Bosch Appliances BOSCH WALL OVENS Oven User Manual

SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
CAUTION: For general ventilating use only. Do
not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
A. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-related
construction.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl
spaces or garages.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
C
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCT WORK.
To reduce the risk of fire, electric shock and injury
to persons, ventilator assemblies, All DHD models
must be installed with integral blower, model
DHG601DUC or remote blower models
DHG6003UC or DHG1003UC. Other ventilator
blowers cannot be substituted.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. Always unplug or disconnect the downdraft from the
power supply before servicing.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
use the fan with any solid-state speed control
device.
F. This unit is designed for indoor use only. Use this
unit only in the manner intended by the manufacturer.
This appliance has been found to be in compliance with UL507 Standard for Electric Fans and
CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard doe
Fans and Ventilators. It is the responsibility of the
owner and the installer to determine if additional
requirement or standards apply in specific installations.
This unit is manufactured for indoor use only. Do not use
this unit outdoors.
Parts Needed
•
Blower (Remote or Integral)
•
Tape Measure
•
Phillips Head Screwdriver
•
Duct Tape
•
Ductwork (configuration varies depending on location;
See pages 4-7 for further information)
•
Additional Sheetmetal screws (as necessary for
ductwork installation)
•
Transition(s) (style varies depending on ductwork)
Parts Supplied
Transition box for remote blower installations is available
as an accessory.
•
Saw (or equivalent for cutting countertop)
•
#8 x 1 1/4" Wood Screws (4)
•
Downdraft assembly (1)
•
#8 Sheetmetal Screws (8)
•
Blower Cord Traction Relief (1)
•
Hardware for brackets on vent (2)
•
Remote Blower Pigtail
Page 1
Page 2
Be certain to avoid interference with gas and
electric supply to cooktop.
Shelving and drawer depths are dependent
upon cooktop depth and setback.
Cooktop
8"
Cutout
Depth
2 1/4"
SB (see
Fig. 7,8)
Cooktop
5 1/2"
Drawer
6 1/2"
Shelving must
be removable
22"
Dimensions are dependent on
discharge direction.
14"
Integral/Remote
A
9-13/16"
B
13"
Figure 2
F. Investigate potential ductwork routes and choose the
shortest possible route from the unit to an outside wall
or to the roof via an inside wall and attic. For guidance,
typical ducting installations are shown in figures 3
through 6. Installation in island locations will require
under floor ducting. Peninsula locations usually require
ducting laterally through cabinets or under cabinet toespaces. Consider potential interferences to ductwork
from building framing (floor joists, wall studs, etc.) and
utilities (electrical wiring, water, gas, or sewer lines,
etc.).
G. Determine whether the chosen route of ducting will meet
vent system performance requirements. To do this,
measure the duct lengths needed and determine specific fittings required. Enter this data in the spaces
provided in Table 1 (See Page 5). For duct runs greater
than 100 feet please contact customer service for
performance estimates. In addition, the duct installation
guidelines in Table 2 (See Page 7) should be followed in
developing the ductwork plan.
H. Purchase the necessary ductwork in accordance with
the listing developed in G above.
Page 3
Figures 3 through 6 are examples of possible ducting
Integral Blower
Through Wall Installations
Remote Blower
Roof Mount Installation
Remote
Blower
Duct Transition Box
Integral Blower
Wall Cap
1255-1
12" Min.
Ground
Figure 3
Figure 4
Integral Blower
Remote Blower
Through Wall Installation
Through Wall Installation
3-1/4" x 10" or
8" Duct
End Must Be
Closed and
Sealed
Remote Blower
Integral Blower
Duct Transition
Box
10" Collar
BLOWER ROTATED 90° FOR SIDE
CONNECTION
Figure 5
Figure 6
Page 4
Page 5
TABLE 2.
DUCTWORK INSTALLATION GUIDELINES
•
For safety reasons, ducting should vent directly
outdoors (not into an attic, underneath the house, into
the garage or into any enclosed space).
•
Keep duct runs as short and straight as possible.
•
Duct fittings (elbows and transitions) reduce air flow
efficiency.
•
Back to back elbows and "S" turns give very poor
delivery and are not recommended.
•
A short straight length of duct at the inlet of the
remote blower gives the best delivery.
•
Transition to duct from the integral blower or remote
duct transition as close to the downdraft as is possible. In order of preference, use
1st. 10" round duct
2nd. 8" round duct
3rd. 3-1/4" x 14" duct
4th. 7" round duct
5th. 3-1/4" x l0" duct
•
Where local codes permit, plastic pipe (PVC-schedule
40 pipe or ABS pipe 7" or 8" diameter) can be used in
areas of high ground moisture and in slab floors to
eliminate future rusting.
•
Use only duct work constructed of materials that are
acceptable by the applicable codes. All duct should
be 26 gauge or heavier to minimize flex due to air flow.
•
The remote blowers requires a 10" or 8" diameter
round duct (depending on model) to match the inlet
ring. A transition is necessary from other duct sizes.
•
Use sheet metal screws as required to support the
duct weight, and seal all joints with duct tape.
•
Be certain that the duct work does not interfere with
floor joists or wall studs.
•
Do not exhaust more than one vent into a single duct
run.
•
Thermal breaks, such as a short section of nonmetallic duct, should be used in areas of extreme cold.
•
Always use an appropriate roof or wall-cap with
damper. Laundry type wall caps should never be used.
6th. 6" round duct
•
The use of flexible metal round duct should only be
used when no other duct fitting exists. Limit use to
short lengths and do not crush when making corners.
Step 2: Prepare Countertop Cutout
For installation with a Bosch cooktop, refer to Part A and
Figure 7 (Page 7)). For installation with another brand of
cooktop, refer to Part B (Page 8).
For overhead cabinet and cooktop side clearances
consult cooktop Installation Instructions.
For all installations verify that all cutouts will clear the inside
of the front countertop support rail, and that the cooktop and
vent will be centered left to right within the cutout. Also,
make certain that the front and rear cutouts are straight and
parallel to the front edge of countertop and the rear backsplash and/or wall. Assure that the side cutouts are square
to the front and rear cutouts. All illustrations and dimensions are based on standard 24" deep by 36" high American
style base cabinets with 25" countertops.
A. For installation with a Bosch cooktop (Figure 7 and
Table 2)
When installing laminated or solid surface countertops such
as Surell™ and Corian®, be sure to follow the countertop
manufacturer's instructions regarding minimum corner radii,
reinforcement of corners, etc.
Page 6
Provide an opening in the countertop as specified in
Table 3 (Page 8). Make sure that the distance from the
front of the countertop to the front of the cutout is not
less than dimension "SB". Verify that the available flat
countertop is greater than dimensions "OW" by "OD".
Make certain that the backsplash thickness does not
exceed dimension "BT".
TABLE 2: INSTALLATION DIMENSIONS FOR DHD WITH BOSCH COOKTOP (in.)
Cooktop
Model No.
CW
Cutout
Width
CD
Cutout
Depth
OW
Overall
Width
OD
Overall
Depth
SB
Minimum
Set Back
BT, Max++
Backsplash
Thickness
30” Cooktops: Installed with DHD8005UC
NGT, NGP
NEM, NES
28-7/8
28-3/4
22-1/8
22-1/8
30
30
23-3/4
23-7/8
1-1/2
2-1/2
3/4
3/4
23-3/4
23-7/8
1-1/2
2-1/2
3/4
3/4
36”Cooktops: Installed with DHD9605UC
NGT, NGP**
NEM, NES
34-7/8
34-3/4
22-1/8
22-1/8
36
36
Table 2 Notes
* Dimension "SB" is the minimum distance from the leading edge of the counter to the leading edge of the cutout.
