Braun 2180 Electric Shaver User Manual

ES Solo 2076 MN - Titel - KURTZ DESIGN 23.05.07
5366377_SE2180_P1 Seite 1 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:32 15
®
Silk•épil EverSoft
2180
2
1
0
Silk·épil
eversoft
Type 5316
www.braun.com/register
5366377_SE2180_P2 Seite 1 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:34 15
Braun Infolines
Deutsch
6, 43
English
9, 43
Français
12, 43
Español
15, 44
Português
18, 44
Italiano
21, 45
Nederlands
24, 45
Dansk
27, 45
Norsk
30, 46
Svenska
33, 46
Suomi
36, 46
Ελληνικ
39, 47
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
5-366-377/00/XII-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
D
A
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
F
0 810 309 780
B
0 800 14 592
E
901 11 61 84
P
808 20 00 33
I
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
N
22 63 00 93
S
020 - 21 33 21
FIN
020 377 877
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
5366377_SE2180_P4 Seite 1 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:34 15
1
2
2
1
2
3
eversoft
4
5
6
4
5366377_SE2180_P5 Seite 1 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:35 15
2
1
90°
4
3
90°
5 6
7
0
5
5366377_SE2180_P6-52 Seite 6 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Silk·épil viel Freude.
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig durch.
Braun Silk·épil EverSoft wurde entwickelt, um die Entfernung unerwünschter Härchen so gründlich, behutsam und leicht wie möglich zu
machen. Mit dem bewährten Silk·épil
Epiliersystem wird das Haar an der
Wurzel entfernt und die Haut bleibt
wochenlang glatt.
Der hochpräzise Epilierkopf 1 sorgt
durch seine einzigartige Anordnung
von Pinzetten und die integrierte
Einfädelgeometrie für eine schnelle
und effiziente Haarentfernung.
Selbst 0,5 mm kurze Haare werden
sanft an der Wurzel entfernt. Da die
nachwachsenden Härchen zart und
weich sind, entstehen auch keine
Stoppeln mehr.
Achtung
• Aus hygienischen Gründen sollten
Sie das Gerät nicht gemeinsam mit
anderen Personen benutzen.
• Das Gerät trocken halten.
• Kinder oder Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät
nicht benutzen, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt. Grundsätzlich raten
6
wir aber, das Gerät von Kindern
fern zu halten.
• Das laufende Gerät sollte nicht mit
anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern
und Schnüren in Kontakt kommen,
um jede Verletzungsgefahr, ein
Blockieren oder ein Beschädigen
des Gerätes zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme,
ob die auf dem Transformator
angegebene Spannung mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie nur das mitgelieferte
Steckernetzteil.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an den Beinen entwickelt, kann
aber auch an empfindlichen Körperzonen wie Unterarm, Achselbereich
oder Bikini-Linie angewendet werden.
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen,
Jucken) kommen, abhängig auch
von Ihrem jeweiligen Haut- und
Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker
auftreten, wenn Sie zum ersten Mal
epilieren oder wenn Sie empfindliche
Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach
36 Stunden noch anhalten, sollten
Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller
Regel nehmen die Hautreaktionen
und das Schmerzempfinden nach
mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 7 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Es kann vorkommen, dass sich
die Haut durch das Eindringen von
Bakterien entzündet (z.B. wenn das
Gerät über die Haut gleitet). Eine
gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert
weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie
bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen
sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare die optimale
Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind
die Haare länger, empfehlen wir, auf
diese Länge vorzukürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten
Mal am Abend, damit eventuelle
Hautrötungen über Nacht abklingen
können. Um die Haut zu entspannen,
empfehlen wir die Verwendung
einer Feuchtigkeitscreme nach der
Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne
nachwachsende Härchen nicht an
die Hautoberfläche gelangen.
Die regelmäßige Verwendung eines
Massageschwammes (z. B. nach
dem Duschen) oder eines KörperPeelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit
wird die obere Hautschicht entfernt
und feine Haare können an die
Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung (s. Seite 4)
1 Epilierkopf mit Pinzettenwalze
2 Entriegelungsknöpfe
3 Schalter
4 Buchse für den Verbindungsstecker
5 Verbindungsstecker
6 12-V-Transformator-Stecker
So epilieren Sie
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei
sein.
• Vor dem Epilieren sollte der
Epilierkopf 1 gründlich gereinigt
werden.
• Verbindungsstecker 5 in die
Buchse 4 stecken, Transformator-Stecker 6 ans Netz anschließen.
1. Zum Einschalten Schalter 3 auf
Stufe «2» schieben
(«2» = normale Geschwindigkeit,
«1» = reduzierte Geschwindigkeit).
2. Die Haut mit der freien Hand
straffen, so dass sich die Haare
aufstellen. Um eine optimale
Epilation zu gewährleisten, halten
Sie das Gerät senkrecht (90°) zur
Haut und führen Sie es ohne Druck
mit der Schalterseite gegen den
Haarwuchs.
7
5366377_SE2180_P6-52 Seite 8 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
3. Epilation der Beine
Epilieren Sie von unten nach oben.
Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
4. Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Dermatologisch kontrollierte
Anwendungstests haben gezeigt,
dass auch Achselbereich und
Bikini-Linie epiliert werden können.
Bitte beachten Sie, dass diese
Bereiche besonders schmerzempfindlich sind. Bei wiederholter
Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu
entfernen (z.B. Deodorant), und
dann mit einem Handtuch trocken
tupfen. Bei der Anwendung im
Achselbereich sollten Sie den Arm
nach oben strecken und das Gerät
in verschiedene Richtungen
führen.
Reinigung des Epilierkopfes
5. Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen und den Epilierkopf
reinigen.
6. Die Pinzettenwalze gründlich
ausbürsten, evtl. mit einer Reinigungsflüssigkeit (z.B. Alkohol)
nachreinigen. Dabei kann die Pinzettenwalze von Hand weiter gedreht werden. Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe 2 rechts und links
drücken und nach oben ziehen.
8
7. Die Gehäuseoberseite abbürsten.
Epilierkopf wieder aufsetzen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den
EU-Richtlinien EMV 2004/
108/EG und Niederspannung
2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt
werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder
lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 9 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
English
Please read the use instructions
carefully and completely before using
the appliance.
danger of injury as well as to
prevent blockage or damage to
the appliance.
• Before use, check whether your
voltage corresponds to the voltage
printed on the transformer.
Always use the country-specific
12 V transformer plug supplied with
the product.
Braun Silk·épil EverSoft has been
designed to make the removal of unwanted hair as efficient, gentle and
easy as possible. Its proven epilation
system removes your hair at the root,
leaving your skin smooth for weeks.
General information on epilation
Silk·épil is designed to remove hair
on legs, but it can also be used on all
sensitive areas like forearms, the
underarm or the bikini line.
Our products are engineered to meet
the highest standards of quality,
functionality and design. We hope
you thoroughly enjoy your new
Silk·épil.
The high-precision epilation head
1 with its unique arrangement of
tweezers and the integrated feed-in
geometry ensures an efficient epilation and removes even hair as short
as 0.5 mm at the root. As the hair
that re-grows is fine and soft, there
will be no more stubble.
Warning
• For hygienic reasons, do not share
this appliance with other persons.
• Keep the appliance dry.
• This appliance is not intended for
use by children or persons with
reduced physical or mental
capabilities, unless they are given
supervision by a person
responsible for their safety. In
general, we recommend that you
keep the appliance out of reach of
children.
• When switched on, the appliance
must never come in contact with
the hair on your head, eyelashes,
ribbons, etc. to prevent any
All methods of hair removal at the
root can lead to in-growing hair and
irritation (e.g. itching, discomfort or
reddening of the skin), depending on
the condition of the skin and hair.
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair
at the root for the first few times or if
you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you
contact your physician.
In general, the skin reaction and the
sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use
of Silk·épil.
In some cases inflammation of the
skin could occur when bacteria
penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation
head before each use will minimise
the risk of infection.
9
5366377_SE2180_P6-52 Seite 10 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
If you have any doubts about using
this appliance, please consult your
physician. In the following cases, this
appliance should only be used after
prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and
varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin,
e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease
– haemophilia or immune
deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable when the hair is at the optimal length of 2–5 mm (0.08–0.2 in.).
If hairs are longer, we recommend to
pre-cut to this length.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening,
so that any possible reddening can
disappear overnight. To relax the skin
we recommend applying a moisture
cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not
grow up to the skin surface. The
regular use of massage sponges (e.g.
after showering) or exfoliation peelings helps to prevent in-growing
hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
10
Description (see page 4)
1 Epilation head with tweezer
element
2 Release buttons
3 Switch
4 Socket for cord connector
5 Cord connector
6 12 V transformer plug
How to epilate
• Your skin must be dry and free
from grease or cream.
• Before starting off, thoroughly
clean the epilation head 1 .
• Plug the cord connector 5 into
the socket 4 and plug the transformer plug 6 into an electrical
outlet.
1. To turn on the appliance, slide
switch 3 up to setting «2»
(«2» = normal speed,
«1» = reduced speed).
2. Rub your skin to lift short hairs.
For optimal performance, hold the
appliance at a right angle (90°)
against your skin and guide it
without pressure against the hair
growth, in the direction of the
switch.
3. Leg epilation
Epilate your legs from bottom
upwards. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched
out straight.
4. Underarm and bikini line epilation
Use tests monitored by dermatologists have revealed that you can
also epilate the underarm and
5366377_SE2180_P6-52 Seite 11 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
the bikini line. Please be aware
that these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated
usage the pain sensation will
diminish.
Before epilating, thoroughly clean
the respective area to remove
residue (like deodorant). Then
carefully dab dry with a towel.
When epilating the underarm,
keep your arm raised up and guide
the appliance in different directions.
Please do not dispose of the
product in the household
waste at the end of its useful
life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at
appropriate collection points
provided in your country.
