Specifications | Braun 835 Electric Shaver User Manual

Activator 8995 NA
KURTZ DESIGN 22.07.05
5646453_8995_S1 Seite 1 Dienstag, 14. Februar 2006 3:30 15
auto s
elect
on off
8995
clean
eco
normal
st art cle
a n in
g
cartridge
fix
intensive
full
8995
trim
empty
www.braun.com/register
Type 5646
Modèle 5646
Modelo 5646
5-646-453/01/II-06
5646453_8995_S2 Seite 1 Dienstag, 14. Februar 2006 3:31 15
English
4
Français
15
Español
25
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun shaver.
If you have any questions, please call:
US residents
1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents
1-800-387-6657
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfaite de votre nouveau rasoir Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada :
1-800-387-6657
Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. quede completamente
satisfecha con su nueva afeitadora Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:
01(800) 508-5800
USA/CDN/MEX
Activator 8995 NA Explo
KURTZ DESIGN 22.07.05
5646453_8995_S3 Seite 1 Dienstag, 14. Februar 2006 3:31 15
8000
8000
Series
Series
11
10
2
1
3
4
360°Complete
9
full
5
normal
intensive
ning
6
10
7
empty
11
12
12
14
fix
on
off
13
8
trim
15
16
8995
dge
lea
cartri
sta
rt
c
au
to
se
le
ct
clean
eco
17
18
19
5646453_8995_S4- Seite 4 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower when the appliance is connected to an
electrical outlet.
3. Do not place, store or charge the appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. When not using for an extended period of time, unplug this appliance from the
electrical outlet.
5. Unplug this appliance before cleaning.
6. This appliance comes provided with a special cord set with integrated Safety
Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it.
FOR HOUSEHOLD USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
5646453_8995_S4- Seite 5 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments that are not recommended by the manufacturer.
3. The appliance should never be exposed to temperatures of less than
32 ºF / 0 ºC and more than 105 ºF/+ 40 ºC for longer than a few hours.
Be sure to completely dry appliance after use. Keep cord and adapter dry at
all times. Do not store in a damp environment. To avoid damage do not wind
the cord around the appliance. It is important to check the cord for damage
periodically particularly at each end where the cord enters the plug.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken foil, as serious facial
injuries may occur.
9. Always attach plug to appliance first, then to outlet.
To disconnect, turn all controls to «off», then remove plug from outlet.
5
5646453_8995_S4- Seite 6 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Your 360° Complete (shaver with Clean&Renew™ station)
is a system equipped with highly advanced electronic
processors. It ensures unsurpassed closeness and
comfort for you and optimum care for your shaver:
• The system automatically adapts to any voltage
worldwide.
• The system recognizes when cleaning of your shaver is
required, and automatically recognizes which of the
three cleaning programs is appropriate.
• While the shaver is connected to an electrical outlet,
the system automatically takes care of charging and
discharging in a way that is optimized for the shaver’s
battery capacity and life span.
• The system takes care of lubrication of the shaver’s
cutting parts.
• The system tells you when to replace the shaving foil
and cutter block.
Important
In order to avoid any leakage of the cleaning fluid,
place the Clean&Renew™ station on a flat, stable
surface.
Do not tip, move suddenly or transport the station in
any way if a cleaning cartridge is installed.
Do not place the station in a mirror cabinet, store it
over radiators, or place it on polished or laquered
surfaces. Do not expose to direct sunlight.
The station contains highly flammable liquid. Keep it
away from sources of ignition.
No smoking.
Keep out of reach of children.
Do not refill cartridge.
Use only original Braun refill cartridge.
6
5646453_8995_S4- Seite 7 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Special cord set
«start cleaning» button
Station-to-shaver connecting contacts
Station lift button for cartridge exchange
Display for cleaning programs
Display for cleaning fluid status
Station mains socket
Cleaning cartridge
Shaver foil protection cap
Shaver foil
Cutter block
Foil release buttons
Long hair trimmer
Shaver-to-station connecting contacts
(shaver backside)
Switch
Shaver display
Info key
Pilot light
Shaver mains socket
se
to
au
normal
rtr
idg
e
intensive
full
ca
If you wish, you may start shaving right away (if the shaver
is charged, see section «Shaver display»). However, we
recommend to follow the procedure described here:
eco
l
Before shaving
empty
• Using the special cord set (1), connect the socket of the
Clean&Renew™ station (7) to an electrical outlet.
• Press the station lift button (4) to open the housing.
au
to
t
se
lec
clean
eco
normal
intensive
cart
ridg
e
1
full
empty
• Hold the cleaning cartridge (8) down on a flat, stable
surface (e.g. table).
2
• Carefully remove the lid from the cartridge.
au
to
se
lec
t
clean
eco
normal
intensive
cart
ridg
e
• Slide the cartridge into the base of the station as far as
it will go.
full
empty
• Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
au
to
se
t
lec
clean
eco
normal
cart
ridg
e
intensive
full
empty
7
5646453_8995_S4- Seite 8 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
a
c
cartrid
ge
full
cartrid
ge
cartrid
ge
b
full
empty
empty
full
empty
trim
fix
ct
clean
auto
off
sele
on
eco
normal
clean
selec
t
intensive
auto
eco
a
b
c
d
normal
intensive
rt cle a nin g
cartridge
s ta
full
empty
8995
trim
auto
sele
ct
clean
intensive
fix
off
select
on
auto
eco
normal
clean
The display for cleaning fluid (6) will show how much
cleaning fluid is in the cartridge:
a) cleaning solution sufficiently available
b) up to 7 cleanings left
c) new cartridge required
eco
Make sure the foil protection cap (9) is removed from the
shaver. Insert the shaver head down into the station (the
contacts (14) on the back of the shaver will correspond to
the contacts (3) in the station). If necessary, the system
will now charge the shaver.
