Operating instructions | Blomberg 9682 XA+ Refrigerator User Manual

Refrigerator
Kühlschrank
Køleskab
Jääkaappi
FNT 9681 A+
FNT 9681 XA+
FNT 9682 A+
FNT 9682 XA+
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Kjøleskap
Kylskåp
Frigorífico
Réfrigérateur
Koelkast
FNT 9681 A+
FNT 9681 XA+
FNT 9682 A+
FNT 9682 XA+
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C
Important information or useful usage tips.
A
Warning against dangerous conditions for life and property.
B
Warning against electric voltage.
Recycling
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings
4
4 Preparation
5 Using your refrigerator12
Indicator Panel.............................. 12
Icematic and ice storage container.14
Intended use.................................. 4
For products with a water dispenser;.6
Child safety..................................... 6
HCA Warning................................. 6
Things to be done for energy saving.7
3 Installation 11
6 Maintenance and
cleaning
15
Protection of plastic surfaces . ..... 15
8
7 Recommended solutions
for the problems
16
Points to be considered when retransporting your refrigerator.......... 8
Before operating your refrigerator... 8
Disposing of the packaging............ 9
Disposing of your old refrigerator.... 9
Placing and Installation................... 9
Adjusting the legs......................... 10
2
EN
1 Your refrigerator
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6,
Control Panel
Flap (Fast-Freeze compartment)
Ice cube tray & Ice bank
Drawers
Adjustable front feet
Slim pack storage pocket
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
3
EN
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
– indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
4
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled
and canned liquid beverages in the
freezer compartment. Otherwise,
these may burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
EN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher
proofs tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who
will instruct them accordingly for use
of the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
•
•
•
•
•
•
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may
cause fire. Never place heavy objects
on power cable. Do not touch the
plug with wet hands when plugging
the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
5
EN
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise temperature,
vaccines, heat-sensitive medicine
and scientific materials and etc.
should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
6
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with
the product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is
not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve the food
quality.
7
EN
3 Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held
liable if the information given in the
instruction manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and
etc. in your refrigerator must be
fastened securely by adhesive tape
against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. You can install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
8
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
EN
BA damaged power cable must be
Placing and Installation
replaced by a qualified electrician.
BProduct must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall.
If the floor is covered with a carpet,
your product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
9
EN
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone
to slightly lift the refrigerator will
facilitate this process.
10
EN
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
11
EN
5 Using your refrigerator
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Indicator Panel
1. Quick Freeze Function:
Quick Freeze indicator turns on when
the Quick Freeze function is on. Press
QuickFreeze button again to cancel
this function. QuickFreeze indicator
will turn off and normal settings will
be resumed. QuickFreeze function will
be cancelled automatically 34 hours
later if you do not cancel it manually.
If you want to freeze plenty amount of
fresh food, press QuickFreeze button
12
before you place the food into the
freezer compartment. If you press
the QuickFreeze button repeatedly
with short intervals, the electronic
circuit protection will be activated
and the compressor will not start up
immediately.
2. Quick Freeze Indicator
This icon flashes in an animated style
when the QuickFreeze function is
active.
EN
3. Freezer Set Function:
This function allows you to make the
freezer compartment temperature
setting. Press this button to set
the temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22 and -24
respectively.
4- Freezer Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the
Freezer Compartment.
5. Eco-Fuzzy (Special Economic
Usage) Function:
Press Eco-Fuzzy button to activate the
Eco Fuzzy Function. Refrigerator will
start operating in the most economic
mode at least 6 hours later if the door
is not opened and any buton is not
pressed.The
economic usage indicator will turn
on when the function is active. Press
Eco Fuzzy button again to activate the
Eco-Fuzzy function.
6. Eco-Fuzzy (Special Economic
Usage) Indicator:
This icon lights up when the Eco-Fuzzy
Function is active.
7. High Temperature/Error Warning
Indicator:
This light comes on during high
temperature failures and error
warnings.
8. Economic Usage Indicator:
Economic Usage Indicator turns on
when the Freezer Compartment is set
to -18°C. It turns off when the qfreeze
function is on.
13
9-Energy Saving Function
When you press this button, Energy
saving icon will light up and Energy
Saving Function will be activated. If
energy saving function is active, all
icons on the display other than energy
saving icon will turn off. When the
Energy Saving Function is active, if
any button is pressed or the door is
opened, Energy Saving Function will
be exited and the icons on display will
return to normal.If you press this buton
again, Energy Saving icon will turn off
and Energy Saving Function will not be
active.
10-Energy Saving Indicator
This icon lights up when the Energy
Saving Function is selected
11-Key Lock Mode
Press Key Lock button concurrently
for 3 seconds. Key lock icon will light
up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key
Lock mode is active.
Press Key Lock button con�
currently for 3 seconds again. Key lock
icon will turn off and the key lock mode
will be exited.
12-Key Lock Indicator
This icon light up when the Key Lock
mode is activated.
EN
Icematic and ice storage
container
Using the Icematic
* Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
* Turn the knobs on it clockwise by 90
degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into
the ice storage container below.
* You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
* If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
14
EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe
it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
15
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oilcooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part of
the surface at once with warm water.
EN
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This
list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or
material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar.
• Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or
plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator
has not been balanced yet.
• Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the
service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted
tightly to the wall socket.
• Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call
your electricity supplier.
16
EN
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to
run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might be left ajar. Close the door completely.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
17
EN
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from
the refrigerator.
• This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve
functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment
which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling
functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should
be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
• Doors might have been opened very frequently or they might have been left open
for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
• Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
18
EN
• Food packages may prevent the door’s closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
19
EN
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
AWarnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
BWarnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
INHALT
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch....... 4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit........................................... 4
Kinder – Sicherheit............................. 6
HCA-Warnung.................................... 6
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten................................. 7
3 Installation 4 Vorbereitung
5 Kühlschrank verwenden12
Anzeigefeld....................................... 12
Eisbereiter und Eisbehälter............... 14
6 Wartung und Reinigung15
Schutz der Kunststoffflächen ........... 15
7 Empfehlungen zur
Problemlösung
8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen.8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten......................................... 8
Verpackungsmaterialien entsorgen..... 9
Altgeräte entsorgen............................ 9
Aufstellung und Installation................. 9
Füße einstellen.................................. 10
2
11
DE
16
1 Ihr Kühlschrank
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bedienfeld
Klappe (Schnellgefrierfach)
Eiswürfelschale und Eiswürfelfach
Schubladen
Einstellbare Füße an der Vorderseite
Tasche
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Gerät abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
3
DE
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und/oder Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von
Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum halten wir
Ersatzteile für das Gerät bereit, damit
es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen
Anwendungen vorgesehen:
– Personalküchen in Geschäften, Büros
und an anderen Arbeitsplätzen;
– Nutzung auf Bauerhöfen, durch
Gäste von Hotels, Motels und
anderen Herbergen;
– Private Zimmervermietung;
– Catering und ähnliche
Anwendungsbereiche.
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden. Es ist nicht für die
Nutzung außerhalb des Hauses
geeignet, auch wenn die Stelle
überdacht ist.
•
•
•
•
•
•
•
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen für die Entsorgung zuständig
sind.
• Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
4
•
•
DE
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
Der Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Tiefkühlbereich
ist nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
Bewahren Sie Getränke in Flaschen
und Dosen niemals im Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
Verwenden Sie niemals Dampfoder Sprühreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks.
Die Dämpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge auslösen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten
•
•
•
•
•
•
•
•
ausgeführt werden. Reparaturen
durch weniger kompetente Personen
können erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch
Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel) im Gerät.
Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen
des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie
nichts anderes.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden. Dies
gilt auch für in Bezug auf das Gerät
unerfahrene Personen, sofern diese
nicht beaufsichtigt oder von einer
verantwortlichen Person gründlich
in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
5
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gefährden kann.
• Bei Beschädigungen von Netzkabeln
und ähnlichen Dingen wenden
Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte es nicht
verwendet werden.
• Das Schild mit der Beschreibung
der technischen Daten des Produkts
befindet sich innen links im Tiefkühler.
• Schließen Sie das Kühlgerät nicht an
elektronische Energiesparsysteme
an, da sonst das Produkt beschädigt
werden kann.
• Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht
zeigt, sehen Sie nicht durch die
blauen optischen Teile.
• Wenn die Stromversorgung bei
manuell gesteuerten Tiefkühlgeräten
abgeschaltet ist, warten Sie bitte
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den
Strom wieder einschalten.
• Diese Bedienungsanleitung sollte
bei Besitzerwechsel dem nächsten
Besitzer übergeben werden.
• Wenn Sie den Tiefkühler bewegen,
stellen Sie sicher, dass Sie das
Stromkabel nicht beschädigen. Um
Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie
das Stromkabel nicht. Schwere
Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn
der Tiefkühler angeschlossen ist,
fassen Sie den Stecker nicht mit
DE
nassen Händen an.
•
•
• Schließen Sie den Tiefkühler nicht an,
wenn die Steckdose lose sitzt.
• Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen
kein Wasser direkt auf oder in den
Tiefkühler.
• Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die
Nähe des Tiefkühlers. Es besteht
Feuer- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Objekte auf den Tiefkühler. Ein
Kurzschluss oder Feuer könnte die
Folge sein.
• Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist,
können Lebensmittel herausfallen.
Sie könnten Verletzungen erleiden
und der Tiefkühler könnte beschädigt
werden. Stellen Sie keine Objekte auf
den Tiefkühler. Die Objekte könnten
beim Öffnen oder Schließen der Tür
herunterfallen.
• Materialien, die bestimmte
Temperaturen erfordern, wie z.B.
Impfstoffe, temperaturempfindliche
Medikamente, wissenschaftliche
Materialien usw. dürfen nicht im
Tiefkühler aufbewahrt werden.
• Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der
Stromversorgung getrennt werden.
Ein Problem bei der Isolierung des
Kabels könnte ein Feuer verursachen.
• Die Spitze des Steckers sollte
6
•
•
•
regelmäßig gereinigt werden, um ein
Feuer zu vermeiden.
Der Tiefkühler kann sich bewegen,
wenn die verstellbaren Füße nicht
fest auf dem Boden stehen. Mit
den verstellbaren Füßen können
Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
Sofern Ihr Kühlgerät mit Türgriffen
ausgestattet ist, missbrauchen Sie
diese Griffe niemals zum Bewegen
des Gerätes; andernfalls können sich
die Griffe vom Gerät lösen.
Falls das Gerät in unmittelbarer
Nähe eines anderen Kühlgerätes
aufgestellt werden muss, achten Sie
unbedingt darauf, dass zwischen
den Geräten mindestens 8 cm
Abstand verbleiben. Andernfalls kann
es zu Feuchtigkeitsniederschlag an
benachbarten Flächen kommen.
Der Wasserdruck muss mindestens 1
bar betragen. Der Wasserdruck darf
8 bar nicht überschreiten.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Kinder sollten grundsätzlich
beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
DE
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie,
wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Dinge, die Sie zum
Energiesparen beachten
sollten
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getränke im Kühlschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Sie können besonders viele
Lebensmittel im Tiefkühlbereich
des Gerätes lagern, wenn Sie
zuvor die Ablage oder Schublade
im Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler
Beladung bei herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen freigestellt,
die Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
7
DE
3 Installation
BBitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an
die Informationen und Anweisungen
der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in
Betrieb nehmen, beachten Sie bitte
Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Sie können die beiden Kunststoffkeile
wie in der Abbildung gezeigt
anbringen. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand - und
8
3.
4.
5.
6.
damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt
mit Ihrem Gerät übereinstimmen.)
Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose.
Wenn die Kühlbereichtür geöffnet
wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
Sie hören ein Geräusch, wenn
sich der Kompressor einschaltet.
Die Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
DE
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
BEin beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
BDas Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
9
Aufstellung und Installation
AFalls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug
ist, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, lassen die
Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der Nähe von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank in einer
Nische aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich
oder Teppichboden aufstellen, müssen
Sie einen Abstand von mindestens 2,5
cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit
er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
an Stellen auf, an denen Temperaturen
von weniger als 10 °C herrschen.
DE
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank – wie in
der Abbildung gezeigt – durch Drehen
der Frontfüße ausbalancieren. Wenn
Sie in Richtung des schwarzen Pfeils
drehen, senkt sich die Ecke, an der
sich der Fuß befindet. Beim Drehen
in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät
etwas anhebt.
10
DE
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt
wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander aufgestellt werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
11
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
DE
5 Kühlschrank verwenden
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Anzeigefeld
scher Lebensmittel einfrieren, drücken Sie die Schnellgefriertaste,
bevor Sie die Lebensmittel in den
Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die
Schnellgefriertaste mehrmals innerhalb
kurzer Zeit drücken, spricht eine elektronische Schutzschaltung an, die dafür
sorgt, dass der Kompressor nicht sofort anläuft.
2. Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
1. Schnellgefrierfunktion:
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet
bei aktiver Schnellgefrierfunktion
auf. Durch erneutes Drücken der
Schnellgefriertaste können Sie
diese Funktion wieder abschalten. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, das Gerät wechselt wieder
zum Normalbetrieb. Wenn Sie die
Schnellgefrierfunktion nicht manuell aufheben, wird sie nach 34
Stunden automatisch beendet.
Möchten Sie große Mengen fri12
DE
3. Tiefkühltemperatur einstellen:
Mit dieser Funktion geben Sie die
Temperatur des Tiefkühlbereiches
vor. Durch mehrmaliges Drücken
dieser Taste stellen Sie die
Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °,
-20 °, -22 ° oder -24 ° ein.
4. Tiefkühlbereichtemperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
5. Öko-Fuzzy (spezielle
Energiesparfunktion):
Mit der Öko-Fuzzy-Taste schalten
Sie die Öko-Fuzzy-Funktion ein.
Spätestens sechs Stunden später arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch, wenn die Tür zwischenzeitlich
nicht geöffnet und keine Tasten betätigt wurden.
Die Energiesparanzeige leuchtet, solange diese Funktion aktiv ist. Zum
Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion
drücken Sie die Öko-Fuzzy-Taste noch
einmal.
6. Öko-Fuzzy-Anzeige:
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver
Öko-Fuzzy-Funktion auf.
7. Hochtemperatur-/FehlerWarnanzeige:
Diese Leuchte signalisiert zu hohe
Innentemperaturen und sonstige
Fehler.
8. Energiesparanzeige:
Die Energiesparanzeige leuchtet,
wenn die Gefrierbereichtemperatur
auf -18 °C eingestellt ist. Bei aktiver
Schnellgefrierfunktion erlischt die
Anzeige.
13
9. Energiesparfunktion
Bei der Betätigung dieser Taste
leuchtet das Energiesparsymbol auf,
die Energiesparfunktion wird aktiviert.
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen sämtliche Display-Symbole mit
Ausnahme des Energiesparsymbols.
Die Energiesparfunktion wird aufgehoben, sobald Sie Tasten betätigen oder
die Tür öffnen. Das Display zeigt wieder die normalen Symbole. Wenn Sie
diese Taste noch einmal drücken, erlischt das Energiesparsymbol und die
Energiesparfunktion wird deaktiviert.
10. Energiesparsymbol
Dieses Symbol leuchtet auf, sobald die
Energiesparfunktion ausgewählt ist.
11. Tastensperre
Halten Sie die Tastensperre-Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol leuchtet auf,
die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver
Tastensperre reagiert das Gerät nicht
auf Tastenbetätigungen.
Zum Freigeben der Tasten halten
Sie die Tastensperre-Taste erneut
3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol erlischt, die
Tastensperre wird abgeschaltet.
12. Tastensperre-Anzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver
Tastensperre.
DE
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
* Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser,
setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr
Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
Zum Entnehmen des Eises nehmen
Sie den Eisbereiter nicht heraus.
* Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 °
im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
* Sie können den Eisbehälter zum
Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
* Wenn Sie möchten, können Sie das
Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich
zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen
Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird
sonst platzen.
14
DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
C Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
15
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Kunststoffoberflächen
einmal mit Öl in Berührung kommen,
so reinigen Sie die entsprechend
Stellen umgehend mit warmem
Wasser.
DE
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür.
Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht
richtig geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.
• Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden
Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht
wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker
komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich
an Ihren Stromversorger.
16
DE
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
• Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig
normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der
Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis
die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen
ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich,
dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
17
DE
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs
beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder
Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank braucht
aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur
abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers
einer Uhr erinnern.
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil
sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der
jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas
bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den
Kühlschrank problemlos zu tragen.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen.
Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
18
DE
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren)
eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die
Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die
Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er
leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
19
DE
Læs venligst denne vejledning inden du tager køleskabet i brug.
Kære kunde,
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Vi anbefaler, at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i
brug og manualen opbevares til fremtidig reference.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs manualen inden ovnen installeres og tages i brug.
• Følg instruktioner, særlig dem angående sikkerhed.
• Opbevar altid brugsvejledningen ved hånden for hurtig reference.
• Læs også andre dokumenter vedlagt til produktet.
Bemærk, at denne brugsvejledning også kan være gyldig for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
AAdvarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
BAdvarsel mod strømspænding.
Genvinding
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
INDHOLD
1 Køleskabet 3
5 Anvendelse af
køleskabet
2 Vigtige
sikkerhedsadvarsler
4
Indikatorpanel................................... 12
Ismaskine og isopbevaringsbeholder.14
Tilsigtet brug....................................... 4
Generelle sikkerhedsregler.................. 4
Børnesikkerhed.................................. 6
HCA Advarsel..................................... 6
Energibesparende foranstaltninger...... 7
3 Installation 8
6 Vedligeholdelse og
rengøring
7 Anbefalede løsninger på
problemerne
16
11
2
15
Beskyttelse af plasticoverflader ........ 15
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen...... 8
Inden køleskabet betjenes.................. 8
Bortskaffelse af emballagen................ 9
Bortskaffelse af det gamle køleskab.... 9
Placering og installation...................... 9
Justering af fødder............................ 10
4 Forberedelse
12
DA
1 Køleskabet
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Betjeningspanel
Klap (hurtigfrys sektion)
Isterningbakke & isrække
Skuffer
Justerbare forreste fødder
Lille opbevaringslomme
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
3
DA
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis de ikke følges, kan der opstå
personlig eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele
bevares, der er nødvendige for, at
køleskabet kan køre som beskrevet.
Tilsigtet brug
• Dette apparat er beregnet til
husholdningsbrug og lignede
anvendelsesmuligheder, såsom
– personalekøkkener i butikker, på
kontorer og andre arbejdsområder;
– på gårde og for gæster på
hoteller, moteller og andre lignede
beboelsesområder;
– udlejningshuse, sommerhuse og
lignede;
– catering og lignede miljøer.
• Det skal ikke bruges udendørs.
Det er ikke hensigtsmæssigt at
anvende køleskabet udendørs, selv
om stedet er overdækket med
tag.
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortkaste/skrotte produktet,
anbefaler vi, at du rådfører dig med
den autoriserede service for at tilegne
dig de krævede informationer samt
med de autoriserede myndigheder.
• Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsmål og
problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller
lade andre foretage indgreb på
køleskabet uden at informere den
autoriserede forhandler.
• Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget dem
ud af fryseren! (Det kan forårsage
forfrysninger i munden.)
4
• Læg ikke drikkevarer i flaske eller på
dåse i fryseren. De kan eksplodere.
• Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast i
din hånd.
• Damp og fordampede
rengøringsmaterialer skal aldrig
bruges ved rengøring og afrimning
af køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med
de elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk stød.
