Owner`s manual | Brother 888-X56 Sewing Machine User Manual

Installation
Instructions
36" and 48"
Professional Rangetops
Tables de cuisson
professionnelles de 36" (91 cm)
et de 48" (122 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 18
Estufas profesionales
de 36" (91 cm) y 48" (122 cm)
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 34
31-10691-2
06-09 JR
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Vent hood Combinations:
Read these instructions completely and carefully.
It is recommended that these rangetops be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood.
• Install a hood with at least 1200 CFM above a 48"
wide rangetop.
• Install a hood with at least 600 CFM above a 36"
rangetop.
Due to the high heat capacity of this unit, particular
attention should be paid to the hood and ductwork
installation to assure it meets local building codes.
•
IMPORTANT — Save these instructions for
local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note
to Installer — Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note
to Consumer — Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
•
WARNING:
Completion Time — 1 to 3 hours.
Clearances to horizontal surfaces above the
rangetop, measured to the cooking surface:
• Installations without a hood require 48" minimum
to combustibles.
• A custom hood installation with exposed
horizontal combustibles surfaces must have
an Auto-On feature.
• For other installations with a hood, refer to hood
installation instructions for specific hood
clearances.
• Proper installation is the responsibility of the
installer. Product failure due to improper
installation is not covered under the warranty.
See Owner’s Manual for warranty information.
WARNING
This appliance must be properly grounded.
See “Electric Supply.”
For Monogram local service in your area,
1.800.444.1845.
CAUTION:
These rangetops are extremely heavy. Due to the
weight and size of the rangetop and to reduce the
risk of personal injury or damage to the product:
For Monogram Service in Canada, call
1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call
1.800.626.2002.
If you received a damaged rangetop, you should
contact your dealer.
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
• When using ball type gas shut off valves, they
shall be T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
Installation must conform with local codes. In the
absence of local codes, the rangetop must comply
with the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/
NFPA 54, latest edition and National Electrical Code
ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada, installation
must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current
Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and
with local codes where applicable. This rangetop has
been design-certified by CSA International according
to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian Gas
Association according to CAN/CGA-1.1 latest edition.
If sold outside the U.S. and Canada:
WARNING:
If you wish to use this
product with Liquefied Petroleum (LP) gas
containing greater than 10% butane, you
must purchase the butane conversion kit
#WB28K10589. To order, please call
1.888.664.8403 or 1.787.276.4051.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
2
Design Information
CONTENTS
Installation Instructions
Step 1, Cut the Countertop Opening..............................9
Step 2, Install the Rangetop ............................................10
Step 3, Connect Rangetop to Gas ................................10
Step 4, Connect Electrical ................................................11
Step 5, Check Burners ......................................................11
Finalize Installation ..............................................................11
Installation Checklist ..........................................................11
Install the Rangetop Backsplash Accessory ..........12
Install the Adjustable
Backsplash Accessory................................................13, 14
Gas Conversion..............................................................15–17
Design Information
Models Available......................................................................3
Backsplash Accessories ......................................................3
Product Dimensions and Clearances
for 48” Wide Models ..............................................................4
Product Dimensions and Clearances
for 36” Wide Models ..............................................................5
Installation Options ..............................................................6
Installation Preparation
Tools and Materials Required ..........................................7
Power Supply Locations ....................................................7
Remove Packaging ................................................................8
MODELS AVAILABLE
36” Natural Gas Models:
Monogram rangetops are factory set for natural
gas or LP gas. Order the model for your installation
situation.
ZGU364ND – 4 gas burners and griddle
ZGU364NR – 4 gas burners and grill
ZGU366N – 6 gas burners
48” Natural Gas Models:
ZGU484NG – 4 gas burners, grill and griddle
ZGU486NR – 6 gas burners and grill
ZGU486ND – 6 gas burners and griddle
36” LP Gas Models:
ZGU364LD – 4 gas burners and griddle
ZGU364LR – 4 gas burners and grill
ZGU366L – 6 gas burners
48” LP Gas Models:
ZGU484LG – 4 gas burners, grill and griddle
ZGU486LR – 6 gas burners and grill
ZGU486LD – 6 gas burners and griddle
BACKSPLASH ACCESSORIES
• An adjustable 30" to 36" high backsplash with shelf
is also available. This backsplash fills in the space
between the top of the rangetop and the bottom
of the hood. The shelf is positioned so that
heat lamps from the bottom of a Monogram
professional hood are directed towards the shelf.
All models require 12" minimum clearance
to a vertical combustible surface at the rear.
If clearance is less than 12", the entire surface
of the back wall above the countertop and the full
width of the rangetop must be protected by a
backsplash. The backsplash must be constructed
of non-combustible material, such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other stone.
Two Backsplash Accessories Available:
• The 12" high stainless steel backsplash accessory
is available. Use this backsplash in combination
with a custom, non-combustible backsplash built
beyond the 12” height. The combined height
of the backsplash accessory and the custom
backsplash must reach the bottom of a hood,
or when there is no hood, to 48” above
the cooking surface.
12" High Backsplash
ZX12B48PSS, for 48" wide rangetops
ZX12B36PSS, for 36" wide rangetops
30" to 36" Adjustable Height Backsplash
With Shelf
ZXADJB48PSS, for 48" wide rangetops
ZXADJB36PSS, for 36" wide rangetops
3
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48” MODELS
27-1/2” to
Front of
Bullnose
47-7/8” Width
Universal Utility Locations
2”
17”
Locate gas
inlet on back
wall or on
floor 2” from
back wall.
8-1/2”
Height
16”
48” Minimum
to Combustibles
12” Minimum to
Adjacent Wall
WARNING:
Installations without a hood
require 48" minimum to combustibles
above the rangetop. A custom hood
installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood
installation instructions for specific
hood clearances.
Non-combustible
material
12” Minimum
Each Side
7/8”
2-1/2”
13” Max.
*48”
18” Min.
46-1/4”
22-3/4” Min.
8”
The surface of the entire back wall
above the countertop and below
the hood must be covered with
a non-combustible material such
as metal, ceramic tile, brick, marble
or other stone.
48”
* The opening between a 4” high backsplash must be 48”
to allow the rangetop to slide back against the wall.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on
each side.
12” Minimum to
Combustibles or 0” to
non-combustible material
above the cooking surface
48” Min. to
Combustibles
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and the
bottom of the wall cabinet.
0”
Clearance
4
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36” MODELS
Universal Utility Locations
27-1/2” to
Front of
Bullnose
35-7/8” Width
Locate gas
inlet on back
wall or on
floor 2” from
back wall.
8-1/2”
Height
2”
17”
16”
48” Minimum
to Combustibles
12” Minimum to
Adjacent Wall
WARNING:
Installations without a hood
require 48" minimum to combustibles
above the rangetop. A custom hood
installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood
installation instructions for specific
hood clearances.
Non-combustible
material
13” Max.
12” Minimum
Each Side
1/2”
2-1/2”
*36”
18” Min.
35”
22-3/4” Min.
8”
The surface of the entire back wall
above the countertop and below
the hood must be covered with
a non-combustible material such
as metal, ceramic tile, brick, marble
or other stone.
36”
* The opening between a 4” high backsplash must be 36”
to allow the rangetop to slide back against the wall.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on
each side.
12” Minimum to
Combustibles or 0” to
non-combustible material
above the cooking surface
48” Min. to
Combustibles
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and the
bottom of the wall cabinet.
0”
Clearance
5
Design Information
INSTALLATION OPTIONS
†
Finished back edge
of control panel
8”
Countertop
Level
Back edge
of chamfer
*
**
† Include the overhang of the rear trim when countertop continues behind the product.
The overhang is decorative only. The weight of the rangetop is fully supported by the side trims.
** Maximum countertop cutout depth
from the back of the rear trim
to the back edge of chamfer at the
sides of the control panel - typically,
the maximum countertop cutout depth
(front to back). Minimum countertop
cutout depth is 25-1/4”.
* Minimum cabinet cutout depth from
the back of the rear trim to the back
finished edge of the control panel typically, the minimum cabinet depth
(front to back). Maximum cabinet cutout
depth is 26” minus the countertop
overhang.
Rangetop
Cooktop
Rangetop
Cooktop
1/2” Above
Above Adjacent
Adjacent
1/2”
Countertops
Countertops.
1/2”
1/2”Above
AboveAdjacent
Adjacent
Countertops
Countertops.
Front of deep cabinets can align with control
panel beveled edge.
Control panel projects forwards from
standard depth cabinets.
6
Installation Preparation
TOOLS REQUIRED
MATERIALS PROVIDED
Saber Saw
Drill and
Appropriate Bits
Measuring Tape
Adjustable Wrench
Hold-Down
Strap
Regulator
MATERIALS REQUIRED (not provided)
1/4" Driver or Wrench
Carpenter’s Square
Joint
Sealant
Pipe Fittings
Shut-Off Valve
Safety Glasses
5-foot maximum length, 5/8" O.D. CSA-approved
flexible metal gas supply
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use
previously used flexible gas line.
Phillips #2 Screwdriver
Level
Hand Truck
POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas Supply:
Electric Supply:
• The natural gas models are designed to operate at 5"
water column pressure. For proper operation, the
pressure of the natural gas supplied to the regulator
must be between 7" and 13" water column.
• The LP models are designed to operate at 10" water
column pressure. For proper operation, the pressure
of the LP gas supplied to the regulator must be between
11" and 13" water column.
• Locate the pipe stub on the back wall or floor
(see “Product Dimensions and Clearances”). Use 5-foot
maximum length, 5/8" O.D. flexible gas supply line
(3-foot in Massachusetts).
• Install a manual shut-off valve in the gas line
(not provided), in an easily accessible location. Make sure
the homeowner knows where and how to shut off the gas
supply to the rangetop.
These rangetops must be supplied with 120 volt, 60 Hz.,
and connected to a dedicated, properly grounded branch
circuit protected by a 15 amp circuit breaker or time
delay fuse.
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug which mates with a standard
three-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of shock hazard from this appliance.
If the electrical service provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed electrician
install an approved outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
• Locate the electric supply
within the area shown or within reach of the rangetop’s
four-foot power cord.
• To avoid tangling cord with items stored in the cabinet,
locate the receptacle on rear wall, inside the cabinet.
7
Installation Preparation
REMOVE PACKAGING
CAUTION
•Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
Griddle Flue Cover
Stand clear. The ends of the cut metal banding may
snap toward you.
•Cut the metal banding.
•Remove packaging tape and foam.
Dispose of packaging materials properly.
•Remove grill/griddle covers, grill grate and burner
grates.
Ties
Grease Troughs
•Lift out cast-iron griddle flue cover, grease
troughs and pads.
•Lift off burner caps and remove foam pad,
then lift off burner heads and remove foam pad.
Remove Foam Pads
8
Installation
STEP 1
CUT THE COUNTERTOP OPENING
48" wide models are designed to fit in 48" or wider base cabinets
36" wide models are designed to fit in 36" or wider base cabinets
Measure carefully when cutting the countertop.