Also, the cleaning status will be automatically analyzed
and one of the four diodes of the cleaning program display
(5) will light up:
a) the shaver is clean
b) eco(nomic), i.e. short cleaning required
c) normal cleaning required
d) intensive cleaning required
If the system has selected one of the three cleaning
programs, it will not start until you push down the «start
cleaning» button (2). This locks the shaver into the station
and starts the cleaning process.
We recommend cleaning after each shave.
normal
start cle a nin g
cartridge
intensive
While the cleaning is in progress, the respective cleaning
program light will flash. Each cleaning consists of several
cycles (where the cleaning fluid is flushed through the
shaver head) and a heat drying period. The total cleaning
time is 33 to 50 minutes.
full
empty
Cleaning processes in the Clean&Renew™ should not
be interrupted. While the shaver is drying, the metal
parts of the shaver may be hot. Also, if the shaver is
taken out prematurely and is not dry, its electronics
could be harmed.
auto
sele
c
t
clean
eco
normal
intensive
8
When the program is finished, the blue «clean» light will
shine. You can release the shaver by pushing the «start
cleaning» button.
Your shaver is now clean and ready for use.
5646453_8995_S4- Seite 9 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
fix
on
fix
fix
Switch positions
off = (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver
on = Shaving with the pivoting head
(the pivoting cutting system automatically adjusts
to every contour of your face).
fix = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose).
trim = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).
on
If the shaver is locked into the Clean&Renew™ station,
push the «start cleaning» button (2) to release the shaver
and take it out.
on
Shaving
trim
Tips for the perfect shave
• Shave before washing your face or taking a shower,
as skin tends swell after washing.
• The dryer the skin, the closer the shaving results will
be.
• Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of
beard growth.
• To maintain 100% shaving performance, replace
your foil and cutter block at least every 18 months or
when worn.
8995
Shaving with the cord
If the shaver is completely discharged and you do not
have the time to recharge in the Clean&Renew™ station,
you may also shave with the shaver connected to an
electrical outlet via the special cord set.
After shaving
8995
trim
fix
clean
auto
off
select
on
eco
normal
intensive
start cleaning
cartridge
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Renew™
station and proceed as described above in the section
«Before shaving». All charging and cleaning needs are
then taken care of. With daily use, a cleaning cartridge
should be sufficient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning solution cartridge contains alcohol
which, once opened, will naturally evaporate slowly into
the surrounding air. Each cartridge, if not used daily,
should be replaced after approximately 8 weeks.
full
empty
9
5646453_8995_S4- Seite 10 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
on
off
Quick cleaning
Press the foil release buttons (12) to lift the shaver foil
(do not remove the foil completely). Switch on the shaver
for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can
fall out.
on
off
fix
Thorough manual cleaning
Manual cleaning is recommended only when the
Clean&Renew™ station is not available, e.g. when travelling.
Never use water to clean the shaver.
Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the inner area of the pivoting head.
However, do not clean the shaver foil nor the cutter block
with the brush as this may damage them.
If you do not use the Clean&Renew™ station for a longer
period of time, you should apply a drop of light machine
oil onto the shaver foil.
Cleaning the housing
Clean the housing of shaver and station from time to time
with a damp cloth, especially inside the opening of the
station where the shaver rests.
old
new
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button (4) to open the
housing, wait for a few seconds before removing the used
cartridge.
Before discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge, since the
used cartridge will contain contaminated cleaning
solution.
The shaver display
8995
1. Pilot light: the shaver is connected to an electrical
outlet.
2. Shaver is charging / Remaining charging time.
3. Self testing / shaver is fully charged (a full charge
will give up to 50 minutes of cordless shaving time,
depending on your beard growth).
10
5646453_8995_S4- Seite 11 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
4. Remaining shaving time / Shaver must be charged.
5. Time left in the cleaning process.
6. To maintain 100% shaving performance, replace your
foil and cutter block, when the display shows
«replace foil» (after about 18 months) or when the
shaving parts are worn. Change both parts at the
same time for a closer shave with less skin irritation.
(Shaver foil (10) and cutter block (11): 8000 series)
The display will keep on reminding you during the
next 7 days to replace the shaving parts. Then the
shaver will automatically reset the display.
After you have replaced the shaving parts (foil and
cutter block) push the info key (17) 4 times until the
display shows «reset foil?». Then push the info key for
at least 3 seconds to reset the display.
While doing so, the display blinks. When the reset is
complete the display shows «reset ok». The manual
reset can be done at any time.
7. System has initiated automatic battery maintenance
(it is fully discharging and then recharging the
batteries).
8. Environment temperature not suited for charging.
Allow the shaver to remain for some time at room
temperature for optimal charging conditions.
Best environmental temperature range for charging
is 60 °F to 95 °F / 15 °C to 35 °C.
9. Intensive cleaning needed – return to the
Clean&Renew™ station as soon as possible.
To reset the display, push the info key (17).
8595
10. Display demo: hold the info key (17) for 3 seconds.
11. Info key, press once: duration of last shave.
Press again: total number of shaves (cannot be reset).
Press again: key part number for shaver foil and
cutter block. Press again: foil reset? (can be resetted,
see point 6).
12. No display – shaver is completely discharged.
11
5646453_8995_S4- Seite 12 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Accessories
8000
Series
Available at your dealer or Braun Service Centers:
• Shaver foil and cutter block No. 8000
• Cleaning cartridge Clean&Renew™ CCR
360°Complete
Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride batteries.
They do not contain any harmful heavy metals.
Nevertheless, in the interest of recycling raw materials,
please do not dispose of this appliance in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Center of appropriate collection sites.
The cartridge can be disposed with regular garbage.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord
set.
12
5646453_8995_S4- Seite 13 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
FOR USA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
Braun warrants this Braun shaver (except foil and cutter block) to be free of
defects in material and workmanship for a period of two years from the date of
original purchase.
