Braun 5721 Electric Shaver User Manual

washable
start • stop
5612
5610
Type / Modèle / Modelo
5 720 / 5 721
www.braun.com/register
5612
Flex XP
5720452_Flex5612/10_NA_S1 Seite 1 Montag, 18. April 2005 10:01 10
5720452_Flex5612/10_NA_S2 Seite 1 Montag, 18. April 2005 10:00 10
English
4
Français
10
Español
15
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents
1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents
1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada :
1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente
satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
Internet
www.Braun.com
The world’s # 1 selling foil shavers
Le rasoir à grille le plus vendu au monde
Fabricante mundial # 1 en la venta de
rasuradoras de lámina
5-720-315/00/IV-05/G2
USA / CDN / MEX
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Impreso en Alemania
NAApril 2005 9:59 09
5720452_Flex5612/10_NA_S3 Seite 1 Montag, 18.
Flex 600-5612/10Explo+Inuse 10.12.01 KURTZ DESIGN
Papierformat130 x 175 mm
start • stop
1
2
2
start • stop
ashable
3
4
1
F/C505
washable
5
6
5612
rt • stop
7
l
oi
5720452_Flex5612/10_NA Seite 4 Montag, 18. April 2005 10:32 10
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
When disconnected, the hand-held part of this shaving appliance may be
cleaned under water.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Use only in dry condition.
2. Do not submerge in water.
3. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
4. Do not use while bathing or in a shower.
5. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
6. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
7. Unplug this appliance before cleaning.
8. This appliance is provided with a special cord set with integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of
it.
9. Do not use an extension cord with this appliance.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
4
5720452_Flex5612/10_NA Seite 5 Montag, 18. April 2005 10:32 10
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or if the power supply has
been dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious skin
injuries may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
5720452_Flex5612/10_NA Seite 6 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Technical specifications
Wattage via low voltage adapter:
9 W (type 5612) / 1.5 W (type 5610).
Input voltage: 110 V / 50-60 Hz
Shaving
Description
Trimmer:
When the long hair trimmer is activated, it
allows the controlled trimming of moustache
or sideburns.
1
2
3
4
5
6
7
Shaver foil
Cutter block
Release button
On/off switch
Long hair trimmer
Charging light
Charging stand with low voltage adapter
Charging the shaver
• First charging: Charge the shaver in its
charging stand for at least 4 hours (type
5610: 16 hours). Charging stand and
adapter might get warm. Once the shaver
is completely charged, shave until fully
discharged. Then recharge to full capacity
again (subsequent charges will take about
1 hour [type 5610: 8 hours]).
• The charging light shows that the shaver is
being charged. When the rechargeable
battery is fully charged, the charging light
goes off. If later on, the charging light
comes on again while the shaver is in the
charging stand, this indicates that the
shaver is being recharged to maintain its
full capacity.
• A full charge will give up to 40 minutes of
cordless shaving time depending on your
beard growth (type 5610: 8 hours charging
time will give 30 minutes, 16 hours
charging time will give 40 minutes of
shaving time). However, the maximum
battery capacity will only be reached after
several charging / discharging cycles.
Best environmental temperature range for
charging is 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C.
6
Turn on the shaver («start»):
The pivoting cutting system automatically
adjusts to every contour of your face.
Tips for the perfect shave
• It can take 14-21 days for your beard to
adjust to the new shaving system.
• We recommend that you shave before
washing, as the skin tends to be slightly
swollen after washing.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the
skin.
• Stretch your skin and shave against the
direction of beard growth.
• Replace the shaver foil and cutter block
every 18 months, or when the parts are
worn, to ensure optimum shaving
performance.
Cleaning
The hand-held unit shall be detached from
the power supply cord before cleaning. The
shaver shall not be used until it has dried.
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaving head after
each shave under hot running water is an
easy and fast way to keep it clean:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaving head under hot running water.
A natural based soap may also be used
provided it contains no particles or
abrasive substances. Rinse off all foam and
let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch the shaver off and press the
release buttons. Lift the shaver foil off and
pull the cutter block out. Then leave the
disassembled shaving parts to dry.
5720452_Flex5612/10_NA Seite 7 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Alternatively, you may clean the shaver using
the brush provided.
