Specifications | Blaupunkt PCA 2100 Car Amplifier User Manual

BLAUPUNKT SPECIFICATIONS - PCA 250 AND PCA 2100, 2/1 CHANNEL AMPLIFIER
Below is a basic trouble-shooting guide to assist in seeking out and correcting a problem that may occur in the installation
process. Although lengthy, this chart cannot address every single problem possible but mainly the ones most common.
PARAMETER/FEATURE
PCA 250
PCA 2100
Channels
2/1
2/1
Size ( W x H x D)
9.2x2.0x9.5 inches (234x51x241mm)
9.2x2.0x12.6 (234x51x320mm)
Weight (with housing)
3.5 lbs (1.59 kg)
4.8 lbs (2.18 kg)
Spade screw speaker terminals?
YES
YES
Maximum terminal wire size
14 ga.
14 ga.
Subsonic filter
YES (10 Hz)
YES (10 Hz)
Separate front/rear or left/right gains?
NO
NO
Fuse Type
ATC spade -20A
ATC spade -Two 20A
Speaker short, short to +12V, and short to ground protection?
YES
YES
High, low, and reverse voltage protection?
YES
YES
Power output transistors
BTL
BTL
Switching power supply transistors
BTL
BTL
(non-bridged)
2 ohms
2 ohms
(bridged)
4 ohms
4 ohms
2 channels into 4 ohms / 2 ohms
(watts rms)
2 x 50 W / 2 x 75 W
2 x 100 W / 2 x 150 W
1 channel into 4 ohms
(watts rms)
1 x 150 W
1 x 300 W
0.1% THD
0.1% THD
85
85
>100
>100
Damping factor
>100
>100
Frequency response (full-range mode)
20 - 30,000 Hz
20 - 30,000 Hz
High-pass crossover frequency limits
50 H z - 250 Hz (variable), 12dB/oct
50 H z - 250 Hz (variable), 12dB/oct
Low-pass crossover frequency limits
50 H z - 250 Hz (variable), 12dB/oct
50 H z - 250 Hz (variable), 12dB/oct
Input impedance
10 kohms
10 kohms
Input signal voltage control range
0.3 - 6.0 vrms
0.3 - 6.0 vrms
Minimum speaker impedance
PERFORMANCE DATA
Rated power output @ 0.1% THD, 14.4V
Total Harmonic Distortion @ rated full output
Rated Signal/Noise ratio (averaged value)
Measured @ 1 watt / 1 kHz
dBA
Measured @ full rated power (0.1% THD) dBA
Current Draw @ 13.8 VDC (typical values @ X watts / Efficiency %)
@ full rated power, unbridged
(@ 4 ohms)
13.3 A (50%)
26 A (52%)
@ 33% rated power, unbridged
(@ 4 ohms)
7.5 A (35%)
15 A (50%)
@ idle
(@ 4 ohms)
1.5 A
1.5 A
Minimum battery voltage to maintain rated power
12.6 VDC
12.6 VDC
Usable battery voltage
10 - 16 VDC
10 - 16 VDC
Trigger line voltage range
10 - 16 VDC
10 - 16 VDC
Trigger line current draw
< 10 mA
< 10 mA
Turn on delay time
@ 2.0 seconds
@ 2.0 seconds
Thermal shutoff temperature (average heat-sink temp)
@ 85˚ C (185˚ F)
@ 85˚ C (185˚ F)
NOTE: DUE TO ONGOING PRODUCT IMPROVEMENTS, DESIGN AND SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT ADVANCED NOTICE TO THE CONSUMER OR RETAILER.
TABLE OF CONTENTS
Key features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety Concerns & installation warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
System planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vehicle wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Connections & controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
System configurations 1 & 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
System configurations 3 & 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Warranty information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Blaupunkt technical support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Assembly & Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
TABLE
DES MATIÈRES
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Consignes de sécurité et avertissements relatifs à l’ installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Planification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Outils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Câblage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Connexions & Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Configuration des systèmes 1 et 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Configuration des systèmes 3 et 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Assistance technique de Blaupunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Assemblage & Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couverture de dos
INDICE
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Consideraciones de seguridad y precauciones en la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Planificación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Herramientas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Alambrado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conexiones y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Configuración de los sistemas 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Configuración de los sistemas 3 y 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Información de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Apoyo técnico de Blaupunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Armadura y Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Portada Trasera
ÍNDICE
DAS
MATÉRIAS
Características-chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Medidas de Segurança e advertências para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Planejamento do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ferramentas para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Fiação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Conexões e controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
Configurações 1 e 2 do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Configurações 3 e 4 do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Quadro para solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Informações sobre a garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Assistência técnica da Blaupunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Montagem e instalarão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tampa preta
– 1 –– 1 –
THANK YOU
FOR CHOOSING
BLAUPUNKT!
Congratulations! You are the now the owner of an exceptional car audio amplifier from the audio enthusiasts at
Blaupunkt. Our engineering staff has spent considerable time refining our PCA series amplifiers in order to introduce great
sound to the consumer at an affordable price. With these products we focus on sonic performance but balanced with
rugged design and flexible installation.
Not only do we offer you a great product but also a supportive owners manual. This manual can be used as a teaching
guide due to its brief, but informative, explanations of amplifier and system design. We are also very concerned about the
end consumer using proper installation techniques for the highest performance possible from their new audio products.
MOST important to us are the concerns with safety and the installation process. Since our Blaupunkt retail dealers have the
tools and experience for an optimized and safe installation, we always recommend they do the final vehicle integration. But,
should you choose to install these products yourself, please take the time to read this manual completely and abide by all
precautions.
PCA AMPLIFIER BENEFITS & FEATURES
There is a constant push for entry level amps to “play with the big dogs” yet for a low price
point. Rarely are they able to do so…. until now.
Rock solid Class AB designs ensure “in your face” sound with little fear for
reliability or performance. The rugged designs of the PCA amp line,
and their remarkable input frequency and gain setting
flexibility, enable nearly any system configuration. Fat
power and speaker leads make sure all that power
going in comes out the best sound possible.
Should something go wrong in the installation, have
no fear. Protection for output short circuits and short to
grounds or 12 volts are all covered and a safety “Protect”
light lets you know. Peace of mind, and big power, at low
price points…look no further.
• Real, RMS watts. No need for “bogus” watts. This is the real
stuff in a great amp so there is no need to exaggerate - it does
what it says.
• Reinforced Class AB designs with reinforced output stages ensure
solid performance and reliability.
• Big heat sinks to ensure adequate heat dissipation
regardless of the load (they look cool too).
• Monster size, gold plated power and speaker
terminals for reliable, low resistance connections.
• Protection LED for notification should the unit shut
down due to installation problems.
• Wide range input voltages of 0.3-6.0Vrms.
• Continuously variable crossover frequency settings.
• 2 ohm output stable (unbridged mode)
–2 –
SAFETY CONCERNS
We always recommend you have your Blaupunkt amplifiers professionally installed but the
installation process is often so easy that the average consumer can achieve success with little
trouble. Regardless of the person installing, you should be sure to review the following points
before proceeding with the installation:
■
READ THE MANUAL! Understanding the product and installation limitations before
lifting a screwdriver.
■
■
■
■
■
WEAR SAFETY GLASSES AT ALL TIMES - Flying debris are always dangerous.
PROTECT THE VEHICLE - Always disconnect the negative battery cable before
starting any kind of installation work. This prevents a possible high current electrical
short (potential fires).
HEAT - Keep all audio components away from nearby hot vehicle components that heat up over time such as hoses,
high current wires, and braking system components.
GIVE YOURSELF LOTS OF TIME - Rushing to complete an installation nearly always ends up with problems.
DO NOT LISTEN AT HIGH SOUND LEVELS FOR A PROLONGED TIME - these amplifiers, used with high
efficiency speakers from ANY manufacturer, have the potential to cause permanent hearing loss after listening at
maximum volume levels for several hours.
INSTALLATION WARNINGS!
Before disassembling your beautiful new car you need some basic installation knowledge and skill with common hand and
power tools. Following such basic installation tips and warnings will prevent possible damage to the vehicle and also
prevent possible fires.
■
AGAIN...READ THE MANUAL! There is a lot of helpful information in this manual that
■
COVER THE VEHICLE WORK AREAS - Use fender covers or blankets to protect the
will save time and prevent problems later.
work areas from scratches or dings.
■
■
■
■
■
■
■
■
DISCONNECT THE (-) LEAD ON THE BATTERY - No sparks or fires please!
“REVIEW” THE INSTALLATION - Before using any tools or moving vehicle
components, take five minutes to review the installation intentions (e.g., verify that an
amplifier will fit in an area of a car before tearing out all the interior).
“REVIEW” THE VEHICLE - Before drilling any holes or cutting into any surfaces, make
sure there are no fuel or hydraulic lines behind the surfaces. Also make sure there are no
wires routed directly behind or near the desired mounting area (remember...screws can
often extend 1-2 inches behind the mounting surface).
ENSURE PROPER FIT - Before cutting or drilling, make sure the amplifier will physically
fit in its desired location. Check for clearance around rear deck torsion bars or other
structural elements.
EVERY CAR IS ASSEMBLED DIFFERENT - Every auto manufacturer uses different
assembly techniques. Take care in removing/modifying all trim panels and mounting surfaces since they often use
unique screws or snap fasteners that are difficult to replace if they are lost or broken.
BE CAREFUL WITH CABLE ROUTING - When routing audio cables, make sure RCA and speaker wires are
routed away from high current power lines for audio amplifiers and vehicle systems lines when possible. This will
help prevent noises from creeping into the audio system, plus prevent potential damage to the vehicle wiring itself.
BE CAREFUL WITH ALL CONNECTIONS - When making connections, make sure each connection is clean
and properly secured. Observe all polarity markings carefully to ensure proper end performance.
CAUTION - FUEL TANKS AND FUEL LINES ARE NOW LOCATED DIRECTLY BENEATH THE REAR
DECK IN MANY CARS - CHECK FOR ADEQUATE CLEARANCE BEFORE EVEN CONSIDERING
SUCH A MOUNTING LOCATION!
–3 –
SYSTEM PLANNING
Before wiring up an audio system that may not achieve the
sound quality you want, be sure to choose a system concept
that fits your listening requirements. Basic systems, a
receiver with internal 4x20 watts and 4 coax speakers, are
adequate for many listeners. But, when you want to really
“feel” the music, you will need some kind of subwoofer
amplifier/speaker combination. Although many people might
jump into an “add-on” amplifier to power to rear coaxial
speakers, a better choice is usually a subwoofer
amp/speaker system that supplements the existing 4 speaker
system as shown in the adjacent drawing. Such a system
provides a surprising improvement in sound quality due to
the usually dramatic increase in bass response.
The next dramatic step up in performance is with a “multichannel” system that offers more dynamic range in the mids
and highs due to higher power plus more bass response due
to multiple woofers and/or more power. But, with such a
system, the stereo image and overall listening experience
usually becomes much more life-like due to better tonal
quality midrange/tweeter speakers and usually better
placement.
Full-Range
Full-Range
Subwoofer
Full-Range
Full-Range
Supplementary subwoofer system
Receiver
Sat Amplifier
(4x50 W)
To build such a system though, complexity goes up due to
the addition of passive or active crossovers which take time
to install and may inject noise into the system due to potential
noise signal pick up. The results though of such a system
can be dramatically pleasing.
Passive X-over
Sub Amplifier (2x100 W)
Subwoofers
High performance multi-channel system
INSTALLATION TOOLS
For most installations, simple hand tools are adequate to install an aftermarket amplifier. Depending upon the mounting
locations used, you will need power tools for drilling and cutting plastics and metal. A good starting list is summarized
below:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tape measure and ruler
Marking pen and starting punch
Phillips and flat blade screwdrivers (small and medium sizes)
Nylon wire bundle ties
Pliers: standard vice-grip and needle nose styles
Light-duty trim pry-bar for removing door trim
Cutting shears or nibbling tool for cutting thin and medium gauger metal
Wire cutters, wire strippers, electrical tape, crimping pliers and appropriate crimp-on
terminals
Power drill with appropriate sized drill bits
–4 –
VEHICLE WIRING
VEHICLE FUSING
For safety purposes, a high current fuse (or circuit breaker)
MUST be installed in line with the amplifiers(s) immediately at
the battery to prevent vehicle damage should the battery line
in advertently shorted to the vehicle chassis. The chart at the
right shows the recommended master fuse sizes for an
average audio system with noted “rms” output power levels.
POWER WIRING
Most vehicles built since 1990 have adequate current
capability for your amplifier. Except for systems above about
500 W rms, the factory charging system and battery should
easily support it if properly installed. Proper wire size must
be chosen to ensure adequate current delivery to the amp.
Wire size (gauge) of the cables need to increase in size for
higher power systems. (Wire sizes larger than those noted
are usually a waste of time and money since they offer Little
or no performance improvements.)
Wire diameter must increase (decreased wire gauge number)
for higher power systems. For long wire runs the wire
diameter must also increase. The wire sizes noted allow for a
maximum 0.5 volts DC drop over the give wire run which
results in Sound Pressure Level drops inaudible to the
average listener.
SPEAKER WIRING
As with power wire, speaker wire size (gauge) changes with
the power required and the length of the wire run. The
speaker wire chart shows the minimum recommended wire
size for a single audio output channel driving a loudspeaker
at a given distance with a maximum power loss of 0.5 dB,
the threshold of audibility. (Wire sizes larger than those noted
are usually a waste of time and money since they offer little or
no performance improvements.)
SYSTEM FUSE CHART
(Fuse size for total amplifier system power in “rms” watts)
Fuse Size
(in amps)
100 W
200 W
500 W
1000 W
20 A
30 A
50 A
100 A
SYSTEM POWER AND GROUND WIRE CHART
(Wire gauge for total system in 'rms' watts)
WIRE LENGTH
100 W
200 W
500 W
1000 W
5 ft. / 1.5 m
12
10
8
4
10 ft. / 3.0 m
12
10
8
4
15 ft. / 4.5 m
10
8
6
2
20 ft. / 6.0 m
10
8
6
2
25 ft. / 7.5 m
10
8
4
0 or 00
LOUDSPEAKER WIRE CHART
(Wire gauge per loudspeaker/speaker power in “rms” watts)
WIRE LENGTH
20 W
50 W
100 W
200 W
5 ft. / 1.5 m
18
16
16
16
10 ft. / 3.0 m
18
16
16
16
15 ft. / 4.5 m
16
16
16
14
20 ft. / 6.0 m
16
16
16
14
25 ft. / 7.5 m
16
16
14
12
FINAL VEHICLE WIRING
Current requirements for an upgraded audio system dictate a
dedicated power line be run from the amplifier directly to the
battery of the vehicle. This line should NOT be run to the
fuse panel of the vehicle but directly to the battery. DO NOT
run to the alternator either. There MUST be a fuse installed at
the battery with adequate amperage as shown in the chart
above.
Battery
Battery
Connector
Fuse or
Circuit
Breaker
Radio
As for the final signal wiring, be sure to route the audio cables
down the side of the car opposite the power lines to avoid
noise pick up from the lines. Also, try to route all audio
cables away from noise sources such as engine computers
and ABS brake computers.
Power Antenna
Turn-On Wire
(18-20 gauge wire)
Speaker Wires
or
RCA Cables
Proper power grounding is important to insure adequate
current flow. Be sure to grind the surface clean of all paint to
ensure a solid electrical connection.
Speakers
Amplifier
Ground Screw
Drill 1/8” hole in
chassis sheet metal
Use the same ground if
using multiple amplifiers
–5 –
Grommet
To prevent
damage to
power wire
Power Wire
(10 gauge
wire or
larger)
CONNECTIONS & CONTROLS
Speaker Outputs
Ground
+12
(Battery)
Trigger
POWER CONNECTIONS:
GROUND - This is the high current ground connection to the chassis of the
car. It should be fastened to a clean ground connection in the vehicle, capable
of handling high current loads. This wire should be no longer than 3 feet (1
meter)
+12v - A high current line run direct from the batter is highly recommended to
insure adequate current and voltage. This line MUST be run through a
dedicated fuse of some kind and this fuse should be located immediately next
to the power source. This in-line fuse is used to protect the vehicle should a
short to chassis occur.
TRIGGER - This line tells the amp to turn on and is remotely switched from
the radio which normally provides an amp “trigger” output. This line is
required to go “high” (+12V) to turn on the amp. If this line is not available, use
the power antenna line trigger which is normally available in most radios.
FUSE - This fuse is only for catastrophic situations should the amplifier begin to
self-destruct or incur installation situations where gross amounts of current are
being required from the amp beyond its design limits. Although another fuse
should be installed inline with the high power line at the battery, this amplifier
mounted fuse MUST remain in the circuit to protect the amplifier.
Fuse
Power Terminal (+12V)
Connect directly to the vehicle battery (+)
terminal with 10 gage wire (minimum)
NOT SUPPLIED
To Battery
Terminal
Fuse or
Circuit Breaker
10 Gage
Wire
Battery
Terminal
Adapter
Ground Terminal
Connect to a good chassis ground. The
ground connection should be clean,
unpainted metal to provide a good electrical
connection.
SPEAKER OUTPUTS - The amplifier is connected to appropriate impedance
speakers via these leads. It is IMPERATIVE that these leads NOT be
connected or touch the vehicle chassis in any way or the amplifier will be
damaged. The (+) and (-) leads of the amp are in no way inter-connected to
one another. Also, NONE of the leads can touch each other, touch ground, or
touch +12V or damage may occur to the amp or vehicle.
Sheet
Metal
Screw
10 Gage
Wire
Ring
Connector
Drill 1/8” hole
in chassis
sheet metal
Remote Terminal
Connect the radio power antenna lead from
the receiver to the amplifier
terminal.
This turns the amplifier on whenever the
receiver is turned on.
18-20 Gage
Wire
–6 –
To Receiver
Power
Antenna Lead
Butt
Connector
(not supplied)
CONNECTIONS & CONTROLS
Line Level Input
High-Pass
Frequency
Bass Boost
Gain Control
Low-Pass
Frequency
Power On
LED
Crossover
Mode
Protection
LED
LINE LEVEL INPUTS - The most commonly used inputs in the aftermarket world are RCA type line level inputs. These inputs
can handle up to about 6 Volts rms without overdriving the amplifier. Such high voltages are rarely found from car audio
head units so this is a very comfortable value. But, should the use need to drive the amp directly from speaker level leads,
use the supplied “High Level Adapter” to connect to the amp.
POWER ON LED - This light will turn on when the amplifier receives a +12V turn on signal from the radio. If the amp is properly
wired, but the light does not turn on, there may be a short circuit condition that the amp is protecting itself from.
PROTECTION LED - This light turns on if the amplifier senses a severe problem, such as a speaker short circuit.
BASS BOOST - This control provides additional bass in the 45Hz area to give a stronger low end “feel” to the bass. Once
switched on, this will also allow the amp to be driven into distortion sooner so the user must be aware.
GAIN CONTROL - The gain control allows for a range of 0.3-6Volts input. This means that if the setting is a 0.3V, it only takes
0.3Volts to drive the amp to full output. (Such a low setting allows for the amp to be easily overdriven and more
susceptible to noise so a mid-position is highly recommended for most radios.)
LOW-PASS FREQUENCY - If the mode selector is in the “LP” position the amplifier passes only low frequency sound. The
upper limit for such sound is set via this control. For bass, a value just below 100Hz is usually best.