If the shaver exhibits such a defect, Braun will, at its option, either repair or replace
it for the consumer «free off» charge.
Please call 1-800-Braun 11 (800-272-8611) to be referred to the authorized Braun
Service Center closest to you.
This warranty does not cover foils, cutter blocks or damage resulting from accident,
misuse, abuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, normal wear, servicing
performed or attempted by unauthorized service agencies or failure to provide
reasonable and necessary maintenance, including recharging.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
IN DURATION TO 2 YEARS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state.
13
5646453_8995_S4- Seite 14 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
FOR CANADA ONLY
2 year limited warranty (foil and cutter block excluded)
In the event a Braun Shaver fails to function within 2 years from date of purchase,
because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit
to an authorized service center, Braun Canada, will, at its option, either repair or
replace the unit without additional charge to the consumer.
This guarantee does not cover any product, which has been damaged by dropping, tampering, wrong current, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse, kinks in the shaver foil as well as the
normal wear of the shearing parts.
Exclusion of Warranties: The foregoing warranty is the sole warranty offered by
Braun Canada. Braun Canada hereby disclaims any implied warranty or merchantability or fitness for any particular purpose. In no event will Braun Canada be
responsible for consequential damages resulting from the use of this product.
14
5646453_8995_S4- Seite 15 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Français
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de
précaution suivantes :
Lire toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques de choc électrique, suivre les directives suivantes :
1. Ne pas toucher l’appareil s’il est entré en contact avec de l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser pendant le bain ou la douche lorsque l’appareil est branché sur
une prise de courant.
3. Ne pas placer ni ranger ni recharger l’appareil à un endroit d’où il peut tomber
ou glisser dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas immerger dans l’eau ni
aucun autre liquide.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant s’il n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
5. Débrancher l’appareil avant le nettoyage.
6. Cet appareil comprend un cordon spécial muni d’un dispositif de sécurité intégré assurant une alimentation très basse tension. Par conséquent, il faut éviter
d’échanger ou de manipuler les pièces.
POUR USAGE DOMESTIQUE
CONSERVER CES DIRECTIVES
15
5646453_8995_S4- Seite 16 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de
blessure, suivre les directives suivantes :
1. Exercer une surveillance attentive lorsque l’appareil est utilisé par ou pour
des enfants ou des personnes handicapées, ou près de ceux-ci.
2. Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que celles indiquées dans ce
manuel. Ne pas employer d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. L’appareil ne doit en aucun cas être soumis à des températures inférieures à
0 ºC (32 ºF) ou supérieures à 40 ºC (105 ºF) pour plus de quelques heures.
S’assurer de sécher entièrement l’appareil après l’emploi. S’assurer que
le cordon et l’adaptateur sont secs en tout temps. Ne pas ranger dans un
endroit humide. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon autour
de l’appareil. Il est essentiel de vérifier périodiquement l’état du cordon,
surtout les extrémités qui entrent dans la fiche.
4. Ne jamais faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui n’est pas en bon état de fonctionnement, est tombé, a été endommagé
ou mis en contact avec de l’eau. Retourner l’appareil à un centre de service
pour inspection et réparation.
5. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
6. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objets dans les orifices de l’appareil.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur, dans un endroit où des produits en aérosol
(vaporisateurs) sont utilisés ni là où l’on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser un appareil dont la grille est endommagée ou brisée ; cela
pourrait entraîner des blessures graves au visage.
9. Toujours relier la fiche à l’appareil avant de brancher sur la prise de courant.
Pour débrancher l’appareil, placer tous les interrupteurs à « arrêt », puis
retirer la fiche de la prise.
16
5646453_8995_S4- Seite 17 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Votre 360° Complete (rasoir avec chargeur nettoyant
Clean&Renew™) est un système équipé de processeurs
électroniques de haute technologie. Il vous assure une
précision et un confort inégalés ainsi qu’un entretien
optimum de votre rasoir.
• Le système s’adapte automatiquement à n’importe
quelle tension dans le monde.
• Le système détecte quand votre rasoir a besoin d’être
nettoyé, et sélectionne automatiquement le programme
de nettoyage le plus adapté parmi les trois existants.
• Lorsque le rasoir est branché sur une prise de courant,
le système assure automatiquement la charge et la
décharge de la pile de façon à optimiser sa capacité et
sa durée de vie.
• Le système assure la lubrification des éléments de
coupe du rasoir.
• Le système vous indique quand changer la grille et le
bloc de coupe.
Important
Dans le but d’éviter toute fuite de liquide nettoyant,
placez votre chargeur nettoyant Clean&Renew™ sur
une surface plate et stable.
Ne pas incliner, bouger brusquement ou transporter le
chargeur de quelque façon que ce soit s’il contient une
cartouche de liquide nettoyant.
Ne pas ranger le chargeur dans une armoire à miroir ou
sur un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou
laquée. Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
Le chargeur contient du liquide hautement inflammable. Tenir éloigné de toute source d’inflammation.
Ne pas fumer.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas remplir la cartouche lorsqu’elle est vide.
Utiliser uniquement des cartouches de rechange
Braun.
