Braun 3470 Electric Shaver User Manual

Silk Soft Perfection EasyStart MN -Titel-5318
KURTZ DESIGN
08.09.03
®
3470
3270
Silk·épil SoftPerfection
5318473_SE3270_S1 Seite 1 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:16 09
Silk épil
SoftPerfection
Type 5318
www.braun.com/register
Easy Start
5318473_SE3270_S2 Seite 2 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:17 09
Braun Infoline
Deutsch
6, 97, 106
D
English
10, 97, 106
A
Français
14, 97, 106
Español
18, 98, 106
Italiano
22, 98, 106
Nederlands 26, 98, 106
Dansk
30, 99, 106
Norsk
34, 99, 106
Svenska
38, 99, 106
Suomi
42, 100, 106
Polski
46, 100, 106
âesk˘
50, 101, 106
Slovensk˘
54, 102, 106
Magyar
58, 102, 106
Hrvatski
62, 102, 106
Slovenski
66, 103, 106
Türkçe
70,
êÛÒÒÍËÈ
74, 103, 106
106
ìÍ‡ªÌҸ͇ 78, 104, 106
89, 83, 106
CH
08 44 - 88 40 10
E
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
P
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
I
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
NL Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
0 800-445 53 88
B
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
DK
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
N
Spørsmål om dette produktet? Ring
22 63 00 93
S
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
96, 90, 106
TR
5-318-473/ 00/ XII-04/M
D/GB/F/E/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/
CZ/SK/H/HR/SLO/TR/UA/RUS/
Arab/Farsi
Printed in Germany
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
RUS ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û
‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ
(095) 258 62 70
5318473_SE3270_S4 Seite 4 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:18 09
A
B
8a
8b
1
2a
2b
starter
r
eze
Fre
2h
3
2
1
3
4
Silk·épil
SoftPerfection
5
6
7
4
30 sec
5318473_SE3270_S5 Seite 5 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:18 09
C
1
2
90°
3
4
90°
5
6
7
0
2
1
2
1
2
1
5
5318473_SE2370_P6-112 Seite 6 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Silk·épil SoftPerfection Easy Start viel
Freude.
Im Folgenden möchten wir Sie mit dem
Gerät vertraut machen und Ihnen einige
nützliche Informationen zur Epilation geben. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch.
Braun Silk·épil SoftPerfection wurde entwickelt, um die Entfernung unerwünschter
Härchen so gründlich, behutsam und
leicht wie möglich zu machen. Mit dem
bewährten Silk·épil Epiliersystem wird das
Haar an der Wurzel entfernt und die Haut
bleibt wochenlang glatt.
• Der hochpräzise Epilierkopf B mit
seiner einzigartigen Pinzettenanordnung
wurde für eine effiziente und zugleich
behutsame Haarentfernung an der
Wurzel entwickelt. Die neuen SoftLift™
Tips erlauben eine noch gründlichere
Epilation für perfekt glatte Haut. Selbst
0,5 mm kurze oder flach anliegende
Haare werden entfernt. Und da die
nachwachsenden Härchen zart und
weich sind, entstehen keine Stoppeln
mehr.
• Das 4fach Relax System ermöglicht eine
besonders sanfte Epilation. Durch seine
pulsierenden Bewegungen stimuliert
und relaxt es die Haut um den Zupfschmerz zu reduzieren.
Wenn Sie bisher noch kein Epiliergerät
verwendet haben, oder wenn Sie längere
Zeit nicht epiliert haben, kann es eine
kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die
Epilation gewöhnt hat. Der bei den ersten
Anwendungen stärker empfundene Zupf6
schmerz wird bei wiederholter Epilation
deutlich geringer, denn die Zahl der zu
entfernenden Haare nimmt ab und die
Haut gewöhnt sich an den Epilationsprozess.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
wurde speziell für einen besonders leichten Einstieg in die Epilation entwickelt, da
es Ihrer Haut in der Eingewöhnungsphase
hilft.
• Der Starter-Epilierkopf b wurde eigens
für die allerersten Anwendungen entwickelt – wenn die Haut sich noch nicht an
die Epilation gewöhnt hat – und auch für
empfindliche Haut. Im Vergleich zum
Standard-Epilierkopf B hat er weniger
und weiter auseinander liegende Pinzetten, so dass weniger Härchen gleichzeitig
gezupft werden. Dies macht die Epilation viel sanfter und hilft der Haut, sich
an die Epilation zu gewöhnen. Allerdings
dauert die Haarentfernung etwas länger
als mit dem Standard-Epilierkopf.
Das Kühl-Set hilft, Hautirritationen zu
verhindern, und die Haut fühlt sich nach
der Epilation angenehm kühl und frisch an.
Achtung
• Das Gerät trocken halten.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Das laufende Gerät darf nicht mit anderen Hautpartien (z.B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in
Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
auf dem Transformator angegebene
Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 7 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an
den Beinen entwickelt, kann aber auch an
empfindlichen Körperzonen wie Unterarm,
Achselbereich oder Bikini-Linie angewendet werden.
Bei allen Formen der Haarentfernung an
der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und
Haartyp. Das sind normale Reaktionen,
die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie
zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie
empfindliche Haut haben.
Die Anwendung des Kühl-Sets vor der
Epilation soll Ihnen helfen, Hautreizungen
zu verhindern.
Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt
um Rat fragen. In aller Regel nehmen die
Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut
gleitet). Eine gründliche Reinigung des
Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie
das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
– bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(«Eiterknötchen») und Krampfadern
– im Bereich von Muttermalen
– bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndroms
– bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und angenehmer,
wenn die Haare die optimale Länge von
2 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger,
empfehlen wir, auf diese Länge vorzukürzen.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal
am Abend, damit eventuelle Hautrötungen
über Nacht abklingen können. Um die
Haut zu entspannen, empfehlen wir die
Verwendung einer Feuchtigkeitscreme
nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen. Die regelmäßige
Verwendung eines Massageschwammes
(z.B. nach dem Duschen) oder eines
Körper-Peelings hilft, das Einwachsen
von Härchen zu verhindern. Damit wird
die obere Hautschicht entfernt und feine
Haare können an die Oberfläche gelangen.
A Gerätebeschreibung (s. Seite 4)
1
B
b
4fach Relax-System
Standard-Epilierkopf
Starter-Epilierkopf mit reduzierter
Pinzettenzahl
3 Entriegelungsknöpfe
4 Schalter
5 Buchse für den Verbindungsstecker
6 Verbindungsstecker
7 12-V-Transformator-Stecker
Kühl-Set:
H Gel Pack
h Handschuh
7
5318473_SE2370_P6-112 Seite 8 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
B Bevor Sie beginnen
Vorbereiten der Haut
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Kühlung der Haut: Wenn Sie anfangen zu
epilieren oder empfindliche Haut haben,
können Sie das Kühl-Set verwenden, das
von Dermatologen zur Reduzierung möglicher Hautreizungen empfohlen wird.
• Das Gel Pack sollte min. 2 Stunden im
Gefrierfach oder in der Kühltruhe (***)
gelegen haben (am besten Gel Pack dort
aufbewahren).
• Das Gel Pack unter die transparente
Folie des Handschuhs schieben (nur mit
Handschuh verwenden).
• Die transparente (kalte) Seite des Handschuhs auf das Bein legen.
• Kühlen Sie zunächst ca. 1/2 Minute, bei
Bedarf Kühlzeit verlängern.
• Die gekühlte Hautpartie sofort wie unter
«C» beschrieben epilieren.
• Kühl- und Epiliervorgang wiederholen,
bis das gesamte Bein epiliert ist.
• Achten Sie darauf, dass die Haut während der Epilation immer trocken ist.
Wichtig: Den Kühlhandschuh maximal
2 Minuten auf einer Körperpartie aufgelegt
lassen. Vor Sonnenlicht schützen.
Defektes Gel Pack nicht mehr benutzen
und im Hausmüll entsorgen. Nicht anwenden bei Kälteüberempfindlichkeit, Kälteallergie, Sensibilitätsstörungen der Haut,
Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder arteriellen Durchblutungsstörungen.
Vorbereiten des Gerätes
• Reinigen Sie vor dem Epilieren gründlich
den Epilierkopf, den Sie verwenden
möchten (B oder b).
• Zum Abnehmen des Epilierkopfs die
Entriegelungsknöpfe 3 rechts und links
drücken und den Epilierkopf abziehen.
• Setzen Sie den gewünschten Kopf auf:
8
– Wählen Sie den Starter-Epilierkopf mit
der weißen Walze b, wenn Sie zum
ersten Mal epilieren oder besonders
empfindliche Haut haben.
– Hat sich Ihre Haut nach einigen Anwendungen an die Epilation gewöhnt,
können Sie auf den lila StandardEpilierkopf B umsteigen, der durch
seine höhere Pinzettenzahl für eine
effizientere und schnellere Epilation
sorgt.
• Versichern Sie sich, dass in beiden Fällen
der Aufsatz 1 aufgesetzt ist.
• Verbindungsstecker 6 in die Buchse 5
stecken, Transformator-Stecker 7 ans
Netz anschließen.
C So epilieren Sie
1 Zum Einschalten Schalter 4 auf Stufe
«2» schieben
(«2» = normale Geschwindigkeit,
«1» = reduzierte Geschwindigkeit).
2 Die Haut mit der freien Hand straffen,
so dass sich die Haare aufstellen.
Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht
(90°) zur Haut. Führen Sie es langsam,
gleichmäßig und ohne Druck mit der
Schalterseite gegen den Haarwuchs.
Dabei sorgen die SoftLift™ Tips dafür,
dass sogar flach anliegende Haare
aufgerichtet und gründlich an der
Wurzel entfernt werden. Da die Haare
nicht immer in eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein,
das Gerät in verschiedenen Richtungen
über die Haut zu führen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten.
Die aktiven Massage-Rollen des 4fach
Relax-Systems 1 sollten immer in Kontakt mit der Haut bleiben, damit die
pulsierenden Bewegungen die Haut
stimulieren und entspannen können
und so die Epilation angenehmer
machen.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 9 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach
oben. Bei der Anwendung an den
Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein.
4 Epilation von Achselbereich und
Bikini-Linie
Dermatologisch kontrollierte Anwendungstests haben gezeigt, dass auch
Achselbereich und Bikini-Linie epiliert
werden können. Bitte beachten Sie,
dass diese Bereiche besonders
schmerzempfindlich sind. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der
EMV-Richtlinie 89/336/EWG,
sowie der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
Bitte führen Sie das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung stehenden Rückgabeund Sammelsystemen zu.
Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen
(z.B. Deodorant), und dann mit einem
Handtuch trocken tupfen. Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie
den Arm nach oben strecken und das
Gerät in verschiedene Richtungen
führen.
Reinigung der Epilierköpfe
5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den benutzten Epilierkopf
reinigen:
Zunächst das 4fach Relax-System 1
abnehmen und die Rollen ausbürsten.
6 Die Pinzettenwalze gründlich ausbürsten, evtl. mit einer Reinigungsflüssigkeit (z.B. Alkohol) nachreinigen.
Dabei kann die Pinzettenwalze von
Hand weiter gedreht werden.
Um den Epilierkopf abzunehmen, die
Entriegelungsknöpfe 3 rechts und
links drücken und abziehen.
7 Die Gehäuseoberseite abbürsten.
Epilierkopf und das 4fach RelaxSystem wieder aufsetzen.
9
5318473_SE2370_P6-112 Seite 10 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design. We hope you thoroughly
enjoy using the Braun Silk·épil Soft
Perfection Easy Start.
In the following we would like to familiarise
you with the appliance and provide some
useful information about epilation. Please
read the use instructions carefully and
thoroughly before using the appliance.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
has been designed to make the removal of
unwanted hair as efficient, gentle and easy
as possible. Its proven epilation system
removes your hair at the root, leaving your
skin smooth for weeks.
• The high-precision epilation head B
with its unique arrangement of
tweezers is designed to remove hair
efficiently and gently at the root. The
innovative SoftLift™ tips provide an
extra close epilation for perfectly
smooth skin, allowing to remove hairs
as short as 0.5 mm and also flat lying
hairs. And as the hair that re-grows is
fine and soft, there will be no more
stubble.
• The 4-way moving pain softener 1
makes the epilation ultra gentle. With its
pulsating movement it stimulates and
relaxes the skin to offset the pulling
sensation.
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short while for your
skin to adapt to epilation. The discomfort experienced at first is considerably
reduced with repeated use as the number
of hair to be removed decreases over time
and as the skin adjusts to the process.
The Braun Silk·épil SoftPerfection Easy
Start has been specially designed to make
your start in epilation easy as it gently
helps your skin in the adjustment phase.
10
• The starter epilation head b has been
developed especially for the first few
epilations, when skin is not yet used to
the process and also for sensitive skin.
Compared to the standard epilation
head it has fewer tweezers that are
further apart, pulling out less hair simultaneously. This makes epilation much
gentler and helps your skin adjust to the
process, but will take a bit longer than
with the standard epilation head.
The cooling application provides additional help to reduce possible skin irritation after epilation and will also leave the
skin feeling cool and fresh.
Warning
• Keep the appliance dry.
• Keep the appliance out of the reach of
children.
• When switched on, the appliance must
never come in contact with hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
• Before use, check whether your voltage
corresponds to the voltage printed on
the transformer. Always use the countryspecific 12 V transformer plug supplied
with this product.
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on legs,
but use tests monitored by dermatologists
have revealed that you can also epilate the
underarm and the bikini line.
All methods of hair removal at the root can
lead to in-growing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the
skin) depending on the condition of the
skin and hair.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 11 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger
when you are removing hair at the root for
the first few times or if you have sensitive
skin.
Using the cooling application will help to
prevent irritation.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise
the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consultation with a physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins
– around moles
– reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
– haemophilia or immune deficiency.
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2–5 mm (0.08–0.2 in.). If hairs are longer,
we recommend that you shave first and
epilate the shorter re-growing hairs after 1
or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend applying a moisture cream after
epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use
of massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
A Description (see page 4)
1
B
b
4-way moving pain softener
Standard epilation head
Starter epilation head with reduced
number of tweezers
3 Release buttons
4 Switch
5 Socket for cord connector
6 Cord connector
7 12 V transformer plug
Cooling application:
H Gel pack
h Cooling glove
B Before starting off
Preparing your skin
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Optional skin cooling: For the first few
epilations or if you have sensitive skin you
can use the cooling application, recommended by dermatologists to help reduce
possible skin irritation.
• Ensure that the gel pack has been in
the deep freezer (***) for at least 2 hours
(for convenience you can store the gel
pack in the freezer).
11
5318473_SE2370_P6-112 Seite 12 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Insert the gel pack underneath the
glove’s transparent foil. Use only with
glove.
• Put transparent (cool) side of the glove
on your leg.
• Start cooling for approx. 1/2 minute,
longer if needed.
• Epilate the cooled skin area immediately as described in section «C».
• Repeat cooling and epilating until
completion.
• While epilating, please ensure your skin
is dry.
Important: Apply cooling glove to the
same area for no longer than 2 minutes.
Keep away from sunlight. Do not use
gel pack when damaged. Dispose of in
household waste. Do not use if you are
hypersensitive, allergic to the cold, or
if your skin suffers from sensory disturbances, when suffering from cardiac diseases or arterial circulatory disorders.
Preparing the appliance
• Before starting off, thoroughly clean
the epilation head you want to use
(B or b).
• To remove the epilation head, press the
release buttons 3 on the left and right
and pull it off.
• Click the desired head into place:
– Choose the starter epilation head b
if you are epilating for the first time or
if you have very sensitive skin.
– Once your skin is used to epilation,
you may switch to the standard
epilation head B which allows a
more efficient and faster epilation
thanks to its greater number of
tweezers.
• Make sure that the 4-way moving pain
softener is in place.
• Plug the cord connector 6 into the
socket 5 and plug the transformer
plug 7 into an electrical outlet.
12
C How to epilate
1 To turn on the appliance, slide switch
4 to setting «2»
(«2» = normal speed,
«1» = reduced speed).
2 Rub your skin to lift short hairs.
For optimum performance hold the
appliance at a right angle (90°) against
your skin. Guide it in a slow, continuous
movement without pressure against
the hair growth, in the direction of the
switch. The SoftLift™ tips will make
sure that even flat lying hair is lifted and
removed thoroughly at the root.
As hair can grow in different directions,
it may also be helpful to guide the
appliance in different directions to
achieve optimum results.
Both rollers of the 4-way moving pain
softener should always be kept in
contact with the skin, allowing the
pulsating movements to stimulate and
relax the skin for a gentler epilation.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg stretched
out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage
the pain sensation will diminish. For
more comfort, ensure that the hair is
at the optimum length of 2–5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel. When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 13 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
As skin may be more sensitive directly
after epilation, avoid using irritating
substances such as deodorants with
alcohol.
Cleaning the epilation heads
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head used:
First take off the 4-way moving pain
softener 1 and brush out the rollers.
6 To thoroughly clean the tweezer
element, use the cleaning brush dipped
into alcohol. Turn the product around,
hold the brush against the back of the
tweezer element and clean the tweezers with the brush while turning the
barrel manually.
7 Remove the epilation head by pressing
the release buttons 3 on the left and
right and pull it off.
Give the top of the housing a quick
clean with the brush. Place the epilation
head and the 4-way moving pain
softener back on the housing.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
EMC-Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage Regulation
73/23 EEC.
At the end of the product's useful
life, please dispose of it at
appropriate collection points
provided in your country.
13
5318473_SE2370_P6-112 Seite 14 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Français
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. Ainsi vous pourrez pleinement
apprécier votre nouveau Silk·épil
SoftPerfection Easy Start.
A travers ce mode d’emploi, nous voulons
tant vous familiariser avec cet appareil
que vous fournir des informations utiles
sur l’épilation. Lisez-le donc attentivement
avant toute utilisation.
Silk·épil SoftPerfection de Braun a été
crée pour que le retrait des poils superflus
soit aussi efficace, indolore et facile que
possible. Il a été prouvé que l’épilation,
système retirant les poils à la racine, laisse
votre peau douce pendant des semaines.
• La tête d’épilation à haute précision B
avec sa distribution unique de pincettes
est conçue pour enlever les poils à la
racine de façon efficace et douce.
Les embouts SoftLift™ innovateurs
assurent une épilation encore plus
efficace pour obtenir une peau encore
plus lisse, permettant d’enlever les poils
n’ayant que 0,5 mm ainsi que ceux qui
sont couchés contre la peau. Les poils
repoussent plus fins et plus doux
qu’avec une méthode d’épilation en
surface.
• L’accessoire anti-douleur 4 directions 1
rend l’épilation ultra douce. Son mouvement pulsatif stimule et détend la peau
pour atténuer la sensation de l’épilation.
Si vous n’avez jamais utilisé l’épilateur,
ou si vous ne vous êtes pas épilé depuis
longtemps, il faudra un peu de temps pour
que votre peau s’adapte au procédé de
l’épilation. L’inconfort ressenti lors de la
première épilation se réduit considérablement lors des utilisations suivantes : en
effet le nombre de poils à épiler diminue
14
avec le temps et la peau s’adapte au
procédé de l’épilation.
Silk·épil SoftPerfection Easy Start de
Braun a été spécialement conçu pour
vous faciliter les premières épilations car
il permet à votre peau de s’adapter
doucement durant cette phase de
transition.
• La tête épilation starter b a été
spécifiquement développée pour les
toutes premières épilations, lorsque la
peau n’est pas encore habituée à ce
procédé mais aussi pour les peaux
sensibles. Comparée à la tête d’épilation
standard B, celle-ci possède moins de
pincettes, qui sont plus éloignées les
unes des autres. Résultat : moins de
tiraillements simultanés sur une même
zone de peau. Le procédé est alors
beaucoup plus doux et aide votre peau
à s’habituer à l’épilation, mais celle-ci
prendra un peu plus temps qu’avec la
tête d’épilation standard.
L’accessoire rafraîchissant assure une
aide supplémentaire en réduisant les
irritations possibles de la peau qui
peuvent apparaître après l’épilation,
de plus, il laisse votre peau apaisée avec
une agréable sensation de fraîcheur.
Précautions
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
• Cet appareil doit être tenu hors de
portée des enfants.
• Lorsque l’appareil est en marche, il
ne doit jamais entrer en contact avec
les cheveux ou les sourcils, ceci afin
d’éviter les risques d’accidents et pour
ne pas endommager l’appareil.
• Avant utilisation, vérifier que le voltage
correspond bien au voltage indiqué sur
le transformateur. Utiliser le transformateur 12 V fourni avec l’appareil.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 15 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
A propos de l’épilation
Silk·épil a été crée pour épiler les jambes,
mais peut aussi être utilisé sur toutes les
zones sensibles du corps, comme les
avant-bras, les aisselles ou le maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse de
certains poils sous la peau et des irritations (comme des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs corporelles),
dépendant de l’état de la peau et des
poils. Ces réactions sont normales et
devraient rapidement disparaître, mais
peuvent être accentuées si vous vous
épilez pour les premières fois ou si vous
avez la peau sensible.
Utiliser l’accessoire rafraîchissant vous
aidera à éviter toute irritation.
Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de contacter
votre médecin. En général, les réactions
de la peau et les sensations de douleur
s’atténuent considérablement au fur et à
mesure des épilations avec Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau
peuvent être dû à l’intrusion de bactérie
dans la peau (lors du passage de l’appareil sur la peau, par exemple).
Le fait de nettoyer minutieusement la tête
d’épilation avant chaque épilation réduit
ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
consulter votre médecin traitant.
Il est important de consulter son médecin
avant une épilation dans les cas suivants :
– eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices,
– grains de beauté,
– immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud,
– hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques petits trucs utiles
L’épilation est plus facile et plus agréable
quand les poils sont d’une longueur
comprise entre 2 et 5 mm (0,08–0,2 in.).
Si vos poils sont plus longs, nous vous
conseillons de les couper à la longueur
recommandée.
Au début, nous vous conseillons de vous
épiler le soir : les rougeurs éventuelles
disparaîtront au cours de la nuit.
Pour assouplir la peau, nous vous recommandons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau. Pour éviter ces
poils incarnés, nous vous conseillons
d’utiliser régulièrement un gant de crin ou
de procéder à des exfoliations. En effet,
grâce à l’action exfoliante, les cellules
mortes sont retirées permettant ainsi aux
poils fins de ne pas rester bloqués sous la
peau.
A Description (cf. page 4)
1
B
b
Accessoire anti-douleur 4 directions
Tête d’épilation standard
Tête d’épilation starter muni d’un
nombre réduit de pincettes
3 Bouton d’éjection
4 Interrupteur
5 Fiche d’alimentation
6 Cordon connecteur
7 Transformateur 12 V avec fiche pour
raccordement secteur
Accessoire rafraîchissant:
H Poche de gel
h Gant rafraîchissant
B Avant de commencer
Préparez votre peau
Votre peau doit être sèche et sans aucun
résidu d’huile ou de crème.
15
5318473_SE2370_P6-112 Seite 16 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Utilisation du gant rafraichissant : Pour les
toutes premières épilations ou si vous
avez la peau sensible, vous pouvez utiliser
l’accessoire rafraîchissant, recommandé
par des dermatologues pour favoriser la
diminution d’irritation de la peau.
• Mettez la poche de gel au freezer (***)
pendant au moins 2 heures (pour plus
de commodité, vous pouvez constamment laisser les poches de gel au
freezer).
• Insérer la poche de gel sous la grille
transparente du gant. Utiliser la poche
de gel uniquement avec le gant.
• Posez le côté transparent (frais) du gant
sur votre jambe.
• Appliquez 1/2 minute, plus longtemps si
besoin.
• Epilez immédiatement la zone de peau
fraîche comme décrit dans la section «C».
• Répétez l’opération jusqu’à la fin de
l’épilation.
• Pendant votre épilation, assurez-vous
que votre peau soit bien séche.
Important : Ne pas appliquer le gant
rafraîchissant sur la même zone plus de
2 minutes. Tenir éloigné du soleil. Ne pas
utiliser les poches de gel si elles sont
abîmées. Jetez-les dans une ordure
ménagère. Ne l’utilisez pas si vous êtes
hypersensible, allergique au froid, ou si
votre peau est sensible aux changements
sensoriels, si vous souffrez de maladies
cardiaques ou de troubles de circulations
artérielles.
Préparation de l’appareil
• Avant de commencer, nettoyez
minutieusement la tête d’épilation que
vous souhaitez utiliser (B ou b).
• Pour changer de tête d’épilation,
appuyer sur les boutons d’éjections 3
à droite et à gauche, puis tirer la tête
d’épilation.
• Placez la tête d ‘épilation choisie en
place jusqu’au clic :
16
– Choisissez la tête d’épilation starter au
cylindre blanc b si vous vous épilez
pour la première fois ou si vous avez la
peau sensible.
– Dès que votre peau sera habituée à
l’épilation, vous pourrez vous servir de
la tête d’épilation standard mauve B
qui permet une épilation plus rapide et
plus efficace grâce à son plus grand
nombre de pincettes.
• Assurez vous que l’accessoire 1 est
bien en place.
• Branchez le cordon 6 dans la fiche
d’alimentation 5 et branchez le transformateur 7 dans une prise.
C Comment s‘épiler
1. Pour allumer l’appareil, placez le
bouton 4 en position « 2 »
(« 2 » = épilation normale,
« 1 » = épilation douce).
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat
optimal, maintenez l’appareil avec un
angle de 90° contre votre peau.
Guidez-le avec un mouvement lent et
continu sans pression dans le sens
opposé à la repousse des poils,
l’interrupteur vers l’avant. Les embouts
SoftLift™ feront en sorte que les poils
couchés contre la peau soient relevés
et complètement enlevés à la racine.
Etant donné que les poils peuvent
pousser dans des directions
différentes, il peut s’avérer utile de
guider l’appareil dans des directions
différentes pour obtenir des résultats
optimaux. Les deux rouleaux de
l’accessoire douceur 4 directions
doivent toujours être maintenus en
contact avec la peau, permettant ainsi
aux mouvements de pulsations de
stimuler et relaxer la peau pour une
épilation plus douce.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 17 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Lors
de l’épilation derrière le genou, tendez
bien votre jambe.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Des test d’utilisations menés par des
dermatologues ont montré que les
aisselles et le maillot pouvaient être
épilés. Sachez tout de même que ces
zones sont particulièrement sensibles à
la douleur. La sensation de douleur
diminuera au fur et à mesure de
l’utilisation.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes européennes fixées
par la directive 89/336/EEC et
par la directive basse tension
(73/23 EEC).
Une fois le produit en fin de vie,
veuillez le déposer dans un point
de recyclage approprié.
Avant l’épilation, nettoyez avec attention ces zones et enlevez tous résidus
(ex. de déodorants). Puis, séchez
avec une serviette, en tamponnant
doucement. Lors de l’épilation des
aisselles, gardez votre bras en l’air et
déplacez l’appareil dans différentes
directions.
Nettoyer les têtes d’épilation
5 Après l’épilation, débranchez l’appareil
et nettoyez la tête d’épilation utilisée :
Retirez d’abord l’accessoire antidouleur 4 directions 1 et brossez les
rouleaux.
6 Nettoyez à fond la tête d’épilation avec
la brossette mais aussi avec de l’alcool.
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez
tourner les pincettes manuellement.
Pour retirer la tête d’épilation, appuyer
sur les boutons d’éjection 3 à droite et
à gauche et tirez.
7 Nettoyez également le dessus de
l’appareil avec la brossette. Replacez
la tête d’épilation et l’accessoire antidouleur 4 directions sur le corps de
l’appareil.
17
5318473_SE2370_P6-112 Seite 18 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Español
Nuestros productos están desarrollados
para alcanzar los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que disfrute de su nueva
Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
A continuación nos gustaría que se
familiarizarse con el aparato y darle
información útil acerca de la depilación.
Por favor, antes de usar el aparato por
primera vez, lea las instrucciones
detenidamente.
Braun Silk·épil SoftPerfection ha sido
diseñada para una depilación de raíz del
vello no deseado lo más eficiente, suave y
fácil posible. Su sistema de depilación
extrae de raíz el vello, dejando su piel
suave durante semanas.
• El cabezal de depilación de raíz de alta
precisión B con su exclusivo sistema
de pinzas esta diseñado para arrancar el
vello eficazmente desde la raíz.
El innovador sistema de puntitas
redondeadas «SoftLift™» proporciona
una depilación aún más precisa para
tener la piel más suave, permitiendo la
depilación del vello de hasta 0,5 mm, así
como la depilación de los pelos que
crecen al ras y en paralelo a la piel.
Y como el vello que crece después es
fino y suave, la piel estará más suave.
• Sistema de masaje en 4 direcciones 1,
reductor del dolor para una depilación
ultra suave. Su movimiento activo
estimula y relaja la piel para evitar la
sensación de tirantez típica de la
depilación de raíz.
Si nunca ha usado una depiladora antes,
o no se ha depilado de raíz desde hace
tiempo, puede que su piel tarde un tiempo
en acostumbrarse a este método.
Esta primera sensación se reduce considerablemente con el repetido uso, ya
que la cantidad de vello disminuye con el
18
tiempo y la piel se va acostumbrando
a la depilación.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
ha sido especialmente diseñada para una
iniciación a la depilación de raíz más fácil,
ya que suavemente ayuda a su piel a
acostumbrarse.
• El cabezal de depilación starter b ha
sido diseñado para reducir las molestias
de las primeras veces que se depila de
raíz, cuando la piel todavía no está
acostumbrada y también para pieles
sensibles. Comparado con el cabezal
estándar B, éste tiene menos pinzas
y están más separadas, extrayendo
menos vello de raíz simultáneamente, lo
que hace el proceso mucho más suave
y ayuda a su piel a acostumbrarse a la
depilación, aunque tardará más tiempo
en depilarse que con el cabezal
estándar.
La aplicación de frío reduce la posible
irritación de la piel después de la
depilación y además deja una agradable
sensación de frescor.
Precaución
• No permita que el aparato se moje.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
• Cuando el aparato esté encendido,
nunca debe estar en contacto con su
cabello, pestañas, etc… para prevenir
todo daño y para prevenir también que
el aparato se bloquee o se estropee.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe
que el voltaje de la red corresponda con
el voltaje marcado en el transformador.
Utilice siempre el enchufe transformador
de 12 V incluido con el producto.
Información general sobre depilación
de raíz
Silk·épil está diseñado para extraer de raíz
5318473_SE2370_P6-112 Seite 19 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
el vello de la piernas, pero también se
puede utilizar en zonas sensibles como
antebrazos, axilas o la línea del bikini.
Todos los métodos de depilación de raíz
pueden producir que el vello crezca por
dentro e irritaciones (e.j. picores, molestias o enrojecimiento de la piel), dependiendo del tipo de piel y vello.
Esta es una reacción normal y debería
desaparecer rápidamente, pero puede ser
más fuerte en la primeras depilaciones de
raíz o si su piel es sensible.
El uso de la aplicación de frío le ayudará a
prevenir la irritación.
Si al cabo de 36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomendamos
que consulte a su médico. Generalmente,
las reacciones de la piel y la sensación
de tirantez típica de la depilación de raíz
tienden a disminuir considerablemente
con el uso continuado de Silk·épil
En algunos casos, la irritación de la piel
puede ocurrir por posible contacto de
bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la
depiladora sobre la piel). Una limpieza a
fondo del cabezal de depilación antes de
cada uso minimizará el riesgo de infección.
Si tiene alguna duda antes de utilizar este
producto, por favor consulte a su médico.
En los siguientes casos, esta depiladora
deberá sólo utilizarse después de consultar con su especialista:
– eczema, heridas, inflamaciones de la
piel como foliculitis (folículos purulentos del pelo) y varices
– alrededor de lunares
– en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s
– hemofilia o inmuno deficiencia
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el vello tiene una largura óptima
de 2–5 mm. (0,08–0,2 in.) Si el vello es más
largo, le recomendamos recortarlo a esta
medida.
Si es la primera vez que se depila, es
recomendable que lo haga por la tarde, de
manera que, cualquier posible enrojecimiento de la piel pueda desaparecer
durante la noche. Para aliviar la piel le
recomendamos aplicar una crema hidratante después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría
no hacerlo por encima de la superficie
de la piel. El uso regular de esponjas de
masaje (por ej. después de la ducha) o los
peelings exfoliantes le ayudan a evitar
que el vello crezca por dentro, ya que el
suave frotamiento levanta la capa más
superficial de la piel y el pelo más fino
puede llegar a la superficie de la piel.
A Descripción (vea pág. 4)
1
Sistema reductor del dolor en
4 direcciones
B Cabezal de depilación estándar
b Cabezal de depilación starter con un
número reducido de pinzas
3 Botones de extracción del cabezal
4 Interruptor
5 Punto de conexión del cable
6 Cable de conexión
7 Enchufe transformador de 12 V
Aplicación de frío
H Pack de gel
h Guante para enfríar
B Antes de comenzar
Prepare su piel
Su piel debe estar seca y libre de grasa o
crema.
19
5318473_SE2370_P6-112 Seite 20 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Aplicación de frío opcional: para las
primera depilaciones de raíz o si tiene piel
sensible puede utilizar la aplicación de
frío, recomendada por dermatólogos para
ayudar a reducir la posible irritación de la
piel.
• Asegúrese que el pack de gel ha estado
en el congelador (***) por lo menos
durante 2 horas (para mayor comodidad
puede guardar el pack de gel en el
congelador).
• Inserte el pack de gel por debajo de la
capa transparente del guante. Utilícelo
sólo con guante.
• Ponga la parte transparente del guante
(fría) sobre su pierna.
• Comience a enfriar durante aproximadamente 1/2 minuto, o algo más si es
necesario.
• Depile la zona de piel fría inmediatamente tal y como se muestra en la
sección «C».
• Repita la operación de enfriar y depilar
hasta que finalice.
• Mientras se está depilando, por favor
asegúrese de que su piel está seca.
Importante: No aplique el guante frío
sobre la misma zona durante más de
2 minutos. Manténgalo alejado de la luz
del sol. No utilice el pack de gel si éste
está dañado. Tírelo con el resto de los
desperdicios del hogar.