• Brug aldrig delene på køleskabet,
som f.eks. lågen til at støtte dig på
eller stå på.
• Brug ikke elektriske apparater inde i
køleskabet.
• Undlad at beskadige kølesystemet,
som kølemidlet cirkulerer omkring,
med bore- eller skæreværktøjer.
Kølemidlet, som kan blæse
ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
• Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne på køleskabet.
• Reparationer af de elektriske
apparater må kun udføres af
kvalificerede personer. Reparationer,
der er udført af inkompetente
personer, kan skabe en risiko for
brugeren.
• I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at
slukke for den relevante sikring eller
ved at tage apparatets stik ud af
kontakten.
DA
• Træk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
• Placer de drikkevarer, der indeholder
højere alkoholprocent, stramt lukket
og lodret.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer,
såsom spraydåser med brændbare
drivgasser i køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
• Dette apparat er ikke beregnet til
anvendelse af personer (inklusive
børn) med reducerede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner,
eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de har fået overvågning
eller instruktion omkring brugen
af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Lad ikke et beskadiget køleskab
køre. Henvend dig til din forhandler i
tvivlstilfælde.
• Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår elsikkerheden.
• Kontakt autoriseret service, hvis der
er beskadiget en strømledning el.lign.,
så det ikke vil udgøre en fare for dig.
• Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køleskab er udelukkende til
opbevaring af mad. Det bør ikke
bruges til andre formål.
• Den label, der beskriver produktets
tekniske specifikationer, sidder på
indersiden i køleskabets venstre side.
5
• Tilslut ikke køleskabet til
energibesparende systemer, da det
kan skade produktet.
• Hvis køleskabet er udstyret med et
blåt lys, må du ikke kigge på det blå
lys gennem optiske enheder.
• Hvis strømforsyningen afbrydes på
manuelt kontrollerede køleskabe,
skal du vente mindst 5 minutter før
strømmen sluttes til igen.
• Denne produktvejledning bør gives til
den næste ejer af køleskabet hvis det
får ny ejer.
• Når du flytter køleskabet, skal du
sikre dig at du ikke beskadiger
strømkablet. For at undgå brand
bør strømkablet ikke bøjes.
Tunge objekter bør ikke placeres
på strømkablet. Når køleskabet
sluttes til strøm, må du ikke røre
ved strømforsyningen med våde
hænder.
• Tilslut ikke køleskabet hvis stikket er
løst.
• Sprøjt ikke vand direkte på de
ydre og indre dele af køleskabet af
sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke brandbare materialer
som propangas osv. i nærheden af
køleskabet, da der vil opstå brandog eksplosionsfare.
• Anbring ikke objekter fyldt med
vand oven på køleskabet da de kan
forårsage elektriske schock eller
brand.
DA
• Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. De overskydende
madvarer kan falde ud når døren
åbnes og kan skade dig eller
køleskabet. Anbring ikke objekter
oven på køleskabet, da de kan falde
ned når køleskabsdøren åbnes eller
lukkes.
• Ting der kræver en bestemt
temperatur så som vaccine,
temperaturfølsomme lægemidler,
videnskabelige materialer osv. bør
ikke opbevares i køleskabet.
• Hvis køleskabet ikke skal være i
brug for en længere periode, bør
strømmen kobles fra. Et problem i
en elektrisk ledning kan forårsage
brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres
jævnligt da det ellers kan forårsage
brand.
• Køleskabet kan flytte sig hvis de
justerbare fødder ikke er justeret til
gulvet. Ved hjælp af de justerbare
fødder kan du sikre dig, at køleskabet
står godt fast på gulvet.
• Hvis køleskabet er udstyret med
dørhåndtag, skal du ikke trække i
disse håndtag for at flytte køleskabet
da de kan falde af.
• Hvis du skal betjene køleskabet ved
siden af andet køleskab eller fryser,
bør afstanden mellem apparaterne
være mindst 8 cm. Ellers kan der
opstå kondens på sidevægge, der
vender mod hinanden.
• * Vandledningstryk må ikke komme
under 1 bar. Vandledningstryk må
ikke være mere end 8 bar.
• Brug kun rent drikkevand.
6
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen
opbevares uden for børns
rækkevidde.
• Børn skal holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
HCA Advarsel
Hvis produktet er udstyret med et
kølesystem, der indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer advarslen, hvis produktet
er udstyret med et kølesystem, der
indeholder R134a.
Du kan se, hvilken gas der er brugt
til at producere dit produkt, ved at
se mærkepladen, der er placeret
indvendigt til venstre.
Anbring aldrig produktet i ild.
DA
Energibesparende
foranstaltninger
• Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
• Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
• Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende
apparater, som f.eks. ovne,
opvaskemaskiner eller radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
• Den maksimale mængde madvarer
der kan opbevares i dit køleskabs
fryserum når hylden eller skuffen
fjernes. Det anførte energiforbrug
for dit køleskab blev fastsat når
fryserummets hylde eller skuffe
var fjernet og med den maksimale
mængde madvarer. Der er ingen
risiko ved at bruge en hylde eller
skuffe der passer i form og størrelse til
de madvarer der skal fryses.
7
DA
3 Installation
BHusk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv.
i køleskabet skal fastgøres sikkert for
at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Du kan installere de 2 plastikkiler
som vist på figuren. Plastickilerne
vil give den krævede afstand
mellem dit køleskab og væggen,
så der bliver plads til luftcirkulation.
(Den illustrerede tegning er kun et
eksempel og passer ikke præcist
med dit produkt.)
3. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
8
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten.
Når køleskabsdøren åbnes, vil
køleskabets indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken
og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv
om kompressoren ikke kører, hvilket
er helt normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være varme
for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Den angivne spænding skal være lig
med spændingen på dit el-net.
• Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
BEt ødelagt strømkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
DA
fordybning i væggen, skal der være
mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal
produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en
jævn gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor
de omgivende temperaturer er under
10°C.
BProduktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn.
Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet
du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
A Hvis indgangsdøren til rummet,
hvor køleskabet skal installeres,
ikke er bred nok til køleskabet at
komme igennem, skal du kontakte
autoriseret serviceagent for at fjerne
køleskabsdøre og så bære køleskabet
sidelæns igennem døren.
1. Installér køleskabet på et sted, hvor
det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra
varmekilder, fugtige steder og direkte
sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køleskabet for at
opnå en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en
9
DA
Justering af fødder
Hvis køleskabet ikke er i balance;
Du kan bringe køleskabet i balance
ved at dreje de forreste ben som
illustreret på tegningen. Det hjørne,
hvor benet befinder sig, bliver sænket,
når du drejer i retning af den sorte pil,
og hævet, når du drejer i den modsatte
retning. Hvis du får hjælp fra nogen
til at løfte køleskabet let, vil det lette
denne proces.
10
DA
4 Forberedelse
C Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer
og brændeovne, og mindst 5 cm
væk fra elektriske ovne, og det
bør ikke placeres i direkte sollys.
C Den omgivende temperatur i det
rum, hvor køleskabet installeres,
bør være mindst 10°C. For at
køleskabet skal være effektivt,
anbefales det ikke at betjene det
under koldere forhold.
C Sørg for at den indvendige del af
køleskabet er grundigt rengjort.
C Hvis der skal installeres to
køleskabe ved siden af hinanden,
bør der være mindst 2 cm
imellem dem.
C Når du lader køleskabet køre
første gang, skal du overholde
følgende instruktioner de første 6
timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen form
for mad i det.
- Tag ikke køleskabets stik ud af
stikkontakten. Hvis der forekommer
strømudfald uden for din kontrol,
så læs advarslerne under afsnittet
"Anbefalede løsninger ved
problemer".
C Den originale emballage og
skummaterialerne bør gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
11
DA
5 Anvendelse af køleskabet
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Indikatorpanel
1. Hurtigfrys funktion:
Indikatoren for Hurtigfrys tænder, når
Hurtigfrys funktionen er tændt. Tryk
på Hurtigfrys knappen igen for at
annullere denne funktion. Indikatoren
for Hurtigfrys vil slukke, og de normale
indstillinger fortsættes. Hurtigfrys
funktionen annulleres automatisk
34 timer senere, hvis du ikke har
annulleret den manuelt. Hvis du ønsker
at fryse store mængder fersk mad, så
tryk på Hurtigfrys knappen, inden du
lægger maden i fryserrummet. Hvis du
12
trykker på Hurtigfrys knappen gentagne
gange med korte intervaller, vil den
elektroniske kredsløbsbeskyttelse blive
aktiveret, og kompressoren vil ikke starte
op med det samme.
2. Indikator for Hurtigfrys
Ikonet blinker på en animeret måde, når
Hurtigfrys funktionen er aktiv.
3. Funktion til indstilling af fryser
Denne funktion gør det muligt for dig
at indstille fryserrummets temperatur.
Tryk på denne knap for at indstille
fryserrummets temperatur til hhv. -18,
-20, -22 og -24.
DA
4. Fryser - Indikator for
temperaturjustering
Indikerer temperaturindstillingen for
fryseren.
5. Øko-Fuzzy (speciel økonomisk
anvendelse) funktion:
Tryk på Øko-Fuzzy knappen for at
aktivere
Øko Fuzzy funktionen. Køleskabet vil
begynde
at køre mest økonomisk mindst
6 timer senere hvis døren ikke åbnes
og der ikke bliver trykket på nogen
tast.
Indikatoren for økonomisk
anvendelse vil tænde, når funktionen
er aktiv. Tryk
på Øko-Fuzzy knappen igen for at
aktivere
Øko Fuzzy funktionen.
6. Indikator for Øko-Fuzzy (speciel
økonomisk anvendelse):
Dette ikon lyser op, når Øko-Fuzzy
funktionen er aktiv.
7. Advarselsindikator for høj
temperatur/fejl:
Dette lys tændes ved driftsforstyrrelser
ved høje temperaturer og fejladvarsler.
8. Indikator for økonomisk
anvendelse:
Økonomisk anvendelse tænder, når
fryseren indstilles til -18°C. Indikatoren
for økonomisk anvendelse slukker, når
hurtigfrys funktionen vælges.
9. Energibesparende funktion
Når du trykker på denne knap,
vil ikonen for energibesparende
funktion lyse, og funktionen vil blive
13
aktiveret. Når energibesparende
funktion er aktiveret, vil alle andre
ikoner på displayet blive slukket. Når
energibesparende funktion er aktiveret
og nogen trykker på en tilfældig knap
eller åbner døren, vil funktionen blive
deaktiveret og ikoner på displayet vil
vende tilbage til normal tilstand. Hvis
du trykker på denne knap igen, vil
ikonet for energibesparende funktion
slukke og funktionen vil deaktiveres.
10. Indikator forEnergibesparelse
Dette ikon lyser, når Energibesparende
funktion er aktiv
11. Tastelås-tilstand
Tryk på knappen for tastelås i 3
sekunder. Tastelås-ikonet vil lyse op
og tastelås-tilstand vil blive aktiveret.
Når tastelås er aktiveret, vil knapperne
ikke fungere.
Tryk igen på knappen for tastelås i 3
sekunder. Tastelås-ikonet vil slukke og
tastelås-tilstand vil blive deaktiveret.
12. Indikator for tastelås
Dette ikon lyser, når tastelås-tilstand er
aktiv.
DA
Ismaskine og
isopbevaringsbeholder
Brug af ismaskinen
* Fyld ismaskinen med vand og sæt
den ind på plads. Isen vil være klar
efter ca. to timer. Fjern ikke Ismaskinen
fra sin plads for at tage is.
* Drej knapperne på den 90° i urets
retning.
Isterninger i hulrummene vil falde ned i
isbeholderen nedenunder.
* Du kan tage
isopbevaringsbeholderen ud og
servere isterningerne.
* Hvis du ønsker det, kan
du beholde isterningerne i
isopbevaringsbeholderen.
Beholder til opbevaring af is
Isopbevaringsbeholderen er kun
beregnet til at samle isterninger. Put
ikke vand i den. Hvis det sker, vil den
brække.
14
DA
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden rengøring.
C Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler,
vaskepulver eller polérvoks til
rengøring.
C Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
C Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en
klud.
B Sørg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske
genstande.
B Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, rengør det, og lad døren
stå på klem.
C Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
C For at fjerne dørhylder, tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
15
Beskyttelse af
plasticoverflader
C Put ikke flydende olier eller olietilberedte måltider i køleskabet i
åbne beholdere, da de ødelægger
køleskabets plasticoverflader. Hvis
der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante
del af overfladen renses og skylles
med det samme med varmt vand.
DA
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
• Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
• Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget? Kontroller
sikringen.
Kondens på sidevæggen af køleskabsrummet. (MULTI ZONE, COOL CONTROL
og FLEXI ZONE)
• Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i
omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere. Lågen
står på klem.
• Sæt termostaten på koldere grader.
• Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
• Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
• Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald eller
tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke er bragt
i balance endnu.
• Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis
køleskabet ikke starter efter denne periode.
• Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk
afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for at stikket er sat stramt ind i
kontakten.
• Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt? Der er strømsvigt. Ring efter
elektrikeren.
16
DA
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
• Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Dette er helt normalt. Store
køleskabe arbejder i længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
• Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm
mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede
temperatur.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den varme
luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere perioder.
Undlad at åbne lågen så ofte.
• Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne er
lukket tæt.
• Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
• Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke
sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket pakning
forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde den aktuelle
temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere og
kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
• Køleskabstemperaturen er indstillet meget varmt. Køleskabsindstillingen har
virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil
køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau.
• Lågen kan stå på klem. Luk lågen helt.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til
køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
• Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid pga. størrelsen.
17
DA
Der kommer en lyd, som minder om sekundviseren fra et analogt ur, fra køleskabet.
• Lyden kommer fra køleskabets magnetventil. Funktioner for magnetventiler til sikring
af kølekanal gennem rummet, som kan justeres til køle- eller frysetemperaturer og
udførelse af kølefunktioner. Dette er normalt og ikke en fejl.
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
• Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i den
omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg
for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
• Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Sådanne
genstande skal fjernes fra køleskabets øverste del.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
• Der bruges luftaktivatorer (blæsere), så køleskabet kan køle effektivt. Det er normalt
og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en fejl.
• Lågerne står på klem. Sørg for at lågerne er helt lukkede.
• Lågerne kan have været åbnet ofte, eller de kan have stået åbne i lang tid. Undlad at
åbne lågen så ofte.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
• Vejret er måske fugtigt. Dette er helt normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er mindre,
vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
• Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en svamp,
varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en anden
beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Lågen/lågerne er ikke lukket.
• Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer lågen.
• Køleskabet er sikkert ikke helt lodret på gulvet, og det kan vippe, når det flyttes lidt.
Justér højdeskruerne.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære
køleskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
18
DA
Lue tämä käyttöopas ensin!
Hyvä asiakas,
toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin
huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman
tehokkaasti.
Tämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan
ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttöä
varten.
Tämä käyttöopas
• Auttaa käyttämään jääkaappia nopeasti ja turvallisesti.
• Lue käyttöopas ennen jääkaapin asennusta ja käyttöä.
• Noudat ohjeita, erityisesti niitä, jotka koskevat turvallisuutta.
• Säilytä käyttöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä
myöhemmin.
• Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat.
Huomaa, että tämä käyttöopas voi soveltua myös muihin malleihin.
Symbolit ja niiden kuvaus
Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja:
C Tärkeitä tietoja tai hyödyllisiä käyttövihjeitä.
AVaroitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuhteista.
BVaroitus sähköjännitteestä.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto
no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades
locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são
potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas.
SISÄLTÖ
1 Jääkaappi 3
2 Tärkeitä
turvallisuusvaroituksia
4
Käyttötarkoitus................................... 4
Yleinen turvallisuus............................. 4
Lasten turvallisuus.............................. 6
HCA-varoitus...................................... 6
Energian säästötoimet........................ 7
3 Asennus 8
4 Valmistelu
5 Jääkaapin käyttäminen12
Näyttötaulu....................................... 12
Jääpala-automaatti ja jääsäiliö.......... 14
6 Ylläpito ja puhdistus
15
Muoviosien suojelu .......................... 15
7 Suositellut
ongelmanratkaisut
Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat
asiat................................................... 8
Ennen jääkaapin käyttöä..................... 8
Pakkauksen hävittäminen................... 9
Vanhan jääkaapin hävittäminen........... 9
Sijoittaminen ja asennus..................... 9
Jalkojen säätäminen......................... 10
2
11
FI
16
1 Jääkaappi
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ohjauspaneeli
Läppä (pikapakastusosasto)
Jääkuutiorasia ja jääpankki
Laatikot
Säädettävät etujalat
Ohuiden pakkausten
säilytystasku
C Tämän ohjekirjan kuvitus on mallikuviin perustuvaa, eikä se ehkä vastaa täysin
todellista tuotetta. Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee
muita malleja.
3
FI
2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia
Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Jollei
näitä ohjeita noudateta, seurauksena
voi olla henkilövahinko tai aineellinen
vahinko. Muuten kaikki takuu- ja
käyttövarmuusvastuut mitätöityvät.
Ostamasi laitteen käyttöikä on 10
vuotta. Tämä on myös aika, jonka
kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla
tavalla tarvittavia varaosia on
saatavana.
•
•
•
Käyttötarkoitus
• Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
sovelluksiin kuten
– henkilökunnan keittiötiloihin
myymälöissä, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä:
– maatalot ja asiakkaat hotelleissa,
motelleissa ja muissa asuintiloissa:
– peti ja aamiainen -paikoissa,
– pitopalveluissa ja vastaavissa
epäkaupallisissa sovelluksissa.
• Jääkaappia ei saa käyttää
ulkona. Sen käyttö ulkona ei ole
asianmukaista, vaikka paikka olisi
katettu katoksella.
•
•
•
•
Yleinen turvallisuus
• Kun haluat hävittää/romuttaa laitteen,
suosittelemme ottamaan yhteyttä
valtuutettuun huoltoon vaadittavien
tietojen ja valtuutettujen tahojen
selville saamiseksi.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon
kaikissa jääkaappiin liittyvissä
kysymyksissä ja ongelmissa.
Älä puutu tai anna kenenkään
muun puuttua jääkaapin huoltoon
ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon.
• Älä laita jäätelöä tai jääkuutioita
suuhusi heti otettuasi ne
4
•
•
•
FI
pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa
suuhun paleltuman.)
Älä laita pullotettuja tai tölkitettyjä
nesteitä pakastinosastoon. Ne voivat
pakastettaessa särkyä.
Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa
- se voi tarttua käteesi.
Höyryä ja höyrystyviä puhdistusaineita
ei saa koskaan käyttää jääkaapin
puhdistuksessa ja sulatuksessa.
Höyry voi tässä tapauksessa päästä
kosketuksiin sähköosien kanssa ja
aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun.
Älä koskaan käytä jääkaapin osia,
kuten ovea, tukena tai askelmana.
Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin
sisällä.
Älä vahingoita poraamalla tai
leikkaamalla jäähdytyspiiriä,
jossa jäähdytysaine kiertää.
Jäähdytysainetta voi suihkuta ulos,
kun haihduttimen kaasukanava,
johdon jatke tai pinnoite puhkaistaan,
ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja
silmävahinkoja.
Älä peitä tai tuki millään materiaalilla
jääkaapin tuuletusaukkoja.
Sähkölaitteita saa korjata vain
tehtävään pätevä henkilö.
Ammattitaidottoman henkilön
tekemät korjaukset voivat aiheuttaa
vaaran käyttäjälle.