Make sure sides of the opening are parallel.
• Allow 8” free space below the top surface of the countertop.
• Allow additional clearances below the burner box
to install the regulator and make house supply
connections. Use a 90° elbow to route the gas
connections and limit interference with drawers
or other cabinetry features.
• These rangetops are designed to hang from
the countertop by their side flanges.
• Smooth any rough edges on the countertop before
installing the rangetop.
– Formica countertop edges must be finished.
The countertop must be strong enough to support
the weight of the rangetop.
Cutout Opening with False Bottom
Dimensions
A (Dia.)
B
C
36” Rangetop 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2”
48” Rangetop 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2”
D
11-1/8”
11-1/8”
• You can construct the cutout with a false bottom to
conceal the bottom of the rangetop.
– Build the false bottom using a solid material; cut a
7-1/2" x 11-1/8" hole in the left rear corner for the gas
inlet and power cord clearances.
9
Installation
STEP 2
INSTALL RANGETOP
•Slide the rangetop into the opening. Make sure
the rangetop is evenly seated and supported.
•A hold-down strap with screws is provided to
secure the rangetop to the rear or side cabinet
walls.
•Remove the hold-down strap from the back
of the rangetop. Attach one end of the strap
to the back of the rangetop.
•Secure the other end of the strap as high as
possible to the cabinet back wall or adjacent
cabinet. Keep the strap as short as possible for
better security.
STEP 3
Hold-Down
Strap
Location and
Attachment
Back Wall
CONNECT RANGETOP TO GAS
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
A manual shut-off valve must be installed where
it will be accessible.
Rangetop Burner Box
Note: Pipe stub extends
about 1” below burner
box.
Assure that gas is turned off at the shut-off
valve.
•Install the supplied pressure regulator onto the end
of the gas inlet.
•You can install a 90° elbow (not provided) onto the
gas inlet and route the gas connections to avoid
interference with drawers or other cabinetry
features. However, it is not recommended because
it will result in a drop in gas pressure.
•Make sure the regulator is installed in the right
direction. See arrow on the underside of the
regulator.
NOTE: Instead of using solid piping to connect
to pressure regulator, an approved flexible metal
appliance connector may be used between the pipe
stub and the shut-off valve to the pressure regulator,
if local codes permit.
•Turn on gas and check for leaks:
–Use a liquid leak detector at all joints and
connections in the system.
1/2” N.P.T.
Gas Inlet
Regulator
(Supplied)
Solid Piping
or Flexible
Connector
Shut-Off
Valve
Pipe Stub From
House Gas Supply
IMPORTANT: Disconnect the rangetop and the
individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate
the rangetop from the gas supply piping system
by closing the individual manual shut-off valve
to the rangetop during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig.
10
Installation
STEP 4
CONNECT ELECTRICAL
FINALIZE INSTALLATION
• Plug power cord into properly grounded
receptacle.
Place the burner grates over the burners.
The grates should be seated and should not rock.
• Press the button on the left side of the control
panel. The lights above the knobs should
illuminate.
The griddle is secured with screws. It is designed
to be stationary and should not be removed.
STEP 5
The griddle has two leveling screws beneath
the rear flue cover that can be used to adjust
to the desired slope.
Griddle Flue Cover
CHECK BURNERS
Check to be sure that burner heads and caps
are securely seated.
Burner Cap Properly Seated
Leveling Screws
Burner Cap Not Properly Seated
Clamping Screws
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
•Check for proper ignition:
– Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light;
the igniter will cease sparking when the burner
is lit.
– First test may require some time, while air
is flushed out of the gas line.
– Turn knob to OFF.
– Repeat the procedure for each burner.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils to drain away from the food
being cooked.
After leveling the griddle, hand-tighten
the clamping screws; do not over-tighten.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue
to spark after the burners are lit, check that
each burner component is assembled properly.
Refer to the Owner’s Manual.
INSTALLATION CHECKLIST
•Burner flames should be blue and stable with no
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame
from the burner. If any of these conditions exist,
check that the burner ports are not blocked.
If one of these conditions continues, call for
service.
❑ Make sure all controls are left in the OFF
position.
❑ Make sure the flow of combustion and
ventilation air to the rangetop is unobstructed.
❑ The serial plate for your rangetop is located
on the bottom of the rangetop. In addition
to the model and serial numbers, it tells you
the ratings of the burners and the type of fuel
and pressure the rangetop was adjusted
for when it left the factory.
❑ Recheck Steps:
Double check to make sure everything
in this manual has been completed. Rechecking
steps will ensure safe use of the rangetop.
11
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation
OPTIONAL ACCESSORIES—12" HIGH BACKSPLASH
INSTALL 12" BACKSPLASH
WARNING:
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
This backsplash must
be securely fastened to the wall. Failure to do
so could result in damage or personal injury.
• Install and level the range or rangetop and the
range hood according to the installation
instructions.
• Remove the backsplash packaging and
protective film.
• Use a level to pencil a horizontal line on the wall,
1/8" above the range or rangetop. The 1/8" gap
allows the cover panel to overlap the wall support
panel.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Align the wall support panel on the marked
horizontal line and centered left to right.
• The wall support panel must be secured to the wall
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall
anchors (not provided) to secure the support panel
to the wall.
• Place the cover panel over the wall support
panel and secure with Torx screws (provided).
Install 2 screws on each side.
This stainless steel backsplash accessory
must be installed in combination with a custom,
non-combustible backsplash built beyond
the 12" height of the backsplash.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
This kit provides for the installation of a 12" high
backsplash for 30", 36" or 48" Monogram
Professional Ranges and Rangetops.
Install 4 Wood
Screws
Wall Support
Panel
1/8″
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
Gloves to protect against sharp edges
T-15 and #2 Phillips screwdrivers
Wall Support
Panel
Drill with 3/32" and 9/64" bits
Safety glasses
Level
Cover Panel
Pencil
Install T-15
Screws
Wall
Support
Panel
This Kit Includes
• Wall support panel
• Cover panel
• Hardware package with
– 5 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping screws
– 5 Phillips #2 pan head wood
#10 screws
Center
Arrow
Hardware
Package
12
Cover Panel
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
ACCESSORIES—30" TO 36" ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
WARNING:
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
The wall support panels
must be securely fastened to the wall. Failure to
do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range.
The vent hood should be installed over the rangetop or
range before installing this backsplash.
• Install and level the Range/Rangetop according
to the product installation instructions.
• Remove backsplash packaging and protective film.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall,
one 1/8" below the vent hood and the other 1/8" above
the Range/Rangetop. This 1/8" space allows the cover
panels to overlap the wall supports.
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood
screws, through the outermost studs.
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support
panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels
will be covered by the top cover with shelf.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• This backsplash adjusts to fit the space between
the top of the range and the bottom of the hood,
from 30" Min. to 36" Max. height.
Secure the top
panel to the wall
with 4 wood
screws
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.
1/8″
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
Gloves to protect against sharp edges
T-15 and #2 Phillips screwdrivers
Drill with 3/32" and 9/64" bits
Safety glasses
Level
Top Cover
with Shelf
Pencil
Center
Arrow
Wood Screws
Top Wall
Support
1/8″
This Kit Includes
•
•
•
•
•
Top wall support
Bottom wall support
Bottom Cover
Top cover with shelf
Bottom cover
Bottom Wall Support
Hardware package with
– 9 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping screws
– 9 Phillips #2 pan head wood #10 screws
– 3 Stainless Steel #2 truss head
Hardware
#10 screws (for alternate
Package
installation method)
13
Wood Secure
Screws the bottom panel
to the wall with
4 wood screws
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
INSTALL COVER PANELS (cont.)
See alternate method if side access is blocked.
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
• Hold the bottom cover over the bottom support
while driving one screw (provided) into each side.
• Place the top cover with shelf over the top wall
support. If you have access to the sides, secure
the panel with two screws on each side.
• Secure the top cover with shelf to the top
support with screws through the front of the panel,
at the top corners. Use one screw on each side.
• Install bottom cover over the bottom support while
driving one screw into each side.
• Hold top cover in place while marking screw
locations, just below shelf support and onto bottom
cover.
• Remove the shelf and drill a 9/64" diameter
hole in the pencil-marked locations.
• Mount the top cover over the top support
and secure the front cover with screws through
the drilled holes on each side.
• Install screws through each top corner.
Mark Screw Locations
for Alternate Method
Cover Panel
Install
Screw
Install
Screw
Install Corner Screws
Install Screw
on Each Side
Install Screw in Top Corner on Each Side
Shelf
14
Installation
Instructions
Convert Natural Gas to LP Gas Operation
Convert LP Gas to Natural Gas Operation
2 CONVERT THE REGULATOR
WARNING: This conversion must
be performed by a qualified installer or gas supplier
in accordance with the manufacturer’s instructions
and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result
in serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Disconnect all electrical power at the main circuit
breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent Range Regulator
trim (on ranges only)
to access the
regulator. The
Rangetop regulator is
on the left bottom
corner.
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
valve in the unit or at the wall.
C. Convert the pressure regulator:
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and
press down to snap the plunger out of the cap.
• Carefully look at the plunger to locate the NAT
or LP position.
Gasket
Cap
• Turn the plunger over
so that the desired
gas is showing near
the bottom.
Plunger
• Snap the plunger
back into the cap.
NAT.
LP Position
• Screw the cap back Position
onto the regulator.
WARNING:
The rangetop, as shipped from
the factory, is set for use with its intended gas. If you
wish to use your rangetop with the alternate gas, you
must first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
WARNING:
The following adjustments
must
be made before turning on the burner. Failure to do so
could result in serious injury. Be sure pressure regulator
has been converted as described in Step 2.
LP
NAT
NAT
LP
NAT
LP
LP
NAT
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
DOWN
FOR OFF
Pressure Regulator
1/4” and 7mm Nutdrivers
Crescent Wrench
3 CHANGE BURNER ORIFICES
Small Flat-Head Screwdriver
(2 to 2.4 mm or 3/32” tip size,
60 mm long)
Safety Glasses
1/2” Deepwell
Socket Wrench
Small Pliers
1 ORIFICE HOLDER
Griddle
Orifice
Burner Cap
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
Burner
A. Remove the burner grates,
Head
burner caps and burner heads.
B. Loosen the top burner
Spark
Igniter
orifices using a 7 mm
nut driver. Use small
Burner Base
pliers to carefully lift out the orifices.
The main orifice is located
low in the center of the
burner, while the simmer
Simmer
orifice is located higher
Orifice
beside the center
of the burner.
Main
Philips
Screwdriver
Grill
Orifice
The range orifice holder
is located behind the front
access panel at the bottom
of the range.
Burner Orifices
The rangetop orifice holder
is located inside the range insulation cover.
Additional orifices may be present. Use only the orifices
specified in the instructions for your range or rangetop.
