Boston Acoustics PRI665 Automobile Accessories User Manual

Professional In-Ceiling Speaker System
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i1 1
10/4/07 3:26:37 PM
Frequency Response (±3dB)
60Hz–18kHz 55Hz–18kHz
Audio Input Range
Max Power
90 watts
100 watts
100 watts
Nominal Impedance
8 ohms
8 ohms
4 ohms
Switch Settings
DirX - To Crossover Dir - To Woofer Sensitivity (2.83V @ 1M)
Bass Unit
6” (153mm)
8” (204mm)
8” (204mm)
⁄4” (20mm) soft dome
1” (25mm) soft dome
Crossover Frequency
3,600Hz 3,500Hz
130Hz (Except Dir)
Grille Frame Diameter
113⁄8” (289mm)
133⁄4” (350mm)
133⁄4” (350mm) Mounting Hole Cutout
915⁄16” (253mm)
123⁄8” (314mm)
123⁄8” (314mm)
Mounting Depth (with 1/2” dry wall)
93⁄8” (239mm)
113⁄4” (299mm)
113⁄4” (299mm)
11 lbs (5.0kg)
19 lbs (8.6kg)
18 lbs (8.2kg)
Maximum Ceiling Height
18’ (5.5m)
22’ (6.7m)
22’ (6.7m)
(normal full range operation)
(use for separate Sub Amp only)
Thank you for purchasing the PRi series speakers for your audio system. These speakers incorporate high quality
components that produce the famous Boston sound. They are housed in a metal enclosure that makes them
easy to install and meets the stringent requirements of electrical codes throughout the country for plenum rated
enclosures. Such enclosures are often required by building codes in commercial applications and residential applications such as town homes or condominiums.
The bass drivers in the PRi models have a DCD™ mica-filled copolymer cone with a butyl rubber surround. An integrated, forward-facing tuned port extends bass response. The soft dome tweeters of the PRi665 and PRi685 have a
pivoting mount. Insulation inside the enclosures helps control resonances and improves room-to-room isolation.
Additional Key Features
• The PRi speakers meet the following agency requirements:
UL1480 Listed
UL2043 Testing Standard
UL94-V0 (all plastic materials)
Moisture resistant design with rust-resistant hardware.
All parts are UV resistant.
Built-in cable clamp with an opening for industry standard conduit clamps.
4-pin, 2-piece Molex connector for easy connection and daisy chaining of speaker wires.
Safety wire attachment tab.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i2 2
10/4/07 3:26:38 PM
About Installation
NOTE: This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge
of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the
speakers will be installed.
Read this manual completely before beginning the installation. Have a plan for each step of the entire installation. If you have any doubts about how to proceed, consult a professional installer. Please keep your manual in a
safe place in case you need to refer to it later.
The grille and frame of the PRi speaker can be painted to match its surroundings. If you plan to paint your
speakers, see the information in the “Painting the PRi Speakers” section at the end of this manual.
WARNING: Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the
Speaker Installation Locations
When selecting installation locations you must take into account both mechanical and acoustical factors. The
pivoting tweeter of the PRi665 and PRi685 helps them produce excellent sound even when they are installed in
less than ideal locations. The mechanical factors have to do with the structural parts inside
the ceiling. If you are installing the speakers in new construction it is
easy to take this into account. Simply select the installation locations
before the wall board goes up. In retrofit installation things are more
complicated. First, you must know the locations of the ceiling rafters
to be sure the installation location is between them. An electronic
stud finder can help locate the ceiling rafters. You must also know
the depth of the rafters to be sure there is enough room above the
ceiling for the speakers.
The locations of heating outlet ducts and electrical fixtures can help indicate where there may be obstructions in
the ceiling. As a final check, before cutting the hole for installation, drill a small hole at the center of the installation location. Insert a long, bent piece of wire and move it around to confirm that there are no obstructions
behind the chosen location.
Installation in drop ceilings is easy since ceiling tiles can be
removed for access to the installation location. Just be sure
there is adequate room above the ceiling grid to accommodate the speakers. See the Mounting Depth specifications on
the preceding page. Optional drop ceiling support brackets
are available. Their use is described on page 10.
In addition to the area for the installation cutout you must
allow an additional 1” of clearance around it. This ensures that
there is room for the mounting clamps to deploy. 14 3/8"
11 15/16"
PRi685 / PRi85Sub
9 15/16"
Also remember that you must run speaker wires from the amplifier to the installation location. This is easy
in new construction installations. It is also easy in drop ceiling installations once the wire is in the area
above the ceiling grid. In retrofit installations wire routing is more difficult. Be sure to take this into account when planning your installation.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i3 3
10/4/07 3:26:38 PM
The best installation location from the acoustical performance standpoint depends on what you want
from your system. Typically in-ceiling speakers are used one of two ways: 1. To provide general sound
and music coverage to a room, such as a den, dining room or in a commercial situation. 2. As surround
sound speakers in an A/V system. Since the speaker installation is permanent and the furniture placement may not be, you should first
determine the best long-term location for the speakers—one that will accommodate future relocation of
the furniture, while still providing well-balanced sound to the primary listening area.
For the most balanced sound, place each speaker at an equal distance from the prime listening position.
If you are installing two pairs of speakers in a room you can consider putting the speakers for the two
channels diagonally from each other. This is also true in commercial installations. For the sake of appearance, you might want to align the speakers with the light fixtures and other ceiling details.
Or you could take advantage of the bass sound reinforcement provided by placing a speaker closer to
the juncture of the ceiling and wall. Installing a speaker approximately 18-inches from the ceiling/wall
corner will provide noticeable bass reinforcement. Installing the speaker closer to a corner is not recommended.
The ideal location for speakers used in
Home Theater is easier to establish. Surround speakers should produce very diffuse
sound. In a typical 5.1 surround sound system the surround speakers should be placed
far to the sides of, and somewhat behind the
main seating area. The speakers will produce
a more diffuse sound if the pivoting tweeters are angle toward the side and rear walls.
In 7.1 systems the side speakers should be
placed about midway between the front and
surround speakers and about the same distance apart as the surround speakers.
There is a good deal more flexibility in the
placement of the PRi85Sub. The ear cannot
easily locate the source of deep bass sound.
Install the PRi85Sub anywhere in the general
vicinity of the other speakers. As with the
other models, installing it about 18-inches
from the ceiling/wall corner will provide
some bass reinforcement.
7.1 System Side Channel Speakers
5.1 System Surround Speakers
Speaker Wires
After the speaker installation locations have been chosen, you must run wires to the amplifier that drives them.
In addition to the normal speaker wire considerations, the electrical codes in your area may require the use of
special wire that is resistant to exposure called “plenum rated” wire. Check with an electrical safety inspector in
your area to see if such wiring is required.
The gauge of the wire is also important. Typically you should use at least 14 gauge wire. That is good enough for
runs up to 50 feet or so. For runs of more than 50 feet use heavier 12 gauge wire.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i4 4
10/4/07 3:26:39 PM
If the wire must be run more than 75 feet a high voltage distribution system is recommended. Such systems
use a special amplifier that has a “70V” (or in some countries, “100V”) output. This allows relatively small gauge
speaker wires to be run over great distances without signal degradation. Speakers used in a high voltage system
require a transformer. Special versions of the PRi series speakers with built-in transformers are available. Contact
a custom audio system installer for more information.
Connecting the Speakers
Unscrew the fasteners on the back of the speaker that hold the wire clamp in place. Open up the clamp and insert about 2” of wire through the opening. Tighten the clamp screws to secure the wire. Note: If there is a
jacket around the two wire conductors fasten the clamp to the jacketed part of the wire. Remove the jacket from
the part of the wire that extends beyond the clamp.
Separate the two conductors of the wire. Remove about 3⁄8” of insulation from the end of the wire. Insert the
wires into the appropriate terminals on the connector and tighten the screws on the top of the connector to
secure the wire. Be sure there are no loose strands of wire.
Just before the speaker is mounted plug the
connector into the back of the speaker. Set the
wire clamp in place and tighten the fasteners to
secure it. Finally pivot the moveable cover plate
into position and tighten its fastener to hold it
in place. Speaker Connection Polarity
It is important that all the speakers in a system are hooked up with the same polarity or “in phase.” Instead of
the wire terminals typical of most speakers, the PRi series models are supplied with a Molex plug-in connector
to facilitate installation. Speaker wires are connected to the plug-in connector then, just before installing the
speaker, the Molex connector is plugged in. This illustration shows the connector on the speaker and the plug-in connector the
speaker wires are attached to. Note the label beside the speaker connector. It shows
the middle two pins on the connectors are “–” and “+”. The outer two pins are
labeled “LOOP +” and “LOOP –”. The “LOOP” connections are connected to the
regular “+” and “–” connections inside the speaker and facilitate connecting multispeaker installations. Use the color coding or other marking on the speaker wires
to be sure that the “+” terminal of the amplifier is connected to the “+” terminal of
the speaker, and “–” is connected to “–”, at every connection.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i5 5
10/4/07 3:26:40 PM
Multiple Speaker Connections
Sometimes you may want to connect more than one speaker to a given channel of an amplifier. This can be done
with certain limitations. The main concern is that the impedance (or electrical “resistance”), expressed in ohms,
of the combined speaker load must be within a range common amplifiers can handle. The following information
describes basic common multi-speaker connection schemes. For the sake of clarity and space the connection
diagrams will show common schematic symbols.