++Dimension "BT" is the thickness of backsplash that provides 1/4" clearance between vent and backsplash. Any
backsplash with a curved radius where it meets the counter will require additional clearance. Thicker backsplashes
may be used by increasing the counter and cabinet depths.
All dimensions are in inches and are based upon a standard 24" deep base cabinet with 25" countertop.
** NGT and NGP: width in table is at the widest point (center).
INSTALLATION WITH BOSCH COOKTOPS WHEN SPECIFIED
"
3/8
34 3/8"
:
"
36 " : 28
30
2 1/4"
Figure 7
Page 7
INSTALLATION WITH OTHER COOKTOPS WHERE SPECIFIED
"
3/8
34 3/8"
:
"
36 " : 28
30
2 1/4"
Figure 8
B. FOR INSTALLATION WITH ANOTHER BRAND OF COOKTOP (Figure 8)
Have the following cooktop measurements available before
proceeding All cooktop dimensions should be verified
through measurement prior to cutting the countertop:
CCW = Cooktop Cutout Width
CCD = Cooktop Cutout Depth
COW = Cooktop Overall Width
COD = Cooktop Overall Depth
2. Calculate the cutout depth, CD:
Determine the cooktop overhang (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (Assumes front and rear cooktop
overhangs are equal) Calculate the cutout depth, (CD):
CD = COD - CO+1-7/8"
with the above dimensions confirmed, determine the cutout
size as follows:
1. Find the cutout width, (CW):
If CCW is smaller than the DHD cutout width then:
Installation
CW
DHD8005UC
283/8
DHD9605UC
343/8
If CCW is larger than the DHD cutout width then:
3. Determine setback (SB) distance from front of
countertop to front of cutout. SB is specified in the
installation instructions shipped with the cooktop.
4. Backsplash thickness must not exceed BT as
calculated below:
BT = 24 7/8" - OD-SB+CO
(Provides 1/8" clearance between vent and backsplash.)
A negative value for BT means countertop is too small
for the installation.
5. Verify that the available flat countertop has a width
greater than OW and a depth greater than OD.
OW depends on the installation:
CW = CCW
DHD8005UC: OW equals the greater of COW or 30".
See Figure 8 for DHD cutout widths and dimension
definitions.
DHD96005UC: OW equals the greater of COW or 36".
OD is determined by: OD=COD+21/8".
6. Cut countertop using dims: CD, CW and SB as
defined in Figure 8.
Page 8
Point "P" (Center of Rear Cut-line)
Countertop
Surface
Right Side
Cabinet Back
Left Side
Plumb line to
intersection A-A
& B-B
Receptacle
Location
Adjustable
Within Range
Note: Centerlines of
Rectangular Duct Shown
E Cabinet Bottom Shelf
Figure 9: Cabinet Cutout for Ductwork
Cabinet Cutout Dimensions for Blower:
C
D
E
F
G
6 3/8"
14 1/2"
1 7/8"
15 1/2"
9 3/4"
Table 4: Cabinet Cutout Dimensions
STEP 3: Prepare Duct Cutouts in Cabinet
A. Refer to Figure 9. Drop a plumb-line from Point "P" at
the rear center of the countertop cutout. Mark this point
on the bottom of the cabinet below. Construct two
reference lines through this point: one should be parallel
to the cabinet front and directly below the rear countertop cutout (Line A-A), and the other (Line B-B) should
be at right angles to A-A.
B. Using these reference lines as a base for the measurements shown in Table 4, layout the necessary cabinet
cutouts needed to implement the planned ductwork
route. Where a range of measurements is noted,
choose a measurement that allows best clearance from
wall studs, floor joists, utilities, or other obstructions.
C. Temporarily set intake and cooktop in place and attach
integral blower (or duct transition fitting if a remote
blower is installed). Refer to steps 6 and 7. Verify that
the duct cutouts as marked will match the hardware
installation. Adjust the duct cutout as necessary to
match hardware installation.
D. Remove temporarily placed hardware and make cutouts
in cabinet to accommodate ductwork installation.
E. Make all other cabinet modifications needed to provide
proper clearances for drawers or removable shelving.
Page 9
Step 4: Install Ductwork (Remote Blower,
If Used)
A. Install the ductwork and remote blower (if used) in
accordance with the ductwork routing plan developed in
Step 1.
B. Make sure that the installation complies with all installation guidelines in Table 2. Also check that the opening
where duct passes through outside wall or roof has
been properly flashed and sealed to prevent leakage.
C. If using Integral Blower, DHG601DUC, proceed to Step
5.
D. If using Remote Blower Model DHG6003UC or
DHG1003UC, refer to Installation Instructions with that
model.
Step 5: Install Electrical Service
Check your local building codes for proper method of installation. In the U.S., if there are no applicable local codes,
this unit should be installed in accordance with the National
Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue. (In
Canada, installation must be in accordance with the CAN 1B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas Burning Appliances and/ or local codes).
Step 6: Mount Vent and Cooktop
A. Remove grease filters and any packing materials from
inside the intake.
B. Set the vent intake into rear of countertop opening.
Carefully lower it into position so that the flanges on the
rear sides and edges fully support the unit hanging from
the countertop.
C
Hold the unit against the rear of the countertop opening,
and slide the leg brackets down to meet the bottom of
cabinet. Check and adjust for plumb, then fasten leg
brackets to cabinet with hardware provided.
D. Place the cooktop in countertop opening with the rear
edge of cooktop overlapping the front edge of the vent.
Make sure rear edge of cooktop does not bind
against front of snorkel. Follow the manufacturer's
installation instructions for installing gasket strips,
protective heat tape (if required), securing the cooktop
to the countertop and making the cooktop electrical
and/or gas connections.
The appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. if the power supply cord is
too short, have a qualified electrician install an outlet near
the appliance.
The receptacle should be located under the countertop so
that the 30 inch long power cord from the vent will reach it.
See Figure 9. The cord should be routed beneath the
appliance and away from heat generated by the cooktop.
Access should not be obstructed by blower, cabinet work,
ductwork or electrical/gas utilities for the cooktop. All power
for the vent system (including the remote blower, if used) is
supplied via the cord to the intake unit. The outlet can
usually be extended from another kitchen outlet or have its
own circuit from the main service panel.
Do not plug vent cord into receptacle until Step 8.
Page 10
Page 11
Figure 12 - Wiring Diagram
WARNING: POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE
STEP DOWN
TERMINAL
BLOCK
N
GND
24V
60W
120V
60Hz
L1
BLOWER
MOTOR
BLOWER
DISCONNECT
SWITCH
CONTROL
WHITE
GREEN
BLACK
BLACK
BROW
C
NO
BLOWER
SWITCH
BLUE
RED
GRAY
GRAY
ORANGE
YELLOW
C
C
LOWER
LIMIT
SWITCH
NC
YELLOW
NC
SWITCH POSITION SHOWN
WITH DOWNDRAFT IN
LOWERED POSITION
UPPER
LIMIT
SWITCH
POWER
3 WIRE SINGLE PHASE 60Hz
L1: 120V
N: GROUNDED WHITE WIRE
GND: GROUNDING GREEN WIRE
RATING: 120V-10A
ORANGE
ABBREVIATIONS:
C - COMMON
NO - NORMALLY OPEN
NC - NORMALLY CLOSED
BLACK
DC
MOTOR
24V
LT. BLUE
Step 8: Install Coordinating Topcap (if
applicable)
Topcap
The downdraft is shipped from the factory with a stainless
steel topcap. Color coordinating topcaps in white and black
are available as accessory parts.