Vian ilmetessä tai jääkaappia
huollettaessa tai korjattaessa
sammuta virta joko kääntämällä
sulake pois päältä tai irrottamalla
virtajohto.
Älä vedä johdosta irrottaessasi
pistokkeen.
• Sijoita väkevät alkoholijuomat tiukasti
suljettuna pystyasennossa.
• Älä säilytä laitteen sisällä räjähtäviä
aineita kuten syttyvällä ponneaineella
varustettuja suihkepulloja.
• Älä käytä sulatusprosessin
nopeuttamiseen mekaanisia tai muita
keinoja, joita valmistaja ei suosittele.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöitten (lapset mukaan lukien)
käytettäväksi, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja
tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvo heitä ja anna
heille tietoja laitteen käytöstä.
• Älä käytä rikkoutunutta jääkaappia.
Jos epäilet vikaa, ota yhteys
huoltoon.
• Jääkaapin sähköturvallisuus taataan
vain, jos kodin maadoitusjärjestelmä
on standardien mukainen.
• Laitteen altistaminen sateelle, lumelle,
auringolle ja tuulelle on vaarallista
sähköturvallisuuden kannalta.
• Ota yhteys valtuutettuun huoltoon,
kun virtakaapeli on vahingoittunut
jne., niin ettei siitä koidu sinulle
vaaraa.
• Älä koskaan liitä jääkaappia
pistorasiaan asennuksen aikana. Se
voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
• Tämä jääkaappi on tarkoitettu
pelkästään elintarvikkeiden
säilytykseen. Sitä ei saa käyttää
mihinkään muihin tarkoituksiin.
• Kilpi, jossa kuvataan laitteen tekniset
tiedot, sijaitsee jääkaapin sisällä
vasemmalla puolella.
• Älä kytke jääkaappia elektronisiin
energiansäästöjärjestelmiin, sillä se voi
vahingoittaa laitetta.
5
• Jos jääkaapissa palaa sininen valo,
älä katso sitä optisilla laitteilla.
• Jos manuaalisesti ohjatusta
jääkaapista on katkaistu virta, odota
vähintään 5 minuuttia ennen kuin
kytket virran uudelleen päälle.
• Jos jääkaappi vaihtaa omistajaa,
tämä laitteen käyttöopas tulee
luovuttaa seuraavalle omistajalle.
• Jos siirrät jääkaappia, varo
vahingoittamasta virtajohtoa. Tulipalon
välttämiseksi älä kierrä virtajohtoa.
Virtajohdon päälle ei saa asettaa
painavia esineitä. Kun jääkaappiin on
kytketty virta, älä käsittele pistorasiaa
märin käsin.
• Älä kytke jääkaappia pistorasiaan, jos
sähköliitäntä on löysä.
• Älä roiskuta turvallisuuden vuoksi
vettä suoraan jääkaapin ulko- tai
sisäosille.
• Älä suihkuta syttyviä aineita,
kuten propaanikaasua jne. lähellä
jääkaappia, sillä se aiheuttaa tulipaloja räjähdysvaaran.
• Älä aseta vettä sisältäviä astioita
jääkaapin päälle, sillä se voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
• Älä täytä jääkaappia liian suurella
elintarvikemäärällä. Liialliset
elintarvikkeet voivat pudota, kun
jääkaapin ovi avataan, mikä voi
johtaa henkilövahinkoon tai jääkaapin
vahingoittumiseen. Älä aseta esineitä
jääkaapin päälle, sillä ne voivat
FI
•
•
•
•
•
•
•
•
pudota jääkaapin ovea avatessa tai
sulkiessa.
Materiaaleja, jotka vaativat tietyn
säilytyslämpötilan, kuten rokotteet,
lämpötilalle herkät lääkkeet, tieteelliset
materiaalit jne., ei saa säilyttää
jääkaapissa.
Jos jääkaappia ei käytetä pitkään
aikaan, se on irrotettava pistorasiasta.
Viallinen sähkökaapein eristys voi
aiheuttaa tulipalon.
Sähköpistokkeen kärki on
puhdistettava säännöllisesti. Se voi
muuten aiheuttaa tulipalon.
Jääkaappi voi siirtyä paikoiltaan, jos
säädettävää jalkaa ei ole asetettu
tukevasti lattialle. Voit varmistaa
säädettävällä jalalla, että jääkaappi on
asetettu tukevasti lattialle.
Jos jääkaapissa on ovenkahva,
älä vedä jääkaappia ovenkahvasta
siirtäessäsi jääkaappia, sillä kahva voi
irrota jääkaapista.
Jos laitetta on käytettävä
toisen jääkaapin tai pakastimen
läheisyydessä, laitteiden välin tulee
olla vähintään 8 cm. Muuten laitteiden
vierekkäisille seinille voi kertyä
tiivistynyttä vettä.
Vesijohtoveden paine ei saa olla alle 1
baria. Vesijohtoveden paine ei saa olla
yli 8 baria.
Käytä vain juomavettä.
6
Lasten turvallisuus
• Jos ovessa on lukko, avain tulee pitää
lasten ulottumattomissa.
• Pieniä lapsia on neuvottava, etteivät
he leiki laitteen kanssa
HCA-varoitus
Jos laite on varustettu
jäähdytysjärjestelmällä, joka
sisältää R600a-kylmäainetta:
Tämä kaasu on syttyvää. Varo siksi
vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää
ja putkistoa käytön ja kuljetuksen
aikana. Pidä laite erossa mahdollisista
tulenlähteistä, jotka saattavat sytyttää
sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite
on sijoitettu.
Ohita varoitus, jos laite on
varustettu jäähdytysjärjestelmällä,
joka sisältää R134a-kylmäainetta:
Näet laitteessa käytetyn kylmäaineen
laadun laitteen sisäpuolella,
vasemmalla olevasta tyyppikilvestä.
Älä hävitä laitetta polttamalla.
FI
Energian säästötoimet
• Älä jätä jääkaapin ovea auki pitkäksi
aikaa.
• Älä laita lämpimiä ruokia tai juomia
jääkaappiin.
• Älä ylikuormita jääkaappia, niin että
ilman kierto kaapin sisällä estyy.
• Älä asenna jääkaappia suoraan
auringonpaisteeseen tai lähelle
lämmönlähteitä, kuten uunit,
astianpesukoneet tai lämpöpatterit.
• Pidä huoli, että säilytät elintarvikkeita
suljetuissa astioissa.
• Maksimimäärä elintarvikkeita voidaan
laittaa jääkaapin pakastelokeroon,
kun pakastinlokeron hylly tai
vetolaatikko on poistettu. Jääkaapin
ilmoitettu energiankulutusarvo on
määritetty, kun pakastinlokeron hylly
tai vetolaatikko on poistettu ja sisällä
on enimmäismäärä elintarvikkeita.
Vaaraa ei ole käytettäessä hyllyä
tai vetolaatikkoa pakastettavien
elintarvikkeiden mukaan.
7
FI
3 Asennus
BMuista, että valmistaja ei ole
vastuussa, jos käyttöoppaassa
annettuja tietoja ei noudateta.
Jääkaapin kuljetuksessa
huomioitavat asiat
1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja
puhdistettava ennen kuljetusta.
2. Jääkaapin hyllyt, lisävarusteet,
vihanneslokerot jne. on kiinnitettävä
paikoilleen lujasti teipillä niiden
suojaamiseksi tärinältä ennen
uudelleenpakkausta.
3. Pakkaus on sidottava vahvoilla
teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen
painettuja kuljetusohjeita on
noudatettava.
Älä unohda...
Kaikki kierrätetyt materiaalit ovat
korvaamaton lähde luonnolle ja
kansallisille resursseille.
Jos haluat osallistua
pakkausmateriaalien kierrätykseen,
saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai
paikallisilta viranomaisilta.
Ennen jääkaapin käyttöä
Tarkista seuraava ennen kuin alat
käyttää jääkaappia:
1. Ovatko jääkaapin sisäpinnat kuivia
ja kiertääkö ilma vapaasti jääkaapin
takana?
2. Voit asentaa 2 muovikiilaa kuvassa
esitetyllä tavalla. Muovikiilat
varmistavat vaadittavan etäisyyden
jääkaapin ja seinän välillä ilman kierron
takaamiseksi. (Kuva on vain esimerkki
eikä vastaa tuotetta täsmällisesti.)
3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten
on suositeltu osassa "Ylläpito ja
puhdistus".
4. Liitä jääkaapin virtajohto
seinäpistorasiaan. Kun jääkaapin
ovi avataan, jääkaapin sisätilan valo
syttyy.
8
5. Kuulet ääntä, kun kompressori
käynnistyy. Jäähdytysjärjestelmään
suljetut nesteet ja kaasut voivat
myös aiheuttaa jonkin verran ääntä
silloinkin, kun kompressori ei ole
käynnissä. Se on aivan normaalia.
6. Jääkaapin etureunat voivat tuntua
lämpimiltä. Tämä on normaalia.
Näiden alueiden on suunniteltu olevan
lämpimiä kondensaation estämiseksi.
Sähköliitännät
Liitä jääkaappi maadoitettuun
pistorasiaan, joka on suojattu riittävän
tehokkaalla sulakkeella.
Tärkeää:
• Liitännän on oltava kansallisten
säädösten mukainen.
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava
helposti saatavilla asennuksen
jälkeen.
• Määritetyn jännitteen on oltava sama
kuin sähköverkolla.
• Liitäntään ei saa käyttää
jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita.
BVahingoittunut virtakaapeli on
jätettävä pätevän sähköteknikon
vaihdettavaksi.
BTuotetta ei saa käyttää ennen kuin se
on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun
vaaran!
FI
Pakkauksen hävittäminen
Sijoittaminen ja asennus
A Jos oviaukko jääkaapin
Pakkausmateriaali voi olla lapsille
vaarallista. Pidä pakkausmateriaali
lasten ulottumattomissa tai hävitä se
lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden
mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaalia kotitalousjätteen
mukana.
Jääkaapin pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista.
asennushuoneeseen ei ole tarpeeksi
leveä, soita valtuutettuun huoltoon
ja pyydä heitä irrottamaan jääkaapin
ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta
sivuttain.
1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa
sitä on helppo käyttää.
2. Pidä jääkaappi etäällä
lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja
suoralta auringonpaisteelta.
3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa
kunnolliselle tuuletukselle, jotta se
toimisi tehokkaasti.
Jos jääkaappi asetetaan seinän
syvennykseen, väliä kattoon ja seiniin
on jäätävä vähintään 5 cm.
Jos lattia on päällystetty matolla,
jääkaapin on oltava koholla lattiasta
vähintään 2,5 cm.
4. Aseta jääkaappi tasaisella
lattiapinnalle tärinän ehkäisemiseksi.
5. Älä säilytä jääkaappia tilassa, jonka
lämpötila on alle 10 °C.
Vanhan jääkaapin
hävittäminen
Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta
vahinkoa ympäristölle.
• Voit ottaa yhteyden valtuutettuun
jälleenmyyjään tai kunnalliseen
jätehuoltokeskukseen saadaksesi
ohjeet jääkaapin hävittämisestä.
Ennen kuin hävität jääkaapin, leikkaa
virtapistoke irti, ja jos ovessa on
lukitus, tee siitä toimintakyvytön, jottei
siitä koidu vaaraa lapsille.
9
FI
Jalkojen säätäminen
Jos jääkaappi on epätasapainossa
Voit tasapainottaa jääkaapin
kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa.
Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu,
kun jalkaa kierretään mustan nuolen
suuntaisesti ja nousee, kun sitä
kierretään vastakkaiseen suuntaan.
Toimenpidettä helpottaa, jos joku
toinen auttaa nostamalla hieman
jääkaappia.
10
FI
4 Valmistelu
C Jääkaappi on asennettava
vähintään 30 cm:n etäisyydelle
lämmönlähteistä, kuten keittotaso,
liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä
vähintään 5 cm:n etäisyydelle
sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa
suoraan auringonpaisteeseen.
C Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan
on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin
käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei
suositella, sillä sen tehokkuus kärsii.
C Varmista, että jääkaapin sisäpinta on
puhdistettu huolellisesti.
C Jos kaksi jääkaappia asennetaan
rinnakkain, niiden väliin on jätettävä
tilaa vähintään 2 cm.
C Kun käytät jääkaappia ensimmäistä
kertaa, huomioi seuraavat ohjeet
ensimmäisten kuuden tunnin aikana.
- Ovea ei saa avata jatkuvasti.
- Jääkaappia on käytettävä tyhjänä
ilman elintarvikkeita.
- Älä irrota jääkaappia verkkovirrasta.
Jos ilmenee itsestäsi
riippumaton virtakatkos, katso
varoitukset osassa "Suositellut
ongelmanratkaisut".
C Alkuperäiset pakkaus- ja
vaahtomuovimateriaalit kannattaa
säilyttää tulevaa kuljetusta tai siirtoa
varten.
11
FI
5 Jääkaapin käyttäminen
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Näyttötaulu
1. Quick Freezepikapakastustoiminto:
Quick Freeze-ilmaisin palaa kun Quick
Freeze-toiminto on käytössä. Paina
QuickFreeze-näppäintä uudelleen
peruaksesi tämän toiminnon.
Quick Freeze-ilmaisin sammuu
ja normaaliasetukset palautuvat.
QuickFreeze-toiminto perutaan
automaattisesti 34 tunnin kuluessa,
ellet peru sitä manuaalisesti. Mikäli
haluat pakastaa suurehkon määrän
tuoreruokaa, paina QuickFreeze12
painiketta ennen kuin sijoitat ruuan
pakastelokeroon. Mikäli painat
QuickFreese-painiketta toistuvasti
lyhyesti, sähköpiiri aktivoituu mutta
kompressori ei käynnisty välittömästi.
2. QuickFreezer-ilmaisin
Tämä kuvake vilkkuu animaationa kun
QuickFreeze-toiminto on käytössä.
3. Pakastimen asetustoiminto:
Tällä toiminnolla voit asettaa
pakastinlokeron lämpötilan. Näpäytä
tätä painiketta asettaaksesi pakastimen
lämpötilan -18, -20, -22 tai -24
asteeseen.
FI
4. Pakastinosaston lämpötilaasetuksen ilmaisin
Osoittaa pakastusosastolle asetetun
lämpötilan.
5. Eco-Fuzzy (energiaa säästävä
käyttö) -toiminto:
Näpäytä Eco-Fuzzy –painiketta
aktivoidaksesi
Eco Fuzzy –toiminnon. Jääkaappi
toimii
taloudellisella asetuksella vähintään
6 tunnin kuluessa, kun ovea ei avata
eikä mitään painiketta paineta.
Taloudellisen käyttötilan ilmaisin on
päällä toiminnon ollessa käytössä.
Näpäytä
Eco-Fuzzy-painiketta, kun haluat
aktivoida
Eco Fuzzy -toiminnon.
6. Eco-Fuzzy (energiaa säästävä
käyttö) -ilmaisin:
Tämä kuvake syttyy, kun Eco-Fuzzytoiminto on käytössä.
7. Korkean lämpötilan/
virhevaroituksen merkkivalo:
Valo syttyy laitteen saavuttaessa
korkean lämpötilan tai
virhevaroitukseksi.
8. Taloudellisen käytön merkkivalo:
Taloudellisen käytön ilmaisin syttyy,
kun pakasteosaston lämpötila-asetus
on -18°C. Taloudellisen käytön ilmaisin
sammuu, kun pikapakastustoiminto on
päällä.
13
9. Energiansäästötoiminto
Kun painat tätä painiketta,
energiansäästö-kuvake syttyy ja
energiansäästötoiminto aktivoituu. Jos
energiansäästötoiminto on käytössä,
kaikki näytön kuvakkeet, paitsi
energiansäästö-kuvake, sammuvat.
Kun energiansäästötoiminto on
aktiivinen, jos jotain painiketta
painetaan tai ovi avataan,
energiansäästötoiminnosta poistetaan
ja näytön kuvakkeet palaavat
normaaleiksi. Jos painat tätä painiketta
uudelleen, energiansäätö-kuvake
sammuu eikä energiansäästö-toiminto
ole aktiivinen.
10. Energiansäästö-kuvake
Tämä kuvake syttyy, kun
Energiansäästötoiminto on valittu.
11. Näppäinlukkotila
Paina näppäinlukko-painiketta
yhtäjaksoisesti 3 sekunnin ajan.
Näppäinlukon kuvake syttyy
ja näppäinlukko-toiminto on
aktiivinen. Painikkeet eivät toimi, jos
näppäinlukko-tila on aktiivinen.
Paina näppäinlukko-painiketta
uudelleen yhtäjaksoisesti 3 sekunnin
ajan. Näppäinlukon kuvake sammuu ja
näppäinlukko-toiminto ei ole käytössä.
12. Lukituksen ilmaisin
Kuvake syttyy, kun näppäinlukkotila on
käytössä.
FI
Jääpala-automaatti ja
jääsäiliö
Jääpala-automaatin käyttäminen
* Täytä jääpala-automaatti vedellä ja
aseta se paikoilleen. Jää on valmis
noin kahden tunnin kuluttua. Älä
irrota jääpala-automaattia paikoiltaan
ottaaksesi jäitä.
* Kierrä nuppia myötäpäivään 90
astetta.
Jääpalat putoavat lokeroista alla
olevaan jääsäiliöön.
* Voit ottaa jääsäiliön ulos ja tarjoilla
jääkuutioita.
* Jos haluat, voit säilyttää jääkuutioita
jääsäiliössä.
Jääsäiliö
Jääsäiliö on tarkoitettu vain jääpalojen
kokoamiseen. Älä laita siihen vettä.
Jääsäiliö voi silloin haljeta.
14
FI
6 Ylläpito ja puhdistus
A Älä koskaan käytä puhdistamiseen
bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia
aineita.
B Suosittelemme, että irrotat laitteen
verkkovirrasta ennen puhdistusta.
C Älä koskaan käytä puhdistamiseen
teräviä, hankaavia välineitä, saippuaa,
puhdistusainetta, pesuainetta ja
vahaa.
C Käytä jääkaapin sisätilojen
puhdistukseen haaleaa vettä ja pyyhi
kuivaksi.
C Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa,
joka on kostutettu 1 tl ruokasoodaa ja
1/2 litraa vettä sisältävässä liuoksessa
ja puristettu kuivaksi, kuivaa lopuksi.
B Varmista, ettei vettä pääse
lamppukoteloon ja muihin
sähkökohteisiin.
B Mikäli jääkaappia ei käytetä
pitkään aikaan, irrota virtakaapeli
pistorasiasta, poista kaikki ruuat,
puhdista jääkaappi ja jätä ovi raolleen.
C Tarkista oven eristeet säännöllisesti
varmistaaksesi, että ne ovat puhtaita
ja vapaita ruuasta.
C Ovitelineiden irrottamiseksi poista
niistä kaikki sisältö ja työnnä sitten
ovitelinettä pohjasta ylöspäin.
15
Muoviosien suojelu
C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä
keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin
avoimissa astioissa, sillä ne
vahingoittavat jääkaapin muovipintoja.
Jos öljyä vuotaa tai tarttuu
muovipinnoille, puhdista ja huuhtele
kohta heti lämpimällä vedellä.
FI
7 Suositellut ongelmanratkaisut
Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa.
Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai
käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole
laitteessasi.
Jääkaappi ei käy
• Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke
seinäpistorasiaan.
• Onko jääkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jääkaappiosaston sivuseinässä. (MONIALUE, JÄÄHDYTYKSEN
OHJAUS, ja JOUSTAVA ALUE)
• Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kostea
ympäristö. Nestepitoisten ruokien säilytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen
raolleen.