There are two basic connection methods - parallel and series. Examples of parallel connections are shown below.
Parallel Connections
The connection example on the left shows the wire from the amplifier and the wire for the second speaker connected to the same terminals. The example on the right shows the wires to the second speaker connected to the
“loop” terminals which are connected to the other terminals inside the speaker. This makes connecting the wires to
the terminals easier. But it also means that if the first speaker is unplugged for any reason the signal to the second
speaker is cut off. Parallel connections can also be made by connecting wires from both speaker directly to the
amplifier terminals, typically referred to as “home run” connections. This often results in more wire being used
– usually something you want to avoid.
The parallel connection diagrams also show that two 8 ohm speakers produce an impedance of 4 ohms at the
amplifier. Most amplifiers can handle a 4 ohm impedance load. Impedance loads lower than 4 ohms can trigger
amplifier protection circuits or, in some cases, cause over heating.
The diagram below shows examples of series connections. Two 8 ohm speakers in series produces a 16 ohm
impedance. This is an easy impedance for an amplifier to handle. However it will result in somewhat lower power
output. The connection method on the left is a modified “home run” type connection. The example on the right
side is electrically the same and often requires less wire. But it can be a bit more tricky to wire. Series Connections
NOTE: These types of connections are unusual in that the “–” of one speaker is connected to the “+” of the
other. This may seem odd, but since the signal flows through one speaker to the other this is how it must be
done in order for the speaker to be “in phase”.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i6 6
10/4/07 3:26:41 PM
Connecting three speakers to an amplifier channel is generally not recommended. But if it is done it should be
done using a combined series/parallel connection. Two examples of this type of connection are shown below.
The example on the left shows two speaker in series with the third connected in parallel to one of them. The
third speaker could be connected to either of the speakers connected in series. It could also be connected to
main “+” and “–” terminals instead of the “LOOP” connectors. The example on the right shows two speakers in
series with the third connected in parallel at the amplifier terminals - a variation on the “home run” connection.
The connection methods are electrically the same and produce an impedance of about 12 ohms.
For any system installation more complicated than this you should consult a professional installer for advice on
appropriate equipment, and to be sure the system is connected for best performance and reliability.
Installing the Speakers
Once the installation location has been prepared and the speaker has been connected, the installation of the speaker is easy. Simply lift the speaker into the installation hole. Use a phillips screw driver to pivot the mounting clamp
arm outward and draw them down against the back of the mounting surface. Then gradually tighten the mounting
clamp screws, alternating among them, until the speaker is firmly clamped in place. Do not use excessive force when
tightening the mounting clamp screws. Then press the speaker grilles into place to complete the installation. Listening Levels and Power Handling
The listed power recommendations assume you will operate your system in a way that will not produce distortion.
Even very rugged speakers can be damaged by a relatively low power amplifier if it is producing distortion.
If you hear a harsh, gritty noise, turn down the volume. Prolonged or repeated operation of your speaker with a
distorted signal from the amplifier can cause damage that is not covered by the warranty.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i7 7
10/4/07 3:26:42 PM
Additional Information on the PRi85Sub
The PRi85Sub in-ceiling subwoofer has a built-in passive crossover. If the
subwoofer is receiving a full range signal from the electronics set the
switch on the front of the speaker frame to the “DirX” position to use the
internal crossover. If the PRi85Sub is connected to a component that has
an electronic crossover, such as the Boston Acoustics SA1, you will want to
bypass the crossover. In this instance set the switch to the “DIR” position.
NOTE: The DIR position is provided as a way to use an amplified LFE signal from a receiver and should be limited to 30Hz to 750Hz – to ensure the product is protected. We do not recommend or warranty this product if this
frequency limitation is not used.
Notes About Commercial Applications
The plenum rated enclosure and safety agency certified design of the PRi series speakers make them an ideal
choice for commercial installations. In such installations you may need to connect more than three speakers to
each channel of the amplifier.
Several companies make speaker distribution devices and controls that allow you to vary the impedance the
amplifier “sees” from the control/speaker combination. These devices make it possible to install an elaborate
multi-speaker system while keeping the impedance load on the amplifier in a range it can handle and provides
volume controls to balance the output of the speaker to suit the installation.
Removing the Grilles
Should you need to remove the grilles for any reason use a paper clip bent into a small hook or a grille pick.
Slip the hook through one of the holes and pull the grille straight out.
You may need to pull one edge part of the way out them move to the
other edge and gradually work the grille out of the frame.
Painting the PRi Speakers
You can paint the exposed part of the frames and the grilles of your
speakers to match your room. A paint shield is provided to protect the
speakers. Most paints, especially water based paints, don’t adhere very well to plastic surfaces or surfaces already covered
with glossy paint. So, you will need to apply a primer coat. Use a primer recommended for plastic surfaces. Be
sure it will produce a surface that the paint you are using will bond to. NOTE: Depending on the type of paint
that will be used for the final coat you may or may not need to apply primer to the grille.
Remove the grille as described in the preceding section. Put the paint shield over the front of the speaker. Apply
masking tape to all other part that should be protected. Be sure to cover the mounting clamps and the terminal
cover. Be sure the surfaces to be painted are clean and free of dust, lint, etc.
Apply two or more light coats of primer. Let the primer dry thoroughly between coats. You’ll get better results
and reduce the chance of drips or runs using several light coatings. Lighter coats also reduce the chance the
holes in the grilles will become plugged with paint. Let the paint dry completely. Remove the paint shield and
re-insert the grille.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i8 8
10/4/07 3:26:43 PM
Optional Ceiling Bracket
Special brackets are available that make it easy to mount the PRi speakers in a suspended ceiling. The bracket
rests on top of the ceiling grid so the weight of the speaker is supported by the grid, not the ceiling panel. The
bracket has a “foldable” design, shown on the left below, that makes it easy to maneuver the bracket through
the mounting hole.
Once the mounting hole is cut in the ceiling panel place the folded bracket through the hole and pivot it into its
normal shape as shown below on the right. Extend the rails so they rest on the ceiling grid. Set the bracket so
the flanges that extend down from the arcs surround the installation hole. Then connect the speaker and clamp it
in place as in a regular installation.
NOTE: When the PRi speakers are installed in suspended ceilings it is strongly recommended that you attach
a security cable to the tab on the back of the speaker and fasten the other end to a strong structural element of
the building.
In this illustration the ceiling grid is
shown without the panels.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i9 9
10/4/07 3:26:44 PM
Limited Warranty
Boston Acoustics warrants to the original purchaser of our PRi series speakers that they will be free of defects in
materials and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase.
Your responsibilities are to install and use them according to the instructions supplied, to provide safe and secure transportation to an authorized Boston Acoustics service representative, and to present proof of purchase in
the form of your sales slip when requesting service.
Excluded from this warranty is damage that results from abuse, misuse, improper installation, accidents, shipping, or repairs/modifications by anyone other than an authorized Boston Acoustics service representative.
This warranty is limited to the Boston Acoustics product and does not cover damage to any associated equipment. This warranty does not cover the cost of removal or reinstallation. This warranty is void if the serial number
has been removed or defaced. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
If Service Seems Necessary
First, contact the dealer from whom you purchased the product. If that is not possible, write to:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Or contact us via e-mail at:
We will promptly advise you of what action to take. If it is necessary to return your PRi series unit to the factory, please ship it prepaid. After it has been repaired, we will return it freight prepaid in the United States and
This symbol found on the product indicates that the product must not be disposed of with
household waste. Instead, it may be placed in a separate collection facility for electronic waste or
returned to a retailer when purchasing similar product. The producer paid to recycle this product.
Doing this contributes to reuse and recycling, minimizes adverse effects on the environment and
human health and avoids any fines for incorrect disposal.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
DCD is a trademark and Boston, Boston Acoustics, and the Boston
Acoustics logo are registered trademarks of Boston Acoustics, Inc.
Specifications are subject to change without notice.
