA KURZ durch Drücken der Taste 5 wählen, empfehlen wir die maximale Beladung wie angegeben zu
verringern. Die volle Beladung ist mit leicht geminderten Reinigungsergebnissen dennoch möglich.
Verbrauchswerte
Programm1)
Energieverbrauch (KWh)2)
Wasserverbrauch (Liter)2)
Kochwäsche 90 °C
2.20
79
Koch-/Buntwäsche 60 °C
1.30
73
Koch-/Buntwäsche 40 °C
0.85
73
Pflegeleicht 40 °C
0.65
58
Feinwäsche 40 °C
0.65
71
Wolle/Handwäsche 30 °C
0.30
48
Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen3)
1.19
54
Koch-/Buntwäsche 40 °C Energiesparen3)
0.90
54
Energiesparprogramme
50
Programm1)
Energieverbrauch (KWh)2)
Wasserverbrauch (Liter)2)
Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Buntwäsche 40 °C Energiesparen sind die
Standardprogramme für normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal
verschmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Wasserverbrauch die effizientesten Programme für
diese Wäscheart. Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Programmtemperatur abweichen.
1) Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
2) Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie können je nach Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des
Wassers sowie der Raumtemperatur von den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
3) Dies ist das Programm für Prüfinstitute. Es entspricht EN60456.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das
Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel
ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines
Waschgangs zum Reinigen der Maschine.
Gehen Sie dabei wie folgt vor:
• In der Trommel darf sich keine Wäsche befinden.
• Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/
Buntwäsche.
• Verwenden Sie eine normale Menge Waschmittel; es
muss ein Pulverwaschmittel mit biologischen Eigenschaften sein.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden.
• Um die Reinigung zu
vereinfachen, können
Sie den oberen Teil des
Pflegemittelfachs abnehmen.
• Verwenden Sie zur Reinigung eine harte Bürste und
entfernen Sie alle Waschmittelreste.
• Reinigen Sie alle entfernten Teile der Waschmittelschublade unter fließendem Wasser, um alle Spuren
von angesammeltem Pulver zu entfernen.
• Verwenden Sie die gleiche Bürste zur Reinigung der Schubladenaufnahme und stellen
Sie sicher, dass die
Unter- und Oberseite
gut gereinigt sind.
• Ziehen Sie die Schublade heraus.
51
Setzen Sie nach der Reinigung der Waschmittelschublade und Schubladenaufnahme die Schublade wieder
ein.
Reinigung des Ablauffilters
Der Filter hält Flusen und Fremdkörper zurück, die unabsichtlich in der Wäsche gelassen wurden.
Die Pumpe muss regelmäßig gereinigt werden.
Gehen Sie zur Reinigung des Filters wie folgt vor:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position
.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Öffnen Sie die Tür.
• Drehen Sie die Trommel und richten Sie den
Filterdeckel ( FILTER)
auf den Pfeil an der
Türdichtung aus.
• Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn unter
dem Wasserhahn.
• Bringen Sie, falls erforderlich, den Filterdeckel wieder in die richtige Position.
• Öffnen Sie den Filterdeckel und setzen Sie den
Filter wieder ein.
• Öffnen Sie den Filterdeckel. Drücken Sie dazu
auf den Spezialhaken
und drehen Sie den Deckel nach oben.
Warnung! Halten Sie
den Filterdeckel geöffnet, bis der Filter entfernt ist.
• Entfernen Sie Flusen
und kleine Objekte aus
der Umgebung des Filters, bevor Sie den Filter entfernen.
Der Filter ist richtig eingesetzt, wenn die Markierung auf
der Oberseite sichtbar und blockiert ist.
• Schließen Sie den Filterdeckel.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
52
Reinigen der Wasserzulauffilter
Wichtig! Wenn das Gerät kein Wasser oder nur sehr
langsam Wasser einfüllt, blinkt die Kontrolllampe der
Starttaste rot oder das Display zeigt (je nach Ausstattung)
den entsprechenden Alarm an (siehe Kapitel „Was tun,
wenn...“). Prüfen Sie, ob die Wasserzulauffilter verstopft
sind.
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an den Wasserhahn an. Vergewissern Sie sich, dass er fest angeschlossen ist.
• Schrauben Sie den
Schlauch am Gerät ab.
Halten Sie ein Tuch bereit, da möglicherweise
etwas Wasser herausfließt.
• Reinigen Sie den Filter
im Ventil mit einer harten Bürste oder einem
Stück Stoff.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
• Schließen Sie den
Wasserhahn.
• Schrauben Sie den
Schlauch vom Wasserhahn ab.
• Reinigen Sie den Filter
im Schlauch mit einer
harten Bürste.
• Schrauben Sie den Schlauch wieder an das Gerät an
und achten Sie darauf, dass er fest angeschlossen
ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an.
Einige Störungen sind durch nachlässige Instandhaltung
oder Versehen bedingt und können mithilfe der in der folgenden Tabelle beschriebenen Maßnahmen ohne Hilfe
des Kundendienstes behoben werden.