• Termostaatin kytkeminen kylmemmälle.
• Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai käyttämällä sitä harvemmin.
• Avoimissa astioissa säilytettyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla.
• Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei käy
• Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai
kun virta sammuu ja syttyy uudelleen, kun jääkaapin jäähdytysjärjestelmän
jäähdytysaineenpaine ei ole vielä tasapainossa.
• Jääkaappi käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jääkaappi ei
käynnisty tässä ajassa.
• Jääkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti
itsesulattavassa jääkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin väliajoin.
• Jääkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, että pistoke on asetettu tiukasti
seinäpistorasiaan.
• Onko lämpötila-asetukset tehty oikein? Sähkökatkos. Soita sähköntoimittajalle.
16
FI
Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan.
• Uusi jääkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret
jääkaapit käyvät kauemmin.
• Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on normaalia.
• Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa.
Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää muutamia tunteja kauemmin.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa
jääkaapin käymisen pitempään, kunnes se saavuttaa turvallisen säilytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Jääkaappiin päässyt
lämmin ilma aiheuttaa jääkaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
• Pakastin- tai jääkaappiosaston ovi on voitu jättää raolleen. Tarkista onko ovet suljettu
tiukasti.
• Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu.
• Jääkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai
huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste
aiheuttaa jääkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lämpötilan ylläpitämiseksi.
Pakastimen lämpötila on hyvin alhainen, kun jääkaapin lämpötila on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä pakastimen lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin lämpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lämpötila on sopiva.
• Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaappiosaston vetolaatikoissa säilytetty ruoka jäätyy.
• Jääkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lämpötilalle. Säädä jääkaapin lämpötila
lämpimämmäksi ja tarkista.
Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea.
• Jääkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt vaikuttavat
pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes
jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
• Ovi on voitu jättää raolleen. Sulje ovi kokonaan.
• Suuri määrä ruokaa on voitu säilöä jääkaappiin äskettäin. Odota, kunnes jääkaappi
tai pakastin saavuttaa halutun lämpötilan.
• Jääkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jääkaapin jäähtyminen
kokonaan kestää kauemmin sen koon vuoksi.
17
FI
Jääkaapista kuuluu samantapaista ääntä kuin analogisen kellon sekuntiviisarin
tikitys.
• Tämä äänikuuluu jääkaapin magneettiventtiilistä. Magneettiventtiilin toiminnan
tarkoitus on varmistaa jäähdytysaineen kulku lokeroon, ja sitä voidaan säätää
jäähdytys- tai jäätymislämpötilojen säätöön ja jäähdytystoimintojen suorittamiseen.
Tämä on normaalia eikä ole vika.
Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy.
• Jääkaapin käyttöteho saattaa muuttua ympäristön lämpötilan muutosten mukaan. Se
on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käyntiääni.
• Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti.
Varmista, että lattia on tasainen, luja, ja että se kestää jääkaapin painon.
• Melu saattaa johtua jääkaappiin laitetuista kohteista. Tällaiset kohteet tulisi poistaa
jääkaapin yläosasta.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
• Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jääkaapin käyttöperiaatteiden mukaisesti. Se on
normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
• Ilma-aktivaattoreita (tuulettimia) käytetään jääkaapin jäähdyttämiseen tehokkaasti. Se
on normaalia eikä ole vika.
Kondensaatio jääkaapin sisäseinissä.
• Kuuma ja kostea sää lisää jäätymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole
vika.
• Ovet ovat raollaan. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan.
• Ovia on voitu avata jatkuvasti tai ne on voitu jättää auki pitkäksi aikaa. Avaa ovea
harvemmin.
Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä.
• Sää voi olla kostea. Tämä on aivan normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on
vähemmän, kondensaatio häviää.
Paha haju jääkaapin sisällä.
• Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä,
lämpimällä vedellä tai hiilihapollisella vedellä.
• Jotkut astiat tai pakkausmateriaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista
säilytysastiaa tai erimerkkistä pakkausmateriaalia.
18
FI
Ovi/ovet eivät mene kiinni.
• Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat
oven esteenä.
• Jääkaappi ei todennäköisesti ole aivan pystysuorassa lattialla ja se voi keinua hieman
siirrettynä. Säädä nostoruuveja.
• Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää
jääkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
• Elintarvikkeita voi olla kosketuksissa lokeron kattoon. Järjestä ruoat uudelleen
vetolaatikossa.
19
FI
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde,
Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse.
Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet
og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C
Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk.
A
Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom.
B
Advarsel om elektrisk spenning.
Resirkulering
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE).
Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å
resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere
informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
INNHOLD
1 Kjøleskapet 3
2 Viktige
sikkerhetsadvarsler
4
Beregnet bruk..................................... 4
Generell sikkerhet............................... 4
Barnesikring....................................... 6
HCA-advarsel..................................... 6
Ting å gjøre for å spare energi............ 7
3 Installasjon 8
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøleskapet.............. 8
Før du bruker kjøleskapet................... 8
Bortskaffing av emballasjen................ 9
Bortskaffing av det gamle kjøleskapet.9
Plassering og installasjon.................... 9
Juster føttene................................... 10
2
4 Forberedelse
11
5 Bruke kjøleskapet
12
Indikatorpanel................................... 12
Icematic og islagringsbeholder.......... 14
6 Vedlikehold og
rengjøring
15
Beskyttelse av plastoverflater . ......... 15
7 Anbefalte løsninger på
problemer
16
NO
1 Kjøleskapet
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kontrollpanel
Klaff (hurtigfrysdel)
Isbitbrett og isbank
Skuffer
Justerbare fremben
Lagringslomme for tynne pakker
Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt
produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder den for
andre modeller.
3
NO
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis denne ikke følges, kan det oppstå
personskade eller skade på utstyr.
Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli
ugyldig.
Levetiden for produktet du har kjøpt,
er 10 år. Dette er perioden for å holde
reservedeler som kreves for at enheten
skal fungere slik som beskrevet.
Beregnet bruk
• Dette apparatet er kun beregnet til
bruk i husholdninger og lignende
bruksområder, slik som
– betjeningens kjøkkenområder i
butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer;
– gårdsbruk og av klienter på hoteller,
moteller og andre botypemiljøer;
– bed and breakfast-miljøer;
– catering og lignende ikkesalgsapplikasjoner.
• Skapet skal ikke brukes utendørs.
Det er ikke egnet til utendørs bruk
selv om stedet er tildekket ved tak.
Generell sikkerhet
• Når du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du forhører
deg med autorisert service for å få
nødvendig informasjon og autoriserte
myndigheter.
• Hør med autorisert service når det
gjelder alle spørsmål og problemer
relatert til kjøleskapet. Ikke foreta
endringer eller la noen andre foreta
endringer på kjøleskapet uten å varsle
autorisert service.
4
• Ikke spis iskrem med kjeks eller
isbiter straks etter at du tar dem ut av
fryseren!! (Dette kan forårsake frostbitt
i munnen.)
• Ikke putt drikkevarer på flaske eller
hermetikk i fryseren. Dette kan føre til
at de sprekker.
• Ikke rør frossen mat med hendene,
da disse kan hefte seg til hånden.
• Damp og damprengjøringsmaterialer
skal aldri brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for kjøleskapet.
I slike tilfeller kan dampen komme i
kontakt med de elektriske planene og
forårsake kortslutning eller elektrisk
sjokk.
• Bruk aldri deler på kjøleskapet slik
som døren som støtte eller trinn.
• Ikke bruk elektriske innretninger på
innsiden av kjøleskapet.
• Ikke ødelegg kjølekretsen, der
kjølevæsken sirkulerer, med drill
eller kutteverktøy. Kjølevæsken som
kan strømme ut når gasskanaler
for fordamper, rørforlengelser eller
overflatebelegg punkteres, kan
forårsake hudirritasjon og øyeskader.
• Ikke dekk til eller blokker
ventilasjonsåpningene på kjøleskapet
med noe materiale.
• Reparasjoner på det elektriske
utstyret skal kun foretas av kvalifiserte
personer. Reparasjoner som utføres
av en inkompetent person kan
forårsake fare for brukeren.
• I tilfelle feil under vedlikehold
eller reparasjonsarbeid, kople fra
kjøleskapets strømforsyning ved å
slå av relevant sikring eller trekke ut
støpselet.
NO
• Ikke trekk etter ledningen når du
trekker ut støpslet.
• Plasser drikkebeholdere tett lukket og
stående.
• Ikke oppbevar eksplosive stoffer, slik
som aerosolbokser med antennelig
drivmiddel i dette apparatet.
• Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere
avisingsprosessen annet enn slikt
utstyr som produsenten anbefaler.
• Dette apparatet er ikke ment for
bruk av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller manglende
erfaring og kunnskap, med mindre de
er gitt opplæring eller instruks i bruk
av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke bruk et ødelagt kjøleskap. Hør
med service hvis du er i tvil.
• Elektrisk sikkerhet på kjøleskapet
kan garanteres kun hvis jordingen i
hjemmet oppfyller standardene.
• Det er farlig å utsette produktet for
regn, snø, sol og vind pga. elektrisk
sikkerhet.
• Ta kontakt med autorisert service hvis
det er skade på strømledningen osv.,
slik at dette ikke utgjør noen fare for
deg.
• Plugg aldri kjøleskapet inn i
vegguttaket under installasjonen.
Dette kan føre til fare for døden eller
alvorlig skade.
• Dette kjøleskapet er kun utformet
for å oppbevare mat. Det skal ikke
brukes til noen andre formål.
• Merket som beskriver den tekniske
spesifikasjonen til produktet befinner
seg på den indre venstre delen av
kjøleskapet.
• Ikke koble kjøleskapet til elektriske
energisparesystemer, da dette kan
skade produktet.
• Hvis kjøleskapet har blått lys, skal
du ikke se på det blå lyset gjennom
optiske innretninger.
• Hvis strømforsyningen er frakoblet
i manuelt kontrollerte kjøleskap,
vennligst vent i minst 5 minutter før
du kobler til strømmen igjen.
• Dette produktets brukerhåndbok
skal overleveres til neste eier av
kjøleskapet hvis det skifter eier.
• Når du flytter kjøleskapet, se til at du
ikke skader strømledningen. For å
forhindre brann skal strømledningen
ikke vris. Tunge gjenstander skal ikke
plasseres på strømledningen. Når
kjøleskapet tilkobles skal strømuttaket
ikke håndteres med våte hender.
• Ikke koble til kjøleskapet hvis
strømuttaket er løst.
• Ikke sprut vann direkte på de ytre eller
indre delene av kjøleskapet på grunn
av sikkerheten
• Ikke spray antennelige materialer,
slik som propangass i nærheten av
kjøleskapet på grunn av brann- og
eksplosjonsfaren.
• Ikke plasser gjenstander som er fylt
med vann oppå kjøleskapet, da det
kan føre til elektrisk støt eller brann.
• Ikke overbelast kjøleskapet med for
5
NO
•
•
•
•
•
•
•
•
mye mat. Den overflødigematen kan
falle når døren åpnes og føre til at
den skader deg, eller at kjøleskapet
skades. Ikke plasser gjenstander
oppe på kjøleskapet, da gjenstander
kan falle ved åpning eller lukking av
kjøleskapsdøren.
Materialer som krever bestemte
temperaturforhold, slik som vaksine,
temperatursensitive medisiner,
forskningsmaterialer osv. skal ikke
oppbevares i kjøleskap.
Hvis kjøleskapet ikke kommer til å
brukes over lengre tid, skal det kobles
fra strømuttaket. Et problem i den
elektriske kablingsisolasjonen kan føre
til brann.
Tuppen på den elektriske pluggen
skal rengjøres regelmessig, ellers kan
det oppstå brann.
Kjøleskapet kan bevege seg hvis
de justerbare føttene ikke er fast
posisjonert på gulvet. Ved bruk av
justerbare føtter kan du sikre at
kjøleskapet er posisjonert godt på
gulvet.
Hvis kjøleskapet har dørhåndtak, ikke
trekk kjøleskapet etter dørhåndtakene
ved flytting, da det kan koble
håndtaket fra kjøleskapet.
Hvis du må bruke apparatet ved
siden av et annet kjøleskap eller
en fryser, må avstanden mellom
apparatene være minst 8 cm.
Ellers kan det oppstå kondens
på sideveggene som vender mot
hverandre.
Vannforsyningstrykket må ikke være
under 1 bar. Vannforsyningstrykket
må ikke være over 8 bar.
Bruk kun springvann som kan
drikkes.
6
Barnesikring
• Hvis du har en lås på døren, skal
nøkkelen oppbevares utilgjengelig for
barn.
• Barn må passes for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
HCA-advarsel
Hvis produktet er utstyrt med
et kjølesystem som inneholder
R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor,
vær forsiktig så kjølesystemet og
rørene ikke ødelegges under bruk og
transport. I tilfelle skade skal produktet
holdes på avstand fra potensielle
brannkilder som kan gjøre at produktet
begynner å brenne, og ventiler rommet
der enheten er plassert.
Ignorer advarselen hvis produktet
er utstyrt med et kjølesystem som
inneholder R134a.
Du kan se gassen som er brukt
i produksjonen av produktet på
typeskiltet som befinner seg på venstre
indre del.
Kast aldri produktet inn i flammer.
NO
Ting å gjøre for å spare
energi
• Ikke hold dørene til kjøleskapet åpne
over lang tid.
• Ikke putt varm mat eller drikke i
kjøleskapet.
• Ikke overlast kjøleskapet slik at luften
sirkulerer inne i kjøleskapet hvis den
ikke forhindres.
• Ikke installer kjøleskapet under
direkte sollys eller i nærheten av
varmeutstrålende apparater, slik som
ovn, oppvaskmaskin eller radiator.
• Se til å holde maten i lukkede
beholdere.
• Maksimal mengde mat kan
legges i kjøleskapets fryserdel
hvis fryserdelshyllen eller skuffen
fjernes. Erklært energiforbruksverdi
for kjøleskapet ditt ble fastsatt ved
fjerning av fryserdelhyllen eller skuffen
og ved maksimal lastemengde av
mat. Det er ingen fare ved bruk av
hyllene eller skuffen i henhold til form
og størrelse på maten som skal
fryses.
7
NO
3 Installasjon
BVennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig
hvis informasjonen som gis i
bruksanvisningen ikke overholdes.
Punkter som er viktige
ved ny transportering av
kjøleskapet
1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres
før transport.
2. Hyller, tilbehør,
grønnsaksoppbevaringsboks osv. i
kjøleskapet må festes godt med teip
mot støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med
tykk teip og sterke tau, og
transportreglene på pakningen må
følges.
Vennligst ikke glem...
Hvert resirkulert material er en
uunnværelig kilde for naturen of for de
nasjonale ressursene.
Hvis du ønsker å bidra til resirkulering
av pakkematerialene, kan du få mer
informasjon fra miljømyndigheter eller
lokale myndigheter
Før du bruker kjøleskapet
Før du begynner å bruke kjøleskapet
må du kontrollere følgende:
1. Er de indre delene av kjøleskapet
tørre, og kan luften sirkulere fritt på
baksiden av skapet?
2. Du kan installere de 2 plastkildene
slik som vist på figuren. Plastkiler
vi gi nødvendig avstand mellom
kjøleskapet og veggen for å kunne
gjøre det mulig med luftsirkulasjon.
(Den illustrerte figuren er kun et
eksempel og samsvarer ikke helt med
ditt produkt.)
8
3. Rengjør de indre delene av
kjøleskapet slik som anbefalt i
avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".
4. Sett kjøleskapets støpsel inn i
strømuttaket. Hvis kjøleskapsdøren er
åpen, vil lyset inne i skapet tennes.
5. Du vil høre en lyd når kompressoren
starter opp. Væsken og gassene
som er foreglet inne i kjølesystemet
også kan lage litt støy, selv om
kompressoren ikke går, og dette er
helt normalt.
6. Frontkantene på kjøleskapet kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områdene er designet til å være
varme for å unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak
som er beskyttet av en sikring med
riktig kapasitet.
Viktig:
• Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale
forskrifter.
• Strømledningens støpsel skal være
lett tilgjengelig etter installasjon.
• Oppgitt spenning må tilsvare
spenningen i strømnettet ditt.
• Skjøtekabler og flerveisplugger skal
ikke brukesfor tilkobling.
NO
Plassering og installasjon
A Hvis inngangsdøren til rommet
BEn ødelagt strømledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
BProduktet skal ikke brukes før det er
reparert! Det er fare for elektrisk støt!
der kjøleskapet skal plasseres ikke er
bred nok for å få gjennom kjøleskapet,
ring autorisert service for å få dem til å
fjerne dørene på kjøleskapet og før det
gjennom døren sideveis.
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan være farlige
for barn. Hold innpakningsmaterialene
utilgjengelig for barn eller kast dem
ved sortering etter avfallsforskriftene.
Ikke kast dem sammen med normalt
husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er
produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle
kjøleskapet
Bortskaff det gamle kjøleskapet uten å
skade miljøet.
• Du kan forhøre deg med din
autoriserte forhandler eller
avfallssorteringssenteret der du bor
om bortskaffing av kjøleskapet ditt.
Før du bortskaffer kjøleskapet, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes låser
på døren, se til at de ikke lenger virker,
slik at barn beskyttes mot all fare.
9
1. Installer kjøleskapet på et sted det
er enkelt å bruke det.
2. Hold kjøleskapet på avstand fra
varmekilder, fuktige steder og direkte
sollys.
3. Det skal være tilstrekkelig
luftventilasjon rundt kjøleskapet for å
oppnå en effektiv drift.
Hvis kjøleskapet skal plasseres i en
innbygging i veggen, må det være
minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm
fra veggen.
Hvis gulvet er dekket med et teppe,
skal produktet heves 2,5 cm fra gulvet.
4. Plasser kjøleskapet på jevn
gulvoverflate for å unngå støt.
5. Ikke oppbevar kjøleskapet i
omgivelser med temperaturer under
10°C.
NO
Juster føttene
Hvis kjøleskapet ikke er balansert:
Du kan balansere kjøleskapet ved
å rotere frontbeina slik som illustrert
på figuren. Hjørnet der beina finnes
senkes når du roterer dem i retningen
av den svarte pilen og løftes når du
roterer i motsatt retning. Det er lettere
hvis du får hjelp til å løfte kjøleskapet
mens du gjennomfører denne
prosessen.
10
NO
4 Forberedelse
C Kjøleskapet skal installeres minst
30 cm på avstand fra varmekilder,
slik som f.eks. komfyrer, ovner,
sentralvarme og kokeplater, samt
minst 5 cm borte fra elektriske ovner
og skal ikke plasseres i direkte sollys.
C Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres
skal være minst 10°C. Bruk av
kjøleskapet under kaldere forhold
enn dette anbefales ikke pga.
effektiviteten.
C Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengjøres grundig.
C Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en
avstand på minst 2 cm mellom dem.
C Når du bruker kjøleskapet for første
gang, vennligst følg instruksene rundt
de første seks timene.
- Døren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut støpselet for
kjøleskapet. Hvis et strømbrudd
oppstår som du ikke kan kontrollere,
vennligst se advarsler i avsnittet
"Anbefalte løsninger på problemer".
C Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for
fremtidig transport eller flytting.
11
NO
5 Bruke kjøleskapet
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Indikatorpanel
trykker på hurtigfrys-knappen flere
ganger med korte mellomrom, vil det
elektroniske kretsvernet aktiveres,
og kompressoren vil ikke starte
umiddelbart.
2. Hurtigfrysindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon
når hurtigfrys-funksjonen er aktiv.
3. Fryserinnstillingsfunksjon:
Denne funksjonen gjør at du kan
foreta frysertemperaturinnstilling. Trykk
på denne knappen for å stille inn
temperaturen i fryserdelen på -18, -20,
-22 og -24.
1. Hurtigfrys-funksjon:
Hurtigfrysindikatoren tennes når
hurtigfrys-funksjonen er på. Trykk
på hurtigfrys-knappen igjen for
å avbryte denne funksjonen.
Hurtigfrys-indikatoren vil slås av, og
normale innstillinger vil gjenopptas.
Hurtigfrys-funksjonen vil avbrytes
automatisk 34 timer senere hvis
du ikke avbryter den manuelt. Hvis
det skal fryses store mengder fersk
mat, trykk på hurtigfrysknappen før
maten legges i fryseren. Hvis du
12
NO
4. Fryserdel temperaturinnstillingsindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn
for fryserdelen.
5. Øko-fuzzy-funksjon (spesiell
økonomisk bruk):
Trykk på øko-fuzzy-knappen igjen for
å aktivere
øko-fuzzy-funksjonen. Kjøleskapet vil
begynne driften i den mest
økonomiske
modusen minst 6 timer senere hvis
døren ikke åpnes eller noen knapp ikke
trykkes.
Den økonomiske bruksindikatoren vil
slås
på når funksjonen er aktiv. Trykk
på øko-fuzzy-knappen igjen for å
aktivere
øko-fuzzy-funksjonen.
6. Øko-fuzzy-indikator (spesiell
økonomisk bruk):
Dette ikonet tennes når øko-fuzzyfunksjonen er aktiv.
7. Indikator for høy temperatur/
feilvarsling:
Dette lyset tennes ved høye
temperaturer og feilvarslinger.
8. Indikator for økonomisk bruk:
Indikatoren for økonomisk bruk tennes
når fryserdelen er stilt på -18°C. Den
slås av når hurtigfrysfunksjonen er på.
9. Energisparefunksjon
Når du trykker på denne knappen,
vil energispareikonet tennes, og
energisparefunksjonen vil aktiveres.
Hvis energisparefunksjonen er aktiv, vil
alle andre ikoner enn energispareikonet
slås av. Når energisparefunksjonen
13
er aktiv og det trykkes en knapp eller
døren åpnes, vil energisparefunksjonen
avsluttes, og ikonene på displayet
vil gå tilbake til normalt. Hvis du
trykker på denne knappen på nytt,
vil energispareikonet slås av, og
energisparefunksjonen vil ikke være
aktiv.
10. Energispareindikator
Dette ikonet tennes når
energisparefunksjonen er valgt
11. Nøkkellåsmodus
Trykk på tastelåsknappen samtidig i
3 sekunder. Nøkkelikonet vil tennes,
og nøkkellåsemodusen vil aktiveres.
Knappene vil ikke fungere hvis
nøkkellåsmodusen er aktiv.
Trykk på tastelåsknappen samtidig
i 3 sekunder igjen. Nøkkelikonet vil
slås av, og nøkkellåsemodusen vil
avsluttes.
12. Nøkkellåsindikator
Dette ikonet tennes når
tastelåsmodusen er aktivert.
NO
Icematic og
islagringsbeholder
Bruke Icematic
* Fyll Icematic med vann, og sett
innretningen på plass. Isen din vil være
klar om ca. to timer. Ikke fjern Icematic
fra setet for å ta is.
* Vri knottene 90 grader med klokken.
Iskuber i cellene faller ned i
islagringsbeholderen nedenfor.
* Ta så ut islagringsbeholderen og
server iskubene.
* Hvis du ønsker, kan du la iskubene
ligge i islagringsbeholderen.
Islagringsbeholder
Islagringsbeholderen er kun beregnet
til å samle opp iskubene. Ikke putt
vann i denne. Da vil den ødelegges.
14
NO
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengjøring.
B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet
på appartet før rengjøring.
C Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med
skureeffekt, såpe, rengjøringsmidler
for hjemmebruk eller voks til
rengjøringen.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppløsning av en teskje
bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for
å rengjøre innsiden av skapet og tørk
det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann
inn i pærehuset eller andre elektriske
gjenstander.
B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over
en lengre periode, må du trekke ut
støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre
det og sette døren på klem.
C Kontroller pakningene til dørene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri
for matrester.
C For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og så skyver
du ganske enkelt dørstativet opp fra
bunnen.
15
Beskyttelse av
plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
måltider i kjøleskapet i uforseglede
beholdere, da disse kan ødelegge
plastoverflatene i kjøleskapet.
Ved søling eller smøring av olje
på plastoverflater, rengjør og rens
relevant del av overflaten med en
gang med varmt vann.
NO
7 Anbefalte løsninger på problemer
Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger.
Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller
materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt
produkt.
Kjøleskapet virker ikke
• Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
• Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått? Kontroller
sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet. (MULTI ZONE, COOL CONTROL og FLEXI
ZONE)
• Svært kalde omgivelsesforhold. Hyppig åpning eller lukking av døren. Svært fuktige
omgivelsesforhold. Lagring av mat som inneholder væske i åpne beholdere. Døren
står på gløtt.
• Still termostaten til kaldere grad.
• Reduser tiden døren står åpen eller bruk mindre hyppig.
• Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
• Tørk av kondensen med en tørr klut og kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
• Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller
utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøleskapet ikke
er balansert.
• Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøleskapet ikke
starter etter utløpet av denne tiden.
• Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for helautomatisk avisningskjøleskap.
Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
• Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Kontroller at støpselet er satt godt inn i
kontakten.
• Er temperaturinnstillingene foretatt riktig? Det er strømbrudd. Ring
strømleverandøren.
16
NO
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
• Det nye kjøleskapet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
• Romtemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt.
• Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker
lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som har
kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over lang tid. Åpne dørene
mindre hyppig.
• Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gløtt. Kontroller om dørene er tett lukket.
• Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til
høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
• Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at
kjøleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
• Fryserens temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur
til høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets
temperatur til høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets
temperatur til høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært høy grad. Kjøleskapsjusteringen har
virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet eller fryseren
inntil kjøleskapets eller fryserens temperatur når et tilstrekkelig nivå.
• Døren kan ha stått på gløtt. Lukk døren helt.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap eller
fryser når ønsket temperatur.
• Kanskje kjøleskapet nettopp ble tilkoblet. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar
tid pga. størrelsen.
17
NO
Støy som ligner lyden av sekunder som høres fra en analog klokke kommer fra
kjøleskapet.
• Støyen kommer fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt
å sikre at kjølemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til kjøle- eller
frysetemperaturer og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og er ingen feil.
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
• Ytelsesegenskapene til kjøleskapet kan endres etter endringene i
omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
• Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til at
gulvet et jevnt, sterkt og har evne til å bære kjøleskapet.
• Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Slike
gjenstander skal fjernes fra toppen av kjøleskapet.
Det er lyder som ligner væskesøl eller spraying.
• Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt
normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
• Luftvifter brukes for at kjøleskapet skal kjøle effektivt. Dette er helt normalt og er ingen
feil.
Kondens på de indre veggene på kjøleskapet.
• Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
• Dørene står på gløtt. Se til at dørene lukkes fullstendig.
• Dørene kan ha vært åpnet svært hyppig eller stått åpne i lang tid. Åpne døren mindre
hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene.
• Været kan være fuktig. Dette er helt normalt ved fuktig vær. Når fuktigheten er lavere,
vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
18
NO
• Det må rengjøres inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en svamp,
varmt vann eller karbonert vann.
• Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen
beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet.
Døren(e) lukkes ikke.
• Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking av
døren.
• Kjøleskapet er antagelig ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge når det
beveges forsiktig. Juster høydeskruene.
• Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å bære
kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
• Mat kan berøre taket i skuffen. Ordne maten i skuffen på nytt.
19
NO
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och
genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv
service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant
innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida
referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den
senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C
Viktig information eller användbara tips.
A
Varning för risker för liv och egendom.
B
Varning för elektrisk spänning.
Den här produkten är försedd med symbolen för källsortering av
elektriskt och elektroniskt material (WEEE).
Detta innebär att produkten måste hanteras i enlighet med EUdirektivet 2002/96/EC för att återvinnas eller återanvändas och
därmed minimera påverkan på miljön. För ytterligare information,
kontakta din lokala kommun.
Elektroniska produkter som inte inkluderas i källsortering är potentiellt farliga
för miljön och den personliga hälsan, på grund av farliga substanser.
INNEHÅLL
1 Kylskåpet 3
2 Viktiga
säkerhetsvarningar
4
Avsedd användning............................ 4
Allmän säkerhet.................................. 4
Barnsäkerhet...................................... 6
HCA-Varning...................................... 6
Saker att göra för att spara energi...... 7
3 Installation 4 Förberedelse
11
5 Använda kylskåpet
12
Indikatorpanel................................... 12
Ismaskin och isbehållare................... 14
6 Underhåll och rengöring15
Skydd av plastytor . ......................... 15
7 Rekommenderade
lösningar på problem
8
Saker att tänka på vid transport av
kylskåpet............................................ 8
Innan du använder kylskåpet.............. 8
Avyttring av förpackningen.................. 9
Avyttring av ditt gamla kylskåp............ 9
Placering och installation.................... 9
Justera benen.................................. 10
2
SV
16
1 Kylskåpet
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1. Kontrolna tabla
2. Sa poklopcem (Odeljak za brzo
zamrzavanje)
3. Tacna za kockice leda i ledara
4. Lådor
5. Justerbara frontfötter
6. Dzep za skladištenje tankih pakovanja
Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och överensstämmer
inte exakt med din produkt. Om det finns delar som inte inkluderas i produkten du
har köpt gäller det för andra modeller.
3
SV
2 Viktiga säkerhetsvarningar
Läs följande information. Om
de här varningarna inte följs kan
personskada eller materialskada
inträffa. Annars blir alla garanti- och
tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga.
Användningslivslängden för enheten
är 10 år. Det här är den period som
reservdelarna krävs för att enheten ska
hålla.
Avsedd användning
• Den här enheten är endast avsedd
för hemmabruk och liknanade miljöer,
så som
– personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsplatser.
– lantgårdar och av hotellgäster och
andra bostadsställen.
– övernattningsställen av typen bed
and breakfast
– catering och liknande ickeåterförsäljaranvändning.
• Den ska inte användas utomhus.
Det är inte lämpligt att använda den
utomhus även om den står under tak.
Allmän säkerhet
• När du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör
med auktoriserad kundtjänst för att
få den information som krävs, samt
auktoriserade organ.
• Rådfråga auktoriserad service när det
gäller alla frågor och problem som
är relaterade till kylskåpet. Modifiera
inte kylskåpet utan att meddela
auktoriserad kundtjänst.
• Ät inte glass och iskuber direkt efter
att du har tagit ut dem ur frysfacket!
(Det kan leda till köldskador i
munnen.)
• Ställ inte in flaskor och
aluminiumburkar med drycker i
frysfacket. De kan explodera.
4
• Rör inte vid fryst mat med händerna;
de kan fastna.
• Lättflyktiga material skall aldrig
användas vid avfrostning av
kylskåpet. Det kan leda till att ångan
kommer i kontakt med elektriska
delar och orsaka kortslutning eller
elektriska stötar.
• Använd aldrig delar på ditt kylskåp
såsom en dörr som stöd eller
trappsteg.
• Använd inte elektriska enheter inne i
kylskåpet.
• Skada inte delarna med borr
eller vassa verktyg, när kylskåpet
cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka ut
om rör eller ytor punkteras kan orsaka
hudirritation och ögonskador.
• Täck inte över eller blockera
ventilationshålen på kylskåpet med
något material.
• Reparationer av den elektriska
utrustningen får endast utföras av
kvalificerade experter. Reparationer
som utförs av personer utan
rätt kunskap kan orsaka risk för
användaren.
• Vid eventuella fel eller felfunktion
under service eller reparationsarbete,
skall du koppla ur strömkällan till
kylskåpet genom att antingen vrida
ur motsvarande säkring eller dra ur
sladden.
• Drag inte i kabeln – drag i kontakten.
• Placera drycker i kylskåpet ordentligt
stängda och upprätt.
• Förvara inte explosiva ämnen, så som
aerosolbehållare med brandfarligt
bränsle, i den här enheten.
SV
• Använd inte mekaniska enheter
eller andra sätt för att snabba på
avfrostningsprocessen, förutom det
som rekommenderas av tillverkaren.
• Den här enheten är inte avsedd för
att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller
mental förmåga, eller som saknar
den erfarenhet och kunskap som
krävs, om de inte har fått instruktioner
om annat och en person i så fall
övervakar dem ur säkerhetssynpunkt.
• Använd inte ett skadat kylskåp.
Rådfråga kundtjänst om du undrar
över något.
• Elsäkerheten för kylskåpet garanteras
endast om jordningssystemet i huset
uppfyller de krav som gäller.
• Det är farligt att utsätta produkten för
regn, snö, sol och vind med tanke på
elsäkerheten.
• Kontakta auktoriserad personal om
det uppstår skada på strömkabeln
eller annat, så att du inte utsätts för
fara.
• Koppla aldrig in kylskåpet i
vägguttaget under installationen. Det
ökar risken för allvarlig skada eller
dödsfall.
• Kylskåpet är endast avsett för
förvaring av mat. Det får inte
användas för något annat ändamål.
• Etiketten med de tekniska
specifikationerna för produkten är
placerad på den inre vänstra delen av
kylskåpet.
• Anslut inte kylskåpet till ett
elektroniskt energisparsystem, det
kan förstöra produkten.
• Om kylskåpet har ett blått ljus ska
du inte titta på det blåa ljuset genom
optiska enheter.
• Om strömmen kopplas från manuellt
styrda kylskåp ska du vänta minst 5
minuter innan strömmen återansluts. 5
• Om kylskåpet byter ägare ska
produktens bruksanvisning följa med
kylskåpet till nästa ägare.
• Om kylskåpet flyttas ska du se
till att strömsladden inte skadas.
Strömsladden får inte vridas, det kan
orsaka brand. Placera inte tunga
föremål på strömsladden. Vidrör
inte i eluttaget med våta händer när
kylskåpet ska kopplas in.
• Anslut inte kylskåpet till ett eluttag
som sitter löst.
• Skvätt inte vatten direkt på eluttaget
eller inre delar på kylskåpet.
• Spreja inte lättantändliga material,
t.ex. propangas, nära kylskåpet, det
kan orsaka brand eller explosion.
• Placera inte vätskefyllda föremål
ovanpå kylskåpet, det kan orsaka
elstötar eller brand.
• Fyll inte kylskåpet med för mycket
mat. Om du fyller kylskåpet för fullt
kan mat ramla ut när dörren öppnas
vilket kan orsaka skador på person
eller kylskåp. Placera inte föremål
ovanpå kylskåpet, de kan falla ner när
kylskåpsdörren öppnas eller stängs.
• Material som kräver vissa
temperaturförhållanden, t.ex. vaccin,
temperaturkänsliga mediciner,
forskningsmaterial, ska inte förvaras i
det här kylskåpet.
• Om kylskåpet inte ska användas
under en längre tidsperiod ska det
SV
•
•
•
•
•
•
HCA-Varning
kopplas från elen. Problem med
isoleringen på strömsladden kan
orsaka brand.
Toppen på elkontakten ska rengöras
regelbundet, annars kan den orsaka
brand.
Kylskåpet kan röra på sig om de
justerbara fötterna inte är ordentligt
positionerade på golvet. Med de
justerbara fötterna kan du se till att
kylskåpet är ordentligt placerat på
golvet.
Om kylskåpet har ett dörrhandtag
ska du inte dra i det när du flyttar
produkten, det kan göra att
handtaget går sönder.
Om du ska använda apparaten
i närheten av ett annat kylskåp
eller en frys ska avståndet mellan
apparaterna vara minst 8 cm, annars
kan det uppstå kondens på sidorna
som är vända mot varandra.
Vattentrycket får inte ligga under 1
bar. Vattentrycket får inte ligga över 8
bar.
Använd bara drickbart vatten.
Om din produkt är utrustad med
ett kylsystem som innehåller
R600a:
Den här gasen är lättantändlig.
Var därför noggrann så att du inte
skadar kylsystemet och rören under
användning och transport. Om det
skulle uppstå någon skada skall
produkten hållas borta från potentiella
eldkällor som kan göra att produkten
fattar eld och du ska ventilera rummet
där enheten är placerad.
Ignorera varningen om din produkt
är utrustad med ett kylsystem som
innehåller R134a.
Du kan se gasen som används i
produkten på märkplåten som är
placerad invändigt i den.
Elda aldrig upp produkten.
Barnsäkerhet
• Om dörren har ett lås ska nyckeln
hållas borta från barn.
• Små barn bör övervakas så att de
inte leker med enheten.
6
SV
Saker att göra för att spara
energi
• Låt inte dörrarna till kylskåpet stå
öppna under en längre tid.
• Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
• Överbelasta inte kylskåpet så att
luften inuti det påverkas.
• Installera inte kylskåpet i direkt solljus
eller nära värmeavsöndrande enheter
såsom ugn, diskmaskin eller element.
• Observera att mat ska förvaras i
tillslutna behållare.
• Maximal mängd mat kan placeras
i kylskåpets frysfak när frysfacket
eller lådan är utdragen. Deklarerat
energiförbrukningsvärde för kylskåpet
fastställdes när frysfackets hylla eller
låda hade tagits bort och under
påfyllning av maximal mängd mat.
Det finns ingen risk vid användning
av hylla eller låda enligt formerna och
storleken på maten som ska frysas.
7
SV
3 Installation
BKom ihåg att tillverkaren inte skall
hållas ansvarig om användaren
underlåter att observerar något i den
här bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid
transport av kylskåpet
1. Kylskåpet måste vara tomt och rent
före transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc.
i kylskåpet måste spännas fast
ordentligt med självhäftande tejp före
ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop
med tjock tejp och starka rep och
de transportregler som anges på
förpackningen måste följas.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en
ovärderlig källa för naturen och för våra
nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta
ytterligare information från våra
miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder kylskåpet
Kontrollera följande innan du startar
kylskåpet:
1. Är kylskåpets insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installera de 2
plastklämmorna så som visas på
bilden. Plastklämmorna ger rätt
avstånd mellan kylskåpet och väggen
för att tillåta luften att cirkulera. (Bilden
som visas är bara ett exempel och
överensstämmer inte exakt med din
produkt.)
3. Rengör kylskåpets insida enligt
rekommendationerna i avsnittet
"Underhåll och rengöring".
8
4. Koppla in kylskåpet i vägguttaget.
När dörren öppnas kommer den
invändiga belysningen att tändas.
5. Du kommer att höra ett bullrande
ljud när kompressorn startar.
Vätska och gas inne i kylskåpet kan
också ge upphov till ljud, även om
kompressorn inte körs och detta är
helt normalt.
6. De främre kanterna på kylskåpet kan
kännas varma. Detta är normalt. De
här områdena är utformade för att bli
varma och därmed undvika kondens.
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag
som skyddas av en säkring med
lämplig kapacitet.
Viktigt
• Anslutningen måste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
• Strömkabelns kontakt måste vara lätt
att komma åt efter installationen.
• Den angivna spänningen måste
överensstämma med strömkällans
spänning.
• Förlängningskablar och grenkontakter
får inte användas för anslutningen.
