Broan 784 Ventilation Hood User Manual

MODEL 784
Page 1
MODEL 784
CEILING VENTILATOR
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch
circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
9. This unit must be grounded.
CAUTION !
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. Please read specification label on product for further information and requirements.
CLEANING & MAINTENANCE
For quiet and efficient operation, long life, and attractive appearance - lower or remove grille and vacuum interior of unit with the
dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the
motor bearings are making excessive or unusual noises, replace
the blower assembly (includes motor and impeller).
TO CLEAN GRILLE:
CAUTION: Grille can be cleaned with mild, soapy water (use a
mild detergent, such as dishwashing liquid) and dried with a soft
cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS,
OR SCOURING POWDERS.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fan assembly. To remove motor plate: Find the single tab
on the motor plate (located next to the receptacle). Push up near
motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a
straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and
twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE
IMMERSED IN WATER.
OPERATION
Use an on/off switch or speed control to operate this ventilator. See
“Connect Wiring” for details. Use of speed controls other than the
Broan Models 78V and 78W may cause a motor humming noise.
WARRANTY
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such
products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year
from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES,
HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL
CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a)
normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject
to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by BroanNuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the
express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT
USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service,
you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
Installer: Leave this manual with the homeowner.
Register your product online at: www.broan.com/register
MODEL 784
Page 2
TYPICAL INSTALLATIONS
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
POWER CABLE
MOUNTING TABS
MOUNTING
TABS
*
CEILING
JOIST
HOUSING
CEILING
MATERIAL
HOUSING
"I"
JOIST
GRILLE
HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO JOIST
2x6 (or larger)
POWER CABLE
MOUNTING
TABS
ADDITIONAL
FRAMING
2x4
CEILING
JOIST or
TRUSS
2x4
CEILING
JOIST or
TRUSS
HOUSING MOUNTED IN
ANY LOCATION BETWEEN JOISTS
Requires additional framing for mounting tabs.
4" ROUND
DUCT
GRILLE
POWER
CABLE
HOUSING
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
POWER CABLE
"I "
CEILING
JOIST
MATERIAL
*
HOUSING
CEILING
MATERIAL
GRILLE
ADDITIONAL
FRAMING
*
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
MOUNTING
TAB
GRILLE
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
MOUNTING
TABS
* Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least
9-inches long.
HOUSING
"I "
JOIST
CEILING
MATERIAL
GRILLE
"I"
JOIST
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
MODEL 784
Page 3
INSTALL THE HOUSING
- PLEASE NOTE THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS SHOW
2 X 6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR “I”-JOIST INSTALLATION, MOUNT THE VENTILATOR TO THE ADDITIONAL
FRAMING IN THE SAME MANNER. (Additional framing
must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long.)
NEW CONSTRUCTION
1. Choose the location
for your fan in the ceiling. For best possible
performance, use the
shortest possible duct
run and a minimum
number of elbows.
HOLES
1. Choose the location for your
fan in the ceiling. For best
possibleperformance, use the
shortest possible duct run and
a minimum number of elbows.
2. In attic, position mounting
brackets against joist. Trace
outline of housing on ceiling
material.
3. Set housing aside and cut
ceiling opening slightly larger
than marked.
TAB
2. Position mounting
brackets against joist
so that bottom edge of
housing will be flush
with finished ceiling.
EXISTING CONSTRUCTION
1-1/4
1
5/8
BOTTOM EDGE OF JOIST
Additional positioning feature for 5/8”, 1”, & 1-1/4” thick ceiling
material: Holes in corners of housing are labeled with various
ceiling material thicknesses. Position housing so bottom edge
of joist is visible through a matched set of holes. The housing
is now in the proper position for that ceiling material thickness.
Additional positioning feature for 1/2” thick ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing, 90° outward. Lift housing until
tabs contact underside of joist. Mark the keyhole slot on both
mounting brackets.
3. Set housing aside and drive
nails partially into joist at the
top of both keyhole marks.
4. Place housing in opening so
that its bottom edge is flush
with finished ceiling. Nail to joist
through keyhole on both sides.
To ensure a noise-free
installation, drive another nail
through the top hole of each
mounting bracket.