No lo utilice si usted es hipersensible,
alérgico al frío, o si su piel sufre alteraciones sensoriales, si sufre enfermedades
cardíacas o alteraciones de la circulación
arterial.
Prepare el aparato
• Antes de conectar el aparato, limpie
cuidadosamente el cabezal de depilación que desee utilizar (B o b).
• Para extraer el cabezal de depilación,
presione los botones de extracción del
cabezal 3 situados derecha e izquierda
y tire hacia arriba.
20
• Coloque el cabezal deseado en su sitio:
– Elija el cabezal starter con el cilindro
blanco b si se va a depilar por primera
vez o si tiene la piel sensible.
– Una vez que su piel esta habituada a la
depilación, puede cambiar al cabezal
estándar con el cilindro lila B que le
proporcionará una depilación más
eficaz y más rápida gracias a su mayor
número de pinzas.
• Asegúrese de que el accesorio 1 está
colocado en su sitio.
• Enchufe el cable 6 en su punto de
conexión 5 y enchufe el transformador
7 en la corriente eléctrica.
C Cómo depilarse
1 Para conectar la depiladora, deslice el
botón interruptor 4 a la posición «2»
(«2» = depilación,
«1» = depilación suave).
2 Frótese la piel para levantar el vello
corto. Para obtener un resultado
óptimo, coloque la depiladora sobre
la superficie de la piel en ángulo recto
(90°). Muévala lentamente de forma
continua, sin presión, en sentido
contrario al crecimiento del vello y
en la dirección del interruptor. Las
puntitas redondeadas SoftLift™
asegurarán que incluso los pelos que
crecen al ras y en paralelo a la piel se
levantan de manera que se asegura
una depilación de raíz eficaz de todo el
vello.
Como el vello puede crecer en varias
direcciones, asegurará resultados
óptimos si mueve la depiladora en
diferentes direcciones. Los dos rodillos del sistema reductor del dolor en
4 direcciones deberían siempre estar
en contacto con la piel, para permitir
que los movimientos oscilantes
estimulen y relajen la piel para una
depilación más suave.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 21 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
3 Depilación de piernas
Depile su pierna desde abajo hacia
arriba. Cuando se depile detrás de la
rodilla, mantenga la pierna estirada y
recta.
4 Depilación de las axilas y la línea del
bikini
Tests de uso llevados a cabo por
dermatólogos han revelado que usted
puede también depilarse las axilas y
la línea del bikini. Por favor, tenga en
cuenta que esta zonas son particularmente muy sensibles al dolor. Con el
uso repetido de Silk·épil disminuirá la
sensación de dolor.
Modificaciones reservadas.
Este producto cumple con las
normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por
la Directiva Europea 89/336/EEC y las
Regulaciones para Bajo Voltaje
(73/23 EEC).
Para preservar el medio ambiente,
al final de la vida útil de su
producto, deposítelo en los
lugares destinado a ello de
acuerdo con la legislación vigente.
Antes de la depilación, limpie cuidadosamente la zona para quitar algún
resto (como desodorante). Entonces
cuidadosamente seque con una toalla.
Cuando se esté depilando la axila,
mantenga su brazo estirado hacia
arriba y deslice la depiladora en distintas direcciones.
Limpieza de los cabezales
5 Después de la depilación, desenchufe
el aparato y limpie el cabezal de
depilación utilizado:
Primero quite el sistema reductor de
dolor en 4 direcciones 1 y cepille los
rodillos.
6 Cuidadosamente limpie el cabezal
de pinzas con el cepillo limpiador y
también con alcohol. Mientras lo limpia,
puede darle vueltas manualmente. Para
quitar el cabezal, presione los botones
de extracción del cabezal 3 situados
a derecha e izquierda y quítelo.
7. De una leve pasada con el cepillo
por la superficie del producto. Vuelva
a encajar el cabezal en su sitio junto
con el sistema reductor del dolor en
4 direcciones.
21
5318473_SE2370_P6-112 Seite 22 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il
vostro nuovo Silk·épil SoftPerfection Easy
Start soddisfi pienamente le vostre
esigenze.
Di seguito troverete alcune informazioni
utili che vi consentiranno di utilizzare
l’apparecchio in modo appropriato. Prima
dell’utilizzo leggete attentamente tutte le
istruzioni.
Braun Silk·épil SoftPerfection è stato
progettato per assicurare la massima
efficienza, delicatezza e facilità nella
rimozione dei peli superflui. Il suo sistema
di epilazione rimuove i peli alla radice,
lasciando la pelle liscia per settimane.
• La testina epilatrice ad altissima
precisione B con l’esclusivo sistema di
pinzette è stata disegnata per rimuovere
efficacemente e delicatamente i peli alla
radice. Le innovative puntine SoftLift™
permettono un’epilazione ancora più
a contatto, perchè permettono di
rimuovere anche i peli lunghi solo
0,5 mm e sollevano i peli piatti che
aderiscono alla pelle. I peli ricrescono
deboli e sottili e non pungono.
• Il massaggiatore attivo a 4 movimenti 1
che rende l’epilazione ultra delicata.
Il suo movimento pulsante stimola e
rilassa la pelle per mascherare il fastidio
dovuto all’epilazione.
Se non avete ancora utilizzato un epilatore, o se non lo utilizzate da molto tempo,
potrebbe essere necessario abituare la
pelle all’epilazione. La sensazione
spiacevole dell’inizio risulta considerevolmente ridotta con l’uso ripetuto
dell’epilatore perchè la quantità di peli da
rimuovere decresce nel tempo e la pelle si
abitua al processo.
22
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start è
stato specificamente progettato per
rendervi più facile l’accostamento
all’epilazione, perchè aiuta delicatamente
la pelle ad abituarsi nella fase iniziale.
• La testina epilatrice starter b è stata
specificamente disegnata per le prime
epilazioni, quando la pelle non è abituata
al processo, e per le pelli sensibili. Se
confrontata con la testina standard B,
la testina starter ha un ridotto numero di
pinzette allineate che rimuovono meno
peli simultaneamente. Questo rende il
processo molto più delicato e aiuta la
vostra pelle ad abituarsi all’epilazione,
anche se l’operazione di rimozione
risulta più lunga.
L’accessorio refrigerante riduce eventuali
irritazioni della pelle dopo l’epilazione
lasciando una piacevole sensazione di
freschezza.
Attenzione
• Mantenere l’apparecchio asciutto.
• Per ragioni di sicurezza l’apparecchio
deve essere tenuto fuori dalla portata
dei bambini.
• Quando è acceso, l’apparecchio non
deve mai venire in contatto con capelli,
ciglia, nastri per capelli etc. per evitare
ogni pericolo e per non danneggiare
l’apparecchio stesso.
• Prima dell’utilizzo, assicuratevi che
il voltaggio utilizzato corrisponda a
quello indicato sul trasformatore.
Usate soltanto il trasformatore da 12 V
fornito con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è disegnato per rimuovere i peli
delle gambe, ma può anche essere usato
sulle aree sensibili quali avambraccio,
ascelle o linea bikini.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 23 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono talvolta causare la crescita di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a seconda delle condizioni della
vostra pelle e del tipo di peli.
Si tratta di una normale reazione che
dovrebbe scomparire velocemente, ma
che potrebbe essere più evidente nel
caso di prima epilazione o di pelle sensibile.
L’uso dell’accessorio refrigerante può
aiutare a prevenire queste piccole irritazioni.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
irritata, vi consigliamo di consultare il
vostro medico. In generale, la sensazione
di fastidio e l’irritazione della pelle tendono
a diminuire considerevolmente negli
utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate
dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione
di batteri nella pelle (ad es. quando si fa
scorrere l’apparecchio sulla pelle).
La pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo riduce notevolmente
il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
– eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite (infiammazione del follicolo del pelo) e vene
varicose
– intorno ai nei
– nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud
– emofilia o sindrome di immunodeficienza.
Consigli utili
L’epilazione è più facile e comoda quando
i peli raggiungono la lunghezza ottimale
di 2–5 mm. Prima di epilarvi vi consigliamo
di pre-tagliare i peli più lunghi alla
lunghezza ottimale.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in
modo che il rossore possa scomparire
durante la notte. Dopo l’epilazione, vi
consigliamo di applicare una crema idratante per rendere la pelle più morbida e
lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscrescendo rimangano sotto pelle. Per prevenire questo problema consigliamo di
usare spugne da massaggio (per esempio
dopo la doccia) oppure prodotti per il
peeling. Con una leggera azione di sfregamento, lo strato di pelle superiore viene
rimosso ed i peli più sottili possono uscire
in superficie.
A Descrizione (vedi pag. 4)
1
Massaggiatore anti-dolore a
4 movimenti
B Testina epilatrice standard
b Testina epilatrice starter con ridotto
numero di pinzette
3 Pulsanti di rimozione
4 Interruttore
5 Presa per lo spinotto del trasformatore
6 Spinotto del trasformatore
7 Trasformatore 12 V
Accessorio refrigerante:
H Sacchetto contenitore del gel
h Guanto rinfrescante
B Prima di iniziare
Preparate la pelle
La vostra pelle deve essere asciutta e
priva di residui oleosi o di crema.
A scelta raffreddare la pelle: per le prime
epilazioni o in caso di pelle sensibile,
23
5318473_SE2370_P6-112 Seite 24 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
potete utilizzare l’accessorio refrigerante,
raccomandato dai dermatologi per ridurre
le eventuali piccole irritazioni.
• Assicuratevi di aver messo in freezer il
sacchetto contenitore del gel (***)
almeno due ore prima di effettuare
l’operazione (per comodità, tenete
sempre un sacchetto di gel nel freezer).
• Inserite il sacchetto contenitore del gel
nella tasca trasparente del guanto.
Utilizzatelo solo con il guanto.
• Appoggiate la parte trasparente (fredda)
del guanto sulla gamba.
• Iniziate il raffreddamento della pelle per
almeno 1/2 minuti, o più a lungo se
necessario.
• Epilate immediatamente l’area raffreddata, come descritto nella sezione «C».
• Ripetete l’operazione di raffreddamento
e di epilazione fino a completamento.
• Assicuratevi che la pelle sia asciutta
durante l’epilazione.
Importante: non applicate il guanto
rinfrescante per più di 2 minuti sulla stessa
area. Non esponetelo ai raggi solari.
Non utilizzate, se danneggiati, i sacchetti
contenenti il gel. Predisporne la raccolta.
Non utilizzate l’accessorio refrigerante
se soffrite di ipersensibilità o allergia al
freddo, nè in caso di malattie cardiache
o disturbi cardio-vascolari.
Preparate l‘applicazione
• Prima di cominciare, assicuratevi che la
testina epilatrice (B o b) sia pulita.
• Per rimuovere la testina epilatrice,
premete i pulsanti di rimozione 3 sui
lati ed estraetela.
• Inserire la testina epilatrice desiderata:
– Scegliete la testina epilatrice starter di
colore bianco b se vi epilate per la
prima volta o se avete la pelle molto
sensibile.
– Una volta abituata la pelle all’epilazione, passate alla testina epilatrice
standard di colore lilla B che permette
24
un’epilazione più efficiente e veloce
grazie al maggiorn numero di pinzette.
• Assicuratevi che l’accessorio 1 sia correttamente inserito.
• Inserite lo spinotto del trasformatore 6
nella presa 5 e collegate il trasformatore 7 ad una presa di corrente.
C Come epilarsi
1 Per accendere l’apparecchio, portate
l’interruttore 4 sulla posizione «2»
(«2» = epilazione normale,
«1» = epilazione ultra-delicata).
2 Strofinate la pelle per sollevare anche i
peli più corti. Per un utilizzo ottimale
mantenete l’apparecchio ad angolo
retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo
con movimento lento e continuo
contropelo mantenendo l’interruttore
verso di voi. Non esercitate una
pressione eccessiva. Le puntine
SoftLift™ assicurano che siano sollevati e rimossi alla radice anche i peli
piatti che aderiscono alla pelle.
Poichè i peli crescono in direzioni
diverse, è utile guidare l’apparecchio
in diverse direzioni. Entrambi i rulli
del massaggiatore anti-dolore a
4 movimenti 1 devono essere sempre
mantenuti a contatto con la pelle, per
permettere ai movimenti pulsanti di
stimolare e rilassare la pelle per
un’epilazione più delicata.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro il
ginocchio, tenete la gamba allungata
e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e linea
bikini
Test condotti da dermatologi hanno
dimostrato che la testina epilatrice
5318473_SE2370_P6-112 Seite 25 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
può essere utilizzata sotto le ascelle
e lungo la linea bikini. Si sa che queste
aree sono particolarmente sensibili
al dolore. La sensazione di dolore
comunque diminuisce con l’utilizzo
ripetuto.
Prima dell’epilazione, comunque, pulite
perfettamente le rispettive zone per
rimuovere qualsiasi residuo (ad es.
di deodorante). Asciugate accuratamente tamponando con una salvietta.
Durante l’epilazione sotto le ascelle,
mantenete il braccio sollevato e
muovete l’apparecchio in diverse
direzioni.
Onde tutelare l’ambiente, non
buttate l’apparecchio tra i normali
rifiuti al termine della sua vita utile,
ma portatelo presso i punti di
raccolta specifici per questi rifiuti previsti
dalla normativa vigente.
Come pulire la testina epilatrice
5 Dopo ogni uso, spegnete, staccate
la spina dell’apparecchio e pulite la
testina epilatrice:
Per prima cosa staccate il massaggiatore anti-dolore 1 e spazzolate i rulli.
6 Pulite accuratamente l’elemento
pinzette con lo spazzolino in dotazione
ed anche con un liquido detergente
(ad es. alcohol). Durante la pulizia
potete far ruotare gli elementi pinzetta
manualmente. Per togliere la testina
epilatrice premete i pulsanti 3 che
sono a sinistra e a destra e tirate.
7 Pulite la sede della testina con la
spazzolina. Inserite nuovamente la
testina e il massaggiatore anti-dolore.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito dalla
direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva
Bassa Tensione (CEE 73/23).
25
5318473_SE2370_P6-112 Seite 26 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Nederlands
Onze produkten voldoen aan de hoogste
eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
In deze gebruiksaanwijzing willen wij u
vertrouwd maken met het apparaat en u
voorzien van nuttige informatie over epileren. Lees eerst zorgvuldig de gehele
gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
Braun Silk·épil SoftPerfection is ontworpen om ongewenste haartjes zo
efficiënt, zacht en eenvoudig mogelijk
te verwijderen.
Het bewezen epileersysteem verwijdert
haartjes bij de wortel en zorgt ervoor dat
de huid wekenlang glad blijft.
• Het precisie epileerhoofd B met zijn
unieke plaatsing van pincetten is ontworpen om haartjes efficiënt en zacht
met wortel en al te verwijderen. De innovatieve SoftLift™ tips zorgen ervoor
dat zelfs haartjes van 0.5 mm en haartjes
die platliggen worden verwijderd, voor
een nog zachtere huid. En omdat de
haartjes die teruggroeien fijn en zacht
zijn, onstaan er geen stoppels.
• De 4-voudig bewegende huidverzachter
1 maakt het epileren extra zacht. De
pulserende bewegingen stimuleren en
ontspannen de huid voordat de haartjes
worden verwijderd voor extra zacht
epileren
Indien u nog niet eerder een epileerapparaat heeft gebruikt, of indien u langere
tijd niet meer geepileerd heeft, kan het
enige tijd duren voordat de huid zich heeft
aangepast aan het epileren.
Eventuele pijn bij de eerste keren epileren
zal aanmerkelijk minder worden wanneer
het aantal haartjes dat verwijdert dient te
worden afneemt en wanneer de huid zich
heeft aangepast aan het epileren.
26
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start is
speciaal ontworpen om het epileren de
eerste keren makkelijker te maken en
uw huid door de aanpassingsfase te
helpen.
• Het starters epileerhoofd b is speciaal
ontwikkeld voor de eerste keren epileren, wanneer de huid hier nog niet aan
gewend is, en voor de gevoelige huid.
Vergeleken met het standaard epileerhoofd, heeft het starters epileerhoofd
minder pincetten die verder uit elkaar
staan. Hierdoor worden minder haartjes
tegelijkertijd verwijdert.
Dit maakt het epileren zachter en helpt
uw huid wennen aan het epileren, maar
het epileren duurt langer dan wanneer
het standaard epileerhoofd wordt
gebruikt.
Het verkoelingssysteem vermindert
mogelijke huidirritaties na het epileren en
zorgt ervoor dat de huid koel en fris
aanvoelt.
Waarschuwing
• Houd het apparaat droog.
• Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen
• Houd het apparaat tijdens gebruik
op veilige afstand van het hoofdhaar,
wenkbrauwen, haarlinten etc. om
verwondingen en blokkeren of
beschadigen van het apparaat te
voorkomen
• Controleer voor gebruik of de
netspanning overeenkomt met de
waarde aangegeven op de adapter.
Gebruik alleen de bijgeleverde 12 Volt
adapter.
Algemene informatie over epileren
Silk·épill is ontworpen om haartjes op de
benen te verwijderen, maar kan ook
5318473_SE2370_P6-112 Seite 27 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
worden gebruikt op gevoelige delen van
het lichaam zoals oksels en bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij haartjes met wortel en al worden verwijderd,
kan leiden tot ingegroeide haartjes en
huidirritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel
of het rood worden van de huid), afhankelijk van de conditie van de huid en haartjes. Dit is een normale reactie die echter
snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst
epileert of wanneer u een gevoelige huid
heeft, kan de reactie op het epileren
echter iets sterker zijn.
Handige tips
Epileren gaat makkelijker en voelt prettiger
aan wanneer de haartjes tussen 2 en
5 mm lang zijn. Indien de haartjes langer
zijn is het aan te raden deze eerst op deze
lengte af te scheren.
Het gebruik van een verkoelingssysteem
helpt irritaties voorkomen.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende
fijne haartjes nier door de huidoppervlakte kunnen komen. Om het risico van
ingroeiende haartjes te voorkomen, is het
raadzaam om regelmatig een massage
spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na
het douchen). Door een zachte scrubbeweging wordt de bovenste huidlaag
verwijdert en kunnen fijne haartjes door de
huidoppervlakte groeien.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïrriteerd is, dan is het raadzaam uw arts
te raadplegen. Normaal gesproken verdwijnen irritaties en het gevoel van pijn
vanzelf als u de Silk·épil regelmatig
gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking
van de huid ontstaan wanneer bacteriën
de huid binnendringen (bijv. door het
bewegen van het apparaat over de huid).
Grondige reiniging van het epileerhoofd
voor elk gebruik beperkt het risico van
infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik
van dit apparaat uw huisarts. In de
volgende gevallen mag u dit apparaat
alleen gebruiken nadat u een arts heeft
geraadpleegd:
– eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen
– verdikte moedervlekken
– verminderde immuniteit van de
huid, bijv. suikerziekte, tijdens de
zwangerschap en bij de ziekte van
Raynaud
– hemofilie
In het begin is het raadzaam om ‘s avonds
te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s
nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan
om na het epileren een vochtinbrengende
crème aan te brengen om de huid te
kalmeren.
A Beschrijving (zie pagina 4)
1
B
b
4-voudig bewegende huidverzachter
Standaard epileerhoofd
Starters epileerhoofd met verminderd
aantal pincetten
3 Ontgrendelingsknoppen
4 Schakelaar
5 Contactopening
6 Stekkeraansluiting
7 12 Volt adapter
Verkoelingssysteem:
H Gel pack
h Verkoelingshandschoen
B Voordat u begint
Uw huid voorbereiden
De huid moet droog zijn en vrij van olie of
crème.
27
5318473_SE2370_P6-112 Seite 28 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Koeling van de huid: wanneer u begint met
epileren of indien u een gevoelige huid
heeft, kunt u het verkoelingssysteem
gebruiken. Dit systeem is aangeraden
door dermatologen en helpt mogelijke
huidirritatie voorkomen.
• De Gel pack moet ten minste 2 uur in de
vriezer hebben gelegen (u kunt het Gel
pack in de vriezer bewaren, zodat deze
altijd klaar is voor gebruik).
• Plaats de Gel pack in de verkoelingshandschoen onder het transparante
plastic. Gebruik de Gel pack alleen in
combinatie met de handschoen.
• Plaats de transparante kant van de
handschoen op uw huid.
• Beweeg de verkoelingshandschoen
ongeveer 1/2 minuut over de huid, of
langer indien nodig.
• Epileer de gekoelde huid direct na het
koelen zoals beschreven in deel «C».
• Herhaal het koelen en het epileren totat
de totale oppervlakte is behandeld.
• Zorg ervoor dat uw huid tijdens het
epileren droog is.
Belangrijk: de verkoelingshandschoen niet
langer dan 2 minuten op hetzelfde stuk
huid gebruiken. Niet blootstellen aan
direct zonlicht. De Gel pack niet meer
gebruiken indien deze beschadigd is.
Gel pack kan met het huisvuil worden
weggegooid.
Het verkoelingssysteem niet gebruiken in
geval van hypergevoeligheid, allergie voor
kou of indien uw huid aan gevoelsstoornissen lijdt, in geval van hartziekten of
ontregelde bloedsomloop.
Het gebruik van uw Silk·épil
• Het epileerhoofd dat u gaat gebruiken
(B of b) dient voor gebruik te zijn
gereinigd.
• Om het epileerhoofd te verwijderen
drukt u de ontgrendelingsknoppen 3
aan beide kanten gelijktijdig in en trekt u
het epileerhoofd van het apparaat.
28
• Klik het gewenste epileerhoofd op het
apparaat:
– Kies het starters epileerhoofd met de
witte cilinder b indien u voor de eerste
keer gaat epileren of indien u een zeer
gevoelige huid heeft.
– Wanneer uw huid gewend is aan het
epileren kunt u het lila standaard
epileerhoofd B gebruiken. Het
standaard epileerhoofd heeft meer
pincetten waardoor de haartjes sneller
en efficiënter worden verwijderd.
• Zorg ervoor dat het opzetstuk 1 op het
epileerhoofd is geplaatst.
• Steek de plug van het snoer 6 in de
contactopening 5 en steek de stekker
van de adapter 7 in een stopcontact.
C Epileren
1 Zet het apparaat aan door de schakelaar 4 op positie «2» te zetten
(«2» is normale snelheid,
«1» is langzamere snelheid).
2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes
zich oprichten. Voor een optimaal
resultaat dient de Silk·épil loodrecht
(90°) op de huid te worden geplaatst.
Beweeg het apparaat in een langzame,
continue beweging, zonder hard te
drukken, tegen de haargroeirichting in,
in de richting van de schakelaar.
De SoftLift™ tips zorgen ervoor dat
zelfs de haartjes die platliggen worden
opgetild en met wortel en al worden
verwijderd.
Omdat haartjes in verschillende richtingen kunnen groeien, is het raadzaam
het apparaat in verschillende richtingen
over de benen te bewegen voor een
optimaal resultaat. Beide rollen van de
huidverzachter dienen ten alle tijden in
contact te staan met de huid, zodat de
pulserende bewegingen de huid
5318473_SE2370_P6-112 Seite 29 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
kunnen stimuleren en ontspannen voor
een zachtere epilatie.
3 Benen epileren
Zorg dat het onderbeen omhoog wordt
gehouden tijdens het epileren. Voor het
epileren van de knieholte dient het been
gestrekt te worden gehouden.
4 Oksel en bikinilijn epileren
Gebruikerstests gevolgd door dermatologen hebben aangetoond dat ook
de oksels en bikinilijn kunnen worden
geepileerd. Let op: deze delen zijn
bijzonder gevoelig voor pijn.
Bij herhaaldelijk epileren zal de pijn
echter afnemen.
Voor het epileren dient de te behandelen
huidoppervlakte schoon en droog te
zijn (verwijder ook restjes deodorant)
Reinig voor het epileren grondig de te
behandelen delen om restjes zoals
deodorant te verwijderen.
Droog de huid daarna af met een
handdoek; gebruik deppende bewegingen. Bij het epileren van de oksel,
dient u de arm gestrekt omhoog te
houden en het apparaat in verschillende richtingen te bewegen.
7 Maak de bovenkant van het apparaat
schoon met het borsteltje. Plaats het
epileerhoofd en de huidverzachter
terug op het apparaat.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de
EMC-voorschriften volgens de
EEG richtlijn 89/336 en aan de
EEG laagspannings richtlijn 73/23.
Wij raden u aan het apparaat
aan het einde van zijn nuttige
levensduur, niet bij het gewone
huisafval te deponeren, maar op
de daarvoor bestemde adressen.
Het epileerhoofd reinigen
5 Trek na het epileren het apparaat uit het
stopcontact en reinig het gebruikte
epileerhoofd:
Verwijder eerst de 4-voudig bewegende huidverzachter 1 en maak deze
schoon met het borsteltje.
6 Reinig de epileerschijfjes grondig met
het borsteltje en met alcohol. Tijdens
het schoonmaken, kunt u de epileerschijfjes handmatig draaien. Om het
epileerhoofd te verwijderen, drukt u
op de ontgrendelingsknoppen 3 aan
beide kanten tegelijk en trekt u het
epileerhoofd van het apparaat.
29
5318473_SE2370_P6-112 Seite 30 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, du vil få stor
glæde af Braun Silk·épil SoftPerfection
Easy Start.
I det følgende vil vi gøre dig fortrolig med
apparatet samt give dig nogle nyttige
oplysninger omkring epilering.
Læs venligst brugsanvisningen grundigt
igennem, før apparatet bruges første
gang.
Braun Silk·épil SoftPerfection er designet
til at fjerne uønsket hårvækst så effektivt,
blidt og nemt som muligt.
Epilationssystemet fjerner håret ved roden
og efterlader huden glat i ugevis.
• Højpræcisions epilatorhovedet B med
dets unikke pincetgreb er designet til at
fjerne hår effektivt og blidt ved roden. De
innovative SoftLift™ spidser giver en
endnu tættere epilering, de fjerner hår så
korte som 0,5 mm samt fladtliggende
hår og efterlader huden endnu mere
glat. Og når hårene vokser ud igen, er de
fine og bløde og føles ikke som stubbe.
• Det fuldt bevægelige genedæmpende
system, som gør epileringen ekstra
nænsom. Den pulserende bevægelse
stimulerer og afslapper huden for at
opveje følelsen af ryk.
Hvis du ikke har brugt en epilator før, eller
hvis det er længe siden, kan det tage et
lille stykke tid for huden at vænne sig til
epileringsprocessen. Det ubehag man
oplever i starten reduceres væsentligt ved
gentagen brug, da der bliver færre hår der
skal fjernes og huden vænner sig til
processen.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
er specielt designet til at gøre din start
inden for epilering så nem og blid som
mulig i tilvænningsfasen.
30
• Begynder epilatorhovedet b er udviklet
specielt til de første epileringer, hvor
huden endnu ikke har vænnet sig til
processen, samt til sart hud.
Sammenlignet med standard epilatorhovedet B har det færre pincetgreb
som sidder længere fra hinanden, så de
trækker færre hår ud på én gang. Dette
gør processen meget blidere og hjælper
din hud med at tilpasse sig epilering,
men det tager lidt længere tid end med
standard epilatorhovedet.
Køletilbehøret hjælper yderligere med
at mindske eventuel hudirritation efter
epileringen og efterlader huden kølig og
frisk.
Advarsel
• Hårtørreren må ikke blive våd.
• Apparatet skal opbevares utilgængeligt
for børn.
• Når apparatet er tændt må det aldrig
komme i kontakt med hovedhår,
øjenvipper, hårbånd etc. Dette for at
undgå skader både på brugeren og på
apparatet.
• Kontroller først om netspændingen i
lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren.
Anvend altid denne vedlagte 12 V
transformer.
Generelle oplysninger om epilering
Silk·épil er designet til at fjerne hår på
benene, men kan også anvendes på alle
sarte områder som f.eks. på armene,
i armhulen eller langs bikinilinien.
Alle former for hårfjernelse, hvor hårene
fjernes med rod, kan medføre hudirritation
eller hår, der vokser under huden (f.eks.
kløe, ubehag eller rødmen), afhængig af
hud- og hårtype. Dette er en helt normal
reaktion, som hurtigt vil forsvinde.
Dog kan det vare længere, hvis det er
første gang du fjerner hår med roden eller
hvis du har sart hud.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 31 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Brug af køletilbehøret vil afhjælpe hudirritation.
Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser
tegn på irritation, bør du kontakte din
læge. Generelt vil hudreaktionerne og
smertefølelsen aftage væsentligt, efterhånden som du har anvendt Silk·épil nogle
gange.
I nogle tilfælde kan der opstå betændelse
på grund af bakterier, som trænger ned i
huden (f.eks. når apparatet føres over
huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug nedsætter risikoen for
infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun
anvendes efter konsultation hos lægen:
– ved eksem, sår, betændelsestilstande i
huden såsom betændte hårsække
(små «bumser» i hårsækkene) samt
åreknuder
– omkring modermærker
– ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, ved
Raynauds syge
– hvis du er bløder eller har nedsat
immunforsvar
Nyttige tips
Det er nemmest og mest behageligt at
epilere, når hårene har den optimale
længde på 2–5 mm. Hvis hårene er
længere bør de barberes først.
I begyndelsen anbefales det at epilere
om aftenen, så en eventuel rødmen kan
forsvinde i løbet af natten. Efter endt
epilering anbefales det at påføre en
fugtighedscreme.
Nyudvoksede, fine hår kan have svært ved
at bryde gennem hudoverfladen. Regelmæssig brug af en massagesvamp (f.eks.
efter badet) eller eksfolierende peeling
creme forhindrer at hårene gror indad, da
de blide skrubbebevægelser fjerner det
øverste hudlag, så de fine hår kan bryde
gennem hudoverfladen.
A Beskrivelse (se side 4)
1
B
b
4-vejs bevægelig «smerte lindrer»
Standard epilatorhoved
Begynder epilatorhoved med færre
pincetter
3 Udløserknapper
4 Afbryder
5 Stik til ledning
6 Ledning
7 12 V transformer med stik til stikkontakt
Køletilbehør
H Gelépakke
h Kølehandske
B Før du begynder
Klargøring af huden
Huden skal være helt tør og fri for fedt og
creme.
Afkøling af huden: De første par gange
du epilerer (eller hvis du har sart hud),
kan du anvende køletilbehøret, som af
dermatologer anbefales for at reducere
eventuel hudirritation.
• Sørg for at gelépakken har ligget
i fryseren (***) i mindst 2 timer
(for nemheds skyld ken gelépakkerne
opbevares i fryseren).
• Læg gelépakken under handskens
transparente folie. Må kun bruges
sammen med handsken.
• Læg den transparente (kolde) side af
handsken på benet.
• Afkøl i ca. 1/2 minut eller længere, hvis
nødvendigt.
• Epiler den afkølede hud omgående som
beskrevet i afsnit «C».
31
5318473_SE2370_P6-112 Seite 32 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Gentag afkølings/epileringsprocessen
indtil hele benet er epileret.
• Det er vigtigt, at huden er tør under
epileringen.
Vigtigt: Den afkølede handske må kun
ligge på huden i max. 2 minutter. Må ikke
udsættes for sollys. Hvis gelépakken er
beskadiget, må den ikke anvendes, men
smides i skraldespanden. Må ikke anvendes, hvis du er overfølsom, allergisk over
for kulde, hvis din hud er overfølsom, hvis
du lider af hjerte-kar sygdomme eller lider
af dårligt blodomløb.
Sådan anvendes Silk·épil
• Før du begynder bør du sikre dig, at det
epilatorhoved du ønsker at anvende er
grundigt rengjort (B eller b).
• Tryk på udløserknapperne 3 på venstre
og højre side for at fjerne epilatorhovedet.
• Klik det ønskede hoved på plads:
– Vælg det hvide begynder epilatorhoved b, hvis det er første gang du
epilerer, eller hvis du har meget sart
hud.
– Når huden er blevet vant til epilering,
kan du skifte til det lilla standard
epilatorhoved B, som giver en mere
effektiv og hurtigere epilation takket
være det større antal pincetgreb.
• Sørg for at tilbehøret 1 er på plads.
• Sæt ledningen 6 i indgangsstikket 5
og tilslut transformeren 7 til en stikkontakt.
C Epilering
1 Sæt afbryderen (4) på indstilling «2» for
at tænde for apparatet
(«2» = normal hastighed,
«1» = nedsat hastighed).
2 Gnid huden for at løfte korte hår.
For det optimale resultat holdes
32
apparatet vinkelret (90°) mod huden.
Uden at trykke føres apparatet mod
hårenes groretning, i retning mod
afbryderen. SoftLift™ spidserne vil
sørge for, at fladtliggende hår løftes og
fjernes ved roden.
Da hår kan gro i forskellige retninger,
kan det være en god idé at føre apparatet i forskellige retninger for at opnå
det optimale resultat. Begge ruller på
den 4-vejs bevægelige «smerte lindrer»
1 skal hele tiden være i kontakt med
huden, så de pulserende bevægelser
kan stimulere og afslappe huden for en
mere skånsom epilering.
3 Epilering af benene
Epiler benene nedefra og opefter.
Ved epilering i knæhasen skal benet
holdes strakt helt ud.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinien
Tests foretaget af dermatologer har
vist, at man også kan epilere under
armene og langs bikinilinien.
Vær opmærksom på, at disse områder
er specielt følsomme over for smerte.
Ved gentagen brug vil smertefornemmelsen blive mindre.
Før epilering skal det respektive
område rengøres grundigt og derefter
klappes tørt med et håndklæde. Ved
epilering under armene holdes armen
strakt opad og apparatet føres i
forskellige retninger.
Rengøring af epilatorhovedet
5 Efter epilering tages stikket ud af
stikkontakten og epilatorhovedet
rengøres:
Fjern den 4-vejs bevægelige «smerte
lindrer» 1 og børst rullerne.