• Switch the shaver off. Press the release
buttons and lift shaver foil off.
Using the brush, clean the cutter block and
the inner area of the shaver head. However,
do not clean the shaver foil with the brush
as this may damage the foil.
• Put a drop of light machine oil onto the long
hair trimmer and the shaver foil.
Environmental notice
This appliance is provided with nickelcadmium rechargeable batteries.
To protect the environment, do not
dispose of the appliance in the household
waste at the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service Center or
appropriate collection sites.
Subject to change without notice.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of
the rechargeable batteries, the shaver has to
be fully discharged (through normal use)
every
6 months approximately. Then recharge the
shaver to full capacity.
Replacing the shaving parts
To maintain 100% shaving performance,
replace your foil and cutter block every 18
months or when worn. Change both parts at
the same time for a closer shave with less
skin irritation.
(Shaver foil and cutter block:
part no. 505)
7
5720452_Flex5612/10_NA Seite 8 Montag, 18. April 2005 10:32 10
FOR USA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free
of defects in material and workmanship for a period of two years from
the date of original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or
replace it for the consumer without charge, provided the consumer:
1. Returns the shaver, postage paid and insured, indicating the reasons for
returning it to: Shaver Service Department, Braun U.S. Div., The Gillette Co.,
400 Unicorn Park Drive, Woburn, MA 01801-3376, or one of its authorized
service centers.
2. Submits proof of date of original purchase.
This warranty does not cover foils, cutter blocks or damage resulting from
accident, misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear,
servicing performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to
provide reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
legal rights which vary from state to state.
8
5720452_Flex5612/10_NA Seite 9 Montag, 18. April 2005 10:32 10
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty
(foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of
purchase, because of defects in material or workmanship, and the consumer
returns the unit to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option,
either repair or replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged
by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted
by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver
foil as well as the normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty
offered by Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty
or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun
Canada be responsible for consequential damages resulting from the use
of this product.
9
5720452_Flex5612/10_NA Seite 10 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de
précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
Une fois le système de rasage débranché, la pièce à main peut être
nettoyée à l’eau.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes :
1. Utiliser uniquement en milieu sec.
2. Ne pas immerger dans l’eau.
3. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau. Le débrancher
immédiatement.
4. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque l’appareil est branché
sur une prise de courant.
5. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau
ni aucun autre liquide.
6. Sauf dans le cas d'une recharge, toujours débrancher l'appareil de la prise
murale immédiatement après l'utilisation.
7. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
8. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité
intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut
éviter d’échanger ou de manipuler les pièces.
9. Ne pas utilisier une rallonge avec cet appareil.
POUR USAGE DOMESTIQUE
10
5720452_Flex5612/10_NA Seite 11 Montag, 18. April 2005 10:32 10
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé
ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service
pour inspection et réparation.
4. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
5. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
8. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil, placer l’interrupteur à « arrêt », puis retirer la fiche
de la prise.
CONSERVER CES DIRECTIVES
11
5720452_Flex5612/10_NA Seite 12 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Caractéristiques techniques
Puissance en watts par l’adaptateur basse
tension : 9 watts (modèle no 5612) /
1,5 watt (modèle no 5610)
Tension d’entrée : 110 V / 50-60 Hz
Description
1
2
3
4
5
6
7
Grille du rasoir
Bloc de coupe
Bouton de déclenchement
Interrupteur marche / arrêt
Tondeuse pour poils longs
Témoin de charge
Support de charge avec adaptateur basse
tension
qu’après plusieurs cycles de charge et de
décharge.
La gamme idéale de températures
ambiantes pour la charge est de 15 ºC
à 35 ºC / 60 ºF à 95 ºF.
Rasage
Mettre le rasoir sous tension (« marche ») :
La tête pivotante suit parfaitement tous les
contours du visage.
Tondeuse :
Lorsque la tondeuse pour poils longs est
activée, elle permet de tailler avec précision
la moustache ou les favoris.
Charge du rasoir
• Première charge : Charger le rasoir dans
le support de charge pendant au moins
quatre heures (modèle no 5610 :
16 heures). Le support de charge et
l’adaptateur peuvent devenir chauds.