17
5646453_8995_S4- Seite 18 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Avant le rasage
to
se
l
eco
normal
au
Cordon d’alimentation spécial
Bouton de démarrage du nettoyage « Start cleaning »
Points de contact chargeur–rasoir
Bouton d’ouverture du chargeur pour le
remplacement de la cartouche
Indicateur de programmes de nettoyage
Indicateur du niveau de liquide nettoyant
Prise d’alimentation secteur du chargeur
Cartouche de liquide nettoyant
Capot de protection de la grille du rasoir
Grille du rasoir
Bloc de coupe
Boutons d’éjection de la grille du rasoir
Tondeuse pour poils longs
Points de contact rasoir-chargeur (au dos du rasoir)
Interrupteur
Écran d’affichage du rasoir
Touche Info
Témoin lumineux
Prise d’alimentation secteur du rasoir
Si vous le désirez, vous pouvez commencer à vous raser
immédiatement (si le rasoir est chargé, voir section
« Écran d’affichage du rasoir »). Néanmoins, nous recommandons de suivre la procédure décrite ci-dessous :
ca
rtr
idg
e
intensive
full
empty
• Branchez le cordon d’alimentation spécial (1) sur la
prise secteur du chargeur Clean&Renew™ (7) puis à
une prise de courant.
au
to
t
se
lec
clean
eco
normal
intensive
cart
ridg
e
1
full
empty
• Pressez le bouton d’ouverture du chargeur (4) pour
ouvrir le boîtier.
2
au
to
se
t
lec
clean
eco
normal
• Posez la cartouche de liquide nettoyant (8) sur une
surface plane et stable (par exemple une table).
cart
ridg
e
intensive
full
empty
• Retirez soigneusement le couvercle de la cartouche.
• Glissez la cartouche le plus loin possible dans la base
du chargeur.
au
to
se
t
lec
clean
eco
normal
cart
ridg
e
intensive
full
empty
18
• Fermez lentement le boîtier en appuyant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
5646453_8995_S4- Seite 19 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
c
cartrid
ge
b
full
full
empty
empty
full
empty
trim
Assurez-vous que le capot de protection de la grille (9) a
été retiré du rasoir. Insérez le rasoir dans le chargeur, la
tête vers le bas (les points de contact (14) au dos du rasoir
correspondent aux points de contact (3) du chargeur).
Si nécessaire, le système va maintenant charger le rasoir.
De plus, l’état de nettoyage sera automatiquement
analysé et l’une des quatre diodes de l’indicateur de
programmes de nettoyage (5) s’allumera :
a) Le rasoir est propre
b) Eco(nomique), c’est-à-dire nettoyage rapide requis
c) Nettoyage normal requis
d) Nettoyage intensif requis
cartrid
ge
a
cartrid
ge
L’indicateur du niveau de liquide nettoyant (6) indique de
la quantité de liquide dans la cartouche.
a) Liquide nettoyant en quantité suffisante
b) Encore 7 nettoyages possibles
c) Changer la cartouche
fix
ct
clean
auto
off
sele
on
normal
clean
selec
t
intensive
eco
auto
eco
a
b
c
d
normal
intensive
rt cle a nin g
cartridge
s ta
full
empty
8995
Si le système a sélectionné l’un des trois programmes de
nettoyage, il ne démarrera que lorsque vous appuierez sur
le bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning »
(2). Cela verrouillera le rasoir dans le chargeur et débutera
le programme de nettoyage.
trim
auto
sele
ct
clean
fix
clean
normal
intensive
eco
normal
auto
off
select
on
Nous recommandons le nettoyage après chaque
rasage.
eco
start cle a nin g
cartridge
intensive
full
empty
Pendant que le nettoyage est en cours, l’indicateur
lumineux du programme correspondant clignote. Chaque
nettoyage est composé de plusieurs cycles (au cours
desquels le liquide nettoyant s’écoule dans de la tête du
rasoir) et d’un cycle de séchage à chaud. La durée totale
d’un nettoyage varie de 33 à 50 minutes.
Les programmes de nettoyage du chargeur
Clean&Renew™ ne doivent pas être interrompus.
Lorsque le rasoir est en train de sécher, les parties
métalliques du rasoir peuvent être chaudes. De plus,
si le rasoir est retiré prématurément et n’est pas sec,
ses composants électroniques pourraient être
endommagés.
sele
c
t
clean
auto
Lorsque le programme est terminé, l’indicateur lumineux
bleu « clean » s’allume. Vous pouvez libérer le rasoir en
appuyant sur le bouton de démarrage du nettoyage
« start cleaning ».
Votre rasoir est alors propre, et prêt pour une nouvelle
utilisation.
eco
normal
intensive
19
5646453_8995_S4- Seite 20 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Rasage
fix
on
Si le rasoir est verrouillé dans le chargeur nettoyant
Clean&Renew™, appuyer sur le bouton de démarrage du
nettoyage « start cleaning » (2), pour le libérer et le retirer.
fix
on
fix
on
Positions de l’interrupteur
off = arrêt (l’interrupteur est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur vers le haut pour
mettre en marche le rasoir.
on = rasage avec la tête pivotante
(le système de coupe pivotant s’adapte
automatiquement aux contours du visage).
fix = rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage des zones difficiles, telles
que sous le nez).
trim = activation de la tondeuse pour poils longs
(pour tailler les favoris, la moustache et la barbe).
8995
trim
Conseils pour un rasage parfait
• Se raser avant de se laver le visage ou de prendre une
douche, car la peau tend à enfler après la toilette.
• Plus la peau est sèche, plus le rasage est précis.
• Tenir le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la
peau. Étirer la peau et raser dans le sens opposé à la
repousse.
• Pour un rasage optimal, remplacer la grille et le bloc
de coupe au moins tous les 18 mois, ou lorsque les
pièces sont usées.
Rasage avec le cordon d’alimentation
Si le rasoir est complètement déchargé et que vous
n’avez pas le temps de le recharger dans le chargeur
nettoyant Clean&Renew™, vous pouvez également vous
raser en branchant le rasoir sur une prise de courant à
l’aide du cordon d’alimentation spécial.
Après le rasage
8995
trim
fix
auto
off
selec
t
on
clean
eco
normal
cartridge
intensive
start cleaning
full
empty
20
Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans le chargeur
nettoyant Clean&Renew™ et procédez comme indiqué
ci-dessus dans la section « Avant le rasage ». Tous les
besoins ayant trait à la charge et au nettoyage du rasoir
sont alors pris en compte. Sur la base d’une utilisation
quotidienne, une cartouche de liquide nettoyant permet
de réaliser environ 30 cycles de nettoyage.