© 2007 Boston Acoustics, Inc. All rights reserved. 142-002648-D
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i10 10
10/4/07 3:26:44 PM
Sistema Profesional de Altavoces de Techo
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i11 11
10/4/07 3:26:44 PM
Respuesta en Frecuencia (±3dB) 60Hz–18kHz 55–18kHz
Audio Input gama
Máxima de Amp. Recomendada 90 watios
100 watios
100 watios
Impedancia Nominal
8 ohmios
8 ohmios
4 ohmios
Switch Settings
DirX - To Crossover (operación normal de la gama completa)
Dir - To Woofer amperio solamente)
(uso para el sub separado Sensibilidad (2.83V @ 1M)
Unidad de Bajos
6” (153mm)
8” (204mm)
8” (204mm)
3/4” (20mm) convexo blando
1” (25mm) convexo blando no disponible
Frecuencia de Cruce
130Hz (Excepto Dir)
Diámetro de la Estructura de Rejilla
113/8” (289mm)
133/4” (350mm)
133/4” (350mm) Agujero de Montaje
915/16” (253mm)
123/8” (314mm)
123/8” (314mm)
Profundidad de Montaje (con pared en seco de 1/2”) 93/8” (239mm)
113/4” (299mm)
113/4” (299mm)
11 libras (5kg)
19 libras (8,6kg)
18 libras (8,2kg)
Altura máxima del cielorraso
18’ (5,5m)
22’ (6,7m)
22’ (6,7m)
Gracias por comprar los altavoces de la serie PRi para su sistema de audio. Estos altavoces incorporan
componentes de alta calidad que producen el famoso sonido de Boston. Están contenidos en una caja metálica
que facilita su instalación y cumplen los estrictos requisitos de las normativas eléctricas de todo el país para cajas
con clasificación de cámara. Dichas cajas a menudo se precisan por parte de normativas de construcción en
aplicaciones comerciales y aplicaciones residenciales como casas y bloques de pisos.
Los accionadores de bajos en los modelos PRi tienen un cono de copolímero relleno de mica DCD™ con un
entorno de caucho butílico. Un puerto sintonizado mirando hacia delante, integrado, aumenta la respuesta de
bajos. Los tweeters convexos blandos del PRi665 y el PRi685 tienen un soporte basculante. El aislamiento en el
interior de las cajas ayuda a controlar las resonancias y mejora el aislamiento entre habitaciones.
Características Clave Adicionales
• Los altavoces PRi cumplen los siguientes requisitos de oficiales:
Listado UL1480
Normativa de Pruebas UL2043
UL94-V0 (todos los materiales plásticos)
• Diseño resistente a la humedad con hardware resistente a la oxidación.
• Todas las piezas son resistentes a los rayos UV.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i12 12
10/4/07 3:26:45 PM
• Abrazadera de cable incorporada con una abertura para abrazaderas de conductos portacables estándar del sector.
• Conector Molex de 4 patas, 2 piezas, para una fácil conexión y un enlazado sin problemas de los cables de altavoz.
• Lengüeta de acoplamiento de cable de seguridad.
Acerca de la Instalación
NOTA: Este manual da por supuesto que el instalador tiene experiencia en el uso adecuado de herramientas
manuales y mecánicas, conocimientos sobre normativas locales de construcción e incendios y está familiarizado
con lo que hay detrás de la pared o el techo en el cual van a instalarse los altavoces.
Lea este manual completamente antes de iniciar la instalación. Planifique cada paso de la instalación global.
Si tiene alguna duda sobre cómo proceder, consulte a un instalador profesional. Por favor, guarde su manual en
un lugar seguro por si necesita consultarlo posteriormente.
La rejilla y la estructura del altavoz PRi pueden pintarse para adaptarse a su entorno. Si tiene previsto pintar sus
altavoces, vea la información en la sección “Pintar los Altavoces PRi” al final de este manual. ADVERTENCIA: Desconecte siempre el amplificador o receptor al conectar los altavoces o cualquier otro
componente en el sistema.
Ubicaciones para la Instalación de los Altavoces
Al seleccionar ubicaciones para la instalación, debe tener en cuenta tanto los factores mecánicos como los acústicos.
El tweeter basculante del PRi665 y el PRi685 ayudan a producir un sonido excelente incluso cuando se instalan en
ubicaciones que no sean ideales.
Los factores mecánicos están relacionados con las piezas estructurales del
interior del techo. Si instala los altavoces en una nueva construcción, es
fácil tener esto en cuenta. Simplemente seleccione las ubicaciones para
la instalación antes de enyesar la pared. En una instalación con reforma,
las cosas son más complicadas. En primer lugar, debe conocer las
ubicaciones de las vigas del techo para estar seguro de que la ubicación
de la instalación se encuentre entre ellas. Un detector de salientes
electrónico puede ayudar a encontrar las vigas del techo. También debe
conocer la profundidad de las vigas para estar seguro de que haya
espacio suficiente encima del techo para los altavoces.
Las ubicaciones de los conductos de salida de la calefacción y los componentes eléctricos pueden ayudar a indicar dónde
puede haber obstrucciones en el techo. Como comprobación final, antes de realizar el agujero para la instalación, haga un
pequeño agujero en el centro de la ubicación para la instalación. Inserte un trozo largo y curvado de alambre y muévalo
para confirmar que no haya obstrucciones detrás de la ubicación escogida.
La instalación en techos con pendiente es fácil dado que pueden sacarse las tejas para acceder fácilmente a la
ubicación para la instalación. Asegúrese de que haya un espacio
14 / "
adecuado encima de la rejilla de techo para contener los
altavoces. Vea las especificaciones de Profundidad de Montaje
11 / "
en la página anterior. Se dispone de escuadras de soporte
opcionales para techos con pendiente. Su uso se describe en la
12 / "
página 22.
3 8
15 16
3 8
9 15/16"
Además de la zona de la cavidad para la instalación, debe dejar
un espacio adicional de 1” alrededor. Esto asegura que haya
espacio para la colocación de las abrazaderas de montaje. PRi685 / PRi85Sub
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i13 13
10/4/07 3:26:45 PM
Recuerde también que debe hacer pasar los cables de altavoz desde el amplificador hasta la ubicación para la
instalación. Esto es fácil en instalación de nueva construcción. También es fácil en instalación con techo con pendiente
una vez el cable se encuentre en la zona por encima de la rejilla de techo. En las instalaciones con reforma, la colocación
de los cables es más difícil. Asegúrese de tener esto en cuenta al planificar su instalación.
La mejor ubicación para la instalación desde el punto de vista del rendimiento acústico depende de lo que quiera de
su sistema. Habitualmente, los altavoces en el techo se usan de una o dos formas: 1. Para ofrecer cobertura de música
y sonido en general a una habitación, como un cuarto de estar, un comedor o en una situación comercial. 2. Como
altavoces con sonido surround en un sistema de A/V.
Dado que la instalación de los altavoces es permanente y la situación de los muebles tal vez no lo sea, en primer
lugar debería determinar la mejor ubicación a largo plazo para los altavoces — una que permita un futuro cambio de
ubicación de los muebles, sin dejar de proporcionar un sonido bien equilibrado en la zona de escucha principal.
Para obtener el sonido más equilibrado, ponga cada uno de los altavoces equidistantes a la posición de escucha
principal. Si está instalando dos pares de altavoces en una habitación, puede considerar la colocación de los altavoces
de los dos canales diagonalmente entre sí. Esto también es válido en instalaciones comerciales. Para obtener el mejor
aspecto, puede ser que quiera alinear los altavoces con las luces y otros detalles del techo.
O podría beneficiarse del refuerzo de sonido de bajos proporcionado situando un altavoz cerca de la unión del techo y
la pared. La instalación de un altavoz aproximadamente 18 pulgadas de la esquina del techo / la pared proporcionará
un refuerzo de bajos notable. No se recomienda la instalación del altavoz cerca de una esquina.
La ubicación ideal para los altavoces utilizados en
un Home Theater es más fácil de determinar. Los
altavoces surround deberán producir un sonido
muy difuso. En un sistema de sonido surround
5.1, los altavoces surround deberían situarse lejos
de los laterales de, y un poco detrás de, la zona
de asiento principal. Los altavoces producirán
un sonido más difuso si los tweeters basculantes
están inclinados hacia las paredes laterales y
traseras. En los sistemas 7.1, los altavoces laterales
deberían situarse aproximadamente a mitad de
Altavoces Surround de Sistema 5.1
camino entre los altavoces delanteros y surround
y aproximadamente a la misma distancia de
separación de los altavoces surround.