6 Rens epilatorhovedets pincetskiver
grundigt med rensebørsten og
5318473_SE2370_P6-112 Seite 33 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
rensevæske. Pincetskiverne kan drejes
manuelt under rengøringen. Tryk på
udløserknapperne 3 på venstre og
højre side og fjern epilatorhovedet.
7 Giv toppen af «huset» en hurtig
tur med børsten. Sæt epilatorhovedet
og den 4-vejs bevægelige «smerte
lindrer» på igen.
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel.
Dette produkt opfylder
EMC-bestemmelserne i
EU-direktiv 89/336/EEC og
Lavspændingsregulativet
(73/23 EEC).
Når produktet er udtjent, bør
det bortskaffes via de særlige
indsamlingssteder i landet.
33
5318473_SE2370_P6-112 Seite 34 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det
gjelder kvalitet, funksjon og design.
Vi håper du vil få mye glede av din nye
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
Vi ønsker videre å gjøre deg kjent
med produktet, samt gi en del nyttig
informasjon om epilering. Vennligst les
bruksanvisningen grundig før apparatet
tas i bruk.
Braun Silk·épil SoftPerfection er designet
for å fjerne uønsket hår så effektivt, behagelig og enkelt som mulig. Det anerkjente
epileringssystemet fjerner hårene fra roten
og holder huden glatt i uker.
• Høypresisjons standard epilatorhodet
B med de unikt sammensatte pinsettene er designet for å fjerne hår behagelig og effektivt fra roten.
De innovative SoftLift™ tuppene gir en
enda tettere epilering for glattere hud og
fjerner selv meget korte hårstrå ned til
0,5 mm så vel som flat liggende hår.
Håret som vokser ut igjen vil være finer
og mykere og ingen stubber.
• Smertelindrer med 4-veis bevegelser
gjør epileringen svært behagelig.
Den pulserende bevegelsen stimulerer
huden og gjør den avslappet for å fjerne
smerten når hårene trekkes ut.
Om du ikke har brukt en epilator før eller
om du ikke har brukt den på en stund,
kan det ta litt tid før huden venner seg til
epilering igjen. Ubehaget som oppleves i
begynnelsen, reduseres betraktelig etter
gjentatte gangers bruk ettersom antall hår
som skal fjernes reduseres over tid, og
huden venner seg til prosessen.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
er spesielt designet for å gjøre starten på
epileringen enkel, ettersom den skånsomt
hjelper huden i tilpasningsfasen.
34
• Epilatorhodet for begynnere b er
spesielt designet for de første få
epileringer, når huden ikke er vant til
prosessen og også for ømtålig hud.
Sammenlignet med standard epilatorhodet har dette færre pinsetter plassert
med større mellomrom, og napper færre
hår samtidig. Dette gjør prosessen mer
skånsom, og hjelper huden din å venne
seg til epileringen, men det vil ta litt
lengre tid enn med et standard epilatorhode B.
Avkjølingssettet gir ekstra hjelp til å
redusere eventuelle hudirritasjoner etter
epilering og vil gi huden en sval og frisk
følelse.
Advarsel
• Apparatet må ikke bli vått.
• Oppbevar apparatet utilgjengelig for
barn.
• Når apparatet er slått på, må det ikke
komme i kontakt med hår på hodet,
øyevipper, sløyfer, e. l., dette for å unngå
eventuelle skader så vel som for å
forhindre blokkeringer eller skader på
produktet.
• Før apparatet tas i bruk, sjekk om
spenningsangivelsen på transformatoren korresponderer med nettspenningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt
transformatoren.
Generell informasjon om epilering
Silk·épil er designet for fjerning av hår på
leggene, men kan også brukes på alle
sensitive områder som på armene, under
armene og langs bikinilinjen.
Alle hårfjerningsmetoder som fjerner
hårene fra røttene kan føre til hår som
vokser innover og irritasjoner (f. eks. kløe,
ubehag eller rødflammet hud), avhengig
av hud- og hårtype.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 35 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Dette er en normal reaksjon som raskt
vil avta, men kan forsterkes de første
gangene hårene fjernes fra røttene eller
om du har ømtålig hud. Bruk av nedkjølingshansken vil bidra til å redusere
irritasjoner.
Viser huden din fremdeles irritasjon etter
36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege.
Hudreaksjoner og følelsen av ubehag vil
generelt avta betraktelig etter gjentatte
gangers anvendelse av Silk·épil.
Generelt vil følelsen av smerte og hudirritasjoner avta betraktelig etter gjentatte
gangers bruk av Silk·épil.
I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon
i huden oppstå ved at bakterier kommer
inn i huden (f. eks. når apparatet føres over
huden). Grundig rengjøring av epilatorhodet før hver bruk minsker risikoen for
infeksjoner.
Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet,
vennligst ta kontakt med lege. I følgende
tilfeller bør dette apparatet kun benyttes
etter konsultasjon med lege:
– eksem, sår, betente hudreaksjoner
som follikulit (betente hårsekker) og
åreknuter
– rundt føflekker
– redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes,
ved graviditet, Raynaud’s sykdom
– blødersykdom eller nedsatt immunitet
Nyttige tips
Epilering er lettere og mer komfortabelt
når hårene har en optimal lengde på
2–5 mm (0,08–0,2 in.) Om hårene er
lengre, anbefaler vi at de på forhånd
kuttes til denne lengde.
Ved første gangs epilering anbefaler vi
å epilere om kvelden, slik at eventuell
rødflammethet kan forsvinne i løpet av
natten. Etter epilering anbefaler vi å bruke
en fuktighetskrem som beroliger huden.
Det kan skje at fine hårstrå som vokser
ut igjen ikke klarer å komme gjennom til
hudoverflaten. For å eliminere risikoen
for hår som vokser innover, anbefaler vi
regelmessig bruk av en masseringssvamp
(f.eks. etter en dusj) eller en hampvott. Ved
forsiktig skrubbing, fjernes det øverste
hudlaget og fine hår kan komme gjennom
til hudens overflate.
A Beskrivelse (se side 4)
1
B
b
4-veis bevegelige smertereduserer
Standard epilatorhode
Epilatorhode for begynnere med
redusert antall pinsettgrep
3 Utløserknapper
4 Bryter
5 Apparatinntak
6 Apparatkontakt
7 12 V transformator med støpsel
Avkjølingssett:
H Gelepakke
h Avkjølingshanske
B Før bruk
Forberedelser
Huden din må være tørr og fri for fett eller
krem.
Valgfri kjøling av huden: De første gangene du epilerer eller om du har følsom hud,
anbefales bruk av avkjølingsenheten.
Anbefales av dermatologer for å redusere
mulige hudirritasjoner.
• Legg gelepakken i dypfryseren (***) i
minst 2 timer (for enkelhets skyld
anbefales oppbevaring av gelepakkene
i fryseren).
• En gelepakke legges i under hanskens
transparente folie. Brukes kun med
hanske.
• Legg den transparente (kalde) siden av
hansken på leggen.
35
5318473_SE2370_P6-112 Seite 36 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Kjøl ned området i ca. 1/2 minutt eller
lenger om nødvendig.
• Epiler det nedkjølte området med en
gang som beskrevet under «C».
• Gjenta nedkjøling og epilering til du er
ferdig.
• Forsikre deg om at huden holdes tørr
under epilering.
Viktig: Hold ikke avkjølingshansken lenger
enn 2 minutter på samme område.
Skal ikke ikke utsettes for direkte sollys.
Bruk ikke gelepakken om den er defekt.
Kan kastes i husholdningsavfallet.
Skal ikke brukes om du er overfølsom
eller allergisk mot kulde, ved nerveskader
i huden, ved hjertelidelser eller ved
uregelmessigheter i blodsirkulasjonssystemet.
Før bruk av produktet
• Før du begynner rengjøres epilatorhodet
du ønsker å bruke (B og b) grundig.
• For å ta av epilatorhode, trykk inn
utløserknappene 3 på venstre og høyre
side og trekk epilatorhodet av.
• Ønsket hode klikkes på plass:
– Epilerer du for første gang eller har
meget følsom hud, start med det hvite
epilatorhodet b for begynnere.
– Straks huden din er blitt vant til epilering, kan du skifte til det lilla standard
epilatorhodet B som gir en raskere og
mer effektiv epilering takket være flere
pinsettgrep.
• Forsikre deg om at tilbehøret 1 er på
plass.
• Sett apparatkontakten 6 i apparatinntaket 5, transformatorens 7 støpsel
settes i et nettuttak.
C Hvordan epilere
1 Start apparatet ved å skyve bryteren 4
til innstilling «2».
(«2» = normal hastighet,
«1» = redusert hastighet)
36
2 Gni huden for å løfte korte hår. For at
resultatet skal bli best mulig, hold
apparatet i rett vinkel (90˚) mot huden
og før den sakte, uten trykk, mot
hårvekstretningen og i bryterens
retning. SoftLift™ tuppene vil sikre at
selv hår som ligger flatt blir løftet og
grundig fjernet ved roten.
Da hår kan gro i forskjellige rettninger,
vil det også hjelpe og føre apparatet i
forskjellige rettninger for å oppnå et
optimalt resultat. Begge rullene på den
4-veis bevegelige smerteredusereren
1 skal alltid holdes i kontakt med
huden, da dette gjør at de pulserende
bevegelsene stimulerer og beroliger
huden for en behageligere epilering.
3 Epilering av leggene
Epiler leggene dine nedenfra og
oppover. Når du epilerer bak kneet skal
leggen holdes helt utstrekt.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Brukertester utført av dermatologer
har vist at epilering kan utføres under
armene og langs bikinilinjen. Vær
oppmerksom på at dette er områder
som er spesielt følsomme for smerte.
Følelsen av smerte vil avta etter gjentatte gangers anvendelse.
Rengjør området grundig før epilering
for å fjerne eventuelle rester av f. eks
deodorant. Tørk deretter forsiktig med
et håndkle ved å klappe mot huden.
Ved epilering under armen holdes
armen opp, mens apparatet føres i
forskjellige retninger.
Rengjøring av epilatorhodene
5 Slå av apparatet ta ut støpselet og
rengjør det brukte epilatorhodet:
Ta først av den 4-veis bevegelige
smerteredusereren 1 og børst av
rullene.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 37 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
6 Rengjør pinsettelementet grundig med
rengjøringsbørsten og deretter med
sprit. Ved rengjøring kan pinsettelementene dreies manuelt. For å ta av
epilatorhodet, trykk inn utløserknappene 3 på venstre og høyre side og
løft det av.
7 Rengjør toppen av huset med
rengjøringsbørsten. Sett deretter
epileringshodet og den 4-veis
beveglige smerteredusereren tilbake
på plass.
Forbehold om endringer
37
5318473_SE2370_P6-112 Seite 38 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Svenska
Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du
verkligen kommer att trivas med din nya
Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
Med följande text vill vi göra dig bekant
med denna produkt och ge några goda
råd om epilering. Läs noga igenom hela
bruksanvisningen innan du använder
produkten.
Braun Silk·épil SoftPerfection har utformats för en effektiv, skonsam och enkel
hårborttagning. Det är bevisat att epilering
avlägsnar hår från rötterna och ger len
och fin hud i veckor.
• Det högeffektiva epileringshuvudet B
och dess anordning av pincetter är
utvecklad för att avlägsna hårstrån
effektivt och skonsamt från roten.
Den innovativa «SoftLift™» tips ger än
ännu närmare epilering för lenare hud då
den medger plockning av hårstrån på
endast en halv mm. Hår som växer ut
igen blir både mjukare och tunnare med
utebliven hårstubb som följd.
• En 4-vägs rörlig smärtlindrare 1som
gör epileringen extra skonsam. Dess
pulserande rörelse stimulerar huden och
får den att slappna av för att ta bort
känslan när hårstråna dras ut.
Om du aldrig tidigare eller om det var
länge sedan ni epilerade er kan det ta
en liten stund för huden att vänja sig.
Obehaget kommer snabbt att avta med
upprepad behandling då antalet hårstrån
som avlägnas minskar och huden vänjer
sig.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
är framtagen speciellt för att göra förstagångs epilering så skonsam och mild
som möjligt och hjälper din hud under
invänjningstiden.
38
• Pincetthuvudet b för förstagångsanvändare är speciellt framtagen för
de första epileringstillfällena då huden
fortfarande inte har vant sig eller då
känslig hud skall epileras. Jämfört med
standard huvudet B har den färre
pincetter som är mer utspridda.
Dessa drar ut färre hårstrån åt gången.
Detta ger en skonsammare epilering
och hjälper huden att vänja sig vid processen. Det tar dock något lägre tid att
epilera än med standard huvudet.
Kylhandsken reducerar ytterligare
möjligheten till irritation efter epilering och
ger en svalkande och fräsch känsla.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Förvara apparaten utom räckhåll för
barn.
• När apparaten är påslagen, får den
aldrig komma i kontakt med huvudhår,
ögonfransar, hårband eller liknande för
att undvika personskada och förhindra
stopp eller att skada uppstår på apparaten.
• Innan apparaten används måste du
kontrollera att spänningen i ditt uttag
stämmer överens med den som anges
på transformatorn. Använd alltid bifogad
12 V transformatorn.
Generell information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna
oönskad hårväxt från benen, den kan även
användas på mer känsliga kroppsdelar
såsom underarmar, armhålor och bikinilinjen.
Alla hårborttagningsmetoder där hårstrån tas bort med rötterna kan leda till
inåtväxande hårstrån och irritation (såsom
klåda, obehag och rodnader) beroende på
hudens och hårets egenskaper. Detta är
dock en normal reaktion som går över
snabbt. Reaktionen kan vara mer påtaglig
5318473_SE2370_P6-112 Seite 39 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
de första gångerna eller om huden är extra
känslig.
Kylhandsken hjälper till att minska irritationer.
Om din hud efter 36 timmar fortfarande
är irriterad, rekommenderar vi att du
kontaktar läkare. I allmänhet tenderar
hudreaktionerna och smärtförnimmelsen
att minska avsevärt efter upprepad
användning med Silk·épil.
Vissa irritationer som orsakas av hårborttagning kan leda till inflammation om
bakterier tränger in i huden (t.ex. när hårborttagaren förs över huden). Genom att
noggrant rengöra epileringshuvudet före
varje användning minimeras risken för
inflammationer.
Om du är tveksam när det gäller att
använda denna produkt ber vi dig rådfråga
en läkare. I följande fall skall produkten
inte användas förrän du har konsulterat en
läkare:
– eksem, sår, hudinflammation, t.ex.
hårsäcksinflammation och åderbråck
– runt födelsemärken
– nedsatt hudförsvar, t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom
– blödarsjuka eller nedsatt immunförsvar.
En del nyttiga tips
Epilering är behagligast och enklast
när håret har en längd av 2–5 mm
(0,08–0,2 in.) Om håret är längre rekommenderar vi att först klippa ner håret till
denna längd.
I början rekommenderar vi att du epilerar
på kvällen så att eventuell rodnad kan
försvinna under natten. Efter epilering
rekommenderar vi att någon fuktcreme
appliceras för att huden skall kunna «vila».
Det kan inträffa att tunna hårstrån som
växer tillbaka inte förmår tränga igenom
hudytan. För att förhindra risken för
inåtväxande hårstrån, rekommenderar vi
regelbunden användning av torrborste
(t.ex. efter att ha duschat) eller exfolierande krämer. Genom att mjukt borsta
utsatta delar avlägsnas det yttersta hudlagret så att hårstrån kan ta sig igenom
hudytan.
A Beskrivning (se sidan 4)
1
B
b
4-vägs rörlig smärtlindrare
Standard-pincetthuvud
Pincetthuvud, Start-, med färre antal
pincetter
3 Frigöringsknapp
4 Strömbrytare
5 Anslutning för stickkontakt
6 Stickkontakt
7 12 V transformator med nätkontakt
Kylpaketet:
H Gelpack
h Kylhandske
B Innan du börjar
Förbered huden
Din hud måste vara torr och fri från fett och
hudcreme.
Kyla ner huden: De första gångerna du
epilerar eller om du har känslig hud kan du
använda kylhandsken. Hudläkare rekommenderar kyla för att minska risken för
hudirritation.
• Lägg Gelpacken i frysen (***) i minst två
timmar. (För enkelhetens skull kan du
förvara Gelpacken i frysen).
• Trä in under handskens genomskinliga
folie. Andvänds endast tillsammans med
handsken.
• Håll den transparenta (kalla) sidan av
handsken mot benet.
• Kyl huden i ungefär 1/2 minut eller längre
om så önskas.
39
5318473_SE2370_P6-112 Seite 40 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Epilera sedan den kylda delen omedelbart enligt avsnitt «C».
• Upprepa kylning, epilering tills du är klar.
• Se till att huden är torr när du epilerar.
Viktigt
Kyl inte samma del för mer än 2 minuter.
Håll utom räckhåll för barn. Utsett inte
för direkt solljus. Andvänd inte skadad
Gelpack. Kassera i vanliga hushållsavfallet. Andvänd inte denna produkt om du är
känslig, eller allergisk mot kyla.
Ej heller om du får känselstörningar
i huden, lider hjärtsjukdomar eller har
problem med blodcirkulationen.
Innan du börjar
• Innan epilering påbörjas, rengör noggrant pincetthuvuden som skall användas (B eller b).
• För att ta av pincetthuvudet, tryck på
den högra och vänstra frigöringsknappen 3 och dra av huvudet.
• Klicka på det önskade pincetthuvudet:
– Välj pincetthuvudet med den vita
trumman b, «starter», om det är första
gången eller om du har känslig hy.
– När din hud har vant sig vid epilering
kan du byta till det lila färgade standardhuvudet B, då får du en mer
effektiv och snabbare epilering tack
vare det större antalet pincetter.
• Se till att tillbehöret 1 är påmonterat.
• Tryck in stickkontakten 6 i uttaget 5
och koppla in nätkontakten 7 till ett
elektriskt vägguttag.
C Hur man epilerar
1 För att sätta på apparaten, skjut strömbrytaren 4 till läge «2»
(«2»= normal hastighet,
«1» = nedsatt hastighet).
2 Massera din hud så att korta hår lyfts
upp. För att få ut maximal effect håll
40
apparaten vinkelrätt (90°) mot huden
och för den mothårs i riktning mot
strömbrytaren mjukt och försiktigt.,
tryck inte för hårt. «SoftLift™» tips lyfter
de liggande hårstrån och säker-ställer
att dessa avlägs nas från roten.
Då håret kan växa i olika riktningar kan
vara nödvändigt att föra epilatorn i olika
riktningar för att uppnå bästa resultat.
Bägge spolarna på det 4-vägs rörliga
smärtlindraren skall alltid ligga mot
huden så att de pulserade rörelserna
stimulerar och får huden att bli mer
avslppnad för en skonsammare
epilering.
3 Epilera benen
Epilera benen nerifrån och upp. När du
epilerar i och kring knävecken skall
benen vara sträckta.
4 Epilering av armhåla och bikinilinje
Studier utförda av dermatologer visar
att det går alldeles utmärkt att epilera
armhålor och bikinilinje. Tänk på att
dessa områden är mer känsliga för
smärta. Smärtförnimmelsen kommer
dock att minska avsevärt efter upprepad användning.
Innan epilering påbörjas, gör rent
grundligt på de aktuella kroppsdelarna
(avlägsna ex.vis deoderanter). Torka
sedan med en handduk med lätta
tryckningar. När armhålan epileras, håll
armen uppsträckt och för fram epilatorn
åt olika håll.
Rengöring och skötsel
5 Efter epilering, dra ur kontakten och
rengör pincetthuvudet:
Ta först av det 4-vägsrörliga smärtlindraren 1 och borsta rent spolarna.
6 Rengör omsorgsfullt pincettdelen med
borsten och även med en rengörings-
5318473_SE2370_P6-112 Seite 41 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
vätska (t.ex. alkohol). När du gör rent
kan du snurra pincettvalsen för hand.
För att ta av pincetthuvudet, tryck på
den högra och vänstra frigöringsknappen 3 och dra av.
7 Borsta av ovansidan på apparaten.
Montera åter på epileringshuvudet och
det 4-vägs rörliga smärtlindraren.
Med reservation för eventuella ändringar.
Denna produkt är anpassad til
EMC-föreskrifterna 89/336/EEC
och till lågspänningsdirektivet
(73/23 EEC).
Lämna vänligen in produkten på
lämplig återvinningsstation när
den är förbrukad.
41
5318473_SE2370_P6-112 Seite 42 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotuiluvaatimukset. Toivomme, että olet
tyytyväinen Braun Silk·épil SoftPerfection
Easy Start laitteeseen.
Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen
lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönottoa.
Braun Silk·épil SoftPerfection on
suunniteltu poistamaan ihokarvat niin
hellästi ja helposti kuin se on mahdollista.
Se poistaa karvat juurineen antaen sileän
ihon viikoiksi.
• Epilointi-ajopää B, jossa on
ainutlaatuisesti ryhmitellyt pinsetit on
suunniteltu poistamaan ihokarvat
juurineen tehokkaasti ja hellävaraisesti.
Epilointi-ajopään ainutlaatuinen
SoftLift™-tekniikka takaa sileän ja
pehmeän lopputuloksen. Sekä 0,5 mm
pitkien että ihonmyötäisten ihokarvojen
poistaminen on mahdollista. Uudelleen
kasvavat ihokarvat ovat hienoja ja
pehmeitä – ei enää sänkeä.
• Nelisuuntainen lievitysyksikkö, joka
tekee epiloinnista erittäin hellävaraisen.
Sen sykkivä liike virkistää ja rentouttaa
ihoa vähentäen huomattavasti mahdollista ihokarvojen poistamisesta johtuvaa
nipistyksen tunnetta.
Voit tuntea laitteen käytön epämiellyttäväksi käyttäessäsi epilaattoria
ensimmäistä kertaa tai jos edellisestä
käyttökerrasta on hyvin pitkä aika.
Useamman käyttökerran jälkeen iho alkaa
tottua epilointiin.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
on erityisesti suunniteltu tekemään
epiloinnin aloittaminen helpoksi ja
miellyttäväksi.
• Starter epilointi-ajopää b on suunniteltu
erityisesti ensimmäisiä epilaattorin
42
käyttökertoja varten, kun iho on vielä
arka ja tottumaton toimenpiteeseen.
Normaaliin epilonti-ajopäähän B
verrattuna pinsettejä on vähemmän ja ne
ovat kauempana toisistaan. Tästä
johtuen karvoja poistetaan vähemmän
yhdellä kerralla. Tämä tekee
toimenpiteestä miellyttävämmän ja
antaa iholle aikaa tottua epilointiin.
Samalla se kuitenkin tekee epiloinnista
pitkäkestoisemman kuin normaali
epilointi-ajopäällä suoritettu toimenpide.
Viilennyshansikas tuo helpotuksen
mahdolliseen ihon ärsytykseen epiloinnin
jälkeen ja tekee ihon viileäksi ja raikkaaksi.
Viktigt
• Låt inte apparaten bli våt.
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Pidä käynnissä oleva laite kaukana
hiuksista, silmäripsistä, nauhoista tms.
vahinkojen välttämiseksi ja estääksesi
laitteen tukkeutumisen tai rikkoutumisen.
• Varmista ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa muuntajaan merkittyä
jännitettä. Käytä aina mukana olevaa
12 V:n muuntajaa.
Yleistä tietoa säärikarvojen poistosta
Silk·épil on tarkoitettu säärikarvojen
poistoon, mutta sitä voidaan myös käyttää
kaikkilla aroilla alueilla kuten kyynärvarsissa, kainaloissa tai bikinirajoissa.
Kaikista ihokarvanpoistomenetelmistä,
joissa ihokarvat poistetaan juurineen,
saattaa olla seurauksena sisäänpäinkasvavia karvoja ja ihon ärtymistä riippuen
ihosi ja ihokarvojesi kunnosta (esim.
kutinaa, epämukavuutta tai punotusta
iholla). Tämä on luonnollinen reaktio ja se
häviää nopeasti. Poistaessasi ihokarvoja
ensimmäisiä kertoja, tai jos sinulla on
5318473_SE2370_P6-112 Seite 43 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
herkkä iho, reaktio voi olla voimakkaampi.
Käyttämällä viilennyshansikasta voit
ehkäistä ärsytystä.
Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen
ärtynyt, suosittelemme, että keskustelet
asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihon
ärsytys ja kivun tunne vähenevät
huomattavasti muutaman käyttökerran
jälkeen.
Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi
joissakin tapauksissa tulehtua (esim.
kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään
perusteellinen puhdistus ennen jokaista
käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran.
Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet
laitteen sopivuutta sinulle. Seuraavissa
tapauksissa on syytä keskustella lääkärin
kanssa ennen laitteen käyttöönottoa:
– Jos sinulla on rohtunut, haavainen tai
tulehtunut iho, esim. juuritupen
tulehdus (märkiviä rakkuloita) tai jos
sinulla on suonikohjuja.
– Jos sinulla on luomia tai syntymämerkkejä.
– Jos ihon immuniteetti on alentunut,
esim. diabetes mellitus, raskaus,
raynardin tauti.
– Jos sinulla on verenvuototauti tai
immuunikato.
Hyödyllisiä vinkkejä
Epilointi on helpompaa ja paljon
miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat
optimaalisen pituisia (2–5 mm). Jos
ihokarvat ovat pidempiä, suosittelemme
leikkaamaan ne optimaaliseen pituuteen.
Ensimmäisillä kerroilla kannattaa epiloida
illalla, jotta mahdollinen ihon punoitus
ehtisi laskeutua yön aikana. Ihon
rauhoittamiseksi suosittelemme
käyttämään kosteusvoidetta epiloinnin
jälkeen.
Uudelleen kasvavat ihokarvat saattavat
olla niin hentoja, että niiden on vaikea
tunkeutua ihon pinnan läpi. Jotta välttyisit
sisäänpäin kasvaneilta ihokarvoilta,
on hyvä kuoria ihoa säännöllisesti
kuorintakintaalla (esim. suihkun jälkeen)
tai kuorintavoiteella. Hellä hankaaminen
poistaa ihon pintakerroksen ja helpottaa
ihokarvojen työntymistä ihon pinnan läpi.
A Laitteen osat (katso sivu 4)
1
B
b
Kipua lievittävä-lisäosa
Normaali epilointi-ajopää
Starter- epilointi-ajopää vähemmällä
pinsettimäärällä
3 Vapautuspainike
4 Kytkin
5 Kojevastike pistoketta varten
6 Pistoke
7 12 V muuntaja, jossa pistoke
Viilennyshansikas:
H Geelipakkaus
h Hansikas
B Ennen käyttöä
Ihosi tulee olla kuiva ja puhdas.
Ihon viilennys: Epiloidessasi ensimmäisiä
kertoja tai jos sinulla on herkkä iho voit
käyttää viilennyshansikasta.
Ihotautilääkärit suosittelevat sen käyttöä
ihoärsytyksen vähentämiseksi.
• Varmista, että geelipakkaus on ollut
pakastimessa (***) vähintään kahden
tunnin ajan (geelipakkausta voidaan
säilyttää pakastimessa ja näin se on heti
käyttövalmis).
• Työnnä geelipakkaus hansikkaan
läpinäkyvään taskuun. Käytä geelipakkausta ainoastaan hansikkaan kanssa.
• Aseta läpinäkyvä (kylmä) puoli säärtäsi
vasten.
• Viilennä ihoa noin 1/2 minuutin ajan
(tai pidempään mikäli tarpeen).
43
5318473_SE2370_P6-112 Seite 44 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Epiloi viilennetty ihoalue välittömästi
kohdassa «C» kuvatulla tavalla.
• Toista viilennys ja epilointi jaksot,
kunnes kaikki karvat on ajettu.
• Varmista, että ihoalue on kuiva epiloinnin aikana.
Tärkeää: Pidä viilennyshansikasta yhdellä
ihoalueella korkeintaan kahden minuutin
ajan. Älä altista auringonvalolle. Älä käytä
geelipakkausta mikäli se on rikki. Käytetyn
pakkauksen voi hävittää talousjätteen
mukana. Älä käytä viilennyshansikasta jos
olet yliherkkä kylmyydelle, ihossasi on
tuntohäiriöitä, sinulla on jokin sydänperäinen sairaus tai sinulla on verenkiertohäiriöitä.
Laitteen käyttöönotto
• Ennen käyttöä puhdista huolellisesti
epilointi-ajopää, jota aiot käyttää (B
tai b).
• Irroittaaksesi ajopään paina vapautuspainikkeita 3 vasemmalta ja oikelta ja
vedä ajopää pois.
• Napsauta valitsemasi ajopää
paikoilleen:
– Valitse Starter- epilointi-ajopää
(b, valkoinen pinsettiosa), jos epiloit
ensimmäisiä kertoja tai sinulla on
herkkä iho.
– Jos ihosi on tottunut epilointiin niin voit
valita myös normaali- epilointi-ajopään
(B, liilan värinen pinsettiosa).
Se mahdollistaa tehokkaamman ja
nopeamman epiloinnin suuremman
pinsettimäärän ansiosta.
• Varmista, että lisäosa 1 on paikoillaan.
• Kytke pistoke 6 kojevastikkeeseen 5
ja kytke muuntaja 7 verkkovirtaan.
C Epilaattorin käyttö
1 Käynnistä laite liu’uttamalla kytkintä 4
asentoon «2»
(« 2»= normaali nopeus,
«1» = hitaampinopeus).
44
2 Hankaa ihoasi saadaksesi lyhyet
ihokarvat pystyyn. Parhaan
mahdollisen tuloksen saamiseksi pidä
laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi
vasten ja kuljeta sitä painamatta
yhtäjaksoisesti ihokarvojen
kasvusuuntaa vasten (kytkin on
poistettavien ihokarvojen puolella).
Ainutlaatuinen SoftLift™-tekniikka
takaa ihonmyötäisten ihokarvojen
poiston juurineen.
Ihokarvat ei aina kasva samansuuntaisesti, mikä saattaa vaikeuttaa
karvojen katkeamista. Parhaan
lopputuloksen saamiseksi kuljeta
laitetta useisiin eri suuntiin.
Pidä kipua lieventävän-lisäosan 1
molemmat rullat koko ajan kiinni ihon
pinnassa. Lisäosa rentouttaa ihon ja
näin tekee karvojen poistamisesta
miellyttävämmän tapahtuman.
3 Jalkojen epilointi
Epiloi jalkasi alhaalta ylöspäin. Kun
epiloit polvitaipeen alta, muista pitää
jalkasi hyvin ojennettuna.
4 Kainaloalueiden ja bikinirajojen
epilointi
Ihotautilääkäreiden tekemät
käyttötestit osoittavat, että myös
kainalon alta ja bikinirajasta voidaan
ihokarvat poistaa epiloimalla. Nämä
alueet ovat erityisen herkkiä kivulle.
Kivun tunne vähenee käyttökertojen
lisääntyessä.
Ennen epilointia puhdista käsiteltävä
alue kaikista jäänteistä (esim.
deodorantti). Kuivaa iho huolellisesti
painelemalla pyyhkeellä. Kainaloa
epiloidessa, pidä käsivarsi ylös
ojennettuna ja liikuta laitetta eri
suuntiin.
Epilointi-ajopään puhdistus
5 Käytön jälkeen irroita laite sähkövirrasta ja puhdista epilointi-ajopää:
5318473_SE2370_P6-112 Seite 45 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Irrota ensin kipua lievittävä-lisäosa 1
ja puhdista rullat puhtaaksi.
6 Puhdista huolellisesti pinsettilevyosa
puhdistusharjalla ja alkoholilla.
Puhdistuksen aikana voit kääntää
pinsettilevyosaa käsin. Irroittaessasi
ajopäätä paina vapautuspainikkeita 3
vasemmalta ja oikealta ja vedä ajopää
pois.
7 Harjaa laitteen yläosa harjalla. Aseta
ajopää ja kipua lievittävä-lisäosa
takaisin paikoilleen.
Muutosoikeus pidätetään.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin
89/336/EEC mukaiset EMCvaatimukset sekä matalajännitettä
koskevat säännökset (73/23 EEC).
Hävitä tuote käyttöiän päättyessä
viemällä se asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
45
5318473_SE2370_P6-112 Seite 46 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze
wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy
zakupu i ˝yczymy zadowolenia z
u˝ytkowania urzàdzenia Braun Silk·épil
SoftPerfection Easy Start.
ChcielibyÊmy przybli˝yç Paniom sposób
dzia∏ania urzàdzenia i przekazaç kilka
u˝ytecznych informacji o depilacji. Przed
przystàpieniem do u˝ytkowania nale˝y
dok∏adnie przeczytaç poni˝szà instrukcj´.
Braun Silk·épil SoftPerfection zosta∏
zaprojektowany tak, aby usuwanie
niechcianych w∏osów by∏o tak skuteczne,
delikatne i ∏atwe jak to tylko mo˝liwe.
Wypróbowany system depilacji usuwa
w∏osy z cebulkami, pozostawiajàc skór´
g∏adkà na wiele tygodni.
• Precyzyjna g∏owica depilujàca B
z wyjàtkowym rozmieszczeniem par
p´set zosta∏a opracowana w celu
skutecznego i delikatnego usuwania
w∏osków z cebulkami. Innowacyjne
koƒcówki SoftLift™ zapewniajà jeszcze
dok∏adniejszà depilacj´, pozwalajàc na
usuwanie w∏osków o d∏ugoÊci nawet
0,5 mm, jak równie˝ w∏osków le˝àcych
przy skórze, co sprawia, ˝e skóra
jest wyjàtkowo g∏adka. W∏osy, które
odrastajà sà cienkie i delikatne, wi´c
mo˝na zapomnieç o twardych
odrostach.
• 4-kierunkowa ruchoma przystawka 1
masujàca do najbardziej delikatnej
depilacji. Pulsacyjne ruchy przystawki
stymulujà skór´ nie tylko przed ale i po
depilacji, czyniàc jà jeszcze bardziej
delikatnà.
JeÊli nigdy nie korzysta∏y Panie z
depilatora albo od ostatniej depilacji
up∏ynà∏ doÊç d∏ugi okres czasu, mo˝e si´
zdarzyç, ˝e skóra b´dzie potrzebowa∏a
troch´ czasu aby si´ przyzwyczaiç.
