Braun 4775 Electric Shaver User Manual

Fix 400 4775 NA KURTZ DESIGN 12.09.05
5742457_FIX_400_4775_NA_S1 Seite 1 Montag, 17. Oktober 2005 2:47 14
Type/Modèle/Modelo 5742
5742457_FIX_400_4775_NA_S2 Seite 1 Montag, 17. Oktober 2005 2:48 14
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents
Canadian residents
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada :
1 800 387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Esperamos que Ud. quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
5742457_FIX_400_4775_NA_S3 Seite 1 Montag, 17. Oktober 2005 2:49 14
rt •
FIX_400_4775_NA Seite 4 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be
cleaned under water.
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
FIX_400_4775_NA Seite 5 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply
has been dropped into water. Return the appliance to a service center for
examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin
injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
FIX_400_4775_NA Seite 6 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Press the on/off switch (4) to turn the shaver
Shaver foil
Cutter block
Release button
On/off switch («start/stop»)
Long hair trimmer
Charging light (green)
Low-charge light (red)
Special cord set
The best environmental temperature for
charging is between 60 °F to 95 °F / 15 °C
and 35 °C.
• Connect the shaver to an electrical outlet
with the motor switched off.
• When charging for the first time, leave the
shaver to charge continuously for 4 hours.
• The green charging light (6) shows that the
shaver is being charged. When the
batteries are fully charged, the charging
light intermittently blinks on and off. This
indicates that the battery maintains its full
• Once the shaver is completely charged,
discharge the shaver through normal use.
Then recharge to full capacity. Subsequent
charges will take about 1 hour.
• A full charge provides up to 40 minutes of
cordless shaving time depending on your
beard growth. However, the maximum
battery capacity will only be reached after
several charging/discharging cycles.
• The red low-charge light glows when the
shaver capacity has dropped below 20%
provided the shaver is switched on. The
remaining capacity will then be sufficient
for 2 to 3 shaves.
• If the rechargeable batteries are
discharged, you may also shave by
connecting the shaver to an electrical outlet
via the special cord set.
When the long hair trimmer (5) is activated, it
allows the controlled trimming of moustache
or sideburns.
Tips for the perfect shave
• It can take up to 14-21 days for your
beard to adjust to the new shaving
• Shave before washing your face or taking
a shower, as skin tends to swell after
• The drier the skin, the closer the shaving
results will be.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the
skin. Stretch the skin and shave against
the direction of beard growth.
• To maintain 100% shaving performance,
replace your foil and cutter block every
18 months or when worn.
The hand-held unit shall be detached from
the power supply cord before cleaning. The
shaver shall not be used until it has dried.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaving head after
each shave under running water is an easy
and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaving head under hot running water.
A natural based soap may also be used
provided it contains no particles or
abrasive substances. Rinse off all foam and
let the shaver run for a few more seconds.
• Next, switch off the shaver and press the
release buttons. Remove the shaver foil
and the cutter block. Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
FIX_400_4775_NA Seite 7 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Alternatively, you may clean the shaver using
the brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the shaver
• Using the brush, clean the cutter block and
the inner area of the shaver head. However,
do not clean the shaver foil with the brush
as this may damage the foil.
• Put a drop of light machine oil onto the long
hair trimmer and the shaver foil.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity
of the rechargeable batteries, the shaver
has to be fully discharged (by shaving) every
6 months approximately. Then recharge the
shaver to full capacity.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance
replace your foil and cutter block at least every
18 months or when worn. Change both parts
at the same time for a closer shave with less
skin irritation.
(Shaver foil and cutter block: 4700 series)
Environmental notice
This appliance is provided with nickelcadmium rechargeable batteries.
To protect the environment, do not
dispose of the appliance in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can
take place at a Braun Service Center or
appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
FIX_400_4775_NA Seite 8 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil
and cutter block) to be free of defects in
material and workmanship for a period of two
years from the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will,
at its option, either repair or replace it for the
consumer without charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to
be referred to the authorized Braun Service
Center closest to you.
This warranty does not cover foils, cutter
blocks or damage resulting from accident,
misuse, abuse, dirt, water, tampering,
unreasonable use, normal wear, servicing
performed or attempted by unauthorized
service agencies or failure to provide
reasonable and necessary maintenance,
including recharging.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other legal rights
which vary from state to state.
