Bushnell 360310BG GPS Receiver User Manual

C
B
TABLE OF CONTENTS
PAGE #
ENGLISH
3-13
Français
14-24
Español
25-35
Deutsch
36-46
ITALIANO
47-57
ENGLISH
Control & Display Guide
8
FRONT VIEW
10
11
12
7
1
3
5
9
6
2
4
1. POWER Button
2. MARK Button
3. TRIP Button
4. SETUP Button
5. USB Port
6. Location Icon (1 of 5)
7. Local Time
8. Direction to Location
9. Distance to Location
10.Battery Level
Indicator
11.Satellite Lock Icon
12.Trip Icon
SIDE & BACK VIEWS
Left Side
Fig. 1
1
3
Right Side
Battery
Cover
Lock
Note: Serial # is
inside battery
compartment.
5
4
2
3
BASIC SETUP
• Unlock/open battery cover and insert 3 AAA batteries*
(Fig 1, pg 3). Record the serial # inside-you’ll need it
later to register your D-Tour online. Close the cover.
• Go outdoors. HOLD POWER (1) (keep the button
pressed) until the display comes on. Wait for GPS
satellite lock (icon stops blinking) (11). This may take
a few minutes after the first power-up in a new area.
• Press SETUP (4). Press MARK (2), then press the TRIP
(3) or SETUP button to set the Hour for your area (Fig.
2). Press MARK to return to the Setup screen.
• To change the time and temp/distance formats, press
SETUP to select “12h” or “0F/yd”, then press MARK to
set to “24h” or “0C/m”. (Fig. 3). The arrow’s function
is explained on the next page. Press POWER to exit
Setup screen.
* Do not mix old and new batteries. Do not mix battery
types-use ALL lithium or ALL alkaline.
MARKING/RETURNING to a LOCATION
• Press POWER to select one of five Location icons or up
to 5 additional locations with number designations
(6) (Home, Car, Star, Flag, Target, #1-5). While standing
at the Location you want to mark, HOLD MARK to
save its position in the D-Tour’s memory (the display
will change as shown) (Fig. 4). You can now turn the
power off (HOLD POWER) and leave the location.
• To return to the location you marked, turn the D-Tour
on. Make sure the same icon or # you used to mark
the location is shown (if not, press POWER to select
it). The display indicates the direction and distance
back to the location (Fig. 5). Move in the direction
of the arrow, watching for the distance to decrease.
4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
When you reach the location, the “Mark” icon will flash
in the center of the display.
• You can use the five icons (and up to 5 numbers) to
mark five different locations of any kind (your car, tent,
scenic area, etc.). Be sure you select a different icon or
# to store each new location. If you hold down MARK
with a previously used location icon still selected, you
will replace that one with your current location.
• To expand or restrict the number of “extra” locations
(numbers from 1 to 5) that are available, press SETUP
(4) three times until the location arrow on the lower
right is highlighted. Press MARK (2), then use the
TRIP/DATA or SETUP buttons to decrease or increase
the number below the arrow (Fig. 6). Press the MARK
button to confirm and return to the Setup screen.
OTHER SCREENS
• Press POWER once again after the “Target” location
icon screen to view the temperature and altitude at
your current location (Fig. 7).
• Press POWER again to view the Compass screen,
displaying the Latitude and Longitude of your current
location, and a digital compass display including your
heading (direction of travel) in degrees (Fig. 8).
AUTO POWER OFF/BACKLIGHT
• Power automatically turns off after 10 minutes if no
buttons have been pressed (except in Trip mode,
described next). HOLD POWER to turn the unit off
manually.
• Press the MARK button to turn the display backlight
on. It automatically turns off after 30 seconds.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
8
5
COMPASS CALIBRATION
• To ensure directional accuracy, hold the D-Tour out
in front of you and move it in a “Figure 8” pattern
a few times to re-calibrate the compass (Fig. 9). A
compass calibration video is available at: http://www.
bushnell.com/products/gps/instruction-videos/.
• For best results, we recommend holding the D-Tour
in a horizontal position (not tilted) during use (Fig.
10).
RECORDING A NEW TRIP (ROUTE)
• Press TRIP (3) to enter Trip mode. HOLD the TRIP
button to start recording new trip data. The display
shows a moving “hiker” icon, along with updated
readouts of elapsed distance and average speed
during your trip (Fig. 11). Keep the D-Tour powered
ON during your trip.