Dyskomfort odczuwany przy pierwszym
46
zastosowaniu depilatora zauwa˝alnie si´
zmniejsza przy kolejnym u˝yciu, bowiem
za ka˝dym razem usuwa si´ coraz mniej
w∏osów, a skóra przyzwyczaja si´ do
depilacji.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
zosta∏ specjalnie zaprojektowany tak, aby
u∏atwiç rozpocz´cie depilacji, dlatego
∏agodnie pomaga skórze w fazie przystosowania si´.
• G∏owica do wst´pnej depilacji b
zosta∏a stworzona specjalnie dla skóry
wra˝liwej oraz do kilku pierwszych
depilacji, kiedy skóra jeszcze nie
zdà˝y∏a przywyknàç do usuwania
w∏osów. W porównaniu do standardowej B, g∏owica ta ma mniej par p´set,
które sà od siebie bardziej oddalone
pociàgajàc jednoczeÊnie mniejszà
liczb´ w∏osów. To powoduje, ˝e sam
proces jest o wiele bardziej delikatny
i pomaga skórze przywyknàç do
depilacji, ale zabiera troch´ wi´cej
czasu ni˝ depilacja za pomocà g∏owicy
do standardowej depilacji.
Zestaw ch∏odzàcy dodatkowo zmniejsza
mo˝liwoÊç podra˝nienia skóry po
depilacji i zostawia uczucie ch∏odu i
Êwie˝oÊci.
Ostrze˝enie
• Po u˝yciu nale˝y wysuszyç golark´.
• Urzàdzenie powinno byç przechowywane poza zasi´giem dzieci.
• Gdy urzàdzenie jest w∏àczone nie
wolno go przyk∏adaç do w∏osów na
g∏owie, rz´s, wstà˝ek itp. aby zapobiec
niebezpieczeƒstwu zranienia, jak
równie˝ zablokowaniu lub zniszczeniu
urzàdzenia.
• Przed w∏àczeniem nale˝y sprawdziç
czy napi´cie w sieci odpowiada
podanemu na zasilaczu. Nale˝y zawsze
5318473_SE2370_P6-112 Seite 47 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
stosowaç do∏àczony do zestawu 12 V
zasilacz odpowiadajàcy lokalnym
warunkom.
Podstawowe informacje o depilacji
Depilator Silk·épil zosta∏ zaprojektowany
do usuwania w∏osów na nogach, ale
mo˝e byç równie˝ stosowany we
wszystkich wra˝liwych miejscach, takich
jak przedramiona, pachy czy strefa bikini.
Wszystkie metody usuwania w∏osów z
cebulkami mogà powodowaç wrastanie
w∏osów i podra˝nienia (np. sw´dzenie,
zaczerwienienie), w zale˝noÊci od kondycji skóry i w∏osów. Jest to normalna
reakcja, która powinna zniknàç w krótkim
czasie, ale mo˝e utrzymaç si´ d∏u˝ej
w przypadku gdy w∏osy sà usuwane z
cebulkami po raz pierwszy albo przy
wra˝liwej skórze.
U˝ycie zestawu ch∏odzàcego pomaga
zapobiegaç podra˝nieniom.
JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze
wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia, zaleca
si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj, reakcja
skóry i uczucie bólu ma tendencj´ do
znacznego zmniejszania si´ przy
kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach
przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e
pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas
przesuwania depilatora po skórze).
Dok∏adne czyszczenie g∏owicy depilatora
przed ka˝dym u˝yciem zmniejsza ryzyko
wystàpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci
dotyczàcych mo˝liwoÊci u˝ywania tego
urzàdzenia nale˝y si´ skontaktowaç z
lekarzem. W nast´pujàcych przypadkach
depilator mo˝e byç stosowany tylko po
wczeÊniejszej konsultacji lekarskiej:
– egzema, rany, zapalenie skóry,
zw´˝enie naczyƒ krwionoÊnych
– wokó∏ pieprzyków
– zmniejszona odpornoÊç skóry, np.
cukrzyca, cià˝a, choroba Reynauda
– hemofilia lub brak odpornoÊci.
Wskazówki
Depilacja jest ∏atwiejsza i wygodniejsza
gdy w∏osy majà optymalnà d∏ugoÊç
2–5 mm. JeÊli sà one d∏u˝sze zaleca si´
wst´pne obci´cie do tej d∏ugoÊci.
Pierwszà depilacj´ najlepiej przeprowadziç wieczorem, aby wszelkie mo˝liwe
zaczerwienienia mog∏y zniknàç podczas
nocy. Dla odpr´˝enia skóry zaleca si´
zastosowanie kremu nawil˝ajàcego po
depilacji.
Odrastajàce delikatne w∏oski czasami nie
mogà si´ przedostaç na powierzchni´
skóry. Regularne masowanie gàbkà
(np. po wzi´ciu prysznica) lub u˝ywanie
z∏uszczajàcego peelingu pomaga
zapobiegaç wrastaniu w∏osów, poniewa˝
∏agodny masa˝ usuwa wierzchnià
warstw´ skóry i delikatne w∏oski mogà
wyrosnàç na jej powierzchni´.
A Opis urzàdzenia
(patrz strona 4)
1
4-kierunkowa ruchoma przystawka
uÊmierzajàca ból
B G∏owica do standardowej depilacji
b G∏owica do wst´pnej depilacji ze
zmniejszonà liczbà par p´set
3 Przycisk zwalniajàcy g∏owic´
4 Wy∏àcznik
5 Gniazdo do zasilacza
6 Kabel zasilajàcy
7 12 V zasilacz
Zestaw ch∏odzàcy:
H Wk∏ad z ˝elem
h R´kawica ch∏odzàca
47
5318473_SE2370_P6-112 Seite 48 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
B Przed w∏àczeniem
urzàdzenia
Przygotowanie skóry
Skóra musi byç sucha, bez kremowania
lub nat∏uszczania.
Ewentualne ch∏odzenie skóry: przed
kilkoma pierwszymi depilacjami lub w
przypadku skóry wra˝liwej mo˝na
zastosowaç zestaw ch∏odzàcy, zalecany
przez dermatologów jako sposób na
zmniejszenie mo˝liwoÊci powstania
podra˝nieƒ skóry.
• Nale˝y si´ upewniç czy wk∏ady z ˝elem
przebywa∏y w zamra˝arce (***) przez co
najmniej 2 godziny (dla wygody wk∏ady
z ˝elem mogà byç stale przechowywane w zamra˝arce).
• Wsunàç jeden wk∏ad pod przezroczystà
foli´ r´kawicy. U˝ywaç tylko z r´kawicà.
• Po∏o˝yç przezroczystà (ch∏odnà) stron´
r´kawicy na nodze.
• Nale˝y ch∏odziç skór´ przez oko∏o 1/2
minuty, jeÊli potrzeba mo˝na ten okres
wyd∏u˝yç.
• Depilowaç sch∏odzonà skór´ od razu w
sposób opisany w cz´Êci «C».
• Powtarzaç ch∏odzenie i depilowanie a˝
do uzyskania satysfakcjonujàcego
efektu.
• Podczas depilacji skóra musi byç
sucha.
Uwaga: Nie nale˝y stosowaç ch∏odzàcej
r´kawicy w jednym miejscu przez okres
d∏u˝szy ni˝ 2 minuty. Chroniç przed
Êwiat∏em. Nie u˝ywaç wk∏adu z ˝elem,
gdy uleg∏ on uszkodzeniu. Usuwaç z
domowymi Êmieciami. Nie nale˝y u˝ywaç
r´kawicy ch∏odzàcej w przypadku
nadwra˝liwoÊci, alergii na zimno, lub
gdy skóra nie toleruje takich bodêców
dotykowych, podczas chorób serca lub
zaburzeƒ krà˝enia t´tniczego.
48
Przygotowanie urzàdzenia
• Przed uruchomieniem urzàdzenia
nale˝y dok∏adnie wyczyÊciç wybranà
g∏owic´ (B lub b).
• Aby zdjàç g∏owic´ nale˝y nacisnàç
przyciski zwalniajàce 3 po lewej i
prawej stronie urzàdzenie i pociàgnàç.
• Wcisnàç wybranà g∏owic´ na miejsce:
– Zaleca si´ wybór g∏owicy do wst´pnej
depilacji z bia∏ym wa∏kiem b do
pierwszej depilacji lub dla bardzo
wra˝liwej skóry.
– Gdy skóra przyzwyczai si´ do
depilacji mo˝na stosowaç g∏owic´
do standardowej depilacji B która
pozwala na bardziej skutecznà i
szybszà depilacj´ dzi´ki wi´kszej
liczbie par p´set.
• Nale˝y si´ upewniç czy przystawka 1
znajduje si´ na swoim miejscu.
• Pod∏àczyç kabel zasilajàcy 6 do
gniazda 5 i w∏o˝yç wtyczk´ zasilacza
7 do gniazdka sieciowego.
C Depilacja
1 Aby w∏àczyç urzàdzenie nale˝y
przesunàç wy∏àcznik 4 do pozycji «2»
(«2» = pr´dkoÊç normalna,
«1» = pr´dkoÊç zmniejszona).
2 Potrzeç skór´, aby podnieÊç
krótkie w∏osy. Optymalne dzia∏anie
urzàdzenia uzyskuje si´ trzymajàc je
pod kàtem prostym (90°) do skóry.
Depilator nale˝y prowadziç powolnym,
p∏ynnym ruchem bez naciskania, pod
w∏os, w kierunku prze∏àcznika.
Koƒcówki SoftLift™ zapewniajà, ˝e
nawet p∏asko le˝àcy w∏os jest
podnoszony i ca∏kowicie usuwany z
cebulkà.
Dla uzyskania optymalnego efektu,
pomocne mo˝e byç prowadzenie
urzàdzenia w ró˝nych kierunkach,
bowiem w∏osy mogà rosnàç w ró˝ne
strony. Obie rolki 4-kierunkowej
5318473_SE2370_P6-112 Seite 49 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
ruchomej przystawki uÊmierzajàcej
ból powinny ca∏y czas dotykaç skóry
wytwarzajàc ruch pulsacyjny, który
stymuluje i relaksuje skór´. Depilacja
staje si´ przez to jeszcze delikatniejsza.
3 Depilacja nóg
Nogi nale˝y depilowaç rozpoczynajàc
od do∏u do góry. Podczas depilacji pod
kolanem noga powinna byç wyprostowana.
4 Depilacja pach i strefy bikini
Testy u˝ytkowe monitorowane przez
dermatologów pokazujà, ˝e w∏osy po
pachami i w strefie bikini mogà byç
równie˝ depilowane. Trzeba zaznaczyç, ˝e miejsca te sà szczególnie
wra˝liwe na ból. W miar´ powtarzania
zabiegów uczucie bólu b´dzie si´
zmniejszaç.
Przed depilacjà, dok∏adnie umyç
miejsce przeznaczone do depilacji aby
usunàç resztki (np. dezodorantu).
Nast´pnie ostro˝nie osuszyç r´cznikiem. Podczas depilowania pachy,
nale˝y trzymaç r´k´ podniesionà do
góry i kierowaç urzàdzenie w ró˝ne
strony.
7 Górnà cz´Êç obudowy oczyÊciç
szczotkà. Nast´pnie za∏o˝yç z
powrotem g∏owic´ depilujàcà i
4-kierunkowà ruchomà przystawk´
uÊmierzajàcà ból.
Zastrzega si´ prawo do dokonywania
zmian.
Urzàdzenie spe∏nia wymagania
norm dotyczàcych kompatybilnoÊci elektromagnetycznej
(dyrektywa EEC 89/336) oraz
norm dla urzàdzeƒ niskonapi´ciowych
(73/23 EEC).
Gdy produkt nie nadaje si´ juz do
dalszego u˝ytku, nale˝y zostawiç
go w jednym ze specjalnych
punktów zajmujàcych si´ zbiórkà
zu˝ytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Czyszczenie g∏owicy depilujàcej
5 Po zakoƒczeniu depilacji, wy∏àczyç
urzàdzenie z zasilania i wyczyÊciç
g∏owic´ depilujàcà:
Po pierwsze zdjàç 4-kierunkowà
ruchomà przystawk´ uÊmierzajàcà ból
1 i szczoteczkà oczyÊciç rolki.
6 Dok∏adnie oczyÊciç wa∏ek z p´setami
za pomocà szczoteczki i alkoholu.
Podczas czyszczenia mo˝na przekr´caç wa∏ek r´kà. Aby zdjàç g∏owic´
trzeba nacisnàç przyciski zwalniajàce
3 po prawej i lewej stronie urzàdzenia
i pociàgnàç.
49
5318473_SE2370_P6-112 Seite 50 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
âesk˘
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby
odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu,
funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû
potû‰ení pfii pouÏívání nového Braun
Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
byl speciálnû vyvinut pro to, aby vám
usnadnil první zku‰enosti s epilací a
pomáhal pokoÏce ve fázi pfiivykání na
epilaci.
V tomto návodu bychom vás rádi
seznámili s tímto pfiístrojem a uvedli
nûkolik uÏiteãn˘ch informací o epilaci.
Pfieãtûte si prosím cel˘ návod peãlivû
pfied tím, neÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat.
• Startovací epilaãní hlava b byla
vyvinuta speciálnû pro nûkolik prvních
epilací, kdy se pokoÏka je‰tû
neadaptovala na tento proces, a také
pro citlivou pokoÏku. Ve srovnání se
standardní epilaãní hlavou B má tato
hlava ménû pinzet, které jsou navíc
umístûny dále od sebe, takÏe je
souãasnû vytahováno men‰í mnoÏství
chloupkÛ. Tím je tento proces mnohem
‰etrnûj‰í a pomáhá to pokoÏce
pfiizpÛsobit se epilaci. Epilace v‰ak
samozfiejmû trvá o trochu déle, neÏ se
standardní epilaãní hlavou.
Braun Silk·épil SoftPerfection odstraÀuje
neÏádoucí chloupky tak úãinnû, ‰etrnû
a snadno, jak jen to je moÏné. Tento
ovûfien˘ epilaãní systém odstraÀuje
chloupky i s kofiínky, takÏe pokoÏka
zÛstane hladká celé t˘dny.
• Vysoce pfiesná epilaãní hlava B
se sv˘m unikátním uspofiádáním
pinzetov˘ch kotouãkÛ je navrÏena tak,
aby odstraÀovala chloupky úãinnû
a ‰etrnû i s kofiínky. Novátorská
zakonãení SoftLift™ poskytují je‰tû
hlad‰í epilaci a tím jemnûj‰í pokoÏku,
protoÏe umoÏÀují odstranit i chloupky
dlouhé pouze 0,5 mm, stejnû jako k
pokoÏce pfiiléhající chloupky. A protoÏe
jsou dorÛstající chloupky jemné a
mûkké, nevzniká neÏádoucí «strni‰tû».
• Do 4 stran pohybliv˘ nástavec na
zmírnûní bolesti pro obzvlá‰tû ‰etrnou
epilaci. Sv˘mi pulzaãními pohyby
stimuluje a uvolÀuje pokoÏku, a
pfiedchází tak nepfiíjemn˘m pocitÛm
pfii epilaci.
Pokud jste dosud Ïádn˘ epilátor
nepouÏívali, nebo jste epilaci neprovádûli
dlouhou dobu, mÛÏe chvíli trvat, neÏ se
va‰e pokoÏka na epilaci adaptuje. Urãit˘
nepfiíjemn˘ pocit pfii první epilaci se pfii
opakovaném pouÏití epilátoru v˘znamnû
sníÏí, protoÏe poãet odstraÀovan˘ch
chloupkÛ se postupnû sniÏuje a pokoÏka
si na proces epilace zvykne.
50
Aplikace ochlazovací rukavice poskytuje
dal‰í moÏnost, jak je‰tû sníÏit pfiípadné
podráÏdûní pokoÏky po epilaci a zajistí
pfiíjemn˘ a svûÏí pocit.
Upozornûní
• Uchovávejte pfiístroj v suchu.
• Z bezpeãnostních dÛvodÛ drÏte tento
pfiístroj mimo dosah dûtí.
• Zapnut˘ strojek nesmí pfiijít do styku s
vlasy na hlavû, oãními fiasami apod.,
stejnû jako s ‰aty a ‰ÀÛrkami, neboÈ by
mohlo dojít k úrazu, nebo k zablokování
ãi po‰kození pfiístroje.
• Pfied pouÏitím zkontrolujte, zda napûtí
sítû odpovídá napûtí uvedenému na
síÈovém adaptéru. VÏdy pouÏívejte
síÈov˘ adaptér s v˘stupem 12 V urãen˘
pro pouÏití ve va‰í zemi, pfiiloÏen˘ k
v˘robku.
Obecné informace o epilaci
Silk·épil je urãen k odstraÀování chloupkÛ
na nohách, ale lze jej pouÏít i na citliv˘ch
místech, jako na pfiedloktí, podpaÏí nebo
na linii bikin.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 51 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Pfii v‰ech zpÛsobech epilace, pfii kter˘ch
jsou chloupky odstraÀovány i s kofiínky,
mÛÏe docházet k zarÛstání chloupkÛ a
podráÏdûní pokoÏky (napfi. svûdûní,
pálení nebo zãervenání), závisí to na
stavu a typu va‰í pokoÏky i chloupkÛ.
Je to normální reakce a brzy zmizí. MÛÏe
v‰ak b˘t silnûj‰í v pfiípadû, Ïe si odstraÀujete chloupky i s kofiínky poprvé, nebo
pokud máte citlivou pokoÏku.
Aplikace ochlazování pomÛÏe pfiedcházet
podráÏdûní pokoÏky.
Pokud va‰e pokoÏka zÛstává podráÏdûná
i po uplynutí 36 hodin, doporuãujeme vám
obrátit se na lékafie. Obecnû platí, Ïe
podráÏdûní pokoÏky a bolest mizí pfii
opakovaném pouÏívání Silk·épilu.
V nûkter˘ch pfiípadech mÛÏe dojít k
zánûtliv˘m projevÛm, vyvolan˘m proniknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii
pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m
ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied
kaÏd˘m pouÏitím se toto riziko infekce
minimalizuje.
Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete
tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se
sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch pfiípadech byste mûli tento strojek pouÏívat jen
po poradû s lékafiem:
– pfii ekzémech, poranûné kÛÏi, pfii
zánûtliv˘ch reakcích, jako je
follikulitida, zánût vlasového váãku
apod. a pfii kfieãov˘ch Ïilách
– v koÏních partiích s matefisk˘mi
znaménky
– pfii sníÏené imunitû pokoÏky pfii
cukrovce, v tûhotenství a pfii
Raynaudovû syndromu
– pfii hemofilii a sníÏené imunitû.
Nûkolik uÏiteãn˘ch tipÛ
Epilace je snaz‰í a mnohem pfiíjemnûj‰í,
kdyÏ chloupky mají optimální délku, tj.
2–5 mm. Pokud jsou del‰í, doporuãujeme
je na tuto délku oholit nebo ostfiíhat.
Provádíte-li epilaci poprvé, doporuãujeme
epilovat veãer, takÏe pfiípadné zãervenání
kÛÏe do rána zmizí. Pro zklidnûní pokoÏky
doporuãujeme po epilaci aplikovat
hydrataãní krém.
MÛÏe se stát, Ïe jemné dorÛstající
chloupky zarÛstají do pokoÏky. Aby se
tomu pfiede‰lo, doporuãujeme pravidelné
pouÏívání masáÏní Ïínky (napfi. po
sprchování) nebo peelingu. ·etrnû se tak
odstraní nejsvrchnûj‰í vrstva pokoÏky a
jemné chloupky se tak dostanou na
povrch.
A Popis (viz strana 4)
1
4 smûry vibrující nástavec na
zmírnûní bolesti
B Standardní epilaãní hlava
b Startovací epilaãní hlava se sníÏen˘m
poãtem pinzet
3 UvolÀovací tlaãítka
4 Spínaã
5 Zdífika pro konektor napájení
6 Konektor napájení
7 12 V síÈov˘ adaptér se síÈovou vidlicí
Ochlazovací aplikace:
H Gelov˘ balíãek
h Ochlazovací rukavice
B NeÏ zaãnete
Pfiíprava pokoÏky
PokoÏka musí b˘t suchá a nesmí b˘t
naolejovaná nebo namazaná krémem.
Ochlazování pokoÏky: Pfii prvních
epilacích, nebo pokud máte citlivou
pokoÏku, mÛÏete pokoÏku pfiedem
ochladit. Podle doporuãení dermatologÛ
to pomáhá redukovat moÏné podráÏdûní
pokoÏky.
51
5318473_SE2370_P6-112 Seite 52 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Ujistûte se, Ïe gelov˘ balíãek byl
umístûn v mrazniãce (***) nejménû
2 hodiny.
• VloÏte jeden gelov˘ balíãek pod
prÛhlednou fólii na rukavici. PouÏívejte
pouze spolu s rukavicí.
• PoloÏte si rukavici prÛhlednou (studenou) stranou na nohu.
• Nechejte pokoÏku ochlazovat po dobu
cca 1/2 minuty, v pfiípadû potfieby i déle.
• Ochlazenou pokoÏku okamÏitû epilujte,
jak je popsáno v odstavci «C».
• Opakujte ochlazování a epilaci, dokud
nejsou v‰echny neÏádoucí chloupky
odstranûny.
• Pfii epilaci dbejte na to, aby pokoÏka
byla suchá.
DÛleÏité: Ochlazovací rukavici nedrÏte na
jednom místû déle neÏ 2 minuty. ChraÀte
ji pfied sluncem. Je-li gelov˘ balíãek
po‰kozen, nepouÏívejte jej. MÛÏete jej
vyhodit do domovního odpadu.
Ochlazovací rukavici nepouÏívejte, jste-li
hypersenzitivní, alergiãtí na chlad, je-li
pokoÏka po‰kozena, trpíte-li srdeãním
onemocnûním nebo onemocnûním
krevního obûhu.
Pfiíprava strojku
• NeÏ zaãnete, dÛkladnû vyãistûte
epilaãní hlavu, kterou chcete pouÏít
(B nebo b).
• Abyste epilaãní hlavu sejmuli, stisknûte
uvolÀovací tlaãítka 3 na levé a pravé
stranû pfiístroje a hlavu vytáhnûte.
• Nasaìte poÏadovanou hlavu tak, aby
zacvakla na svém místû:
– Pokud budete provádût epilaci
poprvé, nebo máte citlivou pokoÏku,
vyberte si bílou startovací epilaãní
hlavu b.
– Pokud je jiÏ va‰e pokoÏka na epilaci
zvyklá, mÛÏete pouÏít fialovou
standardní epilaãní hlavu B, která
umoÏÀuje úãinnûj‰í a rychlej‰í epilaci
díky vût‰ímu poãtu pinzet.
52
• Ujistûte se, Ïe nástavec 1 je na svém
místû.
• ZasuÀte napájecí konektor 6 do zdífiky
5 a síÈov˘ adaptér zapojte do elektrické
zásuvky 7.
C Jak epilovat
1 Pfiístroj zapnûte posunutím spínaãe 4
do polohy «2»
(«2» = normální rychlost,
«1» = sníÏená rychlost).
2 Pfiejeìte nûkolikrát rukou pfies
pokoÏku, aby se nadzdvihly krátké
chloupky. Pro dosaÏení optimálního
v˘sledku drÏte strojek v pravém úhlu
(90°) k pokoÏce. Veìte jej pomal˘mi,
plynul˘mi pohyby bez tlaku proti smûru
rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe.
Zakonãení SoftLift™ zaji‰Èují, Ïe i
naplocho leÏící chloupky se nadzdvihnou a budou kompletnû odstranûny i s
kofiínky.
JelikoÏ chloupky mohou rÛst rÛzn˘mi
smûry, je nûkdy pro dosaÏení optimálního v˘sledku vhodné také vést
strojek rÛzn˘mi smûry. Oba váleãky
nástavce na zmírnûní bolesti musí b˘t
vÏdy v kontaktu s pokoÏkou, aby
pulzující pohyby mohly pokoÏku
stimulovat a uvolÀovat pro ‰etrnûj‰í
epilaci.
3 Epilace nohou
Epilujte va‰e nohy od dolní ãásti nohou
smûrem nahoru. Pfii epilaci v partii za
kolenem drÏte nohu rovnû napjatou.
4 Epilace podpaÏí a linie bikin
Podle testÛ sledovan˘ch dermatology
mÛÏete také epilovat chloupky v podpaÏí a na linii bikin. UpozorÀujeme, Ïe
tyto partie jsou obzvlá‰tû citlivé na
bolest. Pfii opakovaném pouÏívání se
v‰ak pocit bolesti minimalizuje.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 53 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Pfied epilací dÛkladnû omyjte pfiíslu‰né
partie tûla, aby se odstranila jakákoli
rezidua (jako napfi. deodorant). Pak je
peãlivû a ‰etrnû osu‰te ruãníkem. Pfii
epilaci podpaÏí drÏte paÏi zvednutou a
veìte strojek rÛzn˘mi smûry.
âi‰tûní epilaãních hlav
5 Po epilaci strojek odpojte od sítû a
vyãistûte pouÏitou epilaãní hlavu:
Nejprve sejmûte nástavec na zmírnûní
bolesti 1 a kartáãkem vyãistûte
váleãky.
6 Pomocí ãistícího kartáãku a lihu
dÛkladnû vyãistûte sestavu pinzet.
Pfii ãi‰tûní mÛÏete kotouãkov˘mi
pinzetami ruãnû otáãet. Abyste sejmuli
epilaãní hlavu, stisknûte uvolÀovací
tlaãítka 3 na levé a pravé stranû
pfiístroje a hlavu vytáhnûte.
7 Vr‰ek plá‰tû strojku oãistûte
kartáãkem. Pak epilaãní hlavu a
nástavec na zmírnûní bolesti opût
nasaìte na strojek.
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotfiebiãe je 76 dB(A), coÏ pfiedstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhledem
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice ES
89/336/EEC) a smûrnici o nízkém
napûtí (73/23 EEC).
Po skonãení jeho Ïivotnosti
odloÏte prosím v˘robek na
pfiíslu‰ném sbûrném místû
zfiízeném dle pfiedpisÛ ve va‰í
zemi.
53
5318473_SE2370_P6-112 Seite 54 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Slovensk˘
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby
zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na
kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám
veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
V tomto návode by sme vás radi zoznámili
s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko
uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Preãítajte
si prosím pozorne cel˘ návod pred t˘m,
neÏ zaãnete prístroj pouÏívaÈ.
Braun Silk·épil SoftPerfection odstraÀuje
neÏiaduce chípky tak úãinne, ‰etrne a
ºahko ako je to len moÏné. Tento overen˘
epilaãn˘ systém odstraÀuje chípky aj s
korienkami, takÏe pokoÏka zostane
hladká celé t˘Ïdne.
• Epilaãná hlava s vysokou presnosÈou B
so svojim unikátnym usporiadaním
pinzetov˘ch kotúãikov je navrhnutá tak,
aby chæpky odstraÀovala úãinne a
‰etrne aj s korienkami. Novátorské
zakonãenia SoftLift™ poskytujú e‰te
hlad‰iu epiláciu a t˘m aj jemnej‰iu
pokoÏku, pretoÏe umoÏÀujú odstránenie chæpkov s díÏkou iba 0,5 mm a
taktieÏ chæpky, ktoré priliehajú k
pokoÏke. A pretoÏe sú dorastajúce
chæpky jemné a mäkké, nevzniká
neÏiaduce «strnisko».
• Nástavec pohybliv˘ do 4 strán na
zmiernenie bolesti 1 pre obzvlá‰È
‰etrnú epiláciu. Svojimi pulzaãn˘mi
pohybmi stimuluje pokoÏku, uvoºÀuje ju
a predchádza tak nepríjemn˘m pocitom
pri epilácii.
Ak ste doposiaº nepouÏívali Ïiadny
epilátor alebo ste epiláciu nevykonávali
dlh‰iu dobu, môÏe chvíºku trvaÈ, neÏ sa
va‰a pokoÏka adaptuje na epiláciu. Urãit˘
nepríjemn˘ pocit pri prvej epilácii sa pri
opakovanom pouÏití epilátora v˘razne
zníÏi, pretoÏe poãet odstraÀovan˘ch
54
chípkov sa postupne zniÏuje a pokoÏka si
zvykne na proces epilácie.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
bol ‰peciálne vyvinut˘ tak, aby vám
uºahãil prvé skúsenosti s epiláciou a
pomáhal pokoÏke vo fáze zvykania si na
epiláciu.
• ·tartovacia epilaãná hlava b bola
vyvinutá ‰peciálne na prvé epilácie,
kedy sa e‰te pokoÏka neadaptovala na
tento proces a tieÏ na citlivú pokoÏku.
V porovnaní so ‰tandardnou epilaãnou
hlavou B má táto hlava menej pinziet,
ktoré sú okrem toho umiestnené ìalej
od seba, takÏe sa súãasne vyÈahuje
men‰ie mnoÏstvo chípkov. T˘m je tento
proces omnoho ‰etrnej‰í, ão pomáha
pokoÏke prispôsobiÈ sa epilácii. Av‰ak
epilácia samozrejme trvá tro‰ku dlh‰ie,
neÏ so ‰tandardnou epilaãnou hlavou.
Aplikácia ochladzovacej rukavice
poskytuje ìal‰iu moÏnosÈ ako e‰te viac
zníÏiÈ prípadné podráÏdenie pokoÏky po
epilácii a zaistí príjemn˘ a svieÏi pocit.
DôleÏité
Upozornenie
• Uchovávajte prístroj v suchu.
• Z bezpeãnostn˘ch dôvodov uchovávajte tento prístroj mimo dosah detí.
• Zapnut˘ strojãek sa nesmie dostaÈ do
styku s vlasmi na hlave, s oãn˘mi
riasami a pod. a tieÏ so ‰atami a
‰núrkami, pretoÏe by mohlo dôjsÈ k
úrazu alebo k zablokovaniu ãi po‰kodeniu prístroja.
• Pred pouÏitím skontrolujte, ãi napätie
siete zodpovedá napätiu uvedenému
na sieÈovom adaptéri. VÏdy pouÏívajte
sieÈov˘ adaptér s v˘stupom 12 V urãen˘
na pouÏitie vo va‰ej krajine, ktor˘ je
priloÏen˘ k v˘robku.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 55 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Obecné informácie o epilácii
Silk·épil je urãen˘ na odstraÀovanie
chípkov na nohách, ale dá sa pouÏiÈ aj
na citlivé miesta ako je predlaktie,
podpazu‰ie alebo línia bikín.
Pri v‰etk˘ch spôsoboch epilácie, pri
ktor˘ch sú chípky odstraÀované aj s
korienkami, môÏe dochádzaÈ k zarastaniu
chípkov a k podráÏdeniu pokoÏky (napr.
svrbenie, pálenie alebo sãervenanie),
závisí to od stavu a typu va‰ej pokoÏky a
chípkov. Je to normálna reakcia a r˘chlo
vymizne. Av‰ak môÏe byÈ v˘raznej‰ia v
prípade, Ïe si odstraÀujete chípky aj s
korienkami prv˘krát alebo ak máte citlivú
pokoÏku.
Aplikácia ochladzovania pomôÏe
predchádzaÈ podráÏdeniu pokoÏky.
Ak va‰a pokoÏka zostáva podráÏdená aj
po uplynutí 36 hodín, odporúãame vám
obrátiÈ sa na lekára. V‰eobecne platí, Ïe
podráÏdenie pokoÏky a bolesÈ sa stráca
pri opakovanom pouÏívaní Silk·épilu.
V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k
zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch preniknutím baktérií do pokoÏky (napr. pri
pohybe prístroja po pokoÏke). Dôkladn˘m
ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy
pred kaÏd˘m pouÏitím sa toto riziko
infekcie minimalizuje.
Ak máte akékoºvek pochybnosti o tom, ãi
tento prístroj môÏete pouÏívaÈ, poraìte
sa s va‰im lekárom. V prípadoch, ktoré sú
uvedené niωie by ste mali tento strojãek
pouÏívaÈ len po porade s lekárom:
– pri ekzémoch, v prípade poranenej
pokoÏky, pri zápalov˘ch reakciách ako
je follikulitída, zápal vlasového váãku a
pod. a pri kàãov˘ch Ïilách
– v koÏn˘ch partiách s matersk˘mi
znamienkami
– pri zníÏenej imunite pokoÏky pri
cukrovke, v tehotenstve a pri
Raynaudovom syndróme
– pri hemofílii a zníÏenej imunite.
Niekoºko uÏitoãn˘ch tipov
Epilácia je ºah‰ia a omnoho príjemnej‰ia,
keì majú chípky optimálnu díÏku, t.j.
2–5 mm. Ak sú dlh‰ie, odporúãame ich
oholiÈ alebo ostrihaÈ na túto díÏku.
Ak robíte epiláciu prv˘krát, odporúãame
epilovaÈ veãer, takÏe prípadné sãervenanie koÏe do rána zmizne.
Na upokojenie pokoÏky po epilácii
odporúãame aplikovaÈ hydrataãn˘ krém.
MôÏe sa staÈ, Ïe jemné dorastajúce
chípky zarastajú do pokoÏky. Aby sa
tomu predi‰lo, odporúãame pravidelne
pouÏívaÈ masáÏnu Ïinku (napr. po
sprchovaní) alebo po peelingu. Takto
sa ‰etrne odstráni najvrchnej‰ia vrstva
pokoÏky a jemné chípky sa dostanú na
povrch.
A Popis (viì. strana 4)
1
4 smermi vibrujúci nadstavec na
zmiernenie bolesti
B ·tandardná epilaãná hlava
b ·tartovacia epilaãná hlava so
zníÏen˘m poãtom pinziet
3 UvoºÀovacie tlaãidlá
4 Spínaã
5 Zástrãka na konektor napájania
6 Konektor napájania
7 12 V sieÈov˘ adaptér so sieÈovou
vidlicou
Ochladzovacie aplikácie:
H Gélov˘ balíãek
h Ochladzovacie rukavice
B Prv neÏ zaãnete
Príprava pokoÏky
PokoÏka musí byÈ suchá a nesmie byÈ
naolejovaná alebo natretá krémom.