HIGH-PASS FREQUENCY - If the mode selector is in the “HP” position the amplifier passes only mid and high frequency
sound. The lower limit for such sound is set via this control. A common setting is just above 100Hz.
CROSSOVER MODE - Depending upon the system design chosen, you need to set the amplifier in the proper “mode” be it LP,
Flat, or HP. The low-pass and high-pass frequency settings are explained above. The “Flat” setting simply allows for the
amp to pass all audio frequencies without any kind of crossover filter application. (This is common with 6x9” fullrange
coaxial speakers for example.)
–7 –
SYSTEM CONFIGURATION #1
Full-Range
Full-Range
OR
HP
Full-Range
Full-Range
OR
HP
Connect Speakers as shown. For best sound,
always make sure to connect + to + and - to -
2 Channel Full-range -or- High-Pass Mode
This installation is most popular for listeners who want to simply
increase the power to the rear speakers in a car. The resulting
performance is most commonly a louder overall sound field from the rear.
But, such a system’s biggest benefit is the additional bass response since the bass control of the radio can be turned up
without distorting the amplifier. Such a system is not necessarily louder in the mids and highs but is able to play louder in
the low frequencies due to this additional power. This leads to an overall richer and stronger sound experience for the
listener without additional subwoofer boxes or electronics that may complicate the system or take up more room. Such a
system WILL NOT equal the performance of a subwoofer system but will certainly be a pleasant improvement.
With the addition of a high-pass filter, this amplifier is set up to complement a dedicated subwoofer amplifier/speaker
system. This allows for smaller (e.g., 5" or 6") satellite speakers to operate most efficiently without being over-driven in the
bass region where a dedicated subwoofer system operates most efficiently.
SYSTEM CONFIGURATION #2
Full-Range
High-Pass
Full-Range
High-Pass
Subwoofer
3 Channel Multi-Mode (Passive)
The multi-mode system is a “poor-man’s” satellite/subwoofer
system. This amplifier is able to drive speakers in stereo mode and
at the same time drive low frequencies to a dedicated subwoofer
speaker. By inserting inductors (coils) and capacitors, the result is
an inexpensive solution to generating a ‘3' channel system with a 2
channel amplifier.
Using passive components (coils and capacitors) the installation is
simple and performs adequately for most listeners. Such a system will not perform as well as an “active” system because
the slow attenuation (roll-off) of the frequency response resulting in a moderate amount of over-lapping of the sound
spectrum between the satellites and subwoofers. It is important to remember that although surprisingly pleasant
performance is achieved, this is a compromise system and will NOT perform as well as a dedicated 3 channel system with
electronic crossovers.
–8 –
SYSTEM CONFIGURATION #3
Full-Range
Full-Range
Full-Range
Full-Range
Subwoofer
2 Channel Dual Subwoofer Mode
The largest improvement in sound quality always comes when
adding some kind of subwoofer via a dedicated subwoofer amplifier and electronics crossover. The electronic crossover
ensures minimal overlap of the bass response with the mid and high frequencies from the other speakers resulting in a more
accurate performance compared to conventional coaxials with additional power.
By installing this amplifier in the stereo mode, you are able to drive two subwoofer speakers and in to low impedance loads
(e.g., 2 ohms) without over heating the amplifiers. Also, such an installation more easily supports a standard 2 speaker
woofer box that may already be constructed. Since two woofers can play 6 decibels louder than one at a given power (due
to acoustical laws of “mutual-coupling”), the resulting sound pressure level is substantial. This is probably the most
common use for a conventional two channel amplifier there is.
SYSTEM CONFIGURATION #4
For higher output, you can connect a subwoofer to
two output channels. Look for the + and – to
indicate the correct connections.
Full-Range
Full-Range
Subwoofer
Full-Range
Full-Range
1 Channel Bridged Subwoofer Mode
By electrically connecting a subwoofer speaker in the way shown
above, you are able to greatly increase the output power delivered
from the amplifier to the speaker. Such a circuit increases the
voltage “swing” across the speaker which increase the power seen
by a factor of 2 to 4 times that in stereo mode.
4Ω (main)
This is a very logical set-up for systems that are space limited to allow for only one subwoofer in a vehicle. The number and
box volumes are compensated by simply more amplifier power pushing a single speaker.
Such a configuration is also a surprisingly good performer. These increases in power are always welcome but you must
take care to avoid low impedances (below 4 ohms) since most amplifiers will overheat and shut down if over-driven into
such a configuration. You must also take care that you are not exceeding the thermal, or excursion, power limiting values
for the woofer. Surprisingly high power levels can be achieved with such a system without realizing it thus quickly damaging
the woofer.
–9 –
TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Below is a basic trouble-shooting guide to assist in seeking out and correcting a problem that may occur in the installation
process. Although lengthy, this chart cannot address every single problem possible but mainly the ones most common.
SYMPTOM
PROBABLE CAUSE OR CORRECTION
No power (power light not on)
■
■
■
■
■
Power but no sound (power light is on)
■
■
No sound from one channel or entire side
■
■
■
Very low sound level
■
■
■
Power amplifier turns on and off repeatedly
(motor-boating sound)
■
■
■
Amplifier turns off during loud or distorted
passages
■
■
■
■
Amplifier performs fine but gets very hot to
the touch
■
■
■
Amplifier turn-on/turn-off pops or noises
■
■
Cracking noises on AM/FM radio but not
on tape or cd.
■
■
■
■
Whining noise, engine running, varies in
pitch or loudness with engine speed, AND
varies with radio volume control setting
(this is generally a RADIO installation
problem)
■
■
■
■
Whining noise, engine running, varies in
pitch or loudness with engine speed, BUT,
DOES NOT vary with radio volume control
setting (this is generally an amplifier
installation problem)
■
■
■
■
Check connections to amps +12 volt, ground, and remote lines.
Use voltmeter to verify voltages are at terminals of amp.
Check main power connection at battery.
Check fuse in power line at battery.
Disconnect all speakers but not power lines - if unit then turns on, a speaker short
or speaker line touching vehicle chassis is likely.
Check all input cable lines for connection.
Disconnect speakers from amp, test speaker lines with digital voltmeter to verify >2
ohms per channel (non-bridged mode).
Check radio’s balance and fader control positions - verify they are at center.
Check speaker connections at amp and speaker.
Check input leads for connection to amp.
Verify radio balance and fader controls are at center positions.
Check amplifier’s input gain control setting - adjust for higher output levels if
necessary (gain settings closer to 0.3 volts).
Receiver may have very low output voltage levels - a step up “line driver” may
have to be used.
Make sure power connections at batter are tight.
Verify battery voltage is >11.5 volts DC (12.5-15V engine on) at amplifier with engine off.
Check all radio and amplifier ground connections.
Input stage being over-driven - lower input gain (closer to 4 volt setting).
Verify battery voltage is >11.5 volts DC at amplifier with engine off.
Check all radio and amplifier ground connections.
Verify speaker loads >2 ohms on all channels (non-bridged mode).
Input gain control too high - lower accordingly (closer to 4.0 volt setting).
Verify speaker loads >2 ohms on all channels (non-bridged mode).
Verify the mounting location allows for free air movement around the amp.
Preferably, the amp should be mounted with fins up and down so rising heat moves
quickly away from amp.
“turn on race” - disconnect trigger from radio and turn on/off via a wire jumper to
power terminal. If noise goes away, the radio is turning on/off too slowly. This is
radio problem and can only be corrected with outboard turn-on delay relay system.
Radio “thump” - disconnect the RCA input lines to the amp and turn on/off via radio
trigger. If noise goes away without RCA lines connected, the radio is sending pops
out through RCA lines. This is a radio problem and can only be corrected with
outboard turn-on delay relay system.
Ensure the problem is “radiated noise” by placing a portable FM radio near the car
engine. If noise is picked up, then it is a vehicle problem and not your system.
Research to isolate the source and properly shield or bypass.
Are spark plugs and wires > 3 years old? These can often radiate substantial noise
when old.
Verify the engine block has a good ground connection to chassis ground.
Verify the engine compartment hood is grounded to vehicle chassis via a braided
grounding strap.
Verify all power and ground connections are clean at radio.
Re-route radio power and ground so they are sourced from same connections back
at amplifier (this is called a “common” ground).
Check all ground connections to ensure clean surfaces that have all paint removed
and also not oxidation buildup over time.
Verify there is some kind of power filtering choke assembly at back of radio. If not,
install one.
Check battery ground connections at chassis are clean and tight, scraped free of
oxidation, paint, and grease.
Re-route radio power and ground so they are sourced from same connections back
at amplifier (this is called a “common” ground).
Bypass all equipment between radio and amp (e.g., equalizers) directly connecting
radio. If noise goes away, signal processor has problem.
Check for signal level “ground loops” - disconnect the outer shield of the RCA cable
at one end of the cable (e.g., radio end). If noise goes away, modify cables
accordingly. There are voltage differences at the ground connections of the
components and these are NOT correctable any other way than such shield cutting
or an outboard “ground loop isolator” which is a small transformer.
– 10 –
LIMITED WARRANTY INFORMATION (UNITED STATES ONLY)
Robert Bosch Corporation warrants new Blaupunkt car audio products it distributes in the United States through authorized Blaupunkt
dealers, or which are imported as original vehicle equipment by the automobile manufacturer, to be free from defects in material and
workmanship, in accordance with the following:
For twelve (12) months after delivery to you, the original consumer purchaser, we will repair or at our option replace at no charge to you
any car audio product which, under normal conditions of use and service, proves to be defective in materials or workmanship.
However, this warranty does not cover expenses incurred in the removal or reinstallation of any car audio product, whether or not
proven defective, and does not cover products not purchased from an authorized Blaupunkt dealer. This warranty is limited to the
original consumer purchaser and is not transferable. Repaired and replacement car audio products shall assume the identity of the
original for purpose of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such products.
To obtain performance of this warranty, contact the nearest Blaupunkt authorized repair facility or our nearest office. A dated purchase
receipt or other proof that the product is within the warranty period will be required in order to honor your claim. Carefully pack the unit
and ship prepaid to the servicing location. For further information, write to the Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue,
Broadview, Illinois, 60153, attention Blaupunkt Customer Service Department or call 1-800-266-2528.
Specifically excluded from this warranty are failures caused by misuse, neglect, abuse, improper operation or installation, dropping or
damaging, unauthorized service or parts, or failure to follow maintenance instructions or perform normal maintenance activities.
Normal maintenance activities for car audio products include but are not limited to cleaning and other minor maintenance activities and
adjustments that are outlined in the owner's manual or that are normally required for continued proper operation. Also excluded from
this warranty is the correction of improper installation and the elimination of any external electromagnetic interference. This warranty
sets forth your exclusive remedies with respect to the products covered by it. We shall not be liable for any incidental, consequential,
special or punitive damages arising from the sale or use of any Blaupunkt car audio products, whether such claim is in contract or tort.
No attempt to alter, modify, or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of Robert Bosch
Corporation.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR REPRESENTATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE
AND SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS WARRANTY IS EFFECTIVE.
In the event any provision, or any part or portion of this warranty shall be held invalid, void or otherwise unenforceable, such holding
shall not affect the remaining part or portions of that provision or any other provision hereof.
NOTICE TO CALIFORNIA OWNERS: If your Blaupunkt car audio product needs warranty repair service and there is no authorized
service center reasonably close to you, you can return the defective unit to the dealer from whom you purchased it, or you can return it
to any dealer who sells Blaupunkt car audio products. The dealer may, at the dealer's option, replace, repair or refund the purchase
price for any Blaupunkt car audio products which prove defective under conditions of normal use. If the dealer fails to repair, replace, or
partially refund your money, you may take your Blaupunkt car audio product to any repair shop and they can repair your unit at our
expense unless the repair cost exceeds the depreciated value of the unit, but you must contact Blaupunkt to receive authorization to
do this before your car audio product is repaired.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
BLAUPUNKT TECHNICAL SUPPORT
These amplifiers are designed to install quickly and easily into most vehicles. Should you experience installation problems,
we will make all reasonable efforts to help you, the end purchaser or Installation Technician, to competently install these
components. Before calling us please carefully review this owners manual for
the answers to your questions.
Due to the limited print space of this owners manual, we also offer additional
information regarding installation and systems on our Internet site. Via a
standard Internet connection through a local Internet Service Provider or other
providers (e.g., America Online), connect to our web site at the following
address: www.BlaupunktUSAcom. On this site we offer technical information
on system design, vehicle integration, product fit guides where possible, and
extensive information on loudspeaker design and installation. For the more
adventuresome builder, we also offer our “BlauBox” computer program which
assists in designing subwoofer enclosures. This program is FREE to down load
and use. We also “link out” to other sites that provide additional theory and
technical support for the consumer and the technically interested.
– 11 –
MERCI D’AVOIR CHOISI BLAUPUNKT!
Félicitations ! Vous êtes maintenant propriétaire d’un amplificateur pour autoradio exceptionnel, produit par les audiophiles
enthousiastes de Blaupunkt. Notre équipe d’ingénieurs a passé un temps considérable à raffiner notre ligne d’amplificateurs
PCA, afin de vous apporter un son remarquable à un prix abordable. Nous nous concentrons avec ces produits sur la
performance sonore, alliée à une conception solide et à une installation flexible.
Nous vous offrons non seulement un produit remarquable, mais également un manuel du propriétaire pratique. Ce manuel
peut être utilisé comme un guide d’apprentissage, grâce à ses explications brèves mais informatives sur la conception des
systèmes et des amplificateurs. Nous voulons également nous assurer que le consommateur utilisera des techniques
d’installation appropriées afin de tirer la meilleure performance possible de leur nouveau matériel audio. Nos préoccupations
MAJEURES sont la sécurité et le processus d’installation. Nos revendeurs Blaupunkt ayant les outils et l’expérience
nécessaires à une installation sûre et optimale, nous recommandons toujours qu’ils se chargent de l’intégration finale au
véhicule. Toutefois, si vous décidez d’installer ces produits vous-même, veuillez prendre le temps de lire ce manuel jusqu’au
bout et d’en observer toutes les précautions.
AVANTAGES
ET PROPRIÉTÉS DES AMPLIFICATEURS
PCA
Les amplis débutants sont toujours ambitieux de “jouer avec les grands” tout en restant pas
chers. Mais ils l’ont rarement réussi… jusqu’à présent.
La conception de Classe AB solide comme un roc assure un son qui vous
“tape à la figure” sans crainte pour sa fiabilité ou sa performance.
La conception robuste de la série des amplis PCA, leur
remarquable fréquence d’entrée et leur flexibilité du
réglage d’accroissement permettent pratiquement
toutes les configurations possibles du système. Les
fils épais du bloc d’alimentation et des enceintes
assurent que toute la puissance qui rentre à l’intérieur
ressorte sous forme du meilleur son possible.
Si quelque chose ne va pas pendant l’installation, ne vous
inquiétez pas. Le système est protégé contre les courts-circuits
de sortie, de mise à la terre et du circuit 12 volts; en outre, un
voyant de sécurité vous prévient du problème. La paix en l’âme,
une grande puissance, et encore pas très cher…ne cherchez pas
davantage.
• Des watts efficaces réels. Pas besoin de watts "bidon". C’est du
vrai son dans un ampli super, donc on n’a pas besoin
d’exagérer – ça fait ce que ça dit.
• Une conception plus robuste de Classe AB avec des
étages de sortie renforcés assure une performance
solide et la fiabilité.
• De grandes plaques de refroidissement pour assurer
une dissipation adéquate de la chaleur, quelle que soit
la charge (elles ont l’air chouette en plus).
• Des dimensions impressionnantes, avec des cosses dorées
du bloc d’alimentation et des enceintes assurant des
connexions fiables, à basse résistance.
• Un voyant de sécurité qui signale des arrêts de l’appareil par suite
de problèmes d’installation.
• Une large gamme de capacité d’entrée: 0,3 à 6,0 VRMS.
• Le réglage variable continu de la fréquence de recouvrement.
• Une sortie stable à 2 ohms (mode non ponté)
– 12 –
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous recommandons toujours que les amplificateurs Blaupunktsoient installés par des
professionnels, mais le processus d’installationest tellement facile que le consommateur
moyen peut y parvenir sans grandedifficulté. Quelle que soit la personne qui effectue
l’installation,assurez-vous de bien revoir les points suivants avant de commencer :
■
■
■
■
■
■
LISEZ LE MANUEL! Compréhension des limitations du produitet de l’installation avant de
lever le tournevis.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À TOUT MOMENT - Lesprojections de débris
sont toujours dangereuses.
PROTÉGEZ LE VÉHICULE - Déconnectez toujours le câble négatifde la batterie avant
d’entamer tout travail d’installation. Cela prévientles risques de courts-circuits de fort
courant (risque d’incendie).
CHALEUR - Gardez tous les composants audio éloignés descomposants automobiles voisins dont la chaleur augmente
avec le temps, telsque tuyaux, câbles à fort courant et composants du circuit de freins.
ACCORDEZ-VOUS BEAUCOUP DE TEMPS - La précipitation afin determiner l’installation aboutit presque toujours à
des problèmes.
N’ÉCOUTEZ PAS À DES VOLUMES ÉLEVÉS POUR DES DURÉESPROLONGÉES - Ces amplificateurs, utilisés avec
des haut-parleurs de fortepuissance, quels qu’en soient les fabricants, peuvent provoquer une surditépermanente après
une écoute de plusieurs heures à volume maximum.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION !
Avant de désosser votre superbe voiture neuve, vous devezavoir quelques connaissances de base sur l’installation et savoir
utiliserdes outils mécaniques et électriques courants. L’observation de tels conseils et avertissements relatifs à l’ installation
évitera d’endommager le véhicule, ainsi que les risques d’ incendie.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
ENCORE...LISEZ LE MANUEL ! De nombreuses informations utilesse trouvent dans ce
manuel, qui vous feront gagner du temps et vouséviteront des problèmes ultérieurs.
COUVREZ LES ZONES DE TRAVAIL DU VÉHICULE - Utilisez desserviettes ou des
couvertures afin de protéger les zones de travail duvéhicule des rayures ou des coups.
DÉCONNECTEZ LE CÂBLE (-) DE LA BATTERIE - Pas d’étincellesni de feu s’il vous plaît !
“RÉVISEZ” L’INSTALLATION - Avant d’utiliser tout outil oude retirer tout composant du
véhicule, prenez quelques minutes afin derevoir les projections de l’installation (par exemple,
vérifiez qu’il y asuffisamment de place à l’endroit où vous projetez d’installer l’
amplificateur avant de démonter l’intérieur de la voiture).
“RÉVISEZ” LE VÉHICULE - Avant de percer ou de découpertoute surface, assurez-vous
qu’aucune durit d’essence ou hydraulique ne setrouve derrière. Assurez-vous également
qu’aucun câble ne passe derrière ouà proximité de la zone de montage envisagée (souvenezvous...les visdépassent souvent de 2 à 5 centimètres à l’arrière de la surface demontage).
ASSUREZ-VOUS D’UN DÉGAGEMENT SUFFISANT - Avant de couper oude percer, assurezvous que l’amplificateur tiendra physiquement dans l’ endroit envisagé. Vérifiez les
dégagements autour des barres de torsion dupont arrière ou d’autres éléments structurels.