• To stop recording the trip data, HOLD the TRIP
button again.
• The D-Tour automatically saves the data it collects
between the time you start and stop recording your
trip, including the date and time of the trip, total
distance traveled, your average speed, and changes
in altitude and temperature.
VIEWING THE TRIP DATA SCREENS
• Press the TRIP button to view the distance and
average speed of your last trip, along with a remaining
memory indicator (% of trip data memory used) (Fig.
12). The D-Tour can store up to 48 hours of total trip
data (can be multiple trips on different days).
• Press the TRIP button briefly again (don’t hold the
button down in Trip mode or you will start a new trip
or stop your current trip) to display the “breadcrumb”
screen (Fig. 13), showing your route traveled (from
start to stop points of current or last trip).
6
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
VIEWING TRIP DATA
After recording at least one trip, connecting the D-Tour to your computer will
enable you to see the path you took on any of 4 types of map, view a trip data
graph, and share your trip via email or social media. To get the software:
• Go to http://backtrackdtour.com/ and follow the directions to create an
account (free) and register your D-Tour, and download the software app (Fig.
15, next pg.). Your account provides online backup for all your trip data. (Serial
number is inside the battery compartment-(Fig. 14). After registering, you’ll be
taken to a screen to download the D-Tour application (Fig. 16) (Adobe Air® is
required-it will be installed automatically if you do not already have it on your
computer). Click “Download Now”, then select “Open”. A link to download the
software will also be provided in your confirmation email. Turn on the D-Tour
and connect its USB port to your computer with the supplied USB cable. On
Windows® PCs, the app should open automatically (if not, click the desktop
icon (Fig. 17).
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 17
7
a
d
b
e
f
c
Fig. 19
Fig. 18
8
Note: if you get a Windows “AutoPlay” popup when you connect your D-Tour,
click “Open Folder to View Files”, then double click a .btk (trip data) file). On
Mac®, double click the “D-Tour” icon in your Applications folder to launch the
application.
• Enter the User Name (email address) and Password you used when setting up
your account, then select “LOGIN” (Fig. 18). This will enable all your trip data
to be stored within your online account, so it will be automatically backed up,
and accessible to you from any computer.
USING THE D-TOUR APP-Basic Features (Fig. 19)
• After the D-Tour app opens, you will see one or more gray folders on the
left (a) below “My Downloaded Tracks”, each labeled with a date. Each folder
contains information on the trips taken in a 24 hour period.
• Click the folder to open it and view the individual trips (b) you made on that
date (the duration of each trip is based on the time elapsed between the
starting and stopping of a new trip recording when you held down the TRIP
button).
• The route you traveled for each trip is shown as a colored line (c) on a map.
Four types of maps are available-click on the name of a map type (d) to
change the view:
MAP-a “road map” style view, complete with road names.
SATELLITE-an aerial photo of the area.
HYBRID-a combination of the first two maps.
TERRAIN-this is a topographic map showing elevation data for the area.
• The zoom slider and position arrow pad allow you to zoom in/out and move
around on the map (e).
• Click on the name of a trip to highlight it on the map. You can hide any trip by
clicking on the “eye” icon next to it’s name (f).
• To change the name of a folder (from the default date to something like
“Canyon Trip Day 1”), right click on its name. You can also right click on a trip
within the folder to rename it.
9
USING THE D-TOUR APP-Additional Features (Fig. 20)
• Clicking on the “handle” (g) at the bottom center of the map screen will open
a popup graph displaying the altitude, temperature and speed data from the
trip. You can use the pull-downs (h) to change how the data is displayed. This
feature is ideal for runners and bikers that want to track their performance on
an exercise course over time.
• To create a new folder, click the plus (+) icon on the bottom left (i). Existing
trips can be dragged from their original folder into the new one.
• To delete a trip or trips folder, drag it to the trash icon (j).
• If you’d like to share the details of your trips, we’ve made it easy. Just click
“Export Current Map” (k) and select a save or share option.
• The “Save As” option allows you export the current map view as a .jpg photo.
• When you have finished using the D-Tour application, you don’t need to
logout, just close the application (l). Your trip data is automatically saved in
your account.
USING THE D-TOUR APP ON OTHER COMPUTERS
If you want to access your D-Tour trip information from another computer, it is not
necessary for you to create a new account. Simply login to your account at http://
backtrackdtour.com click on the download link, and install the app.