BEn skadad strömkabel måste bytas
av en behörig elektriker.
SV
Placering och installation
A Om entrén till rummet där kylskåpet
BProdukten får inte användas innan
den reparerats! Det finns risk för
kortslutning!
skall installeras är inte bred nog för att
kylskåpet skall kunna passera skall du
ringa till auktoriserad fackman så att
de avlägsnar dörrarna på kylskåpet
och tar in det i sidled genom dörren.
Avyttring av förpackningen
Förpackningsmaterial kan
vara farligt för barn. Förvara
förpackningsmaterialen utom räckhåll
för barn eller avyttra dem i enlighet
med gällande regler. Avyttra dem inte
med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för ditt kylskåp
produceras av återvinningsbara
material.
1. Installera kylskåpet på en plats där
det är lättåtkomligt.
2. Håll kylskåpet borta från
värmekällor, fuktiga platser och direkt
solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig ventilation
runt kylskåpet för att uppnå effektiv
användning.
Om kylskåpet placeras i en hålighet
i väggen måste det vara ett avstånd
på minst 5 cm till taket och 5 cm till
väggen.
Om golvet täcks med en matta måste
produkten ha ett mellanrum på 2,5 cm
till golvet
4. Placera kylskåpet på en jämn och
plan golvyta för att förhindra lutningar.
5. Låt inte kylskåpet stå i en
omgivande temperatur som
understiger 10°C.
Avyttring av ditt gamla
kylskåp
Avyttra din gamla enhet utan att skada
miljön.
• Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett
återvinningscenter angående
avyttring av ditt kylskåp.
Innan du avyttrar kylskåpet ska du
dra ur strömkontakten och, om det
finns några lås på dörren, göra den
obrukbar för att förhindra att barn
skadar sig.
9
SV
Justera benen
Om kylskåpet är obalanserat;
Du kan balansera kylskåpet genom
att vrida de främre benen såsom
illustreras på bilden. Hörnet där benen
finns sänks när du vrider i den svarta
pilens riktning och höjs när du vrider i
motsatt riktning. Det är lämpligt att be
om hjälp när du gör detta för att göra
det enklare.
10
SV
4 Förberedelse
CKylskåpet skall installeras minst 30
cm från värmekällor, såsom spis,
ugn och centralvärme och minst 5
cm från elektriska ugnar och får inte
placeras i direkt solljus.
C Den omgivande temperaturen i
rummet där du installerar kylskåpet
skall vara minst 10°C. Användning i
kallare miljöer rekommenderas inte
och kan minska effektiviteten.
C Se till att kylskåpet är ordentligt
rengjort invändigt.
C Om två kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd på
minst 2 cm från varandra.
C Vid användning av kylskåpet för första
gången skall du observera följande
anvisningar under de första sex
timmarna.
- Dörren får inte öppnas för ofta.
- Det måste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott
som ligger utanför din kontroll,
se varningarna i avsnittet
"Rekommenderade lösningar på
problem".
C Originalförpackning och
skumplastmaterial skall sparas för
framtida transport.
11
SV
5 Använda kylskåpet
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Indikatorpanel
1. Sabbfrysningsfunktion:
Snabbfrysningsindikatorn slås på
när snabbfrysningsfunktionen är på
Tryck på snabbfrysningsknappen
igen för att avbryta funktionen.
Snabbfrysningsindikatorn slås av
och normala inställningar återupptas.
Snabbfrysningsfunktionen avbryts
automatiskt 34 timmar senare om du
inte avbryter manuellt. Om du vill frysa
stora mängder färsk mat trycker du
på snabbfrysningsknappen innan du
placerar maten i frysfacket. Om du
12
trycker på snabbfrysningsknappen
upprepade gånger med korta mellanrum
aktiveras det elektroniska kretsskyddet
och kompressorn startar inte direkt.
2. Snabbfrysningsindikator
Den här ikonen blinkar animerat när
snabbfrysningsfunktionen är aktiv.
3. Snabbfrysningsinställning:
Den här funktionen gör det
möjligt att utföra inställningen för
kylfackstemperaturen. Tryck på den här
knappen för att ställa in temperaturen
för frysfacket till -18, -20, -22 respektive
-24.
SV
4. Frysfackets
temperaturinställningsindikator
Indikerar temperaturen för frysfacket.
5. Eco-Fuzzy (lägre
energiförbrukning):
Tryck på knappen Eco-Fuzzy för att
aktivera funktionen
Eco Fuzzy. Kylen börjar
arbeta i det mest ekonomiska
läget minst 6 timmar senare om
dörren inte öppnas och ingen knapp
trycks in.
Den ekonomiska
användningsindikatorn
slås på när funktionen är aktiv. Tryck
på knappen Eco-Fuzzy igen för att
aktivera
funktionen Eco-Fuzzy.
6. Indikatorn Eco-Fuzzy (lägre
energiförbrukning):
Ikonen tänds när funktionen Eco-Fuzzy
är aktiv.
7. Indikator för hög temperatur/fel:
Den här lampan tänds under hög
temperatur och vid fel.
8. Indikatorn för ekonomisk
användning:
Indikatorn för ekonomisk användning
slås på när frysfacket är inställt på
-18°C. Den slås av när frysfunktionen
är på.
9. Energisparfunktion
När du trycker på den här knappen
tänds ikonen för energisparläge och
energisparfunktionen aktiveras. I
energisparläget släcks alla ikoner på
displayen utom energisparikonen.
När energisparfunktionen är aktiverad
13
kommer energisparfunktionen att
stängas och ikonerna på displayen
återgår till normalläge. Om du
trycker på den här knappen igen
släcks energisparikonen och
energisparfunktionen blir inte aktiv.
10. Energisparfunktionsindikator
Den här ikonen tänds när
energisparfunktionen har valts
11. Tangentlåsläge
Tryck på tangentlåsknappen samtidigt i
3 sekunder. Knapplåsikonen tänds och
knapplåsläget aktiveras. Knapparna
fungerar inte om knapplåsläget är
aktivt.
Tryck på tangentlåsknappen samtidigt
i 3 sekunder igen. Knapplåsikonen
släcks och knapplåsläget stängs.
12. Indikator för knapplås
Den här ikonen tänds när
knapplåsläget aktiveras.
SV
Ismaskin och isbehållare
Använda ismaskinen
* Fyll i isbehållaren med vatten och
placera den på plats. Vaš led će
biti spreman za otprilike dva sata.
Avlägsna inte ismaskinen från facket
för att ta ut is.
* Vrid ratten 90 grader moturs.
Iskuberna i behållarna faller ned i
islagringsbehållaren nedan.
* Du får ta ut isbehållaren och servera
iskuberna.
* Om du vill kan du förvara iskuberna i
ett isfack.
Isfack
Isfacket är endast avsett för att samla
iskuber. Häll inte i vatten i det. Då kan
det gå sönder.
14
SV
6 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen före rengöring.
C Använd aldrig vassa instrument
eller slipande medel, tvål,
rengöringsmedel, tvättmedel eller
polish för rengöring.
C Använd ljummet vatten för rengöring
av enhetens skåp och torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
lösning av en tesked bikarbonatsoda
till en halv liter vatten, torka ur
interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tränger in i
lampkåpan och i andra elektriska
tillbehör.
B Om enheten inte kommer att
användas under en längre tid, stäng
då av den, plocka ur all mat, rengör
den och lämna dörren på glänt.
C Kontrollera dörrtätningen regelbundet
så att den är ren och fri från
matrester.
C För att ta bort ett dörrfack tar du
först ur allt innehåll och trycker sedan
enkelt upp det från sitt fäste.
15
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara
tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan
skada kylskåpets plastytor. Om du
spiller olja på plasten, rengör och skölj
ytan direkt med varmvatten.
SV
7 Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar.
Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter
i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs
här kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
• Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
• Har säkringen som är ansluten till kylskåpet gått? Kontrollera säkringen.
Kondens på kylskåpets sidoväggar. (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON)
• Mycket kalla omgivande förhållanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög
luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna behållare.
Dörren har lämnats öppen.
• Vrid termostaten till ett kallare läge.
• Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
• Täck över mat som lagras i öppna behållare med ett lämpligt material.
• Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar.
Kompressorn går inte
• Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga strömavbrott
då kylskåpets tryck i kylsystemet inte har balanserats.
• Ditt kylskåp startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylskåpet inte startar i
slutet av den här perioden.
• Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt avfrostande
kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.
• Kylskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Se till att kontakten sitter ordentligt i
vägguttaget.
• Är temperaturinställningen korrekt? Det är strömavbrott. Kontakta din elleverantör.
16
SV
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
• Ditt nya kylskåp kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora kylskåp
arbetar under en längre tidsperiod.
• Omgivande rumstemperatur kan vara hög. Detta är normalt.
• Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera
timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat gör att
kylskåpet arbetar längre för att uppnå önskad temperatur.
• Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. Den varma
luften som har kommit in i kylskåpet gör att kylskåpet arbetar under längre perioder.
Öppna inte dörrarna så ofta.
• Frysen eller kylfackets dörr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om dörren är
ordentligt stängd.
• Kylskåpet är inställt på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen till en
högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål.
• Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller byt
tätningen. Skadade tätningar kan göra att kylskåpet körs under en längre tid för att
bibehålla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
• Frysens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera frystemperaturen till en
högre nivå och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
• Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till en
högre nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
• Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera kyltemperaturen till en
högre nivå.
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
• Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Kylinställningen påverkar
frysens temperatur. Sänk temperaturen för kyl eller frys tills den ligger på acceptabel
nivå.
• Dörren kan ha lämnats öppen. Stäng dörren helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills kylen eller
frysen uppnår önskad temperatur.
• Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylningen kan ta tid.
17
SV
Ljud som liknar tickandet från en sekundvisare kommer från kylskåpet.
• Ljudet kommer från kylskåpets solenoidvalv. Solenoidvalv har som syfte att se till
att kylpassaget genom facket fungerar som det ska, det kan ändras till kyl- eller
frystemperaturer och har kylfunktioner. Detta är normalt och inte något fel.
Kylskåpet dånar när det går.
• Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande temperaturen. Detta
är normalt och inte något fel.
Vibrationer eller felbalans.
• Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig långsamt. Säkerställ att
golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet.
• Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Sådana saker ska plockas bort
från kylens ovansida.
Det förekommer ljud som låter som dropp eller sprutning.
• Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt kylskåp.
Detta är normalt och inte något fel.
Det förekommer ljud som låter som vind.
• Luftaktivatorer (fläktar) används för att låta kylen svalna effektivt. Detta är normalt och
inte något fel.
Kondens på innerväggarna i kylskåpet.
• Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och inte något
fel.
• Dörrarna är öppna. Kontrollera att dörren är helt stängd.
• Dörrarna kan ha öppnats mycket ofta eller så kanske de har lämnats öppna under
lång tid. Öppna inte dörrarna så ofta.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna.
• Vädret kan vara fuktigt. Det här är helt normalt vid fuktig väderlek. När fuktnivån är
lägre försvinner kondensen.
Dålig lukt inne i kylen.
• Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och
varmt vatten.
• Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behållare
eller olika förpackningsmaterial.
18
SV
Dörrarna går inte att stänga.
• De kan vara mat i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen för dörren.
• Kylskåpet står antagligen inte helt plant på golvet och de kanske rör sig något när det
förflyttas. Justera lyftskruvarna.
• Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och
att det klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
• Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.
19
SV
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço
efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu
produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
AAviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.
BAviso contra a voltagem eléctrica.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto
no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades
locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são
potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas.
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos importantes de
segurança
4
Uso pretendido................................... 4
Segurança geral................................. 4
Segurança com crianças.................... 6
Aviso HCA.......................................... 7
O que se pode fazer para economizar
energia............................................... 7
3 Instalação 8
4 Preparação
5 Utilizar o seu frigorífico12
Painel indicador................................ 12
Icematic e reservatório de
armazenamento de gelo................... 14
6 Manutenção e limpeza 15
Protecção das superfícies plásticas .15
7 Soluções recomendadas
para os problemas
16
Pontos a serem considerados
ao transportar novamente o seu
frigorífico............................................. 8
Antes de funcionar o seu frigorífico..... 8
Eliminação da embalagem.................. 9
Eliminação do seu frigorífico velho...... 9
Colocação e instalação...................... 9
Ajuste dos pés.................................. 10
2
11
PT
1 O seu frigorífico
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1. Painel de controlo
2. Porta basculante (Compartimento de
congelação rápida)
3. Tabuleiro para cubos de gelo e banco de gelo
4. Gavetas
5. Pés frontais ajustáveis
6. Armazenagem de embalagens finas
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem
não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não
estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros
modelos.
3
PT
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações
seguintes. Se as mesmas não forem
seguidas, podem ocorrer ferimentos
pessoais ou danos materiais. Caso
contrário, todas as garantias e
compromissos de fiabilidade tornarse-ão inválidos.
A vida útil da unidade que adquiriu
é de 10 anos. Este é o período
para manter as peças de reposição
exigidas para a unidade a funcionarem
conforme descrito.
Uso pretendido
• O aparelho destina-se a ser usado
em aplicações domésticas e
semelhantes, tais como
– áreas da cozinha do pessoal em
lojas, escritórios e outros locais de
trabalho;
– casas de quintas e por clientes em
hotéis, residenciais e outros tipos de
locais de hospedagem;
– locais do tipo cama e pequeno
almoço;
– aplicações de catering e grossistas
semelhantes.
• Não deve ser usado no exterior. Não
é apropriado utilizá-lo no exterior,
mesmo que o local esteja coberto
com um telhado.
Segurança geral
• Quando quiser eliminar/desfazer-se
do produto, recomendamos que
consulte o serviço de assistência e os
órgãos autorizados para obter mais
informações.
• Consulte o seu serviço de assistência
autorizado para todas as questões
e problemas relativos ao frigorífico.
Não tente reparar e nem permita
que ninguém o faça sem notificar os
serviços de assistência autorizados.
4
• Não coma cones de gelados e cubos
de gelo imediatamente após retirá-los
do compartimento do congelador!
(Isto pode provocar queimaduras de
frio na sua boca).
• Não coloque bebidas líquidas
enlatadas ou engarrafadas no
compartimento do congelador. Caso
contrário, podem rebentar.
• Não toque nos alimentos
congelados; podem ficar presos à
sua mão.
• O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão ser
utilizados nos processos de limpeza
e descongelação do seu frigorífico.
Em tais casos, o vapor pode entrar
em contacto com as partes eléctricas
e provocar curto-circuito ou choque
eléctrico.
• Nunca use as partes do seu
frigorífico, tal como a porta, como
meios de apoio ou degrau.
• Não utilize dispositivos eléctricos
dentro do frigorífico.
• Não danifique o circuito de
arrefecimento por onde circula
a refrigeração, com ferramentas
perfurantes ou cortantes. O
refrigerante que pode explodir
quando os canais de gás do
evaporador, as extensões do tubo ou
os revestimentos da superfície são
perfurados, pode causar irritações na
pele ou ferimentos nos olhos.
• Não cubra ou bloqueie os orifícios
de ventilação do seu frigorífico com
nenhum tipo de material.
• As reparações de aparelhos
eléctricos devem ser feitos apenas
por pessoal qualificado. As
reparações realizadas por pessoas
PT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
incompetentes podem causar riscos
ao utilizador.
Em caso de qualquer falha quer
durante uma manutenção ou num
trabalho de reparação, desligue
a alimentação eléctrica do seu
frigorífico, desligando o fusível
correspondente ou retirando a ficha
da tomada.
Não puxe pelo cabo quando for
retirar a ficha da tomada.
Coloque as bebidas com teor
alcoólico mais elevado bem fechadas
e na vertical.
Não guarde neste produto
substâncias explosivas, tais como
latas de aerossóis com propelente
inflamável.
Não utilize dispositivos mecânicos
ou outros meios para acelerar o
processo de descongelação; utilize
apenas os recomendados pelo
fabricante.
Este equipamento não se destina
à utilização por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento, a
não ser que sejam supervisionadas
ou instruídas sobre a utilização
do equipamento por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Não utilize um frigorífico avariado.
Consulte o seu serviço de assistência
autorizado se tiver qualquer dúvida.
A segurança eléctrica do seu
frigorífico apenas poderá ser
garantida se o sistema de ligação
à terra da sua casa estiver em
conformidade com as normas.
A exposição do produto à chuva,
neve, sol e vento é perigosa no que
toca à segurança eléctrica.
5
• Contacte a assistência autorizada
quando houver algum dano no cabo
eléctrico, etc., para que não haja
algum perigo para si.
• Nunca ligue o frigorífico à tomada de
parede durante a instalação. Caso
contrário, poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
• Este frigorífico foi concebido
unicamente para guardar alimentos.
Não deverá ser utilizado para
quaisquer outros fins.
• O rótulo que descreve as
especificações técnicas do produto
encontra-se localizado na parte
interior esquerda do frigorífico.
• Não ligue o frigorífico a sistemas
electrónicos de poupança de energia,
visto que eles podem danificar o
produto.
• Se o frigorífico possuir luz azul, não
olhe para ela através de dispositivos
ópticos.
• Se a alimentação eléctrica for
desligada em frigoríficos controlados
manualmente, por favor, espere, pelo
menos, 5 minutos antes de voltar a
ligar a alimentação.
• O manual deste produto deverá
ser entregue ao próximo dono do
frigorífico, caso mudar de dono.
• Quando mover o frigorífico,
certifique-se de não danificar o cabo
de alimentação. A fim de evitar
incêndio, o cabo de alimentação
não deverá ser torcido. Não devem
se colocados sobre o cabo de
alimentação objectos pesados.
Quando o frigorífico for ligado à
tomada, não mexa na tomada de
alimentação com as mãos molhadas.
PT
• Não ligue o frigorífico à tomada, se a
tomada eléctrica estiver solta.
• Por razões de segurança, não
derrame directamente água sobre
as partes internas ou externas do
frigorífico.
• Devido ao risco de incêndio e
explosão, não vaporize materiais
inflamáveis, tais como gás propano,
etc., próximo ao frigorífico.
• Não coloque recipientes que
contenham água sobre o topo do
frigorífico, visto que tal poderá resultar
em choque eléctrico ou incêndio.
• Não sobrecarregue o frigorífico com
excesso de alimentos. Os alimentos
em excesso poderão cair quando
se abre a porta, podendo provocar
ferimentos em si ou danificar o
frigorífico. Não coloque objectos no
topo do frigorífico, visto que estes
podem cair quando se abre ou fecha
a porta do frigorífico.
• Os materiais que requerem
determinadas condições de
temperatura tais como vacinas,
medicamentos sensíveis à
temperatura, materiais científicos,
etc, não deverão ser guardados no
frigorífico.
6
• Se o frigorífico não vier a ser utilizado
durante um grande período de
tempo, deverá ser desligado da
tomada eléctrica. Um problema no
isolamento do cabo de alimentação
poderá resultar em incêndio.
• A extremidade da ficha eléctrica
deverá ser limpa regularmente, caso
contrário, poderá provocar incêncio.
• O frigorífico poderá mover-se quando
os pés ajustáveis não estiverem
firmemente colocados no pavimento.
Ao utilizar os pés ajustáveis,
assegure-se que o frigorífico fica
firmemente colocado no pavimento.
• Se o frigorífico possuir um puxador
de porta, quando deslocar o
frigorífico, não utilize este puxador
uma vez que ele pode soltar-se do
frigorífico.