A. Remove filters and set aside. Remove 4 screws from
below topcap and two screws (one on each side) from
endcaps. Discard topcap and endcaps. Set screws
aside.
B. Install new endcaps and topcap as seen in Figure 13
(insert endcaps first). Replace screws.
Endcaps
Figure 13 - Topcap installation
Page 12
Step 9 Verify Installation, Operation and
Cooktop Alignment
Before performing this procedure, verify that all packing
materials were removed from inside the snorkel and that the
grease filters and front panel have been properly installed.
Refer to the Care and Use Manual for instructions regarding
filter and front panel installation.
Plug the vent power cord into a proper electrical receptacle
and ensure that the circuit is energized.
A. Raise the snorkel to its fully extended position by
pressing the control button once (Figure 12). Do not
hold the push-button. The elevating motor will stop
when the snorkel reaches its full height. (Note: the
blower will not operate unless the snorkel is fully
raised).
B. Remove protective tape from top cap.
C. Turn the blower ON by selecting in turn each of the 3
speeds. Let the blower run several minutes at each
speed to evaluate its operation.
D. With the blower running, lower the snorkel to its fully
retracted position by pressing the control button once.
The blower will immediately turn off.
E. With the blower on HIGH, close the windows and doors
to the area to ensure that fan does not cause back
drafting in any outlet vent for another appliance.
F. Raise and lower the vent again, and check to make sure
that the top cap on the snorkel does not catch on the
back edge of the cooktop when it is lowered. If interference occurs, adjust the position of the cooktop by
moving it against the front edge of the countertop
cutout, then re-secure the cooktop to the countertop.
Failure to eliminate interference may result in permanent damage to the vent. Also, ensure that the vent
support legs have been properly secured to the cabinet
base using the screws provided.
If the vent system does not operate satisfactorily during any
of the above procedures, review all steps in these Installation Instructions to ensure that nothing has been omitted or
overlooked. Also, refer to the Care & Use Manual for additional information or call Bosch Customer Support 1-800994-2904.
Page 13
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, OBSERVER CE QUI SUIT :
ATTENTION : pour ventilation générale seulement.
Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux
explosifs ou hasardeux.
Pour réduire le risque d'incendie et pour un
échappement d'air approprié, s'assurer
d'acheminer l'air vers l'extérieur. Ne pas ventiler
l'air d'échappement dans les murs, plafonds,
greniers, espaces fermés ou garages.
A. L'installation et le câblage électrique doivent être
effectués par des personnes qualifiées conformément à toutes les normes et codes applicables,
incluant la construction relative au feu.
B. Siffisamment d'air est nécessaire pour une combustion appropriée et l'échappement des gaz par tirage
(cheminée) d'équipement à combustion pour éviter
le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant
d'équipement de chauffage et les normes de
sécurité telles celles fournies par l'Association de
protection des incendies nationale (NFPA) et la
Société américaine d'ingénierie de chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE) ainsi que les
codes locaux.
C
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE,
UTILISER DES CONDUITS EN MÉTAL.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique et de blessures, les assemblages de
ventilateur pour les modèles DHD doivent être
installés avec une soufflerie intégrée, modèle
DHG601DUC ou modèles DHG6003UC ou
DHG1003UC à télécommande. D'autres
souffleries de ventilateur ne peuvent être
substituées.
Au moment de couper ou percer un mur ou plafond,
ne pas endommager le câblage électriques et
autres.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser le ventilateur avec
dispositif de contrôle de vitesse à semiconducteur.
D. Les ventilateurs à conduit doivent toujours être
ventilés vers l'extérieur.
E. Toujours débrancher le tirage vers le bas de
l'alimentation avant d'effectuer le service.
Cet appareil est conforme avec la norme UL507
pour ventilateurs électriques et la norme
canadienne CAN/CSA-22,2, n° 113 pour
ventilateurs. Il incombe au propriétaire et à
l’installateur de déterminer si des normes ou
exigences additionnelles s’appliquent pour une
installation spécifique.
F. Cet appareil est conçu pour une utilisation intérieure
seulement. Utiliser cet appareil de la façon à
laquelle il est destiné par le fabricant.
Cet appareil est fabriqué pour une utilisation intérieure seulement. Ne pas utiliser pour l'extérieur.
Pièces nécessaires
Pièces fournies
•
Soufflerie (à télécommande ou intégrée)
•
Assemblage tirage vers le bas (1)
•
Ruban à mesurer
•
Vis à métal n° 8 (8)
•
Tournevis à tête Phillips
•
Réducteur de tension du cordon de soufflerie (1)
•
Ruban à conduit
•
Quincaillerie pour fixations sur évent (2)
•
Conduit (configuration variant selon l'emplacement ; voir
pages 4 à 7 pour plus de détails)
•
Queue de cochon de soufflerie à télécommande
•
Vis à métal additionnelles (au besoin pour l'installation
de conduit)
•
Transition(s) (style variant selon le conduit)
Boîte de transition pour installation de soufflerie à
télécommande si disponible comme accessoire.
•
Scie ou équivalent pour couper le plan de travail
•
Vis à bois n° 8 x 1 1/4 po (4)
Page 1
1/8 po min
2-3/8 po
S'assurer d'éviter une interférence avec le gaz
et l'alimentation électrique à la plaque de
cuisson.
1/4 po
8 po
1-3/4 po
La profondeur de la tablette et du tiroir est
dépendante de la profondeur et du retrait de
la plaque de cuisson.
Plaque de
cuisson
2-1/16 po
25 po
Profondeur
découpe
Évent
2-1/4 po
SB (voir
fig. 7,8)
Plaque de
cuisson
9/16 po
5-1/2 po
6-1/2 po
Tiroir
5-3/4
po
17po max
Tablette doit être
amovible
36 po
Évent
22 po
Les dimensions dépendent de la
direction de la décharge.
14 po max.
Intégrée/À télécommande
A
9-13/16 po
B
13 po
24 po
Figure 2
F. Vérifier les chemins de conduit potentiels et choisir le
plus court possible depuis l'appareil au mur extérieur ou
au toit par un mur intérieur et le grenier. À des fins
d'aide, des installations de conduit typiques sont
montrées aux figures 3 à 6. L'installation pour un îlot
requiert un conduit sous le plancher. Les emplacements
péninsules requièrent habituellement des conduits
latéraux par les armoires ou sous la base des armoires.
Il faut prendre en considération les interférences
potentielles des conduits par la structure de l'édifice
(montants de plancher ou mur) et les services utilitaires
(câblage électrique, eau, gaz, etc.).
G. Déterminer si le chemin choisi pour les conduits répond
aux exigences de rendement du sustème de ventilation.
Pour ce faire, mesurer la longueur de conduit
nécessaire et déterminer les raccords spécifiques.
Entrer cette donnée dans les espaces prévus au tableau
1, page 6. Pour les chemins de conduit plus longs que
100 pi, communiquer avec le service à la clientèle pour
les estimations de rendement. De plus, les directives
d'installation de conduit, tableau 2, page 7, doivent être
observées pour la planification des conduits.
H. Acheter les conduits nécessaires conformément à la
liste indiquée en G, ci dessus.
Page 3
Figures 3 à 6 sont des exemples de conduits
Soufflerie intégrée
Installation par le mur
Soufflerie à télécommande
Installation sur le toit
Soufflerie à
télécommande
Boîte de transition de
conduit
Soufflerie
intégrée
Capuchon
mural
12 po Min.