CHAQUE VOITURE EST ASSEMBLÉE DIFFÉREMMENT - Chaqueconstructeur
d’automobiles utilise des techniques d’assemblage différentes.Faites attention lorsque vous enlevez/modifiez les
panneaux ou les surfacesde montage, car les vis ou les attaches uniques qui les assemblent sontdifficiles à remplacer si
elles sont perdues ou cassées.
FAITES ATTENTION AU PARCOURS DES CÂBLES - Lorsque vous posezles câbles audio, assurez-vous dans la mesure
du possible que les câblesRCA ou de haut-parleurs sont placés à l’écart des câbles d’alimentationélectrique à fort
courant du véhicule ou de l’amplificateur. Cela aidera àéviter que des bruits ne se glissent dans le système audio et
préviendra unendommagement potentiel du câblage du véhicule.
FAITES ATTENTION À TOUTES LES CONNEXIONS - Lorsque vouseffectuez des connexions, assurez-vous que
chacune d’entre elles est propreet correctement attachée. Observez soigneusement toutes les marques depolarité afin
d’assurer une performance finale optimale.
ATTENTION - LES TUYAUX ET LES RÉSERVOIRS D’ESSENCE SONTMAINTENANT PLACÉS DIRECTEMENT
DERRIÈRE LE PONT ARRIÈRE SUR BEAUCOUP DEVOITURES - ASSUREZ-VOUS D’UN DÉGAGEMENT
SUFFISANT AVANT MÊME DE SONGER À UNTEL ENDROIT !
– 13 –
PLANIFICATION DU SYSTÈME
Avant d’effectuer le câblage d’un système audio qui n’
atteindra peut-être pas la qualité de son voulue, assurez-vous
que vouschoisissez un concept qui correspond à l’audition
que vous recherchez. Lessystèmes de base, un ampli-tuner
de 4x20 watts interne et 4 haut-parleurscoaxiaux sont
adéquats pour beaucoup d’auditeurs. Mais si vous
voulezvraiment ‘ sentir ‘ la musique, il vous faudra une
combinaison du typesubwoofer/amplificateur/haut-parleur.
Bien que beaucoup de gens seprécipitent sur un
amplificateur ‘ accessoire ‘ pour alimenter leurshaut-parleurs
arrière coaxiaux, un choix plus judicieux
consistehabituellement en un système
subwoofer/amplificateur/haut-parleur qui vients’ajouter au
système de 4 haut-parleurs existants tel qu’illustré dans
ledessin ci-contre. Un tel système procure une amélioration
de la qualitésonore surprenante due à l’augmentation
habituellement spectaculaire de laréponse des graves.
Large bande
Large bande
Subwoofer
Large bande
Large bande
Système de subwoofer supplémentaire
Syntoniseur
L’amélioration de performance spectaculaire suivante
consisteen un système ‘ multicanaux ‘ qui procure une plage
dynamique plus étenduedans les fréquences moyennes et
élevées due à une puissance accrue et à uneréponse de
graves améliorée due à des woofers (haut-parleurs de
graves)multiples et/ou à une puissance accrue. Mais, avec ce
type de système, l’ image stéréo et l’expérience auditive en
général deviennent habituellementbeaucoup plus vivantes
grâce à des haut-parleurs de fréquences moyennes età des
tweeters (haut-parleurs d’aigus) de meilleure qualité tonale
etsouvent à un meilleur placement.
Amplificateur
de satellites
(4x50 W)
Aiguillage passif
L’élaboration d’un tel système apporte toutefois
unecomplexité accrue due à l’addition d’aiguillages passifs
ou actifs quiprennent du temps à installer et peuvent injecter
du bruit dans le systèmeà cause de l’augmentation
potentielle de l’intensité du bruit. Le résultatd’un tel système
peut être pourtant extrêmement plaisant.
Amplificateur de
subwoofers (2x100 W)
Subwoofers
Système multicanaux haute performance
OUTILS D’INSTALLATION
De simples outils à main son suffisants pour la plupart desinstallations d’amplificateurs. Vous aurez peut-être besoin
d’outilsélectriques pour percer et couper dans le plastique ou le métal, selon l’ endroit du montage. Vous trouverez cidessous une liste de départ :
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Mètre à ruban et règle
Marqueur et poinçon
Tournevis à têtes plates et cruciformes (de tailles petiteset moyennes)
Attaches de câbles en Nylon
Pinces : blocantes standard et pointues
Petit pied de biche pour enlever les garnitures
Cisailles ou outil à découper pour couper du métal d’ épaisseur fine ou moyenne
Pinces coupante, dénudeur, bande adhésive d’électricien,pinces à sertir et terminaux
appropriés
Perceuse et mèches appropriées
– 14 –
CÂBLAGE DU VÉHICULE
POSE DE FUSIBLES SUR LE VÉHICULE
Pour des raisons de sécurité, un fusible à fort courant
(oucoupe-circuit) DOIT être installé en ligne avec le (les )
amplificateur(s)au niveau immédiat de la batterie afin d’éviter
d’endommager le véhicule s’ il arrivait que la ligne d’entrée
provoque un court-circuit en touchant lechâssis. Le tableau
ci-contre à droite indique les tailles recommandées
desfusibles principaux pour un système audio moyen en
fonction de son niveaude puissance de sortie ‘ efficace ‘.
CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION
La plupart des véhicules construits depuis 1990 ont
unecapacité électrique adéquate pour votre amplificateur. A
l’exception dessystèmes dont la puissance efficace est
supérieure à 500 W, le système decharge et la batterie
d’usine devraient supporter facilement unamplificateur
correctement installé. Des câbles de taille suffisantedoivent
être choisis afin d’assurer un acheminement adéquat du
courant à l’amplificateur. La taille des câbles (calibre) doit être
accrue en fonctionde la puissance du système. (L’utilisation
de câbles de taille plus élevéeque celle indiquée est
généralement une perte de temps et d’argent, car
laperformance n’en est pas améliorée.)
TABLEAU DE CÂBLAGE DES HAUT-PARLEURS
(taille de fusible parpuissance totale de système d’amplification en watts “efficaces” )
Taille de fusible
(en ampères)
100 W
200 W
500 W
1000 W
20 A
30 A
50 A
100 A
TABLEAU DE CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA MISE À LA MASSE
(calibre des câbles par puissance de système totale en watts “efficaces”)
LONGUEUR DE CÂBLE
100 W
200 W
500 W
1000 W
5 ft. / 1.5 m
12
10
8
4
10 ft. / 3.0 m
12
10
8
4
15 ft. / 4.5 m
10
8
6
2
20 ft. / 6.0 m
10
8
6
2
25 ft. / 7.5 m
10
8
4
0 or 00
Le diamètre des câbles doit s’accroître (numéro de
calibreplus petit) pour les systèmes de puissance supérieure.
Le diamètre doitégalement s’accroître en fonction de la
longueur du câble. Les tailles decâble indiquées autorisent
une chute de tension maximum de 0,5 volts sur lalongueur
d’un câble donné, ce qui est inaudible à l’auditeur moyen.
CÂBLAGE DES HAUT-PARLEURS
A l’instar des câbles d’alimentation, la taille (calibre)
descâbles de haut-parleurs change en fonction de la
puissance requise et de lalongueur du câble. Le tableau
relatif aux câbles de haut-parleurs indiquela taille de câble
minimum recommandée pour un canal de sortie
uniquealimentant un haut-parleur à une distance donnée
avec une perte depuissance maximum de 0,5 dB, le seuil de
l’audibilité. (L’utilisation decâbles de taille plus élevée que
celle indiquée est généralement une pertede temps et
d’argent, car la performance n’en est pas améliorée.)
TABLEAU DE CÂBLAGE DES HAUT-PARLEURS
(taille de fusible parpuissance totale de système d’amplification en watts “efficaces” )
LONGUEUR DE CÂBLE
20 W
50 W
100 W
5 ft. / 1.5 m
18
16
16
16
10 ft. / 3.0 m
18
16
16
16
15 ft. / 4.5 m
16
16
16
14
20 ft. / 6.0 m
16
16
16
14
25 ft. / 7.5 m
16
16
14
12
CÂBLAGE FINAL DU VÉHICULE
Les exigences actuelles pour l’amélioration d’un système
audioimposent qu’une ligne d’alimentation dédiée soit posée
depuis l’amplificateur directement jusqu’à la batterie du
véhicule.Cette ligne ne doit PAS passer par la boîte à fusibles
duvéhicule, mais aller directement à la batterie. Ne la faites
PAS passer nonplus par l’alternateur. Un fusible d’ampérage
adéquat tel qu’indiqué dansle tableau ci-dessus DOIT être
installé à la batterie.
Quand au câblage final du signal, assurez-vous de bien
poserles câbles du côté opposé aux câbles d’alimentation
afin d’éviter de capterle bruit venant de ces lignes. Essayez
également de poser les câbles audioà l’écart de sources de
bruit telles qu’ordinateurs de moteurs ou de freinsABS.
Batterie
Fusible ou
coupe-circuit
Autoradio
Câble de mise sous
tension de l’antenne
électrique
(câble de calibre 18-20)
Câbles de
haut-parleurs
ou
câbles RCA
Hautparleurs
Une mise à la masse correcte de l’alimentation est
importanteafin d’assurer un passage de courant adéquat.
Décapez bien la surface detoute peinture afin d’assurer une
bonne connexion électrique.
– 15 –
Amplificateur
Vis de mise à la masse
Percez un trou de 3,18 mm (1/8
pouce) dans le métal du châssis
Utilisez la même masse pour
les différents amplificateurs
200 W
Connecteur de
batterie
Passe-fil
Pour éviter
l’endommage
ment du câble
d’alimentation
Câble d’alimentation
(calibre de 10
ou plus gros)
CONNEXIONS & COMMANDES
Prise pour enceintes
Terre
+12
(batterie)
Déclencheur
CONNEXIONS D’ALIMENTATION :
MASSE – C’est la connexion de terre à courant élevé avec le châssis de la
voiture. Elle doit être attachée à une connexion de terre propre du véhicule,
capable de traiter des charges à courant élevé. Ce conducteur ne doit pas
avoir une longueur dépassant 3 pieds (1 mètre)
+12v – Une ligne à courant élevé acheminée directement à partir de la batterie
est extrêmement recommandée pour garantir une tension et un courant
suffisants. Cette ligne DOIT être acheminée à travers un fusible spécialisé
d’une certaine sorte et ce fusible doit être situé immédiatement à côté de la
source d’alimentation. Ce fusible en ligne est utilisé pour protéger le véhicule si
un court-circuit devait se produire avec le châssis.
Fusible
Borne d’alimentation (+12 V)
Raccordez directement à la borne + de la
batterie avec du câble de 10 (minimum)
Non fournis
Vers la
borne de
la batterie
Fusible ou
coupe-circuit
Adaptateur
pour borne
de batterie
Câble de 10
MISE EN MARCHE – Cette ligne dit à l’ampli de se mettre en marche ; elle est
commutée à distance à partir de la radio qui fournit normalement une sortie de
“déclenchement”. Cette ligne est requise de passer à l’état “élevé” (+12V) pour
mettre l’ampli en marche. Si cette ligne n’est pas disponible, utiliser la mise en
marche de ligne d’antenne à commande électrique qui est normalement
disponible dans la plupart des radios.
FUSIBLE – Ce fusible n’est destiné qu’aux situations catastrophiques pouvant se
produire si l’amplificateur commence à s’autodétruire ou subit des situations
d’installation dans lesquelles des intensités excessives sont requises de l’ampli
au-delà de ses limites assignées. Bien qu’un autre fusible doive être installé
aligné avec la ligne à puissance élevée à la batterie, ce fusible monté sur
l’amplificateur DOIT rester dans le circuit pour protéger l’amplificateur.
SORTIES HAUT-PARLEUR – L’amplificateur est connecté aux haut-parleurs à
impédances appropriées au moyen de ces fils. Il est IMPÉRATIF que ces fils
NE soient PAS connectés ni ne touchent d’aucune façon le châssis du véhicule
sinon l’amplificateur sera endommagé. Les fils (+) et (-) de l’ampli ne sont
d’aucune façon interconnectés l’un à l’autre. Noter aussi qu’AUCUN fil ne peut
en toucher un autre, toucher la masse ni toucher +12V sinon des dommages
peuvent être causés à l’ampli ou au véhicule.
Borne de masse
Mettez à la masse sur le châssis. La
connexion de masse devrait être une partie
métallique propre et non peinte afin
d’assurer une bonne connexion électrique.
Vis à
métal
Câble
de 10
Connecteur
annulaire
Percez un trou
de 3,18 mm
(1/8 pouce)
dans le métal
du châssis
Borne d’activation à distance
Raccordez le câble d’alimentation de l’antenne
électrique de l’autoradio à la borne de
l’amplificateur. Cela met l’amplificateur sous
tension en même temps que l’autoradio.
Câble de
calibre 10-20
– 16 –
Vers le câble
d’alimentation
de l’antenne
électrique
Connecteur
à fiche
(non fourni)
CONNEXIONS & COMMANDES
Entrée haut-niveau
Fréquence
passe-haut
Amplification
des graves
Réglage de
l’accroissement
Fréquence
passe-bas
Voyant de mise
sous tension
Mode de
recouvrement
Voyant de
sécurité
ENTRÉES DE NIVEAU DE LIGNE – Les entrées utilisées le plus couramment dans le monde du marché des accessoires et
pièces de rechange sont les entrées de niveau de ligne du type RCA. Ces entrées peuvent traiter jusqu’à environ 6 Volts
eff sans surpiloter l’amplificateur. Ces tensions élevées sont rarement rencontrées dans les têtes audio pour voitures ;
c’est donc une valeur très confortable. Cependant, s’il faut piloter directement l’ampli à partir des fils de niveau de hautparleur, utiliser “l’Adaptateur de niveau élevé” fourni pour connecter l’ampli.
DEL D’ALIMENTATION EN MARCHE – Ce voyant s’éclairera quand l’amplificateur aura reçu un signal de mise en marche de +12V
venant de la radio. Si l’ampli est correctement câblé, mais que le voyant ne s’éclaire pas, il se peut qu’il y ait une condition de
court-circuit contre laquelle l’ampli est en train de se protéger.
VOYANT DE SÉCURITÉ – Ce voyant s’allume si l’amplificateur détecte un problème sérieux, tel qu’un court-circuit dans les
enceintes.
AMPLIFICATION DES BASSES FRÉQUENCES – Cette commande procure des graves supplémentaires dans la zone des 45 Hz
pour apporter une sensation d’extrémité basse dans les graves. Une fois qu’elle est mise sous tension, elle permet aussi à
l’ampli d’être conduit plus tôt dans un état de distorsion ; l’utilisateur doit donc être au courant de ce fait.
RÉGLAGE DU GAIN - Le réglage du gain prévoit une gamme d’entrées de 0,3-6Volts. Cela veut dire que si le réglage est un 0,3 V,
cela ne prendra que 0,3Volt pour mener l’ampli à sa sortie maximum (Un tel réglage bas permet à l’ampli d’être facilement
surpiloté et d’être plus sensible au bruit si bien qu’il est extrêmement recommandé d’adopter une position moyenne pour la
plupart des radios).
FRÉQUENCE PASSE-BAS – Si le sélecteur de mode est dans la position "LP", l’amplificateur ne laissera passer que les sons de
basse fréquence. La limite supérieure de ces sons est établie au moyen de cette commande. Pour les graves, une valeur
juste au-dessous de 100Hz est habituellement la meilleure.
FRÉQUENCE PASSE-HAUT – Si le sélecteur de mode est dans la position "HP", l’amplificateur ne laissera passer que les sons de
fréquences moyennes et élevées. La limite inférieure de ces sons est établie au moyen de cette commande. Un réglage
courant est juste au-dessus de 100 Hz.
MODE DE SÉLECTION DE FRÉQUENCE – Selon la conception de système choisie, vous avez besoin de régler l’amplificateur
dans le “mode” correct, que ce soit LP (Passe-bas), Full range (Gamme complète) ou HP (Passe-haut). Les réglages de
fréquence passe-bas et de fréquence passe-haut sont expliqués ci-dessus. Le réglage “gamme complète” permet seulement
à l’ampli de laisser passer toutes les fréquences audio sans aucune sorte d’application de filtre de transition (C’est courant
avec les haut-parleurs coaxiaux à large bande 6x9”, par exemple).
– 17 –
CONFIGURATION DE SYSTÈME N° 1
Large bande
Large bande
ou
Passe-haut
Large bande
Large bande
ou
Passe-haut
Connectez les haut-parleurs comme indiqué. Pour
une meilleuresonorité, assurez-vous toujours que
vous connectez + avec + et - avec -
2 canaux mode passe-haut ou large bande
Cette installation est particulièrement populaire pour les auditeurs qui veulent simplement augmenter la puissance des hautparleurs arrière de leur voiture. Le résultat en est le plus souvent un espace sonore plus puissant venant de l’arrière.
Mais l’avantage le plus important d’un tel système est la réponse de graves supplémentaire, car la commande de graves de
l’autoradio peut être poussée sans engendrer de distorsion de l’amplificateur. Un tel système n’est pas nécessairement plus
puissant dans les fréquences moyennes ou aigues, mais les basses fréquences peuvent être jouées plus fort grâce à cette
puissance accrue. Cela entraîne une expérience sonore globale plus riche et plus puissante pour l’auditeur sans ajouter
d’enceintes de subwoofer ou d’appareils électroniques qui peuvent compliquer le système ou prendre plus de place. Un tel
système n’égalera PAS la performance d’un système à subwoofer, mais procurera certainement une plaisante amélioration.
Avec l”addition d”un filtre passe-haut, cet amplificateur est configuré pour compléter un système dédié amplificateur de
subwoofer/haut-parleur. Cela permet à des haut-parleurs satellites plus petits (par exemple, 5 ou 6 pouces - 12,7 cm ou
15,25 cm) de fonctionner plus efficacement sans être suralimenté dans les zones graves où un système de subwoofer dédié
fonctionne avec plus d”efficacité.
CONFIGURATION DE SYSTÈME N° 2
Large bande
Passe-haut
Large bande
Passe-haut
Subwoofer
Multimode 3 canaux (passif)
Le système multimode est le système satellite/subwoofer du
‘pauvre ‘. Cet amplificateur peut alimenter des haut-parleurs en
stéréo touten alimentant en basses fréquences un subwoofer
dédié. En insérant desinductances (bobines) et des condensateurs,
on obtient une solution peuonéreuse qui sort ‘ 3 ‘ canaux d’un
amplificateur à 2 canaux.
L’utilisation de composants passifs (bobines et
condensateurs)permet une installation simple et une performance que la plupart desauditeurs trouveront adéquate. Un tel
système ne procure pas uneperformance aussi bonne qu’un système ‘ actif ‘, car la lente atténuation(coupure) de la réponse
de fréquence entraîne un chevauchement modéré duspectre sonore entre les satellites et les subwoofers. Il est important
dese souvenir que bien qu’une performance étonnement plaisante soit atteinte,il s’agit d’un système de compromis dont la
performance n’est PAS aussibonne que celle d’un système à 3 canaux dédiés à aiguillages électroniques.
– 18 –
CONFIGURATION DE SYSTÈME N° 3
Large bande
Large bande
Large bande
Large bande
Subwoofer
Mode 2 canaux double subwoofer
La plus grande amélioration en matière de qualité de son vienttoujours lorsqu’on ajoute un subwoofer via un amplificateur
dédié et desaiguillages électroniques.