• Se tiver de operar o seu
equipamento junto de outro frigorífico
ou congelador, a distância entre
os equipamentos deverá ser, pelo
menos, de 8 cm. Caso contrário
poderá ocorrer condensação nas
paredes laterais de cada um deles.
• A pressão de fornecimento da água
não deve estar abaixo de 1 bar, nem
deve ser acima de 8 bars.
• Use apenas água potável.
Segurança com crianças
• Se a porta possuir uma fechadura, a
chave deverá ser mantida afastada
do alcance das crianças.
PT
O que se pode fazer para
economizar energia
• As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que
não brinquem com o equipamento.
Aviso HCA
Se o seu produto estiver equipado
com um sistema de refrigeração
que contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante o
uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe
de potenciais fontes de fogo que
possam fazer com que o produto de
incendeie e ventile o compartimento
no qual a unidade está colocada.
Ignore o aviso se o seu produto
estiver equipado com um sistema
de refrigeração que contém R134a.
Pode verificar o gás usado na
fabricação do seu produto na placa de
características localizada na sua parte
interna esquerda.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
7
• Não deixe as portas do seu frigorífico
abertas por um longo tempo.
• Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
• Não sobrecarregue o seu frigorífico
para que a circulação do ar no
interior não seja dificultada.
• Não instale o seu frigorífico sob a luz
solar directa ou próximo de aparelhos
que emitem calor tais como
fornos, máquinas de lavar louça ou
radiadores.
• Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
• Quantidade máxima de alimentos
que pode ser colocada no
compartimento do congelador do
seu frigorífico quando a prateleira
ou gaveta do compartimento do
congelador está removida. O valor
declarado do consumo de energia
do seu frigorífico foi determinado
quando a gaveta ou prateleira do
compartimento do congelador estava
removida e sob uma carga máxima
de alimentos. Não há qualquer risco
em usar uma prateleira ou gaveta de
acordo com os formatos e tamanhos
dos alimentos a serem congelados.
PT
3 Instalação
BPor favor, lembre-se de que
o fabricante não pode ser
responsabilizado se não forem
observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta
para frutas e legumes, etc. do seu
frigorífico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido
aos solavancos antes de voltar a
empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada
com fitas grossas e cordas fortes e
devem ser seguidas as normas de
transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem,
pode obter mais informações nos
organismos relativos ao ambiente ou
junto das autoridades locais.
3.
4.
5.
6.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e
o ar pode circular livremente na sua
parte traseira?
2. Pode instalar os 2 calços plásticos
como ilustrado na figura. Os calços
plásticos proporcionarão a distância
necessária entre o seu frigorífico e
a parede, permitindo assim a livre
circulação do ar. (A figura ilustrada
é apenas um exemplo e pode não
corresponder exactamente ao seu
produto).
Limpe o interior do frigorífico
conforme recomendado na secção
“Manutenção e limpeza”.
Ligue o frigorífico à tomada eléctrica.
A luz interior acender-se-á quando a
porta do frigorífico for aberta.
Ouvirá um ruído quando o
compressor começar a trabalhar.
O líquido e os gases no interior do
sistema de refrigeração também
podem fazer algum ruído, mesmo
que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente
normal.
As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
• A ligação deve estar em
concordância com os regulamentos
nacionais.
8
PT
• A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acessível após a
instalação.
• A voltagem especificada deve ser
igual à sua voltagem eléctrica.
• Não devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
BUm cabo de alimentação danificado
deve ser substituído por um
electricista qualificado.
BO produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças.
Guarde os materiais da embalagem
fora do alcance das crianças ou
elimine-os, classificando-os de acordo
com as instruções sobre o lixo. Não
os elimine juntamente com o lixo
doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico
velho
Elimine a sua máquina velha sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
• Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu município a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e,
se houver trincos nas portas, deixeos inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
9
Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente
larga para que ele passe, chame o
serviço de assistência autorizado
para que possam remover as portas
do seu frigorífico e passá-lo de forma
inclinada através da porta.
1. Instale o seu frigorífico num local
que permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz
solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico,
para que obtenha um funcionamento
eficiente.
Se o frigorífico for colocado numa
reentrância da parede, deve haver
uma distância mínima de 5cm do tecto
e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o
seu produto deve ter uma elevação de
2,5 cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
5. Não mantenha o seu frigorífico em
temperaturas ambientes inferiores a
10ºC.
PT
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver desnivelado;
Pode equilibrar o seu frigorífico,
rodando os seus pés frontais
conforme ilustrado na figura. O canto
onde está o pé é baixado quando roda
na direcção da seta preta e levantado
quando roda na direcção oposta.
Peça ajuda a alguém para erguer
ligeiramente o frigorífico, facilitará este
processo.
10
PT
4 Preparação
C O seu frigorífico deverá ser instalado
a uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar exposto
directamente à luz solar.
C A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico não deve ser inferior
a 10ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais
baixas não é recomendado em
atenção à sua eficiência.
C Certifique-se de que o interior do
seu frigorífico esteja completamente
limpo.
C Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
C Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
- Deve começar a funcionar vazio,
sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do
seu frigorífico. Se houver uma
falha de energia inesperada, por
favor consulte os avisos na secção
“Soluções recomendadas para os
problemas”.
C A embalagem original e os materiais
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocações
futuras.
11
PT
5 Utilizar o seu frigorífico
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Painel indicador
1. Função Congelação rápida:
O indicador 'Quick Freeze' acende
quando a função Congelação rápida
está activa. Prima novamente o botão
QuickFreeze para cancelar esta
função. O indicador da Congelação
rápida apagar-se-á e as definições
normais serão restabelecidas. A
função Congelação rápida será
cancelada automaticamente
após 34 horas, se não a cancelar
manualmente. Se quiser congelar
grandes quantidades de alimentos
12
frescos, prima o botão ‘QuickFreeze’
antes de colocar os alimentos no
compartimento do congelador.
Se premir o botão 'QuickFreeze'
repetidamente em curtos intervalos,
a protecção do circuito electrónico
será activada e o compressor não
arrancará imediatamente.
2. Indicador Congelação rápida
('Quick Freeze')
Este ícone pisca num estilo animado
quando a função de Congelação
rápida está activa.
PT
3. Função de Ajuste do
congelador:
Esta função permite-lhe fazer
os ajustes de temperatura do
compartimento do congelador. Prima
este botão para ajustar a temperatura
do compartimento do congelador para
-18, -20, -22 e -24 respectivamente.
4. Indicador de ajuste da
temperatura do compartimento do
congelador
Indica a temperatura definida para o
compartimento do congelador.
5. Função Eco-Fuzzy (Utilização
económica especial):
Prima o botão Eco-Fuzzy para activar
a função Eco Fuzzy. Logo depois, o
frigorífico começará a funcionar no
modo mais económico por no mínimo
6 horas se a porta não for aberta e se
nenhum botão for premido.
O indicador de utilização económica
acenderá enquanto a função estiver
activa. Prima novamente o botão
Eco-Fuzzy para activar a função Eco
Fuzzy.
6. Indicador Eco-Fuzzy (Utilização
económica especial):
Este ícone acende-se quando a
função Eco-Fuzzy Function está
activa.
7. Indicador de aviso de erro/
temperatura elevada:
Esta luz acende durante falhas por
temperatura alta e avisos de erro.
8. Indicador de Utilização
económica:
O indicador de Utilização económica
acende-se quando o compartimento
do congelador está definido para
-18ºC. Apaga-se quando a função de
Quick Feeze (Congelação rápida) está
ligada.
13
9. Função de poupança de energia
Ao premir este botão, o ícone de
poupança de energia acender-se-á
e a função de poupança de energia
ficará activa. Se a função de poupança
de energia estiver activa, todos os
demais ícones do visor apagar-seão. Quando a função de poupança
de energia está activa, se nenhum
botão for premido ou a porta aberta, a
mesma será desactivada e os ícones
do visor voltarão ao normal. Se premir
novamente este botão, o ícone de
poupança de energia apagar-se-á e a
função de poupança de energia não
estará activa.
10. Indicador da poupança de
energia
Este ícone acende-se quando a
função Poupança de energia é
seleccionada.
11. Modo de bloqueio de tecla
Prima o botão de bloqueio de tecla
continuamente por 3 segundos. O
ícone de bloqueio de tecla acenderá
e o modo de bloqueio de tecla ficará
activo. Os botões não funcionarão se
o modo de bloqueio de tecla estiver
activo.
Prima novamente o botão de
bloqueio de tecla continuamente por
3 segundos. O ícone de bloqueio
de tecla apagar-se-á e o modo de
bloqueio de tecla ficará inactivo.
12. Indicador de bloqueio de tecla
Este ícone acende-se quando o modo
de Bloqueio de tecla está activo.
PT
Icematic e reservatório de
armazenamento de gelo
Usar o Icematic
* Encha o Icematic com água e
coloque-o no seu lugar devido. O seu
gelo ficará pronto em cerca de duas
horas. Não remova o Icematic depois
que estiver acomodado para fazer
gelo.
* Rode o botão no sentido horário em
90 graus.
Os cubos de gelo nos compartimentos
cairão dentro do reservatório para
armazenamento do gelo situado
abaixo.
* Pode tirar o reservatório para
armazenamento do gelo e se servir
dos cubos de gelo.
* Se desejar, pode manter os cubos de
gelo no reservatório para gelo.
Reservatório para armazenamento
de gelo
O reservatório para armazenamento
do gelo está concebido apenas para
acumular cubos de gelo. Não coloque
água dentro dele. Caso contrário,
quebrará.
14
PT
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
C Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos,
sabões, produtos de limpeza
doméstica, detergentes ou ceras
abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
de chá de bicarbonato de soda
dissolvido em cerca de meio litro de
água para limpar o interior e depois
seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
no compartimento da lâmpada e nos
outros itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos
de alimentos.
C Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
e, em seguida, apenas puxe
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
15
Protecção das superfícies
plásticas
C Não coloque óleos líquidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu
frigorífico em recipientes abertos,
uma vez que podem danificar as
superfícies plásticas do seu frigorífico.
No caso de derrame ou salpico de
óleo nas superfícies plásticas, limpe e
enxagúe a parte correspondente da
superfície com água morna.
PT
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso,
pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes
resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das
funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
• O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na
tomada de parede.
• O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está
queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do frigorífico. (MULTI ZONA,
CONTROLO DE ARREFECIMENTO e FLEXI ZONA)
• Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições
ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em
recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta.
• Comute o termóstato para um grau mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos frequentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriado.
• Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
• A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas eléctricas
repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão
refrigerante no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra
estabilizada.
• O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor,
chame a assistência se o seu frigorífico não começar a operar no fim deste período.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico
de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está
introduzida firmemente na tomada de parede.
• A regulação da temperatura está feita correctamente? Há uma falha eléctrica.
Telefone para a empresa de electricidade.
16
PT
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
• O seu novo frigorífico pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é
perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de
tempo.
• A temperatura ambiente pode estar elevada. Isto é bastante normal.
• O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O
arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes
no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do
frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o
mesmo tenha que funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com menos
frequência.
• A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido deixada
entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
• O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura
do frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja
atingida.
• O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou
não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/
roto faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior para que
mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
refrigerador é suficiente.
• A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
congelador é suficiente.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão
congelados.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa.
Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
17
PT
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para um grau muito alto. O ajuste
do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura
do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do
congelador atinja um nível suficiente.
• A porta pode ter sido deixada entreaberta. Feche totalmente a porta.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes
no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura
desejada.
• O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O arrefecimento total
do frigorífico demora um certo tempo devido ao seu tamanho.
Surge do frigorífico um ruído semelhante ao som dos segundos ouvido a partir de
um relógio analógico.
• Este ruído é oriundo da válvula selenóide do frigorífico. A válvula selenóide funciona
com a finalidade de assegurar a passagem do spray de arrefecimento através do
compartimento que pode ser ajustado para temperaturas de arrefecimento ou de
congelação e executa funções de arrefecimento. Esta situação é normal e não é
causa de problema.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
• As características do desempenho de funcionamento do frigorífico podem variar
conforme as alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é
um problema.
Vibrações ou ruído.
• O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocado
lentamente. Certifique-se de que o piso está nivelado, é resistente e capaz de
suportar o frigorífico.
• O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Tais itens devem
ser retirados de cima do frigorífico.
Há ruídos como líquidos a verter ou gotejar.
• Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do
seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• Os activadores de ar (ventoinhas) são usados para permitir que o frigorífico arrefeça
eficientemente. Esta situação é normal e não é um problema.
18
PT
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
• O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta
situação é normal e não é um problema.
• As portas estão entreabertas. Certifique-se que as portas estejam completamente
fechadas.
• As portas podem estar a ser abertas com muita frequência ou estão a ser deixadas
abertas por muito tempo. Abra a porta com menos frequência.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• O tempo pode estar húmido. Isto é bastante normal num tempo húmido. Quando a
humidade for menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma
esponja, água quente ou água com gás.
• Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem exalar cheiros. Utilize um
recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A(s) porta(s) não está(ão) fechada(s).
• Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma
as embalagens que estão a obstruir a porta.
• O frigorífico pode não estar completamente na vertical no piso e poderá balançar
quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.
• O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e
capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os
alimentos na gaveta.
19
PT
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C
Informations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la
propriété.
B
Avertissement relatif à la tension électrique.
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre réfrigérateur
3
Caractéristiques techniques du
réfrigérateur..........................................
2 Précautions de sécurité
importantes
4
Utilisation prévue................................ 4
Pour les appareils dotés d'une fontaine
à eau ;................................................ 6
Sécurité enfants.................................. 6
Avertissement HCA............................ 7
Mesures d’économie d’énergie........... 7
3 Installation
5 Utilisation du
réfrigérateur
Bandeau indicateur........................... 12
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons................... 14
6 Entretien et nettoyage 15
Protection des surfaces en
plastique. ........................................ 15
7 Solutions recommandées
aux problèmes
16
8
Réglage des pieds............................ 10
Inversion de la direction de l’ouverture
de la porte........................................ 10
4 Préparation
11
2
12
FR
1 Votre réfrigérateur
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1. Touches de Contrôle
2. Déflecteur (compartiment
Congélation Rapide)
3. Bac à glaçons & pain de glace
4. Tiroirs
5. Pieds avant réglables
6, Pochette de rangement fine
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
3 FR
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
•
•
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une
utilisation
– en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons ;
– dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
– dans les lieux d'hébergement fermés,
tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
4
•
•
•
•
•
•
•
FR
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne
placez pas de boissons en bouteille
ou en cannette dans le compartiment
de congélation. Cela peut entraîner
leur éclatement.
Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
Débranchez votre réfrigérateur avant
de le nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent
jamais être utilisés pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de
votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec
des outils de forage ou coupants.
Le liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges de
tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
Les appareils électriques peuvent
•
•
•
•
•
•
•
•
•
être réparés seulement par
des personnes autorisées. Les
réparations réalisées par des
personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou
lors d'opérations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant,
soit en débranchant l’appareil.
Ne tirez pas sur le câble lorsque
vous débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances
inflammables et explosives dans le
réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés
par le fabricant.
Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou
inexpérimentées, à moins d’avoir
obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur
sécurité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé. Consultez
le service agréé en cas de problème.
La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
5
• Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
• Ce réfrigérateur est conçu seulement
pour conserver des aliments. Par
conséquent, il ne doit pas être utilisé
à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur
gauche à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela peut
l'endommager.
• S'il y a une lumière bleue sur le
réfrigérateur, ne la regardez pas avec
des outils optiques.
• Pour les réfrigérateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer
de propriétaire, n'oubliez pas
de remettre la présente notice
d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur. Tordre
le câble peut entraîner un incendie.
Ne placez jamais d'objets lourds sur
le câble d'alimentation. Évitez de
toucher à la prise avec des mains
mouillées au moment de brancher
l'appareil.
FR
•
•
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez de vaporiser directement
de l'eau sur les parties externes et
internes du réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
réfrigérateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients
pleins d'eau en haut du réfrigérateur,
ils pourraient causer des chocs
électriques ou incendie.
• Ne surchargez pas votre réfrigérateur
avec des quantités de nourriture
excessives. S'il est surchargé,
les aliments peuvent tomber,
vous blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous ouvrez la
porte. Ne placez jamais d'objets audessus du réfrigérateur, ils pourraient
tomber quand vous ouvrez ou fermez
la porte du réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis
(vaccin, médicament sensible à la
chaleur, matériels scientifiques, etc.)
ne doivent pas être conservés dans
le réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé
pendant longtemps, il doit être
débranché. Un problème avec le
6
•
•
•
câble d'alimentation pourrait causer
un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement à l’aide d’un
chiffon sec, sinon il peut provoquer
un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses
pieds réglables ne sont pas bien
fixés sur le sol. Bien fixer les pieds
réglables sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas par la
poignée de la porte. Cela peut le
casser.
Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrigérateur
ou congélateur, la distance entre les
appareils doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents peuvent
être humidifiés.
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau
doit être au minimum de 1 bar. La
pression de l'alimentation en eau doit
être au maximum de 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés
et empêchés de s'amuser avec le
produit.
FR
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur le mur gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
7
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie
précisée pour votre réfrigérateur a
été déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments dans
le compartiment réfrigérateur permet
de faire des économies d'énergie et
de préserver la qualité des aliments.
FR
3 Installation
B Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette
notice d’utilisation ne sont pas
respectées.
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et
nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la préservation de la nature et conservation de
nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des organismes
environnementaux ou des autorités
locales.
Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur
3.
4.
5.
6.
Avant de commencer à faire fonctionner votre réfrigérateur, vérifier les
points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Vous pouvez installer les 2 cales
8
1.
FR
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire
entre votre réfrigérateur et le mur
pour permettre une bonne circulation
de l'air. (Le schéma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit).
Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
Branchez le réfrigérateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, l'éclairage
intérieur s'allumera.
Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
L’intérieur du réfrigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
3. Branchez le réfrigérateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, l'éclairage
intérieur s'allumera.
4. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
5. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise de mise à la terre protégée par
un fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque
de choc électrique existe !
9
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassezvous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas aux
côtés des ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir plus
sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur
la porte. Rendez-les inopérants afin de
ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer le
réfrigérateur, appelez alors le service
après-vente pour faire retirer les portes
du réfrigérateur et le faire passer latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation
pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de
toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe
du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
FR
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Si le sol est couvert de moquette,
votre produit doit être surélevé à 2,5
cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de
surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des
températures ambiantes inférieures à
10°C.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré dans le schéma. Le côté
où se trouve le pied s’abaisse lorsque
vous tournez dans le sens de la
flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Inversion de la direction de
l’ouverture de la porte
Il est possible de changer la direction
de l'ouverture de la porte de votre
réfrigérateur en fonction de son
emplacement. Si cette nécessité
s'impose, veuillez contacter le service
agréé le plus proche.
10
FR
4 Préparation
C Votre réfrigérateur doit être installé
à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce
où vous installez le réfrigérateur
doit être d’au moins 10°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
C Si deux réfrigérateurs sont installés
côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner
le réfrigérateur pour la première
fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six
premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit être mis en
marche à vide, sans denrées à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
11
C L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
FR
5 Utilisation du réfrigérateur
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Bandeau indicateur
1. Fonction de congélation rapide
L'indicateur de congélation rapide
s'allume lorsque sa fonction est
activée. Appuyez de nouveau sur le
bouton de congélation rapide pour
désactiver cette fonction. L'indicateur
Congélation rapide s'éteindra et
et les paramètres normaux seront
de nouveau appliqués. La fonction
de congélation rapide est annulée
automatiquement 34 heures plus
tard si vous ne l'avez pas annulée
12
manuellement. Si vous souhaitez
congeler de grandes quantités de
produits frais, appuyez sur le bouton
Congélation rapide avant d'introduire
ces produits dans le compartiment
de congélation. Si vous appuyez sur
le bouton de Congélation rapide de
façon répétée à intervalles courts,
la protection du circuit électronique
s'activera et le compresseur ne
démarrera pas automatiquement.