Orifice
15
Installation Instructions for Gas Conversion
3 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
4 CHANGE GRILL ORIFICE (if present)
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the
exact locations shown.
Locate the 1–1/2” long Grill orifice.
Select for your gas type. LP—.047, NAT—.067
ZDP304 SIMMER ORIFICES
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift
the radiant baffle straight
up and off.
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all burners.
ZDP304 MAIN ORIFICES
A 84XL or
126HXN orifice
will be used
on these three
burners.
Use a 108XL
or 190XN orifice
for the right
front burner.
B. Remove the 2 hex
head screws from
2
the top of the igniter. Remove
hex head
screws
• Remove one screw
from each side of
the burner surround.
• Lift out the surround.
MAIN
ORIFICES
Igniter
Burner
C. Carefully push the
Surround
igniter aside and
under
the burner.
Do not pull or pinch
the wire.
Remove 4 burner
attachment screws,
2 at the front and 2
at the back. Slide the
burner assembly
toward the back and
out of the gas inlet.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
SIMMER
ORIFICES
Surround
Screws
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all
burners.
Use 108XL or
190XN orifices
for all burners.
D. Use a 1/2" deep well
socket to remove
and replace the orifice .
Reverse these
steps to re-assemble
the grill. Be sure to
place the unused
orifice in the holder
for possible future use.
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw
in the original storage location.
B. Replace the burner heads, caps and top grates.
On range models, replace rear vent trim.
16
Burner
Assembly
Front of Range
Installation Instructions for Gas Conversion
6 ADJUST BURNER FLAMES
5 CHANGE GRIDDLE ORIFICE (if present)
Locate the 3/4” long griddle orifice.
Select for your gas type. LP—.047, NAT—.076
A. Lift off the
Griddle Flue Cover
griddle flue
cover. Remove
A
the 2 inside
clamping
screws.
B. Lift out the
cast-iron
grease trough.
Leveling Screws
Slide the
griddle toward
the rear and
Clamping Screws
out of the
hold-down
tabs along the
B
bottom.
C. Carefully lift and hold
the griddle while pulling
additional length of the
capillary from the entry
hole. Stand the griddle on
end in the grease sump.
D. Remove the 2 hold-down C
screws at the rear of the
burner.
Pull the burner straight
back toward the rear and
out of the gas inlet.
E. Use a 1/2” deepwell
socket to remove and
replace the orifice.
D
Back of Range
E
Normally, burners do not need further adjustment.
Make adjustments only when necessary.
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord.
B. Turn all burners on highest setting and check
the flames. They should be blue in color. When
using LP gas, the flames may have some yellow
tipping at the ends of the flame. Foreign particles
in the gas line may cause an orange flame at first,
but this will soon disappear.
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using
the valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners
in operation on a medium setting. This prevents
the upper row of flames from being set too low,
resulting in the flame being extinguished when
other burners are turned on.
D. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a small
flat-blade screwdriver into the hole in the center
of the valve stem to engage screw.
NOTE: Remove
the 2 screws
positioned on
the inside only.
Do not remove
the outermost
screws—they
are for leveling.
Capillary
• If the flames are too small or flutter,
turn the screw counterclockwise.
Front of Range
Reverse these steps to reassemble the griddle.
Push excess capillary back into the entry hole.
Place the unused orifice in the holder for possible
future use.
• If the flames are too large, turn the screw
clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges,
place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.
17
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Dispositions de hotte
d’extraction :
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
•
IMPORTANT — Conservez ces consignes, elles peuvent
Il est recommandé d’installer nos tables de cuisson sous une hotte
d’extraction adaptée.
• Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation d’au
moins 1200 CFM à une distance de 48" (122 cm) de la table de
cuisson.
• Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation
d’au moins 600 CFM au dessus d’une table de cuisson de type
36" (91 cm).
Cet appareil produit une importante quantité de chaleur et
de ce fait, vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte ainsi qu’à celle de la conduite d’aération
afin de vous assurer qu’elle répond aux normes de construction
e vigueur dans votre région.
vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
•
IMPORTANT
— Respectez toutes les normes ainsi que
les recommandations préconisées par les autorités compétentes.
• Remarque à l’attention de l’installateur — Après
intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à
l’utilisateur.
• Remarque à l’attention de l’utilisateur — Conservez ces
instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation
ultérieure.
• Temps d’installation — 1 à 3 heures.
• Il incombe à l’installateur de veiller à la bonne installation. Toute
défaillance du produit due à une installation non conforme ne
pourra être couverte par la garantie. Pour tout complément
d’information, reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
vous trouverez ci-dessous les espaces qui doivent être respectés
entre la surface de la table de cuisson et le plafond ou encore toute
surface horizontale se trouvant au-dessus de la table de cuisson :
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace
minimum de 48" (122 cm) entre l’appareil et tout élément
inflammable situé au-dessus de celui-ci.
• Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments
horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
• Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux
instructions fournies avec celle-ci.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Reportez-vous à la section “Alimentation électrique”.
Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche
de chez vous, veuillez téléphoner au numéro suivant :
1.800.444.1845.
Pour contacter le service de dépannage Monogram du Canada,
veuillez appeler le numéro suivant : 1.800.561.3344.
ATTENTION :
Pour contacter le centre d’accessoires et de pièces détachées
Monogram, veuillez téléphoner au numéro suivant :
1.800.626.2002.
nos tables de cuisson sont extrêmement lourdes. Afin d’éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et tenant
en compte le poids ainsi que la taille de la cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION
ADÉQUATE DE L’APPAREIL.
Si vous recevez une table de cuisson défaillante, veuillez contacter
votre revendeur.
Dans le Commonwealth of Massachusetts (Communauté
du Massachusetts) :
• Ce produit doit être installé par un plombier ou un technicien
de gaz domestique agréé.
• Si vous utilisez des robinets de gaz, ceux-ci doivent être de type
1/4 de tour.
• Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci ne dois pas
mesurer plus de 3 pieds (100 cm).
L’installation doit respecter les normes établies dans votre région.
En l’absence de celles-ci, la table de cuisson doit être installée
suivant la dernière édition du National Fuel Gas Code,
ANSIZ223.1/NFPA 54, et la dernière mise à jour du National
Electrical Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, l’installation doit
respecter la loi en vigueur spécifiée par le Natural Gas Installation
Code, CAN/CGA-B149.1 ou le Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 en vigueur, et ses lois qui entrent dans son domaine
d’application. Cette cuisinière a été conçue et certifiée par CSA
International et dans le respect de la dernière édition de la norme
ANSI Z21.1, ainsi que le Canadian Gas Association (Association
canadienne du gaz) et dans le respect de la dernière édition
de la norme CAN/CGA-1.1.
Si l’article est vendu à l’extérieur des É.-U.
ou du Canada :
AVERTISSEMENT :
Si vous souhaitez utiliser
ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (GPL) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de
conversion au butane no WB28K10589. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour vérifier
la présence de fuites.
18
Caractéristiques
Consignes d’installation
Étape 1, Découpez l’ouverture sur le plan de travail........25
Étape 2, Installez la table de cuisson ........................26
Étape 3, Raccorder la table de cuisson à l’alimentation
en gaz ........................................................................................26
Étape 4, Branchez à la prise électrique ....................27
Étape 5, Vérifiez les brûleurs ..........................................27
Terminez l’installation ........................................................27
Liste de vérification pour l’installation ......................27
Installez le dosseret de la table de cuisson ............28
Installation d’accessoires ..........................................29, 30
Conversion de gaz........................................................31–33
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques
Modèles disponibles ............................................................19
Accessoires du dosseret....................................................19
Dimensions du produit et espaces requis pour les
modèles d’une largeur de 48” (122 cm) ....................20
Dimensions du produit et espaces requis pour les
modèles d’une largeur de 36” (91 cm)........................21
Options d’installation ........................................................22
Préparation de l’installation
Outils et matériel requis ..................................................23
Emplacement des alimentations ................................23
Sortez l’appareil de son emballage..............................24
MODÈLES DISPONIBLES
Modèles à gaz naturel 36” (91 cm) :
Les tables de cuisson Monogram sont conçues en
usine pour le gaz naturel ou pour le gaz propane.
Commandez le modèle correspondant à votre
installation domestique.
ZGU364ND – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
ZGU364NR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZGU366N – 6 brûleurs à gaz
Modèles à gaz 48” (122 cm) :
36” LP Gas Models:
ZGU484NG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque
chauffante
ZGU486NR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZGU486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
ZGU364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
ZGU364LR – 4 brûleurs à gaz et grill
Modèles à gaz GPL 48” (122 cm) :
ZGU366L – 6 brûleurs à gaz
ZGU484LG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque
chauffante
ZGU486LR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZGU486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
DOSSERET
• Il exist un dosseret adjustable de 30” (76cm) – 36”
(91cm). Ce dosseret comble l’espace entre
le dessus de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. L’étagère est conçue pour que les
ampoules d’une hotte professionnelle Monogram
soient orientées vers elle.
Tous les modèles requièrent au minimum 12"
(30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute
surface inflammable. Si cet espace est inférieur
à 12” (30 cm), la totalité de la surface du mur
se trouvant au-dessus du plan de travail et la table
de cuisson dans toute sa largeur doivent être
protégées par un dosseret. Le dosseret doit être
fabriqué à l’aide d’une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre
ou tout autre pierre.
Deux dosserets sont disponibles :
• Il existe un dosseret de 12" (30 cm) en acier
inoxydable. Utilisez ce dosseret couplé à un
dosseret spécial et ignifuge monté au-dessus du
premier. La hauteur des deux dosserets combinés
doit atteindre la partie inférieure de la hotte, ou en
l’absence de hotte, la hauteur totale à partir de la
surface de cuisson doit atteindre les 48” (122 cm).
Dosseret de 12" (30 cm) de hauteur
ZX12B48PSS, pour les cuisinières de 48" (122 cm)
ZX12B36PSS, pour les cuisinières de 36" (91 cm)
Dosseret avec étagère de 30" (76 cm) à 36" (91 cm)
réglable en hauteur
ZXADJB48PSS, pour les cuisinières de 48" (122 cm)
ZXADJB36PSS, pour les cuisinières de 36" (91 cm)
19
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 48” (122 CM)
27-1/2”
(67 cm) de
profondeur
47-7/8” (117 cm)
de largeur
Emplacements de raccord universels
8-7/16” (19 cm)
de hauteur
Placez l’arrivée de
gaz sur le panneau
arrière ou sur la base,
à 2” (5 cm) du
panneau arrière.
À 48” (122 cm) de
toute matériau
inflammable
2”
17”
16”
À 12” (30,4 cm) du mur
adjacent
Matériau ignifuge
AVERTISEMENT :
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48’’ (122 cm) entre l’appareil
13” (33 cm)
et toute matière inflammable. Il est
Max.
possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
18” (46 cm) Min.