Cleaning the epilation head
5. After epilating, unplug the appliance and clean the epilation
head.
6. Thoroughly clean the tweezer
element with the cleaning brush
and also with cleaning fluid
(e.g. alcohol). While cleaning,
you can turn the tweezer element
manually. To remove the epilation
head, press the release buttons 2
on the left and right and pull it off.
7. Give the top of the housing a
quick clean with the brush. Place
the epilation head back on the
housing.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage
2006/95/EC.
11
5366377_SE2180_P6-52 Seite 12 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Français
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. C’est ainsi que vous pourrez
pleinement apprécier votre nouveau
Silk·épil.
Lisez donc attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Silk·épil EverSoft de Braun a été crée
pour que le retrait des poils superflus
soit aussi efficace, indolore et facile
que possible. Il a été prouvé que
l’épilation, système retirant les poils à
la racine, laisse votre peau douce
pendant des semaines.
La tête d’épilation 1 à haute précision, grâce à son système unique de
pincettes et à sa géométrie variable
intégrée, assure une épilation efficace
et retire à la racine les poils de
0,5 mm. Comme les poils qui repoussent sont plus fins et plus souples,
fini les poils rebelles.
Précautions
• Pour des raisons d’hygiène, ne
prêtez pas votre appareil à
d’autres personnes.
• Ne jamais laisser l’appareil se
mouiller.
• Cet appareil n’est pas destiné à
des enfants ou à des personnes
aux capacités mentales et
physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la
surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité.
Mais de manière générale nous
recommandons de maintenir
12
cet appareil hors de portée des
enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche,
il ne doit jamais entrer en contact
avec les cheveux ou les sourcils,
ceci afin d’éviter les risques d’accidents et pour ne pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le
voltage correspond bien au
voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser le transformateur
12 V fourni avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Silk·épil a été crée pour épiler les
jambes, mais peut aussi être utilisé
sur toutes les zones sensibles du
corps, comme les avant-bras, les
aisselles ou le maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse
de certains poils sous la peau et des
irritations (comme des démangeaisons, de l’inconfort ou des rougeurs
corporelles), dépendant de l’état de
la peau et des poils. Ces réactions
sont normales et devraient rapidement disparaître, mais peuvent être
accentuées si vous vous épilez pour
les premières fois ou si vous avez la
peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est
toujours irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En
général, les réactions de la peau et
les sensations de douleur s’atténuent
considérablement au fur et à mesure
des épilations avec Silk·épil.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 13 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Certains cas d’inflammation de la
peau peuvent être dû à l’intrusion
de bactérie dans la peau (lors du
passage de l’appareil sur la peau,
par exemple). Le fait de nettoyer
minutieusement la tête d’épilation
avant chaque épilation réduit ce
risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute
quant à l’utilisation de cet appareil,
n’hésitez pas à consulter votre
médecin traitant. Il est important de
consulter son médecin avant une
épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau,
comme diabètes, grossesse,
maladie de Raynaud,
– hémophilie ou déficience
immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus
agréable quand les poils sont d’une
longueur comprise entre 2 et 5 mm
(0,08–0,2 in.). Si vos poils sont plus
longs, nous vous conseillons de les
couper à la longueur recommandée.
Au début, nous vous conseillons
de vous épiler le soir : les rougeurs
éventuelles disparaîtront au cours de
la nuit. Pour assouplir la peau, nous
vous recommandons d’appliquer
une crème hydratante après
l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau.
Pour éviter ces poils incarnés, nous
vous conseillons d’utiliser régulièrement un gant de crin ou de procéder
à des exfoliations. En effet, grâce à
l’action exfoliante, les cellules mortes
sont retirées permettant ainsi aux
poils fins de ne pas rester bloqués
sous la peau.
Description (cf. page 4)
1 Tête épilation muni de pincettes
2 Bouton d’éjection
3 Interrupteur
4 Fiche d’alimentation
5 Cordon connecteur
6 Transformateur 12 V avec fiche
pour raccordement secteur
Comment s‘épiler
• La peau doit être sèche et non
crémée ou huilée.
• Avant de commencer l’épilation,
nettoyez en profondeur la tête
d’épilation 1 .
• Branchez le cordon 5 dans la
fiche d’alimentation 4 et branchez
le transformateur 6 dans une
prise.
1. Pour allumer l’appareil, placez le
bouton 3 en position « 2 »
(«2» = épilation normale,
«1» = épilation douce ).
2. Frottez la peau pour relever les
petits poils. Frottez la peau pour
relever les petits poils. Placez
l’appareil perpendiculairement à
votre peau (90°), et déplacez le
dans le sens inverse de la repousse des poils, sans appuyer
trop fort.
13
5366377_SE2180_P6-52 Seite 14 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
3. Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut.
Lors de l’épilation derrière le
genou, tendez bien votre jambe.
4. Epilation des aisselles et du maillot
Des test d’utilisations menés par
des dermatologues ont montré
que les aisselles et le maillot
pouvaient être épilés. Sachez
tout de même que ces zones sont
particulièrement sensibles à la
douleur. La sensation de douleur
diminuera au fur et à mesure de
l’utilisation.
Avant l’épilation, nettoyez avec
attention ces zones et enlevez
tous résidus (ex. de déodorants).
Puis, séchez avec une serviette,
en tamponnant doucement. Lors
de l’épilation des aisselles, gardez
votre bras en l’air et déplacez
l’appareil dans différentes
directions.
Nettoyer la tête d’épilation
5. Après l’épilation, débranchez
l’appareil et nettoyez la tête
d’épilation.
6. Nettoyez à fond la tête d’épilation
avec la brossette mais aussi avec
un liquide nettoyant (comme de
l’alcool). Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez tourner les
pincettes manuellement. Pour
retirer la tête d’épilation, appuyer
sur les boutons d’éjection 2 à
droite et à gauche et tirez.
14
7. Nettoyez également le dessus de
l’appareil avec la brossette.
Replacez la tête d’épilation sur le
corps de l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées
par les Directives 2004/108/
EC et la directive Basse Tension
2006/95/EC.
A la fin de vie de votre
appareil, veuillez ne pas le
jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre
Centre Service agréé Braun ou
déposez-le dans des sites de
récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 15 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Español
Por favor, antes de usar el aparato
lea atentamente las instrucciones.
que el aparato quede bloqueado o
se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda con el voltaje marcado
en el transformador. Utilice siempre
el enchufe transformador de 12 V
incluido con el producto.
Braun Silk·épil EverSoft ha sido
diseñada para una depilación de raíz
del vello no deseado lo más eficiente,
suave y fácil posible. Su sistema de
depilación extrae de raíz el vello,
dejando su piel suave durante
semanas.
Información general sobre
depilación de raíz
Silk·épil está diseñado para extraer
de raíz el vello de la piernas, pero
también se puede utilizar en zonas
sensibles como antebrazos, axilas o
la línea del bikini.
El cabezal de alta precisión 1 , con
su exclusivo sistema de pinzas y su
integrada forma geométrica, asegura
una depilación eficiente y extrae de
raíz incluso el vello más corto, de
0,5 mm. Así cada vez el vello crece
más fino y suave, y cada vez la depilación es más fácil.
Todos los métodos de depilación
de raíz pueden producir que el vello
crezca por dentro e irritaciones (e.j.
picores, molestias o enrojecimiento
de la piel), dependiendo del tipo de
piel y vello.
Esta es una reacción normal y
debería desaparecer rápidamente,
pero puede ser más fuerte en la
primeras depilaciones de raíz o si su
piel es sensible.
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos
estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrute de
su nueva Silk·épil.
Precaución
• Por razones de higiene, no
comparta este aparato con otras
personas.
• No permita que el aparato se moje.
• Este aparato no es para uso de
niños ni personas con minusvalías
físicas o mentales, salvo que se
utilicen bajo la supervisión de una
persona responsable de su
seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños.
• Cuando el aparato esté funcionando, evite el contacto con
el cabello, pestañas, etc. para
prevenir cualquier daño, así como
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue
mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico.
Generalmente, las reacciones de la
piel y la sensación de tirantez típica
de la depilación de raíz tienden a
disminuir considerablemente con el
uso continuado de Silk·épil.
En algunos casos, la irritación de
la piel puede ocurrir por posible
contacto de bacterias con la piel
(por ej. al deslizarse la depiladora
sobre la piel). Una limpieza a fondo
15
5366377_SE2180_P6-52 Seite 16 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
del cabezal de depilación antes de
cada uso minimizará el riesgo de
infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar
este producto, por favor consulte a
su médico. En los siguientes casos,
esta depiladora deberá sólo utilizarse
después de consultar con su especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones
de la piel como foliculitis (folículos
purulentos del pelo) y varices
– alrededor de lunares
– en casos de reducción de
inmunidad, por ej. en casos de
diabetes melitus, durante el
embarazo o la enfermedad de
Raynaud´s
– hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene una largura
óptima de 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) Si el
vello es más largo, le recomendamos
recortarlo a esta medida.
Si es la primera vez que se depila,
es recomendable que lo haga por
la tarde, de manera que, cualquier
posible enrojecimiento de la piel
pueda desaparecer durante la noche.
Para aliviar la piel le recomendamos aplicar una crema hidratante
después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer
podría no hacerlo por encima de la
superficie de la piel. El uso regular de
esponjas de masaje (por ej. después
de la ducha) o los peelings exfoliantes le ayudan a evitar que el vello
16
crezca por dentro, ya que el suave
frotamiento levanta la capa más
superficial de la piel y el pelo más fino
puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción (ver página 4)
1 Cabezal de depilación de raíz
con pinzas
2 Botones de extracción del
cabezal
3 Interruptor
4 Punto de conexión de cable
5 Cable de conexión
6 Transformador de 12 V
Cómo depilarse
• Su piel debe estar seca y sin
crema.