Lorsque le rasoir est chargé à pleine
capacité, l’utiliser jusqu’à ce qu’il soit
entièrement déchargé. Ensuite, recharger
complètement (les charges ultérieures se
font en une heure environ [modèle
no 5610 : 8 heures]).
• Le témoin de charge indique que le
rasoir est en train de se charger. Quand
la pile rechargeable est chargée à pleine
capacité, le témoin de charge s’éteint.
Si plus tard, le témoin de charge s’allume
de nouveau lorsque le rasoir se trouve
dans le support de charge, cela veut dire
que le rasoir est en train de se recharger
afin de maintenir sa pleine capacité.
• Une charge complète procure jusqu’à
40 minutes de rasage sans cordon selon la
longueur de la barbe (modèle no 5610 :
8 heures de charge procurent 30 minutes
de rasage, 16 heures de charge procurent
40 minutes de rasage). Toutefois, la
capacité optimale de la pile ne sera atteinte
12
Conseils pour un rasage parfait
• Prévoir une période de transition de
14 à 21 jours pour permettre à la barbe
de s’adapter au nouveau système de
rasage.
• Il est recommandé de se raser avant
de se laver, étant donné que la peau a
tendance à enfler légèrement après la
toilette.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) de la
peau.
• Étirer la peau et raser dans le sens
opposé de la pousse des poils.
• Pour un rasage optimal, remplacer la
grille et le bloc de coupe du rasoir tous
les 18 mois, ou lorsque les pièces sont
usées.
Nettoyage
Retirer le cordon d’alimentation avant de
nettoyer l’unité à main. Laisser sécher le
rasoir avant de l’utiliser.
Un nettoyage régulier favorise un rasage
supérieur. Après chaque rasage, le rinçage
5720452_Flex5612/10_NA Seite 13 Montag, 18. April 2005 10:32 10
de la tête du rasoir à l’eau chaude du robinet
assure un nettoyage facile et rapide :
• Mettre le rasoir sous tension (sans cordon)
et rincer la tête de rasage à l’eau chaude du
robinet. Un savon de source naturelle peut
également être utilisé à condition qu’il soit
exempt de particules ou de substances
abrasives. Rincer pour enlever toute la
mousse et laisser le rasoir en marche
pendant encore quelques secondes.
Mettre ensuite le rasoir hors tension et
appuyer sur les boutons de
déclenchement. Soulever la grille du rasoir
et retirer le bloc de coupe. Laisser ensuite
sécher les pièces de rasage démontées.
• Appliquer une goutte d’huile à machine
légère sur la tondeuse pour poils longs et la
grille du rasoir.
Le rasoir peut aussi être nettoyé à l’aide de la
brosse fournie :
• Mettre le rasoir hors tension. Appuyer sur
les boutons de déclenchement et soulever
la grille du rasoir.
• À l’aide de la brosse, nettoyer le bloc de
coupe et l’intérieur de la tête du rasoir.
Toutefois, ne pas nettoyer la grille du rasoir
à l’aide de la brosse afin d’éviter de
l’endommager.
précis causant moins d’irritation, remplacer
les deux pièces en même temps.
(Grille et bloc de coupe du rasoir :
pièce no 505)
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles
rechargeables au nickel-cadmium.
Pour protéger l’environnement, ne
pas jeter cet appareil dans les ordures
ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais
le retourner à un centre de service aprèsvente Braun ou à un centre de collecte
approprié.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Conservation des piles
Afin de conserver la capacité optimale des
piles rechargeables, le rasoir doit être
entièrement déchargé (au cours d’une
utilisation normale) tous les six mois environ.
Recharger ensuite complètement le rasoir.
Remplacement des pièces
du rasoir
Pour un rasage optimal, remplacer la grille et
le bloc de coupe tous les 18 mois, ou lorsque
les pièces sont usées. Pour un rasage plus
13
5720452_Flex5612/10_NA Seite 14 Montag, 18. April 2005 10:32 10
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans
(grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours
de la période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière
ou de fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre
de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou
de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute,
une modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des
tentatives d’entretien par des centres de service après-vente non agréés,
un usage impropre ou abusif, des anomalies dans la grille de rasage ou par
l’usure normale des pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte
par Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie
implicite à l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins
particulières. En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages
indirects résultant de l’utilisation de ce produit.
