Installation manual | Breville BSC500 Slow Cooker User Manual

Installation and
Start-Up Manual
Manual de Instalación y
Arranque
Manuel d'Installation et
Démarrage
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento
lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Standby Helpline
Llamada: Línea Directa de Reserva de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Secours À la
Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Web: www.briggspowerproducts.com
Model 01938-0 & 01815-0 Part No. 192385GS Rev. 3 (09/23/04)
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
TABLE OF CONTENTS
EQUIPMENT
DESCRIPTION
TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
EQUIPMENT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CUSTOMER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTALLER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION PROCEDURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unpacking Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Delivery Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Required Specialty Tools/Equipment . . . . . . . . . . . . . . 4
Approved Transfer Switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Home Standby Generator Location . . . . . . . . . . . . 4-5
Fuel and Electrical Inlet Dimensions . . . . . . . . . . . . . . 5
Lifting the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Access Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
THE GASEOUS FUEL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fuel Pipe Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KNOW YOUR SYSTEM CONTROL BOARD . . . . . . . . . 10
Generator AC Connection System . . . . . . . . . . . . . 11
Grounding the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utility Control Circuit Connection . . . . . . . . . . . . . 11
Fault Detection System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
System Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BEFORE INITIAL ENGINE START-UP . . . . . . . . . . . . . . 12
Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Battery Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Fuel Supply System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUEL SYSTEM SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INITIAL START-UP (NO LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Engine Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
AUTOMATIC OPERATION SEQUENCE . . . . . . . . . . . . 15
SETTING EXERCISE TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fuel Comparison Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Size of Propane Tank Required at Various Temperatures
When Kept at Least Half Full . . . . . . . . . . . 17
This product is intended for use as an optional home
standby system which provides an alternate source of
electric power and to serve loads such as heating,
refrigeration systems, and communication systems that,
when stopped during any power outage, could cause
discomfort, or the like.This product DOES NOT qualify for
emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).
This manual contains installation, startup and adjustment
instructions for a Home Standby Generator that supplies
120/240 Volt, single phase, 60Hz devices.The Home Standby
Generator may be operated on LP or natural gas fuel. A
separate owner’s manual (part number 192384GS) contains
specifications, operating and maintenance instructions for
these models.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or
otherwise improve the system at any time without prior
notice.
CUSTOMER
RESPONSIBILITIES
• Read and follow the instructions given in the Owner’s
Manual, especially the section regarding selecting essential
circuits.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and
using your Home Standby Generator, as specified in the
Owner’s Manual.
INSTALLER
RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Read and follow the instructions given in this Installation
and Start-up Manual.
IMPORTANT: If operating the generator below 0°F,
a battery warmer and oil heater MUST be installed.
Both items are available at your local servicing dealer.
2
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY RULES
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates
a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury. CAUTION
indicates a hazard which, if not avoided, might result in
minor or moderate injury. CAUTION, when used
without the alert symbol, indicates a situation that could
result in equipment damage. Follow safety messages to
avoid or reduce the risk of injury or death.
• Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas
codes.
• Before placing the Home Standby Generator into service, the
fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator.Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in
the generator compartment. Keep the area near the generator
clean and free of debris.
WARNING
Only qualified electricians and gaseous fuel
technicians should attempt installation of this
generator, which must strictly comply with
applicable codes, standards and regulations.
CAUTION
WARNING
Excessively high operating speeds increase risk
of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
Generator produces powerful voltage.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
• DO NOT modify generator in any way.
• When using generator for backup power, notify utility
company.
• DO NOT touch bare wires or receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on
an insulated dry surface to reduce shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the
local authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first.When finished, reconnect that cable last.
• After your Home Standby Generator is installed, the
generator may crank and start without warning any time there
is a power failure.To prevent possible injury, always set the
AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
CAUTION
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical to correct generator operation.
• Despite the safe design of the Home Standby Generator,
operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance
or being careless can cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
NEVER work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit can cause stress and break parts.This
may result in dangerous operating conditions from leaking
exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, and so forth.
3
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
INSTALLATION
PROCEDURES
Required Specialty Tools/Equipment
• Two 48” lengths of 1” OD pipe (NOT conduit)
• Hole punches for 16ga steel
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Unpacking Precautions
Approved Transfer Switches
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for
installation. Avoid damage from dropping, bumping, collision,
etc. Store and unpack carton with the proper side up, as
noted on the shipping carton.
The Home Standby Generator should be used ONLY with
the following UL approved Transfer Switches. Connection
to any other transfer switch not listed below will void your
equipment warranty.
• 50A Nema 1 enclosure, BSPP Model 01917
• 50A Nema 3R enclosure, BSPP Model 01918
• 100A Nema 3R enclosure, BSPP Model 01813
• 100A Nema 3R enclosure w/ main line disconnect, BSPP
Model 01928
• 200A Nema 3R enclosure, BSPP Model 01814
• 200A Nema 3R enclosure w/ main line disconnect, BSPP
Model 01929
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine to start.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has
been completed and inspected.
Delivery Inspection
Home Standby Generator Location
After removing the carton, carefully inspect the Home
Standby Generator for any damage that may have occurred
during shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of
delivery, have the person(s) making delivery note all damage
on the freight bill and affix his signature under the
consignor's memo of loss or damage. If loss or damage is
noted after delivery, separate the damaged materials and
contact the carrier for claim procedures. Missing or
damaged parts are not warranted.
Before installing generator, consult with homeowner and
convey the following guidelines which may affect the
desired location.
Generator Clearances
The generator enclosure must be at least 5 ft. (152 cm)
from structures having combustible walls and/or other
combustible materials. Leave at least 3 ft. (92 cm) all around
the enclosure including the roof, for adequate cooling,
generator maintenance and servicing.
Place generator in a well ventilated area, which will allow
for removal of deadly exhaust gas. DO NOT install
generator where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area (Figure 1). Prevailing winds
and air currents should be taken into consideration when
positioning generator.
Shipment Contents
The Home Standby Generator is supplied with:
• Home Standby Generator
• Pre-attached mounting pad
• One 24” flexible hook-up hose
• Installation and start-up manual (P/N 192385GS)
• Owner’s manual(P/N 192384GS)
• Illustrated parts list manual (P/N 193208GS for
model 01815 or P/N 193918GS for model 01938)
• Product warranty sheet (P/N 190881GS)
• Installation checklist (P/N 190840GS)
• Three access door keys
• Four lifting hole plugs
• Oil fill spout
• Touch-up paint
• One spare 15A fuse
• Diagnostic LED kit (diode/plate/decal/pin connectors (2))
General Location Guidelines
DANGER
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause nausea,
fainting or death.
• Operate generator ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
4
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
• Install the unit outdoors ONLY.
• Place the unit in a prepared location that is flat and has
provisions for water drainage.
• Install the unit where air inlet and outlet openings will
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
• Install the generator as close as possible to the Transfer
Switch to reduce the length of wiring and conduit.
• Install the generator as close as possible to the fuel
supply to reduce length of pipes.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the
distance to the fuel supply.
The Home Standby Generator is shipped already attached
to its mounting pad. Unless mandated by local code, a
concrete slab is not required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.
Attach unit to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
Fuel and Electrical Inlet Dimensions
Figure 2, below, depicts the location of the fuel piping
connector. Also shown is the recommended location for
punching holes for attaching the power conduit.
Lifting the Generator
Figure 1 — Home Standby Generator Clearances
The generator weighs more than 375 pounds. Proper tools,
equipment and qualified personnel should be used in all
phases of handling and moving the generator.
CAUTION! DO NOT lift unit by roof as damage to
generator will occur.
Exhaust
Port
Two 48” lengths of 1” O.D. pipe (supplied by the installer)
are required to lift the generator manually. Insert pipes
through the lifting holes located near the unit’s base, as
shown in Figure 3 (next page).
Figure 2 — Generator Fuel and Conduit Attachment Locations, Oil Service Side of Unit
Fuel Piping
Connector
4.5”
Recommended
Conduit Attachment
Area
3/4” NPT
13.5”
5
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method
attached to the lifting pipes, provided that you use a
spreader bar to ensure that the chains or cables do not
touch the generator’s roof.
Retouch any chipped paint with supplied touch-up paint.
After paint is dry, and the unit is in place, fill the lifting holes
with the supplied lifting hole plugs.
Figure 3 — Location of Lifting Holes
Access Doors
To lift:
Insert
pipe
here
The Home Standby Generator is equipped with an
enclosure that has four access doors (Figure 4).The doors
are named for a significant component located behind
them. Starting with the side that has the fuel connection
and proceeding clockwise, the doors are named:
• Oil Service door
• Air Intake door
• Control Panel door
• Battery door
Each Home Standby Generator is equipped with three
identical keys.These keys fit the locks that secure the Oil
Service and Control Panel doors.
Installer-supplied pipe
CAUTION! The unit may shift on the lifting pipes
CAUTION
during movement, which may cause injury.
WARNING! If lifting or hoisting equipment is
DO NOT operate the Home Standby Generator unless
the Oil Service and/or Control Panel doors are installed.
used, be careful not to touch any overhead power
lines.
• Failure to install Oil Service and/or Control Panel doors while
operating the Home Standby Generator will cause overheating.
Figure 4 — Enclosure Access Doors
Door Lock
Screw
Exhaust
Port
Fuel
Inlet
29”
Door
Lock
Screw
Air
Int
ake
30”
Do
or
r
oo
42”
D
ice
erv
S
l
Oi
Bat
ter
y
6
Do
or
r
oo
D
l
ane
lP
o
r
nt
Co
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
THE GASEOUS FUEL
SYSTEM
To Remove an Access Door:
1. Insert key into lock of access door you wish to
remove and turn one quarter turn clockwise.
NOTE: The key is retained in the lock when the locks are
open.
2. Grasp door’s lift handle and pull door upwards until
security pins are free of lower base.
3. With the security pins free, pull the lift handle outward
(away) from the unit while pulling the door down and
out of the upper door channel.The door will come
free of the generator enclosure.
The Battery door does not have a lock and the Air Intake
door does not have a lock or lift handle.The Air Intake
door is opened by lifting on the louvers instead of a lift
handle. However, you must remove the door lock screws,
found directly above the center of the doors.
WARNING
Propane and Natural Gas is extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.
The information provided below is to assist
gaseous fuel system technicians in planning
installations. In no way should this information
be interpreted to conflict with applicable fuel gas
codes. Consult with your local fuel supplier or
Fire Marshall if questions or problems arise.
WARNING
Running engines produce heat.Temperature of
exhaust port and nearby areas can reach or
exceed 600°F (316°C).
Severe burns can occur on contact.
TO THE INSTALLER: Consult with the Home
Standby Generator owner(s) and convey any
technical considerations that might affect their
installation plans before applying these general
guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel system
piping:
• The piping should be of a material that conforms to
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
• Install flexible gaseous pipe (supplied) between the Home
Standby Generator Fuel Inlet port and rigid piping.
• DO NOT touch hot surfaces.
• Allow equipment to cool before touching.
To Install an Access Door:
1. Support door by grasping lift handle or louver. Guide
top of door into generator enclosure.
2. Lift door up into its upper channel until security pins
clear sill of enclosure.
3. Push lower half of door into door recess until it is
flush with sides.
4. Seat door by pushing it down until rubber coated
security pins engage and door rests on mounting sill.
5. If installing a lockable door, turn key one quarter turn
counterclockwise. Remove key.
6. If installing air intake or battery door, replace the door
lock screw.