LOGIN/CHANGE PASSWORD
If you log out of the D-Tour application, you will be prompted to log in again
the next time you launch the application. If you forget your password or want
to change it, you may click on the “Forgot Password?” link on the application log
in screen (Fig. 21). You may also change your password after logging in to your
existing account at http://backtrackdtour.com. Click “My Profile” in the menu at
the top of the screen (Fig. 22).
Please read the Google™ Maps Terms of Service at:
http://maps.google.com/intl/en/help/terms_maps.html
10
k
l
g
Fig. 20
i
j
h
Fig. 21
Fig. 22
11
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
one year after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our
option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or
maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage
in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information.
In Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2013 Bushnell Outdoor Products
12
Warnings and Notices
GPS System & Location Accuracy Notice:
The Global Positioning System (GPS) is operated by the government of the United States, which is solely responsible for its
accuracy and maintenance. The system is subject to changes which could affect the accuracy and performance of all GPS
equipment. The inherent nature of the GPS system itself limits the accuracy of the distance indicated on the unit’s display to
within about ±3~5 meters (or yards) of the actual marked location.
Warning:
This device is intended as a supplemental handheld navigation aide only. The user assumes all responsibility associated with
the use of this product. It must not be used for any purpose requiring precise measurement of location, direction, distance,
velocity or topography. This device should not be used for any aircraft navigation applications.
Vehicular Use Notice:
Bushnell is committed to the safe and responsible enjoyment of the outdoors.
Do not use this product while driving. An accident can result in property damage, injury or death if the operator fails to
practice prudent driving practices. It is the sole responsibility of the driver of any vehicle to operate the motor vehicle in a
safe manner. Information from the GPS unit can distract the operator of a motor vehicle. It is unsafe to operate the controls
of the GPS unit while operating a motor vehicle. If used in a motor vehicle, it must not be used by the operator of the motor
vehicle. If it is used in a motor vehicle it must be mounted in a manner such that it does not distract the operator, does not
interfere with the operator’s field of view, and does not block or interfere with the air bags or other safety mechanisms of
the motor vehicle. Windshields and car windows with integrated metallic materials, such as defrosters, or car window tinting
films, can degrade GPS reception inside a car.
Liability Notice:
In no event shall Bushnell be liable for any incidental, special, indirect or consequential damages, whether resulting from the
use, misuse, or inability to use this product or from defects in the product.
Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to
you.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a
digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Adobe®,Air®, Copyright © 2012 Adobe Systems Incorporated. All rights reserved. Google™ Maps Copyright © 2012 Google.
Windows® Copyright © 2012 Microsoft. Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries. All rights reserved.
Mac®, Copyright © 2012 Apple Inc. Mac® is a registered trademark of Apple Inc. in the United States and other countries. All rights reserved.
Third-party marks and brands are the property of their respective owners. All products, dates, and figures are preliminary and subject to change without notice.
13
Français
Guide d’affichage et de contrôle
8
10
11
12
7
1
3
5
9
6
VUE DE FACE
Côté gauche
2
4
1. Touche Marche/Arrêt
2. Touche REPÈRE
3. Bouton ITINÉRAIRE/
DONNÉES
4. Touche RÉGLAGE
5. Port USB
6. Icône d’emplacement
(1 sur 5)
7. Heure locale
8. Direction vers le lieu
9. Distance par rapport
au lieu
10. Indicateur de charge
des piles
11. Icône du verrouillage
sur les satellites
12. Icône Itinéraire
VUES DE CÔTÉ ET ARRIÈRE
Fig. 1
1
5
14
4
3
2
Côté droit
Système de
verrouillage du
couvercle des
piles
Remarque : N° de
série à l’intérieur
du compartiment
à piles.
CONFIGURATION DE BASE
• Débloquez/Ouvrez le couvercle du compartiment des piles
et insérez 3 piles AAA* (Fig. 1, page 14). Notez le numéro
de série situé à l’intérieur du compartiment, vous en aurez
besoin plus tard pour enregistrer votre D-Tour en ligne.
Fermez le couvercle.
• Sortez APPUYEZ SUR LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT (1)
(maintenez la touche enfoncée) jusqu’à ce que l’écran
s’allume. Attendez le verrouillage du satellite GPS (l’icône
cesse de clignoter) (11). Cela peut prendre quelques minutes
après la première mise sous tension dans une nouvelle zone.