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez
vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
Matériau
ignifuge
7/8”
Minimum 12” (30,4 cm)
de chaque côté
22-1/2”
(3.8 cm)
*48” (122 cm)
46-1/4”
22-3/4”
(54 cm) Min.
8”
48”
(122 cm)
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-dessus
de la table de cuisson doit être faite d’une
matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre pierre.
* L’espace prévu pour le dosseret de 4 cm de hauteur doit
être de 48” (122 cm) afin de pouvoir coulisser la table de
cuisson contre le mur.
à une distance minimum
de 12" (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus
de la surface de cuisson
ESPACES DE SÉPARATION SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez au moins 12" (30,4 cm) d’espace de séparation
et de chaque côté d’un mur adjacent.
Les zones de travail adjacentes à la table de cuisson
doivent disposer de 18” (45.7 cm) d’espace de séparation
entre la table de cuisson et la partie inférieure du placard
mural.
Séparation min.
de 48” (122 cm)
de toute matière
inflammable.
0” (0 cm) de
séparation
20
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 36” (91,4 CM)
Emplacements de raccord universels
47-7/8” (86.6 cm)
de largeur
27-1/2”
(67 cm) de
profondeur
2”
17”
Placez l’arrivée de gaz sur le
panneau arrière ou sur la
base, à 2” (5 cm) du panneau
arrière.
16”
8-7/16” (19 cm)
de hauteur
À au moins 48”
(122 cm) de toute
matériau
inflammable
À au moins 12”
(30,4 cm) du mur
adjacent
AVERTISEMENT :
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un espace
de 48’’ (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible
13” (33 cm)
d’installer une hotte spéciale
max.
à proximité d’éléments horizontaux
18” (46 cm) min.
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez
vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
matériau
inflammable
*36”
(91,4 cm)
À au moins 12”
(30,4 cm) du mur
adjacent
1/2”
2-1/2”
35”
(88.9 cm)
22-3/4” (54 cm) min
8”
36”
(91,4 cm)
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-dessus
de la table de cuisson doit être faite d’une
matière ignifuge comme le métal, la tuile
en céramique, la brique, le marbre ou tout
autre pierre.
* L’espace prévu pour le dosseret de 4 cm de hauteur doit
être de 36” (91 cm) afin de pouvoir coulisser la table de
cuisson contre le mur.
à une distance minimum
de 12" (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus
de la surface de cuisson
ESPACES DE SÉPARATION SUPPLÉMENTAIRES :
Laissez au moins 12" (30,4 cm) d’espace de séparation et
de chaque côté d’un mur adjacent.
Les zones de travail adjacentes à la table de cuisson
doivent disposer de 18” (45.7 cm) d’espace de séparation
entre la table de cuisson et la partie inférieure du placard
mural.
Séparation min. de
48” (122 cm) de
toute matière
inflammable.
0” (0 cm) de
séparation
21
Caractéristiques
OPTIONS D’INSTALLATION
69 cm (28-13/16”)
Jusqu’à l’avant des boutons de commande
67,3 cm (27-1/2”)
Jusqu’à l’avant du chanfrein arrondi
Bord fini arrière du
panneau de commande
19 cm
Niveau du
plan de travail (8-1/2”)
8’’ (20,3 cm) Hauteur
12,7 cm
(1/2”)
Niveau du
plan de
travail
†
*0,23
mm (3/32”)
2 cm (1-3/16”)
6-1/2”
2,4 cm (1-1/32”)
Bord arrière
du chanfrein
* 57 cm (23-1/2”)
12 cm
(5-1/4”)
17,1 cm
(7-1/4”)
Hasta el centro
de la toma
de tuberia
** 66 cm (26”)
†
64,1 cm (26-3/4”)
Jusqu’à l’avant du panneau de commande
Valeurs comprenant la partie suspendue de la tablette arrère lorsque le plan de travail se prolonge derrière l’appareil.
*Valeurs comprenant la partie suspendue de la tablette arrière lorsque le plan de travail se prolonge derrière l’appareil.
Ajoutez le surplomb de la plaque décorative lorsque le plan de travail se prolonge sous l’appareil. Le surplomb ne fait office
que de décoration. Le poids de la table de cuisson est entièrement supporté par les plaques latérales.
** Profondeur maximum de l’ouverture
dans le plan de travail de l’arrière de la
plaque de décoration arrière au bord
arrière du chanfrein sur les côtés du
panneau de commande, généralement,
la profondeur maximum du plan
de travail (de l’avant vers l’arrière).
* Profondeur minimum de l’ouverture
dans le placard de l’arrière de la plaque
de décoration au bord fini arrière du
panneau de commande, généralement,
la profondeur minimum du placard
(de l’avant vers l’arrière). La profondeur
maximum de l’ouverture du placard
est de 26" (66 cm).
Table de cuisson
Cooktop
Table de cuisson
Cooktop
1/2"
cm) au-dessus
1/2”(2,5
Above
Adjacent
des
plans de travail
Countertops.
adjacents
1/2"
cm) Adjacent
au-dessus
1/2”(2,5
Above
des
plans de travail
Countertops.
adjacents
L’avant des coffrets profonds peut aligner avec
le bord taillé de panneau de commande.
Les projets de panneau de commande
expédie des coffrets standard de profondeur.
22
Préparation de l’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL FOURNI
Scie sauteuse
Perceuse et
forets adaptés
Mètre
Clé anglaise
Bande de
fixation
Régulateur
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (NON FOURNI)
Tournevis ou clé à
molette 1/4" (0.63 cm)
Équerre de maçon
Couvrejoints
Raccords de tuyau
Robinet de
fermeture
Lunettes protectrices
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA
de 1,58 cm de diamètre (5 pieds ou 1,5 m)
(Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans le
Massachusetts uniquement)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Tournevis cruciforme 2
Niveau
Diable
EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS
Alimentation de gaz :
• Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 5" (12,7 cm) colonne d’eau.
Pour un fonctionnement optimal, la pression du gaz
naturel qui alimente le régulateur doit se situer entre 7"
(17,8 cm) et 13" (33 cm) colonne d’eau.
• Les modèles au propane ont été conçus pour fonctionner
à une pression de 10" (25,5 cm) colonne d’eau. Pour un
fonctionnement optimal, la pression du propane qui
alimente le régulateur doit se situer entre 11" (27,9 cm) et
13" (33 cm) colonne d’eau.
• Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière ou le sol
(voir « Dimensions de l’appareil et espaces »). Utilisez le
conduit d’alimentation de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm
et longueur de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts)
• Installez un robinet de fermeture sur le conduit (non fourni)
à un endroit facile d’accès. Assurez-vous que le
propriétaire de la maison sait où et comment fermer le
robinet de gaz qui alimente la table de la cuisinière.
Alimentation électrique :
Le cordon d’alimentation de cet appareil est doté d’une fiche
à trois broches (masse) qui se branche dans une prise
murale standard de masse à trois broches afin de réduire le
risque de décharge électrique.
Si le réseau électrique ne correspond pas aux
spécifications susdites, il est recommandé de faire installer
une prise agréée par un électricien qualifié.
NE COUPEZ OU NE RETIREZ SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
LA TROISIÈME BROCHE DE LA PRISE (MASSE) DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
• Localisez la prise d’alimentation dans la zone indiquée ou
à portée du cordon d’alimentation de 1,2 m de la cuisinière.
• Pour éviter d’emmêler le
Plaque du boîtier
cordon dans les objets
de la prise
rangés dans le placard,
Fiche à trois broches
localisez la prise du mur
arrière dans le placard.
Prise à trois
broches
Ces tables de cuisson doivent être alimentées par du
courant 120 volts, 60 Hz et branchées à un circuit terminal
correctement mis à la terre et dédié, protégé par un
disjoncteur 15 A ou un fusible.
23
Préparation de l’installation
SORTEZ L’APPAREIL DE SON
EMBALLAGE
•Coupez les attaches qui maintiennent la grille sur le
cadre du grill.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes
métalliques découpées peuvent vous blesser.
•Coupez la bande métallique.
•Retirez le ruban et la mousse. Mettez les
matériaux d’emballage au rebut selon les normes
locales.
Attaches
Lèchefrites
•Retirez les couvercles du grill/plaque chauffante,
les grilles du grill et du brûleur.
•Soulevez le couvercle de la plaque chauffante en
fonte, les lèchefrites et les cales.
•Soulevez les chapeaux du brûleur et retirez la
cale en mousse puis retirez les têtes du brûleur
et retirez la cale en mousse.
Retirez les cales en mousse
24
Installation
ÉTAPE 1 COUPEZ L’OUVERTURE DU PLAN
DE TRAVAIL
Prévoyez un espace
supplémentaire sous
la boîte du brûleur de
la table de cuisson
pour le régulateur et
les raccordements au
gaz.
Prévoyez un espace
supplémentaire sous la
boîte du brûleur de la
table de cuisson pour le
régulateur et les
raccordements au gaz
Les modèles d’une largeur de 1,2 m (48") ont été conçus pour les encastrer
dans des placards 1,2 m (48") ou plus
Prenez votre temps pour prendre vos mesures lorsque vous
découpez le plan de travail. Veuillez à ce que les deux côtés
de l’ouverture soient parallèles.
• Prévoyez un espace de 20,3 cm sous la surface supérieure
du plan de travail.
• Prévoyez des espaces supplémentaires sous le boîtier du
brûleur pour installer le régulateur et y ranger des conduits
de gaz. Utilisez un coude 90° pour acheminer les conduits
d’alimentation du gaz et limiter les interférences avec les
tiroirs et les éléments du placard.
• Ces tables de cuisson ont été conçues pour être
suspendues au-dessus du plan de travail par leurs brides
latérales.
• Poncez toute bordure abrasive du plan de travail
d’installer la table de cuisson.
– Les bordures des plans de travail en Formica exigent une
finition.
Le plan de travail doit être suffisamment solide pour
supporter le poids de la table de cuisson
Les modèles d’une largeur de 91 cm (36")ont été conçus pour les
encastrer dans des placards de 91 cm (36")
Ouverture découpée à faux-fond
A
B
C
36”
Rangetop
Table
de
Dimensions
A (Dia.)
B
C
36” Rangetop
7 8”
1-1/2” 7-1/2”
48” Rangetop 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2”
cuisson 91 cm (36”)
D
11-1/8”
11-1/8”
•Vous pouvez fabriquer la découpe avec un faux-fond pour
cacher le bas du plan de travail.
– Fabriquez le faux-fond avec un matériau solide, découpez
un trou 7-1/2" x 11-1/8" de diamètre dans le coin arrière
gauche pour les espaces de l’arrivée du gaz et du cordon
d’alimentation.
25
Installation
ÉTAPE 2 INSTALLEZ LA TABLE DE
CUISSON
•Coulissez la table de caisson dans l’ouverture.
Assurez-vous que la table soit placée au milieu et
correctement supportée.
•Une bande de fixation dotée de vis est fournie pour
fixer la table de cuisson sur les parois arrière ou
latérales du placard
•Retirez la bande de fixation de l’arrière de la table
de cuisson. Fixez une extrémité de la bande au dos
de la table de cuisson.