14
5720452_Flex5612/10_NA Seite 15 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use un aparato eléctrico, básicas precauciones deberían de ser
siempre seguidas, tales como las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Una vez desconectada, solamente la afeitadora (or rasuradora, according
to what you have been using before) puede ser lavada con agua.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Usar en seco únicamente.
2. No sumergir en agua.
3. Nunca agarre un aparato que ha caído en el agua. Desconecte el aparato de
inmediato.
4. Nunca use el aparato mientras se bañe o se duche cuando el aparato está
conectado.
5. Nunca deje, guarde o recargue el aparato donde puede caer en la bañera o el lavamanos.
Nunca ponga o deje caer en agua u otro líquido.
6. Desconecte siempre el aparato del enchufe excepto, cuando se este cargando.
7. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
8. Este aparato viene con un juego de cableo con resistor integrado «Safety Extra Low Voltage».
No cambie o manipule ninguna parte de ello.
9. No utilice un cordón de extensión con este aparato.
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
15
5720452_Flex5612/10_NA Seite 16 Montag, 18. April 2005 10:32 10
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, electrocución o lesiones a las personas:
1. Es necesario un cercano control cuando esta máquina es utilizada por o cerca
de personas discapacitadas o niños.
2. Utilice esta máquina para el uso doméstico previsto, tal como se describe en
este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
3. No utilice nunca esta máquina si el cordón o el enchufe están dañados, si no
funcionan correctamente, si ha sufrido una caída o se ha dañado o si se ha caído
al agua. Lleve la máquina a un centro de servicio autorizado de Braun para que
sea examinada y reparada.
4. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
5. Nunca deje caer ni inserte objeto alguno en ninguna de las aberturas.
6. No utilice esta máquina mientras está al aire libre, ni donde se estén utilizando
productos en aerosol (pulverizadores) o donde se esté administrando oxígeno.
7. No use este aparato si el papel metálico protector está roto o dañado, porque
puede resultar en heridas faciales muy graves.
8. Ponga siempre el cordón en el enchufe de la máquina primero y luego en la toma
de corriente. Para desconectar, apague la máquina y después desconecte el
cable del enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
5720452_Flex5612/10_NA Seite 17 Montag, 18. April 2005 10:32 10
Especificaciones técnicas
Consumo:
9 W (modelo 5612) / 1,5 W (modelo 5610).
Alimetación a tráves de conexión a red:
110V / 50-60 Hz
se alcanzará únicamente después de
varios procesos de carga/descarga.
La temperatura ambiente ideal para el
proceso de carga es de 60 °F a 95 °F /
15 °C a 35 °C.
Descripción
Afeitado
1
2
3
4
5
6
7
Encienda la afeitadora mediante el interruptor:
El sistema de afeitado con el cabezal
basculante se ajusta automáticamente a
todos los contornos de su cara.
Lámina
Bloque de cuchillas
Botón para extracción de lámina
Interruptor (On/Off)
Cortapatillas
Luz piloto de recarga de bateria
Base para carga de batería con adaptador
doméstico de voltaje
Proceso de carga
• Primera carga: Cargue la afeitadora en la
base al menos por 4 horas (modelo 5610:
16 horas). La base de carga y el enchufe
puden llegar a calentarse. Una vez que
la afeitadora se haya cargado completamente, aféitese hasta que se descargue
completamente. Entonces, vuelva a
recargarla hasta el máximo de su
capacidad (las cargas siguientes podrá
efectuarlas aproximadamente en 1 hora
[modelo 5610: 8 horas]).
• Cuando la luz piloto esté encendida, indica
que la afeitadora está siendo cargada.
Cuando la batería recargable esta
completamente cargada, la luz piloto se
apagará. Si más adelante, la luz piloto
vuelve a encenderse cuando la afeitadora
es ubicada en la base, ello indica que esta
siendo recargada para mantener su
máxima capacidad.
• Una carga completa le permitirá hasta
40 minutos de afeitado sin cable, dependiendo del crecimiento de su barba (modelo
5610: 8 horas de carga le otorgará hasta
30 minutos, y 16 horas de carga le proporcionarán hasta 40 minutos de afeitado). Sin
embargo, la capacidad máxima de batería
Cortapatillas:
Cuando el cortapatillas es activado, permite
recortar y delinear las patillas, bigote y barba.