Ochladzovanie pokoÏky: Pri prv˘ch
epiláciách alebo ak máte citlivú pokoÏku,
môÏete pokoÏku vopred ochladiÈ. Podºa
odporúãania dermatológov to pomáha
redukovaÈ moÏné podráÏdenie pokoÏky.
55
5318473_SE2370_P6-112 Seite 56 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Uistite sa, Ïe gélov˘ balíãek bol
umiestnen˘ v mrazniãke (***) minimálne
2 hodiny.
• VloÏte jeden gélov˘ balíãek pod
priesvitnú fóliu na rukavici. PouÏívajte
iba spolu s rukavicou.
• Rukavicu si poloÏte priesvitnou
(studenou) stranou na nohu.
• PokoÏku nechajte ochladzovat asi
1/2 minúty, v prípade potreby aj dlh‰ie.
• Ochladenú pokoÏku okamÏite epilujte
tak, ako je to uvedené v odstavci «C».
• Ochladzovanie a epiláciu opakujte
dovtedy, aÏ k˘m sa neodstránia v‰etky
neÏiaduce chípky.
• Pri epilácii dbajte na to, aby pokoÏka
bola suchá.
DôleÏité: Ochladzovaciu rukavicu nedrÏte
na jednom mieste dlh‰ie neÏ 2 minúty.
ChráÀte ju pred slnkom. Ak je gélov˘
balíãek po‰koden˘, nepouÏívajte ho.
MôÏete ho vyhodiÈ do domového odpadu.
Ochladzovaciu rukavicu nepouÏívajte ak
ste hypersenzitívny, alergick˘ na chlad,
ak je pokoÏka po‰kodená, ak trpíte ochorením srdca alebo ochorením krvného
obehu.
Príprava strojãeka
• Prv neÏ zaãnete vyãistite dôkladne
epilaãnú hlavu, ktorú chcete pouÏiÈ
(B alebo b).
• Aby ste epilaãnú hlavu vybrali, stlaãte
uvoºÀovacie tlaãidlá 3 na ºavej a pravej
strane prístroja a hlavu vytiahnite.
• PoÏadovanú hlavu nasaìte tak, aby
zacvakla na svojom mieste:
– Ak budete robiÈ epiláciu prv˘krát alebo
ak máte citlivú pokoÏku, vyberte si
bielu ‰tartovaciu epilaãnú hlavu b.
– Ak uÏ je va‰a pokoÏka zvyknutá na
epiláciu, môÏete pouÏiÈ fialovú
‰tandardnú epilaãnú hlavu B, ktorá
umoÏÀuje úãinnej‰iu a r˘chlej‰iu
epiláciu vìaka väã‰iemu poãtu
pinziet.
56
• Uistite sa, Ïe nadstavec 1 je na svojom
mieste.
• Napájací konektor 6 zasuÀte do
zástrãky 5 a sieÈov˘ adaptér zapojte do
elektrickej zásuvky 7.
C Ako epilovaÈ
1 Prístroj zapnite posunutím spínaãa 4
do polohy «2»
(«2» = normálna r˘chlosÈ,
«1» = zníÏená r˘chlosÈ).
2 Niekoºkokrát prejdite rukou po
pokoÏke, aby sa naddvihli krátke
chæpky. Na dosiahnutie optimálneho
v˘sledku drÏte strojãek v pravom uhle
(90°) k pokoÏke. Veìte ho pomal˘mi,
plynul˘mi pohybmi bez tlaku proti
smeru rastu chæpkov, v smere spínaãa.
Zakonãenia SoftLift™ zaisÈujú, Ïe aj
plocho leÏiace chæpky sa naddvihnú a
budú kompletne odstránené aj s
korienkami.
Vzhºadom k tomu, Ïe chæpky môÏu rásÈ
rôznymi smermi je niekedy vhodné na
dosiahnutie optimálneho v˘sledku
viesÈ strojãek rôznymi smermi. Oba
valãeky nadstavca na zmiernenie
bolesti 1 musia byÈ vÏdy v kontakte s
pokoÏkou, aby pulzujúce pohyby mohli
pokoÏku stimulovaÈ a uvoºÀovaÈ
vzhºadom na ‰etrnej‰iu epiláciu.
3 Epilácia nôh
Va‰e nohy epilujte od dolnej ãasti
smerom nahor. Pri epilácii v oblasti za
kolenom drÏte nohu rovno napnutú.
4 Epilácia podpazu‰ia a línie bikín
Podºa testov uskutoãnen˘ch dermatológmi môÏete tieÏ epilovaÈ chípky v
podpazu‰í a v línii bikín.
UpozorÀujeme, Ïe tieto partie sú
obzvlá‰È citlivé na bolesÈ.
Pri opakovanom pouÏívaní sa v‰ak
pocit bolesti minimalizuje.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 57 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Pred epiláciou dôkladne umyte
príslu‰né partie tela, aby sa odstránili
akékoºvek zvy‰ky (ako napr. dezodorant). Potom ich dôkladne a ‰etrne
vysu‰te uterákom. Pri epilácii podpazu‰ia drÏte paÏu zdvihnutú a
strojãek veìte rôznymi smermi.
âistenie epilaãn˘ch hláv
5 Po epilácii odpojte strojãek zo siete a
vyãistite pouÏitú epilaãnú hlavu:
Najprv odstráÀte nadstavec na
zmiernenie bolesti 1 a kefkou vyãistite
valãeky.
6 Pomocou ãistiacej kefky a liehu
dôkladne vyãistite zostavu pinziet.
Pri ãistení môÏete ruãne otáãaÈ
kotúãikov˘mi pinzetami. Aby ste vybrali
epilaãnú hlavu, stlaãte uvoºÀovacie
tlaãidlá 3 na ºavej a pravej strane
prístroja a hlavu vytiahnite.
7 Vrchnú ãasÈ pohonu epilátora vyãistite
kefkou. Potom epilaãnú hlavu a
nadstavec na zmiernenie bolesti opäÈ
nasaìte na strojãek.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotfiebiãa je 76 dB(A), ão predstavuje
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom
na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny sú vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje
predpisom o odru‰ení (smernica
ES 89/336/EEC) a smernici o
nízkom napätí (73/23 EEC).
Po skonãení jeho Ïivotnosti
odovzdajte prosím zariadenie na
príslu‰nom zbernom mieste podºa
platn˘ch miestnych predpisov a
noriem.
57
5318473_SE2370_P6-112 Seite 58 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,
funkcionalitás és design elvárások
kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét
leli majd új Braun Silk·épil SoftPerfection
Easy Start készülékében.
A Braun Silk·épil SoftPerfection Easy
Start fejet kifejezetten az epilálást
most kezdŒknek fejlesztették ki. Segít
hozzászokni az epilálás érzetéhez, a
bŒrnek az alkalmazkodáshoz.
A következŒkben megismertetjük a
készülékkel és néhány hasznos
felvilágosítással szolgálunk az epilálásról.
Kérjük az elsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót
és tanulmányozza az ehhez tartozó
ábrákat.
• A kezdŒ epilátorfejet b kifejezetten
a használat elsŒ pár alkalmára
fejlesztették ki, valamint az érzékeny
bŒrıek számára. A normál fejjel
összehasonlítva, a kezdŒ epilátorfejben
kevesebb csipesz található, melyek
egymástól nagyobb távolságra
helyezkednek el, így egyszerre
kevesebb szŒrszálat távolítanak el.
Ez jelentŒsen kíméletesebbé teszi az
eljárást, és a bŒr is könnyebben szokja
meg azt, de az epilálás hosszabb ideig
tart, mint a normál fejjel.
A Braun Silk·épil SoftPerfection
készüléket úgy tervezték, hogy annak
segítségével a nem kívánatos szŒrszálak
eltávolítása gyors, kíméletes és könnyı
legyen.
Az epilátor rendszer a szŒrszálakat a
gyökerénél fogva távolítja el, és hetekre
simává varázsolja a bŒrt.
• Az epilátor fej B különleges
elrendezésı csipeszeivel hatékonyan
és gyengéden, gyökerestŒl eltávolítja a
szŒrszálakat. Az innovatív SoftLift™ fej
még alaposabban epilál, így biztosítva a
teljesen sima bŒrfelületet, eltávolítja az
elfekvŒ szŒrszálakat és még a 0,5 mm
hosszú szálakat is. Mivel az újranövŒ
szŒrszálak finomak, puhák, nem alakul
ki ismét erŒs sörte.
• A 4 irányban mozgó fájdalomcsillapító
teszi az epilálást igazán kíméletessé .
Pulzáló mozgása stimulálja és ellazítja
a bŒrt, így a szŒrszál eltávolítása alig
érezhetŒ.
Ha nem használt korábban epilátort,
vagy hosszabb ideig nem használt
epilátort, kis idŒre lesz szüksége bŒrének,
hogy hozzászokjon az epiláláshoz.
Az elsŒ alkalommal érzett kellemetlenség
jelentŒsen csökken a többszöri használat
során, mivel az újra növŒ szŒrszálak
száma is kisebb lesz, és a bŒr is hozzászokik az eljáráshoz.
58
A hıtŒkesztyı további segítséget nyújt
a lehetséges bŒrirritáció elkerülésében,
a bŒrt hıvösnek és frissnek érezzük
használatával.
Figyelem
• Uchovávajte prístroj v suchu.
• Tartsuk távol gyermekektŒl a
készüléket.
• Bekapcsolt állapotban soha ne érjen
a hajhoz, szempillához, a sérülések
elkerülése érdekében és a készülék
épségének megóvása érdekében.
• Használat elŒtt bizonyosodjon meg
arról, hogy a rendelkezésére álló
áramerŒsség megfelel a transzformátoron feltüntetett értékkel. Mindig a
szabványnak megfelelŒ eredeti 12 V-os
transzformátor csatlakozót használja.
Általános tudnivalók az epilálásról
A Silk-épil a lábak szŒrtelenítésére
tervezett készülék, de alkalmas az
érzékenyebb testtájak, mint felkar, alkar
vagy a bikinivonal szŒrtelenítésére is.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 59 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Minden, a szŒrszál gyökerénél történŒ
szŒrtelenítési eljárás eredményezhet
befelé növŒ szŒrszálakat és bŒrirritációt
(pl. viszketést, kellemetlen érzést,
pirosodást), a bŒr érzékenységétŒl, és
a szŒrszál erŒsségétŒl függŒen.
Ez teljesen normális reakció és rövid idŒ
alatt meg kell szınnie, de erŒsebb lehet
az elsŒ egy, két alkalommal, amikor
gyökerénél fogva távolítja el a szŒrszálakat, vagy ha különösen érzékeny a bŒre.
A hıtŒkesztyı használata megakadályozza a bŒrirritáció kialakulását.
Ha 36 órával az epilálás után még mindig
tapasztalható bŒrirritáció, forduljon
bŒrgyógyászához!
Általában a bŒrreakciók és a fájdalomérzet jelentŒsen csökkennek a többszöri
Silk·épil használat során.
Néhány esetben begyulladhat a bŒr, ha
kórokozó jut a bŒrbe (pl. a készülék bŒrrel
való érintkezése során). Az epilátorfej
alapos tisztítása minden epilálás elŒtt
csökkenti a fertŒzés kockázatát.
Ha bármi kétsége merülne fel a készülék
használatával kapcsolatban, vitassa meg
bŒrgyógyászával. A következŒ esetekben
a készüléket csak bŒrgyógyászával
történt konzultáció esetén használja:
– Ekcéma, sebek, gyulladt bŒr,
szŒrtüszŒgyulladás
– Szemölcsök, anyajegyek környéke
– A bŒr csökkent ellenállóképessége
esetén, pl. cukorbetegség, terhesség,
Raynaud kór
– Vérzékenység, vagy immunbetegség
Néhány hasznos tanács
Könnyebb és kényelmesebb az epilálás,
ha a szŒrszál hossza 2–5 mm (0,08–0,2
in.) között van. Ha a szŒrszálak ennél
hosszabbak, azt tanácsoljuk, hogy
elŒször rövidítse azokat erre a hosszra.
ElsŒ alkalommal este epiláljon, hogy az
esetleges bŒrpirosodás reggelre eltınjön.
Epilálás után használjon testápoló
krémet.
Az egészen vékony szálú szŒrszál
esetleg befele nŒ újranövés esetén.
Masszírozó kesztyı, vagy peeling
krém rendszeres használatával ezt
elkerülhetjük, mivel a gyengéd dörzsölés
eltávolítja a felsŒ hámréteget, így a
szŒrszál elérheti a bŒrfelületet.
A Termékleírás (lásd 4 oldal)
1
B
b
4 irányban mozgó fájdalomcsillapító
Normál epilátorfej
KezdŒ epilátorfej, csökkentett számú
csipesszel
3 Kipattintó gombok
4 Kapcsoló
5 Csatlakozóaljzat
6 Csatlakozózsinór
7 12V-os transzformátor csatlakozó
HıtŒtartozék:
H HıtŒgél
h HıtŒkesztyı
B Használat elŒtt
A bŒr elŒkészítése
A bŒr legyen száraz és zsír-, vagy
krémmentes.
BŒrhıtés: az elsŒ pár epilálás esetén,
vagy ha különösen érzékeny a bŒre,
használja a hıtŒkesztyıt. BŒrgyógyászok
a lehetséges bŒrirritáció elkerülése
érdekében ajánlják.
59
5318473_SE2370_P6-112 Seite 60 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Helyezze a hıtŒgélt legalább 2 órára a
mélyhıtŒbe (***) (még kényelmesebb,
ha a hıtŒgélt állandóan a mélyhıtŒben
tárolja).
• Helyezze a hıtŒgélt a hıtŒkesztyı
átlátszó fóliája alá. Csak a
hıtŒkesztyıvel használja!
• Helyezze a hıtŒkesztyıt átlátszó
oldalával a lábára.
• Hıtse a bŒrfelületet legalább fél percig,
vagy hosszabb ideig, ha szükséges
• Epilálja a lehıtött területet azonnal a
«C» pontban leírtaknak megfelelŒen.
• Ismételje a hıtés és epilálás mıveleteit,
amíg a teljes felülettel elkészül.
• Epilálás közben legyen száraz a
bŒrfelület.
Fontos! Azonos felületen ne használja a
hıtŒkesztyıt 2 percnél hosszabb ideig
folyamatosan. Tartsa távol közvetlen
napsugárzástól. Ne használja a hıtŒgélt,
ha a tasak sérült, dobja a háztartási
szemétbe.
Ne használja, ha túlérzékeny, hideg
allergiája van, érzékelési problémái
vannak, keringési betegségben szenved.
A készülék elŒkészítése
• Használat elŒtt alaposan tisztítsa meg a
használni kívánt epilátorfejet B vagy
b.
• Nyomja meg a kipattintó gombokat 3 a
jobb és baloldalon és emelje le a fejet.
Kattintsa fel a használni kívánt fejet
• Válassza a kezdŒ epilátorfejet b az
elsŒ pár használat esetén, vagy ha
különösen érzékeny a bŒre.
• Ha már hozzászokott bŒre az
epiláláshoz, válassza a normál
epilátorfejet B, melynek segítségével
gyorsabban epilálhat.
• Helyezze fel az 1 feltétet.
• Dugja be a csatlakozózsinórt 6 a
csatlakozóaljzatba 5 és csatlakoztassa
a készüléket a transzformátor csatlakozóval 7 a hálózatra.
60
C Hogyan epiláljunk?
1 A készüléket kapcsolja be a kapcsoló
4 «2» pozícióba állításával
(a «2» pozíció = normál sebesség,
«1» = csökkentett sebesség).
2 Dörzsölje meg a bŒrt, hogy az elfekvŒ
szŒrszálak felegyenesedjenek.
A tökéletes epilálás érdeké-ben tartsa
a készüléket megfelelŒ szögben (90°)
a bŒréhez képest. Vezesse lassan,
folyamatos mozgással, nyomás nélkül,
a szŒrszál növekedési irányával
ellentétes irányban. A SoftLift™ fej a
teljesen elfekvŒ szálakat is a gyökerénél
távolítja el.
Mivel a szŒr több irányba nŒ,
ennek megfelelŒen váltson irányt a
készülékkel is. A 4 irányban mozgó
fájdalomcsökkentŒ mindkét hengere
legyen állandó érintkezésben a bŒrrel,
hogy a pulzáló mozgás állandóan
stimulálja, lazítsa a bŒrt, így
kíméletesebbé téve az epilálást.
3 A lábak epilálása
Az epilálást az alsó lábszáron kezdje,
és haladjon felfele. A térdhajlat
epilálásánál tartsa a lábat teljesen
kinyújtva.
4 Hónalj és bikinivonal epilálása
BŒrgyógyászati tesztek igazolták, hogy
a készülék a hónalj és a bikinivonal
epilálására is alkalmas. Kérjük vegye
figyelembe, hogy ezek a testtájak
különösen érzékenyek. A többszöri
használat során a fájdalomérzet
csökken.
Epilálás elŒtt tisztítsa meg a
szŒrteleníteni kívánt területet, majd
alaposan szárítsa fel egy törölközŒ
segítségével. A hónalj szŒrtelenítésénél tartsa karját egyenesen felfelé
nyújtva, és vezesse a készüléket a
bŒrfelületen.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 61 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Az epilátorfejek tisztítása
5 Epilálás után húzza ki a készüléket a
falból, és tisztítsa meg a használt
epilátorfejet:
ElŒször emelje le a 4 irányban mozgó
fájdalomcsillapítót 1 és kefélje ki a
hengereit.
6 Alaposan tisztítsa meg a csipeszeket
a tisztítókefével és alkohollal.
Tisztítás közben a csipeszeket kézzel
forgathatja.
Az epilátorfej eltávolításához meg kell
nyomnia a kipattintó gombokat 3 a
jobb- és baloldalon, és leemelni azt.
7 A készülék külsŒ felületét kefével
tisztítsa meg. Helyezze vissza az
epilálófejet és a 4 irányban mozgó
fájdalomcsillapítót.
A változtatás jogát fenntartjuk!
A termék megfelel mind az
EMC követelményrendszerének,
amint az az Európa Tanács
89/336/EEC direktívájában szerepel,
mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl
szóló elŒírásoknak (73/23/EEC).
A mıködésképtelen készüléket
leadhatja a Braun szervízközpontban, illetve a veszélyes
hulladékok gyıjtésére kijelölt
telepeken.
61
5318473_SE2370_P6-112 Seite 62 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Hrvatski
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da
zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete,
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da
çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi
Braun Silk·épil SoftPerfection epilatora.
U tekstu koji slijedi Ïeljeli bismo Vas
upoznati s aparatom i dati Vam neke
korisne informacije o epilaciji. Stoga Vas
molimo da prije uporaba pomno proãitate
ova uputstva.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
oblikovan je tako da uklanja neÏeljene
dlaãice na ‰to uãinkovitiji, njeÏniji i
jednostavniji naãin. Njegov dokazani
sistem epilacije uklanja dlaãice zajedno s
korijenom, pa Va‰a koÏa ostaje glatka
tjednima.
• Izvanredno precizna glava epilatora B
s jedinstvenim rasporedom pinceta
oblikovana je tako da uklanja dlaãice
zajedno s korijenom. Inovativni
SoftLift™ vr‰ci pinceta uklanjaju i
dlaãice duge samo 0.5 mm, kao i
dlaãice priljubljene uz koÏu te tako
pruÏaju iznimno preciznu epilaciju za
savr‰eno glatku koÏu. Dlaãice koje
poslije ovakve epilacije rastu vi‰e nisu
o‰tre nego tanke i mekane.
• UblaÏivaã boli koji se kreçe u 4 smjera
1 ãini epilaciju jo‰ njeÏnijom. Njegovo
pulsirajuçe kretanje zateÏe i opu‰ta
koÏu tako da ne osjeçate ãupanje.
Ako nikada niste koristili epilator ili ga
niste koristili duÏe vrijeme, Va‰oj çe koÏi
trebati neko vrijeme da se privikne na
epilaciju aparatom. Neugodan osjeçaj koji
se ponekad javlja pri prvim epilacijama
nestat çe vrlo brzo, kroz neko vrijeme uz
uporabu epilatora broj dlaãica çe biti sve
manji, a koÏa çe se naviknuti na sam
proces epilacije.
62
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
posebno je dizajniran kako bi uãinio
poãetak kori‰tenja epilatora ‰to
ugodnijim.
• Epilacijska glava za poãetnike b
namijenjena je za prvih nekoliko
epilacija, dok koÏa jo‰ nije naviknuta na
takav naãin uklanjanja dlaãica. Osim
toga, ona je idealno rje‰enje za osobe
s osjetljivom koÏom. U usporedbi sa
standardnom epilacijskom glavom, ima
manje pinceta i one su tako raspore∂ene
da istodobno ãupaju manji broj dlaãica.
To epilaciju ãini puno njeÏnijom i
pomaÏe koÏi da se navikne na sam
proces, jedino traje malo duÏe nego
epiliranje sa standardnom glavom.
Rukavica za hla∂enje pruÏa dodatnu
pomoç u spreãavanju iritacije koÏe, a
Va‰a je koÏa nakon epilacije svjeÏa i
okrijepljena.
Upozorenje
• Nemojte izlagati ure∂aj vodi i drÏite ga
na suhom mjestu.
• DrÏite izvan dohvata djece.
• Kako biste sprijeãili neÏeljene ozljede
kao i o‰teçenja aparata, pripazite da
aparat, kada je ukljuãen, ne do∂e
sluãajno u dodir s kosom, obrvama,
trepavicama i sl.
• Prije uporabe provjerite odgovara li
napon onome koji je propisan na
transformatoru. Uvijek koristite 12V
transformator koji dolazi s aparatom i
prilago∂en je pojedinoj zemlji.
Opçenito o epilaciji
Silk·épil je oblikovan za uklanjanje dlaãica
na nogama, ali prema istraÏivanjima
dermatologa moÏe se koristiti i za
epilaciju pazuha i bikini zone.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 63 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Sve metode uklanjanja dlaãica mogu
dovesti do ura‰tanja dlaãica i iritacije
(npr. peckanja, crvenila koÏe i sl.), a
moguçnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju koÏe i dlaãica.
To je normalna reakcija i trebala bi brzo
prestati, no ukoliko otklanjate dlaãice
epilatorom po prvi put ili imate osjetljivu
koÏu, reakcija zna biti i malo jaãa od
uobiãajene.
Kori‰tenje rukavice za hla∂enje
umnogome çe pomoçi u spreãavanju
iritacije koÏe.
Ako iritacija potraje i nakon 36 sati,
preporuãujemo da posjetite svog
lijeãnika.
Opçenito se iritacija koÏe, kao i osjeçaj
boli s vremenom uz stalno kori‰tenje
Silk·épil epilatora znaãajno smanjuju.
U nekim sluãajevima zna doçi do manje
koÏne upale kao posljedice kontakta s
bakterijama (npr. dok aparat klizi niz
koÏu). Redovito detaljno ãi‰çenje glave
aparata prije uporabe umnogome çe
smanjiti rizik infekcije.
Ako imate neke sumnje u pogledu
kori‰tenja ovog aparata, razgovarajte sa
svojim lijeãnikom. Prije kori‰tenja aparata
obavezno je konzultirati lijeãnika u
sluãaju:
– ekcema, rana, upalnih koÏnih procesa
kao ‰to je foliculitis (gnojna upala
folikula) i pro‰irenih vena
– ispupãenih madeÏa
– smanjenog imuniteta koÏe, npr.
diabetes mellitus, u vrijeme trudnoçe,
Raynaudove bolesti
– hemofilije ili nedostatka imuniteta
Nekoliko korisnih savjeta
Epilacija je jednostavnija i ugodnija kada
su dlaãice optimalne duÏine, odnosno
2–5 mm. Ako su dlaãice duÏe, pre-
poruãujemo da ih prvo obrijete, pa ih
epilirate tjedan do dva kasnije, kad malo
izrastu.
Preporuãujemo da prvu epilaciju
napravite naveãer, tako da moguçe
crvenilo moÏe prestati preko noçi.
Primjena hidratantne kreme nakon
epilacije tako∂er çe ublaÏiti moguçu
iritaciju koÏe.
Nove tanke dlaãice ponekad çe ostajati
ispod povr‰ine koÏe. Redovita uporaba
spuÏvi za masaÏu (npr. nakon tu‰iranja) ili
peelinga za uklanjanje mrtvih povr‰inskih
stanica umnogome çe pomoçi u
spreãavanju ura‰tanja dlaãica.
A Opis (vidi str. 4)
1
B
b
UblaÏivaã boli koji se kreçe u 4 smjera
Standardna epilacijska glava
Epilacijska glava za poãetnike sa
smanjenim brojem pinceta
3 Mehanizam za otpu‰tanje
4 Prekidaã
5 Prikljuãak za kabel
6 Kabel
7 12V transformator-prikljuãak za struju
Sistem hla∂enja
H Paketiç s gelom
h Rukavica za hla∂enje
B Prije epilacije
Pripremite koÏu
KoÏa treba biti suha, bez tragova
masnoçe ili kreme.
Moguçnost hla∂enja koÏe: Za prvih
nekoliko epilacija ili ako imate osjetljivu
koÏu moÏete koristiti sistem hla∂enja
koÏe koji preporuãuju i dermatolozi kao
izvanredno sredstvo spreãavanja iritacije
koÏe.
63
5318473_SE2370_P6-112 Seite 64 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Neka paketiç s gelom stoji u dubokom
zamrzivaãu (***) najmanje 2 sata (inaãe,
da ne morate misliti na to, paketiçe
moÏete i stalno drÏati u zamrzivaãu).
• Stavite paketiç s gelom u za to
predvi∂eni prozirni dÏepiç na rukavici.
Koristite ga iskljuãivo s rukavicom.
• PoloÏite rukavicu na nogu, tako da je
prozirni dio u kontaktu s koÏom.
• Hladite koÏu oko pola minute, ako treba
moÏete i malo duÏe.
• Odmah epilirajte ohla∂eni dio, kao ‰to je
opisano u poglavlju «C».
• Ponavljajte izmjeniãno hla∂enje i
epilaciju do kraja.
• Pripazite da koÏa bude suha dok se
epilirate.
VaÏno: Hla∂enje pojedinog dijela koÏe
rukavicom ne bi smjelo trajati duÏe od
2 minute. Paketiç s gelom ne smije biti
izloÏen suncu. Nemojte ga koristiti ako je
o‰teçen. Paketiç koji vi‰e nije za uporabu
odloÏite zajedno s kuçnim otpadom.
Nemojte koristiti ovaj sistem hla∂enja ako
ste hiperosjetljivi, alergiãni na hladnoçu ili
ako imate problema s osjetom topline/
hladnoçe na koÏi, npr. u sluãaju srãanih ili
cirkulacijskih problema.
Pripremite aparat
• Prije poãetka epilacije detaljno oãistite
epilacijsku glavu koju namjeravate
koristiti (B ili b).
• Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje 3,
s desne i lijeve strane, i izvucite
epilacijsku glavu.
• Kad oãistite glavu, vratite je na njezino
mjesto:
– Ako se epilirate po prvi put ili imate
osjetljivu koÏu, odaberite epilacijsku
glavu za poãetnike b.
– Kada se Va‰a koÏa navikne na
epilaciju, moÏete poãeti koristiti
standardnu epilacijsku glavu B s
veçim brojem pinceta, pa çe i epilacija
s njom biti uãinkovitija i brÏa.
64
• Provjerite je li ublaÏivaã boli postavljen
kako treba.
• Spojite 6 aparat s kabelom 5 i potom
ga ukljuãite u struju 7.
C Epilacija
1 Za ukljuãivanje aparata postavite
prekidaã 4 na poziciju «2»
(«2» = normalna brzina epiliranja,
«1» = sporije epiliranje)
2 Protrljajte koÏu da podignete kratke
dlaãice.
Kako bi epiliranje bilo ‰to kvalitetnije
preporuãujemo da drÏite aparat pod
kutem od 90° u odnosu na koÏu.
Pomiãite ga polako i u smjeru
suprotnom od rasta dlaãica, odnosno u
smjeru prekidaãa. SoftLift™ vr‰ci
pinceta podiçi çe i ukloniti ãak i dlaãice
priljubljene uz koÏu, zajedno s
korijenom.
Kako dlaãice rastu u razliãitim
smjerovima, za najbolje rezultate
savjetujemo da mijenjante smjer
kretanja aparata ovisno o rastu dlaãica.
Obje strane ublaÏivaãa boli trebaju
stalno biti uz koÏu, tako da pulsirajuçe
kretanje stalno zateÏe i opu‰ta koÏu te
ãini epilaciju znatno ugodnijom.
3 Epilacija nogu
Zapoãnite s potkoljenicom i to u smjeru
odozdo prema gore. Kada epilirate
zonu iza koljena, zategnite i dobro
ispruÏite nogu.
4 Epilacija pazuha i bikini zone
Napominjemo da epiliranje ovih zona
moÏe biti podosta bolno. S vremenom,
ako stalno koristite epilator, osjeçaj boli
znaãajno çe se smanjiti. Za ugodniju
epilaciju, dlaãice bi trebale biti duge
2–5 mm.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 65 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Prije epilacije pobrinite se da te zone
budu potpuno ãiste (npr. da ne bude
ostataka dezodoransa i sl.). Zatim ih
paÏljivo osu‰ite ruãnikom - nemojte
trljati koÏu veç je osu‰ite tapkanjem.
Kada epilirate pazuh podignite ruku
tako da je koÏa u potpunosti rastegnuta
i pomiãite aparat u razliãitim
smjerovima.
Obzirom da je koÏa nakon epilacije
podosta osjetljiva, nemojte odmah
nanositi jaka sredstva, kao ‰to su
dezodoransi koji sadrÏe alkohol.
âi‰çenje epilacijske glave
5 Nakon epilacije, iskljuãite epilator iz
struje i oãistite epilacijsku glavu koju
ste koristili. Prvo skinite ublaÏivaã boli
1 i ãetkicom oãistite kotaãiçe.
6 Za potpuno ãi‰çenje pinceta koristite
ãetkicu koju ste prethodno namoãili u
alkohol. Lagano rukom pomiãite valjak
s pincetama i prelazite ãetkicom preko
pinceta sa straÏnje strane.
7 Pritisnite mehanizam za otpu‰tanje 3
s obje strane i izvucite epilacijsku
glavu. Oãistite vrh kuçi‰ta ãetkicom.
Potom vratite nazad epilacijsku glavu i
ublaÏivaã boli.
PodloÏno promjenama bez prethodne
najave.
65
5318473_SE2370_P6-112 Seite 66 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Slovenski
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da
ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti,
funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si, da bi
svoj novi epilator Silk-épil Soft Perfection
z veseljem uporabljali.
V nadaljevanju bi vas radi podrobneje
seznanili z napravo in vam dali nekaj
koristnih nasvetov glede epilacije.
Prosimo vas, da navodila za uporabo
pozorno in v celoti preberete, preden
zaãnete uporabljati svoj novi epilator.
Braunov Silk·épil SoftPerfection Easy
Start je bil zasnovan z namenom, da bi
bilo odstranjevanje nezaÏelenih dlaãic kar
najbolj uãinkovito, neÏno in enostavno.
Ta preizku‰eni sistem epilacije odstranjuje
dlaãice s korenino vred, kar zagotavlja, da
je va‰a koÏa veã tednov prijetno neÏna in
gladka.
• Izredno natanãna epilacijska glava B
z edinstveno razporeditvijo pincet
omogoãa uãinkovito in neÏno odstranitev
dlaãic s korenino vred. Inovativne
konice SoftLift™ omogoãajo temeljitej‰o
epilacijo za popolnoma gladko koÏo, s
aj odstranijo tudi dlaãice, ki niso dalj‰e
od 0,5 milimetra, ter tiste, ki leÏijo tik ob
koÏi. Ker so dlaãice, ki ponovno zrastejo,
tanj‰e in mehkej‰e, ni veã moteãih
ostrih dlak.
• 4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin 1
pripomore k temu, da je epilacija kar
najbolj neÏna. Z utripajoãimi gibi
stimulira in spro‰ãa koÏo in tako ublaÏi
neprijeten obãutek puljenja.
âe niste ‰e nikoli uporabljali epilatorja
ali ga ponovno uporabljate po dalj‰em
premoru, bo va‰a koÏa potrebovala nekaj
ãasa, da se privadi na epilacijo. Obãutek
nelagodja bo z veãkratno uporabo manj‰i,
saj se bo sãasoma zmanj‰ala koliãina
dlaãic in tudi koÏa se bo prilagodila.
66
Braunov epilator Silk·épil SoftPerfection
Easy Start je bil posebej zasnovan, da
olaj‰a zaãetno epilacijo, saj va‰i koÏi
pomaga, da se nanjo postopno privaja.
• Epilacijska glava za zaãetnice b je
bila skrbno zasnovana za prvih nekaj
epilacij, ko koÏa ‰e ni navajena na
postopek, in za posebej obãutljivo koÏo.
V primerjavi s standardno epilacijsko
glavo ima manj pincet, ki so bolj
narazen, tako da naenkrat izpulijo manj
dlaãic. Tak‰na epilacija je precej
neÏnej‰a in va‰a koÏa se nanjo laÏje
privadi, vendar je dolgotrajnej‰a kot pri
uporabi standardne epilacijske glave.
Uporaba kompleta za hlajenje ‰e dodatno
blaÏi morebitno nadraÏenost koÏe po
epilaciji in pusti na koÏi hladen, sveÏ
obãutek.
Opozorilo
• Pazite, da naprava ne pride v stik z
vodo.
• Epilator hranite izven dosega otrok.
• Ko je epilator vkljuãen, ne sme priti v stik
z lasmi, trepalnicami ali raznimi trakovi
in podobnim, ker lahko pride do telesnih
po‰kodb ali do blokade ter po‰kodbe
naprave.