Les aiguillages électroniques assurent un chevauchement minimede la réponse de graves et des moyennes et hautes
fréquences venant desautres haut-parleurs, produisant une performance comparativement plusprécise que celle de
coaxiaux conventionnels avec plus de puissance.
En installant cet amplificateur en mode stéréo, vous pouvezalimenter deux subwoofers en charges de faible impédance (par
exemple 2ohms) sans surchauffer les amplificateurs. Cette installation supporteégalement plus facilement une enceinte
standard à deux haut-parleurs degraves existant peut-être déjà. Deux haut-parleurs de graves pouvant jouer à 6 décibels
plusfort qu’un seul haut-parleur à une puissance donnée (selon les loisacoustiques de ‘ couplage mutuel ‘), le niveau de
pression sonore qui enrésulte est substantiel. Il s’agit probablement de l’utilisation la pluscourante d’un amplificateur à deux
canaux conventionnel.
CONFIGURATION DE SYSTÈME N° 4
Pour une sortie plus élevée, vous pouvez connecter
unsubwoofer à deux canaux de sortie. Recherchez
+ et – pour indiquer lesconnexions correctes
Large bande
Large bande
Subwoofer
Large bande
Large bande
Mode 1 canal avec subwoofer ponté
En connectant électriquement un subwoofer de la façon indiquéecidessus, vous pouvez augmenter de façon importante la puissance de
sortiedepuis l’amplificateur au haut-parleur. Un tel circuit augmente ‘ l’
excursion ‘ de tension à travers le haut-parleur, ce qui augmente
lapuissance apparente d’un facteur de 2 à 4 fois celle du mode stéréo.
4Ω (main)
Il s’agit d’un arrangement particulièrement logique pour lessystèmes situés dans un véhicule d’espace limité n’autorisant l’installation
que d’un seul subwoofer. Le nombre et le volume des enceintesest compensé en augmentant simplement la puissance de
l’amplificateuralimentant un seul haut-parleur.
Une telle configuration offre également une performance dequalité étonnante. Ces augmentations de puissance sont toujours
bienvenues, mais vous devez faire attention à éviter les basses impédances (endessous de 4 ohms), car la plupart des amplificateurs
surchaufferont et s’arrêteront s’ils sont surmenés dans une telle configuration. Vous devezégalement prendre garde à ne pas
dépasser les valeurs limitant la puissancethermique, ou d’excursion, du haut-parleur. Des niveaux de puissanceétonnants peuvent
être atteints sans qu’on s’en rende compte avec ce typede système, pouvant endommager rapidement le haut-parleur de graves.
– 19 –
GUIDE
DE DÉPANNAGE
Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage sommaire afin de vous assister à rechercher et à corriger les problèmes
éventuels que vous pourriez rencontrer lors de l’installation. Bien que ce tableau soit assez long, il ne peut adresser tous les
problèmes possibles, mais seulement les plus communs.
SYMPTÔME
CAUSE PROBLE OU CORRECTION
Pas d’alimentation (le témoin d’alimentation n’est
pas allumé)
■
■
■
■
Alimentation mais pas de son (le témoin
d’alimentation est allumé)
■
Aucun son ne sort d’un canal ou de tout un côté
■
■
■
■
Volume très faible
■
■
■
L’amplificateur se met en marche et s’arrête de
façon répétée (son de hors-bord)
■
■
■
L’amplificateur s’arrête lors de passages forts ou
en distorsion
■
■
■
■
L’amplificateur fonctionne bien mais il est très
chaud au touché
■
■
■
Claquements ou bruits lors de la mise en
marche/arrêt de l’amplificateur
■
■
Craquements de l’autoradio en AM/FM mais pas
en mode cassette ou CD
■
■
■
■
Bruit de gémissement dont le ton ou le volume
varient en fonction de la vitesse du moteur, ET en
fonction du réglage de volume de l’autoradio (il
s’agit généralement d’un problème d’installation
de l’autoradio)
■
■
■
■
Bruit de gémissement dont le ton ou le volume
varient en fonction de la vitesse du moteur, MAIS
PAS en fonction du réglage de volume de
l’autoradio (il s’agit généralement d’un problème
d’installation de l’amplificateur)
■
■
■
■
Vérifiez la connexion +12 V à l’ampli, à la masse et aux lignes éloignées.
Utilisez un voltmètre afin de vérifier la tension aux bornes de l’ampli.
Vérifiez les connexions de l’alimentation à la batterie.
Déconnectez tous les haut-parleurs mais pas les lignes d’alimentation - si l’appareil se met alors en
marche, il est probable qu’un haut-parleur est en court-circuit ou qu’une ligne de haut-parleur touche
le châssis du véhicule.
Vérifiez la connexion de tous les câbles d’entrée.
Déconnectez les haut-parleurs de l’ampli, puis testez les lignes avec un voltmètre numérique pour
vérifier que l’impédance est supérieure à 2 ohms par canal (mode non ponté).
Vérifiez la position des commandes d’équilibre et d’atténuation de l’autoradio - assurez-vous qu’elles
se trouvent bien au centre.
Vérifiez les connexions de haut-parleurs à l’ampli et aux haut-parleurs.
Vérifiez la connexion des câbles d’entrée à l’ampli.
Vérifiez que les commandes d’équilibre et d’atténuation se trouvent bien au centre.
Vérifiez le réglage de gain d’entrée de l’amplificateur - ajustez-le pour des niveaux de sortie plus
élevés si nécessaire (réglage de gain plus proche de 0,3 volts).
L’autoradio peut avoir des tensions de sortie très faibles - une augmentation par ‘attaqueur de ligne’
sera peut-être nécessaire.
Vérifiez que les connexions sont bien serrées à la batterie.
Vérifiez que la tension de la batterie à l’amplificateur est supérieure à 11,5 volts CC avec le moteur
arrêté (12,5-15 V moteur en marche).
Vérifiez toutes les connexions de masse de l’autoradio et de l’amplificateur.
Entrée suralimentée - gain d’entrée plus faible (réglage plus proche de 4 volts).
Vérifiez que la tension de la batterie à l’amplificateur est supérieure à 11,5 volts CC avec le moteur
arrêté.
Vérifiez toutes les connexions de masse de l’autoradio et de l’amplificateur.
Vérifiez que la charge des haut-parleurs est supérieure à 2 ohms sur tous les canaux (mode non
ponté).
Commande de gain d’entrée trop élevée - diminuez en conséquence (réglage plus proche de 4 volts).
Vérifiez que la charge des haut-parleurs est supérieure à 2 ohms sur tous les canaux (mode non
ponté).
Vérifiez que la location de l’amplificateur autorise une circulation d’air suffisante. L’amplificateur devrait
être monté de préférence avec les ailettes orientées verticalement afin que la chaleur s’en éloigne
rapidement en s’élevant.
‘Course à la mise en marche’ - déconnectez la ligne de déclenchement de l’autoradio et mettez en
marche/arrêt à l’aide d’un câble temporaire pour alimenter les bornes. Si le bruit s’arrête, l’autoradio
se met en marche/arrêt trop lentement. Il s’agit d’un problème d’autoradio qui ne peut être corrigé
qu’avec un système de relais temporisé extérieur.
‘Coup sourd’ de l’autoradio - déconnectez les lignes d’entrée RCA de l’ampli et mettez en
marche/arrêt via la ligne de déclenchement de l’autoradio. Si le bruit s’arrête alors que les lignes RCA
sont déconnectées, l’autoradio envoie les claquements par les lignes RCA. Il s’agit d’un problème
d’autoradio qui ne peut être corrigé qu’avec un système de relais temporisé extérieur.
Assurez-vous qu’il s’agit d’un bruit radié en plaçant une radio FM portable près du moteur de la
voiture. Si le bruit est émis, il s’agit d’un problème avec le véhicule, pas avec votre système.
Recherchez la source du problème afin de l’isoler ou de le contourner.
Les bougies et leurs câbles ont-ils plus de trois ans ‘ Ils peuvent radier un bruit substantiel lorsqu’ils
sont anciens.
Vérifiez que le bloc moteur est correctement mis à la masse au châssis.
Vérifiez que le capot du compartiment du moteur est mis à la masse par une bride de masse tressée.
Vérifiez que toutes les connexions d’alimentation et de masse sont propres au niveau de l’autoradio.
Redisposez les câbles d’alimentation et de masse de l’autoradio vers l’amplificateur afin qu’ils aient la
même source (ou une masse ‘commune’).
Vérifiez que la surface de contact de la connexion de masse est propre, que toute la peinture en a été
retirée et qu’aucune oxydation ne s’y est accumulée avec le temps.
Vérifiez qu’il existe un type de filtrage de l’alimentation à l’arrière de l’autoradio. Sinon, installez-en un.
Vérifiez que les connexions de masse au niveau du châssis sont propres et serrées, dénuées
d’oxydation, de peinture et de graisse.
Redisposez les câbles d’alimentation et de masse de l’autoradio vers l’amplificateur afin qu’ils aient la
même source (ou une masse ‘commune’).
Contournez tous les appareils se trouvant entre l’autoradio et l’amplificateur (par exemple, l’égaliseur),
afin de vous connecter directement à l’autoradio. Si le bruit s’arrête, le processeur de signaux a un
problème.
Recherchez des ‘boucles de masse’ au niveau du signal - déconnectez le blindage externe à une
extrémité du câble RCA (par exemple, côté autoradio). Si le bruit s’arrête, modifiez les câbles en
conséquence. Les différences de tension qui existent aux connexions de masse des composants ne
peuvent PAS être corrigées autrement que par de tels découpages du blindage ou par un ‘isolateur de
boucles de masse’, qui est un petit transformateur.
– 20 –
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE (États-Unis seulement)
Robert Bosch Corporation garantit que les produits audio neufs pour automobiles qu’elle distribue aux États-Unis par des
revendeurs Blaupunkt autorisés, ou importés en tant qu’équipement d’origine par les constructeurs de voitures, sont dénués de tout
défaut matériel ou de main-d’œuvre, en accord avec les clauses suivantes :
Pendant une période de douze (12) mois après livraison à vous, acheteur consommateur initial, nous réparerons ou remplacerons à
notre discrétion et sans frais de votre part tout produit audio pour automobile qui, dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales s’avère comporter des défauts matériels ou de main-d’œuvre. Toutefois, cette garantie ne couvre pas les dépenses
encourues lors du démontage ou de la réinstallation de tout produit audio pour automobiles, que ce produit s’avère défectueux ou
non, et ne couvre pas les produits qui n’ont pas été achetés à un revendeur Blaupunkt autorisé. Cette garantie est limitée à l’acheteur
consommateur initial et n’est pas transférable. Les produits audio pour automobiles réparés ou remplacés assumeront en ce qui
concerne cette garantie l’identité de l’original et la garantie ne sera pas étendue en ce qui concerne ces produits.
Afin de faire agir les droits que vous confère cette garantie, contactez le service de réparation Blaupunkt autorisé le plus proche ou
notre bureau le plus proche. Une preuve d’achat datée ou toute autre preuve que le produit se trouve sous garantie sera requise afin
que la garantie soit honorée. Emballez soigneusement l’appareil et envoyez-le port payé au service de réparation. Pour obtenir de
plus amples informations, écrivez à Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois, 60153, à l’attention de
Blaupunkt Customer Service Department ou appelez le 1-800-266-2528.
Les causes d’exclusion spécifiques de cette garantie sont les défaillances dues à une utilisation incorrecte, négligente, ou abusive, à
une utilisation ou à une installation inappropriée, à la chute ou à l’endommagement, à des réparations ou à des pièces non
autorisées, ou le manquement aux consignes d’entretien ou aux activités d’entretien normales. Les activités de maintenance
normales pour un produit audio pour automobiles consistent, mais ne sont pas limitées au nettoyage et à d’autres activités
d’entretien mineures et aux ajustements décrits dans le manuel du propriétaire ou qui sont requis pour que l’appareil continue à
fonctionner normalement. Sont aussi exclues de cette garantie la correction d’installations incorrectes et l’élimination de toute
interférence électromagnétique externe. Cette garantie énonce les seuls recours à l’égard des produits qu’elle concerne. Nous ne
saurons être tenus responsables pour tout dommages accessoires, consécutifs, spéciaux ou punitifs dus à la vente ou à l’utilisation
de tout produit audio Blaupunkt pour automobiles, que la cause d’action tienne d’une clause contractuelle ou d’une action
délictuelle. Toute tentative d’altération, de modification, ou d’amendement de cette garantie est nulle à moins qu’elle soit autorisée
par écrit par un représentant officiel de Robert Bosch Corporation.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU DÉMARCHE, IMPLICITE OU EXPRESSE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPOSÉE PAR LA LOI, QU’IL S’AGISSE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU
AUTRE ET NE PRENDRA EFFET QUE POUR LA PÉRIODE EXPRESSÉMENT ÉNONCÉE DANS CETTE PRÉSENTE GARANTIE.
Dans l’éventualité où une certaine clause, ou toute partie ou portion de cette garantie serait invalide, nulle ou non applicable, une telle
exclusion n’affectera pas les parties ou portions restantes de cette clause ou de toute autre clause.
AVERTISSEMENT AUX PROPRIÉTAIRES CALIFORNIENS : Si votre produit audio Blaupunkt pour automobiles nécessite un service
de réparation sous garantie et qu’aucun service de réparation autorisé ne se trouve raisonnablement proche de vous, vous pouvez
retourner le produit défectueux au revendeur auprès duquel vous l’avez acheté, ou vous pouvez le retourner à tout revendeur de
produits audio Blaupunkt pour automobiles. Le revendeur pourra, à sa discrétion, réparer, remplacer ou rembourser le prix d’achat de
tout produit audio Blaupunkt pour automobiles qui s’avère défectueux dans des conditions d’utilisation normales. Si le revendeur ne
consent pas à réparer, remplacer, ou à vous rembourser une partie de l’argent, vous pouvez apporter votre appareil dans n’importe
quel atelier de réparation et le faire réparer à nos frais à moins que le coût de la réparation excède le prix déprécié de l’appareil, mais
vous devez prendre contact avec Blaupunkt afin d’en recevoir l’autorisation avant que votre appareil ne soit réparé.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
ASSISTANCE
TECHNIQUE DE
BLAUPUNKT
Ces amplificateurs sont conçus pour être installés facilement et rapidement dans la plupart des véhicules. Si vous rencontriez
des problèmes d?installation, nous nous engageons à faire tous les efforts raisonnables pour vous venir en aide, vous, le client
final ou le technicien d’installation, afin que vous puissiez installer correctement ces composants. Avant de nous appeler,
veuillez revoir ce manuel du propriétaire afin d’y trouver les réponses à vos
questions.
Dû à l’espace limité de ce manuel, nous offrons également sur notre site Internet
des informations supplémentaires relatives à l’installation et aux systèmes.
Connectez-vous à notre site Web à l’adresse http://www.BlaupunktUSA.com via la
connexion Internet standard de votre fournisseur d’accès Internet local ou d’un
autre fournisseur (par exemple, America Online). Nous offrons sur ce site des
informations sur la conception de systèmes, sur l’intégration aux véhicules et, dans
la mesure du possible, sur la compatibilité des produits, ainsi que des informations
approfondies sur la conception et l’installation de haut-parleurs. Pour les
constructeurs plus aventuriers, nous proposons également notre logiciel
informatique ‘BlauBox’ d’assistance à la conception d’enceintes de haut-parleurs.
Ce programme peut être téléchargé et utilisé à titre GRATUIT. Nous effectuons
également la ‘liaison’ vers d’autres sites procurant une assistance théorique ou
technique à l’attention des consommateurs et des techniciens intéressés.
– 21 –
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ESCOGIDO BLAUPUNKT!
Nuestras felicitaciones! Usted es ahora el dueño de un amplificador excepcional para sistemas de audición para
automóviles, fabricado en Blaupunkt por especialistas en audio y entusiastas del sonido. Nuestro cuerpo de ingeniería ha
dedicado una cantidad considerable de tiempo refinando los amplificadores de nuestra serie PCA, con el fin de introducir al
mercado equipos de excelente sonido a precios módicos. Con estos productos nuestro enfoque principal es la mejor
reproducción del sonido, equilibrada con un diseño durable e instalación flexible.
No solamente le ofrecemos un gran producto, sino que también, lo apoyamos con un manual del usuario bien preparado.
Este manual puede usarse como una guía de enseñanza, gracias a su explicaciones breves, pero informativas, sobre el
amplificador y su sistema de diseño. Al mismo tiempo, nos preocupamos por que el usuario final utilice las técnicas
apropiadas de instalación, para que pueda obtener el más alto nivel de funcionamiento de sus nuevos productos de
audición. Pero nuestra MAYOR preocupación es su seguridad en el proceso de instalación. Puesto que los distribuidores al
usuario de Blaupunkt tienen las herramientas y la experiencia para realizar una instalación óptima y segura, recomendamos
siempre que ellos hagan la integración final del sistema al vehículo. Pero si usted mismo desea instalar estos productos, le
rogamos que lea este manual en su totalidad y que observe las precauciones que el manual prescribe.
BENEFICIOS
Y
FUNCIONES
DEL
AMPLIFICADOR TIPO PCA
Hay una presión constante sobre los amplificadores de categoría inicial para que puedan
“codearse con los grandes” no obstante su bajo costo. Pocas veces pueden hacerlo...
hasta ahora.
La solidez de los diseños Clase AB le aseguran un sonido “ante sus
ojos” sin que tenga que preocuparse mucho por la
confiabilidad y el funcionamiento. Los diseños
robustos de la línea de amplificadores, y su admirable
frecuencia de entrada y la ganancia en la adecuación
de la flexibilidad, hacen posible cualquier
configuración de sistema. La gran potencia y los
conductores de la bocina aseguran que todo ese poder
que entra salga en forma de mejor sonido posible.
Si en la instalación ocurriere algún error, no se preocupe. Todas
las salidas de corto circuitos y los cortos a tierra o de 12 voltios
están protegidas, y una luz de seguridad que se lee “Protect” se
lo indicará. Paz mental y gran poder, a bajo precio – no siga
buscando.
• Vatios RMS, reales. No necesita de vatios “artificiales”. Esto es algo
real en un excelente amplificador, no necesitamos exagerar –
cumple lo que promete.
• Diseños clase AB robustos, con salidas finales
reforzadas garantizan un funcionamiento sólido y
confiable.
• Grandes absorbentes de calor que le garantizan la
adecuada disipación del calor sin importar la carga
(además se ven muy lindos).
• Los terminales de la energía y de la bocina son tamaño
gigante, chapados en oro para proveerle conexiones
confiables, de baja resistencia.
• Luz de protección LED que le notificará en caso de que la unidad
se apague a causa de problemas de instalación .
• Voltajes de entrada de largo alcance de 0.3-6.0Vrms.
• Configuraciones de frecuencia de traspaso continuamente variables.
• 2 ohmios de salida estable (en modo sin puente)
– 22 –
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
Recomendamos siempre que usted haga instalar en forma profesional sus amplificadores Blaupunkt, pero a menudo la
instalación es tan fácil que el usuario puede instalar el aparato correctamente, sin ningún
problema. Pero, cualquiera que sea la persona que lo instala, usted debe asegurarse que
revisa los siguientes aspectos antes de proceder con la instalación:
■
■
■
■
■
■
LEA EL MANUAL! Obtenga un entendimiento claro del producto y de las limitaciones de la
instalación antes de siquiera tocar un destornillador.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CUANDO HACE LA INSTALACION - Cualquier
partícula que se desprenda es siempre peligrosa.