Sol
Figure 3
Figure 4
Soufflerie intégrée
Soufflerie à télécommande
Installation par le mur
Installation par le mur
Conduit 3-1/4 po
x 10 po ou 8 po
Extrémité doit
être fermée et
scellée
Soufflerie à
télécommande
Soufflerie
intégrée
Boîte de transition
de conduit
Collier 10 po
SOUFFLERIE TOURNÉE À 90° POUR
CONNEXION LATÉRALE
Figure 5
Figure 6
Page 4
Page 5
TABLEAU 2.
DIRECTIVES D'INSTALLATION DE CONDUITS
•
Pour des raisons de sécurité, le conduit doit ventiler
directement vers l'extérieur (non dans un grenier, sous
la résidence, garage ou espace confiné).
•
Garder les chemins de conduit les plus courts et
droits possible.
•
Les raccords (coudes et transitions) réduisent
l'efficacité du débit d'air.
•
Des coudes et des S, les uns à la suite des autres,
offrent un débit faible et ne sont pas recommandés.
•
Une courte longueur droite à l'entrée de la soufflerie
offre un meilleur débit.
•
La transition à un conduit depuis la soufflerie intégrée
ou de la transition de soufflerie à distance doit être
aussi près que possible de la contre-tirage. En ordre
de préférence, utiliser :
1er : conduit rond 10 po
2e : conduit rond 8 po
3e : conduit 3 1/4 x 14 po
4e : conduit rond 7 po
•
Où les codes le permettent, un tuyau en plastique (40
PCV ou ABS de 7 ou 8 po de diamètre) peut être utilisé
dans les endroits où il y a beaucoup d'humidité et des
planchers en béton pour empêcher la rouille.
•
Utiliser seulement des conduit fabriqués en matériaux
acceptables par les codes applicables. Tout conduit doit
être de calibre 26 ou plus pour minimiser la flexibilité
causée par le débit d'air.
•
La soufflerie à télécommande requiert un conduit rond
pour correspondre à l'anneau d'entrée, alors une transition à 10 po ou 8 po de diamètre est nécessaire depuis
d'autres formats de conduit.
•
Utiliser des vis à métal pour supporter le poids du
conduit et sceller tous les joints avec du ruban à conduit.
•
S'assurer que les conduits n'interfèrent pas avec les
montants du plancher et du mur.
•
Ne pas ventiler plus d'un évent dans un conduit simple.
•
La résistance thermique, comme une section courte de
conduit non métallique, doit être utilisée dans les zones
froides.
•
Toujours utiliser un capuchon de toit ou mural avec
registre approprié. Les capuchons de type sécheuse ne
doivent jamais être utilisés.
5e : conduit 3 1/4 x 10 po
6e : conduit rond 6 po
•
L'utilisation de conduit rond en métal flexible peut être
utilisée seulement si aucun autre raccord de conduit
n'existe. Limiter l'utilisation de de courtes longueurs et
ne pas écraser les coins.
Étape 2 : préparation de découpe du plan de travail
Pour l'installation avec une plaque de cuisson Bosch,
consulter section A et figure 7 (page 7) ; pour une autre
marque, voir section B, page 8.
Dégagements pour armoire suspendue et côtés de
plan de travail, consulter les instructions d'installation
de la plaque de cuisson.
Pour toutes les instalaltions, s'assurer que toutes les
découpes dégagent l'intérieur du devant du rail support de la
plaque de cuisson et que la plaque de cuisson et l'évent
sont centrés de gauche à droite dans la découpe. De plus,
s'assurer que les découpes avant et arrière sont droites et
parallèles au bord avant de la plaque de cuisson et au mur
et/ou dosseret. S'assurer que les découpes latérales sont
d'équerre avec les découpes avant et arrière. Toutes les
illustrations et les dimensions sont en fonction des armoires
de type américain 24 po de profondeur x 36 po de haut
standard avec plan de travail 25 po.
A. Installation avec plaque de cuisson Bosch (figure 7 et
tableau 2)
Si l'on installe un plan de travail uni ou laminé comme
Surell™ et Corian®, s'assurer de suivre les instructions du
fabricant concernant les radius minimum, renforts de coin,
etc.
Page 6
Faire une ouverture dans le plan de travail tel qu'indiqué
au tableau 3, page 8. S'assurer que la distance du
devant du plan de travail au devant de la découpe n'est
pas moins que la dimension SB. Vérifier si le plan de
travail plat disponible est plus grand que les dimensions
OW x OD. S'assurer que l'épaisseur du dosseret
n'excède pas la dimension BT.
TABLEAU 2 : DIMENSIONS D'INSTALLATION POUR DHD AVEC PLAQUE DE
CUISSON BOSCH (in./po)
N° modèle
plaque de
cuisson
CW
CD
OW
OD
SB
BT, Max++
largeur de
découpe
profundeur
de découpe
largeur
hors tout
profundeur
hors tout
retrait
minimum
épaisseur de
dosseret
30 po Plaques de cuisson : Installation avec DHD8005UC
NGT, NGP**
NEM, NES
28-7/8
28-3/4
22-1/8
22-1/8
30
30
23-3/4
23-7/8
1-1/2
2-1/2
3/4
3/4
36 po Plaques de cuisson : Installation avec DHD9605UC
NGT, NGP**
NEM, NES
34-7/8
34-3/4
22-1/8
22-1/8
36
36
23-3/4
23-7/8
1-1/2
2-1/2
3/4
3/4
Tableau 2 : remarques
* La dimension SB est la distance minimale du bord du comptoir au bord de la découpe.
++La dimension BT est l'épaisseur du dosseret donnant un dégagement entre l'évent et le dosseret. Tout dosseret avec un
rayon courbé à la rencontre du comptoir requiert un déagement additionnel. L'épaisseur du dosseret peut être utilisée
pour augmenter la profondeur de l'armoire et du plan de travail.
Toutes les dimensions sont en pouces et en fonction d'une armoire 24 po de profondeur standard avec plan de
travail 25 po.
* * NGT et NGP : largeur du tableau est au point le plus large (centre).
Consulter les instructions d'installation de la plaque de cuisson avant d'effectuer toute découpe.
INSTALLATION AVEC PLAQUE DE CUISSON BOSCH LORSQUE SPÉCIFIÉ
po
3/8 po
4
/
:3 38
po : 28
6
3 po
30
1/8
2 1/4 po
po
Figure 7
Page 7
INSTALLATION AVEC AUTRES PLAQUES DE CUISSON OÙ SPÉCIFIE
po
3/8 po
4
/
:3 38
po : 28
6
3 po
30
1/8
2 1/4 po
po
Figure 8
B. INSTALLATION AVEC AUTRE MARQUE DE PLAQUE DE CUISSON (figure 8)
Avoir les dimensions de plaque de cuisson suivantes avant
de commencer. Mesurer toutes les dimensions de plaque
de cuisson avant de couper le plan de travail :
CCW = largeur de découpe de plaque de cuisson
CCD = profondeur de découpe, plaque de cuisson
COW = largeur hors tout de plaque de cuisson
COD = profondeur hors tout, plaque de cuisson
avec les dimensions ci-dessus, déterminer la dimension de
la découpe comme suit :
1. Trouver la largeur de découpe (CW) :
avant et arrière de la plaque de cuisson sont égaux).
Calculer la profondeur de découpe (CD) :
CD = COD - CO+1-7/8 po
3. Déterminer la distance de retrait SB du devant de
la plaque de cuisson au devant de la découpe. SB
est spécifié dans les instructions d'installation de la
plaque de cuisson.