Hay mucha más flexibilidad en la colocación del
PRi85Sub. El oído no puede detectar fácilmente
Altavoces de Canal Lateral
de Sistema 7.1
la fuente de sonido de bajos profundo. Instale el
PRi85Sub en cualquier lugar cerca de los otros
altavoces. Al igual que con los otros modelos, su
instalación aproximadamente a 18 pulgadas de la
esquina del techo / pared proporcionará un ligero
refuerzo de bajos.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i14 14
10/4/07 3:26:46 PM
Cables de Altavoz
Tras haber escogido las ubicaciones para la instalación de los altavoces, debe hacer pasar los cables hacia el
amplificador que los acciona. Además de las consideraciones de cables de altavoz normales, las normativas
eléctricas de su zona pueden requerir el uso de cable especial que sea resistente a la exposición llamado cable
para “clasificación de cámara”. Consulte a un inspector de seguridad eléctrica de su zona para ver si se precisa
dicho cableado.
El calibre del cable también es importante. Habitualmente debería utilizar un cable con un calibre de al menos
14. Eso es suficiente para tendidos de unos 50 pies. Para tendidos de más de 50 pies utilice un cable con un
calibre 12 más pesado.
Si hay que tirar el cable más de 75 pies, se recomienda un sistema de distribución de alta tensión. Dichos
sistemas utilizan un amplificador especial que tiene una salida de “70 V” (o en algunos países “100 V”). Esto
permite tirar cables de altavoz con un calibre relativamente pequeño en grandes distancias sin degradación
de la señal. Los altavoces utilizados en un sistema de alta tensión requieren un transformador. Se dispone de
versiones especiales de los altavoces de la serie PRi con transformadores incorporados. Póngase en contacto
con un instalador de sistemas de audio a medida para obtener más información.
Conexión de los Altavoces
Desatornille los pasadores de la parte trasera del altavoz que sostienen la abrazadera de cable en su lugar. Abra la
abrazadera e inserte aproximadamente 2” de cable a través de la apertura. Apriete los tornillos de la abrazadera para
fijar el cable. Nota: si hay un forro alrededor de los dos conductores de cable, apriete la abrazadera a la parte con
forro del cable.
Saque el forro de la parte del cable que se
extiende más allá de la abrazadera. Separe
los dos conductores del cable. Saque
aproximadamente 3⁄8” de aislamiento del
extremo del cable. Inserte los cables en
los terminales apropiados en el conector y
apriete los tornillos en la parte superior del
conector para fijar el cable. Asegúrese de
que no haya filamentos de cable sueltos.
Antes de montar el altavoz, enchufe el conector en la parte trasera del altavoz. Ponga la abrazadera de cable en su
lugar y apriete las abrazaderas para fijarlo. Finalmente, bascule la placa de cubierta desplazable hasta su posición y
apriete su pasador para sostenerla en su lugar.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i15 15
10/4/07 3:26:47 PM
Polaridad de Conexión de Altavoces
Es importante que todos los altavoces en un sistema se instalen con la misma polaridad o “en fase”. En lugar
de los terminales de cable típicos de la mayoría de altavoces, los modelos de la serie PRi se suministran con un
conector enchufable Molex para facilitar la instalación. Los cables de altavoz se conectan al conector enchufable
y a continuación, justo antes de instalar el altavoz, se enchufa el conector Molex.
Esta ilustración muestra el conector en el altavoz y el conector enchufable al cual
están acoplados los cables de altavoz. Observe la etiqueta al lado del conector de
altavoz. Muestra que los dos pasadores del medio en los conectores son “–” y “+”.
Los dos pasadores externos están marcados como “LOOP +” y “LOOP –”. Las
conexiones “LOOP” están conectadas a las conexiones “+” y “–” regulares en el
interior del altavoz y facilitan la conexión de instalaciones de múltiples altavoces.
Utilice la codificación de colores u otras marcas en los cables de altavoz para
asegurarse de que el terminal “+” del amplificador esté conectado al terminal “+”
del altavoz, y el “–” esté conectado al “–”, en todas las conexiones.
Conector de
Altavoz PRI
Conexiones de Altavoces Múltiples
A veces, puede ser que quiera conectar más de un altavoz a un canal determinado de un amplificador. Esto
puede hacerse con ciertas limitaciones. La principal preocupación es que la impedancia (o la “resistencia”
eléctrica), expresada en ohmios, de la carga de altavoces combinada debe encontrarse dentro de un margen
que los amplificadores habituales puedan controlar. La información siguiente describe esquemas básicos de
conexiones de múltiples altavoces habituales. Para obtener una claridad y un espacio máximos, los diagramas
de conexiones mostrarán símbolos de esquemas habituales.
Hay dos métodos de conexión básicos – en paralelo y en serie. A continuación se muestran ejemplos de
conexiones en paralelo.
Conexiones en Paralelo
8 Ohmios
8 Ohmios
8 Ohmios
4 Ohmios
8 Ohmios
4 Ohmios
Amplificador o receptor
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i16 16
10/4/07 3:26:48 PM
El ejemplo de conexión de la izquierda muestra el cable desde el amplificador y el cable para el segundo altavoz
conectado a los mismos terminales. El ejemplo de la derecha muestra los cables hacia el segundo altavoz
conectado a los terminales “loop” que están conectados a los otros terminales en el interior del altavoz. Esto
hace que la conexión de los cables a los terminales sea más fácil. Pero también significa que si el primer altavoz
se desenchufa por cualquier motivo, la señal hacia el segundo altavoz se corta. También pueden realizarse
conexiones en paralelo conectando cables desde ambos altavoces directamente hasta los terminales del
amplificador, lo cual habitualmente recibe el nombre de conexiones “directas”. Esto resulta a menudo en la
utilización de más cable – habitualmente algo que desea evitar.
Los diagramas de conexiones en paralelo también muestran que dos altavoces de 8 ohmios producen una
impedancia de 4 ohmios en el amplificador. La mayoría de amplificadores pueden controlar una carga de
impedancia de 4 ohmios. Las cargas de impedancia de 4 ohmios pueden activar circuitos de protección del
amplificador o, en algunos casos, provocar sobrecalentamiento.
El diagrama siguiente muestra ejemplos de conexiones en serie. Dos altavoces de 8 ohmios en serie producen
una impedancia de 16 ohmios. Ésta es una impedancia fácil de controlar para un amplificador. Sin embargo, ello
resultará en una salida de potencia algo inferior. El método de conexión de la izquierda es una conexión de tipo
“directo” modificada. El ejemplo del lado de la derecha es eléctricamente el mismo y a menudo requiere menos
cable. Pero la conexión puede ser un poco más laboriosa.
Conexiones en Serie
8 Ohmios
8 Ohmios
8 Ohmios
16 Ohmios
8 Ohmios
16 Ohmios
Amplificador o receptor
NOTA: Estos tipos de conexiones son inusuales en el sentido de que el terminal “–” de un altavoz está
conectado al terminal “+” del otro. Esto puede parecer raro, pero dado que la señal fluye a través de un
altavoz hacia el otro, así es como debe hacerse para que el altavoz esté “en fase”.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i17 17
10/4/07 3:26:48 PM
La conexión de tres altavoces a un canal de amplificador generalmente no está recomendada. Pero si se
realiza, debería hacerse utilizando una conexión en serie / paralelo combinada. A continuación se muestran
dos ejemplos de este tipo de conexión. El ejemplo de la izquierda muestra dos altavoces en serie con el
tercero conectado en paralelo a uno de ellos. El tercer altavoz podría conectase a cualquiera de los altavoces
conectados en serie. También podría conectarse a los terminales principales “+” y “–” en lugar de los
conectores “LOOP”. El ejemplo de la derecha muestra dos altavoces en serie con el tercero conectado en
paralelo en los terminales del amplificador – una variación de la conexión “directa”. Los métodos de conexión
son eléctricamente los mismos y producen una impedancia de 12 ohmios, aproximadamente.
8 Ohmios
8 Ohmios
8 Ohmios
12 Ohmios
8 Ohmios
8 Ohmios
8 Ohmios
12 Ohmios
Amplificador o receptor
Para cualquier instalación de sistema más complicada que ésta, debería consultar a un instalador profesional
para obtener asesoramiento sobre el equipo apropiado y para estar seguro de que el sistema esté conectado
para obtener el mejor rendimiento y fiabilidad.
Instalación de los Altavoces
Una vez se haya preparado la ubicación para la instalación y se haya conectado el altavoz, la instalación del
altavoz es fácil. Simplemente eleve el altavoz hasta el agujero de la instalación. Utilice un destornillador de
estrella para bascular el brazo de sujeción de montaje hacia fuera y volver a hacerlo bajar contra la parte trasera
de la superficie de montaje. A continuación, apriete gradualmente los tornillos de la abrazadera de montaje,
de forma alterna, hasta que el altavoz esté firmemente sujeto en su lugar. No utilice una fuerza excesiva al
apretar los tornillos de la abrazadera de montaje. A continuación presione las rejillas de altavoz en su lugar para
completar la instalación. 18
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i18 18
10/4/07 3:26:49 PM
Control de Potencia y Niveles de Escucha
Las recomendaciones de potencia listadas dan por supuesto que hará funcionar su sistema de una forma que no
produzca distorsión.Incluso los altavoces muy resistentes pueden resultar dañados por un amplificador de una
potencia relativamente baja si está produciendo distorsión.
