Braun HT 500 B Toaster User Manual

Vorserie HT 500/550 Multitoast NA
KURTZ DESIGN 19.08.03
MultiToast
4119_HT500_NA_S1 Seite 1 Montag, 29. September 2003 1:57 13
HT 500W
HT 500 B
2
5
4
3
Type 4119
Modèle 4119
Modelo 4119
www.braun.com/register
4-119-351/00/IX-03
USA/CND/MEX
4119_HT500_NA_S2 Seite 1 Montag, 29. September 2003 1:58 13
Braun Infoline
English
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun product.
If you have any questions, please call:
US residents
1-800-BRAUN-11
1-800-272-8611
Canadian residents 1-800-387-6657
For household use only
Français Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.
Nous espérons que vous serez pleinement
satisfaite de votre produit Braun.
Si vous avez des questions, veuillez appeler
Braun Canada :
1-800-387-6657
Pour usage ménager
seulement
Español Gracias por haber comprado un producto
Braun.
Esperamos que Ud. completamente
satisfecha con su nuevo producto Braun.
Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México,
llame al:
01 (800) 508-5800
Para uso doméstico
unicamente
4119_HT500_NA_S3 Seite 1 Montag, 29. September 2003 1:58 13
A
B
C
F
G
D
4
3
H
HOUSEHOLD USE ONLY
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Type: 4119 Made in China
220 - 240 V
/ 50 - 60 Hz / 1080 W
WARNING - TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
UNPLUG BEFORE CLEANING
G
ATTENTION - DEBRANCHER L'APPAREIL
AVANT DE NETTOYER
DO NOT IMMERSE IN WATER
NE PAS PLONGER DANS L'EAU
Quality and Design by Braun Germany
2 1
E
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 4 Montag, 29. September 2003 2:01 14
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not use unattended.
3. Do not touch hot surfaces.
4. To protect against electric shock, do not place cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
5. Make sure that your voltage corresponds to the voltage printed on the bottom of the appliance.
6. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
7. Do not put metal objects into the toaster. Sharp utensils should not be used.
8. This toaster is not suitable for toasting crisp bread or similar food.
9. Never cover the toaster slot, nor insert food covered with foil. Oversize foods, metal foil packages, or
utensils must not be inserted into the toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.
10. A fire may occur if the toaster is covered, touching or positioned near flammable material, including
curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
11. Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged in.
12. Never use without the crumb tray in place.
13. Only use in upright position.
14. The appliance will get hot, especially the metal parts. Let it cool down before storing.
15. To disconnect, turn any control to «off». Then remove plug from outlet. Unplug when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
16. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
17. The use of an accessory not recommended for use with this appliance may cause injuries.
18. Do not use outdoors.
19. Do not use this toaster for other than its intended use.
20. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
21. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
22. To disconnect, turn any control to «off», then remove plug from wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 5 Montag, 29. September 2003 2:01 14
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised
in their use.
If an extension cord is used follow these guidelines:
A.
The marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
B.
If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3-wire cord.
C.
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over.
INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
5
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 6 Montag, 29. September 2003 2:01 14
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to defeat this safety feature.
Frozen bread
If you wish to toast frozen bread, insert the bread,
select the degree of browning you prefer using the
browning control switch (E), push down the lever (D)
and then push the defrost switch (A).
Description
A
B
C
D
E
F
G
H
Defrost switch
Manual stop switch
Reheat switch
Bread lever
Variable browning control switch
Toaster slot
Removable crumb tray
Cord storage
Before using for the first time, heat up the empty toaster two to three times at setting 4. This will remove
possible odors caused by the manufacturing process.
Operation
Reheating
If you wish to reheat toast that has cooled down push
down the lever (D), then push the reheat switch (C).
Cleaning
Always unplug the appliance and allow to cool down
before cleaning. Never clean the appliance under
running water, nor immerse it in water. Clean the
exterior surfaces with a damp cloth only. Do not use
steel wool or abrasive cleaners. Small amounts of
dishwashing liquids may be used. Never use any
solvents such as alcohol, gasoline or benzene.
Occasionally pull out and empty the crumb tray (G).
You can toast a variety of breads that fit into the
toaster slot.
• Ensure the removable crumb tray (G) is in place.
• Insert the bread, then push down the lever (D).
• With the variable browning control switch (E), you
select the degree of browning you prefer from «1» (light)
to «7» (dark).
• When the selected degree of browning has been
reached, the bread will pop up automatically.
• You can lift the bread up further by raising the lever (D)
upwards.