CAUTION
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed
underground or in contact with the ground.
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic
inspection and must not be concealed within, contact, or run
through any wall, floor, or partition.
Check to ensure that all the rubber and foam vibration
dampers remain in place.This will minimize vibration noise.
7
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
• Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under varying
conditions.
The manometer port permits temporary installation of a
manometer (Figure 5), to ensure that the engine receives
the correct fuel pressure to operate efficiently throughout
its operating range.
• Use an approved pipe sealant or joint compound on all
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
Figure 5 — Temporary Manometer Installed
• Installed piping must be properly purged and leak tested,
in accordance with applicable codes and standards.
Consider the following factors when planning to
install the fuel supply system:
The Home Standby Generator engine is fitted with a fuel
mixer system that meets the specifications of the California
Air Resources Board for “tamper-proof” dual fuel systems.
The unit will run on natural gas or liquefied propane.
• A minimum of one manual shutoff valve should be placed
in the fuel supply line and located outside the building to
facilitate servicing the generator.
• Natural gas fuel supply pressure at the generator's fuel
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.
W.C.) at full load. LP fuel supply pressure should be 11 to
14 inches of water (in.W.C.) at full load.
The Home Standby Generator unit has been
factory set to run on natural gas. If you need to
change from natural gas to LP gas, the unit will need to be
reconfigured, as described on page 13.
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your
local Briggs and Stratton Power Products service center.
It is recommended that the fuel connection incorporate
the following components:
When the initial test runs are completed, the manometer is
removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown in Figure 6.
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of the
building.
Figure 6 — Completed Fuel Connections
• A manual fuel shut-off valve located outside the building,
just before the generator unit.
• The termination of hard piping should include a sediment
trap.
• A manometer port should be provided.
WARNING
From Fuel
Supply Line
Propane and Natural Gas is extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
To Home Standby
Generator
• Before placing the Home Standby Generator into service, the
fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• NO leakage is permitted.
8
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
Fuel Consumption
Fuel Pipe Sizing
See Figure 7 for fuel supply requirements at half and full
load for both natural gas and LP vapor.
Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or
less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific
gravity of gas is shown.
Figure 7 — Fuel Supply Requirements
Model
Natural Gas*
LP Vapor**
1/2 Load
Full Load
1/2 Load
Full Load
1938-0
84
162
34.19
65.81
1815-0
102
195
41.03
78.63
Listed values compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, please refer
to federal and local codes.
* = Natural Gas is in cubic feet per hour
** = LP Vapor is in cubic feet per hour
Figure 8 — NATURAL GAS (NG) Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour
NPT
10ft
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
3/4”
346
293
240
192
163
145
132
120
113
106
99
1”
653
549
446
360
307
274
250
230
211
197
187
Natural Gas (sg=0.65)
Figure 9 — LIQUID PROPANE (LP) GAS Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour
NPT
10ft
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
3/4”
277
192
158
126
107
95
87
79
74
69
65
1”
428
360
293
236
202
180
164
151
139
129
123
Liquid Propane (LP) (sg=1.50)
9
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
KNOW YOUR SYSTEM CONTROL BOARD
Compare this Control Board illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important
controls and connections:
50/60 Hz Switch
12 Volt DC,
.5 Amp Output
Exercise Failure
Emergency Failure
12 Volt DC, .5 Amp Output — Internal power supply.
Remote LED Output
Exercise Failure — Use NO1, Common1 and NC1 to
hook up a siren, light, etc. to alert you in case of a failure
during the exercise cycle.
50/60 Hz Switch — Allows factory to select between
either 50 Hz or 60 Hz. Make sure the switch is in the
60 Hz position at all times for proper generator operation.
Remote LED Output — Use this to hook up the extra
remote LED supplied with the generator.The remote LED
will turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
Emergency Failure — Use NO2, Common2 and NC2 to
hook up a siren, light, etc. to alert you in case of a failure
during a power outage.
10
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
Generator AC Connection System
Grounding the System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the Home Standby Generator.The stator assembly consists
of a pair of stationary windings with two leads brought out
of each winding.The junction of leads 22 and 33 forms the
neutral lead, as shown schematically and as wiring diagram
in Figure 10. A complete schematic and wiring diagram can
be found in the owner’s manual.
Installer-supplied minimum 8 AWG stranded copper wire is
connected to the generator housing GND lug and routed
through conduit to the Automatic Transfer Switch’s GND
bus. Continue the 8 AWG wire through conduit to the main
distribution panel ground bus.
Utility Control Circuit Connection
Control circuit interconnections consist of "Utility" leads.
These two leads must be routed in conduit. Control lead
functions are briefly described as follows:
• "Utility 1" and "Utility 2" deliver utility power to the
generator’s circuit board, charge the battery and when
utility is lost the generator will start.
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.
Figure 10 — System AC Connections
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG stranded
copper wire, connect each control circuit terminal in the
generator to the Automatic Transfer Switch.
Fault Detection System
The light on the control panel is referred to as the
Diagnostic LED. It will turn on and off in a series of blinks if
certain faults are detected in the HSG.An extra LED and
mounting plate is supplied so that it can be installed at a
convenient indoor location.The owner will use it to
observe the status of the HSG. Consult with the owner for
a convienant location.
To install the remote LED panel:
• Apply the supplied decal to the supplied mounting plate.
• Push the LED through the mounting plate from the front
until it snaps in place.
• Using minimum 18 AWG wire, connect the remote LED
to the generator control board using supplied pin
connectors. Use wire nuts to attach wire to LED leads.
• Attach mounting plate to installer-supplied electrical box.
Refer to the section “Fault Detection System” in the
Owner’s Manual for operation.
11
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
System Control Panel
BEFORE INITIAL START-UP
Figure 11 depicts the Home Standby Generator control
panel, located inside the generator housing. Brief
descriptions of the controls used during installation. More
information may be found in the Owner’s Manual.
Engine Oil
This engine is shipped from the factory filled with the
recommended oil. Before starting the engine, check oil level
and ensure that engine is serviced as described in the
engine owner’s manual.
Figure 11 — Home Standby Generator Control Panel
Circuit
Breaker
CAUTION
Set Exercise
Switch
Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil will
result in equipment failure.
Diagnostic
LED
• Refer to engine manual for oil fill information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
Hour Meter
15 Amp
Fuse
Oil Considerations
Your Home Standby Generator is equipped with an engine
that has been pre-run at the factory and does not require
the traditional “break-in” procedure.
AUTO/OFF/
MANUAL
Switch
The system is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W30W).This allows for system operation in the widest range
of temperature and climate conditions.
AUTO/OFF/MANUAL Switch
This three-position switch is the most important control
on the system and is used as follows:
• “AUTO” position is the normal operating position. If a
utility power outage is sensed, the system will start the
generator.When utility power is restored, lets the engine
stabilize internal temperatures, shuts off the generator,
and waits for the next utility power outage.
• “OFF” position turns off running generator, prevents
unit from starting and resets any detected faults.
• “MANUAL” position starts the engine after a short
amount of time. It is used for maintenance or diagnostic
functions.
NOTE: The use of synthetic oil DOES NOT alter the
required oil change intervals described in the engine
owner’s manual.
Battery Connection
The Home Standby Generator is supplied with a 12 Volt
DC 33 Amp-Hour, valve regulated battery. It is a sealed,
lead-acid rechargeable battery. It is installed in the unit and
the battery cables are connected at the factory.The unit’s
15 Amp fuse, which isolates the battery and prevents the
unit from starting, has been removed for shipping.
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
15 Amp Fuse
Protects the Home Standby Generator DC control circuits.
If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was removed, the
engine cannot crank or start. Replace the fuse using ONLY
an identical BUS AGC 15A fuse. One spare fuse is supplied
with the unit.
12
1.
Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to
OFF.
2.
Remove the 15 Amp fuse from the control panel.
3.
Service or replace battery as required.
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
Fuel Supply System
DANGER
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
FUEL SYSTEM SELECTION
The engine of your Home Standby Generator is factory
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be
operated on liquefied petroleum (LP).There is no additional
hardware/equipment required to switch between either
fuel. However, LP fuel inlet pressure must be between
11 and 14 inches water column.
• DO NOT dispose of battery in a fire.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools with insulated handles.
4.
Connect the red battery cable to the battery positive
terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+).
5.
Connect the negative battery cable to the negitive battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
6.
Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
7.
Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.
To configure the fuel system for LP use:
• Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.
• Remove the 15 Amp fuse.
• Connect the fuel transfer solenoid as follows:
1. Remove the “Oil Service” access door.
2. Join the two-pin electrical connector shown in
Figure 12.
Figure 12 — Fuel Transfer Solenoid Connection
Push two
connectors
together
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine to start.
• DO NOT install the 15 Amp fuse until all plumbing and wiring
has been completed and inspected.
8.
Set the generator's “AUTO/OFF/MANUAL” switch to
AUTO.
NOTE: With the battery installed and utility power available
to the Automatic Transfer Switch, the battery receives a
trickle charge whenever the engine is not running.The trickle
charge only prevents self-discharge and cannot be used to
recharge a battery that is completely discharged.
3. Reinstall the “Oil Service” access door.
• Reinstall the 15 Amp fuse.
• Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.
The system is now ready to operate automatically using LP
fuel.With a fixed main jet for LP gas, there is no need to
perform any engine adjustments for LP operation.
13
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
INITIAL START-UP
Engine Adjustment
(NO LOAD)
1.
Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.
2.
Set the generator’s main circuit breaker to its OFF
(open) position.
There are regional variances in the composition of natural
gas. Each HSG unit is adjusted at the factory for NG
operation. If the generator output voltage or frequency
measured during Initial Start-Up (paragraph #9) is outside
the listed ranges, the combustibility of the gas supplied at
the installation site may be substantially different.
3.
Install the 15 Amp fuse in the control panel.
To adjust the engine for this difference, proceed as follows.
4.
Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to MANUAL.
1.
Remove the Air Intake and Control Panel access doors.
2.
Remove the three M5 sheet metal screws that hold
the control panel wiring cover to the air intake guard
(Figure 13).
Begin testing the system without any electrical loads
connected, as follows:
NOTE: When the Home Standby Generator is started for
the very first time, it will require that air in the gaseous fuel
lines be purged.This may take a few minutes.
5.
DO NOT crank engine for more than 15 seconds, then
pause for 15 seconds to reduce heat in the starter.
6.
Repeat process until engine starts.
7.
Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while the
engine runs.
8.
Let the engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.Then, set the
generators main circuit breaker to its ON (or closed)
position.
9.
Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output at the load side of
the circuit breaker.Voltage should be 239-250 Volts,
frequency should be 62.0 - 62.5 Hz.
Figure 13 — Accessing Back of Control Panel
NOTE: If either parameter is outside these ranges,
perform the Engine Adjustments described on page 14.
10. Check generator output between one of the generator
connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug. In
both cases, voltage reading should be between
121-126 Volts.
11. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF. Engine
should stop.
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain
that generator AC voltage and frequency are correct and
within the stated limits.To obtain the proper generator
frequency, see Engine Adjustments on page 14.
14
3.
Connect an accurate frequency meter to the load side
of the main circuit breaker (on the back of the control
panel).
4.
Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
5.
Set the generator’s main circuit breaker ON.
6.
Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to MANUAL.
When the engine starts, allow it to warm up for two
minutes.
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
7.
AUTOMATIC OPERATION
SEQUENCE
Normal no load frequency is 62.0 to 62.5 Hz. If
adjustment is needed at no load, slowly rotate the
governor adjustment nut (Figure 14) clockwise and/or
counterclockwise until frequency is 62.0 to 62.5 Hz.