• Appuyez sur RÉGLAGE (4). Appuyez sur REPÈRE (2), puis
appuyez sur ITINÉRAIRE (3) ou sur la touche RÉGLAGE pour
régler l’heure locale (Fig. 2). Appuyez sur le bouton REPÈRE
pour revenir à l’écran Configuration.
• Pour changer le format de l’heure et de la température / des
distances, appuyez sur RÉGLAGE pour sélectionner « 12h »
ou « 0F/yd », puis appuyez sur REPÈRE pour régler sur « 24h
» ou « 0C/m ». (Fig. 3). La fonction des flèches est expliquée
page 16. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour sortir
du menu Configuration.
* Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves. Ne mélangez pas
Fig. 2
Fig. 3
différents types de piles. N’utilisez QUE des piles au lithium ou QUE des piles alcalines.
REPÉRER/REVENIR VERS un LIEU
• Appuyez sur MARCHE/ARRÊT pour sélectionner une des
cinq icônes de lieu ou jusqu’à 5 lieux supplémentaires à l’aide
de désignations numériques (6) (maison, voiture, étoile,
drapeau, cible, n° 1 à 5). En vous tenant à l’emplacement
que vous voulez marquer d’un repère, MAINTENEZ la
touche REPÈRE appuyée pour enregistrer sa position dans
la mémoire du D-Tour (l’affichage illustré apparaît) (Fig. 4).
Vous pouvez mettre l’appareil hors tension (MAINTENEZ la
touche MARCHE/ARRÊT appuyée) et quitter le lieu.
• Pour revenir au lieu que vous avez repéré, mettez le D-Tour
sous tension. Assurez-vous que l’icône (ou le numéro)
utilisée pour repérer l’emplacement apparaît (si tel n’est pas
Fig. 4
Fig. 5
15
le cas, appuyez sur MARCHE/ARRÊT pour la sélectionner).
L’affichage indique la direction et la distance à parcourir
avant d’atteindre l’emplacement (Fig. 5). Déplacez-vous dans
le sens de la flèche et regardez la distance restante diminuer.
Lorsque vous arrivez à destination, l’icône « Repère » clignote
au centre de l’écran.
• Vous pouvez utiliser les cinq icônes (et jusqu’à 5 chiffres)
pour définir cinq lieux différents de quelque nature que
ce soit (votre voiture, tente, une zone panoramique, etc.).
Assurez-vous de sélectionner une icône ou un numéro
différent pour sauvegarder chaque nouveau lieu. Si vous
maintenez la touche REPÈRE appuyée alors qu’une icône de
lieu utilisée auparavant est sélectionnée, cette dernière sera
remplacée par votre position actuelle.
• Pour augmenter ou limiter le nombre d’emplacements «
supplémentaires » (nombres de 1 à 5) disponibles, appuyez
sur RÉGLAGE (4) trois fois jusqu’à ce que la flèche de
l’emplacement en bas à droite soit en surbrillance. Appuyez sur
REPÈRE (2), puis utilisez les boutons ITINÉRAIRE/DONNÉES
ou RÉGLAGE pour augmenter ou baisser le nombre en
dessous de la flèche (Fig. 6). Appuyez sur le bouton REPÈRE
pour confirmer et revenir à l’écran Configuration.
AUTRES ÉCRANS
• Appuyez de nouveau sur MARCHE/ARRÊT après l’écran
de l’icône de lieu « cible » pour afficher la température et
l’altitude de votre position actuelle (Fig. 7).
• Appuyez de nouveau sur MARCHE/ARRÊT pour afficher
l’écran Boussole ; vous obtiendrez la latitude et la longitude
de votre position actuelle. Une boussole virtuelle s’affichera
et vous donnera votre cap (la direction dans laquelle vous
allez) en degrés (Fig. 8).
ARRÊT AUTOMATIQUE / RÉTRO-ÉCLAIRAGE
• L’alimentation est automatiquement coupée après 10
minutes si aucune touche n’a été pressée (sauf en mode
16
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
8
Itinéraire, voir ci-après). MAINTENEZ LA TOUCHE MARCHE/
ARRÊT pour mettre l’appareil hors tension manuellement.
• Appuyez sur la touche REPÈRE pour activer le rétroéclairage. Il s’éteint automatiquement après 30 secondes.
ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE
• Pour garantir la précision directionnelle, placez le D-Tour
devant vous et faites-lui décrire un « huit » plusieurs fois
pour étalonner à nouveau la boussole (Fig. 9). Une vidéo
pour l’étalonnage de la boussole est disponible à l’adresse:
http://www.bushnell.com/products/gps/instructionvideos/.
• Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de tenir le
D-Tour horizontalement (non incliné) lors de son utilisation
(Fig. 10).
ENREGISTREMENT D’UN NOUVEL ITINÉRAIRE (TRAJET)
• Appuyez sur ITINÉRAIRE/DONNÉES (3) pour passer en
mode Itinéraire. MAINTENIR la touche ITINÉRAIRE/
DONNÉES appuyée pour commencer l’enregistrement des
données d’un nouvel itinéraire. L’écran affiche une icône
de « randonneur » animée avec un affichage en temps réel
de la distance parcourue et la vitesse moyenne au cours de
votre itinéraire (Fig. 11). Le D-Tour doit rester sous tension
pendant votre itinéraire.
• Pour arrêter l’enregistrement des données de l’itinéraire,
appuyez à nouveau sur la touche ITINÉRAIRE/DONNÉES de
façon prolongée.
• Le D-Tour enregistre automatiquement les données qu’il
recueille entre le moment où vous lancez et celui où vous
arrêtez l’enregistrement de votre itinéraire, y compris la
date et l’heure, la distance totale parcourue, votre vitesse
moyenne et les changements d’altitude et de température.
AFFICHAGE DES ÉCRANS DE DONNÉES DE L’ITINÉRAIRE
• Appuyez sur la touche ITINÉRAIRE pour afficher la distance
et la vitesse moyenne de votre dernier itinéraire, ainsi qu’un
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
17
indicateur de mémoire résiduelle (% de la mémoire itinéraire utilisée) (Fig. 12). Le D-Tour
peut stocker jusqu’à 48 heures de données d’itinéraires (cela peut concerner plusieurs
itinéraires effectués sur des jours différents).
• Appuyez à nouveau brièvement sur la touche ITINÉRAIRE (ne maintenez pas la touche
enfoncée en mode « Itinéraire » ou vous lancerez un nouvel itinéraire ou mettrez fin à celui
en cours) pour afficher l’écran « piste de navigation » (Fig. 13), indiquant le chemin
parcouru (depuis le départ jusqu’aux points d’arrêt de l’itinéraire actuel ou passé).
AFFICHAGE DES DONNÉES D’ITINÉRAIRE
Après l’enregistrement d’un voyage au moins, connecter le D-Tour à votre ordinateur
vous permettra de visualiser le trajet parcouru sur l’un des 4 types de carte, visualiser un
graphique de ces données et partager votre itinéraire par e-mail ou via les réseaux sociaux.
Pour obtenir le logiciel :
• Allez sur http://www.backtrackdtour.com/ et suivez les instructions pour créer un
compte (gratuit) et enregistrer votre D-Tour ; téléchargez ensuite l’application (Fig.
15, page suivante). Votre compte vous offre une sauvegarde en ligne pour toutes
vos données d’itinéraire. (Le numéro de série se trouve à l’intérieur du compartiment
des piles (Fig. 14)). Une fois inscrit, vous serez redirigé vers un écran vous permettant
de télécharger l’application D-Tour (Fig. 16) (Adobe Air® est nécessaire ; ce logiciel sera
installé automatiquement si vous ne l’avez pas déjà sur votre ordinateur).
Fig. 16
Fig. 15
18
Fig. 14
Fig. 17
a
d
b
e
f
c
Fig. 19
Fig. 18
19
Cliquez sur « Télécharger maintenant » puis sélectionnez « Ouvrir ». Un lien vous
permettant de télécharger le logiciel vous sera également proposé dans votre e-mail
de confirmation. Mettez sous tension le D-Tour et connectez son port USB à votre
ordinateur avec le câble USB fourni. Sur les PC avec Windows®, l’application doit
s’ouvrir automatiquement (si ce n’est pas le cas, cliquez sur l’icône du bureau (Fig. 17)).
Remarque : si une fenêtre « Exécution automatique » apparaît lorsque vous connectez votre
D-Tour, cliquez sur « Ouvrir le dossier pour afficher les fichiers », puis double-cliquez sur un
fichier .btk. (données d’itinéraire). Sur Mac®, double-cliquez sur l’icône « D-Tour » dans
votre dossier Applications pour lancer l’application.