• If you wish to interrupt the toasting, push the manual
stop switch (B). The bread will be raised and the toaster
will turn off.
• If the toaster shuts off unexpectedly, simply start it
again.
Jammed bread
If bread becomes jammed in the toaster slot (F),
unplug the toaster, let it cool down and carefully
remove the jammed bread with a non-metallic, blunt
tool.
6
Subject to change without notice.
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 7 Montag, 29. September 2003 2:01 14
FOR USA ONLY
FOR CANADA ONLY
How to obtain service in the USA
How to obtain service in Canada
Should your Braun product require service, please call
1-800-BRAUN 11 (800-272-8611) to be referred to the
authorized Braun Service Center closest to you.
Should your Braun product require service, please call
1-800-387-6657 to be referred to the authorized
Braun Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Take the product in to the authorized Braun
Service Center of your choice or,
To obtain service:
A. Carry the product in to the authorized Braun
Service Center of your choice or,
B.
B.
Ship the product to the authorized Braun Service
Center of your choice.
Pack the product well. Ship the product prepaid
and insured (recommended). Include a copy of
your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.
Ship the product to the authorized Braun Service
Center of your choice.
Pack the product well. Ship the product prepaid
and insured (recommended).
Include a copy of your proof of purchase to verify
warranty coverage, if applicable.
Limited Warranty
Limited 1-year Warranty
Braun warrants this Braun appliance to be free of defects
in material and workmanship for a period of one year from
the date of original purchase at retail.
If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its
option, repair or replace it without cost for parts and labor.
The product must be carried in or shipped, prepaid and
insured (recommended), to an authorized Braun Service
Center. Proof of date of original purchase is required.
In the event a Braun appliance fails to function within
the specified warranty period because of defects in
material or workmanship, and the consumer returns
the unit to an authorized service center, Braun Canada
will, at its option either repair or replace the unit without additional charge to the consumer. This warranty
does not cover any product which has been damaged
by dropping, tampering, servicing performed or attempted by un-authorized service agencies, misuse or
abuse. This warranty excludes units which have been
modified or used for commercial purposes.
To the extent allowed by law, Braun Canada shall not
be responsible for loss of the product, loss of time,
inconvenience, commercial loss, special or consequential damages.
The provisions of this warranty are in addition to and
not a modification of or subtraction from the statutory
warranties and other rights and remedies contained in
applicable provincial legislation.
The cost to ship the product to an authorized Service
Center is the responsibility of the consumer, the cost
to return the product to the consumer is the responsibility of Braun.
This warranty does not cover finishes, normal wear,
nor does it cover damage resulting from accident,
misuse, dirt, water, tampering, unreasonable use,
service performed or attempted by unauthorized
service centers, failure to provide reasonable and
necessary maintenance, including recharging, or units
that have been modified or used for commercial
purposes.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE
OF ORIGINAL PURCHASE.
IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other legal rights which vary from state to
state.
7
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 8 Montag, 29. September 2003 2:01 14
Français
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité de base suivantes :
1.
Lire toutes les directives.
2.
Ne jamais laisser en marche sans surveillance.
3.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
4.
Pour éviter les risques de décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l’appareil dans
l’eau ni aucun autre liquide.
5.
S’assurer que la tension correspond à celle qui est imprimée sous l’appareil.
6.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de
ceux-ci.
7.
Ne pas mettre des objets métalliques dans le grille-pain. Ne pas utiliser d’ustensiles tranchants.
8.
Ce grille-pain ne convient pas au grillage du pain croustillant ou d’un aliment similaire.
9.
Ne jamais couvrir la fente du grille-pain ni insérer des aliments enveloppés de papier d’aluminium. Ne pas
insérer des aliments trop gros, des ustensiles ni des emballages de papier d’aluminium dans le grille-pain,
car cela risquerait de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
10. Il y a risque d’incendie si le grille-pain est recouvert, en contact avec du matériel inflammable tel que des
rideaux, des draperies, des murs et autres ou placé à proximité de ceux-ci durant l’utilisation.
11. Ne pas essayer de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
12. Ne jamais utiliser sans le ramasse-miettes.
13. Utiliser uniquement en position verticale.
14. L’appareil deviendra chaud, particulièrement les pièces métalliques. Laisser refroidir avant de ranger.
15. Pour débrancher l’appareil, placer toute commande à « off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant de
fixer ou de retirer des pièces et avant de nettoyer.
16. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il présente une défaillance,
ni si on l’a endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil à un centre de service aprèsvente agréé aux fins de vérification, de réparation ou de mise au point.