5. Additional mounting holes
are provided for installations
where access from above is
inconvenient or not possible.
Nail or screw housing
directly to joists or framing.
ADDITIONAL MOUNTING
HOLES
INSTALL THE DUCTWORK
FLUSH
4. Hang housing from nails and
pound nails tight. To ensure a
noise-free mount, pound another
nail through the top hole of each
mounting tab.
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure
that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of
damper/duct connector should be flush with top of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend
duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to
make sure that it opens freely. Tape all duct connections to
make them secure and air tight.
MODEL 784
Page 4
CONNECT THE WIRING
SERVICE PARTS
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as
possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of unit
after installation is complete.
BLK
BLK
ON / OFF
SWITCH
M
WHT
BLK
WHT
LINE WHT
IN
GRD
PART NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
*
97017032
97018310
99080634
99020300
99260425
97018326
6
7
*
99270982
98009611
97015170
8
9
10
11
12
97014922
97003932
98008868
99170245
99150471
Grille Assembly
Motor Plate Assembly
Motor
Blower Wheel Assembly
Motor Nut - Hex Keps
Blower Assembly (includes Key Nos. 2 thru 5)
Receptacle
Wire Panel
Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 6 & 7)
Housing
Damper/Duct Connector
Wiring Plate
Screw, #8-18 x 3/8
Ground Screw
GRD
UNIT
SWITCH BOX
BLACK
WHITE
ON / OFF SWITCH
(purchase separately)
KEY NO.
SWITCH BOX
RECEPTACLE
GROUND
(bare)
* Not shown assembled.
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”
WIRING
PLATE
9
12
120 VAC
LINE IN
10
11
ATTACH THE GRILLE
7
SLOT IN MOTOR PLATE
6
2
1
8
GRILLE SPRING
4
3
1. Squeeze grille springs together and insert springs into slots in
motor plate.
5
2. Push grille up against ceiling.
99044579B
MODELO 784
Página 5
MODELO 784
VENTILADOR DE CIELO RASO
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante a la dirección o
al número telefónico que se indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro de
energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de desconexión
para evitar la reinstalación accidental de la energía. Cuando no se puedan
bloquear los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el panel de
servicio un medio de advertencia que sea visible, como por ejemplo una
etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y
el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables,
inclusive los códigos y normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y la descarga
de gases adecuadas a través de la chimenea del equipo para quemar combustible a fin de evitar las corrientes de inversión. Observe los lineamientos
del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como
por ejemplo las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Sistemas de
Acondicionamiento de Aire (American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y los códigos locales.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de no dañar
el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios que se encuentren
ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe marcarse
que es apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI
(interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de
derivación protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde
la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN !
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación general. No la utilice
para la descarga de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones impulsores
ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles para pirca, el polvo
de construcción, etc. lejos del motor.
3. Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra en el producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para lograr un funcionamiento silencioso y eficiente, como también larga
vida y una apariencia atractiva, baje o retire la rejilla y aspire el interior de la
unidad con el accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los
cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el
conjunto del ventilador (incluye el motor y el rodete del ventilador).
PARA LIMPIAR LA REJILLA:
PRECAUCIÓN: La rejilla se pueden limpiar con una solución suave de agua
y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla)
y séquelas con un paño suave. NO USE TELA ABRASIVA, ALMOHADILLAS
DE ESTROPAJO DE ACERO NI POLVOS DESENGRASADORES.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador. Para quitar la placa del motor: Localice
la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a el receptáculo). Empuje
hacia arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el
costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta
en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador.
Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de
la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS
NI LAS ELÉCTRICAS.
OPERACIÓN
Opere este ventilador mediante un interruptor de encendido/apagado o
control de velocidad. Vea los detalles en la sección “Conexión eléctrica”.
El uso de los controles de la velocidad con excepción de los modelos 78V
y 78W de Broan puede causar un ruido del tarareo del motor.
GARANTÍA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año
a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O
IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará,
sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones
normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS,
TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía
no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan
sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan
sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean BroanNuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo
de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no
aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ
DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio
o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia
de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
A la persona que realiza la instalación: Deje este
manual con el dueño de la casa.