•Fixez l’autre extrémité de la bande le plus haut
possible sur la paroi arrière du placard ou le
placard situé à côté. Veillez à ce que la bande soit
la plus courte possible pour des raisons de sécurité.
Mur arrière
Bande de
fixation
Emplacement
et fixation
ÉTAPE 3 RACCORDEZ LA TABLE
DE CUISSON AU GAZ
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
Un robinet à fermeture manuelle doit être installé
dans un endroit accessible.
Arrivée
de gaz
Gas Inlet
Régulateur
Regulator
(fourni)
(Supplied)
Assurez-vous que le gaz est coupé
•Installez le régulateur de pression fourni sur
l’extrémité de l’arrivée du gaz.
•Vous pouvez installer un coude 90° (non fourni) sur
l’arrivée du gaz et acheminez les conduits à gaz afin
d’éviter les interférences avec les tiroirs ou les
éléments du placard. Nous vous recommandons
toutefois de ne pas le faire afin d’éviter une baisse de
la pression du gaz.
•Veillez à ce que le régulateur est installé dans le bon
sens. Voir la flèche sous le régulateur
REMARQUE : plutôt que d’utiliser des conduits solides
pour le raccordement au régulateur de pression, un
connecteur métallique flexible agréé peut être utilisé
entre l’embase et le robinet de fermeture sur le
régulateur de pression,si les codes locales le
permettent.
•Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites
–Utilisez un détecteur de fuites de gaz.
Conduit
solide
Solid Piping
ou
connecteur
or Flexible
flexible
Connector
Robinet de
Shut-Off
fermeture
Valve
Embase
tuyau
Pipe Stubde
From
de
l’alimentation
House
Gas Supply
en gaz de la maison
IMPORTANT: débranchez la table de cuisson
et le robinet de fermeture du conduit d’alimentation
de gaz pendant le test de pression du système à
des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez
la table de cuisson du conduit d’alimentation de gaz
en fermant le robinet à fermeture manuelle
au niveau de la table de cuisson pendant le test
de pression du système à des pressions de test
égales ou inférieures à 1/2 psig.
26
Installation
ÉTAPE 4 RACCORDEZ AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs.
Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle
a été conçue pour être statique et elle ne doit pas
être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis
de réglage sous le couvercle d’aération arrière
que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison
de votre choix.
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
de masse.
• Appuyez sur le bouton sur le côté gauche du
panneau de commande. Les lumières au-dessus
des boutons devraient s’allumer.
ÉTAPE 5 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes
du brûleur sont correctement installés.
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Vis de réglage
Chapeau de brûleur correctement installé
Vis de fixation
•Vérifiez l’allumage :
– Appuyez sur un bouton de commande
et tournez-le sur LITE (feu doux).
– L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur
va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles
une fois le brûleur allumé.
– Prenez votre temps lors du premier test, tandis
que l’air est expulsé du conduit de gaz.
– Tournez le bouton sur OFF.
– Suivez cette procédure pour chaque brûlez.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les
deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne
retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées
pour régler le niveau de la plaque chauffante ou
pour créer une inclinaison vers l’avant permettant
d’évacuer la graisse et l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante,
serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant
soin de ne pas trop serrer.
IMPORTANT: si les électrodes de l’allumeur
continuent d’émettre des étincelles après l’allumage
des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur
sont correctement installées. Reportez-vous
au manuel de l’utilisateur.
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’INSTALLATION
•Les flammes du brûleur devraient être bleues
et stables sans pointe jaune, de bruit excessif.
Si c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne
sont pas bouchés. Si le problème persiste, appelez
un spécialiste.
❑ Veillez à ce que les boutons de commande soient sur
OFF.
❑ Veillez à ce que l’air de ventilation de combustion vers
la table de cuisson n’est pas obstrué.
❑ La plaque signalétique est située au bas de la table de
cuisson. Outre le numéro de série et le numéro de
modèle, elle indique les caractéristiques électriques et
le type d’énergie et de pression réglée en usine.
❑ Revérifiez les étapes :
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce manuel
ont été respectées. Cette vérification garantira le
fonctionnement optimale de la table de cuisson.
27
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12") DE HAUTEUR
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12")
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter que les matériaux inflammables
ne prennent feu, le mur arrière au-dessus
de la cuisinière doit être protégé par un dosseret
en matériau ignifuge.
Ce dosseret
doit être correctement fixé au mur afin d’éviter
toute blessure ou dommage matériel.
• Installez et ajustez la position de la cuisinère
ou de la table de caisson et de la hotte
de la cuisinière, conformément aux consignes
d’installation.
• Sortez le dosseret de son emballage et le film
protecteur.
• Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une ligne
horizontale sur le mur, 1/8" au-dessus de la
cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8"
fait que le panneau recouvrant se superpose
au panneau de support mural.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
• Alignez le panneau de support mural sur la ligne
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
• Le panneau de support mural doit être fixé au mur
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies)
ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer
le panneau de support au mur.
• Placez le panneau de recouvrement sur le panneau
du support mural et fixez à l’aide de vis Torx
(fournies). Installez 2 vis de chaque côté.
Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé
avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus
de la hauteur de 30 cm (12") du dosseret.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT: Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT: RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR:
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR:
Conservez ces instructions avec le manuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
Ce kit est conçu pour l’installation du dosseret de 30
cm (12’’) pour les cuisinières et les tables de cuisson
professionnelles Monogram 76 cm, 91 cm et 121 cm.
Installez les 4
vis à bois
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
Panneau de
support mural
• Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Ce Kit comprend
31 mm
Panneau de recouvrement
Installez les
vis Torx 15
Panneau
du support
mural
Panneau de recouvrement
• Panneau de support mural
• Panneau recouvrant
• Sachet de matériel contenant
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
Flèche
centrale
Panneau
du support
mural
Sachet
de matériel
28
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30"-36" (non fourni)
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent
feu, la totalité de la surface du mur se trouvant au-dessus
de la cuisinière doit être protégée par un dosseret ignifuge.
AVERTISSEMENT:
Les panneaux
de support mural doivent être correctement fixés
au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage
matériel.
AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT: Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie
inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée
sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer
le dosseret.
• Installez et ajustez la position de la table
de cuisson/cuisinière conformément aux consignes
d’installation.
• Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
• Utilisez un niveau pour tracer au crayon 2 lignes
horizontales sur le mur, une à 1/8" sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8" au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8" fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
• Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4
vis à bois, à travers les poteaux externes.
• Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur.
La rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT: Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT: RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR:
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR:
Conservez ces instructions avec le manuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
• Ce dosseret est conçu combler l’espace entre
le haut de la cuisinière et le bas de la hotte, entre
une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm.
• Le poids maximal de portance de l’étagère
est de 18 kg.
Fixez le panneau
supérieur au mur
avec 4 vis à bois
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
Support mural
• Percez avec des forets 23 mm
supérieur
(3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
Plaque
• Niveau
supérieure
• Crayon
avec étagère
31 mm
Flèche
centrale
vis à bois
31 mm
Ce Kit comprend
•
•
•
•
•
Panneau de support mural
Panneau mur inférieur
Plaque inférieure
Top cover with shelf
Plaque inférieure
Sachet de matériel contenant
Support mural
– 9 tornillos auto-roscantes #8
inférieure
Torx 15 de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para
madera de cabeza troncocónica #10
Sachet
– 3 tornillos de cabeza segmentada
de matériel
#10 de acero inoxidable #2 (para
un método de instalación alternativo)
29
vis à
bois
Fixez le panneau
inférieur au mur
avec 4 vis à bois
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
Optez pour la méthode alternative si l’accès
latéral est bloqué.
MÉTHODE ALTERNATIVE : en cas d’obstruction
de l’accès latéral
• Maintenez la plaque inférieure sur le support tout
en vissant une vis (fournie) de chaque côté.
• Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place
sur le support mural supérieur. Si vous pouvez
accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec
deux vis sur chaque côté.
• Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le
support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis
sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs.
Utilisez une vis par côté.
• Installez la plaque inférieure sur le support inférieur
tout en vissant une vis de chaque côté.
• Maintenez la plaque supérieure en place tout
en marquant les emplacements des vis, juste
en dessous de l’étagère de support et sur la plaque
inférieure.
• Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64")
de diamètre dans les emplacements tracés
au crayon.
• Montez la plaque supérieure sur le support
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis dans
les trous percés sur chaque côté.
• Install screws through each top corner.Installez
les vis à travers chaque coin supérieur.
Panneau de recouvrement
Installez
une vis
Installez
une vis
Marquez les emplacements
des vis pour l’autre méthode
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur
chaque côté
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
30
Consignes
d’installation
Conversion du gaz naturel au propane
Conversion du propane au gaz naturel
2 CONVERTIR LE RÉGULATEUR
AVERTISSEMENT: Cette conversion
doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de
gaz qualifié conformément aux consignes du fabricant
et aux réglementations et aux normes en vigueur afin
d’éviter toute blessure ou dommage matériel. L’agence
en charge de l’installation assume la responsabilité
de la conversion.
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur
ou la boîte à fusible du circuit principal.
A. Retirez la plaque
Régulateur de la cuisinière
d’aération arrière
(sur les cuisinières
uniquement) pour
accéder au régulateur.
Le régulateur de la
table de cuisson est
situé dans le coin
inférieur gauche.
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l’appareil ou le mur.
C. Convertissez le régulateur de pression:
• Dévissez le bouchon avec la ventouse.
• Placez votre doigt contre la partie plate du piston
et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
• Observez attentivement le piston pour repérer
la position NAT ou LP.
Bouchon Joint
• Retournez le piston
de sorte que le type
de gaz souhaité
apparaisse à côté
Piston
du bas.
• Replacez le piston
Position LP
dans le bouchon. Position NAT
(propane)
• Vissez le bouchon (gaz naturel)
sur le régulateur.
Régulateur de pression
AVERTISSEMENT:
La table de cuisson
telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour être
utilisée avec le gaz adéquat. Si vous souhaitez l’utiliser
avec un autre type de gaz, vous devez d’abord
remplacer les orifices et convertir le régulateur
de pression.
AVERTISSEMENT:
Vous devez procédez
aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin
d’éviter toute blessure grave. Assurez-vous que
le régulateur de pression ait été converti comme
indiqué lors de l’étape 2.
LP
NAT
NAT
NAT
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
LP
LP
LP
NAT
DOWN
FOR OFF
Clé à molette
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
Lunettes protectrices
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2.4 mm ou 3/32”,
60 mm de longueur)
Clé à douille 1/2”
(12,7 mm)
Petites pinces
1 SUPPORT D’ORIFICE
3 CHANGEZ LES ORIFICES DU BRÛLEUR
Chapeau de brûleur
CONSEIL D’INSTALLATION:
Commencez par retirer tous Orifices,
puis replacez-les. Vous éviterez ainsi
tout oubli.