PROTEJA EL VEHICULO - Desconecte siempre el cable del polo negativo de la batería
antes de iniciar cualquier trabajo de instalación. Esto evita posibles corto circuitos eléctricos
(y posibles incendios).
CALOR - Mantenga siempre los componentes de audio lejos de las partes del vehículo que
normalmente se calientan, tales como mangueras, alambres de alta corriente y componentes del sistema de frenado.
HAGALO CON SUFICIENTE TIEMPO - Apresurarse para terminar la instalación casi siempre termina con problemas.
NO SE SOMETA A NIVELES MUY ALTOS DE SONIDO POR UN TIEMPO PROLONGADO - Estos amplificadores,
usados con altavoces de alta eficiencia, cualquiera que sea su procedencia, potencialmente pueden causar pérdida
permanente de la audición cuando se escuchan a máximo volumen por varias horas.
PRECAUCIONES DE INSTALACIONES
Antes de principiar a desarmar su nuevo y bello automóvil necesita algunos conocimientos básicos sobre la instalación y
alguna destreza en el uso de herramientas comunes, de mano y eléctricas. El observar ciertas sugerencias básicas de
instalación y tomar ciertas precauciones evitarán posibles daños al vehículo y evitarán posibles
incendios.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
NUEVAMENTE .... LEA EL MANUAL! Hay mucha información útil que le ahorrará tiempo y le
evitará problemas más tarde.
CUBRA LAS AREAS DEL VEHICULO DONDE VA A TRABAJAR - Use cubiertas o cobijas
sobre los guardafangos para proteger las áreas de trabajo y evitar rayarlas o dañarlas.
DESCONECTE EL ALAMBRE AL POLO NEGATIVO DE LA BATERIA - Evite chispas e
incendios, por favor!
"REVISE" LA INSTALACION - Antes de usar cualquier herramienta o remover cualquier
componente del vehículo, tómese cinco minutos para revisar la forma en que desea hacer la
instalación (por ejemplo, verifique que un amplificador cabe en el lugar donde usted quiere
instalarlo, antes de desarmar todo el interior).
"REVISE" EL VEHICULO - Antes de perforar agujeros o cortar cualquier superficie, asegúrese
de que no hay líneas hidráulicas o de combustible detrás de la superficie que desea cortar.
También, asegúrese de que no hay alambres directamente detrás o cerca de la posible área de
montaje. (Recuerde ... los tornillos pueden sobresalir una a dos pulgadas detrás de la
superficie de montaje.)
ASEGURESE DE QUE HAY SUFICIENTE ESPACIO Antes de hacer un corte o una
perforación asegúrese de que existe físicamente el espacio necesario para acomodar el amplificador en la ubicación
deseada. Verifique que hay suficiente espacio libre en la plataforma trasera del vehículo, con respecto a las barras de
torsión y otros elementos estructurales del vehículo.
DIFERENTES VEHICULOS TIENEN ARMADOS DIFERENTES - Cada fabricante de automóviles usa técnicas de
armado diferentes. Tenga cuidado al remover o modificar paneles de bocel y superficies de montaje, ya que a menudo
usan tornillos y sujetadores de diseño especial que pueden ser difíciles de reemplazar si se rompen o se pierden.
TENGA CUIDADO CON LA DIPOSICION DEL CABLEADO - Cuando instale el alambrado de audio. asegúrese que los
alambres del RCA y del altavoz se pasan tan lejos como sea posible de las líneas de alta corriente del vehículo y de los
amplificadores. Esto evitará que entren ruidos en el sistema de audio, así como también, evitará posibles daños al
alambrado mismo del vehículo.
TENGA CUIDADO CON TODAS LAS CONEXIONES - Cuando haga conexiones asegúrese de que cada conexión
queda limpia y fijada apropiadamente. Observe cuidadosamente las marcas que indican polaridad para asegurar el
funcionamiento apropiado del aparato.
PRECAUCION - LOS TANQUES Y LINEAS DE COMBUSTIBLE ESTAN UBICADOS DIRECTAMENTE DEBAJO DE LA
PARTE TRASERA EN MUCHOS VEHICULOS. VERIFIQUE QUE HAY SUFICIENTE ESPACIO ANTES DE
CONSIDERAR LA INSTALACION DEL APARATO EN ESA UBICACION.
– 23 –
PLANIFICACION DEL SISTEMA
Antes de alambrar un sistema de audio que pudiera no
alcanzar la calidad de sonido que usted desea, asegúrese de
escoger el concepto que satisface sus requerimientos de
audición. Los sistemas básicos, un receptor con 4 x 20 vatios
internamente y 4 altavoces coaxiales pueden ser adecuados
para muchos oyentes. Sin embargo, cuando usted desea
"sentir" realmente la música va a necesitar alguna
combinación de amplificador de subwoofer y altavoz.
Aunque algunas personas puedan lanzarse a incorporar un
amplificador para actuar sobre los altavoces coaxiales de
atrás, una mejor selección es normalmente un sistema de
amplificador de subwoofer y su altavoz que suplementa el
sistema de cuatro altavoces, como se muestra en el dibujo
de al lado. Tal sistema proporciona una mejora sorprendente
en la calidad del sonido debido al aumento dramático que
normalmente se obtiene en la respuesta de los graves
(bajos).
Rango
completo
Rango
completo
Subwoofer
Rango
completo
Rango
completo
Sistema suplementario de subwoofer
Sintonizador
El siguiente escalón dramático en calidad de sonido, es el
sistema de "canales múltiples" que ofrece un rango dinámico
más amplio para los sonidos medios y altos, debido a la
mayor potencia y mayor respuesta de los graves con
altavoces múltiples de graves y mayor potencia. Con este
sistema, la imagen de estéreo y la sensación total del oyente
usualmente tiene más vida, gracias a la mejor calidad tonal
que proporcionan los altavoces de mediana frecuencia y el
altavoz de altos, así como también, su mejor ubicación.
Al instalar este sistema, sin embargo, la complejidad aumenta
debido a que se añaden cruces activos y pasivos que toman
tiempo en la instalación y pueden introducir ruido en el
sistema, debido a la captación de posibles señales de ruido.
Pero los resultados de este sistema pueden ser
dramáticamente satisfactorios.
Amplificador
Satélite
(4x50 W)
Cruce Pasivo
Sub-Amplificador
(2x100 W)
Subwoofers
Sistema de canales múltiples de alto rendimiento
HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACION
Para la mayor parte de las instalaciones, herramientas sencillas de mano son suficientes para la instalación fuera de fábrica
de un amplificador. Según la ubicación donde quiera montarse el aparato, usted necesitará herramientas eléctricas para
taladrar y cortar metales y plástico. La lista que se presenta a continuación es un buen punto de partida:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
cinta de medir y regla
marcador y punzón
destornilladores, Phillips y de aleta plana (de tamaños pequeños y medianos)
atados de amarradores de alambre de nilón
alicates: de cierre estándar y de cierre en punta (pinzas)
barra para remover boceles de las puertas
tijeras de metal o herramienta mordedora para cortar metales delgados y de mediano grosor
cortadores de alambre, peladores de alambre, cinta aislante eléctrica, alicates de plegar y
terminales de plegar apropiados
taladro eléctrico con juego apropiado de brocas
– 24 –
ALAMBRADO EN EL VEHICULO
FUSIBLES EN EL VEHICULO
Para seguridad DEBE instalarse en línea con el amplificador o los
amplificadores, inmediatamente después de la batería, un fusible de alta
corriente o un interruptor de circuito, para prevenir el daño al vehículo que
se produciría si inadvertidamente se produjera un corto circuito en la línea
de la batería con el chasis del vehículo. El cuadro que aparece a la derecha
muestra el tamaño de fusible maestro que se recomienda para un sistema
corriente de audio según su nivel de potencia de salida, en rms (amperios
efectivos).
ALAMBRADO DE POTENCIA
La mayor parte de los vehículos fabricados a partir de 1990 tienen
suficiente capacidad de corriente para alimentar el amplificador. Con
excepción de los sistemas que pasen de los 500 vatios rms., el sistema de
carga y la batería instalados en fábrica deben ser fácilmente suficientes
para alimentar el aparato, si éste está adecuadamente instalado. Debe
escogerse el tamaño apropiado de alambre para asegurar que éste
entregue suficiente corriente al amplificador. Los calibres de alambre que
se recomiendan deben aumentarse cuando se trate de alimentar sistemas
que requieran mayor potencia. (Calibres de alambre mayores que los que
aquí se anotan, normalmente son un desperdicio de tiempo y dinero, pues
no producen un mejor rendimiento del sistema).
CUADRO DE ALAMBRADO PARA ALTAVOZ
(Tamaño del Fusible Potencia Total del Sistema de Amplificador en Vatios "rms")
Tamaño del Fusible
(en amperios)
100 W
200 W
500 W
1000 W
20 A
30 A
50 A
100 A
CUADRO DE ALAMBRADO DE ALIMENTACIÓN Y CONEXIONES A TIERRA
(Calibre del Alambre para la Potencia Total del Sistema en Vatios "rms")
LONGITUD DEL ALAMBRE
100 W
200 W
500 W
1000 W
5 ft. / 1.5 m
12
10
8
4
10 ft. / 3.0 m
12
10
8
4
15 ft. / 4.5 m
10
8
6
2
20 ft. / 6.0 m
10
8
6
2
25 ft. / 7.5 m
10
8
4
0 or 00
El diámetro del alambre debe aumentarse (el número que identifica el
calibre disminuye) para los sistemas de mayores requerimientos de
potencia. También, cuando el recorrido del alambre aumenta, el diámetro
debe también aumentar. Los calibres de alambre que se indican en los
cuadros adyacentes permiten una caída de voltaje de 0.5 voltios CD en el
recorrido del cable, caída que el oyente promedio no alcanza a percibir.
ALAMBRADO DE LOS ALTAVOCES
En forma similar al alambrado de potencia, el tamaño del alambre para los
altavoces varía según la cantidad de potencia requerida y la longitud del
cable hasta el altavoz. El cuadro de calibres de alambre que se muestra a
la derecha indica el tamaño mínimo recomendado para el alambre para un
solo canal de audio impulsando el altavoz, a una cierta distancia, con una
pérdida máxima de potencia de 0.5 db, que es el umbral de audibilidad.
(Un calibre de alambre mayor que los anotados en la tabla, generalmente
es una pérdida de tiempo y de dinero puesto que no ofrece ninguna
mejoría en el funcionamiento del altavoz.)
CUADRO DE ALAMBRADO PARA ALTAVOZ
(Tamaño del Fusible Potencia Total del Sistema de Amplificador en Vatios "rms")
LONGUEUR DE CÂBLE
20 W
50 W
100 W
5 ft. / 1.5 m
18
16
16
16
10 ft. / 3.0 m
18
16
16
16
15 ft. / 4.5 m
16
16
16
14
20 ft. / 6.0 m
16
16
16
14
25 ft. / 7.5 m
16
16
14
12
ALAMBRADO FINAL EN EL VEHICULO
Los requisitos actuales, para un sistema de audio mejorado, especifican
que debe instalarse una línea dedicada de potencia desde el amplificador
directamente hasta la batería del vehículo. Esta línea NO DEBE llevarse al
panel de fusibles del vehículo, sino que debe estar conectada
directamente a la batería. NO LA LLEVE tampoco al alternador. DEBE
INSTALARSE un fusible en la batería, de amperaje adecuado, según se
indica en el cuadro de arriba.
En cuanto al alambrado final de la señal, asegúrese de llevar los cables de
audio por el costado del vehículo opuesto al que lleva las líneas de
potencia del mismo, para evitar tomar ruido de estas líneas. También, trate
de llevar los cables de audio por una ruta distante a las fuentes de ruido,
tales como los computadores del motor y los computadores de los frenos
ABS.
Batería
Conexión a la
Batería
Fusible o
Interruptor de
Circuito
Radio
Antena de Potencia
Cable de Encendido
(Cable de calibres 18 - 20)
Alambres de los
Altavoces
o
Cables RCA
Altavoces
Las conexiones apropiadas a tierra son importantes para asegurar el flujo
adecuado de la corriente. Asegúrese de que ha removido de la superficie
donde hace la conexión todo rastro de la pintura, para efectuar una
conexión eléctrica sólida
– 25 –
200 W
Amplificador
Tornillos de Conexión a Tierra
Haga una perforación de un 1/8" en el
metal del chasis
Emplee la misma conexión a tierra
si está usando varios amplificadores
Arandela de
Protección
Para evitar daños
al cable de
alimentación
Cable de
Alimentación
(Calibre 10 o de
mayor tamaño)
CONEXIONES
Y
CONTROLES
Salidas de la Bocina
Tierra
Batería
de 12+
Disparador
CONEXIONES DE POTENCIA:
TOMA DE TIERRA - Esta es la conexión de tierra de corriente alta al chasis del
vehículo. Se debería sujetar a una conexión de tierra limpia en el vehículo, que es
capaz de manejar cargas de corriente altas. El alambre no debería ser más largo
de tres pies (1 metro)
+12v - Una línea de corriente alta encaminada directamente desde la batería es
altamente recomendada para asegurar corriente y voltaje adecuados. Esta línea
DEBE ser encaminada por medio de un fusible dedicado de algún tipo y este
fusible debería estar ubicado inmediatamente al lado de la fuente de potencia.
Este fusible dentro de línea es usado para proteger el vehículo si ocurre un
cortocircuito al chasis.
ACTIVADOR - Esta línea le indica al amplificador que tiene que encenderse y es
interrumpida remotamente desde la radio que normalmente proporciona una
salida “activadora" de amplificador. Se requiere que esta línea vaya "alta" (+12V)
para encender el amplificador. Si esta línea no está disponible, use el activador de
la antena de potencia que normalmente está disponible en la mayoría de radios.
FUSIBLE - Este fusible es únicamente para situaciones catastróficas si el amplificador
comienza a autodestruirse o incurre en situaciones de instalación donde
cantidades grandes de corriente se requieren del amplificador más allá de sus
límites de diseño. Aunque otro fusible debería ser instalado dentro de línea con la
línea de potencia alta en la batería, este fusible montado en amplificador DEBE
permanecer en el circuito para proteger el amplificador.
SALIDAS DE PARLANTE - El amplificador está conectado a parlantes de impedancia
apropiados por medio de estos avances. Es IMPERATIVO que estos avances NO
estén conectados o toquen el chasis del vehículo de ninguna manera o el
amplificador será dañado. Los avances (+) y (-) del amplificador no están de
ninguna manera interconectadas entre sí. Además, NINGUNO de los avances
puede tocarse entre sí, ni tocar tierra, ni tocar +12V, o daños pueden ocurrir al
amplificador o vehículo.
Fusible
Terminal de Potencia (+12V)
Conecte directamente al terminal positivo
de la batería del vehículo con un alambre
de calibre 10 (por lo menos)
NO ESTA INCLUIDO
Al Terminal
de la Batería
Fusible o Interruptor
de Circuito
Adaptador
para el
Terminal de
la Batería
Alambre
Calibre 10
Terminal a Tierra
Haga la conexión a tierra en un buen punto
de chasis. La conexión a tierra debe ser
limpia sobre metal sin pintura para que
proporcione una buena conexión eléctrica.
Tornillo para
Metal
Alambre de
Calibre 10
Conector de
Anillo
Haga una Perforación
de un 1/8" en el Metal
del Chasis
Terminal Remoto
Haga la conexión a tierra en un buen punto
de chasis. La conexión a tierra debe ser
limpia sobre metal sin pintura para que
proporcione una buena conexión eléctrica.
Alambre de
Calibre 18 - 20
– 26 –
Conexión de
Al Alambre de la
Tope
Antena de
(no está incluida)
Potencia del
Receptor
CONEXIONES
Y
CONTROLES
Entrada de Nivel Aéreo
Frecuencia
de Paso Alto
Fortalecimien
to de Bajos
Control de
Ganancia
Frecuencia
de Paso Bajo
Luz LED de
Encendido
Modo de Cruzamiento Luz LED de
de Frecuencia
Protección
ENTRADAS DE NIVEL DE LINEA - Las entradas que se usan más comúnmente en el mundo de posventa son entradas de
nivel de línea tipo RCA. Estas entradas pueden manejar hasta aproximadamente 6 Voltios rms sin impulsar excesivamente
el amplificador. Tales voltajes altos son encontrados raramente de unidades de cabeza de audio de automóvil, por lo tanto
éste es un valor muy cómodo. Pero, si el usuario necesita impulsar el amplificador directamente desde los avances de
nivel de parlante, use el "Adaptador de Nivel Alto" ("High Level Adapter") suministrado para conectar con el amplificador.
POTENCIA EN LED (“POWER ON LED”) - Esta luz se encenderá cuando el amplificador recibe una señal de encendido de
+12V de la radio. Si el amplificador está alambrado apropiadamente, pero la luz no se enciende, puede haber una
condición de cortocircuito contra la cual el amplificador se está protegiendo.
PROTECCIÓN LED – Esta luz se enciende si el amplificador percibe problemas severos, tal como un corto circuito en la bocina.
AUMENTO DE BAJO - Este control proporciona bajo adicional en el área de 45Hz para dar un "sentido" de punta baja más
fuerte al bajo. Una vez que se enciende, ésto también permitirá que el amplificador sea impulsado dentro de distorsión
más rápidamente, así que el usuario debe ser consciente de ésto.
CONTROL DE GANANCIA - El control de ganancia permite una gama de entrada de 0,3 - 0,6 Voltios. Esto quiere decir que si la
configuración es 0,3V, únicamente se necesita 0,3 Voltios para impulsar el amplificador a una salida plena. (Una tal
configuración baja permite que el amplificador sea impulsado excesivamente y más susceptible a ruido así que una
posición mediana es altamente recomendada para la mayoría de radios).
FRECUENCIA DE PASE BAJO - Si el selector de modo está en la posición "LP" el amplificador pasa únicamente sonido de
frecuencia baja. El límite superior para tal sonido se configura por medio de este control. Para bajo, un valor un poco por
debajo de 100Hz es normalmente el mejor.
FRECUENCIA DE PASE ALTO - Si el selector de modo está en la posición "HP" el amplificador pasa únicamente sonido de
frecuencia mediana y alta. El límite inferior para tal sonido se configura por medio de este control. Una configuración
común es un poco por encima de 100Hz.
MODO CRUCE - Dependiendo del diseño de sistema que se selecciona, usted necesita configurar el amplificador en el "modo"
apropiado, ya sea LP, Fullrange ("Gama Plena"), o HP. Las configuraciones de frecuencia de pase bajo y pase alto son
explicadas arriba. La configuración "full-range" ("gama plena") simplemente permite que el amplificador pase todas las
frecuencais audio sin ningún tipo de aplicación de filtro de cruce. (Esto es común con parlantes coaxiales de gama plena
de 6 x 9 pulgadas, por ejemplo.)
– 27 –
CONFIGURACION DEL SISTEMA #1
Conecte los Altavoces en la forma
indicada. Para obtener el mejor sonido,
conecte siempre + a + y - a -.
Rango completo
Rango completo
OR
Paso de Altos
Rango completo
Rango completo
OR
Paso de Altos
Dos canales de margen máximo o modo de paso alto
Esta es la instalación más popular para los oyentes que simplemente desean aumentar la potencia de los altavoces de atrás en un vehículo. El
funcionamiento que resulta de esta instalación es generalmente un campo de sonido general más fuerte en la parte de atrás del vehículo.