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function
within 2 years from date of purchase, because
of defects in material or workmanship, and the
consumer returns the unit to an authorized
service center, Braun Canada, will, at its
option, either repair or replace the unit without
additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product,
which has been damaged by dropping,
tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service
agencies, misuse or abuse, kinks in the
shaver foil as well as the normal wear of
the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing
warranty is the sole warranty offered by Braun
Canada. Braun Canada hereby disclaims any
implied warranty or merchantability or fitness
for any particular purpose. In no event will
Braun Canada be responsible for consequential damages resulting from the use
of this product.
FIX_400_4775_NA Seite 9 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de
précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Une fois le système de rasage débranché, la pièce à main peut être
nettoyée à l’eau.
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau. Le débrancher immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche.
5. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber
ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni
aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d'une recharge, toujours débrancher l'appareil de la prise
murale immédiatement après l'utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité
intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut
éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
9. Ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil.
FIX_400_4775_NA Seite 10 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour des
enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé ou
dont le bloc d’alimentation a été mis en contact avec de l’eau. Retourner
l’appareil à un centre de service pour inspection et réparation.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela
pourrait entraîner des blessures graves à la peau.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil, placer l’interrupteur à « arrêt », puis retirer la fiche
de la prise.
FIX_400_4775_NA Seite 11 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Appuyer sur l’interrupteur marche-arrêt (4)
pour faire fonctionner le rasoir.
Grille du rasoir
Bloc de coupe
Bouton de déclenchement
Interrupteur marche-arrêt « start/stop »
Tondeuse pour poils longs
Témoin de charge (vert)
Témoin de charge faible (rouge)
Cordon d’alimentation spécial
La température environnante idéale pour un
programme de recharge est comprise entre
15 °C et 35 °C / 60 °F et 95 °F.
• Branchez votre rasoir sur une prise
électrique après avoir mis le moteur hors
• Lors de la première charge, laissez le rasoir
se charger de façon continue durant 4
• Le témoin de charge vert (6) montre que le
rasoir est en cours de charge. Quand les
piles sont complètement chargées, le
témoin de charge clignote par intermittence, indiquant que la pile conserve sa
charge complète.
• Une fois le rasoir complètement chargé,
utilisez-le normalement pour le décharger.
Rechargez-le alors à sa pleine capacité.
Les charges suivantes prendront environ
1 heure.
• Une charge complète procure environ 40
minutes de rasage sans cordon en fonction
de la longueur de votre barbe. Cependant,
la capacité maximale de la pile ne sera
obtenue qu’après plusieurs cycles de
• Le témoin de charge faible rouge s’allume
lorsque le rasoir fonctionne à moins de
20 % de sa capacité, à condition que le
rasoir soit sous tension. La capacité
restante sera alors suffisante pour 2 ou 3
• Si les piles rechargeables sont déchargées,
vous pouvez toutefois vous raser en
branchant le rasoir sur une prise électrique
avec son cordon d’alimentation spécial.
Tondeuse :
Lorsque la tondeuse pour poils longs (5) est
activée, elle permet de tailler avec précision la
moustache et les favoris.
Conseils pour un rasage parfait
• Prévoir une période de transition pouvant
aller de 14 à 21 jours pour permettre à la
barbe de s’adapter au nouveau système
de rasage.
• Se raser avant de se laver le visage ou de
prendre une douche, car la peau tend à
enfler après la toilette.
• Plus la peau est sèche, plus le rasage est
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à la peau. Étirer la peau et raser
dans le sens opposé à la repousse.
• Pour un rasage optimal, remplacer la
grille et le bloc de coupe tous les 18 mois,
ou lorsque les pièces sont usées.
Retirer le cordon d’alimentation avant de
nettoyer l’unité à main. Laisser sécher le rasoir
avant de l’utiliser.
Un nettoyage régulier assure une performance de rasage optimale. Rincer la tête
de rasage à l’eau du robinet après chaque
utilisation est une façon simple et rapide de le
garder propre :
• Allumez votre rasoir (sans le cordon
d’alimentation) et rincez la tête de rasage
sous l’eau chaude du robinet. Vous pouvez
également utiliser un savon naturel dans la
mesure où il ne contient ni particules ni
substances abrasives. Rincez toute la
mousse et laissez le rasoir fonctionner
encore quelques secondes.
• Puis, éteignez le rasoir et appuyez sur les
boutons de déclenchement. Retirez la grille
FIX_400_4775_NA Seite 12 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
du rasoir et le bloc de coupe. Laissez-les
alors sécher.
Vous pouvez aussi nettoyer votre rasoir en
utilisant la brosse fournie :
• Éteignez votre rasoir. Retirez la grille du
• Utilisez la brosse pour nettoyer le bloc de
coupe et l’intérieur de la tête de rasage.