• Antes de empezar, limpie perfectamente el cabezal de depilación
de raíz 1 .
• Enchufe el cable 5 en la conexión
4 y enchufe el transformador 6
en la toma de corriente.
1. Para conectar el aparato, deslice
el interruptor 3 a la posición «2»
(«2» = depilación normal,
«1» = depilación suave).
2. Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para un resultado óptimo,
mantenga el aparato en ángulo
recto (90º) en contra de su piel y
páselo sin presionar en sentido
contrario al nacimiento del vello,
en la dirección del interruptor.
3. Depilación de piernas
Depile sus piernas de abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de
la rodilla, mantenga la pierna
estirada y recta.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 17 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
4. Depilación de axilas y línea del
bikini
Tests de uso llevados a cabo por
dermatólogos han revelado que
usted puede también depilarse
las axilas y la línea del bikini. Por
favor, tenga en cuenta que esta
zonas son particularmente muy
sensibles al dolor. Con el uso
repetido de Silk·épil disminuirá la
sensación de dolor.
Antes de la depilación, limpie
cuidadosamente la zona para
quitar algún resto (como desodorante). Entonces cuidadosamente seque con una toalla.
Cuando se esté depilando la axila,
mantenga su brazo estirado hacia
arriba y deslice la depiladora en
distintas direcciones.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva Europea
2004/108/EC y las Regulaciones
para Bajo Voltaje (2006/95/EC).
No tire este producto a la
basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a
los puntos de recogida habilitados
por los ayuntamientos.
Limpieza del cabezal de depilación
de raíz
5. Después de la depilación, desenchufe la depiladora y limpie el
cabezal.
6. Limpie cuidadosamente las pinzas
con el cepillo y desinféctelo con
unas gotas de líquido limpiador
(por ej. alcohol). Mientras lo limpia,
puede dar vueltas manualmente al
cabezal de pinzas. Para retirar el
cabezal de depilación, presione
los botones de extracción 2 la
derecha e izquierda y extráigalo.
7. De una leve pasada con el cepillo
por la superficie del producto.
Vuelva a encajar el cabezal en su
sitio.
17
5366377_SE2180_P6-52 Seite 18 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Português
Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais
altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que
a sua nova Silk·épil seja do seu total
agrado.
Por favor, antes de utilizar o aparelho
leia atentamente as instruções.
A Braun Silk·épil EverSoft foi desenvolvida para remover os pêlos
indesejáveis de modo eficaz, com
a maior suavidade e facilidade
possivel. Está provado que o sistema
de depilação de raíz remove os pêlos
pela raíz, deixando a pele suave e
macia por várias semanas.
O sistema de alta precisão da
cabeça de depilação de raiz 1 com
a sua exclusiva posição de pinças
e geometria integrada assegura
uma depilação eficaz removendo
inclusivé os pêlos mais curtos de
0,5 mm pela raíz. Assim, os pêlos
crescem mais finos e mais suaves.
Precaução
• Por razões de higiene, não partilhe
este aparelho com outras
pessoas.
• Não permita que o aparelho se
molhe.
• Este aparelho não deve ser usado
por crianças ou pessoas com
capacidades físicas ou mentais
reduzidas, excepto quando
estejam sob a supervisão de
alguém responsável pela sua
segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho
fora do alcance de crianças.
18
• Quando o aparelho estiver ligado,
evite o contacto com o cabelo,
pestanas, etc., para prevenir
qualquer acidente. Deve desligá-lo logo após a sua utilização, para
evitar que se danifique.
• Antes de utilizar, certifique-se que
a corrente eléctrica corresponde
à da voltagem indicada no transformador. Utilize sempre o transformador de 12 V incluido.
Informação geral sobre depilação
A Silk·épil foi concebida para extrair
os pêlos das pernas, mas também
pode ser utilizada em áreas mais
sensíveis como braços, axilas e linha
do biquini.
Todos os métodos de depilação com
sistema de extracção do pêlo pela
raíz podem de alguma forma levar ao
crescimento de pêlos subcutâneos e
a pequenas irritações (ex: comichão,
ardor, ou pele avermelhada), dependendo do tipo e estado da pele e dos
pêlos. Esta é uma reação normal que
desaparecerá rapidamente, e que
poderá ser mais acentuada quando
remove os pêlos pela raíz nas primeiras utilizações ou quando tem
pele sensível.
Se, cerca de 36 horas depois, a
sua pele ainda permanecer irritada,
recomendamos que consulte o seu
médico. Geralmente, as reacções da
pele e a sensação de ardor tendem a
diminuir com a utilização contínua da
Silk·épil.
Em alguns casos, a irritação e
inflamação da pele pode ocorrer
5366377_SE2180_P6-52 Seite 19 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para
minimizar este risco recomendamos
uma limpeza profunda da cabeça de
arranque e das pinças antes de cada
utilização.
recomendamos a utilização regular
de esponjas de massagem (ex. após
o duche), ou exfoliantes. Através de
um suave processo de exfoliação as
células mortas, à superfície da pele,
são eliminadas e o pêlo pode crescer
naturalmente.
Se tiver alguma dúvida acerca da
utilização deste aparelho, consulte o
seu médico antes de a utilizar. Nos
seguintes casos, deverá utilizar a sua
depiladora somente depois de consultar o seu médico:
– eczema, feridas, inflamações da
pele (tal como folículos purulentos), varizes e em zonas de sinais
– perto de verrugas
– gravidez, diabetes, ou doença de
Raynaud
– hemofilia ou imuno deficiência
Descrição (ver página 4)
1 Cabeça de arranque com sistema
de pinças
2 Botão para remoção da cabeça
3 Interruptor
4 Ponto de conexão do cabo
5 Cabo de conexão
6 Transformador de 12 V
Conselhos práticos
A depilação de raíz é mais fácil e
confortável quando os pêlos estão
no comprimento optimo de 2 a 5
milímetros (0,08–0,2 in.). Se os pêlos
forem mais compridos recomendamos que efectue um pré corte no
tamanho.
Quando se depilar pela primeira
vez, é recomendável e aconselhável
que o faça à tarde, permitindo que
alguma possível vermelhidão da pele
desapareça totalmente durante a
noite. Depois da depilação recomendamos a aplicação de um creme
hidratante para regenerar a pele.
É possível que os pêlos ao
crescerem de novo, não alcancem
a superfície da pele. Por forma a
prevenir que os pêlos encravem,
Como utilizar a Silk·épil
• A pele deve estar seca e limpa,
sem creme ou outras substâncias
gordurosas.
• Antes de começar, assegure-se
que a cabeça de depilação pela
raíz 1 está perfeitamente limpa.
• Introduza o cabo 5 no ponto
de conexão do aparelho 4 e ligue
o transformador 6 à corrente
elétrica.
1. Para ligar o aparelho, deslize o
interruptor 3 para a posição «2»
(«2» = depilação normal,
«1» = depilação mais suave).
2. Friccione a sua pele de modo a
levantar os pêlos mais curtos.
Para um óptima performance
mantenha a depiladora em ângulo
recto (90º) sobre a pele. Deslize-a
lenta e continuamente, sem pressionar, no sentido contrário ao do
crecimento do pêlo, na direcção
do interruptor.
19
5366377_SE2180_P6-52 Seite 20 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
3. Depilação das pernas
Depile as suas pernas no sentido
de baixo para cima. Ao utilizar a
sua Silk·épil na zona posterior do
joelho, mantenha a perna esticada
e a depiladora em ângulo recto.
4. Depilação de axilas e linha do
biquini
Estudos efectuados por dermatologistas demonstraram que
também pode depilar tanto axilas,
como linha do biquini. Tenha
em atenção que estas áreas são
particularmente sensíveis à dôr.
No entanto, a sensação de dôr
diminuirá progressivamente com
o uso contínuo da depiladora.
Antes de se depilar, certifique-se
de que a área que vai depilar está
limpa de qualquer resíduo (como
por ex. desodorizante). Depois
seque cuidadosamente com uma
toalha, sem friccionar. Quando
depilar as axilas, mantenha o
braço levantado e deslize a depiladora em diferentes direcções.
Limpeza da cabeça de arranque
com pinças
5. Depois da depilação, desligue
o aparelho e limpe a cabeça.
6. Limpe cuidadosamente as pinças
com a escova e um líquido de
limpeza (ex. álcool). Durante a
limpeza rode manualmente o
sistema de pinças. Para remover a
cabeça de arranque, pressione os
botões laterais 2 do lado direito
e esquerdo, simultaneamente.
20
7. Escove ligeiramente a parte
superior da cabeça. Coloque de
novo a cabeça de depilação de raíz.
Modificações reservadas.
Este aparelho cumpre com
a directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de
Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da
sua vida útil. Entregue-o num
dos Serviços de Assistência
Técnica da Braun, ou em locais
de recolha específica, à disposição
no seu país.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 21 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti
perseguiamo sempre tre obiettivi:
qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il vostro nuovo
Silk·épil soddisfi pienamente le
vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo leggete
attentamente tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil EverSoft è stato
progettato per assicurare la massima
efficienza, delicatezza e facilità nella
rimozione dei peli superflui. Il suo
sistema di epilazione rimuove i peli
alla radice, lasciando la pelle liscia
per settimane.
La testina epilatrice 1 ad altissima
precisione con il suo esclusivo
sistema di pinzette ed il sistema
integrato di incanalatura del pelo,
assicura un’epilazione realmente
efficace. Persino i peli più corti di
0,5 mm vengono rimossi alla radice.
Generalmente i peli ricrescono più
deboli e più sottili.
Attenzione
• Per motivi igienici, non condividere
questo apparecchio con altre
persone.