Pero, el mayor beneficio de este sistema es la respuesta adicional de los graves, puesto que el control de graves del radio puede aumentarse
sin distorsionar el amplificador. Tal sistema no es necesariamente de mayor volumen en las frecuencias medias y altas, pero funciona con
mayor volumen en las frecuencias bajas gracias a la potencia adicional. Esto proporciona una calidad de sonido que en general es más rica y
más fuerte para el oyente, sin necesidad de cajas de subwoofer o aparatos electrónicos que pueden complicar el sistema y requerir más
espacio. Este sistema NO IGUALA el funcionamiento de un sistema de subwoofer, pero, de seguro, es una mejoría de sonido muy placentera.
Con la adición de un filtro de paso alto, este amplificador trabaja bien con un sistema dedicada para un amplificador o un altavoz. Sistemas
satélites (5 o 6 pulgadas) funciona mejor sin tanto bojos donde hay el sistema del subwoofer.
CONFIGURACION DEL SISTEMA #2
Rango completo
Paso de Altos
Rango completo
Paso de Altos
Subwoofer
Modalidad Múltiple de 3 Canales (Pasivo)
El sistema de modalidad múltiple se asemeja al sistema satélite
con subwoofer, pero a un precio muy módico. Este amplificador es
capaz de impulsar altavoces en modalidad estero y, al mismo
tiempo, enviar las bajas frecuencias a un altavoz dedicado de
subwoofer. Insertando inductores (bobinas) y condensadores, el
resultado es una solución de precio moderado para generar un
sistema de "3" canales con un amplificador de 2 canales.
Con la utilización de componentes pasivos (bobinas y condensadores) la instalación se hace más simple y el sistema
funciona adecuadamente para la mayor parte de los oyentes. Este sistema no funciona con la calidad de un sistema
"activo" porque la atenuación lenta (roll-off) de la respuesta de frecuencia produce una cierta cantidad de traslape del
espectro de sonido entre los satélites y los subwoofers. Es importante recordar que aunque el resultado es
sorprendentemente agradable, este es un sistema intermedio y NO FUNCIONARA tan eficientemente como un sistema
dedicado de 3 canales con cruces electrónicos.
– 28 –
CONFIGURACION DEL SISTEMA #3
Rango completo
Rango completo
Rango completo
Rango completo
Subwoofer
Modalidad de 2 Canales con Subwoofer Dual
El realce más importante en la calidad del sonido siempre es el
resultado de incorporar algún tipo de subwoofer por medio de un amplificador dedicado de subwoofer y un cruce
electrónico. El cruce electrónico asegura el traslape mínimo entre la respuesta de los graves (bajos) con las frecuencias
medias y altas de otros altavoces, produciendo así una reproducción más exacta, comparada con los sistemas
convencionales de coaxiales con aumento de potencia.
Al instalar este amplificador en la modalidad de estéreo usted puede impulsar dos subwoofers y cargas bajas de
impedancia (por ejemplo, 2 ohmios) sin recalentar los amplificadores. Además, esta instalación puede apoyar más
fácilmente una caja estándar de woofer de dos altavoces, que haya sido construida anteriormente. Puesto que, con la
misma potencia, los dos woofers entregan 6 decibeles más que uno solo, (debido a la ley de acústica de "acoplamiento
mutuo"), el aumento en el nivel de presión del sonido resultante es sustancial. Este es probablemente el uso más común de
un amplificador convencional de 2 canales.
CONFIGURACION DEL SISTEMA #4
Para obtener una salida de mayor potencia, puede
conectar un subwoofer a dos canales de salida.
Los signos = y - indican las conexiones correctas.
Rango completo
Rango completo
Subwoofer
Rango completo
Rango completo
Modalidad de Subwoofer en Puente con 1 Canal
Al conectar eléctricamente el subwoofer en la forma que se indica
arriba, usted puede aumentar substancialmente la potencia de
salida que envía el amplificador al altavoz. Este circuito aumenta
la variación, "swing", de voltaje a través del altavoz, lo cual
aumenta la potencia en un factor de 2 a 4 veces mayor de la que
se obtierne en modalidad de estéreo.
4Ω (main)
Esta es una disposición muy lógica para sistemas donde un espacio limitado, únicamente permite instalar un subwoofer en
el vehículo. El número de altavoces y el volumen de las cajas está compensado simplemente por la potencia del
amplificador que mueve un solo altavoz.
Esta configuración también produce sorprendentes resultados. Estos aumentos en potencia son siempre bienvenidos pero
es necesario evitar las bajas impedancias (por debajo de 4 ohmios) puesto que la mayor parte de los amplificadores se
recalientan y se apagan si están sobreexigidos con dicha configuración. También se debe tener cuidado de no exceder la
potencia termal o de excursión, que son valores limitantes para el altavoz. Niveles sorprendentemente altos de potencia
pueden alcanzarse con este sistema, aún sin darse cuenta, y, por lo tanto, pueden dañar rápidamente el woofer.
– 29 –
RESOLUCION DE PROBLEMAS
A continuación presentamos una guía de resolución de problemas que puede ayudarle en la identificación y corrección de
problemas que pueden presentarse en el proceso de instalación. Aunque larga, esta guía no cubrir cada uno de los posibles
problemas, pero enfoca los más comunes.
SIMTOMA
CAUSAS PROBABLES O ACCION CORRECTIVA
No enciende. (La luz de encendido no se
enciende.)
■
■
■
■
■
Hay corriente pero no hay sonido (la luz de
encendido está encendida).
■
No hay sonido por un canal o por la totalidad de
un lado.
■
■
■
■
Nivel muy bajo de sonido.
■
■
■
La corriente en el amplificador se enciende y se
apaga repetidamente (con ruido de motor fuera de
borda).
■
■
■
■
El amplificador funciona bien pero se siente muy
caliente al tocarlo.
■
■
■
Se oyen chasquidos y ruidos con la radio AM/FM
pero no con el pasacintas o el tocadiscos de
disco compacto.
■
■
El control de encendido y apagado del
amplificador hace chasquidos o ruidos.
■
■
■
■
Ruido de chillido, con el motor encendido y que
varia en frecuencia y volumen según la velocidad
del motor, y VARIA con la graduación del volumen
de la radio (éste generalmente es un problema de
la instalación de la radio).
■
■
■
■
El sonido de chillido, con el motor encendido,
varia en frecuencia y volumen cuando se acelera
el motor, pero no varia con el control de volumen
de la radio (este es generalmente problema de
instalación del amplificador).
■
■
■
■
Verifique las conexiones al amplificador del polo positivo de 12 voltios, conexión a tierra y líneas de
control remoto.
Use el voltímetro para verificar los voltajes en los terminales del amplificador.
Verifique la conexión principal de corriente en la batería.
Verifique el fusible en la línea de alimentación de la batería.
Desconecte todos los altavoces, pero no las líneas de alimentación - si la unidad entonces se
enciende, probablemente, un altavoz está haciendo cortocircuito o la línea del altavoz está tocando
el chasis del vehículo.
Verifique las conexiones de todos los cables de alimentación.
Desconecte los altavoces del amplificador, pruebe las líneas del altavoz con un voltímetro digital
para verificar que hay más de 2 ohmios por canal (en la modalidad sin puente).
Verifique el balance de la radio y las posiciones de control del atenuador - verifique que están en el
centro.
Verifique las conexiones de los altavoces en el amplificador y en el altavoz mismo.
Verifique los alambres de entrada y su conexión al amplificador.
Verifique que el balance de la radio y los controles del atenuador están en la posición del centro.
Verifique la graduación del control de ganancia del amplificador - ajústelo para niveles más altos de
salida, si es necesario (graduación de la ganancia cerca a 0.3 voltios).
El receptor puede tener un voltaje de salida muy bajo - puede ser necesario usar un "impulsor de
línea" para levantarlo.
Asegúrese de que las conexiones de alimentación en la batería están suficientemente apretadas.
Verifique que el voltaje de la batería es de más de 11.5 voltios CD en el amplificador, con el motor
apagado. (12.6 - 15 voltios cuando el motor está encendido)
Verifique todas las conexiones a tierra de la radio y del amplificador.
Verifique que las cargas en el altavoz son de más de 2 ohmios en todos los canales (en modalidad
sin puente).
El control de ganancia de entrada puede estar muy alto - bájelo a una graduación cercana a 4.0
voltios.
Verifique que las cargas en el altavoz son de más de 2 ohmios en todos los canales (en modalidad
sin puente).
Verifique que la ubicación donde está montado el amplificador permite el libre movimiento de aire
en su alrededor. Preferentemente, el amplificador debe estar montado con las aletas en posición
vertical de manera que el aire caliente al elevarse se aleje rápidamente del amplificador.
Encienda con "race" - desconecte el gatillo de la radio y encienda y apague el amplificador con un
"jumper" al terminal de potencia. Si el ruido desaparece, la radio está encendiéndose y apagándose
muy lentamente. Este es un problema de la radio y únicamente puede corregirse con un sistema
externo de relé de demora de encendido.
"Radio thump" - desconecte las líneas de entrada RCA del amplificador y enciéndelo y apáguelo
por medio del gatillo de la radio. Si el ruido desaparece cuando las líneas RCA no están
conectadas, la radio está enviando ruidos a través de las líneas RCA. Este es un problema de la
radio que únicamente puede corregirse con un sistema externo de relé de demora de encendido.
Asegúrese de que el problema es de "ruido radiado", colocando una radio de FM cerca al motor del
vehículo. Si capta ruido, este es un problema del vehículo y no de su sistema. Investigue si es
posible aislar la fuente del ruido y cubrirla, escudarla o desviar el alambrado.
Tienen las bujías y sus alambres más de 3 años? Estos, a menudo, pueden radiar una cantidad
sustancia de ruido cuando están viejos.
Verifique que el bloque del motor tiene una buena conexión a tierra en el chasis.
Verifique que el compartimiento del motor y el capó están conectados a tierra, al chasis del
vehículo, por medio de un conector trenzado para conexión a tierra.
Verifique que todas las conexiones de potencia y conexiones a tierra de la radio están limpias.
Instale por otra ruta la alimentación y las conexiones a tierra de la radio de manera que se originen
en las mismas conexiones en el amplificador ( esto se llama "conexión común a tierra").
Verifique todas las conexiones a tierra y asegúrese de que las superficies de contacto están limpias
y libres de pintura o de acumulación de oxidación.
Verifique que existe algún tipo de ensamble de filtro de potencia en al respaldo de la radio. Si no,
instale uno.
Verifique que las conexiones a tierra de la batería a chasis están limpias, apretadas y quíteles
acumulaciones de oxidación, pintura y grasa.
Conecte la alimentación y las conexiones a tierra de la radio por otra ruta, originándose en las
mismas conexiones al respaldo del amplificador (esto se llama "conexión común a tierra").
Pase de lado todo el equipo entre radio y amplificador (por ejemplo, los ecualizadores) conectando
directamente a la radio. Si el ruido desaparece el problema está en el procesador de señales.
Verifique el nivel de la señal para "circuitos de tierra" - desconecte el protector externo del cable de
RCA en un extremo del cable (por ejemplo, en el extremo que conecta a la radio). Si el ruido
desaparece modifique en esta forma el cableado. Hay diferencias de voltaje en las conexiones a
tierra de los componentes y estas no son conectables en otra forma que no sea cortando el
protector o instalando un sistema externo de "aislador de circuito de tierra", que consiste en un
pequeño transformador.
– 30 –
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA LIMITADA (PARA LOS ESTADOS UNIDOS UNICAMENTE)
Robert Bosch Corporation garantiza que los productos nuevos de audición de Blaupunkt para automóviles que distribuyen en los Estados Unidos a
través de distribuidores autorizados de Blaupunkt, o que se importan como equipo original del vehículo, instalados por el fabricante del vehículo, están
libre de defectos de material o de mano de obra, con las siguientes estipulaciones:
Por un período de doce (12) meses después de que el artículo ha sido entregado a usted, el comprador original del artículo, repararemos o a nuestra
opción reemplazaremos, sin cargo para usted, cualquier producto del sistema de audición que, bajo condiciones normales de uso y de servicio, resulte
defectuoso en materiales o en mano de obra. Sin embargo, esta garantía no cubre los gastos necesarios para la remoción o reinstalación de cualquier
producto del sistema de audición, sea que el producto resulte o no defectuoso, y no cubre productos que no han sido comprados a un distribuidor
autorizado de Blaupunkt. Esta garantía se limita al comprador original y no es transferible. Los productos del sistema de audio del automóvil que hayan
sido reparados y reemplazados asumen la identidad de los originales para los efectos de esta garantía, y esta garantía no se extiende a tales productos.
Para implementar esta garantía, póngase en contacto con el taller de reparaciones autorizado de Blaupunkt o con nuestra oficina más cercana. Un
recibo fechado, u otra prueba de que el producto se encuentra dentro del período de garantía, serán necesarios para atender su reclamo.
Cuidadosamente empaque la unidad y envíela al lugar de servicio. Para mayor información escriba a Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th
Avenue, Broadview, Illinois 60153, atención al Departamento de Servicio al Consumidor o llame al 1-800-266-2528.
Específicamente se excluyen de esta garantía las fallas ocasionadas por mal uso, negligencia, abuso, operación o instalación inadecuadas, golpes o
caídas, reparaciones o partes no autorizadas, o falla en observar las instrucciones de mantenimiento o llevar a cabo operaciones normales de
mantenimiento. Las actividades de mantenimiento normal para sistemas de audición en automóviles incluyen, pero no están limitadas, a limpieza y
actividades menores de mantenimiento y ajustes descritos en el manual del usuario, o que se requieran normalmente para obtener operación continúa y
apropiada. También se excluye de esta garantía la corrección de instalaciones inadecuadas y la eliminación de interferencias causadas por elementos
electromagnéticos externos. Esta garantía establece los remedios exclusivos a que usted tiene derecho para los productos cubiertos por la garantía. No
nos hacemos responsables por daños incidentales, consecuenciales, especiales o punitivos que surjan de la venta o del uso de cualquier producto
Blaupunkt para sistemas de audición en automóviles, sea que este reclamo esté en el contrato o se haga como agravio en juicio civil. Ninguna acción
para alterar, modificar, o corregir esta garantía se considerará efectiva a menos que esté autorizada por escrito por un ejecutivo de Robert Bosch
Corporation.
ESTA GARANTIA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTIA O REPRESENTACION, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS
POR LEY, YA SEAN RELATIVAS A CAPACIDAD DE MERCANTILIZACION O GRADO DE EFECTIVIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR O
PARA CUALQUIER PROPOSITO, Y SERA EFECTIVA UNICAMENTE DURANTE EL PERIODO QUE EXPRESAMENTE SE ESPECIFICA EN LA
GARANTIA.
En caso de que cualquier estipulación, o cualquier parte o porción de esta garantía se determine inválida, sin efecto o de otra manera imposible de
hacerse cumplir, tal determinación no afectará el resto o demás porciones de tal estipulación o cualquier otra estipulación incluida en la garantía.
NOTA A LOS COMPRADORES EN EL ESTADO DE CALIFORNIA: Si su producto Blaupunkt para sistemas de audición en automóviles necesita
reparación bajo los términos de esta garantía, y no existe un centro de servicio autorizado razonablemente cercano a usted, puede devolver la unidad
defectuosa al distribuidor que se la vendió o puede devolverla a cualquier distribuidor que venda productos Blaupunkt para sistemas de audición en
automóviles. El distribuidor puede, si así lo desea, reemplazar, reparar o devolver el precio de compra de cualquier producto Blaupunkt para sistemas
de audición de automóvil que resulte defectuoso bajo condiciones de uso normal. Si el distribuidor no repara, reemplaza o en parte devuelve a usted su
dinero, usted puede llevar el producto Blaupunkt para sistemas de audición de automóvil a cualquier taller de reparación, el cual puede reparar su
unidad a nuestro costo, a menos que el costo de reparación exceda el valor depreciado de la unidad, pero usted debe ponerse en contacto con
Blaupunkt para recibir autorización para adelantar este proceso, antes de ordenar la reparación del producto.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
APOYO TECNICO DE BLAUPUNKT
Esto amplificadores están diseñados para ser instalados rápida y fácilmente en la gran mayoría de vehículos. En caso de que usted
tenga problemas de instalación, haremos todo esfuerzo razonable para ayudar, a usted el usuario o al técnico instalador, para que
pueda instalar competentemente los componentes del sistema. Antes de llamarnos sírvase revisar cuidadosamente este manual
del usuario para ver si aquí encuentra la respuesta a sus preguntas.
Debido al espacio limitado de este manual del usuario, también ofrecemos
información adicional con respecto a los sistemas y su instalación en nuestro sitio de
Internet. Con una conexión estándar de Internet a través de un proveedor de servicio
Internet u otros proveedores (por ejemplo, America on Line) conéctese a nuestro sitio
en la siguiente dirección: http://www.BlaupunktUSA.com. En este sitio le ofrecemos
información técnica sobre diseño del sistema, integración al vehículo, guías sobre los
productos más apropiados a su vehículo, hasta donde es posible, y una extensa
información sobre diseño de altavoces y su instalación. Para la persona que quiere
aventurarse más allá, le ofrecemos un programa de computadora denominado
"BlauBox" que le ayuda en el diseño de cajas de subwoofer. Este programa es
GRATIS para bajarlo a su computadora y usarlo. También lo conectamos a otros
sitios de Internet que proporcionan conocimientos teóricos adicionales y apoyo
técnico para el usuario y para aquellos interesados técnicamente en estos temas.
– 31 –
OBRIGADO POR ESCOLHER BLAUPUNKT!
Parabéns! Você agora é o proprietário de um excepcional amplificador de áudio para carro idealizado pelos entusiastas de
áudio da Blaupunkt. O nosso pessoal técnico dedicou um tempo considerável aperfeiçoando os nossos amplificadores da
série PCA afim de introduzir um ótimo som ao consumidor e a um preço abordável. Com estes produtos o nosso foco é no
desempenho sonoro mas equilibrado com um desenho durável e instalação flexível.
Nós lhe oferecemos não só um ótimo produto mas também um manual de assistência ao proprietário. Este manual pode
ser usado como uma referência para o ensino devido às suas explicações breves, mas informativas, a respeito do desenho
de amplificadores e sistemas. Nós também estamos muito interessados para que o comprador-consumidor final utilize as
técnicas de instalação adequadas para a obtenção do melhor desempenho possível dos seus novos produtos de áudio. O
MAIS importante para nós é o que diz respeito à segurança e ao processo de instalação. Já que os nossos representantes
da Blaupunkt possuem as ferramentas e a experiência para uma instalação aperfeiçoada e segura, nós recomendamos
sempre que eles façam a integração final do veículo. Mas, caso você decida instalar pessoalmente estes produtos, por
favor tome o seu tempo para ler este manual completamente e siga todas as precauções.
CARACTERÍSTICAS
E
VANTAGENS
DO
AMPLIFICADOR PCA
Existe uma constante exigência de fazer com que os amplificadores de níveis de entrada
“joguem nas grandes ligas” partindo porém de um preço baixo. Muitos raramente o
conseguem…. até agora.