17. L’utilisation d’un accessoire non recommandé pour cet appareil peut causer des blessures.
18. Ne pas utiliser à l’extérieur.
19. Ne pas utiliser ce grille-pain à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
20. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
21. Ne pas poser sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique allumé, ni dans un four chauffé.
22. Pour débrancher l’appareil, placer toute commande à « off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise murale.
CONSERVER CES DIRECTIVES
8
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 9 Montag, 29. September 2003 2:01 14
DIRECTIVES POUR LE CORDON COURT
Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire les risques d’emmêlement ou de chute reliés à un
cordon plus long.
Des rallonges ou des cordons d’alimentation détachables plus longs sont offerts et peuvent être utilisés si l’on
fait preuve de prudence. Suivre les directives suivantes si une rallonge est utilisée :
A.
La valeur électrique nominale indiquée doit être au moins aussi grande que la valeur électrique de
l’appareil.
B.
Si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être un cordon à trois fils de type mise à la terre.
C.
Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas pendre d’un comptoir ou d’une table où il
risquerait d’être tiré par des enfants ou de provoquer des chutes.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
9
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 10 Montag, 29. September 2003 2:01 14
Cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation
polarisée (une des deux broches est plus large que
l’autre). Pour réduire les risques de décharge électrique, il n’y a qu’une seule façon d’insérer cette fiche
dans une prise de courant polarisée. Si le branchement n’est pas complet, inverser la fiche. Si le branchement est toujours incomplet, communiquer avec
un électricien qualifié. Ne pas tenter de forcer ce
dispositif de sécurité.
Description
A
B
C
D
E
F
G
H
Interrupteur de décongélation
Interrupteur d’arrêt manuel
Interrupteur de réchauffage
Manette
Sélecteur du degré de grillage
Fente
Ramasse-miettes amovible
Range-cordon
Avant la première utilisation, réchauffer le grille-pain
vide deux ou trois fois au réglage 4 afin d’éliminer les
odeurs possibles causées par le processus de fabrication.
Pain congelé
Pour griller du pain congelé, insérer le pain, sélectionner le degré de grillage à l’aide du sélecteur du degré
de grillage (E), abaisser la manette (D) et appuyer sur
l’interrupteur de décongélation (A).
Réchauffage
Pour réchauffer du pain grillé refroidi, abaisser la
manette (D), puis appuyer sur l’interrupteur de réchauffage (C).
Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir
avant de le nettoyer. Ne jamais nettoyer l’appareil à
l’eau du robinet ni l’immerger dans l’eau. Nettoyer les
surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon humide
seulement. Ne pas utiliser de la laine d’acier ni des
nettoyants abrasifs. De petites quantités de liquide à
vaisselle peuvent être utilisées. Ne jamais utiliser de
solvants tels que de l’alcool, de la gazoline ou du
benzène. À l’occasion, retirer le ramasse-miettes et le
vider (G).
Fonctionnement
Il est possible de griller divers pains qui peuvent être
insérés dans la fente du grille-pain.
• S’assurer que le ramasse-miettes amovible (G) est en
place.
• Insérer le pain, puis abaisser la manette (D).
• À l’aide du sélecteur du degré de grillage (E), sélectionner le degré de grillage souhaité allant de « 1 » (clair)
à « 7 » (foncé).
• Lorsque le degré de grillage sélectionné est atteint, le
pain remonte automatiquement.
• Il est possible de faire remonter davantage le pain en
soulevant la manette (D).
• Pour interrompre le grillage, appuyer sur l’interrupteur
d’arrêt manuel (B). Le pain remonte et le grille-pain
s’arrête.
• Si le grille-pain s’arrête subitement, il suffit de le
remettre en marche.
Pain coincé
Si le pain est coincé dans la fente (F), débrancher le
grille-pain, laisser refroidir et retirer délicatement le
pain coincé à l’aide d’un outil peu tranchant non
métallique.
10
Sous réserve de modifications sans préavis.
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 11 Montag, 29. September 2003 2:01 14
POUR LE CANADA
SEULEMENT
Service après-vente au Canada
Pour obtenir des services après-vente pour un produit
Braun, veuillez composer le 1 800 387-6657 afin d’être
dirigé vers le centre de service après-vente agréé
Braun le plus proche.
Pour obtenir des services après-vente :
A. Veuillez remettre le produit au centre de service
après-vente agréé Braun de votre choix. Ou :
B.
Veuillez expédier le produit au centre de service
après-vente agréé Braun de votre choix.