La cartouche de solution de nettoyage hygiénique contient
de l’alcool qui, une fois la cartouche ouverte, va naturel-
5646453_8995_S4- Seite 21 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
lement et lentement s’évaporer dans l’air environnant.
Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, devra être remplacée environ toutes les 8 semaines.
fix
on
off
Nettoyage rapide
Appuyez sur les boutons d’éjection de la grille du rasoir
(12) pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever
complètement la grille). Mettre le rasoir en marche
pendant approximativement 5 à 10 secondes afin de faire
tomber les résidus de barbe.
on
off
Nettoyage manuel complet
Le nettoyage manuel est recommandé seulement lorsque
vous ne pouvez pas utiliser le chargeur nettoyant
Clean&Renew™, par exemple en voyage.
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre rasoir.
Retirez la grille du rasoir et tapez-la légèrement sur une
surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez la partie
interne de la tête pivotante.
Cependant, ne nettoyez pas la grille du rasoir ni le bloc de
coupe avec la brosse au risque de les endommager.
Si vous n’utilisez pas le chargeur nettoyant Clean&Renew™
pendant une longue période de temps, appliquez une
goutte d’huile à machine légère sur la grille du rasoir.
Nettoyage du boîter
Nettoyez le boîtier et le chargeur de temps en temps avec
un chiffon humide, spécialement la cavité du chargeur où
le rasoir est logé.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture (4) pour
ouvrir le boîter, attendez quelques secondes avant de
retirer la cartouche usée.
Avant de vous débarrasser de la cartouche usée, assurezvous de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle de
la cartouche neuve, puisque la cartouche usée contient
de la solution de nettoyage contaminée.
old
new
1. Témoin lumineux : le rasoir est branché sur une prise
de courant.
8995
Écran d’affichage du rasoir
2. Le rasoir est en cours de charge / temps de charge
restant.
21
5646453_8995_S4- Seite 22 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
3. Auto-test / le rasoir est complètement chargé (une
pleine charge permet jusqu’à 50 minutes de rasage
sans cordon, en fonction de la longueur de votre barbe).
4. Durée de rasage restante / le rasoir doit être chargé.
5. Durée restante du programme de nettoyage.
6. Pour conserver 100% de la performance de votre
rasoir, remplacez votre grille et votre bloc de coupe
lorsque l’écran indique « replace foil » (après environ
18 mois) ou lorsque les pièces de rasage sont usées.
Pour un rasage plus précis et moins d’irritation,
changez les deux pièces en même temps.
(Grille du rasoir (10) et bloc (11) : serie 8000).
L’écran vous rappelera le changement des pièces de
rasage 7 jours durant. Puis le rasoir réinitialisera
automatiquement l’écran.
Après avoir remplacé les pièces de rasage (grille et
bloc de coupe), appuyez sur la touche Info (17) 4 fois
jusqu’à ce que l’écran vous indique « reset foil ?».
Puis appuyez au moins 3 secondes sur la touche Info
pour réinitialiser l’écran.
Lors de la manipulation, l’affichage clignote. Lorsque
la réinitialisation est achevée, l’écran affiche « reset
ok ». La réinitialisation manuelle peut-être effectuée à
tout moment.
7. Le système active l’entretien automatique de la pile
(il la décharge entièrement avant de la recharger).
8. La température environnante ne convient pas à la
recharge. Placez le rasoir quelque temps à température ambiante pour des conditions de charge optimales. La température environnante idéale pour un
programme de recharge est comprise entre 15 °C et
35 °C / 60 °F et 95 °F.
8595
9. Nettoyage intensif nécessaire – remettre dans le
chargeur nettoyant Clean&Renew™ dès que
possible. Pour réinitialiser votre écran, appuyez sur la
touche Info (17).
22
10. Démonstration de l’écran : appuyez sur la touche Info
(17) pendant 3 secondes.
5646453_8995_S4- Seite 23 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
11. Touche Info, appuyez une fois : durée du dernier
rasage. Appuyez une seconde fois : nombre total de
rasages (ne peut être réinitialisé). Appuyez de
nouveau : numéro de pièce clé de la grille et du bloc
coupe. Appuyez de nouveau : « foil reset ? » (peut-être
réinitialisé, voir point 6).
12. Pas d’affichage – le rasoir est complètement
déchargé.
Accessoires
Offerts chez les distributeurs et aux centres de service
après-vente Braun :
• Grille du rasoir et bloc de coupe : N° 8000
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew™ CCR
8000
Series
360°Complete
Avis environnemental
Cet appareil est muni de piles à l’hydrure de nickel.
Ces piles ne contiennent aucun métal lourd nuisible.
Cependant, pour les besoins du recyclage des matières
premières, ne pas jeter l’appareil dans les ordures
ménagères lorsqu’il n’est plus utilisable, mais le retourner
à un centre de service après-vente Braun ou à un centre
de collecte approprié.
La cartouche peut être jetée avec les ordures ménagères.
Sujet à modifications sans préavis.
Caractéristiques électriques : voir inscriptions sur le
cordon d’alimentation spécial.
23
5646453_8995_S4- Seite 24 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie restreinte de deux ans (grille et bloc de coupe exclus)
Advenant un défaut de fonctionnement d’un rasoir Braun survenant au cours de la
période de deux ans suivant la date d’achat, en raison d’un vice de matière ou de
fabrication, et pourvu que le consommateur retourne l’appareil à un centre
de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de le réparer ou
de le remplacer, sans aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
La présente garantie ne couvre pas tout produit endommagé par une chute, une
modification, l’utilisation d’un courant inapproprié, un entretien ou des tentatives
d’entretien par des centres de service après-vente non agréés, un usage impropre
ou abusif, des anomalies dans la grille du rasoir ou par l’usure normale des
pièces de la tondeuse.