4. L'épaisseur du dosseret ne doit pas excéder BT
comme calculé ci-dessous :
BT = 24 7/8 po - OD-SB+CO
Si CCW est plus petit que la largeur de découpe DHD :
Installation
CW
DHD8005UC
283/8
DHD9605UC
343/8
(donne un dégagement 1/8 po entre l'évent et le
dosseret). Une valeur négative pour BT indique que le
plan de travail est trop petit pour l'installation.
5. S'assurer que le plan de travail plat disponible a une
largeur plus grande que OW et une profondeur plus
grande que OD.
Si CCW est plus large que la largeur de découpe DHD :
OW dépend de l'installation :
CW = CCW
DHD8005UC: OW égal le plus grand de COW ou 30 po.
Voir fgure 8 pour les largeurs de découpe DHD et les
définitions de dimensions.
DHD96005UC:OW égal le plus grand de COW ou 36 po.
2. Calculer la profondeur de découpe, CD :
Déterminer le rebord de la plaque de cuisson (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (en supposant que les rebords
OD est déterminé par : OD=COD+21/8 po.
6. Couper le plan de travail avec les dimensions : CD,
CW et SB comme définies à la figure 8.
Page 8
Point "P" (centre de ligne de coupe arrière)
Surface plaque
de cuisson
Côté droit
Arrière armoire
Côté
gauche
Fil à plomb à
intersection A-A
et B-B
Emplacement de
la prise
30 po
Remarque : lignes centrales de
conduit rectangulaire illustrées
Ajuster dans la
portée
E
Tablette inférieure de l'armoire
Figure 9 : découpe d'armoire pour conduits
Dimensions de découpe d'armoire pour soufflerie
C
D
E
F
G
6 3/8 po
14 1/2 po
1 7/8 po
15 1/2 po
9 3/4 po
Tableau 4 : dimensions de découpe d'armoire
ÉTAPE 3 : préparer les découpes de conduits dans l'armoire
A. Voir figure 9. Tirer une ligne du point P au centre arrière
de la découpe du plan de travail. Marquer ce point au
bas de l'armoire en dessous. Établir deux lignes de
références par ce point ; un doit être parallèle au devant
de l'armoire et directement sous la découpe du plan de
travail arrière et l'autre (ligne B-B) doit être à angle droit
A-A.
C. Mettre temporairement l'entrée et la plaque de cuisson
en place et fixer la soufflerie intégrée (ou raccord de
transition de conduit si soufflerie à distance installée).
Voir étapes 6 et 7. S'assurer que les découpes de
conduit marquées correspondent à l'installation des
ferrures. Ajuster la découpe de conduit comme
nécessaire pour correspondre à l'installation de ferrure.
B. Utiliser ces lignes de références comme base aux
mesures montrées au tableau 4, établir les découpes
d'armoire nécessaires pour mettre en place le chemin
de conduit planifié. Où une gamme de mesures est
notée, choisir une mesure qui offre le meilleur
dégagement des montants de murs, plafonds, services
utilitaires et autres obstructions.
D. Enlever temporairement les ferrures placées et faire les
découpes dans l'armoire pour accommoder l'installation
de conduit.
E. Faire toutes les modifications d'armoire nécessaires
pour assurer les dégagements appropriés pour les
tiroirs ou tablette amovible.
Page 9
Page 11
Figure 12 - diagramme de câblage
Page 12
Étape 9 : vérifier l'installation, le fonctionnement et l'alignement de la plaque de
cuisson
Avant d'effectuer cette marche à suivre, s'assurer que tout
matériel d'emballage a élé enlevé à l'intérieur de l'élévateur
et que les filtres à graisse et le panneau avant sont bien
installés. Consulter le guide d'entretien et d'utilisation
concernant les instructions relatives à l'installation des
filtres et du panneau avant.
Brancher le cordon d'alimentation de l'évent sur une prise
électrique appropriée et s'assurer que le circuit est sous
tension.
A. Élever l'élévateur en position maximale en pressant la
touche de contrôle une fois (figure 12). Ne pas
maintenir la touche. Le moteur s'arrête lorsque
l'élévateur atteint sa pleine hauteur. (Remarque : la
soufflerie ne fonctionne pas à moins que l'élévateur ne
soit complètement élevé).
B. Retirer la pellicule protectrice du dessus.
C. Mettre la soufflerie en circuit en choisissant une des 3
vitesses. La laisser fonctionner quelques minutes à
chaque vitesse pour évaluer le rendement.
D. La soufflerie fonctionnant, abaisser l'élévateur à sa
position rétractée en pressant la touche de contrôle. La
soufflerie se met immédiatement hors circuit.
E. La soufflerie en position élevée, fermer fenêtres et
portes de l’espace pour s’assurer que le ventilateur ne
cause pas un contre-tirage dans tout évent de sortie
d’autres appareils.
F. Élever et abaisser de nouveau l'évent et s'assurer que
l'embout sur l'élévateur n'accroche pas le bord arrière de
la plaque de cuisson lorsqu'il est abaissé. S'il y a une
interférence, régler la position de la plaque de cuisson
en la déplaçant contre le bord avant de la découpe, puis
fixer la plaque de cuisson au plan de travail. Si
l'interférence n'est pas éliminée, cela peut causer des
dommages à l'évent. De plus, s'assurer que les pieds
supports de l'évent sont fixés adéquatement à la base
de l'armoire avec les vis fournies.
Si le système d'évent ne fonctionne pas adéquatement
pendant une des marches à suivre susmentionnées, revoir
toutes les étapes des instructions d'installation pour
s'assurer que rien n'a été oublié. Consulter le guide
d'utilisation et d'entretien ou téléphoner au service à la
clientèle Bosch au 1-800-994-2904.
Page 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O SUFRIR LESIONES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
PRECAUCIÓN: Solamente para uso de
ventilación general. No se debe usar para extraer
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
A.
El trabajo de instalación y la instalación eléctrica deben
ser realizados por una persona calificada de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
los códigos de construcción con respecto a incendios.
B.
Se necesita suficiente aire para lograr una combustión
apropiada y para sacar los gases a través de la
chimenea del quemador de gas combustible para evitar
el reflujo. Siga las pautas del fabricante del calentador y
las normas de seguridad, tal como las que fueron
publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Fuegos (NFPA) y la Sociedad Americana para
Ingeniería de Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y de las autoridades locales.
Para reducir el riesgo de fuego y para extraer el aire
correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia
el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios
dentro de paredes, techos, áticos, espacios para
arrastrarse o garajes.
C
No dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones
ocultas cuando corte o perfore la pared o el techo.
D.
Ventiladores entubados deben ser ventilados hacia el
exterior.
E.
Siempre desenchufe o desconecte el tiro descendente
de la fuente de alimentación antes de dar servicio.
F.
Esta unidad fue diseñada para uso exclusivo en
interiores. Use esta unidad solamente para el uso
intencionado por el fabricante.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE DUCTOS DE METAL.
Para reducir el riesgo de fuego, descargas
eléctricas y sufrir lesiones, se deben instalar los
conjuntos de ventiladores, en todos los modelos
DHD, con el ventilador integral, Modelo
DHG601DUC o los ventiladores remotos modelo
DHG6003UC o DHG1003UC. No se pueden
sustituir otros ventiladores.
Para reducir el riesgo de un fuego o de una
descarga eléctrica, no use el ventilador con un
regulador de velocidad de estado sólido.
Este aparato cumple con la norma UL507 para
ventiladores eléctricos y la norma canadiense
CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la
responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si aplican requerimientos o normas
adicionales en instalaciones específicas.