Designs de Classe AB sólido de Rock asseguram um som "mesmo
à sua frente" com pouco receio no que diz respeito a
fiabilidade ou desempenho. Os diferentes designs da
linha de amplificadores PCA e a sua espectacular
frequência de entrada e flexibilidade de configuração
de ganho, permitem praticamente qualquer
configuração de sistema. Uma grande potência e os
cabos das colunas asseguram que toda a potência a
entrar sai com o melhor som possível.
No caso de algo correr mal durante a instalação, não tenha
receio. A protecção contra curtos-circuitos abrange os curtoscircuitos de saída e curtos-circuitos de ligação à terra ou de 12
volts e um indicador luminoso de segurança "PROTECT"
(proteger) avisa-o da ocorrência dessa situação. Paz de espírito e
grande potência a baixos preços… não precisa de procurar mais.
• Watts RMS reais. Não precisa de watts "fantasmas". Este são
os verdadeiros num grande amplificador de modo que
não é preciso exagerar – ele faz o que diz que faz.
• Designs de Classe AB reforçados com fases de saída
reforçadas asseguram o desempenho sólido e
fiabilidade.
• Dissipadores de calor grandes para assegurar uma
adequada dissipação do calor independentemente da
carga (e também têm um aspecto espectacular).
• Terminais de colunas e de alimentação de tamanho gigante e
revestidas a ouro para ligações fiáveis e de baixa resistência.
• LED de protecção para aviso no caso de o aparelho se desligar
devido a problemas de instalação.
• Vasta gama de tensões de entrada de 0,3 a 6,0Vrms.
• Definições de frequência de desvio de variação contínua.
• Saída estável de 2 ohms (modo sem derivação)
– 32 –
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Nós sempre recomendamos que você faça instalar por profissionais os seus amplificadores
Blaupunkt, mas o processo de instalação geralmente é tão fácil que o consumidor regular
pode conseguí-lo com pouca dificuldade. Indiferentemente da pessoa a fazer a instalação,
você deve assegurar-se de rever os seguintes pontos antes de proceder com a instalação:
■
■
■
■
■
■
LEIA O MANUAL! Compreensão do produto e limitações de instalação antes de levantar
uma chave de fenda.
USE ÓCULOS DE SEGURANÇA O TEMPO TODO - Fragmentos volantes são sempre
perigosos.
PROTEJA O VEÍCULO - Desligue sempre o cabo negativo da bateria antes de começar
qualquer tipo de trabalho de instalação. Isto evita um possível curto-circuito elétrico de alta
corrente (potencialidade de fogo).
CALOR - Mantenha todos os componentes de áudio fora da proximidade de componentes quentes do veículo que se
aquecem depois de um certo tempo, tais como mangueiras, fios de alta corrente e componentes do sistema de
frenagem.
TOME O SEU TEMPO - Apressando-se para terminar uma instalação quase sempre acaba com problemas.
NÃO ESCUTE A NÍVEIS ALTOS DE SOM POR UM LONGO PERÍODO DE TEMPO - estes amplificadores, usados com
alto-falantes de alta eficiência de QUALQUER fabricante, tem o potencial de causar surdez permanente depois de
escutar a níveis de volume máximo durante várias horas.
ADVERTÊNCIAS PARA A INSTALAÇÃO!
Antes de desmontar o seu lindo carro novo você precisa de alguns conhecimentos básicos para a instalação e a habilidade
com ferramentas comuns manuais e elétricas. Seguindo as dicas básicas para a instalação e as advertências se evitarão
danos possíveis ao veículo assim como possibilidades de fogo.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
NOVAMENTE… LEIA O MANUAL! Há muita informação útil neste manual que lhe
economizará tempo e evitará problemas mais tarde.
CUBRA AS ÁREAS DE TRABALHO NO VEÍCULO - Use proteções de pára-lama ou
cobertores para proteger contra arranhões ou batidas as áreas de trabalho.
DESLIGUE O FIO (-) DA BATERIA - Nada de faíscas ou fogo por favor!
“REVEJA” A INSTALAÇÃO - Antes de usar qualquer ferramenta ou componentes móveis do
veículo, tome cinco minutos para rever as intenções de instalação (p. ex., verifique se um
amplificador caberá numa área do carro antes de arrancar fora todo o interior).
“REVEJA” O VEÍCULO - Antes de fazer qualquer buraco ou cortar qualquer superfície,
assegure-se que não há tubos de carburante ou hidráulicos atrás da superfície. Assegure-se
também que não haja fios diretamente atrás ou perto da área de montagem desejada (lembrese…parafusos podem às vezes ultrapassar de 1 a 2 polegadas atrás da superfície de
montagem).
ASSEGURE-SE DE UM ENCAIXE PERFEITO - Antes de cortar ou furar, verifique se o
amplificador caberá no lugar desejado. Verifique o espaço em volta das barras de torção na
parte de trás ou outros elementos estruturais.
CADA CARRO É MONTADO DE MANEIRA DIFERENTE - Todo fabricante de automóveis
utiliza técnicas de montagem diferentes. Tome cuidado ao retirar/modificar todos os painéis de acabamento e superfícies
de montagem já que muitas vezes eles usam parafusos ou prendedores a pressão especiais que são difíceis de substituir
se se perdem ou quebram.
TENHA CUIDADO COM O ROTEIRO DOS CABOS - Ao fazer o roteiro dos cabos do áudio, assegure-se que os cabos
RCA e dos alto-falantes sempre que possível, tenham um roteiro estabelecido longe das linhas de força de altas
correntes para o amplificador do áudio e longe das linhas do sistema do veículo. Isto ajudará a prevenir a insinuação de
ruídos no sistema de áudio e também a evitar danos possíveis à fiação do veículo.
TENHA CUIDADO COM TODAS AS CONEXÕES - Ao fazer conexões, assegure-se que cada conexão esteja feita com
cuidado e bem presa. Siga cuidadosamente todas as marcações de polaridade para assegurar um desempenho final
correto.
CUIDADO - TANQUES DE GASOLINA E TUBOS DE GASOLINA ESTÃO AGORA LOCALIZADOS DIRETAMENTE
EMBAIXO DA SEÇÃO TRASEIRA EM UMA GRANDE PARTE DOS CARROS - VERIFIQUE SE HÁ ESPAÇO
SUFICIENTE ANTES DE CONSIDERAR UM TAL LUGAR PARA A MONTAGEM!
– 33 –
PLANEJAMENTO DO SISTEMA
Antes de fazer a ligação de um sistema de áudio que talvez
não atinja a qualidade de som que você deseja, assegure-se
de escolher um conceito de sistema que se adapta aos seus
requerimentos de escuta. Sistemas básicos, como um rádio
de 4x20 watts internos com 4 alto-falantes coaxiais, são
adequados para muitos ouvintes. Porém, quando você quer
realmente “sentir” a música, você vai precisar de algum tipo
de combinação de amplificador/alto-falantes de freqüências
graves. Embora muita gente se precipite para adicionar um
amplificador para os alto-falantes coaxiais traseiros,
geralmente é melhor escolher um sistema de
amplificador/alto-falantes de freqüências graves para
suplementar o existente sistema de 4 alto-falantes conforme
ilustrado no desenho adjacente. Este tipo de sistema
proporciona uma melhora surprendente na qualidade do som
devido ao aumento geralmente dramático da resposta de
graves.
Alcance
Completo
Alcance
Completo
Subwoofer
Alcance
Completo
Alcance
Completo
Sistema suplementar de freqüências graves
Sintonizador
O próximo aumento dramático de desempenho é com um
sistema de “canais múltiplos” que oferece um alcance mais
dinâmico dos médios e altos devido a uma potência maior e
mais resposta de graves devida aos múltiplos woofers e/ou
mais potência. Mas, com um tal sistema, a reprodução de
estéreo e experiência geral de escuta normalmente se torna
muito mais real devido à melhor qualidade tonal dos altofalantes de alcance médio e dos tweeters e também melhor
colocação.
Para construir um tal sistema porém, resulta em uma maior
complexidade por causa do acréscimo de cruzamentos
passivos ou ativos que levam tempo para instalar e que
podem causar ruído no sistema devido à probabilidade de
captar sinal de ruído. Os resultados de tal sistema porém,
podem ser bastante agradáveis.
Amplificador
de Alto-falantes
Satélites (4x50 W)
Cruzamento
Passivo
Amplificador de Alto-falante
de Freqüências
Graves (2x100)
Subwoofers
Sistema de canais múltiplos de alto desempenho
FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO
Para a maioria das instalações, ferramentas manuais simples são suficientes para instalar um amplificador opcional.
Dependendo dos lugares de montagem usados, você precisará de ferramentas elétricas para furar e cortar plásticos e
metais. Uma boa lista inicial está resumida logo abaixo:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Fita métrica e régua
Caneta para marcar e punção
Chave de fenda e chave de fenda Phillips (tamanhos pequeno e médio)
Tiras para feixes de fios de náilon
Alicates: de aperto com mola e de bico fino correntes
Barra de “pé-de-cabra” de empenho fraco para retirar o acabamento da porta
Cisalha ou ferramenta de cortar para metal de calibre fino e médio.
Cortador de arame, descascador de fio, fita isolante, alicate de achatar e terminais de aperto.
Furadeira com brocas de tamanhos apropriados
– 34 –
FIAÇÃO DO VEÍCULO
INSTALAÇÃO DOS FUSÍVEIS NO VEÍCULO
Para propósitos de segurança, um fusível de alta capacidade
(ou disjuntor) TEM que ser instalado diretamente na bateria e
em linha com o(s) amplificador(es) para evitar danos ao
veículo em caso que inadvertidamente houvesse um curtocircuito da bateria causado por contato com o chassi do
carro. A tabela à direita indica a capacidade recomendada
do fusível principal para um sistema de áudio comum com os
níveis de potência de saída “rms” especificados.
FIOS ELÉTRICOS
A maioria dos veículos fabricados desde 1990 possue uma
capacidade de corrente adequada para o seu amplificador.
Com exceção dos sistemas acima de uns 500 W rms, o
sistema de carga que vem da fábrica e a bateria deveriam
facilmente suportá-lo se este for corretamente instalado. O
tamanho apropriado do fio tem que ser escolhido para
garantir um suprimento de corrente adequado ao
amplificador. A grossura de fio (calibre) dos cabos tem que
aumentar em tamanho para sistemas de potência mais alta.
(Tamanhos maiores de fios do que os especificados são
geralmente uma perca de tempo e de dinheiro já que não
oferecem nenhuma melhora de desempenho.)
TABELA DE CALIBRE DOS FIOS PARA ALTO-FALANTES
(Tamanho de Fusível para a Potência Total do Sistema de Amplificadores em Watts “rms”)
Capacidade de Fusível
(em ampères)
100 W
200 W
500 W
1000 W
20 A
30 A
50 A
100 A
TABELA DE FIOS ELÉTRICOS E DE ATERRAMENTO
(Calibre do Fio em Watts “rms”para o Sistema Total)
COMPRIMENTO DE FIO
100 W
200 W
500 W
1000 W
5 ft. / 1.5 m
12
10
8
4
10 ft. / 3.0 m
12
10
8
4
15 ft. / 4.5 m
10
8
6
2
20 ft. / 6.0 m
10
8
6
2
25 ft. / 7.5 m
10
8
4
0 or 00
O diâmetro do fio tem que aumentar (número de calibre
menor) para sistemas de potência mais alta. Para
comprimentos longos de fio o diâmetro do fio também tem
que aumentar. Os mencionados tamanhos dos fios permitem
uma queda máxima de 0,5 volts CC no comprimento do fio
especificado o que é inaudível ao ouvinte comum.
FIOS PARA OS ALTO-FALANTES
Do mesmo modo como com os fios elétricos, a grossura dos
fios para os alto-falantes (calibre) varia conforme a força
requerida e o comprimento do fio. A tabela para fios de altofalantes mostra a grossura de fio mínima recomendada para
um único canal de saída de áudio acionando um alto-falante
a uma certa distância, com um máximo de perca de potência
de 0,5 dB, o limiar de audibilidade. (Tamanhos maiores de
fios do que os especificados são geralmente uma perca de
tempo e de dinheiro já que não oferecem nenhuma melhora
de desempenho.)
TABELA DE CALIBRE DOS FIOS PARA ALTO-FALANTES
(Tamanho de Fusível para a Potência Total do Sistema de Amplificadores em Watts “rms”)
COMPRIMENTO DE FIO
20 W
50 W
100 W
200 W
5 ft. / 1.5 m
18
16
16
16
10 ft. / 3.0 m
18
16
16
16
15 ft. / 4.5 m
16
16
16
14
20 ft. / 6.0 m
16
16
16
14
25 ft. / 7.5 m
16
16
14
12
LIGAÇÕES ELÉTRICAS FINAIS DO VEÍCULO
Os requerimentos de corrente para um sistema de áudio
atualizado exigem que uma linha de força dedicada corra do
amplificador diretamente à bateria do veículo.
Esta linha NÃO deve ser ligada ao painel de fusíveis do
veículo mas diretamente à bateria. NÃO ligue tampouco ao
alternador. TEM que ter um fusível instalado na bateria com
amperagem adequada conforme indicado na tabela acima.
Quanto à ligação final de sinal, certifique-se de passar os
cabos do áudio ao longo do carro em oposto às linhas
elétricas afim de evitar de captar ruído das linhas. Tente
também, de passar todos os cabos de áudio longe de
origens de ruído como computadores do motor e
computadores de freios ABS.
Bateria
Conector
da Bateria
Fusível ou
Interruptor de
Circuito
Rádio
Antena Motorizada
Cabo de Ligação
(Cabos de calibre 18-20)
Fios dos
Alto-Falantes
ou
Cabos RCA
AltoFalantes
Uma apropriada ligação à terra é importante para assegurar
uma circulação de corrente adequada. Certifique-se de
remover toda a pintura da superfície raspando-a para
assegurar uma sólida conexão elétrica.
– 35 –
Amplificador
Parafuso para Ligação à Terra
Faça um buraco de 1/8" na chapa
metálica do chassi
Use a mesma ligação à terra se
usar amplificadores múltiplos
Anel Isolante
Para evitar
danos ao cabo
de alimentação
Cabo de
Alimentação
(Calibre 10 ou
maior)
ENTRADAS E CONTROLES
Saídas das Colunas
Terra
Disparo+12
(Bateria)
Ligação
CONEXÃO DE FORÇA:
TERRA – Esta é a conexão de terra de alta corrente ao chassis do carro. Deve
ser fixado à uma conexão limpa no veículo capaz de suportar cargas de alta
corrente. Não deve exceder 1 metro de comprimento.
+12v – Uma linha de alta corrente ligada diretamente da bateria é altamente
recomendável para garantir corrente e voltagem adequadas. Esta linha DEVE
ser protegida por um fusível dedicado do mesmo tipo e este fusível deve ser
localizado imediatamente próximo à fonte de força. Este fusível em série é
usado para proteger o veículo em caso de curto circuito com o chassis.
TRIGGER – Esta linha sinaliza ao amplificador para que ligue e é comutada
remotamente do rádio que normalmente fornece uma saída de "trigger" para
amplificadores. Esta linha deve ir para +12V para ligar o amplificador. Se esta
linha não estiver disponível, utilize a linha de força da antena para ligar o
amplificador, que está disponível na maioria dos rádios.
FUSÍVEL – Este fusível é apenas para situações catastróficas caso o amplificador
comece a se destruir ou se a quantidade enorme de corrente esteja sendo
requerida pelo amplificador além do limite de projeto. Apesar de que um outro
fusível tenha que ser instalado em série com a linha de alta voltagem da
bateria, este fusível montado no amplificador DEVE permanecer no circuito
para proteger o amplificador.
SAÍDA DO AUTOFALANTE – O amplificador é conectado à alto-falantes de
impedância apropriada através desses contatos. É IMPERATIVO que esses
contatos NÃO sejam conectados ou toquem o chassis do veículo de forma
alguma, caso ocorra o amplificador será danificado. O contatos (+) e (-) do
amplificador não são interconectados de forma alguma entre si. Além disso,
NENHUM dos contatos podem tocar um ao outro, tocar o terra ou tocar a
linha de +12V ou o amplificador ou veículo podem ser danificados.
Fusível
Terminal de força (+12 V)
Conecte diretamente ao terminal + da
bateria do veículo com um fio de calibre
10 (no mínimo)
NÃO FORNECIDO
Ao
Terminal
da Bateria
Fusível ou Interruptor
de Circuito
Adaptador
para o
Terminal da
Bateria
Fio de
Calibre 10
Terminal Terra
Faça a ligação à terra num bom ponto do
chassi. A ligação à terra deve ser limpa,
sobre metal sem pintura para proporcionar
uma boa conexão elétrica.
Parafuso
para Metal
Conector
Anelado
Fio de
Calibre 10
Faça um buraco
de um 1/8" na
chapa metálica
do chassi
Terminal do Remoto
Conecte o fio da antena motorizada do
rádio desde o receptor ao terminal do
amplificador. Isto ativa o amplificador
quando o receptor é ligado.
Fio de
Calibre 18-20
– 36 –
Conector de
Topo
Ao Fio da
(não fornecido)
Antena
Motorizada do
Receptor
CONEXÕES ELÉTRICAS E SAÍDAS DOS ALTO-FALANTES
Entrada de Nível de Linha
Frequência de
Alta Passagem
Aumentar
Graves
Controlo de
Ganho
Frequência de
Passagem Baixa
Alimentação
ligada
Modo Sem
Derivação
LED
Protecção
ENTRADA DE LINHA DE NÍVEL – As entradas mais comumente utilizadas no mercado são entradas de linha de nível tipo RCA.
Essas entradas podem suportar até aproximadamente 6 V rms sem sobrecarregar o amplificador. Essas altas voltagens
são raramente encontradas em unidades de cabeça de áudio sendo que este é um valor muito confortável mas, se deve
ser utilizado para controlar o amplificador diretamente dos contatos de nível do alto-falante, utilize o adaptador "High Level
Adapter" fornecido para conectar ao amplificador.
LED DE FORÇA LIGADA – Esta luz se acende quando o amplificador recebe do rádio o sinal de +12V para ligar. Se o
amplificador está corretamente conectado pelos fios, mas a luz não liga, deve haver um curto circuito do qual o amplificador
está se protegendo.
LED DE PROTECÇÃO – Esta luz acende-se quando amplificador regista um problema grave, como o caso de um curto-circuito
numa coluna.
AMPLIFICAÇÃO DE BAIXOS – Este controle oferece baixos adicionais na área dos 45Hz para oferecer uma sensação mais forte
dos baixos mais inferiores. Quando ligado, isto irá permitir que o amplificador distorça o som com mais facilidade, e o
ouvinte deve estar ciente disso.
CONTROLE DE GANHO – O controle de ganho permite uma faixa de 0.3-6Volts de entrada. Isto significa que caso a ajuste seja
0.3V, necessita-se 0.3Volts para operar o amplificador na máxima potência de saída. (Um ajuste muito baixo permite que o
amplificador seja facilmente descontrolado estando mais sujeito à ruído de forma que uma posição média é altamente
recomendável para a maioria dos rádios.)
FREQÜÊNCIA PASSA-BAIXO – Se o seletor está na posição "LP" o amplificador passa apenas som de baixa freqüência. O limite
superior deste som é ajustado através desse controle. Para baixos, um valor pouco abaixo de 100Hz é normalmente melhor.