Assurez-vous de bien emballer le produit.
Expédiez le produit, port payé et assuré (recommandé). N’oubliez pas d’inclure une copie de
votre preuve d’achat afin de confirmer la couverture de la garantie, le cas échéant.
Garantie limitée d’un an
En l’occurrence d’un défaut à un appareil Braun au
cours de la période de garantie mentionnée, soit par
suite d'un vice de matières ou de fabrication, et du
renvoi de l’appareil par le consommateur à un centre
de service après-vente agréé, Braun Canada se réserve le choix de réparer ou remplacer l’appareil sans
aucuns frais supplémentaires pour le consommateur.
Cette garantie devient invalide si le produit est endommagé par une chute, une modification, un abus, une
utilisation incorrecte ou s’il a été soumis à un entretien
ou à des tentatives d’entretien par des centres de
service après-vente non agréés. Cette garantie exclut
les appareils modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada n’est
pas responsable pour une perte d’utilisation, une
perte de temps, un inconvénient, une perte commerciale, un dommage spécial ou indirect, causés par
l’appareil.
Les clauses de cette garantie constituent une addition
et non une modification ou soustraction aux garanties
statutaires et autres droits et recours contenus dans la
législation provinciale applicable.
11
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 12 Montag, 29. September 2003 2:01 14
Español
PRECAUCIÓN
Al usar aparatos eléctricos, las medidas de seguridad básicas que se deben seguir son las siguientes:
1. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
2.
No deje el aparato en uso sin supervisión.
3.
Evite tocar el interior caliente del aparato.
4.
Nunca permita que el cable entre en contacto con la zona interior.
5.
Antes de enchufar el aparato, asegúrese que el voltaje en su hogar corresponde con el impreso en la parte
de debajo del electrodoméstico.
6.
Este electrodoméstico debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
7.
No introduzca objetos metálicos en el tostador.
8.
Este aparato no está diseñado para galletas o similares.
9.
Nunca cubra la apertura del tostador, ni introduzca comida en papel de aluminio. Los alimentos de gran
tamaño, los paquetes metálicos o utensilios de metal no se deben insertar en el tostador debido a que
pueden implicar un riesgo, (fuego o descarga eléctrica).
10. Puede ocasionar un incendio si el tostador se encuentra cubierto, colocado cerca de materiales falmables,
incluyendo cortinas, paredes, y similares durante su uso.
11. No cubra el tostasor o coloque debajo de cortinas miéntras este en uso, ya que puede ocacionar un
incendio.
12. No intente sacar el alimento cuando esté en uso el tostador.
13. Nunca utilice el aparto sin la bandeja para migajas colocada.
14. Solo utilice el aparato si este está de pie, en posición vertical.
15. El tostador se calentará, sobre todo las partes metálicas. Deje que se enfríe antes de guardar.
16. Para desconectar, dé vuelta al control a «off». Después desenchufe. Desconecte el aparato cuando no
esté en uso y antes de limpiar. Permita que se enfríe antes de introducir o sacar piezas y antes de limpiar.
17. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados o después de algún mal funcionamiento. Si el
aparato tiene algún defecto, deje de utilizarlo y llévelo a un Centro de Servicio Braun para su reparación.
18. El uso de algún accesorio no recomendado puede dañar el tostador.
19. No utilice el tostador al aire libre.
20. No deje el cable colgando sobre el borde de la mesa o sobre las superficies calientes.
21. No coloque el tostador cerca de un gas caliente, un horno eléctrico, o en un horno calentado.
22. Para desconectar, dé vuelta el control a "off", después desconecte el aparato.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES DE
USO PARA FUTURAS CONSULTAS
12
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 13 Montag, 29. September 2003 2:01 14
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO
Se proporciona un cable corto para reducir riesgos por enredo o por un cable largo.
Cables desmontables más largos que pueden ser utilizados y cambiados si se utilizan bajo las siguientes
indicaciones:
Si se utiliza una cuerda de la extensión siga estas pautas:
A.
El grado eléctrico marcado debe ser por lo menos tan grande como el grado eléctrico del aparato.
B.
Si el cable es del tipo tierra, el cable debe ser un cable de 3 del tipo tierra.
C.
El cable más largo debe ser arreglado de modo que no cuelgue de la mesa donde pueda ser tirado o
encendido por niños.
ESTE ELECTRODOMÉSTICO HA SIDO
FABRICADO PARA PROCESAR CANTIDADES NORMALES EN UN HOGAR
13
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 14 Montag, 29. September 2003 2:01 14
Esta aplicación tiene un enchufe polarizado (una
lámina es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe cabe
en un enchufe polarizado solamente unidireccional.