Esta unidad ha sido fabricada exclusivamente para uso en interiores. No utilice esta unidad en exteriores.
Partes que se necesitan
Partes que se incluyen
•
Ventilador (remoto o integral)
•
Conjunto del tiro descendente (1)
•
Cinta de medir
•
Tornillos autorroscantes (de plancha) #8 (8)
•
Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)
•
Protector de tensión del cable del ventilador (1)
•
Cinta para ductos
•
Utens1ilios para soportes en el ventilador (2)
•
Ductos (configuración varía dependiendo del lugar;
Vea las páginas 4-7 para más información)
•
Cable flexible del ventilador remoto
•
Tornillos autorroscantes adicionales (de plancha)
(según sea necesario para instalar los ductos)
•
Transición(es) (estilo varía dependiendo del ducto
Caja de transición disponible para instalaciones del
ventilador remoto como accesorio.
•
Cerrucho (o equivalente para recortar la cubierta)
•
Tornillos para madera (4) #8 x 1 1/4"
Página 1
Página 2
Asegúrese de evitar la interferencia con el
suministro eléctrico y de gas a la parrilla.
Las profundidades de estantes y cajones
depende de la profundidad y retallo de la parrilla
Parrilla
8"
Ventilador
Profundidad
Recorte
2 1/4"
SB (vea
Fig. 7,8)
Parrilla
5 1/2"
Cajón
6 1/2"
Los estantes deben
ser removibles
Ventilador
22"
Las dimensiones dependen de la
dirección de descarga.
14"
Integral/Remoto
A
B
9-13/16"
13"
Figura 2
F.
Investigar posibles rutas de los ductos y escoger la ruta más
corta posible desde la unidad a una pared exterior o al techo
vía una pared interior y ático. Las figuras 3 hasta 6 muestran
instalaciones típicas de ductos como ejemplos. La instalación
en una isla requiere colocar los ductos debajo del piso.
Instalaciones en península generalmente requieren los ductos
a lo largo a través de los gabinetes o debajo de los espacios
para los pies en los gabinetes. Considerar posibles
interferencias con los ductos debido a bastidores y marcos de
construcción (viguetas de piso, pernos de pared, etc.) e
instalaciones de servicios (cableado eléctrico, líneas de gas,
agua o de desagüe, etc.).
G. Determinar si la ruta elegida del ducto satisfacerá los
requerimientos de desempeño del sistema de ventilación.
Para ello, debe medir las longitudes necesarias del ducto y
determinar las conexiones específicas que se requieren.
Anotar estos datos en los espacios proporcionados en la
Tabla 1 (vea Página 6). Para recorridos de ductos mayores de
100 pies (254 cm), favor de contactar al servicio de cliente
para recibir estimaciones del desempeño. Además, se deben
observar los lineamientos para instalación de ductos en la
Tabla 2 (vea Página 7) cuando desarrolla un plan para colocar
los ductos.
H. Comprar los ductos necesarios de acuerdo con la lista
desarrollada en G, arriba.
Página 3
Figuras 3 a 6 son ejemplos de posibles ductos
Ventilador integral
Instalaciones a través de la pared
Ventilador remoto
Instalación con montaje en el techo
Ventilador
remoto
Caja de transición
del ducto
Ventilador integral
Tapa de
pared
12" Min.
Suelo
Figura 3
Figura 4
Ventilador integral
Ventilador remoto
Instalación a través de la pared
Instalación a través de la pared
Ducto de 3-1/4"
x 10" o 8"
Extremo debe
ser cerrado o
sellado
Ventilador remoto
Ventilador integral
Caja de transición
del ducto
Collar de 10"
VENTILADOR GIRADO 90° PARA
CONEXIÓN LATERAL
Figura 5
Figura 6
Página 4
Página 5
TABLA 2. LINEAMIENTOS PARA LA INSTALACIÓN DE DUCTOS
•
Por motivos de seguridad, los ductos deben extraer el
aire directamente hacia el exterior (no hacia un ático,
debajo de la casa, al garaje o un espacio confinado).
•
Los tramos de los ductos deben quedar lo más cortos
y rectos posible.
•
Las conexiones de ductos (codos y transiciones)
reducen la eficiencia del flujo de aire.
•
Los codos conectados uno al otro y los giros en
forma de una "S" reducen el flujo y no se
recomiendan.
Un ducto corto y recto a la entrada del ventilador
remoto produce el mejor rendimiento.
•
•
•
Donde los códigos locales lo permiten, se puede
utilizar tubo de plástico (tubo de PVC calibre 40 o
tubo ABS con diámetro de 7" o 8") en áreas con
elevada humedad y en pisos de losa para eliminar la
futura oxidación.
•
Utilizar solamente ductos construidos de materiales
aceptables por los códigos aplicables. Todos los
ductos deben ser de calibre 26 o más grueso para
minimizar la flexión debido al flujo de aire.
•
El ventilador remoto requiere un ducto redondo con
diámetro de 10" o 8" para hacer juego con el anillo de
entrada. Se necesita una transición para otros
tamaños de ductos.
•
1er ducto redondo de 10"
2do ducto redondo de 8"
Usar tornillos autorroscantes como se requieren para
soportar el peso del ducto y selle todas las uniones
con cinta para ductos.
•
Asegurarse que el ducto no interfiera con las
viguetas de piso o pernos de pared.
3er ducto 3-1/4" x 14"
•
No extraer el aire de más de una ventilación a un solo
tramo del ducto.
•
Se deben usar barreras térmicas, como una sección
corta de ducto no metálico en áreas muy frías.
•
Siempre utilizar una tapa apropiada de techo o pared
con un regulador de tiro. Nunca se deben usar tapas
de pared tipo lavandería.
Transición al ducto del ventilador integral o transición
de ducto remoto lo más cerca posible al tiro. En orden
de preferencia, utilizar
4to ducto redondo de 7"
5to ducto de 3-1/4" x l0"
6to ducto redondo de 6"
•
Solamente se deben usar ductos redondos flexibles
de metal cuando no existe ninguna otra conexión de
ductos. Limitar el uso a longitudes cortas y no
doblarlos en las esquinas.
Paso 2: Preparar el recorte en la cubierta
Para una instalación con parrilla Bosch, consultar la Parte A
y la Figura 7 (Página 7). Para una instalación con parrilla de
otra marca, consultar la Parte B (Página 8).
Verificar para todas las instalaciones, que todos los
recortes liberen el interior del riel de soporte delantero de la
cubierta, y que la parrilla y la ventilación queden centradas
de izquierda a derecha dentro del recorte. Además,
asegurar que los recortes en la parte delantera y trasera
estén rectos y paralelos al borde delantero de la cubierta y
la salpicadura trasera y/o la pared. Asegurar que los
recortes laterales estén cuadrados a los recortes de la
parte delantera y trasera. Todas las ilustraciones y
dimensiones se basan en gabinetes estándar estilo
americano de 24" de profundidad por 36" de altura con
cubiertas de 25".
Consulte las instrucciones de instalación de la parrilla
para los espacios libres de gabinetes elevados y los
costados de la parrilla.
A. Para la instalación con parrilla Bosch (Figura 7 y Tabla
2).
Cuando instale cubiertas laminadas o con superficies
sólidas como Surell™ y Corian®, asegurarse de seguir las
instrucciones del fabricante de la cubierta con respecto a
los mínimos radios de esquinas, el refuerzo de las
esquinas, etc.