Fehlercode und Störung
Im Fall einer Störung während des Gerätebetriebs blinkt
die rote Kontrolllampe der Taste 9, das Display zeigt einen
Fehlercode an und der Signalton ertönt.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen.
Mögliche Ursache/Abhilfe
Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert.
• Reinigen Sie die Wasserzulauffilter (weitere Informationen finden Sie unter „Reinigen der Wasserzulauffilter“).
Störung bei der Wasserversorgung.
53
Fehlercode und Störung
Mögliche Ursache/Abhilfe
Der Ablaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Der Ablauffilter ist verstopft.
Bleibt das Gerät stehen, ohne das Wasser abzupumpen, müssen Sie eine Notentleerung durchführen:
• Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
.
•
•
•
•
•
•
Störung beim Wasserablauf.
•
•
•
•
•
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Falls nötig, warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
Schrauben Sie den Ablaufschlauch von der Halterung auf der Rückseite des Geräts ab (siehe „Frostschutzmaßnahmen“) und entfernen Sie ihn aus dem Waschbecken oder vom Siphon.
Führen Sie ihn am Boden entlang.
Stellen Sie einen Behälter auf den Fußboden und halten Sie das Ende des Notentleerungsschlauchs in den Behälter. Das Wasser sollte in den Behälter abfließen.
Leeren Sie den Behälter, wenn er voll ist. Wiederholen Sie den Vorgang, bis kein
Wasser mehr herausfließt.
Schrauben Sie den Ablaufschlauch an die Halterung auf der Rückseite des Geräts
und bringen Sie ihn in seine ursprüngliche Position zurück.
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Wäsche.
Reinigen Sie den Filter, wie unter „Reinigen des Ablauffilters“ beschrieben.
Schließen Sie nach der Reinigung die Tür und stecken Sie den Netzstecker wieder
ein.
Wählen Sie ein Abpumpprogramm und überprüfen Sie, ob das Gerät jetzt funktioniert.
Die Tür wurde nicht geschlossen oder ist nicht richtig geschlossen.
• Drücken Sie die Tür fest zu.
Tür geöffnet
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs
stehen, ohne einen Alarm anzuzeigen.
54
Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen.
Störung
Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät startet nicht:
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Wechseln Sie die Sicherung aus.
Der Programmwahlschalter ist nicht richtig eingestellt, und Taste 9 wurde nicht gedrückt.
• Drehen Sie bitte den Programmwahlschalter und drücken Sie erneut die Taste 9.
Die Zeitvorwahl wurde gewählt.
• Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Die Kindersicherung wurde aktiviert.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus.
Wasser läuft ein und dann
sofort wieder ab:
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
• Siehe entsprechenden Absatz im Abschnitt „Wasserablauf“ im Kapitel „Montage“.
Das Wasser wird nicht abgepumpt und/oder die Maschine schleudert nicht:
Es wurde eine Zusatzfunktion oder ein Programm gewählt, das damit endet, dass
noch Wasser in der Trommel steht, oder das auf alle Schleudergänge verzichtet.
• Wählen Sie das Abpump- oder das Schleuderprogramm.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Es befindet sich Wasser auf
dem Boden:
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des jeweiligen Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen. Da das Wasser den Schlauch hinabläuft, prüfen Sie, ob er feucht ist.
• Kontrollieren Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablauf- oder Zulaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
Die Tür wurde noch nicht entriegelt.
• Warten Sie, bis die Tür entriegelt ist.
Sie können die Tür öffnen, sobald die Kontrolllampe 10 erlischt.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
55
Störung
Mögliche Ursache/Abhilfe
Das Gerät vibriert oder läuft
sehr laut:
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufgestellt ist.
Das Gerät ist nicht waagerecht ausgerichtet.
• Stellen Sie die Füße des Geräts ein.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Das Schleudern beginnt erst
spät oder gar nicht:
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in
die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male
wiederholen, bevor die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt
werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht gleichmäßig in
der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab. Verteilen Sie in
diesem Fall die Wäsche manuell neu und wählen Sie das Schleuderprogramm.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Die Beladung ist zu gering.
• Geben Sie noch weitere Wäschestücke dazu, verteilen Sie die Beladung mit der
Hand neu und wählen Sie dann das Schleuderprogramm.
In der Trommel ist kein Wasser zu sehen:
Moderne Geräte arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne
dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Die Waschergebnisse sind
unbefriedigend.
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte.
Falsche Temperatur ausgewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Das Gerät ist überladen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch.
Das Gerät ist mit einem Motor ausgestattet, der neben den bekannten Geräuschen anderer Motoren noch ein anderes, ungewöhnliches Geräusch macht. Dieser neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche
in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere Stabilität des Geräts.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein und drücken Sie die Taste 9 für den Neustart des Programms.
Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
56
Mod
Prod . ...
. No.
...
...
...
...
..
Ser.
No.
...
...
...
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf
dem Typenschild. Wir empfehlen, dass Sie folgende
Daten hier notieren:
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Modellbezeichnung
(MOD)
...............................
Produktnummer (PNC)
...............................
Seriennummer (S.N.)
...............................
57
58
59
132937020-A-062011
www.zanussi.com/shop