FR
2. Indicateur de congélation rapide
L'icône clignote de manière animée
lorsque la fonction de congélation
rapide est active.
3. Fonction de réglage du
congélateur
Cette fonction vous donne la
possibilité de régler la température
du compartiment congélateur.
Appuyez sur ce bouton pour régler
la température du compartiment de
congélation respectivement sur -18,
-20, -22, et -24.
4. Indicateur de réglage de
température du compartiment de
congélation
Indique le réglage de température pour
le compartiment réfrigérateur.
5. Fonction Eco-Fuzzy (économie
d'énergie spéciale) :
Appuyez sur le bouton Eco-Fuzzy pour
activer cette fonction. Le réfrigérateur
commencera à fonctionner dans le
mode le plus économique au moins
6 heures plus tard si la porte n'est
pas ouverte et si aucun bouton n'est
actionné. L'indicateur d'utilisation
économique s'allumera lorsque la
fonction sera active. Appuyez sur le
bouton Eco-Fuzzy de nouveau pour
activer cette fonction.
6. Indicateur Eco-Fuzzy (économie
d'énergie spéciale) :
Cette icône s'allume lorsque la
fonction Eco-Fuzzy est active.
7. Température élevée/Indicateur
d’avertissement d'erreur:
Cet éclairage accompagne des
échecs de température élevée et des
messages d’erreur.
8. Voyant d'économie d'énergie
Le voyant d'économie d'énergie
s'allume lorsque le compartiment
13
congélateur est réglé sur -18°C.
Il s'éteint lorsque la fonction de
congélation est activée.
9. Fonction Économie d'énergie
Si vous appuyez sur ce bouton,
l'icône économie d'énergie s'allume
et la Fonction Economie d'énergie
est activée. Si la fonction Économie
d'énergie est active, toutes les icônes
de l'écran hormis celle de l'Économie
d'énergie s'éteindront. Quand la fonction
Economie d'énergie est activée, si vous
appuyez sur un bouton ou si la porte
est ouverte, vous sortirez de la fonction
Economie d'énergie et l'affichage reviendra à la normale. Si vous réappuyez sur
ce bouton, l'image Economie d'énergie s'éteindra et la fonction Economie
d'énergie sera désactivée.
10. Voyant d'Économie d’énergie
L'image s'allume quand la Fonction
Economie d'énergie est sélectionnée
11. Mode Verrouillage des commandes
Appuyez sur le bouton de Verrouillage
des commandes pendant 3 secondes.
L’icône de verrouillage des commandes
s’allumera et le mode Verrouillage des
commandes sera activé. Les boutons ne fonctionneront pas si le mode
Verrouillage des commandes est actif.
Appuyez à nouveau sur le bouton de
Verrouillage des commandes pendant
3 secondes. L’icône de verrouillage
des commandes s’éteindra et le mode
Verrouillage des commandes sera désactivé.
12. Indicateur de verrouillage des
commandes
L'icône s'allume quand le mode de
Verrouillage des commandes est activé.
FR
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons
Utilisation du distributeur
* Remplissez le distributeur de glaçons
avec de l'eau et remettez-le à sa
place. Vos glaçons seront prêts dans
environ deux heures. Ne pas retirer
le distributeur de glaçons de son
logement pour prendre de la glace.
* Tournez les boutons dans le sens
des aiguilles d’une montre, de manière
à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les
cellules tomberont dans le récipient
de conservation de glaçons situé en
dessous.
* Vous pouvez alors sortir le récipient
de conservation de glaçons et servir
les glaçons.
* Si vous le désirez, vous pouvez
laisser les glaçons dans leur récipient
de conservation.
Récipient de conservation de
glaçons
Le récipient de conservation de
glaçons sert simplement à accumuler
les glaçons. Ne versez pas d’eau à
l’intérieur. Cela peut le casser.
14
FR
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du réfrigérateur et
séchez-la soigneusement à l'aide
d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
15
Protection des surfaces en
plastique.
C Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du réfrigérateur.
Si vous versez ou éclaboussez de
l'huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souillées avec de l'eau chaude
immédiatement.
FR
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou estce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE,
COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte.
Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients
ouverts. Porte laissée entrouverte.
• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du
liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée.
• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ.
Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après
cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée
correctement à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant. Veuillez
contacter votre fournisseur d’électricité.
16
FR
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait
normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus
longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait
normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été
chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut
durer quelques heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement
prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de conservation
raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant
une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner
pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes.
Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit
bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu
ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré
fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de
conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
17
FR
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le réglage
du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température
du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la
bonne température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du
réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge analogique
provient du réfrigérateur.
• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde fonctionne
afin d'assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui peut être ajusté
aux températures de refroidissement et de congélation, et dans le but d'effectuer les
fonctions de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue
nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en fonction
des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu'il peut supporter le
réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels
objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de
fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement
fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été laissées
ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
18
FR
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec
une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez
un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages
qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer
lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter
le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
19
FR
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Lees ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C
Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A
Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B
Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
INHOUD
1 Uw koelkast
3
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
4
Bedoeld gebruik................................. 4
Voor producten met een
waterdispenser;.................................. 6
Kinderbeveiliging................................ 6
HCA-waarschuwing............................ 7
Aanwijzingen ter besparing van
energie............................................... 7
3 Installatie
8
4 Voorbereiding
5 Gebruik van uw koelkast12
Indicatorpaneel................................. 12
Icematic en ijsbakje.......................... 14
6 Onderhoud en reiniging15
Bescherming van de plastic
oppervlakken . ................................. 15
7 Aanbevolen oplossingen
voor problemen
16
Stelvoetjes aanpassen...................... 10
De openingsrichting van de deur
wijzigen............................................ 10
2
11
NL
1 Uw koelkast
1
2
2
3
6
4
6
4
4
4
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
6,
Bedieningspaneel
Flap (Snelvriesgedeelte)
Ijsblokjeslade & ijsbank
Laden
Verstelbare voetjes vooraan
Slim pack opbergzak
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product
behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
3
NL
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen
ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode
dat u benodigde reserveonderdelen
dient te bewaren om de unit te laten
werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld om te worden
gebruikt:
– binnen en in gesloten omgevingen
zoals huizen;
– in gesloten werkomgevingen zoals
kantoren en winkels;
– in gesloten
accommodatieomgevingen zoals
boerderijen, hotels, pensions.
• Dit product mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen
om de benodigde informatie en
bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Voor producten met een
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NL
diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes
meteen nadat u deze uit het
diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een
diepvriesvak; Plaats geen flessen of
blikjes met vloeibare dranken in het
diepvriesvak Deze zouden kunnen
barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet
met de hand aan; deze kunnen aan
uw hand vastplakken.
Verwijder de stekker uit uw koelkast
voor u deze reinigt of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden.
De stoom kan in contact komen
met de elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische schok
veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar
de koelvloeistof circuleert, niet
door boor- of snijdgereedschap.
De koelvloeistof kan naar buiten
geblazen worden wanneer
de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings worden
doorboord en dit kan huidirritatie en
oogletsel veroorzaken.
Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast
met geen enkel materiaal.
Elektrische toestellen mogen enkel
door bevoegde personen worden
hersteld. Reparaties die door
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
onbevoegde personen worden
uitgevoerd kunnen een risico voor de
gebruiker opleveren.
Sluit in geval van storing of tijdens
onderhouds- of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast af
door de zekering eruit te draaien of
de stekker van het apparaat eruit te
trekken.
Bij het uittrekken van de stekker
deze niet aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in
de koelkast.
Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen
om het ontdooiproces te versnellen
dan deze aangeraden door de
fabrikant.
Dit product is niet bestemd voor
gebruik door personen met een
fysieke, zintuiglijke of mentale
stoornis of ongeschoolde of
onervaren mensen (inclusief
kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon
die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig instructies geeft
bij het gebruik van het product
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als
u vragen heeft.
Elektrische veiligheid van uw
koelkast wordt alleen gegarandeerd
wanneer het aardingssysteem in uw
huis aan de normen voldoet.
Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is
gevaarlijk met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
Neem contact op met een
5
•
•
•
•
•
•
•
•
NL
bevoegde dienst wanneer de
stroomkabel beschadigd is om zo
gevaar te voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de
stekker van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat een
kans op overlijden of serieus letsel.
Deze koelkast is enkel bestemd voor
het bewaren van voedsel. Hij mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand
binnenin de koelkast.
Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met
optische gereedschappen.
Wacht minstens 5 minuten met
het inschakelen van de koelkast na
stroomuitval bij manueel bediende
koelkasten.
Deze gebruikershandleiding moet
aan de nieuwe eigenaar van het
toestel gegeven worden wanneer het
toestel doorgegeven wordt.
Vermijd schade aan de stroomkabel
bij transport van de koelkasten. De
kabel plooien kan vuur veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen op
de stroomkabel. Raak de stekker niet
aan met natte handen wanneer deze
in het stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet
in het stopcontact als dit stopcontact
los is.
• Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille
van veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij
de koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld
met water op de koelkast, dit
kan elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
• Overlaad je koelkast niet met
overdadige hoeveelheden voedsel.
Indien de koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen bij het
openen en u kwetsen of de koelkast
beschadigen. Plaats geen objecten
op de koelkast; deze kunnen naar
beneden vallen wanneer u de deur
open of dicht doet.
• Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard
worden.
• De koelkast moet worden
losgekoppeld indien deze langdurig
niet wordt gebruikt. Een mogelijk
probleem met de stroomkabel kan
vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders
6
kan dit vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer
worden vastgezet. De stelvoetjes
juist vastzetten op de vloer kan
voorkomen dat de koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat
bij verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De druk van de hoofdleidingen moet
minstens 1 bar zijn. De druk van de
hoofdleidingen mag hoogstens 8 bar
zijn.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met
het product knoeien.
NL
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vuur vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als
het koelsysteem van uw product
R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat
aan de linkerwand binnenin de
koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
van uw diepvries werd vastgesteld
door verwijdering van de diepvries
schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een
schap of lade volgens de vorm en
grootte van het in te vriezen voedsel.
• Bevroren voedsel in het koelgedeelte
ontdooien laat toe om energie
te besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
Aanwijzingen ter besparing
van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
• Plaats geen warme levensmiddelen
of dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende
apparaten zoals een oven,
vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in
gesloten bakjes.
• Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt een maximale
hoeveelheid voedsel in de diepvries
bewaren wanneer u de schappen
of lade uit de diepvries verwijdert.
De waarde voor energieconsumptie
7
NL
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie
van deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade
enz. in uw koelkast met plakband
vastgezet worden voordat de
koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en
sterke touwen en de transportregels,
gedrukt op de verpakking, moeten
opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal,
kunt u meer informatie krijgen bij de
milieu-instanties of plaatselijke autoriteiten.
3.
4.
5.
6.
Voordat u de koelkast in
gebruik neemt
Voordat u de koelkast gaat gebruiken,
controleert u of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Installeer de twee plastic wiggen
zoals weergeven in de afbeelding.
Kunststof wiggen zullen de vereiste
afstand geven tussen uw koelkast en
de muur om luchtcirculatie mogelijk
te maken. (De afbeelding dient alleen
8
1.
2.
3.
NL
als voorbeeld en hoeft niet exact met
uw product overeen te komen.)
Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Steek de stekker van de koelkast
in het stopcontact. Wanneer de
koelkastdeur wordt geopend, zal het
binnenlichtje aangaan.
U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof
en de gassen die zich in het
koelsysteem bevinden, zouden ook
wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs
wanneer de compressor niet werkt.
Dit is normaal.
De buitenkant van de koelkast
kunnen warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Steek de stekker van de koelkast
in het stopcontact. Wanneer de
koelkastdeur wordt geopend, zal het
binnenlichtje aangaan.
4. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast
kunnen warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel moet
na installatie eenvoudig bereikbaar
zijn.
• De gespecificeerde spanning moet
gelijk zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd
elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Gevaar op een
elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is vervaardigd uit herbruikbare materialen.
9
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen,
dit slot dan onbruikbaar maken om
kinderen tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd
niet breed genoeg is voor de koelkast
om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren
van uw koelkast kan verwijderen en de
koelkast zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie
rond uw koelkast zijn om een efficiënte
werking te verkrijgen. Als de koelkast
in een uitsparing in de muur wordt
geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond
en minstens 5 cm ten opzichte van
de muur. Als de vloer met een tapijt
bedekt is, moet uw product op 2,5 cm
van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in omgevingstemperaturen onder 10 °C.
NL
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding. De
hoek van het stelvoetje wordt verlaagd
wanneer u in de richting van de zwarte
pijl draait en verhoogd wanneer u in
de tegenovergestelde richting draait.
Wanneer iemand u hierbij helpt
door de koelkast lichtjes op te tillen
vereenvoudigt dit het proces.
10
De openingsrichting van de
deur wijzigen
De openingsrichting van uw koelkast
kan gewijzigd worden afhankelijk van
de plaats waar u ze gebruikt. Indien
dit nodig is, bel naar uw dichtstbijzijnd
erkend servicebedrijf.
NL
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 10°C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in
het deel "Aanbevolen oplossingen
voor problemen".
C Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
11
NL
5 Gebruik van uw koelkast
2
1
4
3
9
11
8
12
7
6
5
10
Indicatorpaneel
etenswaren wilt invriezen, drukt u op
de knop Snelvriezen voordat u de
etenswaren in de vriezer plaatst. Als
u de knop Snelvriezen herhaaldelijk
met korte tussenpozen indrukt, wordt
de elektronische circuitbescherming
geactiveerd en start de compressor
niet onmiddellijk op.
2. Indicator Snelvriezen
Dit pictogram knippert geanimeerd
wanneer de functie Snelvriezen is
geactiveerd.
1. Snelvriesfunctie:
De aanduiding Snelvriezen staat
aan zodra de functie Snelvriezen
aan staat. Druk nogmaals op de
knop Snelvriezen om deze functie te
annuleren. De indicator Snelvriezen
gaat uit en het apparaat keert terug
naar de normale instellingen. Als u
de functie niet handmatig annuleert,
wordt de functie Snelvriezen na
34 uur automatisch geannuleerd.
Als u een grote hoeveelheid verse
12
NL
3. Instelfunctie vriezer:
Met deze functie kunt u de
temperatuur voor het diepvriesgedeelte
instellen. Druk op deze knop om de
temperatuur van het diepvriesgedeelte
respectievelijk op -18, -20, -22 en -24
in te stellen.
4. Aanduiding
temperatuurinstelling
diepvriesgedeelte
Geeft de ingestelde temperatuur voor
de diepvriesruimte aan.
5. Functie Eco-Fuzzy (speciaal
zuinig gebruik):
Druk op de knop Eco-Fuzzy om de
functie Eco-Fuzzy te activeren. De
koelkast begint minstens 6 uur later
in de meest economische modus te
werken als de deur niet open is en er
geen knop is ingedrukt. De aanduiding
economisch gebruik licht op wanneer
de functie actief is. Druk opnieuw op
de knop Eco-Fuzzy om de functie
Eco-Fuzzy te activeren.
6. Eco-Fuzzy (speciaal zuinig
gebruik) indicator:
Dit lampje brandt als de functie EcoFuzzy is ingeschakeld.
7. Indicator Hoge Temperatuur/
Foutwaarschuwing:
Dit lampje gaat branden bij
problemen met hoge temperaturen en
foutmeldingen.
8. Indicator Zuinig Gebruik:
Indicator Zuinig Gebruik schakelt in
wanneer de vriescompartiment is
ingesteld op -18°C. Het schakelt uit
wanneer de vriesfunctie aan staat.
9. Energiebesparingsfunctie
Als u deze knop indrukt zal het energiebesparingspictogram oplichten en
wordt de energiebesparingsfunctie
geactiveerd. Als de energiebespa13
ringsfunctie ingeschakeld is gaan
alle symbolen behalve het energiebesparingssymbool uit. Wanneer de
Energiebesparingsfunctie is ingeschakeld, zal de Energiebesparingsfunctie
worden uitgeschakeld en zullen de
pictogrammen op het scherm terugschakelen naar de normale stand
wanneer er een knop wordt ingedrukt
of als de deur wordt geopend. Als u
deze knop nogmaals indrukt, zal het
pictogram Energiebesparing uitgaan
en zal de Energiebesparingsfunctie
uitgeschakeld zijn.
10. Indicator Energiebesparing
Dit symbool licht op als de
Energiebesparingsfunctie wordt
gekozen
11. Toetsvergrendelingsmodus
Druk de Toetsvergrendelingsknop
nogmaals 3 seconden gelijktijdig in.
Het symbool Toetsvergrendeling licht
op en de Toetsvergrendelingsmodus
wordt ingeschakeld. Knoppen
zullen niet functioneren als de
Toetsvergrendelingsmodus is ingeschakeld.
Druk de Toetsvergrendelingsknop nogmaals 3 seconden gelijktijdig in. Het
symbool Toetsvergrendeling gaat uit en
de Toetsvergrendelingsmodus wordt
uitgeschakeld.
12. Aanduiding Toetsvergrendeling
Dit pictogram licht op als de
Toestvergrendelingsmodus wordt
geactiveerd.
NL
Icematic en ijsbakje
De Icematic gebruiken
* Vul de Icematic met water en plaats
in zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2
uur klaar. Haal de Icematic niet van zijn
plaats om ijs te pakken.
* Draai de knoppen erop 90° in
wijzerzin.
De ijsblokjes in de cellen zullen naar
beneden vallen in het ijsbakje eronder.
* U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje
pakken en serveren.
* Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in
het ijsbakje bewaren.
IJsbakje
Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het
bewaren van de ijsblokjes. Doe hier
geen water in. Anders breekt het.
14
NL
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om het
product te reinigen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
(soda) voor 50 cl water, om de
binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder
alle etenswaren, maak de koelkast
schoon en laat de deur op een kier
staan.
C Kijk de deurafdichting regelmatig
na om u er zeker van te zijn dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
15
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen
de plastic oppervlakken van uw
koelkast beschadigen. Mocht
u olie morsen op de kunststof
oppervlakken, reinig dit deel van het
oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
NL
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u
tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE)
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de
deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met
vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.
• Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel
in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is.
• De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker
stevig in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw
elektriciteitsleverancier.
16
NL
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren
langer in beslag nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze
eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan.
Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot
de temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet
goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/
gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige
temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger
in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvriestemperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in
en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in
en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op
de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of
diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau
bereikt.
• De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft
bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het
volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
17
NL
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van
seconden die wegtikken in een analoge klok.
• Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt
voor de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden
aangepast op koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal
en geen defect.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van
wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam
wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn
geplaatst. Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast
verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen.
Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
• De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben
gestaan. Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
18
NL
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze
bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de
levensmiddelen in de lade.
19
NL
48 9688 0000/AC
EN-DE-DA-FİN
1/2
48 9688 0000/AC
NO-SV-PT-FR-NL
2/2
Download PDF

advertising