Página 6
Proporcionar una abertura en la cubierta como se
especifica en la Tabla 3 (Página 8). Asegurar que la
distancia del frente de la cubierta al frente del recorte
no sea menos que la dimensión "SB". Verificar que la
cubierta plana disponible sea más grande que las
dimensiones "OW" por"OD". Asegurar que el grosor
de la salpicadura trasera no rebase la dimensión "BT".
TABLA 2: DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA DHD CON PARRILLA BOSCH
(inches/pulgadas)
No. de modelo
de parilla
CW
Ancho del
recorte
CD
Profundidad
del recorte
OW
Ancho
general
OD
Profundidad
general
SB
Mínimo
retallo
BT, Max++
Grosor de la
salpicadora trasera
30” Parillas: instaladas con DHD8005UC
NGT, NGP
NEM, NES
28-7/8
28-3/4
22-1/8
22-1/8
30
30
23-3/4
23-7/8
1-1/2
2-1/2
3/4
3/4
23-3/4
23-7/8
1-1/2
2-1/2
3/4
3/4
36”Parillas: instaladas con DHD9605UC
NGT, NGP
NEM, NES
34-7/8
34-3/4
22-1/8
22-1/4
36
36
Tabla 2 Notas
*
La dimensión "SB" es la mínima distancia del borde delantero de la cubierta al borde delantero del recorte.
++ La dimensión "BT" es el espesor de la salpicadura trasera que proporciona 1/4" de espacio libre entre la ventilación y la
salpicadura. Una salpicadura con radio curvado donde hace contacto con la cubierta va a necesitar un espacio libre
adicional. Salpicaduras más gruesas requieren mayor espacio libre. Se pueden usar salpicaduras más gruesas aumentando
las profundidades de la cubierta y del gabinete.
Todas las dimensiones son en pulgadas y se basan en un gabinete estándar de 24" de profundo con cubiertas
de 25".
* * Las parrillas NGT y NGP son 1" más anchas en el centro de la parrilla que aparece en la tabla de arriba.
Debe consultar las instrucciones de instalación de la parrilla para más información antes de hacer los recortes.
INSTALACIÓN CON PARRILLAS BOSCH CUANDO SE ESPECIFICAN
"
3/8
34 3/8"
:
"
36 " : 28
30
2 1/4"
Figura 7
Página 7
INSTALACIÓN CON OTRAS PARRILLAS DONDE SE ESPECIFICA
/8"
4 3 /8"
3
3
":
36 " : 28
30
2 1/4"
Figura 8
B. INSTALACIÓN CON PARRILLA DE OTRA MARCA (Figura 8)
Debe tener las siguientes medidas de la cubierta a la mano
antes de proceder. Se deben verificar todas las dimensiones
de la cubierta por medio de mediciones antes de hacer los
recortes.:
CCW = Ancho del recorte de la parrilla
CCD = Profundidad del recorte de la parrilla
COW =Ancho total de la cubierta
COD = Profundidad total de la cubierta
con las dimensiones anteriores confirmadas, determinar el
tamaño del recorte del siguiente modo:
1.
2.
3.
4.
Encontrar el ancho del recorte, (CW):
Si CCW es más pequeña que el ancho del recorte
DHD entonces:
Instalación
CW
DHD8005UC
283/8
DHD9605UC
343/8
5.
Si CCW es más grande que el ancho del recorte DHD
entonces:
CW = CCW
6.
Ver la Figura 8 para anchos del recorte DHD y las
definiciones de las dimensiones.
Página 8
Calcular la profundidad del recorte, CD:
Determinar el saliente de la parrilla (CO)
CO = (COD-CCD)/2 (Se supone que los salientes
delantero y trasera de la parrilla son iguales) Calcular la
profundidad del recorte, (CD):
CD = COD - CO+1-7/8"
Determinar la distancia del retallo (SB) del frente de la
cubierta al frente del recorte. SB es especificada en las
instrucciones de instalación incluidas con la parrilla.
El espesor de la salpicadura no debe exceder BT
como es calculado abajo:
BT = 24 7/8" - OD-SB+CO
(Proporcina un espacio libre de 1/8" entre la ventilación y la
salpicadura). Un valor negativo para BT significa que la
cubierta está demasiado pequeña para la instalación.
Verificar que la cubierta plana disponible tenga un ancho
mayor que OW y una profundidad mayor que OD.
OW depende de la instalación:
DHD8005UC: OW igual al mayor de COW o 30".
DHD96005UC: OW igual al mayor de COW o 36".
OD es determinada por: OD=COD+21/8".
Cortar la cubierta utilizando dimensiones: CD, CW
y SB como se definen en la Figura 8.
Punto "P" (Centro de la línea trasera de corte)
Superficie de la
cubierta
Lado derecho
Parte trasera del
gabinete
Lado
izquierdo
Línea vertical a
intersección A-A
y B-B
Ubicación de la
tomacorriente
Ajustable dentro
de la estufa
Nota: Se muestran las líneas
del centro del ducto rectangular
Estante inferior del gabinete
E
Figura 9: Cabinet Cutout for Ductwork
Dimensiones del recorte en el gabinete para el ventilador:
C
D
E
F
G
6 3/8"
14 1/2"
1 7/8"
15 1/2"
9 3/4"
Tabla 4: Dimensiones del recorte en el gabinete
PASO 3: Preparar los recortes para los ductos en el gabinete
A. Consultar la Figura 9. Establecer una línea vertical
desde el punto "P" en el centro trasero del recorte de la
cubierta. Marcar este punto en el fondo del gabinete
abajo. Construir dos líneas de referencia a través de
este punto: una debe quedar paralela al frente del
gabinete y directamente abajo del recorte trasero de la
cubierta (Línea A-A), y la otra (Línea B-B) debe
quedar en ángulos rectos a A-A.
C. Colocar la toma de aire y la parrilla temporalmente en
su lugar y fijar el ventilador interno (o la conexión para
la transición del ducto si se instala un ventilador
remoto). Consultar los pasos 6 y 7. Verificar que los
recortes del ducto tal como están marcados coincidan
con la instalación del equipo. Ajustar el recorte del
ducto según sea necesario para coincidir con la
instalación del equipo.
B. Utilizando estas líneas de referencia como base para
las mediciones indicadas en la tabla 4, diseñar los
recortes necesarios del gabinete para implementar la
ruta planeada del ducto. Donde se nota un rango de
mediciones, escoger una medición que permite el
mejor espacio libre de los pernos de pared, viguetas de
pisos, instalaciones ocultas de agua, gas, luz, u otras
obstrucciones.
D. Quitar temporalmente el equipo colocado y hacer los
recortes en el gabinete para acomodar la instalación
del ducto.
E. Realizar todas las otras modificaciones necesarias en
el gabinete para proporcionar espacios libres
suficientes para los cajones o estantes removibles.
Página 9
Paso 4: Instalar el ducto (ventilador remoto,
si se usa)
A. Instalar el ducto y el ventilador remoto (si se usa) de
acuerdo con el plan de enrutamiento del ducto
desarrollado en el paso 1.
B. Asegurar que la instalación cumple con todos los
lineamientos en la Tabla 2. Verificar también, que la
abertura donde atraviesa el ducto la pared exterior o el
techo haya sido sellada correctamente para evitar
fugas.
C. Si utiliza el ventilador integral, modelo DHG601DUC,
siga con el paso 5.
D. Si utiliza el ventilador remoto, modelo DHG6003UC o
DHG1003UC, consulte las instrucciones de instalación
para ese modelo.