Para registrar este producto visite: www.broan.com/register
MODELO 784
Página 6
INSTALACIONES TÍPICAS
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VEGUETA
DEL CIELO
RASO
ALETAS DE
MONTAJE
CUBIERTA
MATERIAL
DEL CIELO RASO
CUBIERTA
VIGUETA
"I"
REJILLA
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande).
CABLE DE ALIMENTACIÓN
ALETAS DE
MONTAJE
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
MATERIAL
DE CIELO RASO
CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTRUCTURA
ADICIONAL*
ALETAS DE
MONTAJE
REJILLA
VIGUETA
MATERIAL "I"
DEL TECHO
CUBIERTA MONTADA EN CUALQUIER
LUGAR ENTRE LAS VIGUETAS
Se requiere una estructura adicional
para las aletas de montaje.
ESTRUCTURA
ADICIONAL *
CUBIERTA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CUBIERTA
ALETA DE
MONTAJE
REJILLA
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional
para las aletas de montaje.
ESTRUCTURA
ADICIONAL *
ALETAS DE
MONTAJE
CABLE DE ALIMENTACIÓN
MATERIAL DEL
CIELO RASO
SUSPENDIDO
REJILLA
CIELO RASOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables.
Montaje de tres puntos.
* La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura
mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.
CUBIERTA
VIGUETA
MATERIAL
" I"
DE CIELO RASO REJILLA
VIGUETA
" I"
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional
para las aletas de montaje.
MODELO 784
INSTALACIÓN DE LA
CUBIERTA
- POR FAVOR NOTE LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN
MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES EN
UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL VENTILADOR
EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La
estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima),
de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.)
CONSTRUCCIÓN NUEVOA
1. Seleccione la ubicación
del ventilador con
ORIFICIOS
lámpara en el cielo
raso. Para obtener
el mejor rendimiento
ALETA
posible, utilice un
tramo de conductos
1-1/4
1
lo más corto posible y
5/8
un número mínimo de
codos.
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
2. Coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta, de
manera que el borde inferior de la cubierta quede al ras del
cielo raso terminado.
Característica adicional para la colocación en material de cielo
raso de 5/8” (1.6 cm), 1” (2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm):
Los orificios que se encuentran en las esquinas de la cubierta
están marcados con varios espesores del material del cielo raso.
Coloque la cubierta de manera que el borde inferior de la vigueta
sea visible a través del conjunto de orificios que coinciden. Ahora
la cubierta se encuentra en la posición adecuada para ese espesor del material del cielo raso.
Característica adicional para la colocación en material de
cielo raso de ½” (1.3 cm):
Doble a 90° y hacia afuera las dos aletas que se encuentran a los
costados de la cubierta. Levante la cubierta hasta que las aletas
entren en contacto con la cara inferior de la vigueta. Marque el
orificio con forma de cerradura de ambas abrazaderas de montaje.
3. Coloque la cubierta a un lado
e introduzca parcialmente
los clavos en la vigueta, en
la parte superior de ambas
marcas de los orificios en
forma de cerradura.
4. Suspenda la cubierta con los
clavos e introduzca los clavos
completamente. Para asegurar
un montaje sin ruido, coloque
otro clavo en el orificio superior
de cada aleta de montaje.
CONSTRUCCIÓN EXISTENTE
Página 7
1. Seleccione la ubicación del
ventilador en el cielo raso.
Para obtener el mejor rendimiento
posible, utilice un tramo de
conductos lo más corto posible
y un número mínimo de codos.
2. En el entretecho, coloque las
abrazaderas de montaje contra
la vigueta. Trace el perímetro
de la cubierta en el material
del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y
haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el
perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la
abertura de manera que su
borde inferior quede al ras del
cielo raso terminado. Clave
la cubierta en la vigueta a
través del orificio en forma
de cerradura, en ambos lados.
Para asegurar un montaje sin
ruido, coloque otro clavo en el
orificio superior de cada aleta
de montaje.
5. En la cubierta se pueden
encontrar orificios de montaje
adicionales para aquellas
instalaciones en las que es
inconveniente o imposible
el acceso desde arriba.
Clave o atornille la cubierta
directamente en las viguetas
o el armazón.