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board.This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
Figure 14 — Governor Adjustment Nut
Governor
Adjustment Nut
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board, as
follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
8.
Turn the service disconnect to the transfer switch off.
The transfer switch will connect to the generator after
a short time delay.
9.
Load generator to rated Natural Gas rating.
• If utility source voltage drops below about 70 percent of
the nominal supply voltage, the sensor energizes a
6-second timer.The timer is used to ‘sense’ brown-outs.
• Once the timer has expired, the engine will crank and
start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage.When
that voltage is restored above 80 percent of the nominal
source voltage, a time delay starts timing and the engine
will go to engine cool-down.
10. Connect an accurate frequency meter to the load side
of the main circuit breaker (on the back of the control
panel). Frequency should be above 57.0 Hz.
11. If frequency is below 57.0 Hz, slowly rotate the
governor adjustment nut clockwise and/or
counterclockwise until frequency is above 57.0 Hz.
Engine Cool-down Timer
• When the load is transferred back to the utility power
source, the engine cool-down timer starts timing.
12. Turn the service disconnect to the transfer switch on.
The transfer switch will connect to the utility after a
short time delay.
• The timer will run for about one minute, then the
generator will stop.
13. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF.
• Minimum engine run time is 5 minutes.
14. After the engine has stopped running, reinstall the
control panel wiring cover to the air intake guard.
15. Reinstall the air intake and control panel access doors.
16. Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO.
15
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
SETTING EXERCISE TIMER
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the
Automatic mode and this exact procedure is followed.The
exerciser does not need to be re-set if the 15 Amp fuse is
removed or changed.The exerciser will need to be re-set if
the 12 Volt DC battery is disconnected.
The Home Standby Generator is equipped with an exercise
timer that will start and exercise the system once every
seven days. During this exercise period, the unit runs for
approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical
load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle
(unless an utility power outage occurs).
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
A switch on the control panel is labeled “Set Exercise” (see
Figure 11).The specific day and the specific time of day this
switch is pressed is programmed into the control board
memory.This date and time is then used to automatically
initiate the system exercise cycle.
INSTALLATION
INSPECTION
Before placing the Home Standby Generator into service,
inspect the entire installation carefully. Ensure that any
scratches or broken paint on the inside or outside of the
enclosure are touched up with the supplied paint.
To perform the Set Exercise procedure:
1.
Choose the day and time you want your Home
Standby Generator to exercise.
2.
On that day and time, set the AUTO/OFF/MANUAL
switch to OFF.
3.
Press and hold down the “Set Exercise” switch for two
seconds.
4.
Set the AUTO/OFF/MANUAL switch to AUTO. “Set
Exercise” is complete.
Complete the ”Installation Checklist” as you make the
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail
the white copy to:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,WI 53201-1144
For example, if you press the “Set Exercise” switch on
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise
cycle the following Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
16
Briggs & Stratton Power Products Home Generator
Installation Manual
Fuel Comparison Chart
Fuel Comparison Chart
Physical Properties
Normal Atmospheric State
Boiling Point (in °F):
Initial
End
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per Gallon (Gross**)
Cubic Feet (Gas)
Density***
Weight†
Octane Number:
Research
Motor
Butane
Gas
Propane
Gas
Natural Gas
Gas
32
32
-44
-44
-259
-259
94,670
102,032
3,264
31.26
4.81
83,340
91,547
2,516
36.39
4.24
63,310
94
90
110+
97
110+
*
LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
**
Gross Heat Value does not consider heat lost in the form of water during combustion.
1,000
57.75
2.65
*** Density is given in "Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid".
†
Weight is given in "Pounds per Gallon of Liquid".
Size of Propane Tank Required at Various Temperatures When Kept at Least
Half Full
Given the gas withdrawal rate and the lowest average winter temperature, an installer can specify the required LP storage
tank size:
Required Propane Tank Size (Lowest Average Winter Temperature), in Gallons
Withdrawal Rate
50 CFH
100 CFH
150 CFH
200 CFH
300 CFH
32°F
115
250
300
400
750
20°F
115
250
400
500
1000
10°F
115
250
500
750
1500
17
0°F
250
400
500
1000
2000
-10°F
250
500
1000
1200
2500
-30°F
400
1000
1500
2000
4000
-40°F
600
1500
2500
2500
5000
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
TABLA DE CONTENIDO
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR. . . . . . . . . . . . . . . . 18
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . 20
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Herramientas/Equipos Especiales Necesarias . . . . . . . . . . . 20
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . 20
Ubicación del Generador Doméstico . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Dimensiones de la Entrada para Electricidad
y Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Elevación del Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Puertas de Acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensiones de la Cañería de Combustible . . . . . . . . . . . . 25
CONOZCA LA TARJETA DE CONTROL DE SU SISTEMA . . . 26
Sistema de Conexión de c.a. del Generador. . . . . . . . . . . . 27
Conexión a Tierra del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de Detección de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panel de Control del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 28
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Sistema de Suministro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 29
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . 31-32
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE PRÁCTICA . . 32
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . 32
Cuadro de Comparación de Combustibles. . . . . . . . . . . . . 33
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de
su Capacidad, como Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Muchas gracias por comprar un generador de reserva
doméstico (HSG) Briggs & Stratton. Este producto está pensado
para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional
que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con
capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de
calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva
de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Este manual contiene las instrucciones para la instalación y el
arranque de los sistemas de generadores domésticos que trabajan
con dispositivos de 120 y 240 Voltios, con corriente monofásica a
60 Hz. En un manual del propietario separado (número de parte
192384GS) se pueden encontrar las especificaciones y las
instrucciones de operación y mantenimiento de este modelo.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la
información incluida en este manual sea correcta y esté
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y
en cualquier momento, sin previo aviso.
RESPONSABILIDADES DEL
CLIENTE
•
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del
Propietario, en especial la sección dedicada a la seguridad y la
sección relacionada con la selección de los circuitos
fundamentales.
•
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el
Generador Doméstico, según se especifica en el Manual del
Propietario.
RESPONSABILIDADES DEL
INSTALADOR
•
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el
Manual del Propietario.
•
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este Manual
de Instalación.
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una
temperatura inferior a -17 ºC (0 ºF), será necesario
instalar un calentador de batería y un calentador de
aceite. Podrá encontrar ambos accesorios en su distribuidor
local.
18
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los
códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el generador de reserva, se deben purgar
las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan
pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma
periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier
derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en
el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al
generador limpia y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga
muy pesada.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para
reducir los riesgos de una descarga.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y
contacta administración local. Evite el contacto directo con la
víctima.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,
desconecte primero el cable de la batería marcado como
NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar
el cable en último lugar.
• Una vez que el generador de reserva está instalado, el generador puede
arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce
una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones,
siempre fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el
fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que
no sufra obstrucciones.
• A pesar del diseño seguro del Generador Doméstico, si se opera este
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o
si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. Nunca
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera.
Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
ADVERTENCIA
Únicamente los electricistas capacitados y los técnicos
especializados en combustibles gaseosos pueden
intentar instalar este sistema. Dicha instalación debe
cumplir estrictamente con los códigos, las regulaciones y
las normas correspondientes.
19
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN
Herramientas/Equipos Especiales Necesarios
•
•
•
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para
engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando
el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
Conmutadores de Transferencia Aprobados
El generador de reserva doméstico debe ser utilizado
ÚNICAMENTE con los siguientes interruptores de transferencia
aprobados por UL. La conexión a cualquier interruptor de
transferencia no incluido en la lista siguiente supondrá la anulación
de la garantía del equipo.
• 50 A, caja Nema 1, BSPP modelo 01917
• 50 A, caja Nema 3R, BSPP modelo 01918
• 100 A, caja Nema 3R, BSPP modelo 01813
• 100 A, caja Nema 3R con seccionador principal de línea, BSPP
modelo 01928
• 200 A, caja Nema 3R, BSPP modelo 01814
• 200 A, caja Nema 3R con seccionador principal de línea, BSPP
modelo 01929
PRECAUCIÓN
Si no se instala el fusible tal como se describe en la página
28, se puede producir el arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del
panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
Generador Doméstico para detectar cualquier daño que pudiera
haber ocurrido durante el traslado.
Ubicación del Generador de Reserva
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus decisiones y deseos.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en
contacto con el transportista para llevar a cabo los
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.
Distancias Desde el Generador
La carcasa del generador debe estar situada a un mínimo de
152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o
otras materias combustibles. Mantenga un mínimo de 92 cm
(3 pies) alrededor de la carcasa, incluido el techo, para facilitar la
ventilación y el mantenimiento del generador.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 15).
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Contenido de la Caja
El
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dos largos de 48" de tubo de diámetro exterior 1" (NO tipo
conducto)
Perforadoras para acero tipo 16
Destornillador de torsión, de entre 5 y 50 libras por pulgada
Generador Doméstico incluye lo siguiente:
Generador de energía de respaldo
Placa de montaje fijada previamente
Un tubo de enganche flexible de 24"
Manual de instalación (P/N 192385GS)
Manual del propietario (P/N 192384GS)
Manual ilustrado de listas de piezas (nº de pieza 193208GS para
el modelo 01815 ó nº de pieza 193918GS para el modelo 01938)
Garantía del producto (P/N 190881GS)
Lista de verificación de la instalación (P/N 190840GS)
Tres llaves para la puerta de acceso
Cuatro tapones para los orificios de izamiento
Tubo para la carga de aceite
Pintura de contacto
Un fusible de 15 Amperios de repuesto
Equipo del LED de diagnóstico
(diodo/placa/calcomanía/conectores de agujas (2))
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
PELIGRO
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través
de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas.
20
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
•
•
•
•
•
El generador de reserva se envía ya unido a su placa de montaje.
A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es necesario
construir una losa de concreto.
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y
cuente con sistemas de drenaje de agua.
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve,
etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o
arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para
proteger la unidad.
Instale el generador lo más cerca posible del sistema de
transferencia de energía automático para reducir la longitud
del cableado y las canalizaciones.
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de
combustible para reducir la longitud de los caños.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor
y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo
suficientemente largos para soportar la unidad.
Dimensiones de la Entrada para
Electricidad y Combustible
La Figura 16 que se encuentra a continuación, ilustra la ubicación
física del conector de la tubería de combustible. Se muestra
también la ubicación recomendada para realizar los orificios
necesarios para colocar los conductos de señal y de energía.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
Figura 15 — Distancias desde el Generador Doméstico
Elevación del Generador
El generador pesa más de 375 libras (170 kg). En todas las etapas de
manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas
y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado.
¡PRECAUCIÓN! NO levante la unidad por su parte superior
ya que se podrían producir daños.
Salida del
Escape
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos largos
de 4 pies de caño de 1 pulgada (provistos por el instalador).
Inserte los tubos a través de los orificios de elevación ubicados
cerca de la base de la unidad, tal como se muestra en la Figura 17
(en la página siguiente).
Figura 16 — Ubicaciones de los Accesorios del Conducto y Combustible del Generador, del Lado del Servicio de Aceite de la Unidad
Conector de la tubería
de combustible
4.5”
Área recomendada
para colocar el
conducto
3/4” NPT
13.5”
21
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo de
"enganche y elevación" unido a los tubos de elevación, siempre y
cuando utilice una barra separadora para asegurar que los cables
o las cadenas queden separados de la parte superior del
generador.