Si oye un ruido brusco, seco, baje el volumen. Un funcionamiento prolongado o repetido de su altavoz con una
señal distorsionada del amplificador puede ocasionar daños que no están cubiertos por la garantía.
Información Adicional sobre el PRi85Sub
El subwoofer para techo PRi85Sub tiene un filtro pasivo incorporado. Si
el subwoofer está recibiendo una señal de gama completa del sistema
electrónico, ponga el interruptor de la parte delantera de la estructura de
altavoz en la posición “DirX” para utilizar el filtro interno. Si el PRi85Sub
está conectado a un componente que tenga un filtro electrónico, como el
Boston Acoustics SA1, deseará desviarse del filtro. En este caso, ponga el
interruptor en la posición “DIR”.
NOTA: La posición de DIR se proporciona mientras que una manera de utilizar una señal amplificada de LFE de
un receptor y se debe limitar a 30Hz a 750Hz - se protege asegurar el producto. No recomendamos o garantía
este producto si esta limitación de la frecuencia no se utiliza.
Notas sobre Aplicaciones Comerciales
La caja con clasificación de cámara y el diseño homologado por las organismos de seguridad de los altavoces de
la serie PRi hacen que sean una elección ideal para instalaciones comerciales. En dichas instalaciones, tal vez sea
necesario conectar más de tres altavoces a cada canal del amplificador. Varias compañías fabrican controles y dispositivos de distribución de altavoces que le permiten variar la
impedancia que el amplificador “ve” desde la combinación de control / altavoz. Estos dispositivos hacen que
sea posible instalar un elaborado sistema de múltiples altavoces, manteniendo al mismo tiempo la carga de
impedancia en el amplificador en un margen que pueda controlar, y proporcionan controles de volumen para
equilibrar la salida del altavoz para adaptarse a la instalación. Retirada de las Rejillas
Si necesitara retirar las rejillas por cualquier motivo, utilice un clip para
papel curvado formando un pequeño gancho o un dispositivo para
extraer rejillas. Haga pasar el gancho a través de uno de los agujeros
y tire de la rejilla de forma recta hacia usted. Tal vez sea necesario tirar
de un borde parcialmente hacia fuera y a continuación pasar al otro
borde, haciendo salir la rejilla gradualmente de la estructura.
Pintado de los Altavoces PRi
Puede pintar la parte expuesta de las estructuras y las rejillas de sus
altavoces para hacer juego con su sala. Se dispone de un protector
contra pintura para proteger los altavoces.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i19 19
10/4/07 3:26:50 PM
La mayoría de las pinturas, especialmente las pinturas con base acuosa, no se adhieren muy bien a las superficies
de plástico o superficies ya cubiertas con pintura brillante. Así pues, será necesario aplicar una capa de
imprimación. Utilice una pintura de imprimación recomendada para superficies de plástico. Asegúrese de que
producirá una superficie a la cual se adherirá la pintura que está utilizando. NOTA: Según el tipo de pintura que
se vaya a utilizar para el revestimiento final, puede o no ser necesario aplicar pintura de imprimación a la rejilla.
Retire la rejilla de la forma descrita en la sección anterior. Ponga el protector contra pintura sobre la parte
delantera del altavoz. Aplique cinta aislante a todas las demás partes que deban protegerse. Asegúrese de
cubrir las abrazaderas de montaje y la cubierta de terminal. Asegúrese también de que las superficies que deban
pintarse estén limpias y libres de polvo, pelusa, etc.
Aplique dos o más capas finas de pintura de imprimación. Deje que la pintura de imprimación se seque
completamente entre las capas. Obtendrá unos mejores resultados y reducirá las posibilidades de goteos o
corrimientos utilizando varias capas finas. Las capas más finas también reducen las posibilidades de que los
agujeros de las rejillas queden tapados con pintura. Deje que la pintura se seque completamente. Retire el
protector contra pintura y vuelva a insertar la rejilla. Soporte de Techo Opcional
Se dispone de escuadras especiales que facilitan el montaje de los altavoces PRi en un techo suspendido. La
escuadra reposa sobre la rejilla de techo, de tal forma que el peso del altavoz es soportado por la rejilla, no por
el panel de techo. La escuadra tiene un diseño “plegable”, mostrado en la parte inferior izquierda, que hace
que sea fácil maniobrar la escuadra a través del agujero de montaje.
Una vez se haya realizado el agujero de montaje en el panel de techo, coloque la escuadra plegada a través
del agujero y extiéndala hasta su forma normal tal como se muestra en la parte inferior derecha. Extienda los
raíles de tal forma que reposen sobre la rejilla de techo. Ajuste la escuadra de tal forma que las bridas que se
extienden hacia abajo desde los arcos rodeen el agujero de instalación. A continuación, conecte el altavoz y
fíjelo en su lugar como en una instalación normal.
NOTA: Cuando los altavoces PRi se instalan en techos suspendidos, se recomienda encarecidamente acoplar
un cable de seguridad a la lengüeta de la parte trasera del altavoz y enganchar el otro extremo a un elemento
estructural resistente del edificio.
Raíles extensibles
En esta ilustración se muestra la rejilla de techo sin los paneles.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i20 20
10/4/07 3:26:50 PM
Garantía Limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original que nuestros parlantes serie RK no tendrán defectos de materiales ni
de mano de obra durante un período de 5 años desde la fecha de compra.
Queda bajo su responsabilidad instalar y usar los parlantes de acuerdo con las instrucciones que se proveen con el
equipo, disponer su transporte seguro hasta las oficinas de un representante autorizado de mantenimiento de Boston
Acoustics y presentar la factura de venta al momento de solicitar el trabajo de mantenimiento.
Esta garantía no incluye daños resultantes de malos tratos, instalación incorrecta, accidentes, expedición o reparaciones/modificaciones no realizadas por un representante autorizado de mantenimiento de Boston Acoustics.
Esta garantía se limita al producto de Boston Acoustics y no cubre daños de equipos afines. Esta garantía no cubre los
costos de desinstalación o reinstalación. Esta garantía será nula cuando se haya retirado o esté desfigurado el número
de serie. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también le podrían corresponder otros derechos que
varían de un estado a otro.
En caso de necesidad de una reparación
Primero, contáctese con el comercio donde compró el producto. Si eso no fuera posible, diríjase por carta a:
Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
O comuníquese con nosotros vía e-mail:
Le indicaremos de inmediato qué tiene que hacer. Si fuera necesario devolver su unidad serie RK a fábrica, le pedimos
que la envíe con franqueo pago. Una vez reparada, se la devolveremos con costos de transporte pagados por la empresa en el caso de envíos dentro de Estados Unidos y Canadá.
Solo para clientes de la Unión Europea
Este símbolo que aparece en el producto indica que el producto no debe ser arrojado junto con los
residuos domésticos. Se lo podría disponer en una planta de recolección de residuos electrónicos o
entregar a un comercio minorista en el momento de comprar un producto similar. El fabricante pagó
para el reciclado de este producto. Esta práctica favorece la reutilización y el reciclado, minimiza los
efectos negativos para el medio ambiente y la salud humana y evita la imposición de multas por disposición incorrecta de residuos.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Boston, Boston Acoustics y el logo de Boston Acoustics son marcas
registradas de Boston Acoustics, Inc.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
© 2007 Boston Acoustics, Inc. 142-002634-D
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i21 21
10/4/07 3:26:51 PM
Système d’enceintes professionnelles de plafond
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i22 22
10/4/07 3:26:51 PM
Fiche technique
Réponse en fréquence (±3dB)
60Hz à 18kHz 55Hz à 18kHz
38Hz à 150Hz
Chaîne Audio D’Entrée
20Hz à 20kHz 20Hz à 20kHz
20Hz à 20Hz
Puissance Maximum
90 watts
100 watts
100 watts
Impédance nominale
8 ohms
8 ohms
4 ohms
Positions De Commutateur
DirX - To Crossover (opération normale de gamme complète)
Dir - To Woofer (utilisation pour l’ampère séparé seulement)
Sensibilité (2,83 volts à 1 M)
Module des graves
6po (153mm)
8po (204mm)
8po (204mm)
Haut-parleur d’aigus
Fréquence de recouvrement
130Hz (Excepté Dir)
Diamètre du cadre de la grille
113⁄8po (289mm)
133⁄4po (350mm)
133⁄4po (350mm) 123⁄8po (314mm)
123⁄8po (314mm)
⁄4 po (20 mm) à dôme souple 1 po (25 mm) à dôme souple S/O
Diamètre du trou pour assemblage 915/16po (253mm)
Dégagement pour le montage (avec cloison sèche de ½ po)
93⁄8po (239mm)
113⁄4po (299mm)
113⁄4po (299mm)
9.5 lb (4.3kg)
17 lb (7.7kg)
16 lb (7.25kg)
Hauteur Maximum De Plafond
18 pieds (5.5m)
22 pieds (6.7m)
22 pieds (6.7m)
Merci d’avoir choisi les enceintes de la série PRi pour votre chaîne haute-fidélité. Ces enceintes comportent
les composants de haute qualité qui reproduisent le fabuleux son de Boston. Ils sont insérés dans un coffret
métallique qui en facilite l’installation et qui satisfait aux exigences strictes des codes de l’électricité partout au
pays en ce qui a trait aux boîtiers et coffrets pour utilisation dans un vide technique (de type « plénum »). De
tels coffrets sont souvent exigés dans les codes du bâtiment pour des utilisations en milieux commerciaux ou
résidentiels comme les maisons en rangée ou les condominiums.