Exclusion des garanties : La présente garantie est la seule garantie offerte par
Braun Canada. Par la présente, Braun Canada rejette toute garantie implicite à
l’égard de la qualité marchande ou de l’aptitude à des fins particulières. En aucun
cas Braun Canada ne sera tenue responsable des dommages indirects résultant
de l’utilisation de ce produit.
24
5646453_8995_S4- Seite 25 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice productos eléctricos, deben seguirse siempre ciertas
precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar este aparato.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No tome el aparato si éste se ha caído al agua.
Desconéctelo inmediatamente.
2. Cuando la afeitadora esté conectada a la red électrica, no utilizarla mientras se
esté bañanado o duchando.
3. No coloque o guarde el aparato en algún lugar de donde pueda caerse al
lavabo o a la tina.
No lo coloque en el agua u otro líquido, ni lo deje caer en ellos.
4. Cuando no lo utilice por un largo período de tiempo, desconecte el producto
del toma corriente.
5. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
6. Este aparato está provisto de un cable especial de conexión a red integrado
con un suministro eléctrico de bajo voltaje extra seguro. Por lo tanto, usted no
debe intercambiar o manipular ningunA pieza del mismo.
PARA USO DOMESTICO
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
25
5646453_8995_S4- Seite 26 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, fuego o lesiones
personales:
1. Se debe supervisar detenidamente el uso de este aparato cuando sea
empleado por o cerca de niños o invalidos.
2. Este aparato debe ser utilizado solo y únicamente para los fines descritos en
este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante.
3. El aparato no deber ser expuesto durante largos períodos de tiempo
(máximo algunas pocas horas), a temperaturas inferiores a 32 °F / 0 °C
ni superiores a 105 °F / + 40 °C. Asegúrese de que la afeitadora este seca
luego de cada uso. Después del uso, aseguresé que tanto el aparato como el
cables, permanezcan siempre secos. No lo guarde en ambientes húmedos.
Para evitar daños, no enrolle el cable alrededor del aparato. Es importante
controlar periódicamente daños en el cable, particularmente en los extremos
donde entra la clavija.
4. Nunca use este aparato si el cable ha sufrido algún daño, si no esta funcionando adecuadamente, si el aparato esta dañado o lo ha dejado caer, o si lo
ha sumergido en agua. Lleve su aparato a cualquier Centro de Servicio Braun
para su revisión y reparación.
5. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
6. Nunca inserte ningún tipo de objeto en las ranuras del aparato.
7. No usar al aire libre u operar cuando se estén usando productos en aerosol
o cuando se administra oxígeno.
8. No use este aparato si se ha dañado o roto la lámina, pues puede sufrir
graves lesiones en la cara.
9. Conecte siempre primero el cable al aparato y después la clavija al enchufe.
Para desconectarlo apague el aparato y luego desenchufe la clavija.
26
5646453_8995_S4- Seite 27 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Su 360º Complete (afeitadora con centro cargador y
renovador Clean&Renew™) es el sistema equipado con
los más avanzados sistemas electrónicos. Asegura un
insuperable apurado y suavidad para el usuario y un
cuidado óptimo para la afeitadora:
• Este sistema se adapta automáticamente a cualquier
red de voltaje del mundo.
• Este sistema detecta cuando es conveniente limpiar la
afeitadora, y automáticamente reconoce cual de los
tres programas de limpieza de los que dispone es el
apropiado.
• Mientras que la máquina de afeitar esté conectada
al enchufe eléctrico, el sistema se encarga automáticamente de su carga y descarga, de modo que la
capacidad de la batería y su vida útil se optimizan.
• El sistema se encarga de lubricar el bloque de cuchillas.
• El sistema indica cuando es necesario cambiar la
lámina y el bloque de cuchillas.
Importante
No permita que el aparato se moje.
Para evitar filtraciones o escapes de la solución
limpiadora, sitúe el centro Clean&Renew™ sobre una
superficie plana y estable.
No incline, agite o mueva de sitio el centro
Clean&Renew™ cuando el cartucho esté colocado
dentro de él.
No coloque el centro Clean&Renew™ dentro de una
vitrina de espejos, o lo deje sobre radiadores, ni sobre
superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la
luz directa del sol.
El centro Clean&Renew™ contiene líquido altamente
inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor.
No fume cerca de él.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
No rellene el cartucho limpiador.
Utilice solamente cartuchos limpiadores Braun.
27
5646453_8995_S4- Seite 28 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Descripción
1 Cable de conexión a la red eléctrica con adaptador
de voltaje
2 Botón de inicio de limpieza («start cleaning»)
3 Conectores del centro con la afeitadora
4 Botón de apertura del compartimento que aloja el
cartucho limpiador
5 Indicador de programas de limpieza
6 Indicador de estado del líquido limpiador
7 Clavija de entrada a la corriente eléctrica de la centro
de limpieza
8 Cartucho limpiador
9 Capuchón de plástico protector de lámina
10 Lámina
11 Bloque de cuchillas
12 Botones para liberar la lámina
13 Corta-patillas
14 Conectores de la afeitadora al centro (en el reverso
de la afeitadora)
15 Botón de encendido/apagado
16 Pantalla digital de la afeitadora
17 Botón de información
18 Piloto conexión a la red
19 Clavija de conexión de la afeitadora a la red eléctrica
Antes del afeitado
to
se
l
eco
au
normal
Puede comenzar el afeitado directamente (siempre y
cuando la afeitadora esté cargada, consultar la sección
«Pantalla de la afeitadora»). Sin embargo, recomendamos
seguir antes las instrucciones que detallamos a
continuación:
ca
rtr
idg
e
intensive
full
empty
• Use el cable especial de conexión a la red eléctrica con
adaptador de voltaje (1) para enchufar el centro
Clean&Renew™ (7) a la red eléctrica.
au
to
t
se
lec
clean
eco
normal
intensive
cart
ridg
e
1
full
empty
• Pulse el botón de apertura del centro de limpieza
Clean&Renew™ (4) para abrir el compartimiento que
aloja el cartucho limpiador.