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Questo elettrodomestico non è
progettato per essere utilizzato
da bambini o da persone con
capacità fisiche o mentali ridotte,
senza la supervisione di una
persona responsabile della loro
sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei
bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio
non deve mai venire a contatto
con capelli, ciglia, nastri per
capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo assicuratevi che
il voltaggio utilizzato corrisponda a
quello indicato sul trasformatore.
Usate sempre il trasformatore da
12 V fornito con il prodotto.
Informazioni generali
sull’epilazione
Silk·épil è disegnato per rimuovere
I peli delle gambe, ma può anche
essere usato sulle aree sensibili quali
avambraccio, ascelle o linea bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli
alla radice possono talvolta causare
la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle
condizioni della vostra pelle e del
tipo di peli. Si tratta di una normale
reazione che dovrebbe scomparire
velocemente, ma che potrebbe
essere più evidente nel caso di prima
epilazione o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà
ancora irritata, vi consigliamo di
consultare il vostro medico. In
generale, la sensazione di fastidio
e l’irritazione della pelle tendono a
diminuire considerevolmente negli
utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni
causate dall’epilazione possono
provocare infiammazioni a causa
della penetrazione di batteri nella
pelle (ad es. quando si fa scorrere
21
5366377_SE2180_P6-52 Seite 22 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
l’apparecchio sulla pelle). La pulizia
accurata della testina epilatrice prima
di ogni utilizzo riduce notevolmente il
rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il
vostro medico. Nei seguenti casi
l’apparecchio dovrà essere utilizzato
solo dopo aver consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come follicolite
(infiammazione del follicolo del
pelo) e vene varicose,
– intorno ai nei.
– nei casi di ridotta immunità della
pelle, ad esempio diabete mellito,
durante la gravidanza, malattia di
Raynaud,
– emofilia o sindrome di immunodeficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e comoda
quando i peli raggiungono la
lunghezza ottimale di 2–5 mm. Prima
di epilarvi vi consigliamo di pretagliare I peli più lunghi alla lunghezza
ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la
sera, in modo che il rossore possa
scomparire durante la notte.
Dopo l’epilazione, vi consigliamo di
applicare una crema idratante per
rendere la pelle più morbida e lenire
la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili
riscrescendo rimangano sotto pelle.
Per prevenire questo problema
consigliamo di usare spugne da
massaggio (per esempio dopo la
doccia) oppure prodotti per il peeling.
22
Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle superiore
viene rimosso ed I peli più sottili
possono uscire in superficie.
Descrizione (vedi pag. 4)
1 Testina epilatrice con pinzette
2 Pulsante di rimozione
3 Interruttore
4 Presa per lo spinotto del
trasformatore
5 Spinotto del trasformatore
6 Trasformatore 12 V
Come usare l’epilatore
• La vostra pelle deve essere
asciutta e priva di residui oleosi
o di crema.
• Prima di cominciare, assicuratevi
che la testina epilatrice 1 sia
pulita.
• Inserite lo spinotto del trasformatore 5 nell’apposita sede 4 e
collegate il trasformatore 6 ad
una presa di corrente.
1. Per accendere l’apparecchio,
portate l’interruttore 3 sulla
posizione «2»
(«2» = epilazione normale,
«1» = epilazione ultra-delicata).
2. Strofinate la pelle per sollevare
anche i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto
alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore
verso di voi. Non esercitate una
pressione eccessiva.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 23 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
3. Epilazione delle gambe
Epilatevi andando dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro
il ginocchio, tenete la gamba
allungata e tesa.
4. Epilazione sotto le ascelle e linea
bikini
Test condotti da dermatologi
hanno dimostrato che la testina
epilatrice può essere utilizzata
sotto le ascelle e lungo la linea
bikini. Si sa che queste aree sono
particolarmente sensibili al dolore.
La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo
ripetuto.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme
alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva
CE 2004/108 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi
ad un qualsiasi Centro Assistenza
Braun o ad un centro specifico.
Prima dell’epilazione, comunque,
pulite perfettamente le rispettive
zone per rimuovere qualsiasi
residuo (ad es. di deodorante).
Asciugate accuratamente tamponando con una salvietta.
Come pulire la testina epilatrice
5. Dopo ogni uso, spegnete, staccate la spina dell’apparecchio e
pulite la testina epilatrice.
6. Pulite accuratamente l’elemento
pinzette con lo spazzolino in
dotazione ed anche con un liquido
detergente (ad es. alcol). Durante
la pulizia potete far ruotare gli
elementi pinzetta manualmente.
Per togliere la testina epilatrice
premete i pulsanti 2 che sono a
sinistra e destra e tirate.
7. Pulite la sede della testina con la
spazzolina. Inserite nuovamente la
testina epilatrice.
23
5366377_SE2180_P6-52 Seite 24 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Nederlands
Onze producten voldoen aan de
hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel
plezier met uw nieuwe Silk·épil.
Lees eerst zorgvuldig de gehele
gebruiksaanwijzing voordat u het
apparaat gebruikt.
Braun Silk·épil EverSoft is ontworpen
om ongewenste haartjes zo efficiënt,
zacht en eenvoudig mogelijk te
verwijderen. Het bewezen epileersysteem verwijdert haartjes bij de
wortel en zorgt ervoor dat de huid
wekenlang glad blijft.
Het hoge precisie epileerhoofd 1
met de unieke pincetten zorgt voor
een efficiënte ontharing en verwijdert
zelfs hele korte haartjes (0,5 mm)
vanaf de wortel. Omdat de haartjes
die weer aangroeien fijn en zacht zijn,
ontstaan er geen stoppels.
Waarschuwing
• Om hygiënische redenen, dient u
dit apparaat niet te delen met
andere personen.
• Houd het apparaat droog.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen of personen
met verminderde fysieke of
mentale capaciteiten, tenzij zij het
apparaat gebruiken onder toezicht
van een persoon verantwoordelijk
voor hun veiligheid. Over het
algemeen raden wij aan dit
apparaat buiten bereik van
kinderen te houden.
• Zorg ervoor dat, wanneer het
apparaat aan staat, deze nooit
in contact komt met hoofdhaar,
wimpers, haarlinten etc. om
verwondingen en blokkeren of
24
beschadigen van het apparaat te
voorkomen.
• Controleer voor gebruik of de
netspanning overeenkomt met
de waarde aangegeven op de
adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde 12 V adapter.
Algemene informatie over epileren
Silk·épil is ontworpen om haartjes op
de benen te verwijderen, maar kan
ook worden gebruikt op gevoelige
delen van het lichaam zoals oksels en
bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij
haartjes met wortel en al worden
verwijderd, kan leiden tot ingegroeide haartjes en huidirritatie (bijv.
jeuken, branderig gevoel of het rood
worden van de huid), afhankelijk van
de conditie van de huid en haartjes.
Dit is een normale reactie die echter
snel verdwijnt. Wanneer u voor het
eerst epileert of wanneer u een gevoelige huid heeft, kan de reactie op
het epileren echter iets sterker zijn.
Als na 36 uur de huid nog steeds
geïrriteerd is, dan is het raadzaam
uw arts te raadplegen. Normaal
gesproken verdwijnen irritaties en
het gevoel van pijn vanzelf als u de
Silk·épil regelmatig gebruikt.
In sommige gevallen kan een
ontsteking van de huid ontstaan
wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van
het apparaat over de huid). Grondige
reiniging van het epileerhoofd voor
elk gebruik beperkt het risico van
infectie tot een minimum.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 25 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Raadpleeg bij twijfel omtrent het
gebruik van dit apparaat uw huisarts.
In de volgende gevallen mag u dit
apparaat alleen gebruiken nadat u
een arts heeft geraadpleegd:
– eczeem, wondjes, onstekingen
van de huid zoals folliculitis
(etterende haarfollikel) of spataderen
– verdikte moedervlekken
– verminderde immuniteit van de
huid, bijv. suikerziekte, tijdens de
zwangerschap en bij de ziekte
van Raynaud
– hemofilie
Handige tips
Epileren gaat makkelijker en voelt
prettiger aan wanneer de haartjes
tussen 2 en 5 mm lang zijn. Indien de
haartjes langer zijn is het aan te raden
deze eerst op deze lengte af te
scheren.
In het begin is het raadzaam om ‘s
avonds te ontharen zodat mogelijke
irritaties ’s nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan om na het epileren
een vochtinbrengende crème aan te
brengen om de huid te kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende fijne haartjes nier door de
huidoppervlakte kunnen komen.
Om het risico van ingroeiende
haartjes te voorkomen, is het
raadzaam om regelmatig een
massage spons of huidpeeling te
gebruiken (bijv. na het douchen).
Door een zachte scrubbeweging
wordt de bovenste huidlaag
verwijdert en kunnen fijne haartjes
door de huidoppervlakte groeien.
Beschrijving (zie pagina 4)
1 Epileerhoofd met epileerschijfjes
2 Ontgrendelingsknoppen
3 Schakelaar
4 Contactopening
5 Contactplug
6 12 V adapter met stekker voor
stopcontact
Epileren
• Uw huid moet droog zijn en vrij van
vet of crème.
• Voor u begint, dient u het epileerhoofd 1 grondig te reinigen.
• Steek de plug van het snoer 5 in
de contactopening 4 en steek de
adapter 6 in een stopcontact.
1. Om het apparaat aan te zetten,
schuif schakelaar 3 op positie «2»
(«2» is normale snelheid,
«1» is langzamere snelheid).
2. Wrijf over de huid zodat de haartjes zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil
loodrecht (90°) op de huid te
worden geplaatst. Beweeg het
apparaat zonder hard te drukken,
tegen de haargroeirichting in, in de
richting van de schakelaar.
3. Epileren van benen
Epileer uw benen van beneden
naar boven. Voor het epileren van
de knieholte dient u het been
gestrekt te houden.