Les moteurs de haut-parleur de graves des modèles PRi sont dotés d’un cône DCD™ composé de copolymère
rempli de mica muni d’un cadre ambiophonique en caoutchouc butyle. Un évent accordé intégré, dirigé vers
l’avant, prolonge la restitution des graves. Les haut-parleurs à dôme souple des modèles PRi665 et PRi685
comportent un support articulé. L’isolant à l’intérieur du coffret contribue au contrôle de la résonance et à
l’amélioration de l’isolement acoustique d’une pièce à l’autre.
Fonctionnalités importantes supplémentaires
• Les enceintes PRi satisfont aux exigences suivantes des agences :
classées UL 1480;
norme d’essai UL 2043;
norme NFPA70;
norme UL 94-VO (concernant toutes les matières plastiques).
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i23 23
10/4/07 3:26:52 PM
• Modèle résistant à l’humidité avec quincaillerie antirouille.
• Toutes les pièces résistent aux rayons ultraviolets.
• Serre-câble intégré avec ouverture pour les brides de conduites (qui satisfont aux normes de l’industrie).
• Connecteur Molex à 4 broches en deux pièces qui facilite le raccordement et permet la connexion en série des fils d’enceinte.
• Onglet de fixation pour fil de sûreté.
Information relative à l’installation
REMARQUE: le présent manuel présume que l’installateur possède les habiletés nécessaires à la bonne
utilisation d’outils manuels et électriques et les connaissances pertinentes aux codes locaux du bâtiment et
de prévention des incendies et qu’il est de plus familier avec les éléments derrière le mur ou plafond où les
enceintes seront installées.
Lisez le présent manuel dans son intégralité avant de commencer l’installation. Prévoyez les mesures nécessaires
pour chaque étape de l’installation. En cas de doutes quant à la façon de procéder, consultez un installateur
professionnel. Conservez votre manuel dans un endroit sécuritaire aux fins de consultations ultérieures.
Il est possible de peindre la grille et le cadre des enceintes PRi pour qu’ils s’agencent au décor ambiant. Si vous
prévoyez peindre vos enceintes, consultez les renseignements de la rubrique « Peindre les enceintes PRi » à la fin
du présent manuel.
AVERTISSEMENT: toujours mettre l’amplificateur ou le récepteur hors tension lors du raccordement des
enceintes (ou de tout autre composant) au système.
Sélection des emplacements pour l’installation des enceintes
Prenez compte des caractéristiques acoustiques et mécaniques lors de la sélection des emplacements pour
l’installation des enceintes. Le haut-parleur d’aigus articulé des modèles PRi665 et PRi685 contribue à l’excellente
reproduction sonore des enceintes même lorsque celles-ci sont installées dans des emplacements moins que parfaits.
La composition structurelle à l’intérieur du plafond influence les
caractéristiques mécaniques. Lors de l’installation des enceintes
dans une habitation en construction, il est facile de les considérer
au niveau des plans de construction. Sélectionnez simplement
les emplacements avant d’installer les panneaux de revêtement.
Pour une installation dans un local préexistant, il faut adapter et le
processus est un peu plus complexe. Vous devez d’abord connaître
l’emplacement des solives au plafond pour installer les enceintes
entre celles-ci. Un détecteur de montant électronique aide à
localiser les solives au plafond. Vous devez également connaître
l’épaisseur des solives. Il vous faut en effet un certain dégagement
au-dessus du plafond pour y insérer les enceintes.
Les emplacements des gaines de sortie de chaleur et des plafonniers indiquent les possibilités d’obstruction au
plafond. Percez un petit trou au centre du futur emplacement de l’enceinte avant de découper le trou, comme
mesure finale de vérification. Insérez-y un long fil plié et déplacez-le dans toutes les directions pour vous assurer qu’il
n’y a aucune obstruction derrière l’emplacement choisi.
14 3/8"
Une installation dans un plafond suspendu est facile puisque que
les carreaux de plafond s’enlèvent pour accéder à l’emplacement.
Assurez-vous que le dégagement est adéquat au-dessus du
treillis de support pour y glisser les enceintes. Consultez les
précisions relatives au dégagement pour le montage de la page
précédente. Des supports optionnels pour plafond suspendu
sont offerts. Les directives d’installation des supports sont
décrites en page 34.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i24 24
11 15/16"
PRi685 / PRi85Sub
9 15/16"
10/4/07 3:26:52 PM
En plus de l’espace prévu pour la découpe, ajoutez 1 po (254 mm) de dégagement supplémentaire à ce diamètre. Ce
dégagement garantit le bon déploiement des pinces de fixation. Prévoyez également l’acheminement des fils de
l’amplificateur vers l’emplacement des enceintes. Encore une fois, cette étape est plus facile dans les habitations en construction et dans les installations au-dessus
d’un plafond suspendu dès que le fil est dans la zone au-dessus du treillis de support. Pour une installation dans
un local préexistant, il sera plus difficile d’acheminer les fils. Prévoyez ces éléments lors de la planification de
votre installation.
Du point de vue de la performance acoustique, le meilleur emplacement pour l’installation des enceintes varie
selon la finalité de votre système. Normalement, les enceintes installées au plafond servent à l’une des deux fins
suivantes : 1. offrir une couverture acoustique et musicale générale dans une pièce comme une pièce de
détente, une salle à manger ou un endroit commercial; 2. servir comme enceintes d’ambiance dans un système
Vous devez d’abord déterminer le meilleur emplacement à long terme des enceintes. En effet, l’installation des
enceintes est permanente par contre, la disposition des meubles ne l’est pas. Ainsi, les emplacements doivent
permettre un réarrangement des meubles tout en produisant un effet sonore équilibré dans la principale aire
Disposez chaque enceinte à une distance égale de la meilleure position d’écoute pour obtenir un son équilibré.
Dans le cas de l’installation de deux paires d’enceintes dans une même pièce, il est préférable d’installer en
diagonale les enceintes pour les deux canaux. Cette disposition est également valable pour les installations
commerciales. Pour maintenir une apparence soignée, veillez à aligner les enceintes avec les plafonniers et
autres éléments du plafond.
Vous pourriez également rehausser le son des graves en plaçant une enceinte plus près du point de rencontre
du plafond et des murs (effet de réverbération).
L’installation d’une enceinte, à environ
18 pouces (457 mm) d’un point de rencontre
plafond et mur, rehaussera le son des graves
de façon notable. Il faut éviter d’installer une
enceinte près d’un coin, à une distance moindre
que celle recommandée.
Le positionnement idéal des enceintes pour un
cinéma maison est plus facile à déterminer. Les
enceintes d’ambiance devraient produire un
son très diffus. Pour un système ambiophonique
5.1 courant, il faut positionner les enceintes
d’ambiance sur les côtés de la pièce (le plus loin
possible) et quelque peu derrière la principale
zone occupée par les places assises. Les
enceintes produiront un son plus diffus si les
haut-parleurs d’aigus articulés sont orientés vers
les murs latéraux et arrière. Dans le cas d’un
système ambiophonique 7.1, il faut positionner
les enceintes latérales environ à mi-chemin
entre les enceintes avant et d’ambiance et à
équidistance des enceintes d’ambiance.