FREQÜÊNCIA PASSA-ALTO – Se o seletor está na posição "HP" o amplificador passa apenas sons de freqüências médias e alta.
O limite inferior para este som é ajustado através desse controle. Um ajuste comum é pouco acima de 100Hz.
MODO CROSSOVER - Dependendo do projeto do sistema escolhido, necessita-se ajustar o amplificador no " modo” apropriado,
sendo ele LP, Fullrange, ou HP. Os ajustes da freqüência de passa-baixo e de -passa-alto são explicados acima. O ajuste
"full-range " permite simplesmente que o amplificador passe todas as freqüências de áudio sem nenhum tipo da aplicação
do filtro do cruzamento. (isto é comum com do " alto-falantes coaxiais fullrange de 6x9 para o exemplo).
– 37 –
SISTEMA DE CONFIGURAÇÃO No 1
Alcance Completo
Alcance Completo
OR
Passagem Alta
Alcance Completo
Alcance Completo
OR
Passagem Alta
Conecte os Alto-Falantes segundo a
ilustração. Para um melhor som, certifiquese de conectar + com + e - com -
2 Canais de Pleno Alcance ou de Modalidade de Passagem Alta
Esta instalação é muito popular para ouvintes que simplesmente querem aumentar a potência dos alto-falantes traseiros
em um carro. O desempenho resultante é geralmente um campo de som total mais alto da parte de trás.
Porém, a maior vantagem deste sistema é a resposta adicional de graves já que o controle de graves do rádio pode ser
aumentado sem distorção do amplificador. Um tal sistema não é necessariamente mais alto nos médios e altos mas é
capaz de tocar mais alto nas freqüências baixas devido a esta potência adicional. Isto resulta numa experiência sonora
geral mais rica e mais forte para o ouvinte sem o acréscimo de caixas de freqüências graves ou eletrônicas que podem
complicar o sistema ou tomar mais lugar. Este tipo de sistema NÃO se iguala ao desempenho de um sistema de altofalantes de freqüências graves mas com certeza será uma melhora bem agradável.
Com filtros de passagem alta, este amplificador para um sistema adicional de alto-falantes de frecüências. Os alto-falantes
satélites (5 ou 6 po.) sem tanto graves.
SISTEMA DE CONFIGURAÇÃO No 2
Alcance Completo
Passagem Alta
Alcance Completo
Passagem Alta
Subwoofer
Modo Múltiplo de 3 Canais (Passivo)
O sistema de modalidades múltiplas é um sistema de
satélite/sistema de alto-falantes de freqüências graves para
“pobres”. Este amplificador é capaz de ativar alto-falantes no
modo estéreo e ao mesmo tempo ativar as freqüências baixas de
um designado alto-falante de freqüências graves. Inserindo
indutores (bobinas) e capacitores, o resultado é uma solução
barata para gerar um sistema de 3 canais com um sistema de 2
canais de amplificador.
Usando componentes passivos (bobinas e capacitores) a instalação é simples e o seu desempenho adequado para a
maioria dos ouvintes. Este tipo de sistema não tocará tão bem como um sistema “ativo” por causa da atenuação lenta da
resposta de freqüência resultando em uma quantidade moderada de sobreposição do espectro sonoro entre os altofalantes satélites e os de freqüências graves. É importante lembrar que embora se atinja um desempenho
surprendentemente agradável, isto é um sistema de meio-termo e NÃO desempenhará tão bem como um designado
sistema de 3 canais com cruzamentos eletrônicos.
– 38 –
SISTEMA DE CONFIGURAÇÃO No 3
Alcance Completo
Alcance Completo
Alcance Completo
Alcance Completo
Subwoofer
Modo Duplo de Alto-Falantes de Freqüências Graves de 2
Canais
O maior aperfeiçoamento em qualidade de som sempre se consegue ao adicionar algum tipo de alto-falantes de
freqüências graves via um designado amplificador de freqüências graves e cruzamentos eletrônicos. O cruzamento
eletrônico assegura uma sobreposição mínima da resposta de graves com freqüências médias e altas dos outros altofalantes resultando em um desempenho mais perfeito comparado aos coaxiais convencionais com potência adicional.
Instalando este amplificador no modo de estéreo, você pode ativar dois alto-falantes de freqüências graves a cargas de
baixa impedância (p. ex., 2 ohms) sem superaquecer os amplificadores. Também, este tipo de instalação pode mais
facilmente manejar uma caixa de de 2 alto-falantes woofers comuns que já podem estar construídos. Já que dois woofers
podem tocar 6 decibéis mais alto do que um a uma dada potência (devido às leis acústicas de “acoplamento mútuo”), o
resultante nível de pressão de som é substancial. Este é provavelmente o tipo de uso existente mais comum para um
amplificador convencional de dois canais.
SISTEMA DE CONFIGURAÇÃO No 4
Alcance Completo
Para maior saída, você pode conectar um altofalante de freqüências graves a dois canais de
saída. Procure os sinais = e - para a indicação das
conexões certas.
Alcance Completo
Subwoofer
Alcance Completo
Alcance Completo
Modo em Ponte de Alto-Falantes de Freqüências Graves de 1
Canal
Fazendo as conexões elétricas de um alto-falante de freqüências
graves no modo acima ilustrado, você tem a possibilidade de
aumentar enormemente a potência de saída vindo do amplificador
para o alto-falante. Este tipo de circuito aumenta a “oscilação” da
voltagem através do alto-falante o que aumenta a potência de um
fator de 2 a 4 vezes do que no modo estéreo.
4Ω (main)
Isto é uma configuração muito lógica para sistemas limitados pelo espaço permitindo somente um alto-falante de freqüencias
graves no veículo. Os números e volumes de caixas são compensados por simplesmente mais potência de amplificador
alimentando um único alto-falante.
Este tipo de configuração desempenha também surprendentemente bem. Estes aumentos de potência são sempre desejados
mas você tem que tomar cuidado para evitar baixas impedâncias (abaixo de 4 ohms) pois a maioria dos amplificadores se
sobreaquecerá e desligará se forçados neste tipo de configuração. Você também tem que tomar cuidado para não ultrapassar
os limites dos valores da potência térmica, ou de amplitude, para o woofer. Surprendentemente níveis de potência alta podem
ser alcançados com este tipo de sistema sem percebê-lo e deste modo danificar rapidamente o woofer.
– 39 –
GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Abaixo se encontra um guia básico para solução de problemas para assistir na procura e correção de um problema que
possa ocorrer no processo de instalação. Embora longo, este quadro não pode abordar todo problema individual possível
mas geralmente os mais comuns.
SINTOMA
CAUSA PROVÁVEL - AÇÃO CORRETIVA
Ausência de força (a luz de indicação de força
não está acesa)
■
■
■
■
■
Há força mas sem som (a luz de indicação de
força está ligada)
■
Ausência de som de um canal ou do lado inteiro
■
■
■
■
Nível de som muito baixo
■
■
■
O amplificador se liga e desliga repetidamente
(som de botes a motor)
■
■
■
O amplificador se desliga nas passagens altas
ou com distorção
■
■
■
■
O amplificador desempenha bem mas fica muito
quente ao toque
■
■
■
O amplificador se liga e desliga, pequenas
detonações ou ruídos
■
■
Ruídos de crepitação no rádio AM/FM mas não
na fita ou CD
■
■
■
■
Ruído de sibilação, com o motor em marcha,
muda de tom e volume com a velocidade do
motor E varia com o ajuste do controle de
volume do rádio (isto é geralmente um problema
de instalação do RÁDIO)
■
■
■
■
Ruído de sibilação, com o motor em marcha,
muda de tom e volume com a velocidade do
motor, MAS NÃO varia com o ajuste do controle
de volume do rádio (isto é geralmente um
problema de instalação do amplificador)
■
■
■
■
Verifique as conexões aos +12 volts do amplificador, ligação à terra e linhas distantes.
Use um voltímetro para verificar se há voltagens nos terminais do amplificador.
Verifique a conexão principal de força na bateria.
Verifique o fusível na linha de força na bateria.
Desconecte todos os alto-falantes mas não as linhas de força - se então a unidade ligar,
provavelmente há um curto-circuito ou a linha do alto-falante está tocando o chassi do veículo.
Verifique a conexão de todas as linhas de entrada dos cabos.
Desconecte os alto-falantes do amplificador, teste as linhas do alto-falante com um voltímetro
digital para verificar se há mais de 2 ohms por canal (modo sem ponte).
Verifique as posições dos controles do balanço do rádio e do potenciômetro - verifique se estão no
centro.
Verifique as conexões do alto-falante no amplificador e no alto-falante.
Verifique os terminais de entrada para a conexão ao amplificador.
Verifique se os controles do balanço do rádio e do potenciômetro estão nas posições centrais.
Verifique o ajuste do controle de amplificação de entrada do amplificador - ajuste para níveis de
saída maiores se necessário (ajustes de amplificação perto de 0,3 volts).
O receptor pode ter níveis de voltagem de saída muito baixos - talvez tenha que se usar um
“condutor de linha” de aumento de voltagem.
Assegure-se que as conexões na bateria estão bem apertadas.
Assegure-se que a voltagem da bateria é >11,5 volts CC (12,5-16V com o motor ligado) no
amplificador com o motor desligado.
Verifique todas as ligações à terra do rádio e do amplificador.
A fase de entrada está sendo superalimentada - diminua a amplificação de entrada (ajuste a cerca
de 4 volts).
Assegure-se que a voltagem da bateria é >11,5 volts CC no amplificador com o motor desligado.
Verifique todas as ligações à terra do rádio e do amplificador.
Verifique que as cargas dos alto-falantes sejam >2 ohms em todos os canais (modo sem ponte).
O controle de amplificação tem um ajuste muito alto - abaixe-o apropriadamente (ajuste a cerca de
4,0 volts).
Verifique que as cargas dos alto-falantes sejam >2 ohms em todos os canais (modo sem ponte).
Assegure-se que o lugar de montagem permite a circulação de ar livre em volta do amplificador.
Preferivelmente, o amplificador deveria ser montado com as aletas de cima para baixo para que o
calor aumentando possa dissipar-se rapidamente para fora do amplificador.
“ligando rapidamente” - desligue a linha de disparo do rádio e ligue e desligue via um fio de ligação
direto ao terminal de força. Se o ruído desaparecer, o rádio se liga e desliga muito devagar. Isto é um
problema do rádio e só pode ser corrigido com um sistema externo de relé de retardamento para
ligar.
“Baques” do rádio - desligue as linhas RCA de entrada para o amplificador e ligue/desligue via a
linha de disparo do rádio. Se o ruído desaparecer sem as linhas RCA estarem conectadas, o rádio
está enviando os estalos através das linhas RCA. Isto é um problema do rádio e só pode ser
corrigido com um sistema externo de relé de retardamento para ligar.
Certifique-se de que o problema consiste em um “ruído irradiado” colocando um rádio FM portátil
perto do motor do carro. Se se detecta ruído, então é um problema do veículo e não do seu sistema.
Procure isolar a origem e apropriadamente faça uma blindagem ou use uma rota alternativa.
As velas de ignição e fios tem mais do que 3 anos ? Estas podem freqüentemente irradiar ruídos
substanciais quando velhas.
Assegure-se que o bloco do motor tem uma boa ligação à terra ao chassi.
Assegure-se que a capota do compartimento do motor esteja aterrada ao chassi do veículo via
uma tira de metal trançada de aterramento.
Verifique se todas as conexões de força e de terra estão limpas no rádio.
Redirecione a alimentação do rádio e o terra de modo que se originem das mesmas conexões no
amplificador (isto é denominado de aterramento em “comum”).
Verifique todas as ligações à terra para certificar-se de que as superfícies estão limpas e que toda a
pintura foi raspada e também que estão livres de oxidação acumulada com o tempo.
Assegure-se da existência de algum tipo de filtragem de força na parte de trás do rádio. Se não,
instale uma.
Verifique se as ligações à terra da bateria no chassi estão limpas e apertadas, livres de oxidação,
pintura e gordura.
Redirecione a alimentação do rádio e o terra de modo que se originem das mesmas conexões no
amplificador (isto é denominado de aterramento em “comum”).
Desvie de todo o equipamento entre o rádio e o amplificador (p. ex., equalizadores) fazendo a
conexão diretamente no rádio. Se o ruído desaparecer, o processador de sinal tem problema.
Verifique se há “anéis de ligação à terra” de nível de sinal - desconecte a blindagem externa do cabo
RCA em uma das extremidades (p. ex., a extremidade no rádio). Se o ruído desaparecer, modifique
os cabos apropriadamente. Há diferenças de voltagem nas ligações à terra dos componentes e
estes NÃO podem ser conectados de nenhum outro modo do que com um corte da blindagem ou
um “isolador de anel de ligação à terra” externo o qual é um pequeno transformador.
– 40 –
INFORMAÇÃO SOBRE OS LIMITES DA GARANTIA (SÓ PARA OS ESTADOS UNIDOS)
A Robert Bosch Corporation garante os produtos novos de áudio para carros da Blaupunkt que distribui nos Estados Unidos através dos seus
representantes Blaupunkt autorizados, ou os que são importados como equipamento original do veículo pelo fabricante de automóveis, de
serem isentos de defeitos de material e de fabricação de acordo com o seguinte:
Durante o prazo de doze (12) meses depois da entrega a você, o comprador-consumidor original, nós consertaremos ou à nossa opção
substituiremos gratuitamente qualquer produto de áudio de carro que, sob condições normais de uso e serviço, apresentar defeito dos materiais
ou de fabricação. Entretanto, esta garantia não cobre despesas resultantes da remoção ou reinstalação de qualquer produto de áudio de carro,
quer seja ou não defeituoso, e não cobre produtos não adquiridos de um revendedor Blaupunkt autorizado. Esta garantia está limitada ao
comprador-consumidor e não é transferível. Produtos de áudio de carro consertados e de substituição assumirão a identidade do original para o
propósito desta garantia e esta garantia não será estendida no que diz respeito a tais produtos.
Para fazer uso desta garantia, entre em contato com a mais proxima oficina de assistência técnica autorizada pela Blaupunkt ou o nosso
escritório mais próximo. Para a aceitação da sua reclamação será necessário apresentar o recibo com a data de compra ou outra prova de que
o produto está dentro do prazo de validez da garantia. Embrulhe com cuidado a unidade e despache-a com porte pago à oficina de assistência
técnica. Para maior informação, escreva para Robert Bosch Corporation, 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois, 60153, attention
Blaupunkt Customer Service Department ou chame o 1-800-266-2528.
Estão especificamente excluídos desta garantía falhas causadas por uso impróprio, negligência, abusos, operação ou instalação inapropriada,
queda ou avaria, consertos ou troca de peças não autorizados, ou a não observação das instruções de manutenção ou a não realização das
atividades normais de manutenção. As atividades normais de manutenção para produtos de áudio de carro incluem a limpeza e outras atividade
menores de manutenção e ajustes, sem porém limitar-se a isto, e estão sublinhadas no manual do proprietário ou são normalmente requeridas
para um contínuo funcionamento correto. Também se exclui desta garantia a correção da instalação inapropriada e a eliminação de qualquer
interferência eletromagnética externa. Esta garantia enuncia os seus recursos exclusivos com respeito aos produtos cobertos por ela. Não nos
responsabilizamos por danos incidentais, conseqüentes, especiais ou por indenizações como conseqüência da venda ou uso de quaisquer
produtos Blaupunkt de áudio de carro, quer tal reclamação esteja no contrato ou por agravação. Nenhuma tentativa para alterar, modificar ou
emendar esta garantia será efetiva a menos que esteja autorizada por escrito por um representante da Robert Bosch Corporation.
ESTA GARANTIA ESTÁ EM LUGAR DE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS OU REPRESENTAÇÕES, EXPRESSAS OU SUBENTENDIDAS,
INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE ACORDO COM A LEI, SEJA PARA A COMERCIALIZAÇÃO OU APTIDÃO PARA UM PROPÓSITO EM
PARTICULAR OU DE OUTRA MANEIRA E SERÁ EFETIVA SOMENTE PARA O PERÍODO DURANTE O QUAL ESTEJA EM VIGOR ESTA
GARANTIA EXPRESSA.
Na eventualidade de que alguma cláusula, ou qualquer parte ou porção desta garantia seja invalidada, nula ou de outra maneira inexecutável, tal
ação não afetará a parte restante ou porções desta provisão ou qualquer outra provisão desta.
AVISO AOS PROPRIETÁRIOS DA CALIFÓRNIA: Se o seu produto de áudio de carro precisar de serviços de reparação e não tiver nenhum
centro de assistência técnica autorizada razoavelmente perto de você, você pode devolver a unidade defeituosa ao revendedor onde você a
adquiriu, ou você pode devolvê-la a qualquer revendedor que vende produtos Blaupunkt de áudio para carros. O revendedor pode, à sua
própria opção, substituir, consertar ou reembolsar o preço de aquisição de quaisquer produtos de áudio para carros da Blaupunkt que
apresentem defeito sob condições de uso normal. Se o revendedor não consertar, substituir ou reembolsar parcialmente o seu dinheiro, você
pode levar para qualquer oficina de reparos o seu produto de áudio para carro da Blaupunkt e esta poderá consertar a sua unidade por conta
nossa a menos que o custo de reparo exceda o valor depreciado da unidade, mas antes que o seu produto de áudio para carro seja consertado
você deverá entrar em contato com a Blaupunkt para receber a autorização para que isto possa ser feito.
ROBERT BOSCH CORPORATION
BLAUPUNKT CUSTOMER SERVICE
2800 SOUTH 25TH AVENUE
BROADVIEW, IL 60155
TEL: 1-800-266-2528
APOIO TÉCNICO BLAUPUNKT
Estes amplificadores são designados para uma instalação rápida e fácil na maioria dos veículos. Caso você encontre problemas
na instalação, nós faremos todos os esforços razoáveis para ajudá-lo, o comprador final ou Técnico de Instalação, a instalar
competentemente estes componentes. Antes de chamar-nos, por favor reveja cuidadosamente este manual do proprietário para
as respostas às suas questões.
Devido ao espaço de impressão limitado neste manual, nós também oferecemos
informações adicionais a respeito da instalação e sistemas no nosso lugar na Internet.
Via uma conexão corrente pela Internet através de um Fornecedor Local de Serviços
da Internet ou outros provedores (como p. ex., America Online), entre em contato com
o nosso lugar na rede no seguinte endereço: http//www.BlaupunktUSA.com. Neste
lugar nós oferecemos informações técnicas sobre o desenho do sistema, integração
do veículo, manuais para adaptações dos produtos em caso possível e uma extensiva
informação sobre desenhos e instalação de alto-falantes. Para o construtor mais
audacioso, nós também oferecemos o nosso programa “BlauBox” para computador o
qual ajuda no desenho de caixas de alto-falantes de freqüências graves. Este
programa é oferecido GRÁTIS para carregar e usar. Nós também “fazemos
ligações”com outros lugares que fornecem teorias adicionais e apoio técnico ao
consumidor e ao tecnicamente interessado.
– 41 –
ASSEMBLY & MOUNTING
Robert Bosch Corporation, Sales Group
Mobile Communications Division
2800 South 25th Avenue, Broadview, IL 60155
www.BlaupunktUSA.com
Copyright 2003 by the Robert Bosch Corporation
No portion of this work may be reproduced in any form without the written consent of the Robert Bosch Corporation
Printed in China (April, 2003)
Download PDF

advertising