4. Epileren van oksel en bikinilijn
Gebruikerstests gevolgd door dermatologen hebben aangetoond
dat ook de oksels en bikinilijn
25
5366377_SE2180_P6-52 Seite 26 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
kunnen worden ge-epileerd.
Let op: deze delen zijn bijzonder
gevoelig voor pijn.
Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn
echter afnemen.
Voor het epileren dient de te behandelen huidoppervlakte schoon
en droog te zijn (verwijder ook
restjes deodorant) Reinig voor het
epileren grondig de te behandelen
delen om restjes zoals deodorant
te verwijderen.
Droog de huid daarna af met een
handdoek; gebruik deppende
bewegingen. Bij het epileren van
de oksel, dient u de arm gestrekt
omhoog te houden en het apparaat in verschillende richtingen te
bewegen.
Schoonmaken van het
epileerhoofd
5. Trek na het epileren de stekker uit
het stopcontact en maak het
epileerhoofd schoon.
6. Reinig de epileerschijfjes grondig
met het borsteltje en met reinigingsvloeistof (bijv. alcohol).
Tijdens het schoonmaken kunt u
de epileerschijfjes handmatig
draaien. Om het epileerhoofd te
verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen 2 aan de
linker- en aan de rechterkant en
trek het epileerhoofd van het
apparaat.
7. Maak de bovenkant van het apparaat schoon met het borsteltje.
Plaats het epileerhoofd terug op
het apparaat.
26
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-normen volgens de
EEG richtlijn 2004/108 en
aan de EG laagspannings richtlijn
2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind
van zijn nuttige levensduur
niet bij het huisafval. Lever
deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente
aangewezen inleveradressen.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 27 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Dansk
Vores produkter er fremstillet, så de
opfylder de højeste krav til kvalitet,
anvendelighed og design. Vi håber,
du vil få stor glæde af din nye Braun
Silk·épil.
Læs venligst hele brugsanvisningen
omhyggeligt igennem før apparatet
anvendes første gang.
Braun Silk·épil EverSoft er designet
til at fjerne uønsket hårvækst så
effektivt, blidt og nemt som muligt.
Epilationssystemet fjerner håret ved
roden og efterlader huden glat i
ugevis.
Højpræcisions epilatorhovedet 1
med dets unikke sammensætning af
pincetgreb og integreret indføringsgeometri sikrer en effektiv epilering
og fjerner selv hår så korte som
0,5 mm med roden. Når hårene
vokser ud igen vil de generelt være
finere og tyndere.
Advarsel
• Af hygiejniske grunde bør du ikke
dele dette apparat med andre.
• Hårtørreren må ikke blive våd.
• Dette produkt er ikke beregnet til
at bruges af børn eller svagelige
personer uden overvågning af en
person der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Generelt anbefaler vi at
produktet opbevares utilgængeligt
for børn.
• Når apparatet er tilsluttet, må det
aldrig komme i kontakt med håret
på hovedet, øjenvipper, hårbånd
el.lign. for at undgå fare for eller
skade på brugeren såvel som blo-
kering eller ødelæggelse af apparatet.
• Kontroller først, om netspændingen i lysnettet stemmer overens
med spændingsangivelsen på
transformeren. Anvend altid denne
vedlagte 12 V transformer.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår
på benene, men kan også anvendes
på alle sarte områder som f.eks. på
armene, i armhulen eller langs bikinilinien.
Alle former for hårfjernelse, hvor
hårene fjernes med rod, kan medføre
hudirritation eller hår, der vokser
under huden (f.eks. kløe, ubehag eller
rødmen), afhængig af hud- og hårtype. Dette er en helt normal reaktion,
som hurtigt vil forsvinde. Dog kan det
vare længere, hvis det er første gang
du fjerner hår med roden eller hvis du
har sart hud.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig
viser tegn på irritation, bør du kontakte din læge. Generelt vil hudreaktionerne og smertefølelsen aftage
væsentligt, efterhånden som du har
anvendt Silk·épil nogle gange.
I nogle tilfælde kan der opstå
betændelse på grund af bakterier,
som trænger ned i huden (f.eks. når
apparatet føres over huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før
brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan
tåle at bruge apparatet, bør du tale
27
5366377_SE2180_P6-52 Seite 28 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
med din læge. I følgende tilfælde bør
apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen:
– ved eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte
hårsække (små «bumser» i
hårsækkene) samt åreknuder
– omkring modermærker
– ved nedsat immunitet i huden,
f.eks. ved sukkersyge, under
graviditet, ved Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Epilering
• Huden skal være helt tør og fri for
hudfedt eller creme.
• Før brug bør epilatorhovedet 1
rengøres grundigt.
• Sæt ledningen 5 i stikket 4 og
tilslut transformerstikket 6 til en
stikkontakt.
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt
at epilere, når hårene har den optimale længde på 2–5 mm. Hvis hårene
er længere bør de barberes først.
2. Gnid huden for at løfte korte hår.
For det optimale resultat holdes
apparatet vinkeltret (90°) mod
huden. Uden at trykke føres apparatet mod hårenes groretning, i
retning mod afbryderen.
1. Apparatet tændes ved at skubbe
afbryderen 3 til indstilling «2»
(«2» = normal hastighed,
«1» = nedsat hastighed).
I begyndelsen anbefales det at
epilere om aftenen, så en eventuel
rødmen kan forsvinde i løbet af
natten. Efter endt epilering anbefales
det at påføre en fugtighedscreme.
3. Epilering på benene
Benene epileres nedefra og opefter. Ved epilering i knæhasen
skal benet holdes helt strakt ud.
Nyudvoksede, fine hår kan have
svært ved at bryde gennem hudoverfladen. Regelmæssig brug af en massagesvamp (f.eks. efter badet) eller
eksfolierende peeling creme forhindrer at hårene gror indad, da de
blide skrubbebevægelser fjerner det
øverste hudlag, så de fine hår kan
bryde gennem hudoverfladen.
4. Epilering under armene og langs
bikinilinien
Tests foretaget af dermatologer
har vist, at man også kan epilere
under armene og langs bikinilinien.
Vær opmærksom på, at disse
områder er specielt følsomme over
for smerte. Ved gentagen brug vil
smertefornemmelsen blive mindre.
Beskrivelse (se side 4)
1 Epilatorhoved med pincetter
2 Udløserknapper
3 Afbryder
4 Indgang til stik
5 Ledningsstik
6 12 V transformerstik
28
Før epilering skal det respektive
område rengøres grundigt og
derefter klappes tørt med et
håndklæde. Ved epilering under
armene holdes armen strakt opad
og apparatet føres i forskellige
retninger.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 29 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Rengøring af epilatorhoved
5. Efter epilering tages stikket ud af
stikkontakten, og epilatorhovedet
rengøres.
6. Pincetskiverne renses grundigt
med rensebørsten og en rensevæske (f.eks. alkohol).
Pincetskiverne kan drejes manuelt
under rengøringen.
Epilatorhovedet fjernes ved at
trykke på udløserknapperne 2 på
venstre og højre side, hvorefter
hovedet trækkes af.
7. Giv toppen af «huset» en hurtig
tur med børsten. Sæt epilatorhovedet på igen.
Der tages forbehold for ændringer
uden forudgående varsel.
Dette produkt er i
overensstemmelse med
bestemmelserne i EMC
Direktiv 2004/108/EC og
Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt
levetid ikke kasseres sammen
med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et
Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
29
5366377_SE2180_P6-52 Seite 30 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Norsk
Våre produkter er produsert for å
imøtekomme de høyeste standarder
når det gjelder kvalitet, funksjon og
design. Vi håper du vil få mye glede
av din nye Silk·épil.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om
spenningsangivelse på transformatoren korresponderer med nettspenningen. Bruk alltid vedlagte
12 volt transformatoren.
Vennligst les bruksanvisningen nøye
før apparatet tas i bruk.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av
hår på leggene, men kan også brukes
på alle sensitive områder som på
armene, under armene og langs
bikinilinjen.
Braun Silk·épil EverSoft er designet
for å fjerne uønsket hår så effektivt,
behagelig og enkelt som mulig. Det
anerkjente epileringssystemet fjerner
hårene fra roten og holder huden
glatt i uker.
.
Høypresisjons standard epilatorhodet
1 med de unikt sammensatte pinsettene og den integrerte innføringsgeometrien sikrer en effektiv epilering
og fjerner selv meget korte hårstrå
(0,5 mm lange) fra roten.
Advarsel
• Av hygieniske årsaker bør ikke
flere personer bruke samme
apparat.
• Apparatet må ikke bli vått.
• Dette produktet er ikke ment
å brukes av barn eller personer
med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person
ansvarlig for barnets eller den
andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt
anbefaler vi at produktet
oppbevares utilgjengelig for barn.
• Når apparatet er slått på, må det
ikke komme i kontakt med håret
på hodet, øyevipper, sløyfer, bånd
e.l., dette for å hindre eventuelle
skader samt å forhindre blokkering
eller skade på apparatet.
30
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner
hårene fra røttene kan føre til hår som
vokser innover og irritasjoner (f. eks.
kløe, ubehag eller rødflammet hud),
avhengig av hud- og hårtype.
Dette er en normal reaksjon som
raskt vil avta, men kan forsterkes de
første gangene hårene fjernes fra
røttene eller om du har ømtålig hud.
Viser huden din fremdeles irritasjon
etter 36 timer, anbefaler vi at du
oppsøker lege. Hudreaksjoner og
følelsen av ubehag vil generelt avta
betraktelig etter gjentatte gangers
anvendelse av Silk·épil.
Generelt vil følelsen av smerte og
hudirritasjoner avta betraktelig etter
gjentatte gangers bruk av Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon i huden oppstå ved at
bakterier kommer inn i huden (f. eks.
når apparatet føres over huden).