Tête de
A. Retirez les grilles du brûleur,
brûleur
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices
Allumeur
du brûleur du haut à l’aide d’étincelles
d’un tournevis à douille 7
Base du brûleur
mm. Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement.
L’orifice principal est situé
Orifice de
assez bas au centre du
mijotage
brûleur, tandis que l’orifice
de mijotage est placé Orifice
plus haut dans le
principal
centre du brûleur.
Tournevis cruciforme
Orifice
de la plaque
chauffante
Orifice
du grill
Le support d’orifice de la
cuisinière est situé derrière
l’avant du panneau d’accès
au bas de l’appareil.
Orifice du brûleur
Le support d’orifice de la table
de cuisson est situé à l’intérieur de la plaque d’isolation
de la cuisinière.
Vous trouverez peut-être des orifices supplémentaires.
N’utilisez que des orifices spécifiés dans les consignes relatives
à votre cuisinière ou table de cuisson.
31
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
4 CHANGEZ L’ORIFICE
DU GRILL (si installé)
IMPORTANT: veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices
afin de les identifier et de les placer dans
les emplacements indiqués.
ORIFICES DE MIIJOTAGE ZDP304
Localisez l’orifice du grill d’une longueur
de 1–1/2” (4 cm).Sélectionnez le type
de gaz. LP—.047, NAT—.067
A. Retirez le couvercle du grill,
les grilles et le cadre.
Enlevez le déflecteur
de rayonnement.
Un orifice de type 34SL ou
51SN sera utilisé sur tous
les brûleurs.
ORIFICES PRINCIPAUX ZDP304
Un orifice de
type 84XL ou
126HXN sera
utilisé sur ces
trois brûleurs.
B. Retirez les 2 vis à tête
hexagonale du haut
de l’allumeur.
• Retirez 1 vis de
chagne côte du
dispositif
de protection
du brûleur.
• Soulevez
le dispositif
de protection.
Utilisez des
orifices 108XL
ou 190XN sur
tous les
brûleurs.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
ORIFICES
PRINCIPAUX
Un orifice de type 34SL
ou 51SN sera utilisé sur
tous les brûleurs.
C. Poussez avec
précaution sur
l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur.
Ne tirez ou ne
coincez pas le câble.
Retirez les 4 vis
de fixation du
brûleur, 2 à l’avant
et 2 autres à
l’arrière. Faites
glisser le brûleur vers
l’arrière
et à l’extérieur
de l’arrivée du gaz.
Utilisez un orifice
108XL ou 190XN pour
le brûleur situé devant
à droite.
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support.
Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction
avec la vis dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux
et les grilles supérieures. Sur les cuisinières,
replacez la plaque d’aération arrière.
Retirez les
deux vis à
tête
hexagonale
Vis du dispositif
de protection
Boîtier du
brûleur
Allumeur
Brûleur
Partie avant de la cuisinière
D. Utilisez une clé à douille
1/2" pour retirer et
réinstaller l’orifice .
Inversez la procédure
pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support
pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
32
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5 CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
6 AJUSTEZ LES FLAMMES DU BRÛLEUR
Les brûleurs ne requièrent normalement aucun
ajustement. Ne procédez à des ajustements que si cela
s’avère nécessaire.
A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation.
B. Allumez les brûleurs au maximum et vérifiez les
flammes. Elles devraient être bleues. Si vous utilisez
du propane, la pointe de flammes devrait être jaune.
La présence d’objets étrangers dans le tuyau
d’alimentation en gaz devraient donner une couleur
orange à la flamme au début. L’orange disparaît par
la suite.
C. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout
en observant la flamme.
Ajustez le réglage de la première rangée de flammes
avec la vis de dérivation de vanne de la manière
suivante :
Vous pouvez procédez à des ajustements sur deux
autres brûleurs en marche sur un réglage moyen.
La rangée supérieure des flammes est ainsi réglée sur
un niveau qui n’est pas trop faible, ce qui pourrait
provoquer l’extinction de la flamme lorsque d’autres
brûleurs sont allumés.
D. Pour ajuster la flamme, retirez les boutons. Introduisez
un tournevis à tête plate dans le trou au centre
du piston de la vanne pour engager la vis.
Saisissez-vous de l’orifice de la plaque
chauffante de (19 mm) 3/4” longueur.
Sélectionnez le type de gaz.
LP—.047, NAT—.076
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
A. Soulevez le
couvercle
A
d’aération
de la plaque
chauffante.
Retirez les 2
NOTE : Retirez
vis intérieures
seulement les
Vis
de
mise
de fixation.
2 vis de fixation
de niveau
sur l’intérieur.
B. Soulevez les
Ne retirez pas
lèchefrites
les vis les plus
à l’extérieur—
en fonte. Faite Vis de maintien
elles sont
glisser la
utilisées pour la
plaque
mise de niveau.
chauffante
vers l’arrière et hors des B
languettes de maintien
le long de la partie
inférieure.
C. Soulevez délicatement
la plaque chauffante
tout en la maintenant.
Tirez la longueur
C
excédentaire de tube
capillaire par le trou
Tube
capillaire
d’entrée. Posez la
plaque chauffante
debout sur la lèchefrite.
D. Retirez les 2 vis de
maintien à l’arrière
D Arrière de la cuisinière
du brûleur.
Tirez le brûleur
directement vers l’arrière
et détachez-le de l’arrivée
du gaz.
E. Utilisez une clé à douille
d’1/2 po pour retirer et
E Avant de la cuisinière
réinstaller l’orifice.
• Si les flammes sont trop petites ou vacillent, tournez
la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Si les flammes sont trop grandes, tournez la vis dans
le sens des aiguilles d’une montre.
E. Procédez à l’ajustement en tournant doucement
la vis jusqu’à ce que l’aspect de la flamme soit le bon.
Inversez la procédure pour remonter la plaque
chauffante. Repoussez la longueur excédentaire
de tube capillaire dans le trou d’entrée. Placez
l’orifice non utilisé sur le possible pour une possible
utilisation ultérieure.
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l’étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
33
Información de seguridad
Combinaciones de
capuchas de ventilación:
ANTES DE COMENZAR
Lea estas
instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
•
IMPORTANT — Cumpla con todos los
Se recomienda que estas estufas se instalen en
conjunto con una adecuada capucha de ventilación
aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una estufa
de 48" de ancho.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una estufa de 36".
Debido a la elevada capacidad de calor de esta
unidad, debe prestarse especial atención a
la instalación de la capucha y de la red
de conductos para garantizar que cumplan con
los códigos de construcción locales.
códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador — Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor — Mantenga estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
•
Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada. La Garantía no cubre
las fallas del producto debido a una instalación
incorrecta. Ver el Manual del propietario para
información sobre la garantía.
ADVERTENCIA:
Distancias respecto de superficies horizontales
sobre la estufa, medidas en relación a la superficie
de cocción:
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo
de 48" respecto de elementos combustibles.
• Una instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales combustibles
debe contar con una función de encendido
automático.
• Para otras instalaciones con capucha, consulte
las instrucciones de instalación de capuchas
sobre espacios específicos para capuchas.
ADVERTENCIA
Esta unidad debe contar con una adecuada
conexión a tierra.
Ver “Suministro eléctrico”.
Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá,
llame al 1.800.561.3344.
PRECAUCIÓN:
Para Piezas y accesorios Monogram,
llame al 1.800.626.2002.
Si ha recibido una estufa dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
Estas estufas son extremadamente pesadas.
Debido al peso y tamaño de la estufa y para
reducir el riesgo de lesiones personales o daños
al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta
no debe superar los 3 pies.
La instalación debe cumplir con los códigos locales.
Si no existieran códigos locales, la cocina debe
cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional,
ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70, última
incorporación. En Canadá, la instalación debe
cumplir con el Código de Instalación de Gas Natural
vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación
de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los
códigos locales, según corresponda. Esta cocina ha
recibido la certificación de diseño de CSA
International de acuerdo con ANSI Z21.1, última
edición y de Canadian Gas Association de acuerdo
con CAN/CGA-1.1, última edición.
Si este producto es para ser usado fuera
de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA:
Si desea utilizar este
producto con gas Liquido de Propano (LP) que
contiene mas de 10% de butano, debe comprar
el paquete de conversión para gas butano
#WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse
según las instrucciones del fabricante.
34
Información de diseño
Instrucciones de instalación
Paso 1, Corte la abertura del mostrador
de encimera ............................................................................41
Paso 2, Instale la estufa ....................................................42
Paso 3, Conecte la estufa al suministro de gas ....42
Paso 4, Conecte la electricidad......................................43
Paso 5, Controle los quemadores ................................43
Finalice la instalación ........................................................43
Lista de control de la instalación ..................................43
Instale el salpicadero de 12” ..........................................44
Instale el accesorio para salpicadero
de la estufa ....................................................................45, 46
Conversión de gas........................................................47–49
CONTENIDOS
Información de diseño
Modelos disponibles............................................................35
Requisitos de accesorios ..................................................35
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 48” de ancho ....................................36
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 36” de ancho ....................................37
Opciones de instalación ..................................................38
Preparación para la instalación
Herramientas y materiales requeridos......................39
Ubicaciones del suministro de energía ..................39
Quite el empaque ................................................................40
MODELOS DISPONIBLES
Las estufas Monogram se encuentran configuradas
de fábrica para gas natural o para gas LP. Solicite el
modelo que se ajuste a su situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48”:
36” Natural Gas Models:
ZGU484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZGU486NR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZGU486ND – 6 quemadores a gas y plancha
ZGU364ND – 4 quemadores a gas y plancha
ZGU364NR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGU366N – 6 quemadores a gas
48” LP Gas Models:
Modelos a gas LP de 36”:
ZGU484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZGU486LR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZGU486LD – 6 quemadores a gas y plancha
ZGU364LD – 4 quemadores a gas y plancha
ZGU364LR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGU366L – 6 quemadores a gas
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
• También se encuentra disponible un salpicadero
con estante de altura ajustable de 30” a 36”.
Este salpicadero llena el espacio ubicado entre
la parte superior de la cocina y la parte inferior
de la capucha. El estante se encuentra ubicado
de modo que las lámparas de calor de la parte
inferior de la capucha Monogram profesional se
hallen dirigidas hacia el estante.
Todos los modelos requieren un espacio mínimo
de 12” respecto de una superficie combustible
vertical en la parte trasera. Si el espacio es menor
a 12”, toda la superficie de la pared trasera sobre el
mostrador de encimera y el ancho total de la cocina
deben protegerse mediante un salpicadero. El
salpicadero debe estar hecho de un material no
combustible, como metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
• Se encuentra disponible el accesorio para
salpicadero de acero inoxidable de 12”
de altura. Utilice este salpicadero en combinación
con un salpicadero a medida no combustible
construido más allá de la altura de 12". La altura
combinada del accesorio para salpicadero y
el salpicadero a medida debe alcanzar la parte
inferior de la capucha, o cuando no haya una
capucha, 48” sobre la superficie de cocina.