• Pred uporabo preverite, da napetost
va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki je
odtisnjena na epilatorjevem transformatorju. Za priklop na elektriãno omreÏje
vedno uporabljajte vtiã 12-voltnega
transformatorja, ki je priloÏen epilatorju.
Nekaj splo‰nih informacij o epilaciji
Epilator Silk·épil je namenjen odstranjevanju dlaãic na nogah, najnovej‰i
dermatolo‰ki testi pa so dokazali, da ga
lahko uporabite tudi za bolj obãutljive dele
telesa, kot so pazduhe ali bikini predel.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 67 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Pri vseh metodah odstranjevanja dlaãic
pri korenini se lahko zgodi, da zaãnejo
dlaãice rasti navznoter, ali pa pride do
nadraÏenosti koÏe (na primer srbenje,
neprijeten obãutek ali pordela koÏa), kar
pa je odvisno od tipa koÏe in dlaãic.
Tak‰ne reakcije so obiãajne in ponavadi
kmalu izginejo, po prvih nekaj epilacijah
oziroma pri zelo obãutljivi koÏi pa so lahko
bolj intenzivne in trajajo dalj ãasa.
Z uporabo kompleta za hlajenje lahko
prepreãite nadraÏenost koÏe.
âe je 36 ur po epilaciji va‰a koÏa ‰e
vedno nadraÏena, se posvetujte z
zdravnikom. Sicer pa se po veãkratni
uporabi Silk-épila reakcija koÏe in
obãutek boleãine obãutno zmanj‰ata.
Obãasno lahko zaradi bakterij, ki prodrejo
v koÏo med uporabo epilatorja, pride tudi
do vnetja koÏe. Temeljito ãi‰ãenje
epilacijske glave pred vsako uporabo
obãutno zmanj‰a tveganje okuÏbe.
âe imate pomisleke glede uporabe
epilatorja, se posvetujte z va‰im
zdravnikom. V naslednjih primerih
epilatorja brez predhodnega posveta z
zdravnikom ne smete uporabljati:
– ãe imate na koÏi ekceme, ranice,
vnetne reakcije, kot je na primer
folikulitis (vnetje dlaãnih me‰iãkov),
in pri krãnih Ïilah;
– na predelu koÏnih znamenj in peg;
– pri zmanj‰ani odpornosti koÏe zaradi
diabetesa melitusa, med noseãnostjo
ali pri Raynaudovi bolezni;
– pri hemofiliji in imunski pomanjkljivosti.
Nekaj koristnih nasvetov
Epilacija je laÏja in prijetnej‰a, ãe je
dolÏina dlaãic med 2 in 5 milimetri. âe so
dlaãice dalj‰e, vam svetujemo, da jih
obrijete, in nato kraj‰e dlaãice, ki zrastejo
po britju, po 1 do 2 tednih odstranite z
epilacijo.
Prvo epilacijo je najbolje opraviti zveãer,
da morebitna pordelost koÏe ãez noã
izgine. Da se koÏa po epilaciji laÏje umiri,
vam priporoãamo uporabo vlaÏilne
kreme.
NeÏne dlaãice, ki zrastejo po epilaciji,
ne morejo vedno prodreti na povr‰je koÏe.
Z redno uporabo masaÏnih gobic (na
primer po prhanju) ali s peelingom lahko
prepreãite, da bi dlaãice rasle navznoter,
saj z neÏnim drgnjenjem odstranite
zgornjo plast koÏe in tako omogoãite
neÏnim dlaãicam, da prodrejo na
povr‰ino.
A Opis (glejte stran 4)
1
B
b
4-stransko gibljiv blaÏilnik boleãin
Standardna epilacijska glava
Epilacijska glava za zaãetnice z
zmanj‰anim ‰tevilom pincet
3 Tipki za sprostitev epilacijske glave
4 Stikalo za vklop
5 Vtiãnica za prikljuãno vrvico
6 Vtiã prikljuãne vrvice
7 12-voltni transformatorski vtiã
Komplet za hlajenje
H Zavitek s hladilnim gelom
h Hladilna rokavica
B Pred priãetkom epilacije
Priprava koÏe
Va‰a koÏa naj bo suha in brez sledov
ma‰ãob ali krem.
Pri prvih epilacijah ali ãe imate obãutljivo
koÏo, vam svetujemo uporabo kompleta
za hlajenje, ki ga za blaÏitev nadraÏene
koÏe priporoãajo tudi dermatologi.
• Zavitek s hladilnim gelom mora biti pred
uporabo vsaj dve uri v zamrzovalniku
(***). (Tudi sicer ga lahko hranite v
zamrzovalniku).
67
5318473_SE2370_P6-112 Seite 68 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Zavitek s hladilnim gelom vstavite pod
prozorno plast hladilne rokavice.
Uporabljate ga lahko samo skupaj s
hladilno rokavico.
• Prozorno (hladilno) stran rokavice
poloÏite na nogo.
• Hlajenje naj traja pol minute, po potrebi
tudi dlje.
• Na ohlajenem delu koÏe takoj opravite
epilacijo, kot je opisano pod toãko «C».
• Postopek hlajenja in epilacije ponovite
‰e na preostalih delih koÏe.
• Poskrbite, da bo koÏa med postopkom
epilacije suha.
Pomembno: Hladilno rokavico lahko
drÏite na istem delu koÏe najveã dve
minuti. Hranite jo za‰ãiteno pred sonãno
svetlobo. Ne uporabljajte po‰kodovanega
zavitka s hladilnim gelom. Odvrzite ga z
gospodinjskimi odpadki. Hladilnega gela
ne smete uporabljati, ãe ste preobãutljivi,
alergiãni na hlad ali v primeru motenj v
sprejemanju ãutnih draÏljajev pri srãnih
boleznih in motnjah krvnega obtoka.
Priprava epilatorja
• Pred priãetkom temeljito oãistite
epilacijsko glavo, ki jo Ïelite uporabiti
(B ali b).
• Za odstranitev epilacijske glave
pritisnite tipki za sprostitev 3 na obeh
straneh naprave in jo izvlecite.
• Namestite epilacijsko glavo, ki jo Ïelite
uporabiti:
– ãe prviã izvajate postopek epilacije
ali ãe imate zelo obãutljivo koÏo,
uporabite epilacijsko glavo za
zaãetnice b.
– ko se va‰a koÏa Ïe privadi na epilacijo,
lahko uporabljate standardno
epilacijsko glavo 2a, ki zaradi veãjega
‰tevila pincet omogoãa hitrej‰o in
uãinkovitej‰o epilacijo.
• Poskrbite, da je 4-stransko gibljiv
blaÏilnik boleãin pravilno name‰ãen.
68
• Vtiã prikljuãne vrvice 6 vstavite v
vtiãnico prikljuãne vrvice 5 in
transformatorski vtiã priklopite na
elektriãno omreÏje 7.
C Postopek epilacije
1 Epilator vkljuãite tako, da stikalo 4
premaknete v poloÏaj «2».
(«2» = normalna hitrost,
«1» = zmanj‰ana hitrost).
2 Zdrgnite koÏo, da se kratke dlaãice
postavijo pokonci. Za optimalni uãinek
epilacije drÏite napravo pravokotno na
koÏo in jo v smeri stikala brez pritiskanja
poãasi in enakomerno pomikajte v
nasprotni smeri rasti dlaãic. S pomoãjo
konic SoftLift™ se bodo tudi dlaãice, ki
leÏijo tik ob koÏi, postavile pokonci in
odstranile s korenino vred. Ker je rast
dlaãic navadno razliãno usmerjena, za
optimalni rezultat epilacije napravo
vodite preko koÏe v razliãnih smereh.
Oba valja 4-stransko gibljivega
blaÏilnika boleãin morata biti vedno v
stiku s koÏo, tako da z utripajoãimi gibi
stimulirata in spro‰ãata koÏo, kar
omogoãa bolj prijetno epilacijo.
3 Epilacija nog
Epilacija nog naj poteka od spodaj
navzgor. Pri odstranjevanju dlaãic za
kolenom naj bo noga iztegnjena.
4 Epilacija podpazduh in bikini
predela
Naj vas opozorimo, da so zlasti v
zaãetku ti deli koÏe ‰e posebej obãutljivi
na boleãino. Po veãkratni epilaciji se bo
obãutek boleãine zmanj‰al. Epilacija je
prijetnej‰a, ãe je dolÏina dlaãic med
2 in 5 milimetri.
Pred epilacijo predele temeljito umijte,
da odstranite sledi dezodoranta in
podobnih sredstev. Nato jih z brisaão
previdno osu‰ite. Pri epilaciji podpaz-
5318473_SE2370_P6-112 Seite 69 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
duhe imejte roko dvignjeno in drsite
z epilatorjem v razliãnih smereh.
Ker je takoj po epilaciji koÏa ‰e bolj
obãutljiva, se izogibajte uporabi
sredstev, ki povzroãajo draÏenje, kot
so dezodoranti z vsebnostjo alkohola.
âi‰ãenje epilatorske glave
5 Po epilaciji izvlecite vtiã in oãistite
epilacijsko glavo, ki ste jo uporabljali.
Najprej odstranite 4-stransko gibljiv
blaÏilnik boleãin 1 in oãistite valjãke.
6 Za ãi‰ãenje pincet uporabite ‰ãetko,
pomoãeno v alkohol.
Obrnite epilator in s ‰ãetko oãistite
pincete, medtem ko roãno obraãate
valjãek.
7 S pritiskom na tipki za sprostitev 3
odstranite epilacijsko glavo.
Zgornji del epilatorja oãistite s ‰ãetko in
nato ponovno namestite epilacijsko
glavo in 4-stransko gibljiv blaÏilnik
boleãin.
PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Izdelek izpolnjuje zahteve
Smernice o elektromagnetni
zdruÏljivosti 89/336/EEC in
ustreza predpisu o nizkonapetostnih
napravah (73/23 EEC).
Ko se izdelku izteãe Ïivljenjska
doba, ga odnesite na ustrezno
zbirno mesto oziroma ga odvrzite
v skladu z veljavnimi predpisi.
69
5318473_SE2370_P6-112 Seite 70 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Türkçe
Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda
en yüksek standartlara eriµilmek üzere
üretilmiµtir. Yeni Braun Silk·épil
SoftPerfection’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂
umar∂z.
Aµaπ∂da sizi cihaz∂n∂zla tan∂µt∂rmak ve
epilasyon hakk∂nda baz∂ yararl∂ bilgiler
vermek istiyoruz. Lütfen, cihaz∂ kullanmaya baµlamadan önce kullanma
k∂lavuzunu tamamen ve dikkatlice
okuyunuz.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
istenmeyen tüylerinizden kurtulman∂z∂ en
etkin, nazik ve kolay hale getirmek için
tasarlanm∂µt∂r. Etkinliπi kan∂tlanm∂µ
epilasyon sistemi tüyleri kökünden alarak
cildinizin haftalar boyu pürüzsüz kalmas∂n∂
saπlar.
• Bacaklar için tasarlanm∂µ Standart
epilasyon baµl∂π∂ 2a yenilikçi SoftLift™
uçlar∂ ve eµsiz c∂mb∂z dizilimi ile
ekstra yak∂n epilasyon saπlar, 0,5 mm
uzunluπundaki tüyleri bile yakalar,
cilde yat∂k duran tüyleri bile alarak sizi
mükemmel, pürüzsüz bir cilde
kavuµturur. Kökünden al∂nan tüyün
yerine büyüyen yeni tüy ince ve
yumuµak olduπundan bir daha sorun
yaµamayacaks∂n∂z.
• 4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂
sistem epilasyonu çok daha nazik hale
getirir. ∑leri geri hareketi deriyi uyar∂p
rahatlatarak tüylerin çekilmesi s∂ras∂nda doπan hassasiyeti azalt∂r.
Daha önce bir epilatör kullanmad∂ysan∂z
ya da uzun bir süredir epilasyon aleti
kullanm∂yorsan∂z, cildinizin epilasyona
al∂µmas∂ biraz zaman alabilir. Baµlarda
duyulan rahats∂zl∂k hissi; cihaz∂
kullanmaya devam ettikçe, istenmeyen
tüylerin azalmas∂yla ve cildin epilasyona
gitgide al∂µmas∂ ile hissedilebilir oranda
azal∂r.
70
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
cildinizi en nazik biçimde al∂µt∂rarak
epilasyona ilk baµlang∂ç aµaman∂z∂ en
kolay hale getirmek üzere özel olarak
tasarlanm∂µt∂r.
• Yeni baµlayanlar için epilasyon baµl∂π∂
2b hassas ciltle ya da henüz epilasyon
iµlemine al∂µmam∂µ ciltlerin ilk birkaç
epilasyon iµleminde kullan∂lmak üzere
özel olarak tasarlanm∂µt∂r. Standart
epilasyon baµl∂π∂yla k∂yasland∂π∂nda
c∂mb∂zlar birbirinden daha aral∂kl∂
yerleµtirilmiµtir. Bu sayede epilasyon
cildinizin uyum saπlama süresince daha
nazik ve ac∂s∂z olur, ancak standart
baµl∂kla epilasyondan daha uzun sürer.
Soπutma uygulamas∂ 8 , epilasyon sonras∂
oluµabilecek olas∂ cilt tahriµlerini minimuma
indirir ve serin ve taze bir cilt duygusu
hissetmenizi saπlar.
Önemli
• Cihazınızın su ile temas etmesini
önleyiniz.
• Cihaz∂ çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir
yerde muhafaza ediniz.
• Cihaz çal∂µmaya baµlad∂π∂ andan
itibaren her nevi yaralanmay∂ ve cihaz∂n
bloke olmas∂n∂ veya bozulmas∂n∂ önlemek için cihaz∂ asla saçlar∂n∂z, kirpikleriniz, giyim eµyalar∂, ip kurdela vb. ile
temas ettirmeyiniz.
• Cihaz∂ kullanmaya baµlamadan
önce evinizdeki voltaj∂n adaptörün
üzerindeki voltaja uyup uymad∂π∂n∂
kontrol ediniz. Daima cihaz ile beraber
sunulan 12 V adaptör fiµini kullan∂n∂z.
Epilasyon hakk∂nda genel bilgi
Silk·épil bacaklarda bulunan tüylerin
al∂nmas∂ için tasarlanm∂µ olsa da dermataloglar taraf∂ndan yap∂lan kullan∂c∂ testleri
ayn∂ zamanda koltukalt∂ ve bikini hatt∂
epilasyonu için de kullan∂labileceπini
göstermiµtir.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 71 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Tüyleri kökünden alan tüm epilasyon
metodlar∂, cildin ve tüylerin durumuna göre
hafif deri tahriµlerine (örneπin kaµ∂nma,
rahats∂zl∂k ve deride k∂zar∂kl∂k) ve k∂l
batmalar∂na neden olabilir.
Bu normal bir reaksiyondur ve k∂sa sürede
iyileµmesi gerekir, fakat tüylerinizi kökünden almaya baµlad∂π∂n∂z ilk zamanlarda
veya hassas bir cildiniz varsa bu rahats∂zl∂k
bir süre daha devam edebilir.
Soπutma uygulamas∂n∂ kullanmak olas∂
iritasyonu (tahriµ) önleyecektir.
Eπer 36 saat sonra cildinizde hala tahriµ
varsa, doktorunuza dan∂µman∂z∂ tavsiye
ederiz.
Genel olarak, cilt reaksiyonlar∂ ve ac∂ hissi
Silk·épil’in düzenli kullan∂m∂ndan sonra
azalma gösterir.
Baz∂ durumlarda bakterilerin cilt üzerinde
yay∂lmas∂ sonucunda (cihaz∂n cilt üzerinde
dolaµ∂m∂ s∂ras∂nda) yanma meydana
gelebilir. Bu nedenle, her kullan∂mdan
önce epilasyon baµl∂π∂n∂ temizleyerek
enfeksiyon riskini en aza indirebilirsiniz.
Eπer bu ürünün kullan∂m∂yla ilgili herhangi
bir µüpheniz varsa, lütfen doktorunuza
dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz
sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra
kullan∂lmal∂d∂r
– egzama, yaralar, folliculitis (kümecik)
gibi iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli
damarlar
– ciltteki benlerin çevresi
– derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi
(örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik,
Raynaud hastal∂π∂)
– hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k sisteminde
sorun olmas∂.
Faydal∂ notlar
Tüyleriniz, epilasyon için uygun uzunluk
olan 2–5 mm. uzunluπunda olduπunda
epilasyon daha kolay ve rahatt∂r. Eπer
tüyleriniz daha uzunsa, ilk önce t∂raµ
etmenizi ve 1–2 hafta sonra daha k∂sa
olarak ç∂kan tüyleri alman∂z∂ tavsiye
ederiz.
∑lk defa epilasyon yap∂yorsan∂z akµam
yapman∂z∂ tavsiye ederiz. Böylece olas∂
k∂zar∂kl∂klar gece boyunca yok olacakt∂r.
Epilasyondan sonra cildinizi rahatlamak
için bir nemlendirici kullanman∂z∂ öneririz.
Tekrar uzayan ince tüyler cildin yüzeyine
ulaµamayabilir. K∂l dönmelerini önlemek
için size düzenli olarak masaj süngeri
(örneπin duµtan sonra) veya kese gibi
ölü deriyi giderici metodlar kullanman∂z∂
öneririz. Nazik ovalama hareketleri ile
derinin ölü olan üst tabakas∂ soyulur ve
böylece ince tüyler cilt yüzeyine ulaµabilir.
Tan∂mlama (4. sayfaya bak∂n∂z)
1
2a
2b
3
4
5
6
7
H
h
4 farkl∂ yönde hareket eden ac∂ azalt∂c∂
sistem
Standart epilasyon baµl∂π∂
Azalt∂lm∂µ say∂da c∂mb∂zl∂ yeni
baµlayanlar için epilasyon baµl∂π∂
Baµl∂k ç∂kartma düπmeleri
Açma/kapama anahtar∂
Baπlant∂ fiµi
Elektrik baπlant∂ kablosu
12 V ucu fiµli adaptör
Soπutma uygulamas∂
Jel paketi
Soπutucu eldiven
Baµlamadan Önce
Cildinizi nas∂l haz∂rlayacaks∂n∂z
Cildiniz kuru ve yaπdan/kremden ar∂nm∂µ
olmal∂d∂r.
∑steπe baπl∂ cilt soπutma iµlemi:
Eπer cildiniz hassassa veya ilk birkaç
epilasyonda, cilt tahriµini azaltt∂π∂ için
dermotologlar∂n tavsiyesi olan soπutma
iµlemini uygulayabilirsiniz.
71
5318473_SE2370_P6-112 Seite 72 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• Jel torbas∂n∂n en az 2 saat derin
dondurucuda kald∂π∂ndan emin olun.
(Kolayl∂k için jel torbalar∂n∂z∂ derin
dondurucuda sürekli tutabilirsiniz.)
• Jel torbas∂n∂ soπutma eldiveninin µeffaf
taraf∂n∂n içine yerleµtirin. Jel torbas∂n∂
sadece eldivenle birlikte kullan∂n.
• Eldivenin µeffaf (soπuk) taraf∂n∂
bacaπ∂n∂z∂n üzerine koyun.
• Soπutmaya yar∂m dakikayla baµlay∂n,
ihtiyaç duyuyorsan∂z daha uzun
tutabilirsiniz.
• Soπutulan bölgede hemen epilasyon
iµlemini uygulay∂n («Nas∂l epilasyon
yapacaks∂n∂z» bölümünde anlat∂ld∂π∂
gibi).
• Soπutma ve epilasyon iµlemini
tamamlanana kadar tekrarlay∂n.
• Epilasyon yaparken cildinizin kuru
olmas∂na dikkat edin.
Önemli: Soπutma eldivenini ayn∂ bölgeye
2 dakikadan fazla uygulamay∂n. Güneµ
∂µ∂π∂ndan uzak tutun. Jel torbas∂n∂ hasar
görmüµse kullanmay∂n. Çöp kutusuna
atabilirsiniz.
Aµ∂r∂ hassas bir cildiniz varsa, soπuπa
alerjiniz varsa, cildiniz duyumsal
deπiµikliklerden rahats∂z oluyorsa, kalp
veya damar hastal∂klar∂n∂z varsa bu
uygulamay∂ kullanmay∂n.
Cihaz∂ haz∂rlamak için
• Epilasyona baµlamadan önce kullanmak istediπiniz 2a ya da 2b baµl∂klar∂
iyice temizleyiniz.
• Epilasyon baµl∂klar∂n∂ deπiµtirmek
için saπda solda bulunan ç∂kartma
düπmelerine 3 bas∂n∂z ve baµl∂π∂
çekerek ç∂kart∂n∂z.
• ∑stenilen baµl∂π∂ cihaza tak∂n∂z
– ∑lk defa epilatör kullan∂yorsan∂z ya da
hassas bir cildiniz varsa beyaz
silindirli ve az say∂da c∂mb∂zl∂, yeni
baµlayanlar için epilasyon baµl∂π∂n∂
2b kullan∂n∂z.
– Cildinizi epilasyona al∂µt∂ktan sonra
standart epilasyon baµl∂π∂na 2a
72
geçebilirsiniz. Bu sayede daha h∂zl∂
ve etkin bir epilasyona kavuµabilirsiniz.
• 1a nolu 4 yöne hareket edebilen ac∂
maskeleyici ataçman∂n tak∂l∂ olduπundan emin olunuz.
Elektrik baπlant∂ kablosunu 6 baπlant∂
fiµine 5 takt∂ktan sonra ucu fiµli adaptörü
7 elektrik prizine tak∂n∂z.
Nas∂l epilasyon yapacaks∂n∂z
1 Cihaz∂ çal∂µt∂rmak için açma/kapama
anahtar∂n∂ 4 , «2» ye getirin
(«2» = normal h∂z,
«1» = düµük h∂z).
2 K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için
cildinizi ovunuz. ∑yi performans için
cihaz∂ cildinize uygun olan (90°) aç∂da
tutunuz. Tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine
ve açma/kapama anahtar∂n∂n yönünde
bast∂rmadan yavaµ ve sürekli hareketlerle yönlendiriniz. SoftLift™ uçlar yatay
büyüyen tüyleri bile kald∂rarak kökten
al∂nmalar∂n∂ saπlar.
Tüyler farkl∂ yönlerde büyüyebildiπi için
cihaz∂ da farkl∂ yönlere doπru çal∂µt∂rmak en iyi sonuca ulaµman∂z∂ saπlayacakt∂r.
Daha nazik epilasyon için 4 farkl∂ yönde
hareket eden ac∂ azalt∂c∂n∂n 1a her iki
silindirinin h∂zl∂ bir µekilde aµaπ∂-yukar∂
hareket ederek cildinizi uyar∂p rahatlatabilmesi için cildinizle temas etmesi
gereklidir.
3 Bacak epilasyonu
Bacaπ∂n∂zdaki tüyleri aµaπ∂dan yukar∂ya doπru al∂n∂z. Diz kapaklar∂n∂n
arkas∂ndaki tüyleri al∂rken bacaπ∂n∂z∂
düz ve gergin olarak tutunuz.
4 Koltukalt∂ ve bikini hatt∂ epilasyonu
Bu bölgeler özellikle baµlang∂çta ac∂ya
karµ∂ duyarl∂d∂r, fakat bu ac∂ hissi
5318473_SE2370_P6-112 Seite 73 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
düzenli kullan∂mla azalma gösterir.
Daha fazla rahat∂n∂z için tüylerinizin
uzunluπu 2–5 mm.’den fazla olmamal∂d∂r.
Epilasyona baµlamadan önce gerekli
bölgeyi, deodorant gibi maddelerden
ar∂nd∂rmak için iyice temizleyiniz.
Daha sonra cildinizi hafif dokunuµlarla dikkatlice havlu ile kurulay∂n∂z.
Koltuk alt∂n∂zdaki tüyleri al∂rken kolunuzu yukar∂ kald∂r∂n ve cihaz∂ deπiµik
yönlerde kullan∂n∂z.
Epilasyondan sonra cildiniz daha fazla
hassaslaµacaπ∂ndan deodorant gibi
alkol içeren rahats∂z edici maddeler
kullanmaktan kaç∂n∂n∂z.
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk
de©erlendirme kuruluµu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Braun_infoline@Gillette.com
Epilasyon baµl∂klar∂n∂n temizlenmesi
5 Epilasyondan sonra cihaz∂ fiµten ç∂kar∂n∂z ve kullan∂lan epilasyon baµl∂π∂n∂
temizleyiniz:
1 numaral∂ ataçmani kulland∂ysan∂z,
ilk önce yerinden ç∂kar∂p bir f∂rça ile
temizleyiniz.
6 C∂mb∂z bölümünü temizlemek için
alkole bat∂r∂lm∂µ f∂rça kullan∂n∂z.
C∂mb∂zlar∂n bulunduπu silindiri elinizle
döndürürken f∂rça ile temizleyiniz.
7 Epilasyon baµl∂π∂n∂ ç∂kartmak için
saπda ve solda bulunan ç∂karma
düπmelerine 3 bas∂p çekiniz.
F∂rça ile cihaz∂n gövdesinin üst k∂sm∂n∂
temizleyiniz. Daha sonra epilasyon
baµl∂π∂n∂ ve 4 farkl∂ yönde hareket eden
ac∂ azalt∂c∂y∂ yerine tak∂n∂z.
Bildirim yap∂lmadan deπiµiklik yap∂labilir.
73
5318473_SE2370_P6-112 Seite 74 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
êÛÒÒÍËÈ
ç‡¯Ë ÚÓ‚‡˚ ÒÓÁ‰‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡,
ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.
å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‚‡Ï ÔÓÌ‡‚ËÚÒfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÔËÎflÚÓ Braun Silk·épil
SoftPerfection Easy Start.
å˚ ·˚ ıÓÚÂÎË ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸ ‚‡Ò Ò
ÔË·ÓÓÏ Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓÎÂÁÌÛ˛
ËÌÙÓχˆË˛ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ˝ÔËÎflˆËË.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ
ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲ ÔÂ‰
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡.
Braun Silk·épil SoftPerfection ÒÓÁ‰‡Ì
‰Îfl ·ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó, ΄ÍÓ„Ó Ë
ÌÂÊÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÌÂÊ·ÚÂθÌ˚ı
‚ÓÎÓÒ. Ö„Ó ÔÓ‰ÛχÌ̇fl ÒËÒÚÂχ
˝ÔËÎflˆËË Û‰‡ÎflÂÚ ‚ÓÎÓÒÍË Ò ÍÓÌÂÏ,
ÓÒÚ‡‚Îflfl ‚‡¯Û ÍÓÊÛ „·‰ÍÓÈ ‚ Ú˜ÂÌËÂ
ÌÂÒÍÓθÍËı ̉Âθ.
• Ç˚ÒÓÍÓÚӘ̇fl „ÓÎӂ͇ ˝ÔËÎflÚÓ‡ B
Ò ÛÌË͇θÌ˚Ï ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ
ÔË̈ÂÚÓ‚, ‡Á‡·Óڇ̇ Ú‡Í, ˜ÚÓ Ó̇
˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ Ë ÌÂÊÌÓ Û‰‡ÎflÂÚ ‚ÓÎÓÒÓÍ
ÓÚ Ò‡ÏÓ„Ó ÍÓÌfl. çÓ‚ËÌ͇ – ԇθ˜ËÍË
«SoftLift™» Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ¢ ·ÓÎÂÂ
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ ˝ÔËÎflˆË˛, ‰Îfl
‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ˝ÙÙÂÍÚ‡ ¢ ·ÓÎÂÂ
„·‰ÍÓÈ ÍÓÊË, ÔÓÁ‚ÓÎflfl Û‰‡ÎflÚ¸
‚ÓÎÓÒÍË ‰ÎËÌÓÈ ‰Ó 0,5 ÏÏ., ‡ Ú‡ÍÊÂ
ÔËʇÚ˚Â Í ÍÓÊÂ. Ä ÔÓÒÍÓθÍÛ ‚ÌÓ‚¸
ÓÚ‡ÒÚ‡˛˘Ë ‚ÓÎÓÒÍË ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl
ÚÓÌÍËÏË Ë Ïfl„ÍËÏË, «˘ÂÚËÌ˚» ̇
‚‡¯ÂÈ ÍÓÊ ·Óθ¯Â Ì ·Û‰ÂÚ.
• ëÚËÏÛÎËÛ˛˘‡fl ̇҇‰Í‡ ‰Îfl Ïfl„ÍÓÈ
˝ÔËÎflˆËË ‰‚ËÊÂÚÒfl ‚ 4-ı ̇Ô‡‚ÎÂÌËflı, ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÏfl„˜ËÚ¸ ·Óθ ÔË
˝ÔËÎflˆËË Ë ‰Â·ÂÚ ˝ÔËÎflˆË˛ ÛθÚ‡
Ïfl„ÍÓÈ. èÛθÒËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl
ÒÚËÏÛÎËÛ˛Ú Ë ‡ÒÒ··Îfl˛Ú ÍÓÊÛ,
ÛÏÂ̸¯‡fl ÌÂÔËflÚÌ˚Â Ó˘Û˘ÂÌËfl ÔË
˝ÔËÎflˆËË.
ÖÒÎË ‚˚ ‰Ó ˝ÚÓ„Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË
˝ÔËÎflÚÓ, ËÎË ÂÒÎË ‚˚ Ì ÔÓ‚Ó‰ËÎË
˝ÔËÎflˆË˛ ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó
74
ÔÂËÓ‰‡, ÚÓ ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl ÌÂÏÌÓ„Ó
‚ÂÏÂÌË ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÍÓʇ
ÔË‚˚Í· Í ˝ÔËÎflˆËË. ÑËÒÍÓÏÙÓÚ,
ÍÓÚÓ˚È Ó˘Û˘‡ÂÚÒfl ‚̇˜‡ÎÂ,
Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl ÔË
ÔÓ‚ÚÓÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË, Ú‡Í Í‡Í
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚ÓÎÓÒÍÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÌÛÊÌÓ
Û‰‡ÎËÚ¸, ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ·Û‰ÂÚ
ÛÏÂ̸¯‡Ú¸Òfl, Ë ÍÓʇ ÔË‚˚ÍÌÂÚ Í
ÔÓˆÂÒÒÛ.
Braun Silk·épil SoftPerfection Easy Start
ÒÔˆˇθÌÓ ÒÓÁ‰‡Ì ‰Îfl ̇˜Ë̇˛˘Ëı
˝ÔËÎflˆË˛, Ú‡Í Í‡Í ÓÌ ÔÓÏÓ„‡ÂÚ ‚‡¯ÂÈ
ÍÓÊ ÔË‚˚ÍÌÛÚ¸ Í ‰‡ÌÌÓÈ Ôӈ‰ÛÂ.
• ÉÓÎӂ͇ ‰Îfl ÔÂ‚˘ÌÓÈ ˝ÔËÎflˆËË b
ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl ÔÂ‚˚ı
ÌÂÒÍÓθÍËı ˝ÔËÎflˆËÈ, ÔÓ͇ ÍÓʇ ¢Â
Ì ÔË‚˚Í· Í ÔÓˆÂÒÒÛ, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊË. èÓ Ò‡‚ÌÂÌ˲
ÒÓ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ ˝ÔËÎflÚÓ‡
B, Û Ì ÏÂ̸¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ÔË̈ÂÚÓ‚. åÂÊ‰Û ÌËÏË ·Óθ¯ÂÂ
‡ÒÒÚÓflÌËÂ, ÓÌË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ
Û‰‡Îfl˛Ú ÏÂ̸¯Â ˜ËÒÎÓ ‚ÓÎÓÒ.
ùÚÓ ‰Â·ÂÚ ÔÓˆÂÒÒ ·ÓΠÌÂÊÌ˚Ï
Ë ÔÓÏÓ„‡ÂÚ ‚‡¯ÂÈ ÍÓÊ ÔËÒÔÓÒÓ·ËÚ¸Òfl Í ˝ÔËÎflˆËË. çÓ, ÔË ˝ÚÓÏ,
ÔÓˆÂÒÒ ˝ÔËÎflˆËË Á‡ÈÏÂÚ ÌÂÏÌÓ„Ó
·Óθ¯Â ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Òڇ̉‡ÚÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË.
éı·ʉ‡˛˘‡fl ÔÂ˜‡Ú͇ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ
ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ‡Á‰‡ÊÂÌËfl ÍÓÊË ÔÓÒΠ˝ÔËÎflˆËË, ÓÒÚ‡‚Îflfl
‚‡¯Û ÍÓÊÛ Óı·ʉÂÌÌÓÈ Ë Ò‚ÂÊÂÈ.
LJÊÌÓ
• ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚
(̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).
• ï‡ÌËÚ ÔË·Ó ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË
‰ÂÚÂÈ.
• ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚, ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ
‰ÓÎÊÂÌ ÍÓÌÚ‡ÍÚËÓ‚‡Ú¸ Ò ‚ÓÎÓÒ‡ÏË
5318473_SE2370_P6-112 Seite 75 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
̇ ‚‡¯ÂÈ „ÓÎÓ‚Â, ·Ó‚flÏË, ÎÂÌÚ‡ÏË
Ë Ú.‰. ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó
Ú‡‚Ï˚, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ÔË·Ó‡.
• èÂ‰ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËÂÏ ÔÓ‚Â¸ÚÂ,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË ‚‡¯Â ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ ̇ÔflÊÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏÛ
̇ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÂ. ÇÒ„‰‡
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÛ˛ ‰Îfl
‰‡ÌÌÓÈ ÒÚ‡Ì˚ ÓÁÂÚÍÛÚ‡ÌÒÙÓχÚÓ (12 ÇÓθÚ), ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÛ˛ Ò
ÚÓ‚‡ÓÏ.
é·˘‡fl ËÌÙÓχˆËfl ÔÓ ˝ÔËÎflˆËË
Silk·épil Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl
‚ÓÎÓÒ Ì‡ ÌÓ„‡ı, ÌÓ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì ̇ ‚ÒÂı ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı
ӷ·ÒÚflı, ‰Îfl ÔÓ‰Ï˚¯ÂÍ ËÎË ÎËÌËË
·ËÍËÌË.