2
au
to
se
t
lec
clean
eco
normal
cart
ridg
e
intensive
full
empty
• Coloque el cartucho limpiador (8) sobre una superficie
plana y estable (por ej. una mesa).
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que al fondo
del compartimento hasta que ajuste perfectamente.
au
to
se
t
lec
clean
eco
normal
cart
ridg
e
intensive
full
empty
28
• Cierre cuidadosamente el compartimento presionando
hacia abajo la parte superior del centro hasta que se
haya cerrado.
5646453_8995_S4- Seite 29 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
c
cartrid
ge
b
full
full
empty
empty
full
empty
trim
Asegúrese de quitar el capuchón de plástico protector
de lámina (9). Introduzca la afeitadora, por la zona del
cabezal, en el centro Clean&Renew™ (el conector
de enganche detrás de la afeitadora (14) se ajustará
al correspondiente conector de enganche del centro
Clean&Renew™ (3)). Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora.
Por otra parte, el centro Clean&Renew™ analizará
automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y
uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza (5) se encenderá:
a) La afeitadora está limpia.
b) Eco (nómico): sólo necesita una breve limpieza
c) La afeitadora necesita una limpieza normal
d) La afeitadora necesita una limpieza intensiva
cartrid
ge
a
cartrid
ge
fix
ct
clean
auto
off
sele
on
intensive
t
selec
auto
eco
normal
clean
eco
a
b
c
d
normal
intensive
s ta
rt cle a nin g
cartridge
full
empty
8995
Si el sistema ha seleccionado uno de los tres programas
de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el
botón de inicio de limpieza («start cleaning») (2).
sele
ct
clean
trim
auto
El indicador de estado del líquido limpiador (6) mostrará la
cantidad de líquido disponible en el cartucho:
a) Carga completa de líquido limpiador
b) Más de 7 limpiezas disponibles, antes de que se
agote el limpiador
c) Es necesario cambiar el cartucho limpiador
fix
Recomendamos que se efectúe una limpieza después
de cada afeitado.
normal
intensive
eco
normal
auto
off
select
on
clean
eco
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente
al programa de limpieza seleccionado emitirá una luz
intermitente. Cada limpieza consta de varios ciclos
(durante los cuales el líquido limpiador actúa en el
cabezal) y de una fase de secado. La duración total del
proceso de limpieza oscila entre los 33 y 50 minutos.
cartridge
intensive
start cle a nin g
full
empty
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de metal
de la afeitadora pueden estar calientes. Si además, la
afeitadora se extrae antes de que la fase de secado
haya finalizado, su sistema electrónico podría resultar
dañado.
sele
c
t
clean
auto
Una vez terminado el programa de limpieza, una luz azul
(«clean») que se encuentra en el indicador de programas
de limpieza le avisará. La afeitadora puede extraerse
entonces presionando el botón de inicio de limpieza «start
cleaning»
eco
normal
intensive
Desde este momento, la afeitadora está limpia y lista para
un nuevo uso.
29
5646453_8995_S4- Seite 30 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
Afeitado
fix
on
Si la afeitadora está conectada al centro Clean&Renew™,
pulse el botón de inicio de afeitado «start cleaning» (2)
para liberarla y extraerla.
trim
fix
on
fix
on
Posición de los botónes
off = La afeitadora está apagada y bloqueada
Presione y deslice el botón en dirección al cabezal
para encenderla
on = Afeitadora encendida con el cabezal basculante
El sistema de afeitado con el cabezal basculante se
adapta automáticamente a todos los contornos de
la cara
fix = Afeitadora encendida con el cabezal basculante fijo
en un ángulo determinado
Permite el afeitado en zonas difíciles, por ejemplo:
debajo de la nariz
trim = Corta-patillas activado
Para patillas, bigote y barba
8995
Recomendaciones para un afeitado perfecto
• Aféitese antes de lavarse la cara o bañarse, ya que la
piel tiende a hincharse ligeramente después de
lavarse.
• Entre más seca esté la piel, serán mejores los resultados del afeitado.
• Mantenga la máquina de afeitar en ángulo recto con
la piel (90°). Estire la piel y afeite en dirección contraria al crecimiento de la barba.
• Para mantener la máquina al 100% de capacidad,
remplace la lámina y el conjunto de cuchillos por lo
menos cada 18 meses o cuando estén gastados.
Afeitado con cable
Si la afeitadora estuviera completamente descargada y no
dispone de tiempo para efectuar una recarga, es posible
conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
especial de conexión a la red eléctrica con adaptador de
voltaje.
Después del afeitado
8995
trim
fix
auto
off
selec
t
on
clean
eco
normal
cartridge
intensive
start cleaning
full
empty
30
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el
centro Clean&Renew™ para proceder a la cargarla, tal y
como se describe en la sección «Antes del afeitado».
Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una
vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza.
5646453_8995_S4- Seite 31 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol,
que una vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no se
usa diariamente, deberá ser reemplazado aproximadamente cada 8 semanas.
on
off
Limpieza rápida
Presione los botones para liberar la lámina (12), sin
extraerla completamente. Ponga la afeitadora boca abajo
y enciéndala («on») durante aproximadamente 5–10
segundos, y deje que caigan los restos de pelo.
on
off
fix
Limpieza manual completa
La limpieza manual se recomienda sólo cuando el centro
Clean&Renew™ no esté disponible, por ejemplo, en caso
de viaje.