Cependant, ne nettoyez pas la grille du
rasoir avec la brosse car cela pourrait
• Appliquez une goutte d’huile à machine
légère sur la tondeuse pour poils longs et
la grille du rasoir.
Conservation des piles
Afin de conserver la capacité optimale
des piles rechargeables, le rasoir doit être
déchargé complètement (lors de l’utilisation
courante) tous les 6 mois environ. Puis,
rechargez à nouveau le rasoir à pleine
Remplacement des pièces de rasage
Pour un rasage optimal, remplacer la grille et
le bloc de coupe au moins tous les 18 mois,
ou lorsque les pièces sont usées. Pour un
rasage plus précis causant moins d’irritation,
remplacer les deux pièces en même temps.
(Grille du rasoir et bloc de coupe : série 4700)
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles
rechargeables au nickel-cadmium.
Pour protéger l’environnement, ne pas
jeter cet appareil dans les ordures ménagères
lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner
à un centre de service après-vente Braun ou à
un centre de collecte approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Spécifications électriques imprimées sur le
cordon d’alimentation spécial.
FIX_400_4775_NA Seite 13 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Garantie restreinte de deux ans (grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la période de
deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de fabrication, et pourvu que
le consommateur retourne l’appareil à un centre de service après-vente agréé, Braun Canada se
réserve le choix de le réparer ou de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une modification,
l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives d’entretien par des centres
de service après-vente non agréés, un usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille
du rasoir ou par l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par Braun Canada.
Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à l’égard de la qualité marchande
ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun cas Braun Canada ne sera tenue responsable
des dommages indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
FIX_400_4775_NA Seite 14 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Cuando use un aparato eléctrico, básicas precauciones deberían de ser siempre
seguidas, tales como las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Solamente una vez desconectada la afeitadora puede ser lavada
con agua.
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Usar en seco únicamente.
2. No sumergir en agua.
3. Nunca agarre un aparato que ha caído en el agua. Desconecte el aparato de
4. Nunca use el aparato mientras se bañe o se duche cuando el aparato está
5. Nunca deje, guarde o recargue el aparato donde puede caer en la bañera o el
lavamanos. Nunca ponga o deje caer en agua u otro líquido.
6. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este cargando.
7. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato viene con un juego de cable con resistor integrado «Safety Extra
Low Voltage». No cambie o manipule ninguna parte de ello.
9. No utilice un cordón de extensión con este aparato.
FIX_400_4775_NA Seite 15 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, electrocución o lesiones a las
1. Es necesario un cercano control cuando esta máquina es utilizada por o cerca
de personas discapacitadas o niños.
2. Utilice esta máquina para el uso doméstico previsto, tal como se describe en
este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No utilice nunca esta máquina si el cordón o el enchufe están dañados, si no
funcionan correctamente, si ha sufrido una caída o se ha dañado o si se ha
caído al agua. Lleve la máquina a un centro de servicio autorizado de Braun
para que sea examinada y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en ninguna de las aberturas.
6. No utilice esta máquina mientras está al aire libre, ni donde se estén utilizando
productos en aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si el papel metálico protector está roto o dañado, porque
puede resultar en heridas faciales muy graves.
8. Ponga siempre el cordón en el enchufe de la máquina primero y luego en la
toma de corriente. Para desconectar, apague la máquina y después
desconecte el cable del enchufe.
FIX_400_4775_NA Seite 16 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
Bloque de cuchillas
Botones para liberar la lámina
Botón de encendido/apagado
Piloto indicador de carga (verde)
Piloto de carga baja (rojo)
Cable de conexión a la red eléctrica
La temperatura ambiente adecuada para
efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.
• Conecte la afeitadora a la red eléctrica.
Ésta debe estar apagada.
• Mientras se carga por primera vez, deje
la afeitadora cargando durante al menos
4 horas.
• El piloto indicador de carga (verde) (6)
indica que la afeitadora está siendo
cargada. Una vez ésta ha sido cargada
completamente, el piloto de carga
parpadeará intermitentemente, indicado
que la batería ha llegado a su máxima
• Una vez la afeitadora se haya cargado
completamente, ésta se descargará
mediante el uso habitual. Luego recárguela
nuevamente para recuperar la capacidad
máxima. Las cargas posteriores durarán
alrededor de 1 hora.