ORIFICIOS DE MONTAJE
ADICIONALES
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE CONDUCTOS
NIVEL
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto
en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector
queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior
del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras
de la parte superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector
del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta
el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise
el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente.
Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para
asegurarlas y hacerlas herméticas.
MODELO 784
Página 8
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Conecte la unidad con este diagrama. Extienda el cable
eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible. No
permita que el cable toque los costados ni la parte superior
de la unidad después de que la instalación esté terminada.
NEG
NEG
INTERRUPTOR
ENCENDIDO/
APAGADO
M
BLC
NEG
LÍNEA
DE BLC
ENTRADA TRA
BLC
NO. CLAVE
NO.PIEZA
DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
*
97017032
97018310
99080634
99020300
99260425
97018326
6
7
*
99270982
98009611
97015170
8
9
97014922
97003932
10
11
12
98008868
99170245
99150471
Rejilla
Placa del motor
Motor
Pistón impulsor
Tuerca del motor
Conjunto del ventilador
(incluye Clave Nos. 2 a 5)
Receptáculo
Panel del cableado
Conjunto del panel de cableado
(incluye Clave Nos. 6 y 7)
Cubierta
Conector del regulador
de tiro/conducto
Placa de conexiones
Tornillo, #8-18 x 3/8
Tornillo de la tierra
TRA
UNIDAD
CAJA DE
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
ENCENDIDO /
APAGADO
(se vende por
separado)
CAJA DE INTERRUPTOR
PIEZAS DE SERVICIO
NEGRO
BLANCO
RECEPTÁCULO
TIERRA
(desnudo)
* No ilustrado ensamblado.
Pida piezas de servicio dando como referencia el
No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE.
PLACA
DE CONEXIONES
9
12
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
10
11
CONEXIÓN DE LA REJILLA
7
RANURA EN EL PLACA DEL MOTOR
6
2
1
8
RESORTE DE LA
REJILLA
4
3
1. Apriete los resortes de la rejilla y métalos en la place del
motor.
5
2. Presione la rejilla contra el cielo raso.
99044579B
MODÈLE 784
Page 9
MODÈLE 784
VENTILATEUR DE PLAFOND
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur
principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal,
fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une
étiquette, sur le panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être
effectués par des personnes qualifiées conformément à la
réglementation en vigueur, notamment les normes de la
construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant
pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et
les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez
les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et
les normes de sécurité, notamment celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une enceinte
de baignoire ou de douche, il doit comporter les mentions
appropriées pour ces utilisations et doit être branché sur un
circuit de dérivation protégé par un disjoncteur de mise à la terre.
8. Ne jamais placer un interrupteur de sorte que l’on puisse l’atteindre
d’une baignoire ou d’une douche.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
ATTENTION !
1. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser
cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs
dangereuses ou explosives.
2. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur,
de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes,
débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de
construction, etc.
3. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour un fonctionnement silencieux et efficace, ainsi qu’une
durabilité et une apparence supérieures, abaissez ou enlevez la
grille et nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un aspirateur muni
d’une brosse à épousseter.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé.
Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez
l’ensemble du ventilateur (comprend le moteur et la roue à ailettes).
NETTOYAGE DE LA GRILLE :
ATTENTION : La grille peut être nettoyée à l’eau savonneuse
(avec un détergent doux comme du liquide à vaisselle) puis
asséchée avec un chiffon doux. N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONS
ABRASIFS, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRE À RÉCURER.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR :
Débranchez le ventilateur. Pour retirer la plaque du moteur :
Trouvez l’ergot sur la plaque du moteur (à proximité de la prise).
Soulevez l’ergot tout en poussant sur les côtés du boîtier.
Ou encore, insérez la lame d’un tournevis plat dans la fente du
boîtier (à côté de l’ergot) et tournez le tournevis. À l’aide d’un
aspirateur, nettoyez délicatement la roue à ailettes, le moteur et
l’intérieur du boîtier. NE JAMAIS PLONGER DANS L’EAU LES
PIÈCES MÉTALLIQUES OU ÉLECTRIQUES.