Grundig rengjøring av epilatorhodet
før hver bruk minsker risikoen for
infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke
apparatet, vennligst ta kontakt med
5366377_SE2180_P6-52 Seite 31 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
lege. I følgende tilfeller bør dette
apparatet kun benyttes etter konsultasjon med lege:
– eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker)
og åreknuter
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, f.eks.
diabetes, ved graviditet,
Raynaud’s sykdom
– blødersykdom eller nedsatt
immunitet
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt når hårene har en optimal
lengde på 2–5 mm (0,08 – 0,2 in.)
Om hårene er lengre, anbefaler vi at
de på forhånd kuttes til denne
lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler
vi å epilere om kvelden, slik at eventuell rødflammethet kan forsvinne i
løpet av natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem
som beroliger huden.
Det kan skje at fine hårstrå som
vokser ut igjen ikke klarer å komme
gjennom til hudoverflaten. For å
eliminere risikoen for hår som vokser
innover, anbefaler vi regelmessig
bruk av en masseringssvamp (f.eks.
etter en dusj) eller en hampvott.
Ved forsiktig skrubbing, fjernes det
øverste hudlaget og fine hår kan
komme gjennom til hudens overflate.
Beskrivelse (se side 4)
1 Epilatorhode med pinsettelement
2 Frigjøringsknapper
3 Bryter
4
5
6
Apparatinntak
Apparatstøpsel
12 volt transformator med støpsel
Hvordan epilere
• Din huden må være tørr og fri for
fett eller krem.
• Epilatorhodet 1 rengjøres grundig
før bruk.
• Sett apparatstøpselet 5 i apparatinntaket 4 og kople transformatoren 6 til nettuttaket.
1. For å starte apparatet, skyv
bryteren 3 til innstilling «2»
(«2» = normal hastighet,
«1» = redusert hastighet).
2. Gni huden for å løfte korte hår.
For at resultatet skal bli best mulig,
hold apparatet i rett vinkel (90˚)
mot huden og før den sakte, uten
trykk, mot hårvekstrettningen og
i bryterens retning.
3. Epilering av leggene
Epiler leggene dine nedenfra og
oppover. Når du epilerer bak kneet
skal leggen holdes helt utstrakt.
4. Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Brukertester utført av dermatologer har vist at epilering kan
utføres under armene og langs
bikinilinjen. Vær oppmerksom på
at dette er områder som er spesielt
følsomme for smerte. Følelsen av
smerte vil avta etter gjentatte
gangers anvendelse.
Rengjør området grundig før epilering for å fjerne eventuelle rester
31
5366377_SE2180_P6-52 Seite 32 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
av f. eks deodorant. Tørk deretter
forsiktig med et håndkle ved å
klappe mot huden.
Ved epilering under armen holdes
armen opp, mens apparatet føres i
forskjellige retninger.
Rengjøring av epilatorhode
5. Slå av apparatet og ta ut støpselet
før rengjøring av epilatorhode.
6. Rengjør pinsettelementet grundig
med rengjøringsbørsten og
rensevæske (f. eks. sprit). Ved
rengjøring kan pinsettelementene
dreies manuelt. For å ta av epilatorhodet, trykk inn frigjøringsknappene 2 på venstre og høyre side
og løft det av.
7. Rengjør toppen av huset med
rengjøringsbørsten. Sett deretter
epileringshodet tilbake på plass.
Endringer forbeholdes.
Dette produktet oppfyller
kravene i EU-direktivene EMC
2004/108/EC og Low Voltage
2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet
sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres.
Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
32
5366377_SE2180_P6-52 Seite 33 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Svenska
Våra produkter är framtagna för att
uppfylla högsta krav när det gäller
kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du verkligen kommer
att trivas med din nya Silk·épil.
Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten.
Braun Silk·épil EverSoft har utformats för en effektiv, skonsam och
enkel hårborttagning. Det är bevisat
att epilering avlägsnar hår från
rötterna och ger len och fin hud i
veckor.
Pincetthuvudet 1 med dess
anordning av pincetter och den
integrerade håruppssammlande
funktionen borgar för en effektiv och
skonsam epilering som till och med
tar bort hårstrån på bara en halv mm.
Hår som växer ut igen blir både
mjukare och tunnare med utebliven
hårstubb som följd.
Viktigt
• Av hygieniska skäl bör apparaten
inte delas med andra.
• Låt inte apparaten bli våt.
• Denna produkt är inte menad att
användas av barn eller personer
med reducerad fyskisk eller mental
kapacitet utan övervakning av en
person som är ansvarig för deras
säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten
förvaras utom räckhåll för barn.
• När apparaten är påslagen, får
den aldrig komma i kontakt med
huvudhår, ögonfransar, hårband
eller liknande för att undvika
personskada och förhindra stopp
eller att skada uppstår på apparaten.
• Innan apparaten används måste
du kontrollera att spänningen i ditt
uttag stämmer överens med den
som anges på transformatorn.
Använd alltid bifogad 12 V transformatorn.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna
oönskad hårväxt från benen, den
kan även användas på mer känsliga
kroppsdelar såsom underarmar,
armhålor och bikinilinjen.
Alla hårborttagningsmetoder där
hårstrån tas bort med rötterna kan
leda till inåtväxande hårstrån och
irritation (såsom klåda, obehag och
rodnader) beroende på hudens och
hårets egenskaper. Detta är dock en
normal reaktion som går över snabbt.
Reaktionen kan vara mer påtaglig de
första gångerna eller om huden är
extra känslig.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande är irriterad, rekommenderar vi
att du kontaktar läkare. I allmänhet
tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt
efter upprepad användning med
Silk·épil.
Vissa irritationer som orsakas av
hårborttagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i
huden (t.ex. när hårborttagaren förs
över huden). Genom att noggrant
rengöra epileringshuvudet före varje
användning minimeras risken för
inflammationer.
33
5366377_SE2180_P6-52 Seite 34 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Om du är tveksam när det gäller att
använda denna produkt ber vi dig
rådfråga en läkare. I följande fall skall
produkten inte användas förrän du
har konsulterat en läkare:
– eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och
åderbråck
– runt födelsemärken
– nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom
– blödarsjuka eller nedsatt
immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast
när håret har en längd av 2–5 mm
(0,08–0,2 in.). Om håret är längre
rekommenderar vi att först klippa ner
håret till denna längd.
I början rekommenderar vi att du
epilerar på kvällen så att eventuell
rodnad kan försvinna under natten.
Efter epilering rekommenderar vi att
någon fuktcreme appliceras för att
huden skall kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån
som växer tillbaka inte förmår tränga
igenom hudytan. För att förhindra
risken för inåtväxande hårstrån,
rekommenderar vi regelbunden
användning av torrborste (t.ex. efter
att ha duschat) eller exfolierande
krämer. Genom att mjukt borsta
utsatta delar avlägsnas det yttersta
hudlagret så att hårstrån kan ta sig
igenom hudytan.
Beskrivning (se sidan 4)
1 Epileringshuvud med pincettvals
2 Frigöringsknapp
3 Strömbrytare
34
4
5
6
Anslutning för stickkontakt
Stickkontakt
12 V transformator med nätkontakt
Hur man epilerar
• Din hud måste vara torr och fri från
fett och hudcreme.
• Innan epilering påbörjas måste
epileringshuvudet 1 rengöras
noggrant.
• Tryck in stickkontakten 5 i uttag
4 och koppla in nätkontakten 6
till ett elektriskt vägguttag.
1. För att sätta på apparaten, skjut
strömbrytaren 3 till läge «2»
(«2» = normal hastighet,
«1» = nedsatt hastighet).
2. Massera din hud så att korta hår
lyfts upp. För att få ut maximal
effekt håll apparaten vinkelrätt
(90°) mot huden och för den
mothårs i riktning med strömbrytaren. Då håret kan växa i olika
riktningar kan vara nödvändigt att
föra epilatorn i olika riktningar för
att uppnå bästa resultat.
3. Att epilera benen
Epilera benen nerifrån och upp.
När du epilerar i och kring knävecken skall benen vara sträckta.
4. Epilering av armhåla och bikinilinje
Studier utförda av dermatologer
visar att det går alldeles utmärkt
att epilera armhålor och bikinilinje.
Tänk på att dessa områden är mer
känsliga för smärta. Smärtförnimmelsen kommer dock att minska
avsevärt efter upprepad användning.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 35 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Innan epilering påbörjas, gör
rent grundligt på de aktuella
kroppsdelarna (avlägsna ex.vis
deoderanter). Torka sedan med en
handduk med lätta tryckningar.
När armhålan epileras, håll armen
uppsträckt och för fram epilatorn
åt olika håll.
Att rengöra epileringshuvudet
5. Efter epilering, dra ur kontakten
och rengör epileringshuvudet.
6. Rengör omsorgsfullt pincett delen
med borsten och även med en
rengöringsvätska (t.ex. alkohol).
När du gör rent kan du snurra
pincettvalsen för hand. För att ta
av epileringshuvudet, tryck på
den högra och vänstra frigöringsknappen 2 och dra av.
7. Borsta av ovansidan på aparaten. Montera åter på epleringshuvudet.
Med reservation för eventuella
ändringar.
Denna produkt uppfyller
bestämmelserna i EUdirektiven 2004/108/EG om
elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC) och 2006/95/EG om
lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får
den inte kastas tillsammans
med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas
av Braun servicecenter eller på din
lokala återvinningsstation.
35
5366377_SE2180_P6-52 Seite 36 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu
täyttämään korkeimmat laatu-,
toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme, että olet tyytyväinen
uuteen Silk·épiliin.
Tutustuaksesi lähemmin tähän
laitteeseen lue nämä käyttöohjeet
ennen käyttöönottoa.
Braun Silk·épil EverSoft on suunniteltu poistamaan ihokarvat niin hellästi ja helposti kuin se on mahdollista. Se poistaa karvat juurineen
antaen sileän ihon viikoiksi.