Salpicadero de 12” de altura
ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho
ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho
Salpicadero con estante de altura
ajustable de 30” a 36”
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48”
de ancho
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36”
de ancho
35
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48”
Ubicaciones de los servicios públicos
27-1/2” hasta el frente
del lado redondeado
Ancho de 47-7/8”
Ubique la
entrada de gas
en la pared
trasera o en
el piso a 2”
de la pared
trasera.
Altura
de 8-1/2”
2”
17”
16”
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48”
respecto de elementos
combustibles. Una instalación de
13” Max.
capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles
18” Min.
debe contar con una función
de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha
para obtener espacios específicos
de las capuchas.
Material
no combustible
7/8”
12” mínimo
sobre cada lado
2-1/2”
*48”
46-1/4”
22-3/4” Min.
8”
48”
La superficie de toda la pared
trasera sobre el mostrador de
encimera y por debajo de la capucha
debe cubrirse con un material
no combustible como metal,
cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
* La abertura entre un salpicadero de 4” de altura debe
ser de 48” para permitir que la estufa se deslice de vuelta
contra la pared.
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre
la superficie de cocción.
ESPACIOS ADICIONALES:
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
0” de
espacio
36
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36”
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de 35-7/8”
27-1/2” hasta el frente
del lado redondeado
Ubique la
entrada de gas
en la pared
trasera o en
el piso a 2”
de la pared
trasera.
Altura
de 8-1/2”
2”
17”
16”
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48”
respecto de elementos
combustibles sobre la cocina. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capuch
a para obtener espacios específicos
de las capuchas.
Material
no combustible 12” mínimo sobre
1/2”
2-1/2”
cada lado
13” Max.
*36”
18” Min.
35”
22-3/4” Min.
8”
36”
La superficie de toda la pared
trasera sobre el mostrador de encimera
y por debajo de la capucha debe
cubrirse con un material no combustible
como metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
* La abertura entre un salpicadero de 4” de altura debe
ser de 36” para permitir que la estufa se deslice de vuelta
contra la pared.
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre
la superficie de cocción.
ESPACIOS ADICIONALES:
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
0” de
espacio
37
Información de diseño
OPCIONES DE INSTALACIÓN
28-13/16”
Hasta el frente de las perillas de control
27-1/2”
Hasta el frente del lado redondeado
1/2”
8” Nivel
del mostrador
de encimera
Borde acabado trasero
del panel de control
8-1/2”
Altura
†
*3/32”
1-3/16”
6-1/2”
Nivel del
mostrador
de encimera
1-1/32”
5-1/4”
Borde
trasero biselado
7-1/4”
* 23-1/2”
Hasta el centro
de la toma
de tuberia
** 26”
26-3/4”
Hasta el frente del panel de control
†
Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa por detrás del producto.
*Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa detrás del producto.
La saliente es sólo decorativa. El peso de la estufa se encuentra sostenido por completo por los rebordes laterales.
** Profundidad máxima de abertura del
mostrador de encimera desde la parte
trasera del reborde trasero respecto del
borde trasero biselado a los lados del
panel de control – típicamente, la
profundidad máxima de la abertura del
mostrador de encimera (del frente hacia
atrás).
* Profundidad mínima de abertura del
gabinete desde la parte trasera del
reborde trasero respecto del borde
acabado trasero del panel de control –
típicamente, la profundidad mínima del
gabinete (de atrás hacia adelante). La
profundidad máxima de abertura del
gabinete es de 26”. abertura del gabinete
es de 26”.
Estufa
Cooktop
Estufa
Cooktop
1/2”
encima
1/2”porAbove
Adjacent
deCountertops.
mostradores
de encimera adyacentes
1/2”
encima
1/2”por
Above
Adjacent
de
mostradores
Countertops.
de encimera adyacentes
El frente de gabinetes profundos puede
alinear con el borde biselado del panel
de control.
Los proyectos del panel de control
remiten de los gabinetes estándares
de la profundidad.
38
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Sierra sable
Perforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Llave ajustable
MATERIALES PROVISTOS
Regulador
Abrazadera de
sujeción
MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS)
Llave de cubo
o llave de 1/4”
Regla de carpintero
Sellador
de juntas
Accesorios de tubería
Válvula
de apagado
Gafas de seguridad
Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA
de 5/8” de DE con una longitud máxima de 5 pies
(longitud máxima de 3 pies sólo en Massachussets).
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Destornillador
de estrella #2
Nivel
Carretilla de mano
Suministro eléctrico:
UBICACIONES DEL SUMINISTRO
DE ENERGÍA
Estas estufas deben contar con un suministro de 120 voltios, 60Hz,
y deben estar conectadas a un circuito derivado dedicado con una
adecuada conexión a tierra, con la protección de un interruptor
de circuito o fusible de tiempo retardado de 15 amperios.
El cable de energía de este aparato está equipado con un enchufe
de tres clavijas (conexión a tierra) que engancha con un
tomacorriente de pared de tres clavijas con conexión a tierra para
minimizar la posibilidad de un peligro de descarga eléctrica
proveniente de este aparato.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especificaciones
anteriores, se recomienda que un electricista con licencia instale
un tomacorriente aprobado.
Suministro de gas:
• Los modelos de gas natural están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua de 5”.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas
natural dirigido al regulador debe hallarse entre
7" y 13" de columna de agua.
• Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar
con una presión de columna de agua de 10”. Para un
funcionamiento adecuado, la presión del gas LP dirigido
al regulador debe hallarse entre 11" y 13" de columna
de agua.
• Ubique la toma de la tubería en la pared trasera o
piso (ver “Dimensiones y espacios”). Utilice una línea
de suministro de gas flexible de 5/8” de DE con una
longitud máxima de 5 pies (3 pies en Massachussets).
• Instale una válvula de apagado manual en la línea
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente accesible.
Asegúrese de que el dueño de casa sepa cómo y dónde
cortar el suministro de gas hacia la estufa.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
Tapa de la caja del tomacorriente
CORTE O QUITE LA TERCERA
CLAVIJA (CONEXIÓN A TIERRA)
DEL CABLE DE ENERGÍA.
Enchufe de tres clavijas
NO UTILICE UN CABLE
DE EXTENSIÓN CON ESTE
APARATO.
•Ubique el suministro
de electricidad dentro
del área indicada o dentro
Tomacorriente de tres clavijas
del alcance del cable
de energía de 4 pies de la estufa.
•Para evitar que el cable se enrede con elementos
almacenados en el gabinete, ubique el tomacorriente
en la pared trasera, dentro del gabinete.
39
Preparaciòn Instalación
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
•Corte las sujeciones que sostienen la rejilla
de la parrilla al armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Mantenga una distancia prudencial. Cuando
se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
•Corte los precintos de metal.
•Quite la cinta y la espuma de empaque. Deseche
todos los materiales de empaque de manera
adecuada.
Sujeciones
Canaletas para grasa
•Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
•Levante y quite la tapa de ventilación
de la plancha de hierro fundido, las canaletas
para grasa y las almohadillas.
•Levante las tapas de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales
de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.
quite las almohadillas de espuma
40
Instalación
PASO 1
CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
dero
Salpicaib
le
n
o
p
is
d
dero
Salpicaib
dispon le
Deje un espacio adicional
debajo de la caja del
quemador de la estufa
para el regulador y las
conexiones de gas
Deje un espacio adicional
debajo de la caja
del quemador de la
estufa para el regulador
y las conexiones de gas
Los modelos de 48” de ancho se encuentran diseñados para usarse en
gabinetes con una base de 48” o más.
Mida con mucho cuidado cuando corte el mostrador
de encimera. Asegúrese de que los lados de la abertura sean
paralelos.
• Deje 8” de espacio libre debajo de la superficie superior del
mostrador de encimera.
• Deje espacios adicionales debajo de la caja del quemador para
instalar el regulador y para efectuar conexiones de suministro
doméstico. Utilice un codo de 90° para guiar las conexiones de
gas y para limitar la interferencia con los cajones y otros
elementos de los gabinetes de cocina.
• Estas estufas están diseñadas para colgar del mostrador de
encimera mediante las bridas laterales.
• Alise todos los bordes ásperos del mostrador de encimera antes
de instalar la estufa.
– Los bordes de los mostradores de encimera de fórmica deben
estar acabados.
El mostrador de encimera debe ser lo suficientemente resistente
para soportar el peso de la estufa.
Los modelos de 36” de ancho se encuentran diseñados para usarse en
gabinetes con una base de 36” o más.
Abertura de recorte con fondo falso
Dimensiones
A (Dia.)
B
C
Estufa de 36” 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2”
Estufa de 48” 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2”
D
11-1/8”
11-1/8”
• Usted puede construir el recorte con un fondo falso para ocultar
la parte inferior de la estufa.
– Construya el fondo falso un material sólido; corte
un orificio de un diámetro de 7-1/2" x 11-1/8"
en el extremo trasero izquierdo para la entrada de gas
y para los espacios del cable de energía.
41
Instalación
PASO 2
INSTALE LA ESTUFA
•Deslice la cocina dentro de la abertura. Asegúrese
de que la estufa esté colocada y apoyada en forma
pareja.
•Se provee una abrazadera de sujeción con tornillos
para sujetar la estufa a las paredes del gabinete
traseras o laterales.
•Quite la abrazadera de sujeción de la parte trasera
de la estufa. Sujete un extremo de la abrazadera
a la parte trasera de la estufa.
•Sujete el otro extremo de la abrazadera lo más alto
posible sobre la pared trasera del gabinete
o gabinete adyacente. Mantenga la abrazadera
lo más corta posible para una mayor seguridad.
PASO 3
Ubicación
y colocación
de la
abrazadera
de sujeción
Pared trasera
CONECTE LA ESTUFA AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Caja del Rangetop
quemador
de laBox
estufa
Burner
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
Debe instalarse una válvula de apagado manual
en un lugar accesible.
Entrada
de gas
Gas Inlet
Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado desde la válvula de apagado.
•Instale el regulador de presión provisto en el extremo
de la entrada de gas.
•Puede instalarse un codo de 90° (no provisto)
en la entrada de gas para guiar las conexiones
de gas a fin de limitar la interferencia con los
cajones y otros elementos de los gabinetes
de cocina. Sin embargo, no se recomienda porque
provocará una caída de la presión de gas.
•Asegúrese de que el regulador esté instalado
en la dirección correcta. Vea la flecha ubicada
en la parte inferior del regulador.
NOTA: En lugar de utilizar tubería sólida para conectar
al regulador de presión, puede utilizarse un conector
de aparatos aprobado de metal flexible entre la toma
de la tubería y la válvula de apagado y el regulador
de presión, si así lo permiten los códigos locales.
•Encienda el gas y verifique la presencia de pérdidas.
–Utilice un detector de pérdidas líquido en todas las
juntas y conexiones del sistema.