Enceintes d’un système ambiophonique 5.1
Enceintes d’un système ambiophonique 7.1
Vous aurez beaucoup plus de souplesse pour
le positionnement du PRi85Sub. En effet, nos oreilles identifient avec difficulté la source des graves extrêmes. Il
est alors possible d’installer le PRi85Sub à n’importe quel emplacement près des autres enceintes. Comme pour
tous les modèles, l’installation de l’enceinte à environ 18 pouces (457 mm) d’un point de rencontre plafond et
mur rehaussera le son des graves.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i25 25
10/4/07 3:26:53 PM
Câblage des enceintes
Une fois les emplacements choisis pour l’installation des enceintes, il faut passer les fils qui raccorderont les
enceintes à l’amplificateur du système. En plus des facteurs pertinents au câblage normal des enceintes, il est
possible que les codes de l’électricité de votre région exigent l’utilisation de fils spéciaux qui sont des câbles
conçus pour utilisation dans un vide technique (de type « plénum »). Vérifiez auprès d’un inspecteur de la
sécurité des installations électriques de votre région pour connaître les exigences en la matière.
Le calibre du fil est également important. Normalement, vous devriez utiliser, au minimum, un fil de calibre 14.
Ce calibre convient à une distance d’environ 50 pieds (15,2 mètres). Pour une distance plus importante, utilisez
un fil de calibre supérieur, soit de calibre 12.
Si le câblage doit parcourir plus de 75 pieds (22,8 mètres), il est recommandé d’installer un système de
distribution haute tension. De tels systèmes utilisent un amplificateur spécial qui fournit une sortie de « 70 volts »
(dans certains pays, « 100 volts »). Ils permettent d’installer un câblage pour enceintes de calibre relativement
petit sur une grande distance sans dégradation du signal. Les enceintes, utilisées avec un système haute
tension, exigent un transformateur. Des versions spéciales des enceintes de la série PRi sont offertes avec des
transformateurs intégrés. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec un technicien en système
audio qui personnalise des installations.
Raccordement des enceintes
Dévisser les vis, au dos de l’enceinte, qui maintiennent l’attache-fil en position. Ouvrez l’attache-fil puis insérez
environ 2 po (51 mm) de fil dans l’ouverture. Revissez les vis de l’attache-fil pour le fixer solidement. Remarque :
si les conducteurs bifilaires comportent une gaine, serrez l’attache-fil sur la portion gainée du fil. Retirez la gaine
de la portion de fil qui dépasse l’attache-fil.
Séparez les deux conducteurs du fil. Dénudez environ 3/8 po (9,5 mm) de l’isolant de l’extrémité des fils
conducteurs. Insérez-les dans les bornes correspondantes appropriées du connecteur et serrez les vis du
connecteur pour fixer solidement les fils conducteurs. Assurez-vous qu’il n’y a aucuns brins lâches.
Branchez le connecteur à la prise au dos
de l’enceinte tout juste avant de l’installer.
Mettez l’attache-fil en position et serrez
les vis pour le fixer solidement puis faites
pivoter la partie mobile du couvre-bornes
en position et serrez l’attache pour le fixer
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i26 26
10/4/07 3:26:54 PM
Polarité des connexions de l’enceinte
Il est important que toutes les enceintes d’un système soient raccordées avec un fil de même polarité ou « en
phase ». Les modèles de la série PRi sont livrés avec un connecteur enfichable Molex pour faciliter l’installation
au lieu des bornes de fil normales de la plupart des enceintes. Les fils des enceintes sont raccordés au
connecteur enfichable puis, juste avant l’insertion finale de l’enceinte, le connecteur Molex est raccordé.
Ce schéma illustre le connecteur de l’enceinte et le connecteur enfichable
auquel les fils de l’enceinte sont raccordés. Remarquez l’étiquette apposée à
côté du connecteur de l’enceinte. Elle indique que les deux broches au centre
des connecteurs sont « - » (négatif) et « + » (positif). Les deux autres broches, aux
extrémités, sont étiquetées comme « LOOP + » (boucle positive) et « LOOP - »
(boucle négative). Les connexions en boucle (LOOP) sont reliées aux connexions
normales « + » (positive) et « - » (négative) à l’intérieur de l’enceinte et facilitent le
raccordement de plusieurs enceintes. Respectez les codes de couleur, ou les autres Connecteur de
l’enceinte PRi
indications apposées sur les fils des enceintes, pour garantir que la borne positive
de l’amplificateur soit effectivement raccordée à la borne positive de l’enceinte et
que toutes les bornes négatives le soient également pour toutes les connexions.
Raccordement de plusieurs enceintes
Parfois, il est désirable de raccorder plus d’une enceinte à un canal donné d’un amplificateur. Dans ce cas,
certaines limitations s’imposent. Il est important que l’impédance (ou la « résistance » électrique), exprimée
en ohms, des enceintes combinées, soit au sein de la fourchette d’impédance que des amplificateurs courants
réussissent à prendre en charge. Les directives ci-dessous décrivent les schémas de câblage de base courants de
connexion de plusieurs enceintes. Pour faciliter la visualisation et respecter l’espace restreint du mode d’emploi,
le schéma de câblage utilisera des symboles schématiques courants.
Deux méthodes de connexion de base existent soit les connexions en parallèle et en série. Des exemples de
connexions en parallèle sont illustrés ci-dessous.
Connexions en parallèle
8 ohms
8 ohms
8 ohms
8 ohms
4 ohms
4 ohms
amplificateur ou récepteur
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i27 27
10/4/07 3:26:54 PM
L’exemple de raccordement de gauche illustre le fil de l’amplificateur et le fil de la deuxième enceinte reliés
aux mêmes bornes. Celui de droite illustre les fils de la deuxième enceinte reliés aux bornes à boucle (loop)
qui sont raccordées aux autres bornes à l’intérieur de l’enceinte. Il est ainsi plus facile de raccorder les fils aux
bornes. Par contre, si la première enceinte est débranchée pour un motif quelconque, le signal ne parviendra
pas à la deuxième enceinte. Il est également possible d’effectuer une connexion parallèle en reliant les fils des
deux enceintes directement aux bornes de l’amplificateur. Il s’agit alors d’un circuit autonome qui exige bien
souvent plus de fil - une situation que vous voudrez peut-être éviter.
Les schémas de connexion en parallèle illustrent également que les deux enceintes de 8 ohms produisent une
impédance de 4 ohms au niveau de l’amplificateur. La plupart des amplificateurs prennent en charge 4 ohms
d’impédance. Des charges d’impédance de moins de 4 ohms peuvent déclencher les circuits de protection de
l’amplificateur ou, dans certains cas, produire une surchauffe.
Le schéma ci-dessous illustre des exemples de connexions en série. Les deux enceintes de 8 ohms raccordées en
série produisent une impédance de 16 ohms. L’amplificateur prend en charge facilement une telle impédance.
Toutefois, la puissance à la sortie sera un peu plus faible. La méthode de raccordement de gauche est en fait un
circuit autonome modifié. Au niveau électrique, l’exemple de droite est identique et exige parfois moins de fil
mais il peut être plus légèrement plus complexe.
Connexions en série
8 ohms
8 ohms
8 ohms
8 ohms
16 ohms
16 ohms
amplificateur ou récepteur
REMARQUE: ces types de raccordements sont inhabituels. En effet, la borne négative d’une enceinte est
reliée à la borne positive de l’autre enceinte. Ce raccordement peut sembler étrange mais puisque le signal
sonore passe d’une enceinte à l’autre, il faut les raccorder de la sorte pour que les enceintes soient « en
phase ».
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i28 28
10/4/07 3:26:55 PM
Le raccordement de trois enceintes à un seul canal de l’amplificateur n’est généralement pas recommandé
mais dans le cas contraire, il est préférable d’utiliser une combinaison de connexions en parallèle et en
série. Deux exemples de ce type de raccordement sont illustrés ci-dessous. L’exemple de gauche illustre
deux enceintes reliées en série dont la troisième est reliée en parallèle à l’une d’elles. Il est possible de raccorder
la troisième enceinte à l’une ou l’autre des enceintes reliées en série ou aux bornes positives et négatives au lieu
des bornes à boucle (LOOP). L’exemple de droite illustre deux enceintes reliées en série dont la troisième est
reliée en parallèle aux bornes de l’amplificateur, soit une variation du circuit autonome. Au niveau électrique, les
méthodes de raccordement sont identiques et produisent une impédance d’environ 12 ohms.
8 ohms
8 ohms
8 ohms
12 ohms
8 ohms
8 ohms
8 ohms
12 ohms
amplificateur ou récepteur
Pour toute installation de système plus complexe que celle décrite, consultez un installateur professionnel pour
des conseils relatifs au matériel adéquat et assurez-vous que le système est raccordé pour offrir la meilleure
performance et la meilleure fiabilité.