Si el enchufe no cabe completamente en el enchufe,
inviertalo. Si todavía no cabe, contacte a un electricista calificado. No intente modificar esta característica de seguridad.
Pan congelado
Si desea tostar pan congelado, introduzca el pan,
seleccione el nivel de tostado que prefiera (con el
control variable E), presione la palanca (D) hacia abajo,
y a continuación pulse el botón de descongelación (A).
Calentamiento
Descripción
A
B
C
D
E
F
G
H
Botón de descongelación
Botón de apagado manual
Botón de calentamiento
Palanca levanta-pan
Control variable del tostado
Ranura del tostador
Bandeja para migas
Compartimento guarda-cables
Antes de usar por primera vez, caliente el tostador
vacío 2 o 3 veces con el control variable del tostado
en la posición «4». Esto eliminará posibles olores
ocasionados por el proceso de fabricación.
Si desea calentar una tostada o pan que se haya
enfriado, presione la palanca (D) hacia abajo, y a
continuación pulse el botón de calentamiento (C).
Limpieza
Antes de limpiar el tostador desenchufe el aparato y
permita que se enfríe. Nunca limpie el aparato debajo
del chorro de agua, ni lo sumerja en agua. Únicamente
limpie las superficies exteriores con un paño húmedo.
No utilice los limpiadores abrasivos. Pueden ser utilizadas pequeñas cantidades de líquidos limpiadores.
No utilice solventes como alcohol, gasolina.
Ocasionalmente saque y vacíe la bandeja de la miga
(G).
Operación
Documento sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Puede tostar todos los tamaños de pan que quepan
en la ranura del tostador.
• Asegúrese que la bandeja para migas (G) esté colocada.
• Introduzca el pan, y empuje la palanca (D) hacia abajo.
• Con el control variable de tostado (E), elija el nivel de
tostado que prefiere, del «1» (poco tostado) al «7» (muy
tostado).
• Cuando se haya alcanzado el nivel de tostado seleccionado, el pan saltará automáticamente.
• Levante la palanca (D) para hacer que el pan salga más.
• Si desea interrumpir el proceso de tostado, pulse el
botón de apagado manual (B). El pan saldrá y el
tostador se apagará.
• Si el tostador se apaga inesperadamente, simplemente enciéndalo de nuevo.
Pan atorado
Si el pan se atora en la ranura del tostador (F),
desenchufe el tostador, deje que se enfríe y con
cuidado saque el pan atorado utilizando un utensilio
desafilado y no metálico.
14
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V. /
Gillette Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
C.P. 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 /
R.F.C. GDI 930 706 NZ1
Caracteristicas eléctricas
Potencia nominal: 1080 W
Tensión de alimentación: 120 V a.c.
Frecuencia de operación: 50-60 Hz
4119_HT500_NA_S4-18 Seite 15 Montag, 29. September 2003 2:01 14
SOLO PARA MÉXICO
Garantia
La Compañía Braun consciente de lo que significa
para el usuario un servicio post-venta, brinda a este
aparato una garantia por un año, a partir de la fecha
de entrega. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de
obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas
o sustituyendo el aparato según sea el desperfecto de
éste.
Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos
serán de nuestra propiedad.
La garantia perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas.
Para hacer efectiva esta garantia, presentar la misma
junto con el aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano. Braun cubrirá el importe de la reparación y el flete, siempre y cuando el producto esté
dentro de la garantía. De lo contrario dichos gastos
correrán por cuenta del usuario previa autorización.
El tiempo de reparación en ningún caso excederá de
30 días a partir de la fecha de recepción del producto.
En caso de extravio de la presente garantía, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se
expida otra póliza de garantia, previa presentación de
la nota de compra o factura correspondiente. La
garantia tendrá validez a partir de la fecha de entrega
confirmada por la tienda vendedora mediante su firma
y sello sobre el recuadro inferior.
Importado y/o distribuído por:
Gillette Manufactura, S.A. de C.V./ Gillette
Distribuidora, S.A. de C.V.
Atomo No. 03
Parque Industrial Naucalpan
Naucalpan de Juarez
Estado de México
Código Postal 53370
R.F.C. GMA 940301 MV7 / R.F.C. GDI 930706 NZ1
Servicio al consumidor. Tel.: 01-800-50-858-00
Aparato
Modelo
Nombre y/o razón social del distribuidor
15
Download PDF

advertising