FONCTIONNEMENT
Utilisez un interrupteur marche/arrêt ou une commande de vitesse
pour actionner le ventilateur. Pour plus de détails, consultez la section
« Câblage » L’utilisation de commandes de vitesse autres que les
modèles Broan 78V et 78W risque de causer un grondement du moteur.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de
vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL
N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES
AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT
PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement
tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non
abusive.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX
AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE
TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre
pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais
usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par
Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation
recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie
exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie
implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROANNUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE
NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT
UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou
indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient
d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone
mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la
nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie,
vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire.
Enregistrez votre produit en ligne à : www.broan.com/register
MODÈLE 784
Page 10
INSTALLATIONS TYPE
FIL D’ALIMENTATION
FIL D’ALIMENTATION
BRIDES DE MONTAGE
BRIDES DE
MONTAGE
SOLIVE DU
PLAFOND
CADRAGE
SUPPLÉMENTAIRE*
BOÎTIER
BOÎTIER
MATÉRIAU
DU PLAFOND
GRILLE
SOLIVE
EN « I »
BOÎTIER FIXÉ DIRECTEMENT AUX SOLIVES
de 2X6 (ou plus).
FIL D’ALIMENTATION
BRIDES DE
MONTAGE
SOLIVE
MATÉRIAU EN « I »
DU PLAFOND
GRILLE
BOÎTIER FIXÉ N’IMPORTE OÙ ENTRE LES SOLIVES
Requires additional framing for mounting tabs.
CADRAGE
SUPPLÉMENTAIRE*
SOLIVES DU
PLAFOND ou
FERMES
DE 2 x 4
SOLIVES
DU PLAFOND
ou FERMES
DE 2 x 4
CONDUIT ROND
DE 10,2 CM (4 PO)
FIL
D’ALIMENTATION
BOÎTIER
MATÉRIAU
DU PLAFOND
BOÎTIER
GRILLE
BOÎTIER FIXÉ AUX FERMES DE 2X4
Les brides de montage exigent un cadre supplémentaire.
MATÉRIAU DU
PLAFOND SUSPENDU
BRIDE
DE MONTAGE
GRILLE
PLAFONDS SUSPENDUS
Boîtier suspendu à des fils de fer en 3 points.
CADRAGE
FIL D’ALIMENTATION SUPPLÉMENTAIRE*
BRIDES
DE MONTAGE
* Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum), d’au moins 23 cm
(9 po) de long.
BOÎTIER
MATÉRIAU
SOLIVE
EN « I » DU PLAFOND
GRILLE
SOLIVE
EN « I »
BOÎTIER FIXÉ AUX POUTRES EN « I »
Les brides de montage exigent un cadre supplémentaire.
MODÈLE 784
Page 11
INSTALLATION DU BOÎTIER
- VEUILLEZ NOTERLES ILLUSTRATIONS SUIVANTES MONTRENT UNE
INSTALLATION SUR DES SOLIVES DE 2 X 6. SI L’INSTALLATION
EST FAITE SUR DES FERMES OU DES POUTRES EN « I »,
MONTEZ LE VENTILATEUR DE LA MÊME FAÇON SUR
UN CADRE. (Cadrage supplémentaire en 2x6 (minimum),
d’au moins 23 cm (9 po) de long.)
CONSTRUCTION NEUVE
1. Choisissez
l’emplacement du
TROUS
ventilateur au plafond. Pour obtenir un
rendement optimal,
utilisez un minimum de ERGOT
conduits et de coudes.
1-1/4
BÂTISSE DÉJÀ CONSTRUITE
1. Choisissez l’emplacement du
ventilateur au plafond. Pour
obtenir un rendement optimal,
utilisez un minimum de conduits
et de coudes.
2. Dans le grenier, positionnez
les brides de montage contre
la solive. Tracez le contour du
boîtier sur le matériau du plafond.
3. Mettez le boîtier de côté et
découpez l’ouverture légèrement
plus grande que tracée.
1
5/8
2. Positionnez les brides
de montage contre la
solive, de sorte que le
bas du boîtier affleure
la surface finie du plafond.