Figura 17 — Ubicación de los Orificios de Elevación
Retoque cualquier sector que tenga la pintura dañada utilizando la
pintura de contacto provista con la unidad. Una vez que la pintura
esté seca, rellene los orificios de elevación con los tapones
provistos, una vez que la unidad esté en su lugar.
Puertas de Acceso
Para
levantar:
inserte el
caño aquí
El Generador Doméstico está equipado con un compartimiento
que tiene cuatro puertas de acceso (Figura 18). Los nombres de
las puertas están relacionados con el componente importante
ubicado detrás de ellas. Comenzando por el lado que tiene la
conexión para combustible y siguiendo hacia la derecha, los
nombres de las puertas son:
• Puerta del Servicio de Aceite
• Puerta de la Toma de Aire
• Puerta del Panel de Control
• Puerta de la Batería
Cada Generador Doméstico está equipado con tres llaves
idénticas. Estas llaves calzan en las cerraduras que aseguran las
puertas del panel de control y del servicio de aceite.
Tubo provisto por el instalador
¡PRECAUCIÓN! La unidad podría balancearse en los
tubos de elevación durante el movimiento y eso podría
producir lesiones.
PRECAUCIÓN
NO haga funcionar el generador de respaldo a menos que las
puertas del panel de control o la del servicio de aceite estén
instaladas.
¡ADVERTENCIA! Si se utilizan equipos de elevación o
izamiento, se debe tener cuidado para no tocar líneas de
energía ubicadas por encima de los mismos.
• Si no están instaladas las puertas del compartimento de servicio de
aceite y / o del panel de control, estando funcionando el generador de
reserva doméstico, se producirá un sobrecalentamiento.
Figura 18 — Puertas de Acceso al Compartimiento
Tornillo de
bloqueo de
la puerta
Entrada de
combustible
Salida del
escape
29”
Pue
rta
de
la
42”
tom
a d 30”
ea
ire
ser
el
d
a
ert
Pu
ite
ace
e
d
io
vic
Tornillo de
bloqueo
de la
puerta
Pu
ert
a
22
de
la
bat
erí
a
rta
Pue
del
l
tro
on
c
e
el d
pan
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
GASEOSO
ADVERTENCIA
Para Retirar una Puerta de Acceso:
1.
Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que
desea retirar y gírela un cuarto de vuelta hacia la derecha.
NOTA: Cuando la cerradura está abierta, la llave queda retenida.
2.
Tome la manija para levantar la puerta y tire de la puerta
hacia arriba hasta que los pasadores de seguridad queden
liberados de la base inferior.
3.
Una vez que los pasadores de seguridad están libres, tire de
la manija para levantar hacia fuera (a cierta distancia) de la
unidad mientras tira de la puerta hacia abajo y hacia fuera del
canal de la puerta superior. La puerta quedará libre del
compartimiento del generador.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas
bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
La puerta de la batería no tiene cerradura y la puerta de admisión
de aire no tiene ni cerradura ni tirador para levantarla. La puerta
de admisión de aire se abre tirando hacia arriba de las rejillas, ya
que no tiene tirador para levantarla. Sin embargo, es necesario
quitar los tornillos de bloqueo de las puertas, que se encuentran
directamente encima del centro de las puertas.
La información que se encuentra a continuación sirve para
asistir a los técnicos especializados en sistemas de
combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones.
En ninguna circunstancia esta información debe
interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a
temas de gas combustible. Consulte al proveedor de
combustible local o al supervisor del departamento de
bomberos si surgen problemas o preguntas.
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 600°F (316°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
• NO toque las superficies calientes.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas
generales, consulte al propietario del Generador
Doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener
en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Para Instalar una Puerta de Acceso:
1.
Sostenga la puerta tomando la persiana o la manija para
levantar. Guíe la parte superior de la puerta en el
compartimiento del generador.
2.
Levante la puerta hacia el interior del canal superior hasta
que los pasadores de seguridad despejen el umbral del
compartimiento.
3.
Empuje la mitad inferior de la puerta hacia la cavidad de la
misma hasta que quede al ras de sus lados.
4.
Asiente la puerta empujándola hacia abajo hasta que los
pasadores de seguridad cubiertos de caucho se enganchen y
la puerta descanse en el umbral de montaje.
Si está instalando una puerta con cerradura, gire la llave un
cuarto de vuelta hacia la izquierda. Retire la llave.
5.
6.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
•
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
•
Instale cañería de gas flexibles (provistas) entre la entrada de
combustible del generador doméstico y la cañería rígida.
PRECAUCIÓN
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
• Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto
con o a través de ninguna pared, piso o división.
Cuando instale la puerta de admisión de aire o de la batería,
no olvide colocar los tornillos de bloqueo correspondientes.
23
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
•
La cañería debe tener las dimensiones correctas que permitan
mantener las presiones de suministro requeridas y el volumen
de caudal en condiciones variables.
•
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado
para cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados.
Se reducirán así las posibilidades de fugas.
•
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria
de un manómetro (Figura 19) para asegurar que el motor reciba
la presión de combustible apropiada para funcionar en forma
eficiente durante todo el rango de operación.
Figura 19 — Manómetro Instalado Transitoriamente
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y
se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las
normas y los códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del Generador Doméstico está provisto de un sistema
carburador de combustible que cumple con las especificaciones
del California Air Resources Board para sistemas de combustibles
duales. La unidad puede funcionar a gas natural o propano licuado.
•
Para facilitar las actividades de servicio del generador se debe
ubicar en línea y fuera del edificio, al menos una válvula de
cierre manual.
•
La presión de suministro de gas natural en la entrada de
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de
columna de agua con carga completa. La presión de suministro
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua
con carga completa.
El Generador Doméstico viene preparado de fábrica para
funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a LP, se
deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe en la página 29.
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
•
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el
interior del edificio.
•
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del
edificio, justo antes del generador.
•
Al final de la cañería rígida se debe incluir un separador de
sedimentos.
•
Se debe contar también con una abertura para manómetro.
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas,
se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 20 se
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.
Figura 20 — Conexiones de Combustible Completas
ADVERTENCIA
Desde la línea de
suministro de
combustible
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
Al Generador
Doméstico
• Antes de poner en servicio el Generador Doméstico, se deben purgar
las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan
pérdidas.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
24
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
Consumo de Combustible
Dimensiones de la Cañería de Combustible
Observe la Figura 21 para conocer los requerimientos de
suministro de combustible con media carga y con carga completa
tanto para gas natural como para vapor de LP.
Las Figuras 22 y 23 indican la capacidad máxima de la cañería en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico
del gas.
Figura 21 — Requerimientos de Suministro de Combustible
Modelo
Gas Natural*
Vapor de PL**
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
1938-0
84
162
34.19
65.81
1815-0
102
195
41.03
78.63
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora
Figura 22 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
NPT
10ft
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
3/4”
346
293
240
192
163
145
132
120
113
106
99
1”
653
549
446
360
307
274
250
230
211
197
187
Gas Natural (peso específico = 0.65)
Figura 23 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por
hora
NPT
10ft
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
3/4”
277
192
158
126
107
95
87
79
74
69
65
1”
428
360
293
236
202
180
164
151
139
129
123
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)
25
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
CONOZCA LA TARJETA DE CONTROL DE SU SISTEMA
Compare la ilustración de la tarjeta de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos importantes mandos:
Conmutador de
50/60 Hz
Salida de 12 V
CA y 0,5 A
Avería de ejercicio
Avería de emergencia
Avería de emergencia - Utilice NO2, Common2 y NC2 para
conectar una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de interrupción de la alimentación eléctrica.
Salida de LED remoto
Salida de 12 V CA y 0,5 A - Fuente de alimentación interna.
Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED remoto
adicional que se suministra con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador.
Avería de ejercicio - Utilice NO1, Common1 y NC1 para
conectar una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de avería durante el ciclo de ejercicio.
Conmutador de 50/60 Hz - Se utiliza en fábrica para
seleccionar entre 50 y 60 Hz. Para que el generador funcione
correctamente, el conmutador debe estar siempre en la posición
de 60 Hz.
26
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
Conexión a Tierra del Sistema
En el generador de reserva doméstico se utiliza un sistema de
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33
forma el terminal neutro, como se muestra esquemáticamente en
el esquema de cableado de la Figura 24. En el manual del
propietario puede verse un esquema completo con el esquema de
cableado correspondiente.
El cable de cobre trenzado de diámetro mínimo 8 AWG, provisto
por el instalador, se conecta a la tierra (GDN) de la cubierta del
generador y se encamina a través del conducto hacia la barra
conductora GND (tierra) del conmutador de transferencia
automático. Siga el cable de 8 AWG a través del conducto hasta la
barra conductora a tierra del panel de distribución principal.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Las interconexiones del circuito de control consisten en los
conductores "Utility" (compañía de servicio). Estos dos
conductores de señal deben encaminarse en un conducto. Las
funciones de los conductores de control se describen brevemente
de la siguiente manera:
Interconexiones del Circuito de Control
Figura 24 — Conexiones de c.a. del Sistema
Neutro
Devanado de Potencia
•
"Utility 1" y "Utility 2" entregan energía de la compañía
proveedora de electricidad a la plaqueta de circuitos del
generador, carga la batería y el sentido cuando la utilidad se
pierde para comenzar el generador.
Utilizando un cable de cobre trenzado de diámetro mínimo 300V,
14 AWG, provisto por el instalador, conecte cada terminal del
circuito de control del generador el conmutador de transferencia
automático.
Sistema de Detección de Fallas
La luz en el panel de control se denomina LED de diagnóstico. Se
encenderá y apagará con una serie de parpadeos en caso de
detectar ciertos problemas en el HSG. Se incluye un LED adicional
y una placa de montaje, de manera que se puedan instalar en una
ubicación interior conveniente. El propietario lo usará para
observar la condición del HSG.
Interruptor
Automático
Para instalar el panel del LED remoto:
Neutro
Interruptor
Automático
Hacia la Conexión
a Tierra
•
Aplique la calcomanía que se incluye.
•
Presione el LED a través de la placa de montaje desde la parte
delantera hasta que encaje en su posición.
•
Usando un cable de 18 AWG mínimo, conecte el LED remoto
al panel de control del generador usando los conectores de
aguja que se incluyen. Use tuercas para cable para conectar el
cable a los conductores del LED.
•
Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo voltaje
proporcionada por el instalador.
Para obtener más información, consulte la sección "Sistema de
Detección de Fallas" del Manual del Propietario.
Hacia el Conmutador de Transferencia
27
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL
DEL MOTOR
Panel de Control del Sistema
En la Figura 25 se ilustra el panel de control del Generador
Doméstico, ubicado dentro de la cubierta del generador. A
continuación se presenta una breve descripción de los controles
utilizados durante la instalación. En el Manual del Propietario se
puede encontrar más información.
Aceite de Motor
El motor del generador se envía desde la fábrica lleno de aceite y
debería estar listo para funcionar. Sin embargo, verifique el nivel de
aceite y asegúrese de que el motor haya recibido el
mantenimiento que se describe en el manual del motor.
Figura 25 — Panel de Control del Generador Doméstico
Interruptor
de potencia
Interruptor de
configuración
de práctica
("Set Exercise")
PRECAUCIÓN
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
LED de
diagnóstico
Contador de
Horas
Fusible de
15 Amperios
• Consulte el manual del propietario del motor para añadir al motor
el aceite y el combustible recomendado
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Interruptor
AUTO/OFF/
MANUAL
(automático/
apagado/
manual)
Consideraciones Sobre el Aceite
El Generador Doméstico está equipado con un motor que ha
completado el proceso de funcionamiento previo en la fábrica y
no requiere el procedimiento tradicional de "entrada forzada".