Recomendaciones para un afeitado
perfecto
• Puede tomarle 14-21 días a su barba
acostumbrarse al nuevo sistema de
afeitado.
• Recomendamos que se afeite antes de
lavarse la cara, ya que la piel tiende a
inflamarse ligeramente después de
lavarse.
• Mantenga la afeitadora en ángulo recto
(90°) con la piel.
• Estire la piel y deslice la afeitadora en la
dirección contraria al crecimiento de la
barba.
• Recomendamos reemplazar la lámina y el
bloque de cuchillas cada 18 meses, o
cuando estas se hayan deteriorado, para
asegurar un óptimo afeitado.
Limpieza
Antes de lavar la afeitadora, la misma debe
estar desconectada de la red eléctrica.
Luego, la afeitadora no debe ser usada hasta
que se haya secado.
La limpieza regular asegura un mejor
17
5720452_Flex5612/10_NA Seite 18 Montag, 18. April 2005 10:32 10
funcionamiento. Para mantener la máquina
de afeitar limpia, lave el cabezal después de
cada afeitado debajo del chorro de agua
caleinte.
• Encienda la máquina de afeitar (sin cable)
y lave el cabezal debajo del chorro de
agua caliente. También puede utilizar
jabón natural siempre y cuando no
contenga partículas o sustancias
abrasivas. Quite todo el jabón y déje el
cabezal bajo el agua por algunos
segundos.
• Después apague la máquina de afeitar y
pulse los botones liberadores. Levante la
lámina y saque el bloque de cuchillas.
Por último deje secar ambas piezas.
• Ponga una gota de aceite en el cortador de
pelo largo y en la cuchilla.
Como alternativa, puede limpiar la máquina
de afeitar utilizando un cepillo:
• Apague la máquina de afeitar. Pulse los
botones liberadores y levante la lámina.
• Utilice el cepillo para limpiar el bloque de
cuchillas y el área interior del cabezal. Sin
embargo, no limpie la lámina con el cepillo
ya que puede dañarlo.
Preservando las baterías.
Para mantener la capacidad óptima de las
baterías recargables, la máquina de afeitar
debe descargarse completamente (a través
del uso normal) cada 6 meses aproximadamente. Después recárge la máquina de
afeitar a su máxima capacidad.
Reemplazando las piezas
Para asegurar un óptimo afeitado, recomendamos reemplazar la lámina y el bloque de
cuchillas cada año y medio, o cuando se
hayan deteriorado. Cambie ambas piezas al
mismo tiempo para un afeitado al ras
18
evitando la irritación de la piel.
(Lámina y bloque de cuchillas No. 505)
Aviso ecológico
Este aparato utiliza baterías de níquel
de hidruro. Para protejer el ambiente,
no deseche el aparato en los
desechos normales al final de su vida útil.
Puede desecharlo en los Centros de Servicio
Braun o en lugares apropiados para
colectarlos.
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
5720452_Flex5612/10_NA Seite 19 Montag, 18. April 2005 10:32 10
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
Braun de México garantiza que este producto está libre de cualquier defecto
de fabricación o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de
compra. Si llegara a mostrar algún defecto, Braun de México, salvo propia
opinión, reparará o reemplazará el aparato sin cargo alguno.
1. Comuníquese con nuestro Centro de Atención al Consumidor:
01-800-508-5800 o devuelva el aparato por correo (gastos de envío y seguro
pagados) indicando las razones de la devolución a:
Departamento de Servicio, Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03, Parque Industrial Naucalpan,
53370 Naucalpan de Juarez, Estado de México.
2. Adjunte nota de compra fechada.
Esta garantía no ampara defectos ocasionados por: accidente, falta de uso,
abuso, falta de aseo, agua, pizotones, mal uso, intervención de centros de
servicio no autorizados o falta de mantenimiento.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA
IMPLICITA COMERCIABLE O ADECUACION PARA CUALQUIER PROPOSITO
PARTICULAR ESTAN LIMITADAS A UNA DURACION DE 2 AÑOS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA. DE NINGUNA MANERA BRAUN DE MEXICO SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO DE
ESTE PRODUCTO.
19
Download PDF

advertising