Paso 5: Instalar el servicio eléctrico
Primero debe revisar sus códigos locales de construcción
para el método correcto de instalación. En los E.U.A.,
cuando no hay códigos locales aplicables, se debe instalar
esta unidad de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70, edición actual. (En Canadá, la
instalación debe cumplir con los códigos de instalación
CAN 1-B149.1 y .2 - para aparatos con quemadores de
gas y/o los códigos locales).
Paso 6: Montar en ventilador y la parrilla
A. Saque los filtros de grasa y cualquier material de
empaque desde el interior de la toma de aire.
B. Ponga la toma de aire a la parte trasera de la abertura
de la cubierta. Bájela cuidadosamente a su posición de
modo que las bridas en los lados traseros y los bordes
completamente soporten la unidad que cuelga de la
cubierta.
C. Sostenga la unidad contra la parte trasera de la
abertura en la superficie y deslice las abrazaderas de
las patas hacia abajo hasta tener contacto con el fondo
del gabinete. Revise si está nivelada y haga ajustes si
es necesario, luego fije las abrazaderas de las patas al
gabinete con los tornillos que se incluyen.
D. Colocar la parrilla en la abertura de la cubierta con el
borde trasero de la parrilla sobrelapando el borde
delantero de la ventilación. Asegurar que el borde
trasero de la cubierta no quede empalmado contra
el frente del tubo de respiración. Seguir las
instrucciones de instalación del fabricante para instalar
tiras de juntas, cinta térmica de protección (si se
requiere), fijando la parrilla a la cubierta y realizando
las conexiones eléctricas y/o de gas a la parrilla.
El aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un
cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de
una descarga eléctrica proporcionando un cable de escape
para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con
un cable de alimentación que tiene un enchufe aterrizado
con un cable de tierra. Se debe enchufar en una
tomacorriente correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA – Una conexión incorrecta a tierra puede
crear el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Consulte a un eléctrico calificado si tiene algún problema
para entender completamente las instrucciones de la
puesta a tierra o si hay dudas con respecto a si el aparato
está conectado a tierra correctamente.
No use un cable de extensión. Si el cable de alimentación
está muy corto, contrate a un eléctrico calificado para que
instale una tomacorriente cerca del aparato.
La tomacorriente debe quedar debajo de la cubierta, de
modo que el cable de alimentación con longitud de 30
pulgadas (76 cm) de la ventilación la pueda alcanzar. Ver la
Figura 9. Se debe enrutar el cable por debajo del aparato y
lejos de calor generado por la parrilla. No se debe obstruir el
acceso por el ventilador, el gabinete, el ducto o las líneas de
alimentación eléctrica/gas para la parrilla. Toda la corriente
para el sistema de ventilación (incluyendo el ventilador
remoto, si se usa) es suministrada vía el cable a la unidad
de toma. Generalmente se puede extender la tomacorriente
desde otra tomacorriente en la cocina o puede tener su
propio circuito del panel principal de servicio.
No debe enchufar el cable del ventilador a la tomacorriente
hasta el paso 8.
Página 10
Página 11
ADVERTENCIA: SE DEBE DESCONECTAR LA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE DAR SERVICIO A
Figura 12 - Diagrama de Conexiones
REDUCTOR DE
BLOQUE DE
TERMINALE
N
TIERR
24V
60W
120V
60Hz
L1
MOTOR
VENTILADO
DESCONEXIÓ
VENTILADOR
CONTROL DE
INTERRUPTORE
BLANCO
VERDE
NEGRO
NEGRO
CAFÉ
NO
C
INTERRUPTOR PARA
HABILITAR VENTILADOR
AZUL
ROJ
GRIS
GRIS
NARANJA
AMARILL
C
INTERRUPTO
DE LÍMITE
SUPERIOR
NC
C
INTERRUPTO
DE LÍMITE
INFERIOR
SE MUESTRA LA POSICIÓN DE
CON EL TIRO DESCENDENTE
LA POSICIÓN INFERIOR
AMARILL
NC
REQUERIMIENTOS DE
3 CABLES MONOFÁSICO 60Hz
L1: 120V
N: CABLE BLANCO DE TIERRA
TIERRA: CABLE VERDE DE CONEXIÓN A
CLASIFICACIÓN: 120V-10A
NARANJA
ABREVIATURAS:
C - COMÚN
NO - NORMALMENTE ABIERTO
NC - NORMALMENTE CERRADO
NEGRO
DC
MOTOR
24V
AZUL CLARO
Paso 8: Instalar la tapa superior (de
coordinación) (si aplica)
El tiro descendente viene de fábrica con una tapa superior
de acero inoxidable. Hay tapas superiores disponibles en
color blanco y negro como accesorio.
A. Quitar los filtros y ponerlos a un lado. Quitar 4 tornillos
de abajo de la tapa superior y dos tornillos (uno de
cada lado) de las tapas laterales. Desechar la tapa
superior y las tapas laterales. Guardar los tornillos.
B. Instalar las nuevas tapas laterales y la tapa superior
como se muestra en la Figura 13 (primero debe
insertar las tapas laterales). Reemplazar los tornillos.
Página 12
Paso 9: Verificar la instalación, operación y
alineación de la parrilla
Antes de realizar este procedimiento, debe verificar que se
quitaron todos los materiales de empaque del interior del
tubo de respiración y que se hayan instalado correctamente
los filtros de grasa y el panel delantero. Consultar el manual
de uso y cuidado para las instrucciones con respecto a la
instalación de los filtros y del panel delantero.
Enchufar el cable de alimentación del ventilador a una
tomacorriente apropiada y asegurar que el circuito esté
activado.
A. Levantar el tubo de respiración a su máxima posición
extendida presionando una vez el botón de control
(Figura 12). No debe mantener pulsado el botón. El
motor de elevación se detendrá cuando el tubo de
respiración alcanza su máxima altura. (Nota: el
ventilador no va a funcionar a menos que se eleve
completamente el tubo de respiración).
B. Quitar la cinta de protección de la tapa superior.
C. Prender el ventilador seleccionando cada una de las 3
velocidades. Dejar que el ventilador funcione varios
minutos a cada velocidad para evaluar su operación.
D. Con el ventilador funcionando, bajar el tubo de
respiración a su máxima posición retraída presionando
una vez el botón de control. El ventilador se apagará de
inmediato.
E. Con el ventilador en la posición HIGH (Alta), cierre las
ventanas y las puertas al área para asegurar que el
ventilador no cause ninguna contracorriente en alguna
abertura de ventilación para otro aparato.
F. Volver a elevar y bajar el tubo de respiración y revisar
que la tapa superior en el tubo no tenga contacto con el
borde trasero de la parrilla cuando se está bajando.
Cuando hay interferencia, debe ajustar la posición de
la parrilla movíendola contra el borde delantero del
recorte de la cubierta, luego volver a fijar la parrilla a la
cubierta. El hecho de no eliminar la interferencia puede
causar daños permanentes al sistema de ventilación.
Además, debe asegurar que se hayan fijado
correctamente las patas de soporte del ventilador a la
base del gabinete por medio de los tornillos incluidos.
Cuando el sistema de ventilación no funciona satisfactoriamente durante cualquiera de los procedimientos anteriores,
revise todos los pasos en estas instrucciones de instalación
para asegurar que no se haya omitido o pasado por alto
algo. Además, puede consultar el manual de uso y cuidado
para mayor información o llamar al centro de soporte al
cliente de Bosch marcando 1-800-994-2904.
Página 13
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach CA, 92649 • 800-994-2904 • www.boschappliances.com
9000065051 • 10019 RevB • 10/05 © BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.
Download PDF

advertising