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el
sistema se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W). Esto
permite la operación del sistema en un amplio rango de
condiciones climáticas y de temperatura.
Interruptor AUTO/OFF/MANUAL
(automático/apagado/manual)
Este dispositivo de tres posiciones es el control más importante
en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
•
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante
en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
La posición "AUTO" es la posición normal funcionamiento. Si
se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se
restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para
el generador y se pone en estado de espera para la próxima
vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
•
La posición "OFF" hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado.
•
La posición "MANUAL" hace que arranque del motor
después de un breve período de tiempo. Se utiliza para
funciones de mantenimiento o diagnóstico.
Conexión de la Batería
El generador de reserva doméstico se suministra con una batería
con regulación por válvulas de 12 V CC, 33 Ah. Es una batería
estanca de plomo-ácido recargable. La batería se suministra
instalada en la unidad y sus cables se conectan en fábrica. El fusible
de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque de la unidad, se
quita para el transporte.
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en
la posición OFF.
Fusible de 15 Amperios
El circuito de control de c.c. del Generador Doméstico está
protegido contra las sobrecargas mediante un fusible de
15 Amperios montado en el panel de control del generador (vea
la Figura 25). Si el fusible está "quemado" (fundido abierto) o si se
ha retirado, el motor no se puede arrancar ni arrancar
manualmente en forma lenta. Reemplace el fusible utilizando
únicamente un fusible BUS AGC de 15 Amperios. Con la unidad
se incluye un fusible de repuesto.
28
2.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3.
El servicio o reemplaza batería como requerido.
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
PELIGRO
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
El motor del Generador Doméstico viene calibrado de fábrica
para funcionar a gas natural (NG).También puede funcionar con
petróleo licuado (LP). No es necesario contar con equipos ni
instrumentos adicionales para realizar el cambio de un
combustible a otro. Sin embargo, la presión de entrada del
combustible LP debe estar entre las 11 y las 14 pulgadas en
columna de agua.
Para configurar el sistema de combustible para uso de LP:
• NO deseche la batería tirándola al fuego.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
4.
Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo
de la misma (marcado como Positive, POS o (+).
5.
Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6.
Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7.
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
•
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
•
Retire el fusible de 15 Amperios.
•
Conecte la válvula de solenoide de transferencia de
combustible de la manera siguiente:
1. Retire el panel de acceso de servicio del aceite (Oil
Service).
2.
Enchufe el conector eléctrico de dos agujas que se
muestra en la Figura 26.
Figura 26 — Conexión del Solenoide de Transferencia de
Combustible
Empuje los dos
conectores
juntos
PRECAUCIÓN
Si no se instala el fusible tal como se describe en la página
28, se puede producir el arranque del motor.
3.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
8.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una
carga lenta siempre que el motor no está funcionando. La carga
lenta sólo impide la autodescarga y no se puede utilizar para
cargar una batería que se haya descargado por completo.
Vuelva a colocar el panel de acceso de servicio del
aceite (Oil Service).
•
Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.
•
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente
utilizando combustible LP. Con un chorro principal fijo de gas LP,
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación
con LP.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la
adecuada.
29
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)
9.
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF.
2.
Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF (abierta).
3.
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de
control.
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
MANUAL.
NOTA: Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos,
lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en la
página 31.
10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas
terminales de conexión al generador (emergency/generator
connection) y la orejeta terminal de conexión al neutro,
luego entre la otra orejeta de conexión al generador
(GENERATOR CONNECTION) y la orejeta terminal de
conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión
deben estar entre 121 y 126 Voltios.
NOTA: Cuando el Sistema del Generador Doméstico se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
5. NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos.
Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar
el sobrecalentamiento del sistema de arranque.
6.
Repita el proceso hasta que arranque el motor.
7.
Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del generador.
8.
Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del
generador en la posición ON (o cerrada).
Conecte un voltímetro de c.a. preciso y un medidor de
frecuencia para verificar la salida del generador en las
orejetas terminales de conexión al generador
(emergency/generator connection) en el conmutador de
transferencia automático. La tensión debe estar entre 239 y
250 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
11. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF. El motor se debe apagar.
IMPORTANTE: NO siga avanzando hasta que no esté seguro de
que la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las
correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos. Para
obtener la frecuencia apropiada del generador, consulte la sección
Ajustes del motor.
30
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
7.
Ajuste del Motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas natural. Cada
unidad HSG se ajusta en fábrica para funcionamiento con gas
natural. Si la tensión de salida del generador o la frecuencia
medidas durante el arranque inicial (párrafo 9 de la página 30)
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad del gas
suministrado en el lugar de instalación puede ser sustancialmente
distinta.
Figura 28 — Tuerca de Ajuste del Regulador
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga lo
siguiente.
1. Retire las puertas de acceso a la admisión de aire y al panel
de control.
2.
La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es
necesario realizar un ajuste sin carga, gire lentamente hacia la
derecha y/o la izquierda la tuerca de ajuste del regulador
(Figura 28) hasta que la frecuencia se sitúe entre 62,0 y
62,5 Hz.
Tuerca de Ajuste
del Regulador
Retire los tres tornillos de metal M5 que fijan la cubierta del
cableado del panel de control a la protección de la toma de
aire (Figura 27).
Figura 27 — Acceso a la Parte Trasera del Panel de Control
8.
Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición "Off" (abierto). El conectador se conectará al
generador después de un breve período de tiempo.
9.
Cargue el generador al valor nominal de gas natural.
10. Conecte un medidor de frecuencia de precisión al lado de
carga del interruptor principal (situado en la parte posterior del
panel de control). La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente hacia la
derecha o la izquierda la tuerca de ajuste del regulador hasta que
la frecuencia sea superior a 57,0 Hz..
3.
Conecte un medidor de frecuencia preciso del lado de la
carga del interruptor de potencia principal (en la parte
posterior del panel de control).
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición "On" (cerrado). El conectador se conectará a la red
pública después de un breve período de tiempo.
4.
Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se encuentre
instalado.
13. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF.
5.
Fije el interruptor de potencia principal del generador en
ON.
6.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
MANUAL. Cuando el motor arranque, deje que se caliente
durante dos minutos.
14. Una vez parado el motor, vuelva a montar la tapa de
cableado del panel de control en la protección de la admisión
de aire.
15. Vuelva a colocar las puertas de acceso a la admisión de aire y
al panel de control.
16. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
31
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado "Set
Exercise" (configurar práctica) (observe la Figura 25). El día y la
hora específicos en que se presiona este interruptor se programa
en la memoria del panel de control. Esta fecha y esta hora se
utilizan para iniciar automáticamente el ciclo de práctica del
sistema.
SECUENCIA DE OPERACIÓN
AUTOMÁTICA
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la
tensión de origen de energía de la compañía proveedora de
electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor
que arranque o que lo haga en forma manual.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de
control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de
electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por
ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza
un temporizador de 6 segundos. El temporizador se utiliza
para detectar caídas de tensión.
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor
arranca en forma manual.
1.
Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica
del Generador Doméstico.
2.
Ese día y a esa hora, fije el interruptor
"AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
3.
Mantenga pulsado el interruptor "Set Exercise" hasta que se
encienda el LED Diagnóstico (durante aproximadamente
cinco segundos).
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO. La operación de configuración de práctica ("Set
Exercise") está completa.
Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a
las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el
próximo domingo a las 10 de la mañana.
NOTA: La función de configuración de práctica ("Set Exercise")
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y
si se cumple este procedimiento en forma estricta. NO es
necesario reconfigurar el interruptor de práctica si se retira o se
cambia el fusible de 15 Amperios. Será necesario reconfigurar el
interruptor de práctica si se desconecta la batería de 12 Voltios de
c.c.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se
restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80% de la
tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la
unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de
práctica ("Set Exercise") exactamente el día de la semana y a la
hora en que desea que se lleve a cabo.
Temporizador de enfriamiento del motor
•
Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía
de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo
de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor.
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA
INSTALACIÓN
•
El temporizador funciona durante aproximadamente un
minuto, luego el generador se apaga.
•
El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos.
Antes de poner en servicio el Generador Doméstico, inspeccione
cuidadosamente toda la instalación. Asegúrese de retocar con la
pintura provista todos los rayones o partes de pintura
deterioradas en la parte interior y exterior del compartimiento.
CONFIGURACIÓN DEL
TEMPORIZADOR DE PRÁCTICA
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de
verificación de la instalación". Asegúrese de que se hayan
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la
copia blanca por correo a:
El Generador Doméstico está equipado con un temporizador de
práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete
días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo
de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a
menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía
proveedora de electricidad).
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
32
Generador Doméstico de Briggs & Stratton Power Products
Manual de Instalación
Cuadro de Comparación de Combustibles
Cuadro de Comparación de Combustibles
Propiedades físicas
Estado normal a presión
atmosférica
Punto de ebullición (en °F):
Butano
Gas
Inicial
Final
Poder calorífico
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
Densidad***
Peso†
Número de octanos:
De investigación
De motor
*
Propano
Gas
Gas natural
Gas
32
32
-44
-44
-259
-259
94 670
102 032
3264
31.26
4.81
83 340
91 547
2516
36.39
4.24
63 310
94
90
110+
97
110+
1000
57.75
2.65
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".
†
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de LP:
Dimensiones Requeridas para el Tanque de Propano (Temperatura Mínima Promedio en Invierno), en Galones
Tasa de consumo
50 pies cúbicos/h
100 pies cúbicos/h
150 pies cúbicos/h
200 pies cúbicos/h
300 pies cúbicos/h
32°F
115
250
300
400
750
20°F
115
250
400
500
1000
10°F
115
250
500
750
1500
33
0°F
250
400
500
1000
2000
-10°F
250
500
1000
1200
2500
-30°F
400
1000
1500
2000
4000
-40°F
600
1500
2500
2500
5000
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT
TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RÈGLES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCÉDURES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Précautions Lors du Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contenu de la Boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Outils/Équipements Spécialisés Nécessaires . . . . . . . . . . . . 36
Commutateurs de Transfert Approuvés . . . . . . . . . . . . . . . 36
Emplacement du Groupe Électrogène . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Dimensions pour l'Admission du Combustible et l'Entrée
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Soulèvement de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Portes d'Accès. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX . . . . . . . . . . . . . 39-40
Consommation de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Grosseur du Tuyau de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE DE
VOTRE SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Système de Branchement C.A. de la Génératrice. . . . . . . . 43
Mise à la Masse du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interconnexions du Circuit de Commande. . . . . . . . . . . . . 43
Système de Détection des Pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tableau de Commande du Système . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL DU MOTEUR . . . . . . . . . . . 44
Huile à Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Branchement de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Système d'Alimentation de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . 45
SÉLECTION DU SYSTÈME DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 45
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE). . . . . . . . . . . . . . . 45-46
Réglages du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . 46-47
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D'EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . 47
VÉRIFICATION INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Charte de Comparaison des Combustibles . . . . . . . . . . . . 48
Dimension du Réservoir de Propane Requis Selon Diverses
Températures Lorsque Celui-ci est Maintenu au
Moins à Moitié Plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène
optionnel fournissant une source d'électricité alternative et pour
desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de
réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu'ils sont
arrêtés durant une panne d'électricité, peuvent causer des
inconforts ou autre. Ce produit ne se qualifie pas comme groupe
électrogène d'urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Le présent guide contient des instructions relatives à l'installation
et au démarrage de systèmes de génération résidentiels pour les
appareils fonctionnant sous 120 et/ou 240 volts, monophasés,
60 Hz. Un manuel d'utilisation séparé (pièce N° 192384GS)
comprend les caractéristiques ainsi que les instructions
d'utilisation et d'entretien de cette génératrice.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus
dans le présent guide soient exacts et à jour.Toutefois, le
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore
d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.