Epilointi-ajopää 1 , jossa on
ainutlaatuisesti ryhmitellyt pinsetit
sekä karvojen ohjaimet, mahdollistaa
jopa 0,5 mm pituisien karvojen
poistamisen. Uudelleen kasvavat
ihokarvat ovat hienoja ja pehmeitä.
Ei enää sänkeä.
Varoitus
• Älä anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta.
• Älä anna laitteen kastua.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
käyttöön. Tätä laitetta ei ole
myöskään tarkoitettu henkilöiden,
joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi.
Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö
on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan
alaisena. Suosittelemme, että
laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana
hiuksista, silmäripsistä, nauhoista
tms. vahinkojen välttämiseksi ja
36
estääksesi laitteen tukkeutumisen
tai rikkoutumisen.
• Varmista ennen käyttöä, että
verkkojännite vastaa muuntajaan
merkittyä jännitettä.
Käytä aina mukana olevaa
12 V:n muuntajaa.
Yleistä tietoa säärikarvojen
poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen
poistoon, mutta sitä voidaan myös
käyttää kaikkilla aroilla alueilla kuten
kyynärvarsissa, kainaloissa tai
bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä, joissa ihokarvat poistetaan
juurineen, saattaa olla seurauksena
sisäänpäinkasvavia karvoja ja
ihon ärtymistä riippuen ihosi ja
ihokarvojesi kunnosta (esim. kutinaa,
epämukavuutta tai punotusta iholla).
Tämä on luonnollinen reaktio ja se
häviää nopeasti. Poistaessasi
ihokarvoja ensimmäisiä kertoja, tai
jos sinulla on herkkä iho, reaktio voi
olla voimakkaampi.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen
edelleen ärtynyt, suosittelemme, että
keskustelet asiasta lääkärisi kanssa.
Yleensä ihon ärsytys ja kivun tunne
vähenevät huomattavasti muutaman
käyttökerran jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho
voi joissakin tapauksissa tulehtua
(esim. kun laitetta liu’utetaan iholla).
Ajopään perusteellinen puhdistus
ennen jokaista käyttökertaa minimoi
tulehdusvaaran.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 37 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Keskustele lääkärisi kanssa, jos
epäilet laitteen sopivuutta sinulle.
Seuraavissa tapauksissa on syytä
keskustella lääkärin kanssa ennen
laitteen käyttöönottoa:
– Jos sinulla on rohtunut, haavainen
tai tulehtunut iho, esim. juuritupen
tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai
jos sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymämerkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut, esim. diabetes mellitus,
raskaus, raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon
miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat
optimaalisen pituisia (2–5 mm).
Jos ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa
epiloida illalla, jotta mahdollinen ihon
punoitus ehtisi laskeutua yön aikana.
Ihon rauhoittamiseksi suosittelemme
käyttämään kosteusvoidetta epiloinnin jälkeen.
Uudelleen kasvavat ihokarvat
saattavat olla niin hentoja, että niiden
on vaikea tunkeutua ihon pinnan läpi.
Jotta välttyisit sisäänpäin kasvaneilta
ihokarvoilta, on hyvä kuoria ihoa
säännöllisesti kuorintakintaalla (esim.
suihkun jälkeen) tai kuorintavoiteella.
Hellä hankaaminen poistaa ihon
pintakerroksen ja helpottaa ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
Laitteen osat (katso sivu 4)
1 Epilointi-ajopää, jossa
pinsettilevyosa
2 Vapautuspainikkeet
3 Kytkin
4 Kojevastike pistoketta varten
5 Pistoke
6 12 V muuntaja, jossa pistoke
Epilaattorin käyttö
• Ihon tulee olla kuiva ja sillä ei saa
olla mitään voiteita.
• Puhdista epilointi-ajopää 1
huolellisesti ennen käyttöä.
• Kytke pistoke 5 kojevastikkeeseen 4 ja kytke muuntaja 6
verkkovirtaan.
1. Käynnistä laite liu’uttamalla
kytkintä 3 ylöspäin asentoon «2»
(« 2»= normaali nopeus,
«1» = hitaampinopeus).
2. Hankaa ihoa saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan
mahdollisen lopputuloksen
saamiseksi pidä laitetta oikeassa
kulmassa (90°) ihoasi vasten ja
kuljeta sitä painamatta ihokarvojen
kasvusuntaa vasten (kytkin on
poistettavien ihokarvojen puolella).
3. Jalkojen epilointi
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun
epiloit polvitaipeen alta, muista
pitää jalkasi hyvin ojennettuna.
4. Kainaloalueiden ja bikinirajojen
epilointi
Ihotautilääkäreiden tekemät
käyttötestit osoittavat, että myös
kainalon alta ja bikinirajasta
37
5366377_SE2180_P6-52 Seite 38 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
voidaan ihokarvat poistaa
epiloimalla. Nämä alueet ovat
erityisen herkkiä kivulle. Kivun
tunne vähenee käyttökertojen
lisääntyessä.
Ennen epilointia puhdista
käsiteltävä alue kaikista jäänteistä
(esim. deodorantti). Kuivaa iho
huolellisesti painelemalla
pyyhkeellä. Kainaloa epiloidessa,
pidä käsivarsi ylös ojennettuna ja
liikuta laitetta eri suuntiin.
Epilointi-ajopään puhdistaminen
5. Käytön jälkeen irroita laite
sähköverkosta ja puhdista
epilointi-ajopää.
6. Puhdista huolellisesti pinsettilevyosa puhdistusharjalla ja
puhdistusnesteellä (esim. alkoholi). Puhdistuksen aikana voit
kääntää pinsettilevyosaa käsin.
Irrottaessasi ajopäätä paina vapautuspainikkeita 3 oikealta ja
vasemmalta ja vedä ajopää pois.
7. Harjaa laitteen yläosa harjalla.
Aseta ajopää takaisin paikoilleen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää
EU-direktiivin 2004/108/EC
mukaiset EMC-vaatimukset
sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (2006/95/EC).
38
Kun laite on tullut elinkaarensa
päähän, säästä ympäristöä
äläkä hävitä sitä
kotitalousjätteiden mukana.
Hävitä tuote viemällä se Braunhuoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 39 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
∂ÏÏËÓÈο
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ·
ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜
ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜
Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜.
¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù·
ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜
Û˘Û΢‹ Silk·épil.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜, ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹
¤ˆ˜ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜, ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË õÔÚ¿.
∏ Û˘Û΢‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ EverSoft
¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· Ó· οÓÂÈ ÙËÓ
·õ·›ÚÂÛË ·ÓÂÈı‡ÌËÙˆÓ ÙÚȯÒÓ fiÛÔ
ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÈÔ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋,
··Ï‹ Î·È Â‡ÎÔÏË. ∏ ÂÏÂÁ̤ÓË
̤ıÔ‰Ô˜ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ·õ·ÈÚ› ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË
Ú›˙·, ·õ‹ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ··Ïfi
ÁÈ· Â߉ÔÌ¿‰Â˜.
∏ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ˘„ËÏÒÓ
ÚԉȷÁÚ·õÒÓ 1 Ì ÙË ÌÔÓ·‰È΋
‰È¿Ù·ÍË ÙˆÓ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓˆÓ
‰›ÛÎˆÓ Î·È ÙË ÁˆÌÂÙÚÈ΋ ηٷÛ΢‹
Ù˘ ÂÍ·Ûõ·Ï›˙ÂÈ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋
·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·È ·õ·ÈÚ› ·ÎfiÌ· ηÈ
ÙÚ›¯Â˜ Ì‹ÎÔ˘˜ 5 ¯ÈÏ. ·fi ÙË Ú›˙·.
§fiÁˆ ÙÔ˘ fiÙÈ ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ Â·ÓÂÌõ·Ó›˙ÔÓÙ·È Â›Ó·È Ì·Ï·Î¤˜ Î·È ÏÂÙ¤˜
ÙÔ ÚfißÏËÌ· Ù˘ ÙÚȯÔõ˘›·˜ ‰ÂÓ
Â›Ó·È ¤ÓÙÔÓ· ÔÚ·Ùfi.
¶ÚÔÛÔ¯‹
• °È· ÏfiÁÔ˘˜ ˘ÁÈÂÈÓ‹˜, ÌËÓ
ÌÔÈÚ¿˙ÂÛÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ
¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·.
• ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó·
‚Ú·¯Â›.
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È
ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· ÌÂ
ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜
ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó
ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó·
ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο,
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
• ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·
¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·õ‹ Ì ٷ Ì·ÏÏÈ¿,
ÙȘ ßÏÂõ·Ú›‰Â˜, Ù· õÚ‡‰È· ÎÏ.
ÁÈ· Ó· ·Ôõ¢¯ı› Ù˘¯fiÓ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜, ηıÒ˜ ηÈ
ßÏ¿ßË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔÎÏËı› ·fi ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ·.
• ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÂϤÁÍÙ ¿Ó
Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ¤¯ÂÙÂ
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘
Â›Ó·È ÁÚ·Ì̤ÓË ÛÙÔÓ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ÙˆÓ 12 V.
°ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο ÌÂ
ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ·
ÙËÓ ·õ·›ÚÂÛË ÙÚȯÒÓ ·fi Ù· fi‰È·,
·ÏÏ¿ ÌÔÚ› Â›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û fiϘ ÙȘ ¢·›ÛıËÙ˜
ÂÚÈÔ¯¤˜ fiˆ˜ ÌÚ¿ÙÛ·, Ì·Û¯¿Ï˜
‹ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÌÈΛÓÈ.
ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË
Ú›˙· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ
·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ
‰¤ÚÌ· Î·È ÙÔÓ ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘ (.¯.