• Entrez le nom d’utilisateur (adresse e-mail) et le mot de passe utilisé lors de la création
de votre compte, puis sélectionnez « CONNEXION » (Fig. 18). Cela vous permettra
d’enregistrer toutes vos données d’itinéraire sur votre compte en ligne ; elles seront
automatiquement sauvegardées et accessibles à partir d’un ordinateur.
UTILISATION des fonctions de base de l’APPLICATION D-TOUR (Fig. 19)
• Après l’ouverture de l’application D-Tour, vous verrez un ou plusieurs dossiers gris sur
la gauche (a) sous « Mes itinéraires téléchargés », chacun avec une date. Chaque dossier
contient des informations concernant les itinéraires effectués dans une période de 24
heures.
• Cliquez sur le dossier pour l’ouvrir et afficher chaque itinéraire (b) effectué à cette date
(la durée de chaque itinéraire est basée sur le temps écoulé entre le début et la fin de
l’enregistrement d’un nouvel itinéraire en maintenant la touche ITINÉRAIRE appuyée.
• Le trajet emprunté pour chaque itinéraire est représenté par une ligne de couleur (c)
sur une carte. Quatre types de cartes sont disponibles ; cliquez sur le nom d’un type de
carte (d) pour changer la visualisation :
CARTE, une carte complète de type « carte routière » avec les noms des routes.
SATELLITE, une photo satellite de la zone.
HYBRIDE, une combinaison des deux premières cartes.
TERRAIN, une carte topographique avec les données altimétriques de la zone.
• Le curseur d’agrandissement et le pavé directionnel fléché vous permettent d’agrandir
/ de réduire et de vous déplacer sur la carte (e).
• Cliquez sur le nom d’un itinéraire pour le mettre en surbrillance sur la carte. Vous
pouvez cacher un itinéraire en cliquant sur l’icône « œil » situé à côté de son nom (f).
• Pour modifier le nom d’un dossier (par exemple, pour passer de la date par défaut à
« Itinéraire Canyon jour 1 »), faites un clic droit sur son nom. Vous pouvez aussi faire un
clic droit sur un itinéraire à l’intérieur du dossier pour le renommer.
20
UTILISATION des fonctions supplémentaires de l’APPLICATION D-TOUR (Fig. 20)
• En cliquant sur la « poignée » (g) en bas au centre de l’écran affichant la carte, vous
ouvrirez un graphique qui indiquera l’altitude, la température et les données de
vitesse concernant cet itinéraire. Vous pouvez utiliser les menus déroulants (h) pour
modifier le mode d’affichage des données. Cette fonction est idéale pour les coureurs
et les cyclistes qui veulent évaluer leurs performances au fil du temps sur un parcours
d’entraînement.
• Pour créer un nouveau dossier, cliquez sur l’icône plus (+) en bas à gauche (i). Vous
pouvez glisser-déplacer les itinéraires existants de leur dossier d’origine dans un
nouveau dossier.
• Pour supprimer un itinéraire ou un dossier d’itinéraires, faites-le glisser vers l’icône
Corbeille (j).
• Si vous souhaitez partager les détails de vos itinéraires, nous vous avons facilité la tâche.
Il vous suffit de cliquer sur « Exporter carte actuelle » (k) et de sélectionner une option
de sauvegarde ou de partage.
• L’option « Enregistrer sous » vous permet d’exporter la carte actuelle dans un fichier
photo au format .jpg.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser l’application D-Tour, vous n’avez pas besoin de
vous déconnecter ; il suffit de fermer l’application (l). Vos données d’itinéraire seront
automatiquement enregistrées dans votre compte.
UTILISATION DE L’APPLICATION D-TOUR SUR D’AUTRES ORDINATEURS
Si vous souhaitez accéder aux informations de vos itinéraires D-Tour depuis un autre
ordinateur, il n’est pas nécessaire de créer un nouveau compte. Connectez-vous simplement
sur votre compte à l’adresse http://backtrackdtour.com, cliquez sur le lien de téléchargement
et installez l’application.
CONNEXION / MODIFICATION DU MOT DE PASSE
Si vous vous déconnectez de l’application D-Tour, vous serez invité à vous connecter à
nouveau la prochaine fois que vous la lancerez. Si vous oubliez votre mot de passe ou voulez
le modifier, vous pouvez cliquer sur « Mot de passe oublié ? » sur l’écran de connexion de
l’application (Fig. 21). Vous pouvez également modifier votre mot de passe après vous être
connecté à votre compte existant à l’adresse http://backtrackdtour.com. Cliquez sur « Mon
profil » dans le menu en haut de l’écran (Fig. 22).