RESPONSABILITÉS DE
L'ACHETEUR
•
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le
manuel d'utilisation, en particulier la section Sécurité et la
section concernant la sélection des circuits essentiels.
•
Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation
régulier de votre groupe électrogène, tel qu'indiqué dans le
manuel d'utilisation.
RESPONSABILITÉS DE
L'INSTALLATEUR
•
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites
dans le manuel d'utilisation.
•
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent guide d'installation.
IMPORTANT: Un chauffe-batterie et un réchauffeur
d'huile doivent être installés lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à -17°C (0°F). Ces
deux articles sont disponibles auprès de votre commerçant local.
34
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est
accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message de
sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER indique un
danger qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves,
voire fatales. AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est
pas évité, peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot
ATTENTION, lorsqu'il est utilisé sans le symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager l'équipement. Suivez
les messages de sécurité pour éviter ou réduire les risques de
blessures ou de mort.
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d'alimentation de combustible conformément aux
codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les
tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d'autres conditions d'explosion sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d'huile. Assurez-vous de ne laisser
aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice.
Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT
Le générateur produit une tension élevée.
NE PAS relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages
au générateur dus à un "backfeed" d'énergie électrique.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou
risquent d'endommager le générateur.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge
importante.
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d'énergie de
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
• N'UTILISEZ PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d'alimentation
lorsque vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou
les pieds humides.
• Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de
choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir
ou réparer le générateur.
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique et
contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la
victime.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez
tout d'abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre génératrice d’état d’attente installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne
électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de
travailler sur l'équipement, réglez toujours l'interrupteur
AUTO/OFF/MANUAL sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le générateur produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à
une vitesse régulée.
• NE modifiez le générateur d'aucune façon.
ATTENTION
Un traitement inapproprié du générateur risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• Des débits d'air de refroidissement et d'aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir ou
d'être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes fatigué
physiquement ou mentalement.
• N'UTILISEZ PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l'unité peut causer des contraintes et
briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d'une fuite de gaz
d'échappement, de combustible, d'huile, etc.
AVERTISSEMENT
Seuls les électriciens et les techniciens en combustibles gazeux
qualifiés peuvent procéder à l'installation de ce système,
laquelle doit se conformer strictement aux codes, aux normes
et aux réglementations applicables.
35
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
PROCÉDURES D'INSTALLATION
Outils/Équipements Spécialisés Nécessaires
•
Précautions Lors du Déballage
•
•
L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et
est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages causés
par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la
boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton d'expédition.
Deux tuyaux à diamètre extérieur de 1 po, de 48 pouces de
long (PAS un conduit électrique)
Poinçons à trous pour acier d'épaisseur 16
Tournevis à couple, plage de 5 à 50 pouces-livres
Commutateurs de Transfert Approuvés
Le Groupe électrogène doit être utilisé SEULEMENT avec les
commutateurs de transfert homologués UL suivants. Brancher
tout autre commutateur de transfert n'apparaissant pas dans cette
liste annulera la garantie sur l'équipement.
• Boîtier 50A Nema 1, modèle BSPP 01917
• Boîtier 50A Nema 3R, modèle BSPP 01918
• Boîtier 100A Nema 3R, modèle BSPP 01813
• Boîtier 100A Nema 3R avec sectionneur de ligne principale,
modèle BSPP 01928
• Boîtier 200A Nema 3R, modèle BSPP 01814
• Boîtier 200A Nema 3R avec sectionneur de ligne principale,
modèle BSPP 01929
ATTENTION
L'installation du fusible tel que décrit en page 44 pourrait
causer le démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l'expédition, le fusible de 15 Ampères a
été retiré du panneau électrique.
• N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n'aient été complétés et vérifiés.
Vérification de la Livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de
la génératrice pour tout dommage subi durant l'expédition.
Emplacement du Génératrice d’état
d’Attente
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa
signature dans l'espace réservé à cet effet. Après la livraison, si
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Avant d'appliquer les présentes directives générales, consultez le
propriétaire et faites-lui part de toute considération technique qui
pourrait influer sur ses désirs.
Dégagement Autour de la Génératrice
L'enceinte de la génératrice ne doit se trouver à moins de 152 cm
(5 pi) de toute structure comportant des murs combustibles
et/ou les autres matériels combustibles. Laissez au moins 92 cm
(3 pi) d'espace libre tout autour de génératrice, y compris audessus, pour assurer une ventilation adéquate et un espace
suffisant pour sa maintenance et son entretien.
Contenu de la Boîte
Le Groupe Électrogène est Livré avec les Éléments
Suivants:
• Génératrice de secours
• Berceau de montage préfixé
• Un tuyau de montage flexible de 24 po
• Guide d'installation (P/N 192385GS)
• Manuel d'utilisation (P/N 192384GS)
• Manuel de listes de pièces illustrées (P/N 193208GS pour le
modèle 01815 ou P/N 193918GS pour le modèle 01938)
• Garantie de Produit (P/N 190881GS)
• Liste de vérification d'installation (P/N 190840GS)
• Trois clés pour la porte d'accès
• Quatre bouchons pour les trous de levage
• Bec de remplissage d'huile
• Peinture de retouche
• Un fusible de rechange de 15 A
• Ensemble de DEL de diagnostic
(diode/plaque/décalque/connecteurs à broche (2))
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez pas la
génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient
s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui
pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz d'échappement ne
puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération
ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de
s'accumuler dans un espace restreint (Figure 29).Tenez aussi
compte des vents dominants et des courants d'air au moment de
choisir l'endroit où vous installerez la génératrice.
Directives Générales Concernant l'Emplacement
DANGER
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.
• Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
36
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l'expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n'est nécessaire.
•
•
Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT.
Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat
et muni d'un drain pour l'écoulement des eaux.
• Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie
d'air ne seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige,
etc. Si des vents dominants causent des bourrasques ou des
amoncellements, il faut construire un brise-vent pour protéger
l'unité.
• Installez la génératrice aussi près que possible du système
automatique de transfert d'énergie afin de réduire la longueur
des fils et du conduit.
• Installez la génératrice aussi près que possible de l'alimentation
en combustible afin de réduire la longueur des tuyaux.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la
distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d'alimentation en combustible.
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton
mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d'épaisseur et six pouces plus
long et plus large que l'unité elle-même. À l'aide de boulons d'ancrage
de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et
suffisamment longs pour retenir l'unité, fixez l'unité à la dalle.
Dimensions pour l'Admission du
Combustible et l'Entrée Électrique
Ci-dessous, la Figure 30 décrit l'emplacement physique du raccord
de tuyauterie du combustible. La figure présente également
l'emplacement recommandé pour les trous de poinçon pour la
fixation des conduits d'alimentation et de signal.
Soulèvement de la Génératrice
Figure 29 — Dégagement du Groupe Électrogène
La génératrice pèse plus de 375 livres (170 kg). Il faut utiliser des
outils et de l'équipement appropriés et recourir à un personnel
qualifié pour chacune des phases de manipulation et de
déplacement de l'unité.
ATTENTION! Ne soulevez pas l'unité par son toit car cela
endommagera l'unité.
Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux tuyaux
de 4 pieds (122 cm) de longueur et de 1 pouce (2,54 cm) de
diamètre (fournis par l'installateur).Tel qu'illustré à la Figure 31
(page suivante), insérez les tuyaux à travers les trous de levage
situés près de la base de l'unité.
Orifice
d'échappement
Figure 30 — Emplacement du Combustible et des Éléments de Conduit, Côté Entretien d'Huile de l'Unité
Connecteur de tuyauterie
de combustible
4.5”
Emplacement
recommandé pour la
fixation des conduits
3/4 po
(1,91 cm)
NPT
13.5”
37
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
Vous pouvez également soulever l'unité à l'aide d'un crochet ou
d'un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant qu'une barre
d'écartement soit utilisée pour s'assurer que les chaînes ou les
câbles soient dégagés du toit de la génératrice.
Figure 31 — Emplacement des Trous de Levage
À l'aide de la peinture pour retouche fournie, effectuez les
retouches de peinture pour toute surface écaillée. Lorsque la
peinture est sèche et que l'unité est en place, bouchez les trous
de levage à l'aide des bouchons de châssis qui sont fournis.
Portes d'Accès
Le groupe électrogène vous est livré avec une enceinte munie de
quatre portes d'accès.Tel qu'illustré à la Figure 32 ci-dessous,
chaque porte est identifiée par un élément important qui se
trouve derrière celle-ci. La figure présente également les
dimensions de l'unité.
Pour
soulever:
insérez le
tuyau ici
En commençant par le côté où se trouve le raccord du
combustible gazeux soudé en usine et en continuant dans le sens
horaire, les portes sont identifiées comme suit:
• Porte de l'orifice de remplissage d'huile
• Porte de l'entrée d'air
• Porte d'accès au tableau de commande
• Porte d'accès à la batterie
Chaque unité est munie de trois clés circulaires identiques. Ces
clés s'adaptent aux serrures qui verrouillent les portes de l'orifice
de remplissage d'huile et d'accès au tableau de commande.
Tuyau fourni par l'installateur
ATTENTION! L'unité peut glisser sur les tuyaux de
levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
AVERTISSEMENT! Si vous utilisez un appareil de
Pour enlever une porte d'accès:
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d'accès que
vous souhaitez enlever, et tournez la clé d'un quart de tour
dans le sens horaire.
levage, prenez garde de ne pas toucher les lignes aériennes
d'électricité.
Figure 32 — Portes d'Accès de l'Enceinte
Vis du
dispositif de
verrouillage
de porte
Orifice
d'échappement
Admission du
combustible
29”
Vis du dispositif
de verrouillage
de porte
Por
te
de
l'en
tré 30”
ed
'air
uile
d'h
e
g
sa
Po
rte
plis
em
d'a
r
42”
ccè
e
sd
ed
c
i
f
e la
i
r
'o
l
bat
de
ter
e
t
ie
r
Po
38
te
Por
e
ud
lea
b
a
ut
sd
ccè
a
'
d
nde
ma
m
co
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE
GAZEUX
AVERTISSEMENT
REMARQUE: La clé est retenue dans la serrure lorsque la
serrure est déverrouillée.
2.
Saisissez la poignée de soulèvement de la porte et tirez la
porte vers le haut jusqu'à ce que les tiges de sécurité soient
dégagées des trous d'accrochage de la base inférieure.
3.
Alors que les tiges de sécurité sont libres, tirez la poignée de
levage vers l'extérieur (en éloignant la porte) de l'unité, tout
en tirant la porte vers le bas et à l'extérieur de la rainure
supérieure de la porte. La porte se dégagera de l'enceinte de
la génératrice.
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
La porte d'accès de la batterie ne possède pas de verrou et la
porte de l'entrée d'air n'est pas munie de verrou ni de poignée de
levage. La porte de l'entrée d'air s'ouvre en soulevant les grilles
d'aération au lieu d'une poignée de levage.Vous devez toutefois
enlever les vis de verrouillage de la porte, lesquelles sont situées
directement au-dessus du centre des portes.