• Una carga completa proporcionará más
de 50 minutos de afeitado sin cable,
dependiendo del tipo de barba. La
capacidad máxima de la batería se
alcanzará sólo después de haber
efectuado varios ciclos de carga y
• El piloto indicador rojo de batería baja
brillará, siempre y cuando la capacidad
de la batería está por debajo del 20% de
capacidad, lo que supone que tiene lo
suficiente para efectuar 2 o 3 afeitados
• Si la batería se encuentra descargada, es
posible recargarla conectando la afeitadora
a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica.
Pulse el interruptor de encendido/apagado
para encender la máquina de afeitar.
Cuando el cortador de pelo largo (5) está
activado, le permitirá delinear el bigote y
Recomendaciones para un afeitado
• Su barba puede tardar de 14 a 21 días en
adaptarse al nuevo sistema de afeitado.
• Recomendamos que se afeite antes de
lavarse o bañarse, ya que la piel tiende a
hincharse después de lavarse.
• Entre más seca esté su piel, obtendrá
mejores resultados.
• Mantenga la afeitadora en ángulo recto
con la piel (90°). Estire la piel y deslice la
afeitadora en la dirección contraria al
crecimiento de la barba.
• Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el
bloque de cuchillas cada año y medio, o
cuando se hayan deteriorado.
Antes de lavar la afeitadora, la misma debe
estar desconectada de la red eléctrica. Luego,
la afeitadora no debe ser usada hasta que se
haya secado.
Una limpieza regular asegura un buen
desempeño. Limpie la afeitadora bajo el agua
de forma fácil y rápida:
• Encienda la afeitadora, sin el cable
conectado a la red eléctrica, y enjuague el
FIX_400_4775_NA Seite 17 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
cabezal de la afeitadora bajo el agua del
grifo. Es posible usar un jabón natural que
no contenga sustancias abrasivas.
Aclare el jabón y deja la afeitadora en
funcionamiento durante unos segundos
• A continuación, apague la afeitadora, retire
la lamina y el bloque de cuchillas y déjalas
desmontadas hasta que se sequen.
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación:
100–240 V ~ / 50–60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 3,5 V
Sujeto a cambios sin previo aviso.
También, puede limpiar la afeitadora usando
el cepillo:
• Apague la afeitadora. Extraiga la lamina y
de unos pequeños golpecitos sobre una
superficial lisa, para que se desprendan los
restos de pelo.
• Con un cepillo, limpie la cara interna del
cabezal. No debe limpiar ni la lámina ni las
cuchillas con el cepillo ya que éstas
podrían resultar dañadas.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Distribuidora, S. de R.L. de C.V.
Átomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juárez
Estado de México.
C.P. 53370
R.F.C. GDI 930706 NZ1
Conservación de la batería
Para mantener la batería en su óptimo de
capacidad, debe descargarla completamente
(en condiciones de uso habitual) cada
6 meses aproximadamente. Después es
necesario cargarla al máximo de capacidad.
Reemplazando las piezas
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de
cuchillas cada año y medio, o cuando se
hayan deteriorado. Cambie ambas piezas al
mismo tiempo para un afeitado al ras evitando
la irritación de la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas No. 4700)
Aviso ecológico
Este aparato utiliza baterías de níquel
de hidruro. Para protejer el ambiente,
no deseche el aparato en los desechos
normales al final de su vida útil. Puede desecharlo en los Centros de Servicio Braun o en
lugares apropiados para colectarlos.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
FIX_400_4775_NA Seite 18 Freitag, 14. Oktober 2005 11:46 11
2 años de garantía limitada
La compañía Gillette Manufactura, S.A. de C.V., con domicilio en la calle de Átomo número 3,
Parque Industrial Naucalpan, Naucalpan, Estado de México, C.P. 53370, consciente de lo que
significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a
partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la
misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos
cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas
piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que
hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Gillette Manufactura, S.A. de C.V.
Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar el comprobante de compra original
junto con el aparato al Centro de Servicio Braun ubicado en:
Braun de México y Cia. de C.V.
Calle cuatro número 4,
Fraccionamiento Industrial Alce Blanco,
Naucalpan, Estado de México, C. P. 53370.
Igualmente podrá acudir a este domicilio para la obtención de partes consumibles, accesorios y
refacciones, o bien, acudir a los Centros de Servicio autorizados. Los gastos de envío del
producto al Centro de Servicio, razonablemente erogados, serán cubiertos por Gillette
Manufactura, S.A. de C.V.
Para información respecto de otros domicilios de los Centros de Servicio Autorizados a nivel
nacional, le sugerimos comunicarse sin costo al
Servicio al consumidor, Tel.: 01-800-508-58-00.
Download PDF