DESSOUS DE LA SOLIVE
Positionnement dans des plafonds de 1,6 cm (5/8 po),
2,5 cm (1 po) et 3,2 cm (1-1/4 po) d’épaisseur : Des trous
sont marqués dans les coins pour différentes épaisseurs de
plafond. Placez le boîtier de sorte que le dessous de la solive
soit visible dans la série de trous correspondante. Le boîtier est
alors dans la position adéquate pour cette épaisseur de plafond.
Positionnement dans un plafond de 1,3 cm (1/2 po)
d’épaisseur : Dépliez deux ergots sur les côtés du boîtier, à 90°
vers l’extérieur. Soulevez le boîtier afin que les ergots s’appuient
contre le dessous de la solive. Marquez le trou en forme de serrure
sur chaque bride.
3. Mettez le boîtier de côté et
enfoncez partiellement un clou
dans le haut des marques en
trous de serrure.
4. Placez le boîtier dans l’ouverture
de sorte que son arête inférieure
affleure la surface finie du
plafond. Clouez chaque bride à
la solive à travers les trous en
forme de serrure. Pour assurer
un fonctionnement silencieux,
enfoncez un autre clou dans le
trou supérieur de chaque bride.
5. Des trous de fixation supplémentaires sont prévus pour
les installations où l’accès
du dessus est difficile ou
impossible. Vissez ou clouez le
boîtier directement aux solives
ou au cadre.
TROUS DE FIXATION
SUPPLÉMENTAIRES
INSTALLATION DU BOÎTIER
DE NIVEAU
4. Suspendez le boîtier aux clous
puis enfoncez-les complètement.
Pour assurer un fonctionnement
silencieux, enfoncez un autre
clou dans le trou supérieur de
chaque bride.
1. Enclenchez le clapet / raccord de conduit sur le boîtier. Assurezvous que les languettes du raccord s’enclenchent correctement
dans les fentes du boîtier. Le dessus du clapet / raccord de conduit
doit être de niveau avec le dessus du boîtier.
2. Raccordez un conduit rond de 10,2 cm (4 po) au raccord
et acheminez le conduit à l’extérieur à travers un capuchon
de toit ou une sortie murale. Vérifiez que le clapet du
registre s’ouvre librement. Étanchez tous les joints avec
du ruban adhésif.
MODÈLE 784
Page 12
RACCORD DU CÂBLAGE
PIÈCES DE RECHANGE
1. Connectez l’appareil tel qu’indiqué dans le diagramme.
Acheminez le câble électrique le plus directement possible à
l’appareil. Veillez à ce que le câble ne touche pas les côtés ni
le dessus du boîtier, une fois la pose terminée.
NOIR
NOIR
INTERRUPTEUR
BLANC
M
NOIR
ENTRÉE BLANC
FIL DE
TERRE
BLANC
FIL DE
TERRE
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
97017032
97018310
99080634
99020300
99260425
*
97018326
6
7
*
99270982
98009611
97015170
8
9
10
11
12
97014922
97003932
98008868
99170245
99150471
Ensemble de grille
Ensemble de plaque de moteur
Moteur
Ensemble de roue à ailettes
Écrou de moteur, écrou de
sécurité hexagonal
Ensemble de ventilateur (comprend repères nos 2 à 5)
Prise
Panneau de connexion
Ensemble de panneau
de connexion - (comprend
repères nos 6 et 7)
Boîtier
Clapet / raccord de conduit
Plaque de câblage
Vis n° 8-18 x 3/8
Vis de mise à la terre
APPAREIL
BOÎTED’INTERRUPTEUR
NOIR
BLANC
INTERRUPTEUR
(vendu séparément)
REPÈRE
PRISE
FIL DE TERRE
(nu)
BOÎTE
D’INTERRUPTEUR
* Illustré démonté.
Veuillez commander les pièces par « N° DE PIÈCE » - et non
par « N° DE REPÈRE ».
PLAQUE
DE CÂBLAGE
9
ALIMENTATION
120 VCA
12
FIXATION DE LA GRILLE
10
11
FENTE DE LA PLAQUE DU MOTEUR
7
6
2
RESSORT
DE GRILLE
1
8
4
1. Comprimez les ressorts de la grille et insérez-les dans les
fentes de la plaque du moteur.
3
5
2. Poussez la grille contre le plafond.
99044579B
Download PDF

advertising