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et s'accumule près
du sol.
• Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule en hauteur.
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et
causer une explosion.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l'encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur.
La température du silencieux et des endroits à proximité
peuvent atteindre, voire dépasser 600°F (316°C).
Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures.
À L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer ces
• NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
consignes générales, consultez le propriétaire du groupe
électrogène et soulevez toute considération technique qui
pourrait influer sur ses plans d'installation.
Pour installer une porte d'accès:
1.
Soutenez la porte en saisissant la poignée de levage ou la
grille d'aération. Dirigez le haut de la porte dans la rainure
supérieure de l'enceinte de la génératrice.
2.
Soulevez la porte dans sa rainure supérieure jusqu'à ce que
les tiges de sécurité dépassent le seuil de l'enceinte.
3.
Poussez la partie inférieure de la porte dans la rainure de
porte jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec les côtés.
4.
Appuyez la porte en la repoussant vers le bas jusqu'à ce que
les tiges de sécurité à revêtement de caoutchouc s'engagent
et que la porte repose sur le seuil de montage.
5.
Si vous installez une porte verrouillable, tournez la clé d'un
quart de tour dans le sens antihoraire. Enlevez la clé et
placez-la dans un endroit sûr.
6.
Les règles générales suivantes s'appliquent à la tuyauterie utilisée
dans les systèmes de combustible gazeux.
•
La tuyauterie doit être fabriquée d'un matériau conforme aux
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée
solidement et protégée contre les vibrations.
•
Raccordez l'orifice d'admission de combustible du groupe
électrogène et la tuyauterie rigide à l'aide du tuyau flexible
pour combustibles (fourni).
ATTENTION
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en
contact avec la sol.
• Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit visible pour
l'inspection régulière et celui-ci ne doit être enfermé, être en contact
ou traverser un mur, un plancher ou une cloison.
Si vous installez une porte d'entrée d'air ou d'accès à la
batterie, remettez la vis de verrouillage de la porte.
Effectuez une vérification pour vous assurer que tous les
amortisseurs de vibrations de caoutchouc et de mousse restent en
place. Cette action minimisera les bruits causés par les vibrations.
39
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
•
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d'alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous diverses conditions.
•
Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou
un composé approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les
raccords à visser.
•
La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un
manomètre (Figure 33), afin de s'assurer que le moteur reçoit la
pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement
dans l'ensemble de sa plage de fonctionnement.
Figure 33 — Manomètre Temporaire Installé
Conformément aux codes et aux normes applicables, la
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée
pour son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l'installation du système d'alimentation en combustible:
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du
groupe électrogène est conçu avec un système de carburation du
combustible qui satisfait aux spécifications de la California Air
Resources Board. L'unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le
propane liquéfié.
•
Au moins un robinet de fermeture manuelle doit être fixé sur
la ligne et situé à l'extérieur de l'édifice afin de faciliter
l'entretien de la génératrice.
•
La pression de ravitaillement en gaz naturel à l'orifice
d'alimentation de combustible de la génératrice devrait se
situer entre 5 et 7 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.
La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait se
situer entre 11 et 14 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel. Si vous devez changer le
combustible principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il
faudra reconfigurer l'unité en suivant les indications à la page 45.
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce 19495,
est disponible à votre centre de service local.
Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est
enlevé et la sortie bouchée. La Figure 34 présente un assemblage
typique de raccord de combustible.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les pièces
suivantes:
•
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l'intérieur de l'édifice.
•
Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé à
l'extérieur de l'édifice, juste avant la génératrice.
•
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une
trappe à sédiments.
•
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.
Figure 34 — Raccords de Combustible Complétés
De la tuyauterie
d'alimentation en
combustible
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Vers le Groupe
Électrogène
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger
adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester
pour les fuites.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
40
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
Consommation de Combustible
Grosseur du Tuyau de Combustible
Voir la Figure 35 pour les exigences en matière d'alimentation en
combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel
et le gaz de pétrole liquéfié.
Les Figures 36 et 37 indiquent la capacité maximum du tuyau en
pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi
ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La
gravité spécifique des gaz y est illustrée.
Figure 35 — Exigences en Matière d'Alimentation en
Combustible
Modèle
Gas Naturel*
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de
restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints,
de lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous aux
codes fédéraux et locaux.
Vapeur PL**
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
1938-0
84
162
34.19
65.81
1815-0
102
195
41.03
78.63
* = Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)
** = Vapeur de pétrole liquéfié en pieds cubes par heure
Figure 36 — Dimensions du tuyau de GAZ NATUREL - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure
NPT
10ft
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
3/4”
346
293
240
192
163
145
132
120
113
106
99
1”
653
549
446
360
307
274
250
230
211
197
187
Gaz Naturel (densité = 0,65)
Figure 37 — Dimensions du Tuyau de GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure
NPT
10ft
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
3/4”
277
192
158
126
107
95
87
79
74
69
65
1”
428
360
293
236
202
180
164
151
139
129
123
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL) (densité = 1,50)
41
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE DE VOTRE
SYSTÈME
Comparez cette illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des importantes
commandes suivantes:
Interrupteur 50/60 Hz
Prise de 12 volts
CA, 5 ampères
Panne d'exercice
Panne durant une urgence
Sortie de panneau DEL à distance
Interrupteur 50/60 Hz - Permet le réglage en usine de
l'appareil sur 50 Hz ou 60 Hz. Assurez-vous que l'interrupteur soit
toujours réglé sur 60 Hz afin que la génératrice fonctionne
adéquatement.
Panne d'exercice - Utilisez les bornes NO1, Common1 et NC1
pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour vous alerter en
cas de panne de la génératrice durant le cycle d'exercice.
Panne durant une urgence - Utilisez les bornes NO2,
Common2 et NC2 pour raccorder une alarme, un voyant, etc.
pour vous alerter en cas de panne de la génératrice durant une
panne de courant.
Sortie de panneau DEL à distance - Utilisez cette sortie
pour raccorder le panneau DEL à distance supplémentaire fourni
avec la génératrice. Si certains problèmes sont détectés dans la
génératrice, le panneau DEL à distance clignotera un certain
nombre de fois.
Prise de 12 volts CA, 5 ampères - Alimentation interne.
42
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
Système de Branchement C.A. de la
Génératrice
Mise à la Masse du Système
Raccordez un fil de cuivre torsadé d'au moins 8 AWG, que vous
aurez fourni, à la languette de contact de mise à la masse (GND) du
bâti de la génératrice, et acheminez-le via le conduit jusqu'au port
de mise à la masse (GND) du commutateur de transfert
automatique. Continuez le prolongement du fil 8 AWG dans le
conduit jusqu'au port de mise à la masse du panneau de distribution
principal.
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé
pour le groupe électrogène. L'assemblage du stator est constitué
d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de
chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel
qu'illustré au moyen du dessin et du schéma de câblage à la Figure
38.Vous trouverez un dessin et un schéma de câblage dans le
manuel du propriétaire.
Interconnexions du Circuit de Commande
REMARQUE: Le neutre n'est pas raccordé à la terre au niveau
de la génératrice.
Les interconnexions du circuit de commande sont composées des
fils de “service”. Ces deux fils de signal doivent être acheminés
dans un conduit.Voici une brève description des fonctions des fils
de commande:
Figure 38 — Raccords C.A. du Système
Neutre
Enroulement de Puissance
•
“Service 1” et “Service 2” acheminent l'électricité de service
vers la carte de circuit imprimé de la génératrice, carga la
batería y el sentido cuando la utilidad se pierde para
comenzar el generador.
À l'aide d'un fil de cuivre torsadé d'au moins 300V, 14 AWG,
fourni par l'installateur, raccordez à la génératrice sur le
commutateur de transfert automatique.
Système de Détection des Pannes
Le voyant du tableau de commande s'appelle la DEL de diagnostic.
Si certains problèmes sont détectés dans le groupe électrogène, le
voyant clignotera un certain nombre de fois. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournis pour leur installation à
l'intérieur dans un endroit pratique. Elles permettent au
propriétaire d'observer l'état du groupe électrogène.
CoupeCircuit
Pour installer le panneau DEL à distance du groupe
électrogène :
•
•
Collez le décalque fourni.
Poussez la DEL à travers la plaque de montage par l'avant
jusqu'à ce qu'elle se fixe d'un coup sec.
• À l'aide d'un fil de calibre minimal de 18AWG, branchez la
DEL à distance au tableau de commande de la génératrice à
l'aide des connecteurs à broche fournis. Utilisez des serre-fils
pour accoupler le fil aux conducteurs de la DEL.
• Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible
tension fourni par l'installateur.
Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section
"Système de Détection des Pannes" du manuel d'utilisation.
Neutre
CoupeCircuit
Vers la Mise à la Terre
Tableau de Commande du Système
La Figure 39 illustre le panneau électrique du groupe électrogène qui
se trouve à l'intérieur du bâti de la génératrice.Voici une brève
description des commandes utilisées durant l'installation. De plus
amples renseignements sont disponibles dans le manuel d'utilisation.
Vers le Commutateur de Transfert
43
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL
DU MOTEUR
Figure 39 — Tableau de Commande du Groupe Électrogène
CoupeCircuits
Interrupteur
de Réglage du
Cycle
d'Exercice
Huile à Moteur
Au moment de sa sortie d'usine, le moteur de cette génératrice a
été rempli d'huile et il devrait être prêt à fonctionner.Toutefois,
vérifiez le niveau d'huile, et assurez-vous que l'entretien du moteur
s'effectue conformément aux instructions du manuel d'moteur.
Voyant de
Diagnostic
Horamètre
ATTENTION
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli
avec l'huile recommandée entraînera une panne de
l'équipement..
Interrupteur
AUTO/OFF/
MANUAL
Fusible de 15
Ampères
• Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et
du combustible.
• La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Interrupteur AUTO/OFF/MANUAL
Points importants Concernant l'Huile
L'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" constitue la commande
la plus importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à trois positions est identifié sous
"AUTO/OFF/MANUAL", et s'utilise comme suit:
Votre groupe électrogène est muni d'un moteur qui a complété la
période de rodage traditionnelle. Le moteur ne doit contenir que
de l'huile synthétique (SAE 5W-30, API SJ ou plus récente). Le
moteur peut ainsi fonctionner en mode attente pour une plage
élargie de températures et de climats.
•
La position normale de fonctionnement est la position
"AUTO". Si une panne d'électricité est détectée, le système
démarrera la génératrice. Lorsque l'électricité est rétablie,
laissez le moteur stabiliser les températures internes, fermez
la génératrice et attendez la prochaine panne d'électricité.
•
La position "OFF" ferme la génératrice quand elle fonctionne,
ce qui empêche l'unité de démarrer et de remettre à zéro
toute détection de panne.
•
La position "MANUAL" démarre le moteur après un court
délai. Cette position est utilisée pour réaliser les activités
d'entretien et d'analyse.
REMARQUE: L'utilisation de l'huile synthétique NE modifie
aucunement les intervalles de changement d'huile recommandés
dans le manuel d'moteur.
Branchement de la Batterie
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts C.C.,
33 ampères-heures, à soupape régulatrice. C'est une batterie
rechargeable scellée avec accumulateurs au plomb. Elle est installée
dans l'unité, et ses câbles sont branchés en usine. Le fusible de 15
Ampères de l'unité, lequel isole la batterie et empêche le
démarrage de l'unité, a été enlevé pour fins d'expédition.