ÇÒ ÏÂÚÓ‰˚ Û‰‡ÎÂÌËfl ‚ÓÎÓÒ Ò ÍÓÌÂÏ
ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚‡ÒÚ‡Ì˲ ‚ÓÎÓÒ‡
ÔÓ‰ ÍÓÊÛ Ë ‡Á‰‡ÊÂÌ˲ (̇ÔËÏÂ,
ÁÛ‰, ‰ËÒÍÓÏÙÓÚ ËÎË ÔÓÍ‡ÒÌÂÌËÂ
ÍÓÊË), ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÓÒÚÓflÌËfl
ÍÓÊË Ë ‚ÓÎÓÒ. ùÚÓ ÌÓχθ̇fl ‡͈Ëfl,
ÍÓÚÓ‡fl ‰ÓÎÊ̇ ·˚ÒÚÓ ÔÓÈÚË, ÌÓ Ó̇
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ë ·ÓΠÒËθÌÓÈ, ÂÒÎË ‚˚
Û‰‡ÎflÂÚ ‚ÓÎÓÒ˚ ÔÂ‚˚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á
ËÎË ÂÒÎË Û ‚‡Ò ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθ̇fl ÍÓʇ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Óı·ʉ‡˛˘ÂÈ ÔÂ˜‡ÚÍË ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ ‡Á‰‡ÊÂÌËfl.
ÖÒÎË ÔÓÒΠ36 ˜‡ÒÓ‚ ÍÓʇ ‚Ò ¢Â
ÔÓ‰‚ÂÊÂ̇ ‡Á‰‡ÊÂÌ˲, Ï˚
ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ‚‡˜Û.
é·˚˜ÌÓ ÍÓÊ̇fl ‡͈Ëfl ÒÌËʇÂÚÒfl, Ë
·ÓÎÂÁÌÂÌÌ˚Â Ó˘Û˘ÂÌËfl Á̇˜ËÚÂθÌÓ
ÛÏÂ̸¯‡˛ÚÒfl ÔË ÔÓ‚ÚÓÌÓÏ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Silk·épil.
Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÎÛ˜‡flı ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸
‚ÓÒÔ‡ÎÂÌË ‚ ÂÁÛθڇÚ ÔÓÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ·‡ÍÚÂËÈ ‚ ÍÓÊÛ, ̇ÔËÏÂ,
ÔË ÒÍÓθÊÂÌËË ˝ÔËÎflÚÓ‡ ÔÓ ÍÓÊÂ.
í˘‡ÚÂθÌÓÂ Ó˜Ë˘ÂÌË ˝ÔËÎflÚÓ‡
ÔÂ‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ,
ÛÏÂ̸¯ËÚ ËÒÍ Á‡‡ÊÂÌËfl.
ÖÒÎË Û ‚‡Ò ÂÒÚ¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÒÓÏÌÂÌËfl ÔÓ
ÔÓ‚Ó‰Û ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÚÓ„Ó ÔË·Ó‡,
ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ ÒÓ
Ò‚ÓËÏ Î˜‡˘ËÏ ‚‡˜ÓÏ. Ç ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı
ÒÎÛ˜‡flı ˝ÚÓÚ ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÔ‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÌÒÛθڇˆËË Ò Î˜‡˘ËÏ ‚‡˜ÓÏ:
– ˝ÍÁÂχ, ‡Ì˚, ‡͈Ëfl ‚ÓÒÔ‡ÎÂÌÌÓÈ
ÍÓÊË Í‡Í ÙÓÎËÍÛÎËÚËÒ („ÌÓÈÌ˚Â
ÙÓÎÎËÍÛÎ˚ ‚ÓÎÓÒ) Ë ‚‡ËÍÓÁÌÓÂ
‡Ò¯ËÂÌË ‚ÂÌ;
– ¯‡ÓÓ·‡ÁÌ˚ Ó‰ËÌÍË;
– ÔÓÌËÊÂÌÌ˚È ËÏÏÛÌËÚÂÚ ÍÓÊË,
̇ÔËÏÂ, Ò‡ı‡Ì˚È ‰Ë‡·ÂÚ, ‚Ó
‚ÂÏfl ·ÂÂÏÂÌÌÓÒÚË, ·ÓÎÂÁ̸
ê˝ÈÌÓ‰‡;
– „ÂÏÓÙËÎËfl ËÎË ËÏÏÛÌÓ‰ÂÙˈËÚ.
çÂÍÓÚÓ˚ ÔÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚
ùÔËÎflˆËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ΄˜Â Ë
·ÓΠÍÓÏÙÓÚÌÓ, ÍÓ„‰‡ ‚ÓÎÓÒ˚ ËϲÚ
ÓÔÚËχθÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ 2–5 ÏÏ. ÖÒÎË
‚ÓÎÓÒ˚ ‰ÎËÌÌ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÔÓ‰ÂÁ‡Ú¸ Ëı ‰Ó ˝ÚÓÈ
‰ÎËÌ˚.
èÓ‚Ó‰fl ˝ÔËÎflˆË˛ ‚ ÔÂ‚˚È ‡Á,
‰Â·ÈÚ ˝ÚÓ ‚˜ÂÓÏ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ β·ÓÂ
‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓÍ‡ÒÌÂÌË ÏÓ„ÎÓ
ËÒ˜ÂÁÌÛÚ¸ Á‡ ÌÓ˜¸. ÑÎfl ‡ÒÒ··ÎÂÌËfl
ÍÓÊË Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ì‡ÌÂÒÚË
ۂ·ÊÌfl˛˘ËÈ ÍÂÏ ÔÓÒΠ˝ÔËÎflˆËË.
íÓÌÍË ‚ÓÎÓÒ˚, ÍÓÚÓ˚ ‚ÌÓ‚¸
‚˚‡ÒÚ‡˛Ú, ÏÓ„ÛÚ Ì ÔÓ‡ÒÚË Ì‡
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÍÓÊË. ê„ÛÎflÌÓÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË χÒÒ‡ÊÌ˚ı „Û·ÓÍ
(̇ÔËÏÂ, ÔÓÒΠ‰Û¯‡) ËÎË ÔËÎËÌ„
ÔÓÏÓ„‡ÂÚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚‡ÒÚ‡ÌËÂ
‚ÓÎÓÒ, Ú‡Í Í‡Í ÌÂÊ̇fl ˜ËÒÚ͇ Û‰‡ÎflÂÚ
‚ÂıÌËÈ ÒÎÓÈ ÍÓÊË Ë ÚÓÌÍË ‚ÓÎÓÒ˚
ÏÓ„ÛÚ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÍÓÊË.
75
5318473_SE2370_P6-112 Seite 76 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Ä éÔËÒ‡ÌË (ÒÏ. ÒÚ. 4)
1
ç‡Ò‡‰Í‡, ‰‚Ë„‡˛˘‡flÒfl ‚ 4-ı
̇Ô‡‚ÎÂÌËflı, ÒÌËʇ˛˘‡fl
·ÓÎÂÁÌÂÌÌ˚Â Ó˘Û˘ÂÌËfl
B ëڇ̉‡Ú̇fl „ÓÎӂ͇ ˝ÔËÎflÚÓ‡
b ÉÓÎӂ͇ ‰Îfl ÔÂ‚˘ÌÓÈ ˝ÔËÎflˆËË Ò
ÛÏÂ̸¯ÂÌÌ˚Ï ˜ËÒÎÓÏ ÔË̈ÂÚÓ‚
3 äÌÓÔÍË ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl
4 èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
5 ÉÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ¯ÌÛ‡
6 òÌÛ
7 òÚÂÔÒÂθ̇fl ‚ËÎ͇-Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ (12 ÇÓθÚ)
éı·ʉ‡˛˘Â ÔËÍ·‰˚‚‡ÌËÂ:
H è‡ÍÂÚ Ò „ÂÎÂÏ
h éı·ʉ‡˛˘‡fl ÔÂ˜‡Ú͇
B èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÔËÎflˆËË
èÓ‰„ÓÚӂ͇ ‚‡¯ÂÈ ÍÓÊË
LJ¯‡ ÍÓʇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÛıÓÈ Ë
Ò‚Ó·Ó‰ÌÓÈ ÓÚ ÊË‡ ËÎË ÍÂχ.
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Óı·ʉÂÌË ÍÓÊË:
‰Îfl ÔÂ‚˚ı ÌÂÒÍÓθÍËı ˝ÔËÎflˆËÈ ËÎË
ÂÒÎË Û ‚‡Ò ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθ̇fl ÍÓʇ, ‚˚
ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Óı·ʉ‡˛˘Û˛
ÔÂ˜‡ÚÍÛ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÛ˛ ‰ÂχÚÓÎÓ„‡ÏË, ˜ÚÓ·˚ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸
ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ‡Á‰‡ÊÂÌËfl
ÍÓÊË.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ô‡ÍÂÚ Ò „ÂÎÂÏ
̇ıÓ‰ËÎÒfl ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍÂ, ÔÓ
Í‡ÈÌÂÈ ÏÂÂ, ‚ Ú˜ÂÌË 2 ˜‡ÒÓ‚ (‰Îfl
Û‰Ó·ÒÚ‚‡ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ı‡ÌËÚ¸ Ô‡ÍÂÚ˚
Ò „ÂÎÂÏ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍÂ).
• èÓ‰ÎÓÊËÚ ӉËÌ Ô‡ÍÂÚ Ò „ÂÎÂÏ ÔÓ‰
ÔÓÁ‡˜ÌÛ˛ ÔÂ˜‡ÚÍÛ. àÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ÚÓθÍÓ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔÂ˜‡ÚÍÓÈ.
• èÓÎÓÊËÚ ÔÓÁ‡˜ÌÛ˛ (ÔÓı·‰ÌÛ˛)
ÒÚÓÓÌÛ ÔÂ˜‡ÚÍË Ì‡ Ò‚Ó˛ ÌÓ„Û.
• 燘Ë̇ÈÚ Óı·ʉÂÌË ‚ Ú˜ÂÌËÂ
ÔËÏÂÌÓ 1/2 ÏËÌÛÚ Ë ‰Óθ¯Â, ÂÒÎË
ÔÓÚ·ÛÂÚÒfl.
76
• ë‡ÁÛ Ì‡˜Ë̇ÈÚ ˝ÔËÎflˆË˛
Óı·ʉÂÌÌÓÈ Ó·Î‡ÒÚË ÍÓÊË, ͇Í
ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ‡Á‰ÂΠ«C».
• èÓ‚ÚÓflÈÚ Óı·ʉÂÌËÂ Ë ˝ÔËÎflˆË˛
‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl Ôӈ‰Û˚.
• ÇÓ ‚ÂÏfl ˝ÔËÎflˆËË, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡,
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡¯‡ ÍÓʇ ÒÛı‡fl.
LJÊÌÓ: ç‡ÌÓÒËÚ Óı·ʉÂÌÌÛ˛
ÔÂ˜‡ÚÍÛ Ì‡ Ó‰ÌÛ Ë ÚÛ Ê ӷ·ÒÚ¸ ÌÂ
·ÓΠ2 ÏËÌÛÚ. àÁ·Â„‡ÈÚ ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó
Ò‚ÂÚ‡. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ԇÍÂÚ Ò „ÂÎÂÏ,
ÂÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ. Ç˚·ÓÒËÚ „Ó
‚ ÏÛÒÓÌÓ ‚‰Ó. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ,
ÂÒÎË ‚˚ ÒÚ‡‰‡ÂÚÂ Ò ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸˛, Û ‚‡Ò ‡ÎÎÂ„Ëfl ̇
ıÓÎÓ‰, ËÎË ÂÒÎË ‚‡¯‡ ÍÓʇ ÒÚ‡‰‡ÂÚ ÓÚ
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ı ‡Á‰‡ÊËÚÂÎÂÈ, ÂÒÎË
ÒÚ‡‰‡ÂÚ Á‡·Ó΂‡ÌËflÏË ÒÂ‰Â˜ÌÓÒÓÒÛ‰ËÒÚÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ËÎË Ì‡Û¯ÂÌËflÏË
‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ÍÓ‚ÓÓ·‡˘ÂÌËfl.
èÓ‰„ÓÚӂ͇ ˝ÔËÎflÚÓ‡
• èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÒÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ˝ÔËÎflÚÓ‡, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚
ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ (B ËÎË b).
• óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ ˝ÔËÎflÚÓ‡,
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl 3
Ò΂‡ Ë ÒÔ‡‚‡ Ë ÒÌËÏËÚ ÂÂ.
• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ê·ÂÏÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ:
– Ç˚·ÂËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‰Îfl ÔÂ‚˘ÌÓÈ
˝ÔËÎflˆËË Ò „ÓÎÓ‚ÍÓÈ ‚ ÙÓÏÂ
ˆËÎË̉‡ ·ÂÎÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ b, ÂÒÎË ‚˚
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ˝ÔËÎflˆË˛ ‚ 1 ‡Á ËÎË
ÂÒÎË Û ‚‡Ò ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθ̇fl ÍÓʇ.
– èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚‡¯‡ ÍÓʇ
ÔË‚˚ÍÌÂÚ Í ˝ÔËÎflˆËË, ‚˚ ÏÓÊÂÚÂ
ÔÂÂÈÚË Í ÒËÂÌ‚ÓÈ Òڇ̉‡ÚÌÓÈ
„ÓÎÓ‚Í ˝ÔËÎflÚÓ‡ B, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ÂÈ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ·ÓΠ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÛ˛
Ë ·˚ÒÚÛ˛ ˝ÔËÎflˆË˛, ·Î‡„Ó‰‡fl
·Óθ¯ÂÏÛ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Û ÔË̈ÂÚÓ‚.
• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡Ò‡‰Í‡ 1 ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇.
• ÇÒÚ‡‚¸Ú ¯ÌÛ 6 ‚ „ÌÂÁ‰Ó 5
Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÏÔÂθÌÛ˛ ‚ËÎÍÛÚ‡ÌÒÙÓχÚÓ 7 ‚ ¯ÚÂÏÔÂθÌÛ˛
ÓÁÂÚÍÛ.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 77 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
C ä‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸
˝ÔËÎflˆË˛
1 ÇÍβ˜ËÚ ÔË·Ó, Ô˂‰ËÚÂ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ 4 ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «2»
(«2» = Ó·˚˜Ì‡fl ÒÍÓÓÒÚ¸,
«1» = ÛÏÂ̸¯ÂÌ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸).
2 èÓÚËÚ ÍÓÊÛ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰ÌflÚ¸
ÍÓÓÚÍËÂ ‚ÓÎÓÒÍË. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl
ÎÛ˜¯Â„Ó ÂÁÛθڇڇ ‰ÂÊËÚÂ
˝ÔËÎflÚÓ ÔÓ‰ ÔflÏ˚Ï Û„ÎÓÏ (90°) Í
ÍÓÊÂ. ljËÚÂ Â„Ó Ï‰ÎÂÌÌ˚Ï,
ÌÂÔÂ˚‚Ì˚Ï ‰‚ËÊÂÌËÂÏ, ÌÂ
̇‰‡‚ÎË‚‡fl, ÔÓÚË‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl
ÓÒÚ‡ ‚ÓÎÓÒ. è‡Î¸˜ËÍË «Soft Lift™»
ÔËÔÓ‰ÌËχ˛Ú „·‰ÍÓ ÎÂʇ˘ËÂ
‚ÓÎÓÒÍË, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl Ëı Û‰‡ÎÂÌËÂ
ÓÚ Ò‡ÏÓ„Ó ÍÓÌfl.
èÓÒÍÓθÍÛ ‚ÓÎÓÒÍË ÏÓ„ÛÚ ‡ÒÚË
‚ ‡ÁÌ˚ı ̇Ô‡‚ÎÂÌËflı, ‰Îfl
‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó
ÂÁÛθڇڇ ÔÓ‚Ó‰ËÚ ˝ÔËÎflÚÓÓÏ ‚
‡Á΢Ì˚ı ̇Ô‡‚ÎÂÌËflı. é·‡
ÓÎË͇ ̇҇‰ÍË ‰Îfl ÒÌËÊÂÌËfl
·ÓÎÂÁÌÂÌÌ˚ı Ó˘Û˘ÂÌËÈ ‰ÓÎÊÌ˚
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Í‡Ò‡Ú¸Òfl ÍÓÊË, ÔÓÁ‚ÓÎflfl
ÔÛθÒËÛ˛˘ËÏË ‰‚ËÊÂÌËflÏË
ÒÚËÏÛÎËÓ‚‡Ú¸ Ë ‡ÒÒ··ÎflÚ¸ ÍÓÊÛ
‰Îfl ·ÓΠÏfl„ÍÓÈ ˝ÔËÎflˆËË.
3 ùÔËÎflˆËfl ÌÓ„
èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ˝ÔËÎflˆË˛ ‚‡¯Ëı ÌÓ„
ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌ˲ ÒÌËÁÛ ‚‚Âı. ÑÎfl
˝ÔËÎflˆËË ÔÓ‰ ÍÓÎÂÌÓÏ, ‚˚ÔflÏËÚÂ
ÌÓ„Û.
4 ùÔËÎflˆËfl ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË Ë ÔÓ
ÎËÌËË ·ËÍËÌË
èӂ‰ËÚ ÚÂÒÚ˚ ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ
‰ÂχÚÓÎÓ„‡, ˜ÚÓ·˚ Û‰ÓÒÚÓ‚ÂËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ‚˚ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚÂ
ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ ˝ÔËÎflˆË˛ ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË
Ë ÎËÌËË ·ËÍËÌË. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ËÏÂÈÚÂ
‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ˝ÚË Ó·Î‡ÒÚË ÓÒÓ·ÂÌÌÓ
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ Í ·ÓÎË. èË ÔÓ‚ÚÓÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˜Û‚ÒÚ‚Ó ·ÓÎË
ÛÏÂ̸¯ËÚÒfl.
èÂ‰ ˝ÔËÎflˆËÂÈ, Ú˘‡ÚÂθÌÓ
‚˚ÏÓÈÚ ‰‡ÌÌ˚ ӷ·ÒÚË, ˜ÚÓ·˚
Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ‚¢ÂÒÚ‚‡
(‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ). á‡ÚÂÏ ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ
ÔÓÏÓÍÌËÚ ÔÓÎÓÚÂ̈ÂÏ. ÇÓ ‚ÂÏfl
˝ÔËÎflˆËË ÔÓ‰Ï˚¯Í‡ÏË ‰ÂÊËÚÂ
‚‡¯Û ÛÍÛ ÔÓ‰ÌflÚÓÈ ‚‚Âı Ë ‚‰ËÚÂ
˝ÔËÎflÚÓ ‚ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÏ
̇Ô‡‚ÎÂÌËË.
é˜ËÒÚ͇ „ÓÎÓ‚ÓÍ ˝ÔËÎflÚÓ‡
5 èÓÒΠ˝ÔËÎflˆËË ‚˚Íβ˜ËÚÂ
˝ÔËÎflÚÓ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë ÔÓ˜ËÒÚËÚÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ˝ÔËÎflÚÓ‡:
ë̇˜‡Î‡ ÒÌËÏËÚ ӷÂÁ·ÓÎË‚‡ÚÂθ 1
Ë ÔÓ˜ËÒÚËÚ ÍËÒÚÓ˜ÍÓÈ ÓÎËÍË.
6 í˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ ÔË̈ÂÚÌ˚È
˝ÎÂÏÂÌÚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ó˜Ë˘‡˛˘ÂÈ
˘ÂÚÓ˜ÍË, ‡ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÛfl ÒÔËÚ.
ÇÓ ‚ÂÏfl Ó˜ËÒÚÍË, ‚˚ ÏÓÊÂÚÂ
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ ÔË̈ÂÚÌ˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ
‚Û˜ÌÛ˛. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸
„ÓÎÓ‚ÍÛ ˝ÔËÎflÚÓ‡, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË
‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl 3 Ò΂‡ Ë ÒÔ‡‚‡ Ë
ÒÌËÏËÚÂ ÂÂ.
7 é˜ËÒÚËÚ Í˚¯ÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÍËÒÚÓ˜ÍÓÈ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ˝ÔËÎflÚÓ‡ Ë
Ó·ÂÁ·ÓÎË‚‡ÚÂθ ̇Á‡‰ ̇ ÍÓÔÛÒ.
Ç ËÁ‰ÂÎË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚
ËÁÏÂÌÂÌËfl ·ÂÁ Ó·˙fl‚ÎÂÌËfl.
До дл
соосу с
бу оск
оссск сд
босос гг.
Сдло Г,
БУ Гб, Braun GmbH,
Waldstr. 9, 74731 Walldürn,
Germany
77
5318473_SE2370_P6-112 Seite 78 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
ìÍ‡ªÌҸ͇
èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π
Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥,
ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ.
ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÂÔ¥ÎflÚÓÓÏ Braun
Silk·épil SoftPerfection Easy Start.
åË · ıÓÚ¥ÎË ÔÓÁ̇ÈÓÏËÚË Ç‡Ò Á
ÔËÒÚÓπÏ Ú‡ ‰‡ÚË ÍÓËÒÌÛ ¥ÌÙÓχˆ¥˛
˘Ó‰Ó ÂÔ¥Îflˆ¥ª. ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ
ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª,
ÔÂ¯ Ì¥Ê ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ.
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
èËÒÚ¥È Braun Silk·épil SoftPerfection
ÒÚ‚ÓÂÌËÈ ‰Îfl ·¥Î¸¯ ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó,
΄ÍÓ„Ó Ú‡ Ì¥ÊÌÓ„Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl
Ì·‡Ê‡ÌÓ„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl. âÓ„Ó ÔÓ‰Ûχ̇
ÒËÒÚÂχ ÂÔ¥Îflˆ¥ª ‚ˉ‡Îflπ ‚ÓÎÓÒÒfl Á
ÍÓÂÌÂÏ, Á‡Î˯‡˛˜Ë ¯Í¥Û
„·‰Â̸ÍÓ˛ ̇ ͥθ͇ ÚËÊÌ¥‚.
üÍ˘Ó ÇË ‰Ó ˆ¸Ó„Ó Ì ÍÓËÒÚÛ‚‡ÎËÒfl
ÂÔ¥ÎflÚÓÓÏ, ‡·Ó flÍ˘Ó ÇË Ì Ó·ËÎË
ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ÔÓÚfl„ÓÏ ‰Ó‚„Ó„Ó ˜‡ÒÛ,
ÔÓÚ¥·ÂÌ ·Û‰Â ˜‡Ò, ˘Ó· ¯Í¥‡ Á‚ËÍ· ‰Ó
ÂÔ¥Îflˆ¥ª. ÑËÒÍÓÏÙÓÚ, flÍËÈ ÇË
‚¥‰˜Û‚‡πÚ ̇ ÔÓ˜‡ÚÍÛ, Á̇˜ÌÓ
ÁÏÂ̯ËÚ¸Òfl ÔË ÔÓ‚ÚÓÌÓÏÛ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥, ÓÒͥθÍË Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸
‚ÓÎÓÒËÌÓÍ, flÍ¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ˉ‡ÎËÚË, Á
˜‡ÒÓÏ ·Û‰Â ÁÏÂ̯ۂ‡ÚËÒ¸, ‡ ¯Í¥‡
Á‚ËÍÌ ‰Ó ÔÓˆÂÒÛ ÂÔ¥Îflˆ¥ª.
èËÒÚ¥È Braun Silk·épil SoftPerfection
Easy Start ÒÚ‚ÓÂÌËÈ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ‰Îfl
ÚËı, ıÚÓ ÔÓ˜Ë̇π Ó·ËÚË ÂÔ¥Îflˆ¥˛,
ÓÒͥθÍË ‚¥Ì ‰ÓÔÓχ„‡π LJ¯¥È ¯Í¥¥
Á‚ËÍÌÛÚË ‰Ó ˆ¥πª Ôӈ‰ÛË.
• ÉÓÎӂ͇ ‰Îfl ÔÂ‚ËÌÌÓª ÂÔ¥Îflˆ¥ª b
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl ÔÂ¯Ëı
ͥθÍÓı ÂÔ¥Îflˆ¥È, ÍÓÎË ¯Í¥‡ ˘Â ÌÂ
Á‚ËÍ· ‰Ó ˆ¸Ó„Ó ÔÓˆÂÒÛ, ‡ Ú‡ÍÓÊ ‰Îfl
˜ÛÚÎË‚Óª ¯Í¥Ë. ì ÔÓ¥‚ÌflÌÌ¥ ¥Á
Òڇ̉‡ÚÌÓ˛ „ÓÎÓ‚ÍÓ˛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ B
Û Ìª ÏÂ̯‡ ͥθͥÒÚ¸ ԥ̈ÂÚ¥‚, Ï¥Ê
ÌËÏË ·¥Î¸¯‡ ‚¥‰Òڇ̸, ‚ÓÌË
Ó‰ÌÓ˜‡ÒÌÓ ‚ˉ‡Îfl˛Ú¸ ÏÂ̯Â
‚ÓÎÓÒËÌ. ñ Ó·ËÚ¸ ÔÓˆÂÒ ·¥Î¸¯
Ì¥ÊÌËÏ Ú‡ ‰ÓÔÓχ„‡π LJ¯¥È ¯Í¥¥
ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÚËÒfl ‰Ó ÂÔ¥Îflˆ¥ª. ÄÎÂ
Ú‡ÍËÏ ˜ËÌÓÏ ÔÓˆÂÒ ÂÔ¥Îflˆ¥ª
‚Ëχ„‡ÚËÏ ÚÓıË ·¥Î¸¯Â ˜‡ÒÛ, Ì¥Ê
ÔË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl Òڇ̉‡ÚÌÓ˛
„ÓÎÓ‚ÍÓ˛.
• ÇËÒÓÍÓÚӘ̇ „ÓÎӂ͇ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ B Á
Û̥͇θÌËÏ ÓÁÚ‡¯Û‚‡ÌÌflÏ Ô¥ÌˆÂÚ¥‚,
ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡Ì‡ Ú‡Í, ˘Ó ‚Ó̇
ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ Ú‡ Ì¥ÊÌÓ ‚ˉ‡Îflπ
‚ÓÎÓÒËÌÍË ‰Ó Ò‡ÏÓ„Ó ÍÓÂÌfl. çÓ‚ËÌ͇
– ԇθ˜ËÍË SoftLift™ Á‡·ÂÁÔÂ˜Û˛Ú¸
˘Â ·¥Î¸¯ flÍ¥ÒÌÛ ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ‰Îfl
‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl ÂÙÂÍÚÛ ˘Â ·¥Î¸¯
„·‰Â̸ÍÓª ¯Í¥Ë, ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛˜Ë
‚ˉ‡ÎflÚË ‚ÓÎÓÒËÌÍË ‰Ó‚ÊËÌÓ˛
0,5 ÏÏ, ‡ Ú‡ÍÓÊ Ú¥, ˘Ó ÔËÚËÒÌÛÚ¥ ‰Ó
¯Í¥Ë. Ä ÓÒͥθÍË ‚ÓÎÓÒÍË, ˘Ó ÁÌÓ‚Û
‚¥‰ÓÒÚ‡ÚËÏÛÚ¸, ÒÚ‡˛Ú¸ ÚÓÌÍËÏË Ú‡
Ï’flÍËÏË, „˘ÂÚËÌË“ ̇ ‚‡¯¥È ¯Í¥¥
·¥Î¸¯Â Ì ·Û‰Â.
êÛ͇‚˘͇, ˘Ó ÓıÓÎÓ‰ÊÛπ ¯Í¥Û, ÒÔËflπ
ÁÏÂ̯ÂÌÌ˛ ÏÓÊÎË‚Ó„Ó ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl
¯Í¥Ë Ô¥ÒÎfl ÂÔ¥Îflˆ¥ª, Á‡Î˯‡˛˜Ë LJ¯Û
¯Í¥Û ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÓ˛ Ú‡ Ò‚¥ÊÓ˛.
• ëÚËÏÛβ˛˜‡ ̇҇‰Í‡ ‰Îfl Ï’flÍÓª
ÂÔ¥Îflˆ¥ª Ûı‡πÚ¸Òfl Û 4-ı ̇ÔflÏ͇ı,
‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÔÓÏ’flͯËÚË ·¥Î¸ Ô¥‰ ˜‡Ò
ÂÔ¥Îflˆ¥ª Ú‡ Ó·ËÚ¸ ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ‰ÛÊÂ
Ï’flÍÓ˛. èÛθÒÛ˛˜¥ ÛıË ÒÚËÏÛβ˛Ú¸
Ú‡ ÓÁÒ··Î˛˛Ú¸ ¯Í¥Û, ÁÏÂÌ¯Û˛˜Ë
ÌÂÔËπÏÌ¥ ‚¥‰˜ÛÚÚfl Ô¥‰ ˜‡Ò ÂÔ¥Îflˆ¥ª.
LJÊÎË‚Ó:
• ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë
(̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË,
‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).
• á·Â¥„‡ÈÚ ÔËÒÚ¥È Û Ï¥Òˆflı
̉ÓÒÚÛÔÌËı ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ
78
5318473_SE2370_P6-112 Seite 79 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
• 襉 ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÔËÒÚ¥È Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ
ÍÓÌÚ‡ÍÚÛ‚‡ÚË Á ‚ÓÎÓÒÒflÏ Ì‡ LJ¯¥È
„ÓÎÓ‚¥, ·Ó‚‡ÏË, ÒÚ¥˜Í‡ÏË ¥ Ú.¥. ˜ÂÂÁ
ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ Ú‡‚ÏË, ‡ Ú‡ÍÓÊ ‰Îfl
Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ‡·Ó
Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ÔËÒÚÓ˛.
• èÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÔÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÂÎÂÍÚ˘̇ ̇ÔÛ„‡ Û
LJ¯¥È ÏÂÂÊ¥ Á̇˜ÂÌÌ˛ ̇ÔÛ„Ë,
‚͇Á‡ÌÓÏÛ Ì‡ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ¥.
á‡‚Ê‰Ë ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÚÛ ÓÁÂÚÍÛÚ‡ÌÒÙÓχÚÓ, fl͇ ‚ËÁ̇˜Â̇ ‰Îfl
ˆ¥πª Í‡ªÌË (12Ç) Ú‡ ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
‡ÁÓÏ Á ‚ËÓ·ÓÏ.
ᇄ‡Î¸Ì‡ ¥ÌÙÓχˆ¥fl ˘Ó‰Ó ÂÔ¥Îflˆ¥ª
Silk·épil ÓÁÓ·ÎÂÌÓ ‰Îfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl
‚ÓÎÓÒÒfl ̇ ÌÓ„‡ı, ‡Î ÈÓ„Ó ÏÓÊ̇
Ú‡ÍÓÊ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl
‚ÓÎÓÒÒfl ̇ ‚Ò¥ı ˜ÛÚÎË‚Ëı ˜‡ÒÚË̇ı ڥ·,
Ô¥‰ Ô‡ı‚‡ÏË Ú‡ ‚ ӷ·ÒÚ¥ ·¥Í¥Ì¥.
ÇÒ¥ ÏÂÚÓ‰Ë ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl Á
ÍÓÂÌÂÏ ÏÓÊÛÚ¸ ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó
‚ÓÒÚ‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒ‡ Ô¥‰ ¯Í¥Û Ú‡
ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl (̇ÔËÍ·‰, Ò‚Â·¥ÌÌfl
‰ËÒÍÓÏÙÓÚ ‡·Ó ÔÓ˜Â‚ÓÌ¥ÌÌfl ¯Í¥Ë),
Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÒÚ‡ÌÛ ¯Í¥Ë Ú‡ ‚ÓÎÓÒÒfl.
ñ ÌÓχθ̇ ‡͈¥fl, fl͇ ÔÓ‚ËÌ̇
¯‚ˉÍÓ ÏËÌÛÚË, ‡Î ‚Ó̇ ÏÓÊ ·ÛÚË ¥
·¥Î¸¯ ÒËθÌÓ˛, flÍ˘Ó ÇË ‚ˉ‡ÎflπÚÂ
‚ÓÎÓÒÒfl ÔÂ¯¥ ͥθ͇ ‡Á¥‚, ‡·Ó flÍ˘Ó Û
Ç‡Ò ˜ÛÚÎË‚‡ ¯Í¥‡.
ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Û͇‚˘ÍË, ˘Ó
ÓıÓÎÓ‰ÊÛπ ¯Í¥Û, ‰ÓÔÓÏÓÊ ÛÌËÍÌÛÚË
ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl.
üÍ˘Ó ˜ÂÂÁ 36 „Ó‰ËÌ ¯Í¥‡ ‚Ò ˘Â
Á‡Î˯‡πÚ¸Òfl ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÓ˛, ÏË
ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ç‡Ï Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó
Υ͇fl. Ⴂ‡ÈÌÓ ¯Í¥̇ ‡͈¥fl
ÁÌËÊÛπÚ¸Òfl, ‡ ·Óθӂ¥ ‚¥‰˜ÛÚÚfl Á̇˜ÌÓ
ÁÏÂÌ¯Û˛Ú¸Òfl Ô¥‰ ˜‡Ò ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Silk·épil.
ì ‰ÂflÍËı ‚ËÔ‡‰Í‡ı ÏÓÊ ‚ËÌËÍÌÛÚË
Á‡Ô‡ÎÂÌÌfl ‚ ÂÁÛθڇڥ ÔÓÌËÍÌÂÌÌfl
·‡ÍÚÂ¥È Û ¯Í¥Û, ̇ÔËÍ·‰, ÔË
ÍÓ‚Á‡ÌÌ¥ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ ÔÓ ¯Í¥¥. êÂÚÂθÌÂ
Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ ÔÂ‰ ÍÓÊÌËÏ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÁÏÂ̯ËÚ¸ ËÁËÍ
Á‡‡ÊÂÌÌfl.