Regulador
Regulator
(provisto)
(Supplied)
Tubería
sólida
Solid Piping
oorconector
Flexible flexible
Connector
Válvula
Shut-Off
de apagado
Valve
Toma de tubería
Pipesuministro
Stub From de gas
del
House Gas Supply
doméstico
IMPORTANTE: Desconecte la estufa y la válvula
individual de apagado del sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba mayores a
1/2 psig. Aísle la estufa del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula individual de
apagado hacia la estufa durante cualquier prueba de
presión del sistema de suministro de gas en presiones
de prueba iguales o menores a 1/2 psig.
42
Installation
PASO 4
CONECTE LA ELECTRICIDAD
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre
los quemadores. Las rejillas deben estar bien
asentadas y no deben moverse.
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
con adecuada conexión a tierra.
• Presione el botón ubicado en el lado izquierdo del
panel de control. Las luces ubicadas sobre las
perillas deben iluminarse.
La plancha se halla sujeta con tornillos.
Se encuentra diseñada para permanecer
en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden
usarse para ajustar la inclinación deseada.
PASO 5 CONTROLE LOS QUEMADORES
Tapa de ventilación de la plancha
Asegúrese de que los cabezales y las tapas
de los quemadores estén bien colocados.
Tapa del quemador bien colocada
Tornillos de nivelación
Tapa del quemador mal colocada
•Asegúrese de contar con un encendido adecuado:
– Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas.
– Gire la perilla a OFF (apagado).
– Repita el procedimiento para cada quemador.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor
siguen chispeando después de que los quemadores
se hayan encendido, controle que los componentes
de todos los quemadores estén bien instalados.
Consulte el Manual del propietario.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete a mano; no ajuste de más.
Tornillos de apriete
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia
adelante para que las grasas y aceites se escurran de
los alimentos que se están cocinando.
•Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera
alguna de estas condiciones, controle que las
bocas de los quemadores no se encuentren
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones
continúa, llame al servicio técnico.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
❑ Verifique que todos los controles queden en la posición
OFF (apagado).
❑ Asegúrese de que la corriente de aire de combustión
y de ventilación hacia la estufa no esté obstruida.
❑ La placa de serie de su estufa se encuentra ubicada
en la parte inferior de la estufa. Además
de los números de modelo y de serie, la placa le indica
las clasificaciones de los quemadores y el tipo
de combustible y la presión que la estufa tenía
configurados cuando salió de fábrica.
❑ Vuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de este
manual se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizará un uso seguro de la estufa.
43
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
Este salpicadero
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo
puede provocar daños o lesiones personales.
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha
de la cocina de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
• Quite el empaque y la película protectora
del salpicadero.
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea
horizontal sobre la pared, 1/8" sobre la cocina
o estufa. El espacio de 1/8" permite que el panel
de cubierta se superponga con el panel de soporte
de pared.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no
haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea
horizontal marcada y centrada de izquierda
a derecha.
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para
fijar el panel de soporte a la pared.
• Coloque el panel de protección sobre el panel de
soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos).
Instale 2 tornillos en cada lado.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable
debe instalarse en combinación con un salpicadero
no combustible a medida construido más allá
de la altura de 12" del salpicadero.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la
instalación de salpicaderos de 12" de altura para
cocinas y estufas profesionales Monogram de
30", 36" o 48".
Instale 4 tornillos
para madera
1/8″
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse
de los bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas Panel de soporte
de pared
de 3/32" y 9/64" bits
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Panel de cubierta
Panel de
soporte
de pared
Este kit incluye
• Panel de soporte de pared
• Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con
Paquete de
– 5 tornillos auto-roscantes #8
ferretería
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
44
Flecha
Central
Panel de cubierta
Panel de
soporte de
pared
Instale los
tornillos T-15
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30" A 36” (no incluido)
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
Los paneles
de soporte de pared deben estar bien sujetos
a la pared. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha
y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar
el salpicadero.
• Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
• Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas
horizontales sobre la pared, una 1/8" por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8" por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8" permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
• Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con
4 tornillos para madera, a través de los parantes
exteriores.
• Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe
ubicarse en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
• Este salpicadero puede ajustarse para poder
utilizarse en el espacio entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con
una altura mínima de 30” y una máxima de 36”.
• El peso máximo de capacidad de carga del estante
es de 40 lbs.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32" y 9/64"
• Gafas de seguridad
Cubierta
• Nivel
superior con estante
• Lápiz
Soporte
de pared
superior
1/8″
Tornillos para
madera
1/8″
Este kit incluye
•
•
•
•
•
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Soporte de pared superior
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Cubierta superior con estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Paquete de ferretería con
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
Paquete de
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
ferretería
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación
alternativo)
45
Flecha
central
Tornillos
para Fije el panel
madera inferior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada
lado.
• Coloque la cubierta superior con estante sobre
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
• Fije la cubierta superior con estante al soporte
superior con tornillos a través de la parte frontal
del panel, en las esquinas superiores. Utilice
un tornillo en cada lado.
Panel de cubierta
• Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
• Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas
debajo del soporte de estante y sobre la cubierta
inferior.
• Quite el estante y perfore un orificio de 9/64"
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
• Monte la cubierta superior sobre el soporte superior
y fije la cubierta frontal con tornillos a través
de los orificios perforados sobre cada lado.
• Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Marque las ubicaciones
de tornillos para el
método alternativo
Instale
el tornillo
Instale
el tornillo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
46
Instrucciones
de instalación
Conversión de gas natural a gas LP
Conversión de gas LP a gas natural
2 CONVIERTA EL REGULADOR
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor
de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los códigos y requerimientos
de la autoridad competente. No seguir estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Desconecte el suministro de energía desde
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde
Regulador de la cocina
de ventilación trasero
(sólo en cocinas) para
acceder al regulador.
El regulador de la
estufa se encuentra
en el extremo inferior
izquierdo.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
C. Convierta el regulador de presión:
• Desenrosque la tapa del émbolo.
• Coloque el pulgar contra el lado plano del émbolo
y presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
• Dé vuelta el émbolo
Junta
Tapa
para que el gas
deseado se vea cerca
de la parte inferior.
Émbolo
• Vuelva a colocar
el émbolo en la tapa.
Posición LP
• Enrosque la tapa
Posición
dentro del regulador.
NAT.
ADVERTENCIA:
La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar
los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA:
Los siguientes ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador.
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese
de que el regulador de presión se haya convertido como
se describe en el Paso 2.
LP
NAT
NAT
LP
NAT
LP
LP
NAT
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
DOWN
FOR OFF
Regulador de presión
Llave Crescent
Gafas de seguridad
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
Tapa del quemador
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Llave de cubo larga de 1/2” Alicates pequeños
CONSEJO DE INSTALACIÓN: Primero quite
todos los orificios y luego comience
a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará
a evitar la posibilidad de que algunos Cabezal
del
no vuelvan a colocarse.
quemador
A. Quite las rejillas de los
Encende
quemadores, las tapas
dor por
de los quemadores y cabezales
chispa
de los quemadores.
Base del quemador
B. Afloje los orificios del quemador
superior utilizando una llave
Orificio
de tuercas de 7 mm. Utilice
de fuego
alicates pequeños para quitar
lento
los orificios con mucho
cuidado.
El orificio principal se encuentra
en la parte inferior del centro Orificio
del quemador, mientras que principal
el orificio de fuego lento se
encuentra más arriba al lado
del centro del quemador.
Destornillador
de estrella
1 SOPORTE DE ORIFICIOS
Orificio
Orificio
El soporte de orificio de la
de la parrilla
de
la
plancha
cocina se encuentra detrás
del panel de acceso frontal
en la parte inferior de la
cocina.
El soporte de orificio de la
Orificios de los quemadores
estufa se encuentra dentro
del revestimiento aislante de la cocina. .
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios
especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.
47
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS
DE LOS QUEMADORES (cont.)
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para
identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas
que se muestran.
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2”
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
LP—.047, NAT—.067
A. Quite la tapa de la parrilla,
las rejillas y el armazón
de la rejilla. Levante
el deflector radiante hacia
arriba y afuera.
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos
los quemadores.
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
Un orificio 84XL
o 126HXN
se utiliza en
estos tres
quemadores.
B. Quite los 2 tornillos
de cabeza hexagonal
de la parte superior
del encendedor.
• Saque un tornillo
de cada lado
del marco
del quemador.
• Levante el marco.
Utilice un
orificio 108XL o
190XN para el
quemador
frontal derecho.
C. Cuidadosamente,
empuje el
encendedor hacia
un costado debajo
del quemador.
No hale del cable
ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción
del quemador, 2
en el frente y 2 en la
parte trasera. Deslice
la ensambladura
del quemador hacia
atrás y fuera
de la entrada de gas.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios
108XL o 190XN
en todos los
quemadores.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta
en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja
de instrucciones con el tornillo en la ubicación
de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace
el reborde de ventilación trasero.
Quite los 2
tormillos
de cabeza
hexagonal
Tornillos
del marco
Marco del
quemador
Encendedor
Ensamblad
ura del
quemador
Frente de la cocina
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2" para
sacar y reemplazar
el orificio. Invierta estos
pasos para volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
48
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
6 AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos
ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas.
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP,
las llamas pueden tener puntas amarillas.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero
esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación
de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración
media. Este procedimiento evita que la hilera superior
de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca
que la llama se apague cuando los otros
quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a
través del orificio en el centro del vástago de la
válvula para enganchar el tornillo.
Ubique el orificio de la plancha de 3/4”
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
LP—.047, NAT—.076
A. Levante
Tapa de ventilación de la plancha
la tapa de
A
ventilación
de la plancha.
Retire los
2 tornillos
NOTA: Retire
los 2 tornillos
interiores
posicionados
Tornillos de
de apriete.
sólo en la
nivelación
parte interior.
B. Retire la
No retire los
canaleta
tornillos más
para grasa
alejados—
Tornillos
de
cumplen la
de hierro
apriete
función de
fundido.
nivelar.
Deslice la
plancha hacia atrás
B
y fuera de las lengüetas
de sujeción a lo largo
de la parte inferior.
C. Con cuidado levante
y sostenga la plancha
mientras agrega
longitud desde el
C
capilar al orificio de
entrada. Sostenga la
Capilar
plancha en el extremo
del cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos
de sujeción en la parte
trasera del quemador.
D
Trasera de la cocina
Quite el quemador
empujando hacia atrás
y afuera de la entrada
de gas.
E. Use la llave de cubo
larga de 1/2” para
retirar y reemplazar
E
Frente de la cocina
el orificio.
• Si las llamas son demasiado pequeñas o se agitan,
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
Realice los pasos hacia atrás para volver a
ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar
excesivo nuevamente en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para
posibles usos futuros.
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación.
Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad.
49
Notes
50
Notes
51
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé
de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part
belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram® en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios
sin previo aviso.
Printed in Mexico
Download PDF

advertising