õ·ÁÔ‡Ú·, ‹ ÎÔÎΛÓÈÛÌ·), ·Ó¿ÏÔÁ·
Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ ηÈ
Ù˘ ÙÚ›¯·˜. ∞˘Ù‹ Â›Ó·È Ì›· Û˘ÓËıÈṲ̂ÓË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË Î·È Û˘Ó‹ıˆ˜ õ‡ÁÂÈ
ÁÚ‹ÁÔÚ·, ·ÏÏ¿ ›Ûˆ˜ Ó· ÂÈÌ›ÓÂÈ
39
5366377_SE2180_P6-52 Seite 40 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Ï›ÁÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÙȘ ÚÒÙ˜ õÔÚ¤˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ·˘Ù‹ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô ‹
Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ ‰¤ÚÌ·.
∂¿Ó ÌÂÙ¿ ·fi 36 ÒÚ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜
ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· Â›Ó·È ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ
ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. °ÂÓÈο, Ô ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÙÔ˘
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ·›ÛıËÌ· fiÓÔ˘
ÌÂÈÒÓÔÓÙ·È ·ÚÎÂÙ¿ Ì ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Silk·épil.
™Â ÌÂÚÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› õÏÂÁÌÔÓ‹ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·
ÂÍ·ÈÙ›·˜ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ß·ÎÙËÚȉ›ˆÓ
̤۷ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· (.¯. fiÙ·Ó Û‡ÚÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·).
O ΛӉ˘ÓÔ˜ ÌfiÏ˘ÓÛ˘ ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈÂ›Ù·È fiÙ·Ó ÚÈÓ ·fi οıÂ
¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηı·Ú›˙ÂÙÂ
Û¯ÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ì ÙÔ˘˜
ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜.
∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ·ÌõÈßÔϛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ
ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. ™ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜
ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹ ÌÔÚ›
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌfiÓÔ ·õÔ‡
Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜:
– ¤Î˙ÂÌ·,ÏËÁ¤˜, ·ÓÙȉڿÛÂȘ
ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜
ı˘Ï·Î›Ùȉ· (˘Ò‰Ë ı˘Ï¿ÎÈ·
ÙÚȯÒÓ) Î·È ÎÈÚÛÔõÏÂß›Ùȉ·
– Á‡Úˆ ·fi ÎÚ·ÙÔÂÏȤ˜
– ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜,
.¯. ۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ·
ÙÔ˘ Raynaud‘s
– ·ÈÌÔõÈÏ›· ‹ ·ÓÔÛÔÔÈËÙÈ΋
·ÓÂ¿ÚÎÂÈ·.
40
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
∏ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Á›ÓÂÙ·È Â˘ÎÔÏfiÙÂÚ·
fiÙ·Ó ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÙÚ›¯·˜ Â›Ó·È 2–5
¯ÈÏ. ∂¿Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙËÓ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË Ó· ÙȘ Îfi„ÂÙ Û ·˘Ùfi
ÙÔ Ì‹ÎÔ˜.
ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· ÚÒÙË
õÔÚ¿ ηÏfi ı· ‹Ù·Ó Ó· Á›ÓÂÈ ·fiÁÂ˘Ì·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
οÔÈÔ˜ ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜
Ó· ÂÍ·õ·ÓÈÛÙ› ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Ó‡¯Ù·˜. ªÂÙ¿ ·fi οı ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚÈÛÈÌÔÔț٠̛·
ÂÓ˘‰·ÙÈ΋ Îڤ̷ Ô˘ ı· ··Ï‡ÓÂÈ
ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Î·È ı· ÙÔ ··ÏÏ¿ÍÂÈ
·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
∂Ó‰¤¯ÂÙ·È ÔÈ Ó¤Â˜ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ ·Ó·Ù‡ÛÔÓÙ·È Ó· ÌËÓ ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·
ÚÔÏËõı› Ë ·Ó¿Ù˘ÍË ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ
ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË Û˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË Á·ÓÙÈÒÓ
Ì·Û¿˙ (.¯. ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ ÓÙÔ˘˜).
∂›Û˘ Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô Ù˘ ·ÔϤÈÛ˘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ·È ÙÔ Â¿Óˆ ÏÈ·Úfi ÛÙÚÒÌ· Ù˘ ÂȉÂÚÌ›‰·˜ Î·È ÔÈ
̷ϷΤ˜ ÙÚ›¯Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ßÁÔ˘Ó
ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ (ÛÙË ÛÂÏ›‰· 4)
1 ∫Âõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÌÂ
ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜
2 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘
ÎÂõ·Ï‹˜
3 ¢È·ÎfiÙ˘
4 ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
5 µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
6 ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ
ÁÈ· ÙËÓ Ú›˙·
5366377_SE2180_P6-52 Seite 41 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Silk·épil
• ∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ηı·Úfi Î·È ÛÙÂÁÓfi, ¯ˆÚ›˜
˘ÔÏ›̷ٷ ·fi ÏÈ·Ú¤˜ Ô˘Û›Â˜
‹ Îڤ̘.
• ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË
ηı·Ú›ÛÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ
ÎÂõ·Ï‹ 1 .
• µ¿ÏÙ ÙÔ ß‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ 5
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘
ηψ‰›Ô˘ 4 Î·È ß¿ÏÙ ÙÔÓ
ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ 6 ÛÙËÓ Ú›˙·.
1. °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·ÓÂß¿ÛÙÂ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË 3 ÛÙË ı¤ÛË «2»
(«2» = ηÓÔÓÈ΋ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË,
«1» = ··Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË).
2. ∆Ú›„Ù ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜, ÒÛÙ ӷ
ÛËΈıÔ‡Ó ÔÈ ÏÂÙ¤˜ ÙÚ›¯Â˜.
°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Û˘Û΢‹ Û ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90 °)
Û ۯ¤ÛË Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ηÈ
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙÂ
·ÓÙ›ıÂÙ· Ì ÙË õÔÚ¿ Ù˘ ÙÚ›¯·˜.
3. ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË Ô‰ÈÒÓ
∫¿ÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙ· fi‰È·
Û·˜ ·fi οو ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ
ÂÚÈÔ¯‹ ›Ûˆ ·fi ÙÔ ÁfiÓ·ÙÔ
ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ fi‰È ÙÂÓو̤ÓÔ.
4. ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÛÙË ÂÚÈÔ¯‹ ÌÈΛÓÈ
OÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÂȘ ˘fi ÙËÓ
·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ‰ÂÚÌ·ÙÔÏfiÁˆÓ
¤‰ÂÈÍ·Ó fiÙÈ Ë ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
Â›Û˘ Î·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÌÈΛÓÈ. £· Ú¤ÂÈ
Ó· ¤¯ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ·˘Ù¤˜ ÔÈ
ÂÚÈÔ¯¤˜ Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙ˜ ÛÙÔÓ fiÓÔ. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ Ë
·›ÛıËÛË ÙÔ˘ fiÓÔ˘ ı· ÌÂȈı› ÌÂ
ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË.
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Î·ı·Ú›ÛÙ Û ߿ıÔ˜ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹ ÁÈ·
ÙËÓ ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛË Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›̷ÙÔ˜ ·ÔÛÌËÙÈÎÔ‡.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙËÓ
ÂÚÈÔ¯‹ Ì ̛· ÂÙÛ¤Ù·, οÓÔÓÙ·˜ ··Ï¤˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ.ŸÙ·Ó οÓÂÙÂ
·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘
Ì·Û¯¿Ï˘, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¯¤ÚÈ Û·˜
ÛËΈ̤ÓÔ Î·È Ô‰ËÁ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰È·õÔÚÂÙÈΤ˜ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜
·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
5. ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ßÁ¿ÏÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηÈ
ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘.
6. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ˘˜
ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÌÂ
ÙËÓ ßÔ‡ÚÙÛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ηÈ
·ÔÏ˘Ì¿ÓÂÙ¤ ÙÔ˘˜ Ì ÌÂÚÈΤ˜
ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÂȉÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ (.¯. ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·).
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡
ÌÔÚ›Ù ӷ Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.
°È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹, ȤÛÙÂ
Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 2
ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙ ÙË.
7. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·.
41
5366377_SE2180_P6-52 Seite 42 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
µ¿ÏÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘
Î·È ¿ÏÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜
EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙÂ
ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.
∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË
¯ÒÚ· Û·˜.
42
5366377_SE2180_P6-52 Seite 43 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für
dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des
Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die
auf Material- oder Herstellungsfehlern
beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen
werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als
Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
für Deutschland können Sie kostenlos
unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate, free of charge, any
defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken
by unauthorised persons and if original
Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date
d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l'appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays
où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les
dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l'usure
normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l'appareil ainsi
43
5366377_SE2180_P6-52 Seite 44 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
que l'attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80
(ou se référez à http://www.braun.com/
global/contact/servicepartners/
europe.country.html) pour connaitre le
Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Español
Português
Garantía
Braun concede a este producto 2 años
de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un
enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o
funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son
utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si
la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
44
A garantia não cobre avarias por
utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação
a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, desgaste normal
por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de
compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento
de compra correspondente.
5366377_SE2180_P6-52 Seite 45 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Nederlands
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o
seu Serviço Braun mais próximo, no
caso de surgir alguma dúvida
relativamente ao funcionamento deste
produto, contacte-nos por favor pelo
telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole
per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno
eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di
fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario,
l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali
Braun.
Per accedere al servizio durante il
periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen
niet onder de garantie. De garantie
vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw
aankoopbewijs af te geven of op te
sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun for
egen regning afhjælpe fabrikations- og
45
5366377_SE2180_P6-52 Seite 46 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et
autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet
gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader
som har ubetydelig effekt på produktets
verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke
autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til
nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
46
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden
garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år
från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens
värde eller funktion. Garantin upphör att
gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under
garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka
5366377_SE2180_P6-52 Seite 47 Donnerstag, 13. Dezember 2007 3:39 15
aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla
koko laite uuteen. Takuu on voimassa
kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta tai
viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta
korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ
Ù˘ Braun.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË,
ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜
›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹
·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿
‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó
47
Download PDF

advertising