üÍ˘Ó Û Ç‡Ò π ·Û‰¸-flÍ¥ ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ˆ¸Ó„Ó ÔËÒÚÓ˛, ·Û‰¸
·Ò͇, ÔÓÍÓÌÒÛθÚÛÈÚÂÒfl ¥Á Ò‚ÓªÏ
Υ͇ÂÏ. ñËÏ ÔËÒÚÓπÏ ÏÓÊ̇
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Î˯ ԥÒÎfl ÔÓÔÂ‰̸Ӫ
ÍÓÌÒÛθڇˆ¥ª Á Υ͇ÂÏ Û Ú‡ÍËı
‚ËÔ‡‰Í‡ı:
– ÂÍÁÂχ, ‡ÌË, ‡͈¥fl ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÓª
¯Í¥Ë, Û ‚Ë„Îfl‰¥ ÙÓÎ¥ÍÛÎ¥ÚÛ („Ì¥ÈÌ¥
Á‡Ô‡ÎÂÌÌfl ÙÓÎ¥ÍÛÎ ‚ÓÎÓÒËÌ), Ú‡
‚‡ËÍÓÁÌ ÓÁ¯ËÂÌÌfl ‚ÂÌ;
– ÍÛθӂˉ̥ Ó‰ËÏÍË;
– ÁÌËÊÂÌËÈ ¥ÏÛÌ¥ÚÂÚ ¯Í¥Ë, ̇ÔËÍ·‰,
ÔË ˆÛÍÓ‚ÓÏÛ ‰¥‡·ÂÚ¥, Ô¥‰ ˜‡Ò
‚‡„¥ÚÌÓÒÚ¥, ı‚ÓÓ·¥ êÂÈÌÓ艇;
– „ÂÏÓ٥Υfl, ‡·Ó ¥ÏÛÌÓ‰ÂÙ¥ˆËÚ.
ÑÂflÍ¥ ÍÓËÒÌ¥ ÔÓ‡‰Ë
ÖÔ¥Îflˆ¥fl ÔÓıÓ‰ËÚ¸ ΄¯Â Ú‡
ÍÓÏÙÓÚÌ¥¯Â, flÍ˘Ó ‚ÓÎÓÒÍË Ï‡˛Ú¸
ÓÔÚËχθÌÛ ‰Ó‚ÊËÌÛ - 2–5 ÏÏ. ü͢Ó
‰Ó‚ÊË̇ ‚ÓÎÓÒÍ¥‚ ÔÂ‚ˢÛπ ‚͇Á‡ÌÛ,
ÏË ‡‰ËÏÓ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ Ô¥‰¥Á‡ÚË ªı ‰Ó ˆ¥πª
‰Ó‚ÊËÌË.
äÓÎË Ó·ËÚ ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ÔÂ¯ËÈ ‡Á,
Ó·¥Ú¸ ˆÂ ‚‚˜Â¥, Ú‡Í ˘Ó· ·Û‰¸-flÍÂ
ÏÓÊÎË‚Â ÔÓ˜Â‚ÓÌ¥ÌÌfl ÏÓ„ÎÓ ÁÌËÍÌÛÚË
Á‡ Ì¥˜. ÑÎfl ÓÁÒ··ÎÂÌÌfl ¯Í¥Ë ÏË
ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ì‡ÌÂÒÚË Á‚ÓÎÓÊÛ˛˜ËÈ
ÍÂÏ Ô¥ÒÎfl ÂÔ¥Îflˆ¥ª.
íÓÌÍ¥ ‚ÓÎÓÒËÌÍË, flÍ¥ ÁÌÓ‚Û ‚¥‰ÓÒÚÛÚ¸,
ÏÓÊÛÚ¸ Ì ÔÓÓÒÚË ÔÓ‚ÂıÌ˛ ¯Í¥Ë.
ê„ÛÎflÌ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl χ҇ÊÌËı
„Û·ÓÍ (̇ÔËÍ·‰, Ô¥ÒÎfl ‰Û¯Û) ‡·Ó
ԥῩ ‰ÓÔÓχ„‡˛Ú¸ ÔÓÔÂ‰ËÚË
‚ÓÒÚ‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl, ÓÒͥθÍË Ì¥Ê̇
˜ËÒÚ͇ ‚ˉ‡Îflπ ‚ÂıÌ¥È ¯‡ ¯Í¥Ë Ú‡
ÚÓÌÍ¥ ‚ÓÎÓÒËÌÍË ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÈÚË Ì‡
ÔÓ‚ÂıÌ˛ ¯Í¥Ë.
79
5318473_SE2370_P6-112 Seite 80 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Ä éÔËÒ (‰Ë‚. ÒÚÓ. 4)
1
ç‡Ò‡‰Í‡, ˘Ó Ûı‡πÚ¸Òfl Û
4-ı ̇ÔflÏ͇ı, ÁÏÂÌ¯Û˛˜Ë ·Óθӂ¥
‚¥‰˜ÛÚÚfl
B ëڇ̉‡Ú̇ „ÓÎӂ͇ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡
b ÉÓÎӂ͇ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ ‰Îfl ÔÂ¯Óª
ÂÔ¥Îflˆ¥ª ¥Á ÁÏÂ̯ÂÌÓ˛ ͥθͥÒÚ˛
ԥ̈ÂÚ¥‚
3 äÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl
4 èÂÂÏË͇˜
5 ÉÌ¥Á‰Ó ‰Îfl Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ¯ÌÛ‡
6 òÌÛ
7 òÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇-Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ
(12 Ç)
燷¥ ‰Îfl ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ¯Í¥Ë:
H è‡ÍÂÚ Á „ÂÎÂÏ
h êÛ͇‚˘͇
Ç èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ÂÔ¥Îflˆ¥ª
襉„ÓÚӂ͇ LJ¯Óª ¯Í¥Ë
LJ¯‡ ¯Í¥‡ ÔÓ‚ËÌ̇ ·ÛÚË ÒÛıÓ˛ Ú‡
‚¥Î¸ÌÓ˛ ‚¥‰ ÊËÛ ‡·Ó ÍÂÏÛ.
ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚Â ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ¯Í¥Ë: ‰Îfl
ÔÂ¯Ëı ͥθÍÓı ÂÔ¥Îflˆ¥È ‡·Ó Û ÚÓÏÛ
‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË Û Ç‡Ò ˜ÛÚÎË‚‡ ¯Í¥‡,
ÇË ÏÓÊÂÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Û͇‚˘ÍÓ˛,
˘Ó ÓıÓÎÓ‰ÊÛπ ¯Í¥Û, flÍÛ ‰ÂχÚÓÎÓ„Ë
ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛Ú¸ ‰Îfl ÒÔËflÌÌfl
ÁÏÂ̯ÂÌÌ˛ ÏÓÊÎË‚Ó„Ó ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl
¯Í¥Ë.
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó Ô‡ÍÂÚ Á „ÂÎÂÏ
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍÛ ÌÂ
ÏÂ̯ 2 „Ó‰ËÌ (‰Îfl ÁÛ˜ÌÓÒÚ¥ ÇË
ÏÓÊÂÚ Á·Â¥„‡ÚË Ô‡ÍÂÚË Á „ÂÎÂÏ Û
ÏÓÓÁËθÌËÍÛ).
• 襉Í·‰¥Ú¸ Ó‰ËÌ Ô‡ÍÂÚ Á „ÂÎÂÏ Ô¥‰
ÔÓÁÓÛ Û͇‚˘ÍÛ. ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚÂ
Î˯ ‡ÁÓÏ Á Û͇‚˘ÍÓ˛.
• èÓÍ·‰¥Ú¸ ÔÓÁÓÛ (ÔÓıÓÎÓ‰ÌÛ)
ÒÚÓÓÌÛ Û͇‚˘ÍË Ì‡ Ò‚Ó˛ ÌÓ„Û.
• èÓ˜Ë̇ÈÚ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ÔÓÚfl„ÓÏ
ÔË·ÎËÁÌÓ 1/2 ı‚ËÎËÌË ‡·Ó ‰Ó‚¯Â,
flÍ˘Ó ‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ.
80
• Ç¥‰‡ÁÛ ÔÓ˜Ë̇ÈÚ ÂÔ¥Îflˆ¥˛
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÓª ˜‡ÒÚËÌË ¯Í¥Ë, flÍ ˆÂ
ÓÔËÒ‡ÌÓ Û ÓÁ‰¥Î¥ «ë».
• èÓ‚ÚÓ˛ÈÚ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl Ú‡
ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌÌfl Ôӈ‰ÛË.
襉 ˜‡Ò ÂÔ¥Îflˆ¥ª ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ·Û‰¸
·Ò͇, ˘Ó LJ¯‡ ¯Í¥‡ ÒÛı‡.
LJÊÎË‚Ó: íËχÈÚ ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÛ
Û͇‚˘ÍÛ Ì‡ Ó‰ÌÓÏÛ Ï¥Òˆ¥ Ì ·¥Î¸¯Â 2
ı‚ËÎËÌ. ìÌË͇ÈÚ ÒÓÌfl˜ÌÓ„Ó Ò‚¥Ú·. çÂ
ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Ô‡ÍÂÚÓÏ Á „ÂÎÂÏ, fl͢Ó
‚¥Ì ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌËÈ. ÇËÍË̸Ú ÈÓ„Ó Û
‚¥‰Ó ‰Îfl ÒÏ¥ÚÚfl. ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ˆËÏ
Á‡ÒÓ·ÓÏ, flÍ˘Ó ÇË ÒÚ‡Ê‰‡πÚ ̇
Ô¥‰‚ˢÂÌÛ ˜ÛÚÎË‚¥ÒÚ¸, Û Ç‡Ò ‡ÎÂ„¥fl ̇
ıÓÎÓ‰, flÍ˘Ó Ç‡¯‡ ¯Í¥‡ ˜ÛÚÎË‚‡ ‰Ó
ÔÓ‰‡ÁÌËÍ¥‚, flÍ˘Ó ÇË ÒÚ‡Ê‰‡πÚ ̇
Á‡ı‚Ó˛‚‡ÌÌfl ÒÂˆÂ‚Ó-ÒÛ‰ËÌÌÓª
ÒËÒÚÂÏË ‡·Ó ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‡ÚÂ¥‡Î¸ÌÓ„Ó
ÍÓ‚ÓÓ·¥„Û.
襉„ÓÚӂ͇ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡
• èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ÂÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸
„ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡, flÍÛ ‚Ë ıÓ˜ÂÚÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË B ‡·Ó b.
• ôÓ· ÁÌflÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡,
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl 3
ÁÎ¥‚‡ Ú‡ ÒÔ‡‚‡ ¥ Ḁ́ϥڸ ªª.
• ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ·‡Ê‡ÌÛ „ÓÎÓ‚ÍÛ:
– ÇË·Â¥Ú¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‰Îfl ÔÂ¯Óª
ÂÔ¥Îflˆ¥ª Á „ÓÎÓ‚ÍÓ˛ Û ÙÓÏ¥
ˆËΥ̉‡ ·¥ÎÓ„Ó ÍÓθÓÛ b, fl͢Ó
‚Ë Ó·ËÚ ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ‚ÔÂ¯Â ‡·Ó Û
‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË Û Ç‡Ò ˜ÛÚÎË‚‡ ¯Í¥‡.
– è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Ç‡¯‡ ¯Í¥‡ Á‚ËÍÌ ‰Ó
ÂÔ¥Îflˆ¥ª, ÇË ÁÏÓÊÂÚ ÔÂÂÈÚË ‰Ó
·ÛÁÍÓ‚Óª Òڇ̉‡ÚÌÓª „ÓÎÓ‚ÍË
ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ B, fl͇ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ Ó·ËÚË
ÂÔ¥Îflˆ¥˛ ·¥Î¸¯ ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ Ú‡
¯‚ˉÍÓ Á‡‚‰flÍË ·¥Î¸¯¥È ͥθÍÓÒÚ¥
ԥ̈ÂÚ¥‚.
• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ̇҇‰Í‡ 1
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇.
• ÇÒÚ‡‚Ú ¯ÌÛ 6 Û „Ì¥Á‰Ó 5 ‡ ‚ËÎÍÛ
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ 7 ÂÎÂÍÚ˘ÌÛ
ÓÁÂÚÍÛ.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 81 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
ë üÍ Ó·ËÚË ÂÔ¥Îflˆ¥˛
1 Ç‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È, ÔÂÂÒÛ̸ÚÂ
ÔÂÂÏË͇˜ 4 Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «2».
(«2» = ÌÓχθ̇ ¯‚ˉͥÒÚ¸,
«1» = χ· ¯‚ˉͥÒÚ¸)
2 èÓÚ¥Ú¸ ¯Í¥Û, ˘Ó· Ô¥‰ÌflÚË ÍÓÓÚÍ¥
‚ÓÎÓÒËÌÍË. ÑÎfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl Í‡˘Ó„Ó
ÂÁÛθڇÚÛ ÚËχÈÚ ÂÔ¥ÎflÚÓ Ô¥‰
ÔflÏËÏ ÍÛÚÓÏ (90°) ‰Ó ¯Í¥Ë. lj¥Ú¸
ÈÓ„Ó ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ Ú‡ ·ÂÁÔÂÂ‚ÌÓ, ÌÂ
̇ÚËÒ͇˛˜Ë, ÔÓÚË Ì‡ÔflÏÍÛ ÓÒÚÛ
‚ÓÎÓÒÒfl. «è‡Î¸˜ËÍË SoftLift™» ÚÓıË
Ô¥‰Ì¥Ï‡˛Ú¸ ‚ÓÎÓÒÍË, ˘Ó ÎÂʇڸ ̇
¯Í¥¥, Á‡·ÂÁÔÂ˜Û˛˜Ë ªı ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚¥‰
Ò‡ÏÓ„Ó ÍÓÂÌfl.
éÒͥθÍË ‚ÓÎÓÒÍË ÏÓÊÛÚ¸ ÓÒÚË ‚
¥ÁÌËı ̇ÔflÏ͇ı, ‰Îfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl
ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÂÁÛθڇÚÛ ÔÓ‚Ó‰¥Ú¸
ÂÔ¥ÎflÚÓÓÏ ‚ ¥ÁÌËı ̇ÔflÏ͇ı.
é·Ë‰‚‡ ÓÎËÍË Ì‡Ò‡‰ÍË ‰Îfl
ÁÏÂ̯ÂÌÌfl ·ÓθӂËı ‚¥‰˜ÛÚÚ¥‚
ÔÓ‚ËÌÌ¥ ÔÓÒÚ¥ÈÌÓ ÚÓ͇ÚËÒfl ¯Í¥Ë,
˘Ó· ÔÛθÒÛ˛˜¥ ÛıË ÒÚËÏÛ₇ÎË Ú‡
ÓÁÒ··Î˛‚‡ÎË ¯Í¥Û ‰Îfl ·¥Î¸¯
Ï’flÍÓª ÂÔ¥Îflˆ¥ª.
3 ÖÔ¥Îflˆ¥fl Ì¥„
êÓ·¥Ú¸ ÂÔ¥Îflˆ¥˛ LJ¯Ëı Ì¥„ Û Ì‡ÔflÏÍÛ
ÁÌËÁÛ ‚„ÓÛ. ÑÎfl ÂÔ¥Îflˆ¥ª Ô¥‰ ÍÓÎ¥ÌÓÏ,
ÓÁÔflÏ¥Ú¸ ÌÓ„Û.
4 ÖÔ¥Îflˆ¥fl Ô¥‰ Ô‡ı‚‡ÏË Ú‡ ‚ ӷ·ÒÚ¥
·¥Í¥Ì¥
èӂ‰¥Ú¸ ÚÂÒÚË Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ
‰ÂχÚÓÎÓ„‡, ˘Ó· ÔÂÂÍÓ̇ÚËÒfl, ˘Ó
ÇË Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊÂÚ Ó·ËÚË ÂÔ¥Îflˆ¥˛
Ô¥‰ Ô‡ı‚‡ÏË Ú‡ ‚ ӷ·ÒÚ¥ ·¥Í¥Ì¥. ÅÛ‰¸
·Ò͇, χÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ˆ¥ ӷ·ÒÚ¥
‰ÛÊ ˜ÛÚÎË‚¥ ‰Ó ·Óβ. 襉 ˜‡Ò
ÔÓ‚ÚÓÌËı Ôӈ‰Û ·Óθӂ¥
‚¥‰˜ÛÚÚfl ÁÏÂ̯‡Ú¸Òfl.
èÂ‰ ÂÔ¥Îflˆ¥π˛, ÂÚÂθÌÓ ‚ËÏËÈÚÂ
ˆ¥ ˜‡ÒÚËÌË Ú¥Î‡, ˘Ó· ‚ˉ‡ÎËÚË ‚Ò¥
˜ӂËÌË, ˘Ó Á‡Î˯ËÎËÒfl
(‰ÂÁÓ‰Ó‡ÌÚ). èÓÚ¥Ï ‡ÍÛ‡ÚÌÓ
ÔÓÏÓÍÌ¥Ú¸ ¯Í¥Û Û¯ÌËÍÓÏ. 襉 ˜‡Ò
ÂÔ¥Îflˆ¥ª Ô¥‰ Ô‡ı‚‡ÏË, ÚËχÈÚ ÛÍÛ
‚ËÚfl„ÌÛÚÓ˛ ‚„ÓÛ Ú‡ ‚‰¥Ú¸ ÂÔ¥ÎflÚÓ
Û ÔÓÚËÎÂÊÌÓÏÛ Ì‡ÔflÏÍÛ.
é˜ËÒÚ͇ „ÓÎÓ‚ÍË ÂÔ¥ÎflÚÓ‡
5 è¥ÒÎfl ÂÔ¥Îflˆ¥ª ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È Á
ÓÁÂÚÍË Ú‡ Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ, flÍÓ˛ ÇË
ÍÓËÒÚÛ‚‡ÎËÒfl. ëÔÓ˜‡ÚÍÛ Ḁ́ϥڸ
ÁÌ·Ó₇˜ 1 Ú‡ ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ ÓÎËÍË
ÔÂÌÁÎËÍÓÏ.
6 êÂÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ ԥ̈ÂÚË Á‡
‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÓ˜ÍË ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡
ÒÔËÚÛ. 襉 ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl ÇË ÏÓÊÂÚÂ
ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË Ô¥ÌˆÂÚË ‚Û˜ÌÛ. ÑÎfl ÚÓ„Ó,
˘Ó· ‰¥ÒÚ‡ÚË „ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡,
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl 3
ÁÎ¥‚‡ Ú‡ ÒÔ‡‚‡ Ú‡ Ḁ́ϥڸ ªª.
7 é˜ËÒÚ¥Ú¸ Í˯ÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÂÌÁÎËÍÓÏ.
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ Ú‡
ÁÌ·Ó₇˜ ̇Á‡‰ ̇ ÍÓÔÛÒ.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ
Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡
ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡
ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡
‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂ‰̸ӄÓ
ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ
˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 31∏.2-2000
(Ééëí 30345.2-2000, ßÖë 3∏-2-8-92),
Ééëí 2∏11-79 .1. Ú‡ ̥҇ڇÌËÏ
ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl
Á‰ÓÓ‚“fl ˜ӂËÌ
81
5318473_SE2370_P6-112 Seite 82 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚
Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı
ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û
Óˆ¥
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: BRAUN GmbH,
Waldstrasse D-74731 Walldurn, Germany
«Å‡ÛÌ ÉÏ·É» LJθ‰¯Ú‡ÒÒÂ,
Ñ-74731, LJÎθ‰ÛÌ, ç¥Ï˜˜Ë̇
82
5318473_SE2370_P6-112 Seite 83 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
‹
83
5318473_SE2370_P6-112 Seite 84 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
84
5318473_SE2370_P6-112 Seite 85 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
‹
85
5318473_SE2370_P6-112 Seite 86 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
86
5318473_SE2370_P6-112 Seite 87 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
87
5318473_SE2370_P6-112 Seite 88 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
88
5318473_SE2370_P6-112 Seite 89 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
89
5318473_SE2370_P6-112 Seite 90 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
‹ ‹
90
5318473_SE2370_P6-112 Seite 91 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
91
5318473_SE2370_P6-112 Seite 92 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
92
5318473_SE2370_P6-112 Seite 93 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
‹
93
5318473_SE2370_P6-112 Seite 94 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
94
5318473_SE2370_P6-112 Seite 95 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
95
5318473_SE2370_P6-112 Seite 96 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
96
5318473_SE2370_P6-112 Seite 97 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich
alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie
kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und
Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei
Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift
für Deutschland können Sie kostenlos
unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we
will eliminate, free of charge, any defects
in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by
repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are not
used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider
si certaines pièces doivent être réparées
ou si l'appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l'usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant
pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l'appareil ainsi que
l'attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître
le Centre Service Agréé Braun le plus
proche de chez vous.
97
5318473_SE2370_P6-112 Seite 98 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por
el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los
países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
98
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per
avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode
zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen
van het apparaat.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 99 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van
onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
en gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig
beinvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw
aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl
efter vort skøn gennem reparation eller
ombytning af apparatet. Denne garanti
gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået
ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara
till fel i material eller utförande, genom
att antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
99
5318473_SE2370_P6-112 Seite 100 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai
jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
100
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje
sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie
24 miesi´cy od daty jego wydania
Kupujàcemu. Ujawnione w tym
okresie wady b´dà usuwane
bezp∏atnie, przez wymieniony przez
firm´ Gillette Poland S.A. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprz´tu
do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firm´ Gillette
Poland S.A. lub skorzystaç z
poÊrednictwa sklepu, w którym
dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do
dostarczenia i odbioru sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t
w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas
od zg∏oszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w
instrukcji, do wykonania których
Kupujàcy zobowiàzany jest we
w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie
b´dzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 101 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego
u˝ytkowania lub w czasie
dostarczania sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na
skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów
innych ni˝ osobisty u˝ytek;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego
z instrukcjà u˝ytkowania,
konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych
materia∏ów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy
lub samowolnego otwarcia
sprz´tu powoduje utrat´
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci zamiennych firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki
oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz
materia∏y eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczàtkà i
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnieƒ
Kupujàcego wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z umowà.
odstraníme závady na v˘robku,
zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena
podle na‰eho rozhodnutí buì opravou
nebo v˘mûnou celého v˘robku.Tato
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je
tento v˘robek dodáván firmou Braun
nebo jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a
údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,jakoÏ i
na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na
hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka
pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek
mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou
opravy provedeny neautorizovan˘mi
osobami nebo pokud nejsou pouÏity
originální díly Braun. Pfiístroj je urãen
v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití
jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní
doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v
záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi
do autorizovaného servisního stfiediska
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních
stfiedisek je k dispozici v prodejnách
v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22
pro informaci o nejbliωím servisním
stfiedisku Braun.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku
po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná
zákonná ustanovení. Záruãní doba se
prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek
podle záznamu z opravny v záruãní
opravû.
101
5318473_SE2370_P6-112 Seite 102 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Slovensk˘
Magyar
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby
bezplatne odstránime závady na v˘robku,
spôsobené vadami materiálu alebo
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého
v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky
krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma
Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré
majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a
pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ
v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné
záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych
predpisov.
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a
készülék szakszerıtlen, vagy nem
rendeltetésszerı használatára
vezethetŒk vissza valamint azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék
értékét, vagy használhatóságát
jelentŒsen nem befolyásolják.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s
ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba
doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s
dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo
za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v
predajniach v˘robkov Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne
v záruãnej oprave.
102
A garancia érvényét veszti, ha a készülék
a Braun által kijelölt szervizeken kívül
kerül javításra.
Részletes tájékoztató és a Braun
által kijelölt szervizek címjegyzéke a
készülékhez melléket garancia-levélben
található.
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
1801- 3800
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma
kupnje. U tom razdoblju besplatno çemo
otkloniti sve nedostatke koji bi nastali
zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na
naãin da aparat popravimo ili zamjenimo
novim.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su
proizvodi distribuirani od strane Brauna ili
sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala
neispravnom uporabom, noramlnu
istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
popravka od strane neovla‰tene osobe ili
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto
Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog
lista.
5318473_SE2370_P6-112 Seite 103 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Braunov servis moÏete kontaktirati na
broj telefona 00 385 1 377 26 44.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu
trajanja garancije bomo brezplaãno
odpravili vse napake, ki so posledica
slabega materiala ali izdelave, bodisi s
popravilom bodisi z zamenjavo celega
izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je
izdelek dobavljen od BRAUN ali
njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so
posledica nepravilne uporabe, normalne
obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v
zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali
delovanje aparata. Garancija preneha
veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena
oseba oziroma, ãe pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi
nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni
servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚
BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲
̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó
Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚
β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl
ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ
Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘ËÂ
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡
ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚÂ
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ
ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÌÂ
103
5318473_SE2370_P6-112 Seite 104 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „.
«é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ
‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ»
Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË
ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ
ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒχÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË
ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
104
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ
fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ
ÚÂÎÂÙÓÌÛ (095) 258 62 70.
ìÍ‡ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË
BRAUN
ÑÎfl ÛÒ¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË Ì‡‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛
̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ
Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÚÂÏ¥ÌÛ ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡Ï¥ÌË
‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ÛÒ¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û
·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ˜Ë
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ Û
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ Û
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ÔÓ
Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯ Á‡ ÛÏÓ‚Ë,
˘Ó ‰‡Ú‡ Ôˉ·‡ÌÌfl Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl
Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ô¥‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Braun ‡·Ó ̇
5318473_SE2370_P6-112 Seite 105 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Braun , fl͇
Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, Û
flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛
Braun ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ
‰ËÒÚË·“˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl
̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ
‚Ë¥·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚¥ÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎ¥Í ÌËʘÂ),
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl
„ÓÎ¥ÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰¥ÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛, Ú‡ Á‡ ÛÏÓ‚Ë, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ì¥
‰ÂڇΥ Ù¥ÏË Braun.
íÂÏ¥Ì Ôˉ‡ÚÌÓÒÚ¥ ‚ËÓ·Û - 2 ÓÍË Á
ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ
‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, flÍ˘Ó ‰‡ÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ÌÂÏÓÊÎË‚Ó. ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË
Braun ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó
‚ËÒÓÍËı ‚ËÏÓ„ π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍÓª flÍÓÒÚ¥. èË
·ÂÂÊÎË‚ÓÏÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ Ú‡ ÔË
‰ÓÚËχÌÌ¥ Ô‡‚ËÎ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª,
‚ËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÏÓÊÛÚ¸ χÚË
Á̇˜ÌÓ ·¥Î¸¯ËÈ ÚÂÏ¥Ì ÒÎÛÊ·Ë ‡Ì¥Ê
ÚÂÏ¥Ì, ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ Á
á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚ÓÏ ìÍ‡ªÌË
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒχÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚¥Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊ¥ ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰¥ÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ì¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸-flÍ¥
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï“flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl,
Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl Á‡ ¥ÌÙÓχˆ¥π˛ ‰Ó
ÉÓÎÓ‚ÌÓ„Ó éÙ¥ÒÛ ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ñÂÌÚÛ
Ù¥ÏË Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: äÓÏԇ̥fl
«ßÏÔÓÚ·ËÚÒÂ‚¥Ò - ìÍ‡ªÌ‡»,
Ï. ä˪‚, ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53.
íÂÎ. (044) 417-24-15.
íÂÎ / Ù‡ÍÒ (044) 417-24-26
ëÂ‚¥Ò-ñÂÌÚË ¥ ñÂÌÚË É‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
Ukraine
Importbytservice-Ukraine
Hlybotchytska str.53, Kyiv
Tel # 380-44-417-24-15
Tel / Fax # 380-44-417-24-26
ìÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë ‡ÁÓÏ ¥Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
̇ÎÂÊÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
105
5318473_SE2370_P6-112 Seite 106 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Garantie/
Kundendienststellen
Guarantee and Service
Centers
Bureaux de garantie et
centrales service aprèsvente
Oficinas de garantia y
oficinas centrales del
servicio
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en servicecentrales
Garantikontorer og centrale
serviceafdelinger
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
“ 00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
“ 00800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S. A.,
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
“ 0800 44 44 553
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen
neuvonta
Punkty serwisowe
Pozáruãní a servisní centra
Pozáruãné a servisné
centrá
Szervíz
Jamstveni i servis centri
Г
с
с
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby, 5 Caribbean Drive
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P. O. Box 158,
Manama,
“ 02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
“ 431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
“ 2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
“ 02-71 19 104
106
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
“ 295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio
Ltda.
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo – SP,
“ 0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str.
Sofia, Bulgaria
“ + 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5,
Ontario,
“ 1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 266 310 574
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
“ 02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co.
Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
“ 00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
“ 01 8000 5 27286
5318473_SE2370_P6-112 Seite 107 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
“ 02 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A /S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin,
B.P. 2500,
Djibouti,
“ 35 19 91
Egypt
Uni Trade,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607,
Cairo,
“ 02-2740652
España
Braun Española S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues
de Llobregat
(Barcelona),
“ 901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, EE 10152 Tallin,
“ 627 87 32
France
Groupe Gillette France Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Aylesbury Road,
Thame OX9 3AX
Oxfordshire
“ 1800 783 70 10
Greece
Berson S.A.,
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
“ (210)-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335,
97161 Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48
Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
“ (852) 2524 9377
Hungary
Gillette Group Hungary
Kereskedelmi Kft.,
1037 Budapest,
Szépvölgyi út 35-37
“ 1801 - 3800
Iceland
Verslunin Pfaff h f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
“ 53 32 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
“ 11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company
145 Ghaem Magham Farahani
Tehran
“ +982 18 31 27 66
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
83-84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str.,
Tel-Aviv, 49517,
“ 1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G. B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
“ 02 / 6678623
Jordan
Interbrands
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah
St. Mekadabi bld.
Amman
“ +692 582 75 67
Kenya
Radbone -Clark Kenya Ltd.,
P. O. Box 40833,
Mombasa Road,
Nairobi,
“ 2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd.
144-27 Samsung-dong,
Kangnam-ku,
Seoul, Korea,
“ 080-920-6000
Kuwait
Union Trading Company,
Braun Service Center,
P. O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001, Kuwait,
“ 04 83 32 74
Latvia
Latintertehservice Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
“ 2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
Sin EL Fil – Jisr EL Wati
Beirut,
“ +961 148 52 50
107
5318473_SE2370_P6-112 Seite 108 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
LT 2600 Vilnius,
“ 277 76 17
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 0 800-445 53 88
Luxembourg
Sogel S. A.,
Rue de l’industrie 7,
L-2543 Windhof,
“ 4 00 50 51
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
“ 052 29 31
Malaysia
Exact Quality
Lot 24 Rawang Housing
& Industrial Estate
Mukim Rawang, PO No 210
48,000 Rawang
Selangor Malaysia
“ (603) 6091 4343
New Zealand
Key Service Ltd.,
69 Druces Road.,
Manakau City,
“ 09 - 262 58 38
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
“ 24 71 18
Morocco
FMG
depot TMTA
Rue Chefchaouen, Oukacha
Casablanca
“ +212 022 66 47 69
Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
“ 73 43 15
Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
DBM Industrial Estate,
Stage 11,
P.O.B. 634
Plaine Lauzun,
“ 2 12 84 10
Mexico
Gillette Manufactura,
S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora,
S.A. de C.V.
Atomo No. 3
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México, C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
108
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku, Yokohama 220-6013
Japan
“ 045-680 37 00
Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
“ 022-72 88 10
Oman ( Sultanate of )
Naranjee Hirjee & Co.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 703 660
Pakistan
Gillette Pakistan Limited,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
“ 21 56 88 930
Paraguay
Paraguay Trading S. A.,
Avda. Artigas y Cacique
Cara Cara,
Asunción,
“ 21203350-48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Corporate Corner Commerce
Avenues
20/F Tower 1,
IL Corporate Centre
1770 Muntinlupa city
“ 02-771071 02-06/-16
Poland
Gillette Group Poland
Sp.Z o.o,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 22 548 89 74
Portugal
Grupo Gillette Portugal, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G - 2 º A,
1600-209 Lisboa,
“ 808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
Boite Postale 278,
97940 St. Clotilde,
“ 026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
714011 Bucuresti
“ 01-2319656
Russia
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
“ (095) 264 41 61
Saudi Arabia
AL Naghi company
AL Madinah road opposite to
Fetihi center,
Al Forsan
P.O. Box: 269
21411 Jeddah
“ 02 - 651 8670
Schweiz /Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 0844-88 40 10
5318473_SE2370_P6-112 Seite 109 Mittwoch, 1. Dezember 2004 9:13 09
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
No. 6 Tagore Drive,
# 03- 04 Tagore Industrial
Building,
Singapore 787623,
“ (65) 6552 2422
Slovakia
Techno Servis Bratislava,
Bajzova 11/A,
82108 Bratislava,
“ (02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d.
Rozna dolina c. IX/6
1000 Ljubljana,
“ 386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
159 Queen Street, Kensington
South,
P.O. Box 751770,
Johannesburg 2094,
Kensington South,
“ 11 615 6765
St. Maarten
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
P. O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 29 31
St. Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P. O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
“ 340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9,
02200 Espoo,
“ 09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden, Stockholm
Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
16927 Solna,
“ 020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company
Hadaya building
Ain Keresh
Unisyria, P. O. Box 35002,
Damascus,
“ 963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
“ (886) 02 2523 3283
Thailand
Gillette Thailand Ltd.,
175 South Sathorn Road,
Tungmahamek, Sathorn,
11/1 Floor, Sathorn City
Tower
Bangkok 10520
“ (66) 2344 9191/ Exten.
9135
Tunesie
Generale d’Equipement
Industr., (G.E.I.)
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
“ 171 68 80
United Arab Emirates
The New Store LLC,
Burjman shopping mall, Bur
Dubai
Dubai,
“ +9714 359 19 19
Uruguay
Driva S. A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
“ 2 924 95 76
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
“ 1- 800 -272 - 8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin, Centro San
Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
“ 0800-4455388
Yemen ( Republic of )
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P. O. Box 5278,
Taiz,
“ 4-25 23 88
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
“ 11 3240 030
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi,
Ahi Evran Cad., No:1,
80870 Maslak, Istanbul,
“ 0212-473 75 85
Ukraine
Importbytservice-Ukraine
Hlybotchytska str.53, Kyiv
“ 380-44-417-24-15
109
Download PDF

advertising