No use agua para limpiar la afeitadora.
Extraiga la lámina y dé unos pequeños golpecitos sobre
una superficial lisa, para que se desprendan los restos de
pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina ni las cuchillas con el cepillo ya
que éstas podrían resultar dañadas.
Si no ha usado el centro Clean&Renew™ durante un
periodo largo de tiempo, le recomendamos aplique una
gota de lubricante sobre la lámina.
Limpieza del centro Clean&Renew™
Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo,
especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora.
Sustituir el cartucho
Después de presionar el botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpiador (4), espere durante
unos segundos antes de extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo
que evitaremos efectos contaminantes por los restos de
solución limpiadora que pudieran quedar.
old
new
La pantalla de la afeitadora
8995
1. Piloto conexión a red: la afeitadora está conectada
a la red eléctrica.
2. La afeitadora está en proceso de carga / Tiempo
restante para finalizar la carga.
31
5646453_8995_S4- Seite 32 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
3. Auto evaluación / La afeitadora está completamente
cargada (una carga completa permite una autonomía
sin cable de unos 50 minutos, dependiendo del tipo
de barba del usuario)
4. Tiempo de afeitado disponible / La afeitadora
necesita ser cargada.
5. Tiempo restante para finalizar el proceso de limpieza.
6. Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya el
bloque cuchillas y la lámina cuando en la pantalla
digital aparezca el mensaje «replace foil» (una vez
cada 18 meses) o cuando éstas se hayan desgastado
por el uso. Se recomienda cambiar las dos al mismo
tiempo para conseguir un afeitado más apurado y
una menor irritación en la piel. (Lámina (10) y bloque
de cuchillas (11): serie 8000)
Durante siete días le recordará que es necesario
cambiar el bloque de cuchillas y la lámina. Tras este
periodo de tiempo el mensaje se borrará automáticamente.
Una vez el bloque de cuchillas y la lámina han sido
cambiadas, pulse el botón de información (17) 4 veces
hasta que en la pantalla digital aparezca el mensaje
«reset foil?». A continuación pulse el botón 3 segundos para poner manualmente el contador a cero.
Mientras se hace el esto la pantalla parpadeará.
Cuando se temine aparece el mensaje «reset ok».
El reinicio se puede hacer siempre que se desee.
7. El sistema ha iniciado automáticamente el proceso
de mantenimiento de la batería (se descarga
completamente antes de volver a cargarse de nuevo).
8. La recarga debe efectuarse con la temperatura
ambiente adecuada para lograr unas condiciones de
carga óptimas. La temperatura ambiente más
adecuada oscila entre los 15 °C y los 35 °C.
9. Requiere una limpieza intensiva – coloque lo antes
posible la afeitadora dentro del centro
Clean&Renew™. Para borrar y reiniciar la pantalla,
pulse el botón de información (17).
8595
10. Demostración en pantalla: mantenga presionado
durante 3 segundos el botón de información (17)
32
5646453_8995_S4- Seite 33 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
11. Botón de información: Presionando una vez: aparecerá la duración del último afeitado. Presionando
dos veces: podrá ver el número total de afeitados
(no puede reiniciarse). Pulsando tres veces: número
de referencia de la lámina y bloque de cuchillas.
Pulsando nuevamente: «foil reset?» (se puede
reiniciar, consultar punto 6).
12. Pantalla en blanco – la afeitadora está
completamente descargada.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o
distribuidores autorizados Braun
• Lámina y bloque de cuchillas: No. 8000
• Cartucho limpiador: CCR
Nota medioambiental
8000
Series
360°Complete
Este aparato está provisto de baterías recargables de
hidruro de níquel. No contienen ningún material metálico
dañino. Sin embargo, con el fin de reciclar las materias
primas, por favor no deseche las baterías en los desperdicios normales al final de su vida útil. Deposítelas en cualquier Centro de Servicio Braun o lugares especialmente
destinados para ello.
El cartucho limpiador usado puede ser desechado en el
contenedor de basuras habitual.
Esta información es susceptible de cambiar sin previo
aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en los
distintos soportes
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación: 100–240 V ~ / 50–60 Hz
(se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V
Voltaje de la afeitadora: 12 V
Importado y/o distribuído por:
Gillette Distribuidora, S. de R.L. de C.V.
Átomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juárez
Estado de México.
C.P. 53370
R.F.C. GDI 930706 NZ1
33
5646453_8995_S4- Seite 34 Dienstag, 14. Februar 2006 3:35 15
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La compañía Gillette Manufactura, S.A. de C.V., con domicilio en la calle de Atomo
número 3, Parque Industrial Naucalpan, Naucalpan, Estado de México, C.P.
53370, consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta,
brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el
comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el
consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos
cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando
algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las
piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en condiciones distintas a las
normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Gillette Manufactura, S.A. de C.V.
Para poder hacer efectiva esta garantía, se deberá presentar el comprobante de
compra junto con el aparato al Centro de Servicio ubicado en:
Braun de México y Cia. de C.V.
Calle cuatro número 4,
Fraccionamiento Industrial Alce Blanco,
Naucalpan, Estado de México, C. P. 53370.
Igualmente podrá acudir a este domicilio para la obtención de partes
consumibles, accesorios y refacciones, o bien, acudir a los Centros de Servicio
autorizados. Los gastos de envío del producto al Centro de Servicio,
razonablemente erogados, serán cubiertos por Gillette Manufactura, S.A. de C.V.
Para información respecto de otros domicilios de los Centros de Servicio
Autorizados a nivel nacional, le sugerimos comunicarse sin costo al
Servicio al consumidor, Tel.: 01-800-508-58-00.
34
Download PDF

advertising