Installation des enceintes
L’installation de l‘enceinte est facile une fois que l’emplacement pour l’installation est prêt et que l’enceinte
est raccordée. Insérez simplement l’enceinte dans le trou. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour faire
pivoter le bras de la pince de fixation vers l’extérieur et le déployer contre la face supérieure de la surface de
montage. Serrez alors progressivement les vis de la pince de fixation en alternance, jusqu’à ce que l’enceinte
soit solidement fixée en position. Ne forcez pas trop lors du serrage des vis de la pince de fixation. Par la suite,
pressez la grille de l’enceinte en position pour terminer l’installation.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i29 29
10/4/07 3:26:56 PM
Ajustement des niveaux sonores et de la puissance
Les recommandations de puissance énumérées présument que le système fonctionne sans distorsions. Un amplificateur
à consommation relativement faible d’énergie réussirait même à endommager ces enceintes très robustes s’il produit des
Si les enceintes reproduisent un bruit rêche, rauque; abaissez le volume. La garantie ne couvre pas les dommages
provoqués par le fonctionnement prolongé ou répété de vos enceintes avec un signal distordu transmis par l’amplificateur.
Renseignements supplémentaires concernant le PRi85Sub
Le haut-parleur d’extrêmes graves PRi85Sub, de plafond, comporte un répartiteur
passif intégré. Si le haut-parleur d’extrêmes graves reçoit un signal sonore complet
du système électronique, réglez le commutateur, logé à l’avant du cadre de
l’enceinte, à la position « DirX » pour actionner le répartiteur interne. Si l’enceinte
PRi85Sub est reliée à un composant qui possède un répartiteur, comme le Boston
Acoustics SA1, il sera alors préférable de contourner le répartiteur. Dans ce cas,
réglez le commutateur à la position « DIR ».
NOTE : La position de DIR est fournie tandis qu’une manière d’employer un signal amplifié de LFE d’un récepteur et est due à la limite 30Hz de 750Hz - elle est protégée pour assurer le produit. Nous n’avons pas recommandé ou produit est de garantie si cette limitation de la fréquence n’est pas employée.
Remarques concernant les applications commerciales
Les enceintes de la série PRI sont un choix parfait pour les installations commerciales avec son coffret prévu pour utilisation
dans un vide technique (de type « plénum ») et la certification du modèle par les agences de sécurité. Dans de telles
installations, il faut parfois raccorder plus de trois enceintes à chaque canal de l’amplificateur.
Plusieurs entreprises produisent des dispositifs de distribution et des systèmes de commandes pour enceintes qui vous
permettent de faire varier l’impédance que l’amplificateur perçoit, en provenance des combinaisons commandes et
enceintes. Ces dispositifs permettent l’installation d’un système complexe à plusieurs enceintes tout en maintenant la
charge d’impédance de l’amplificateur dans une fourchette d’impédance qu’un amplificateur réussit à prendre en charge et
en offrant les commandes de volume qui équilibrent la sortie vers l’enceinte qui convient à l’installation.
Retrait des grilles
Pour retirer les grilles, le cas échéant, formez un petit crochet ou une
pointe avec un trombone. Insérez le crochet dans l’un des trous de la
grille et tirez droit. Il sera peut-être nécessaire de dégager une partie
du bord de la grille puis de dégager progressivement une autre section
jusqu’au retrait complet de celle-ci hors du cadre.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i30 30
10/4/07 3:26:57 PM
Peindre les enceintes PRi
Il est possible de peindre la section exposée des cadres et des grilles de vos enceintes pour les agencer à votre
pièce. Pour protéger les enceintes, Boston fournit un dispositif protecteur.
La plupart des peintures, principalement les peintures à base d’eau, n’adhèrent pas très bien aux surfaces
plastiques ou à celles déjà recouvertes de peinture brillante. Dans ces cas, vous aurez à appliquer une couche
primaire. Utilisez un apprêt recommandé pour les surfaces plastiques. Assurez-vous que la peinture que vous
utiliserez par la suite adhérera bien à cette couche primaire. REMARQUE: selon le type de peinture qui sera
utilisé pour la couche de finition, il est possible que la couche primaire sur la grille soit superflue.
Retirez la grille comme décrit dans la section précédente. Installez le dispositif protecteur sur l’avant de
l’enceinte. Collez du ruban-cache sur toutes les autres pièces à protéger. Assurez-vous de protéger les pinces
de fixation et le couvre-bornes. Nettoyez bien les surfaces à peindre et assurez-vous qu’elles sont exemptes de
poussières et de peluches.
Appliquez deux couches minces (ou plus) d’apprêt. Laissez sécher complètement l’apprêt entre les couches.
Vous obtiendrez ainsi de meilleurs résultats et réduirez l’apparition de gouttes ou de coulisses avec plusieurs
couches minces d’apprêt. Une couche mince d’apprêt réduit également l’obstruction des trous de la grille par la
peinture. Laissez sécher complètement la peinture. Retirez le dispositif protecteur et réinsérez la grille.
Support optionnel pour plafond
Des supports spéciaux, qui facilitent le montage des enceintes PRi à un plafond suspendu, sont offerts. Les
supports s’appuient sur le dessus du treillis de support de sorte que le poids de l’enceinte est en fait supporté
par les rails du treillis et non les carreaux de plafond. Le modèle de support se plie comme illustré ci-dessous, à
gauche. Il est ainsi facile de manipuler le support par le trou de montage.
Insérez le support replié par le trou pratiqué dans le carreau de plafond et faites-le pivoter pour qu’il prenne
sa forme normale comme illustré ci-dessous, à droite. Déployez les rails pour qu’ils s’appuient sur les rails du
treillis de support. Installez le support de sorte que la bordure qui fait saillie des arcs entoure le trou prévu pour
l’installation. Maintenant, raccordez l’enceinte et fixez-la en position comme pour une installation courante.
REMARQUE: lors de l’installation des enceintes PRi dans des plafonds suspendus, il est fortement recommandé
de fixer un fil de sûreté à l’onglet de fixation au dos de l’enceinte et de fixer l’autre extrémité à un élément fixe
et robuste de la structure du bâtiment.
rails extensibles
Dans ce schéma, le treillis de support est illustré sans les carreaux
de plafond.
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i31 31
10/4/07 3:26:57 PM
Garantie limitée
Boston Acoustics garantit à l’acheteur d’origine, d’une enceinte de la série RK, qu’elle est exempte de défauts de matériaux et
de fabrication pour une période de 5 ans à partir de la date d’achat.
L’installation et l’utilisation de l’enceinte, en conformité aux directives fournies, sont de votre responsabilité. Il est également
de votre responsabilité d’assurer un transport sécuritaire chez un préposé au service agréé de Boston Acoustics et de
présenter une preuve d’achat, soit le reçu de vente, lors de toute demande de service sous garantie.
La garantie exclut tout dommage provoqué par l’abus, la mauvaise utilisation ou installation, les accidents, le transport ou les
réparations ou altérations effectuées par une autre personne qu’un préposé au service agréé de Boston Acoustics.
La présente garantie se limite aux produits Boston Acoustics et ne couvre pas les dommages provoqués par tout matériel
associé. En outre, la présente garantie ne couvre pas les frais relatifs au démontage ou à la réinstallation et s’annule si le
numéro de série est effacé ou oblitéré. La présente garantie vous donne des droits juridiques précis. Il est possible que vous
ayez d’autres droits qui varient d’un État, d’une province ou d’un territoire à l’autre.
En cas de réparation nécessaire
Communiquez d’abord avec le revendeur qui vous a vendu le produit. Dans l’impossibilité, écrivez à : Boston Acoustics, Inc.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
ou communiquez par courriel au :
Nous vous aviserons rapidement des mesures à prendre. S’il s’avère nécessaire de retourner l’unité de la série RK à l’usine,
veillez à l’expédier en port prépayé. Une fois les réparations terminées, nous vous posterons l’unité, port prépayé, aux ÉtatsUnis et au Canada.
Uniquement pour les clients de l’Union européenne
Ce symbole, apposé sur le produit, indique que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. À défaut, il est possible de le déposer à un établissement de collecte distinct prévu pour les déchets
d’origine électronique ou de le retourner à un détaillant lors de l’achat d’un produit semblable. Le fabricant
a déjà déboursé les frais nécessaires pour le recyclage de ce produit. Une telle pratique contribue à la
réutilisation et au recyclage de composants réduisant ainsi les effets néfastes pour l’environnement et la santé
humaine et à éviter des amendes prévues pour une élimination incorrecte.
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
Boston, Boston Acoustics et le logo de Boston Acoustics sont des
marques de commerce déposées de Boston Acoustics, Inc.
La fiche technique est sous réserve de modifications sans préavis.
© 2007 Boston Acoustics, Inc. 142-002648-D
142-002648-D OWNERS MANUAL PRI.i32 32
10/4/07 3:26:58 PM