Fusible de 15 Ampères
Le circuit de commande C.C. du groupe électrogène est protégé
des surcharges par un fusible de 15 Ampères installé dans le
panneau électrique de la génératrice (voir Figure 39). Le fusible
est branché en série avec le fil de sortie de la batterie vers le
panneau électrique. Si le fusible est grillé (fondu ouvert) ou est
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le
fusible grillé uniquement par un fusible BUS AGC de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l'unité.
Si vous devez faire l'entretien de la batterie, procédez comme suit:
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la
génératrice sur OFF.
44
2.
Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3.
Le service ou remplace la batterie comme exigé.
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
SÉLECTION DU SYSTÈME DE
COMBUSTIBLE
DANGER
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et
provoquera une explosion.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de
l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique
et de courant de court-circuit élevé.
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine pour
utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec du
gaz de pétrole liquéfié (GPL). Aucune quincaillerie ni équipement
supplémentaire n'est nécessaire pour changer de combustible.
Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole liquéfié
doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de
pétrole liquéfié:
•
•
•
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.
• NE laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de
l'accumulateur.
• N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
4.
À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la
batterie au terminal positif de la batterie (identifié par
POSITIVE, POS ou (+)).
5.
À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-)).
6.
Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de
retour de la batterie sont fixés solidement.
7.
Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.
2.
Branchez le connecteur électrique à deux broches
illustré à la Figure 40.
Figure 40 — Raccord de la Solénoïde de Transfert du
Combustible
Rapprochez les
deux
connecteurs
3.
ATTENTION
L'installation du fusible tel que décrit en page 44 pourrait
causer le démarrage du moteur.
Réinstallez la porte d'accès "Orifice de Remplissage
d'Huile".
•
Réinstallez le fusible de 15 Ampères.
•
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement
avec du gaz de pétrole liquéfié. Avec un gicleur principal fixe pour
le gaz de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour qu'il
fonctionne au pétrole liquéfié.
• N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n'aient été complétés et vérifiés.
8.
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères.
Branchez le solénoïde de transfert de combustible comme suit:
1. Enlevez la porte d'accès "Orifice de Remplissage d'Huile".
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les
câbles reliant le commutateur de transfert et le groupe
électrogène sont branchés, que l'électricité de service est fournie
au commutateur de transfert automatique et que l'unité est en
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le
moteur n'est pas en marche. Le chargeur à faible débit ne peut
être utilisé pour recharger une batterie complètement à plat.
DÉMARRAGE INITIAL (SANS
CHARGE)
Commencez des essais du système sans aucun branchement de
charges électriques, tel qu'indiqué ci-dessous:
1. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
Système d'Alimentation en Combustible
2.
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont
fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.
Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position OFF (ouverte).
3.
Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau
électrique.
4.
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur MANUAL.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation
de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de
combustible adéquate est disponible.
45
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
REMARQUE: Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il
faut purger l'air contenue dans les canalisations de combustible.
Cela peut nécessiter quelques minutes.
5. NE démarrez PAS le moteur pendant plus de 15 secondes;
prenez une pause de 15 secondes pour réduire la chaleur
dans le démarreur.
6.
Recommencez le processus jusqu'à ce que le moteur démarre.
7.
Écoutez s'il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez
attentif à tout signe de fonctionnement anormal.Vérifiez s'il y
a des fuites d'huile pendant que la génératrice fonctionne.
8.
Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ
afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.
Puis, réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermé).
9.
Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre
pour vérifier la tension de sortie de la génératrice sur les
languettes de contact emergency/generator connection du
commutateur de transfert. La tension devrait être de 239 à
250 volts, et la fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
Figure 41 — Accès à l'Arrière du Tableau de Commande
REMARQUE: Si un de ces paramètres est à l'extérieur de ces
plages, effectuez les réglages du moteur décrits en page 46.
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des
languettes de contact generator connection et la languette
de contact neutre, puis entre l'autre languette de contact de
la generator connection et la languette de contact neutre.
Dans les deux cas, la lecture de la tension de sortie devrait
se situer entre 121 et 126 volts.
3.
Branchez un fréquencemètre précis côté charge du
disjoncteur principal (à l'arrière du tableau de commande).
4.
Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est en place.
5.
Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.
6.
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur
MANUAL. Lorsque le moteur démarre, laissez-le se
réchauffer durant deux minutes.
7.
La fréquence sans charge normale est de 62,0 à 62,5 Hz. Si
des réglages doivent être apportés pour le fonctionnement
sans charge, tournez lentement l'écrou de réglage du
régulateur (Figure 42) dans le sens horaire et/ou antihoraire
jusqu'à ce que la fréquence soit entre 62,0 et 62,5 Hz.
11. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF. Le
moteur devrait s'arrêter.
Figure 42 — Écrou de Réglage du Régulateur
IMPORTANT: NE PAS procéder avant d'être certain que la
tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes et
se trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la fréquence
appropriée de la génératrice, voir Réglages du moteur à la page 46.
Écrou de Réglage
du Régulateur
Réglage du Moteur
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie d'une
région à l'autre. Chaque unité HSG est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension de
sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au cours de la
vérification électrique initiale (paragraphe 9, page 45) s'écarte des
plages indiquées, il se peut que la combustibilité du gaz fourni au
site de l'installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible différent,
procédez comme suit:
1. Enlevez les portes d'accès de l'entrée d'air et du tableau de
commande.
8.
Mettez hors tension l'interrupteur de l'alimentation de service
vers le commutateur de transfert. Le commutateur de transfert
se branchera à la génératrice après un court délai.
9.
Chargez la génératrice au débit de gaz naturel nominal.
2.
10. Branchez un fréquencemètre précis côté charge du
disjoncteur principal (à l'arrière du tableau de commande). La
fréquence devrait être supérieure à 57,0 Hz.
Enlevez les trois vis autotaraudeuses M5 qui retiennent le
couvercle du câblage du tableau de commande au capot de
l'entrée d'air (Figure 41).
46
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez lentement
l'écrou de réglage du régulateur dans le sens horaire et/ou
antihoraire jusqu'à ce qu'elle dépasse 57,0 Hz.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE
CYCLE D'EXERCICE
12. Mettez sous tension l'interrupteur de l'alimentation de
service vers le commutateur de transfert. Le commutateur
de transfert se branchera à l'alimentation de service après un
court délai.
Le groupe électrogène est muni d'une minuterie de cycle
d'exercice qui se met en marche et vérifie le système sur une
base hebdomadaire. Au cours de ce cycle d'exercice, l'unité
fonctionne durant une douzaine de minutes, puis s'arrête. Le
transfert de charge électrique N'A PAS lieu durant le cycle
d'exercice (sauf si une panne de courant survient).
13. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
14. Après l'arrêt du moteur, réinstallez le couvercle de câblage
du tableau de commande sur le capot de l'entrée d'air.
Un interrupteur du tableau de commande est étiqueté "Set
Exercice" (voir Figure 39). La date et l'heure particulières
auxquelles cet interrupteur est pressé sont programmées dans la
mémoire du tableau de commande. Cette date et cette heure
sont alors utilisées afin d'initialiser automatiquement le cycle
d'exercice du système.
15. Replacez les portes d'accès de l'entrée d'air et du tableau de
commande.
16. Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
Pour exécuter la procédure de réglage de cycle
d'exercice:
SÉQUENCE DE
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte de
circuit logique de commande. Ce tableau de commande contrôle
constamment la tension de l'électricité de service. Si cette tension
baisse sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera
le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d'un niveau de
tension préétabli, le moteur reçoit un signal d'arrêt.
Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.
Si la tension baisse sous 70% de la tension d'alimentation
nominale, le capteur amorce un décompte de 6 secondes. Le
décompte sert à identifier les pannes de courant localisées.
•
Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et démarre.
2.
À ce jour et à cette heure, réglez l'interrupteur
"AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
3.
Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur "Set Exercice"
pendant deux secondes.
4.
Réglez l'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO. Le
réglage du cycle d'exercice est complété.
REMARQUE: Le réglage du cycle d'exercice ne fonctionnera
que si l'unité est en mode AUTO et que si la procédure exacte
est suivie.Vous n'avez pas à reprogrammer l'exercice si le fusible
de 15 Ampères est enlevé ou remplacé. Par contre, si vous
débranchez la batterie de 12 volts C.C., vous devrez
reprogrammer le cycle d'exercice.
Capteur de Désexcitation de la Tension de l'Alimentation
de Service
•
Choisissez le jour et l'heure à laquelle vous désirez que le
cycle d'exercice du groupe électrogène ait lieu.
Par exemple, si vous appuyez sur l'interrupteur de réglage du
cycle d'exercice un dimanche à 10 h, l'unité exécutera un cycle
d'exercice le dimanche suivant à 10 h.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il
est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de
commande de la manière suivante:
•
1.
Si vous voulez changer le jour et l'heure du cycle d'exercice, vous
n'avez qu'à exécuter à nouveau la procédure de "Réglage de Cycle
d'Exercice" selon le jour et l'heure exacte à laquelle vous voulez
que le cycle d'exercice ait lieu.
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service
VÉRIFICATION INSTALLATION
Ce capteur supervise la tension d'alimentation de service. Lorsque
cette tension est rétablie à 80 pour cent de la tension nominale
source, un délai est déclenché et le moteur entrera en mode
refroidissement du moteur.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez avec
soins l'ensemble de l'installation. Assurez-vous de retoucher toute
éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'enceinte avec la peinture de retouche fournie.
Minuterie de Refroidissement du Moteur
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle
de l'installation. Assurez-vous que tous les éléments sont cochés
et que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au
propriétaire qu'il doit poster la copie blanche à:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
•
Lorsque la charge est transférée à nouveau à la source
d'alimentation de service, la minuterie de refroidissement du
moteur s'active.
•
Environ une minute s'écoule avant l'arrêt de la génératrice.
•
Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
47
Groupe Électrogène de la Gamme de Produits Briggs & Stratton
Guide d'Installation
Charte de Comparaison des Combustibles
Charte de Comparaison des Combustibles
Propriétés physiques
Butane
État atmosphérique normal
Point d’ébullition (en °F) :
Initial
Final
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
Densité***
Poids†
Indice d’octane :
Recherche
Moteur
*
Propane
Gaz naturel
Gaz
Gaz
Gaz
32
32
-44
-44
-259
-259
94 670
102 032
3 264
31,26
4,81
83 340
91 547
2 516
36,39
4,24
63 310
94
90
110+
97
110+
1 000
57,75
2,65
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous forme d'eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide".
†
Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide".
Dimension du Réservoir de Propane Nécessaire Selon Diverses Températures Lorsque au
Moins à Moitié Plein
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la température moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier la
dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:
Dimension Requise Pour le Réservoir de Propane (Selon la Température Moyenne la Plus Froide de l'Hiver), en Gallons
Débit de soutirage (en pieds
cubes par heure, PCH)
50 PCH
100 PCH
150 PCH
200 PCH
300 PCH
32°F
(0° C)
115
250
300
400
750
20°F
(-6,7° C)
115
250
400
500
1000
10°F
(-12,2° C)
115
250
500
750
1500
48
0°F
(-17,8° C)
250
400
500
1000
2000
-10°F
(-23,3° C)
250
500
1000
1200
2500
-30°F
(-34,4 C)
400
1000
1500
2000
4000
-40°F
(-40° C)
600
1500
2500
2500
5000
Download PDF

advertising