Veuillez lire les conditions d’utilisation de Google® Maps à l’adresse :
http://maps.google.com/intl/en/help/terms_maps.html
21
k
g
Fig. 20
i
j
h
Fig. 21
22
Fig. 22
l
GARANTIE LIMITÉE de Une année
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant
une année après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous
nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer
en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation,
une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par
quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles
indiqués ci-dessous :
1) Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de
manutention
2) Le nom et l’adresse pour le retour du produit
3) Une description du défaut constaté
4) La preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour
éviter qu’il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse
indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre
distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez
aussi contacter Bushnell au: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2013 Bushnell Outdoor Products
23
Avertissements et remarques
Système de navigation par satellite (GPS) & Remarque sur la précision de la localisation :
Le système de navigation par satellite (GPS) est exploité par le gouvernement des Etats-Unis qui est seul responsable de
l’exactitude de ses informations et de sa maintenance. Le système est susceptible de subir des modifications qui pourraient
affecter la précision et les performances de tous les équipements GPS. La nature même du système GPS limite la précision de
la distance indiquée sur l’écran du BackTrack à ±3~5 mètres (ou yards).
Avertissement :
Cet appareil est uniquement destiné à la navigation pédestre. L’utilisateur assume la responsabilité associée à l’utilisation
de ce produit. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour des applications nécessitant la mesure précise d’un emplacement,
d’une direction, d’une distance, d’une vitesse ou pour des applications de topographie. Cet appareil ne doit pas être utilisé
pour la navigation aérienne.
Remarque concernant l’utilisation de cet appareil avec un véhicule :
La vocation de Bushnell est de vous faire apprécier la nature en toute sécurité et en étant responsable.
N’utilisez pas ce produit pendant que vous conduisez. Un accident pourrait entraîner des dommages matériels, une blessure
ou la mort si l’utilisateur ne fait pas preuve de suffisamment de prudence lorsqu’il conduit. Le conducteur du véhicule est
seul responsable de la conduite de son véhicule. Les informations données par le GPS peuvent distraire le conducteur d’un
véhicule motorisé. Il n’est pas prudent de manipuler l’appareil GPS pendant la conduite. Lorsqu’il est utilisé dans un véhicule
motorisé, l’appareil ne doit pas être utilisé par le conducteur du véhicule. Lorsqu’il est utilisé dans un véhicule motorisé,
l’appareil doit être fixé de manière à ne pas distraire le conducteur, ne pas se trouver dans le champ de vision du conducteur
et ne pas se trouver sur la trajectoire des airbags ou autres dispositifs de sécurité du véhicule. Les pare-brises et les vitres
de voiture avec des matériaux métalliques intégrés, tels que les dégivreurs, ou les films de coloration pour vitre, peuvent
dégrader la réception du GPS à l’intérieur de la voiture.
Responsabilité :
La responsabilité de Bushnell ne saurait en aucun cas être mise en cause en cas de dommages accidentels, particuliers ou
immatériels résultant de l’utilisation, d’une mauvaise utilisation ou de l’incapacité à utiliser ce produit ou des défauts de ce
produit.
Certains Etats n’autorisent pas l’exclusion des dommages accessoires ou immatériels ; les limitations décrites ci-dessus
peuvent donc ne pas vous concerner.
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin
qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de
l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage
d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.
Adobe ®, Air ®, Copyright © Adobe Systems Incorporated 2012. Tous droits réservés. Windows ® Copyright © 2012 Microsoft. Windows ® est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous droits réservés. Mac ®, Copyright © 2012 Apple Inc Mac ® est une marque déposée de Apple Inc aux
Etats-Unis et d’autres pays. Tous droits réservés. Marques de tiers et marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Tous les produits, les dates et les chiffres
sont préliminaires et sujettes à changement sans préavis. Google est une marque déposée de Google, Inc.
24
Español
Guía de control y visualización
8
VISTA FRONTAL
10
11
12
7
1
3
5
9
6
2
4
1. Botón de POWER
2. Botón MARCA
3. Botón DATOS DE
RECORRIDO
4. Botón CONFIGURACIÓN
5. Puerto USB
6. Icono de ubicación (1
de 5)
7. Hora local
8. Dirección a la posición
9. Distancia a la posición
10. Indicador de nivel de
batería
11. Icono de satélite
sincronizado
12. Icono de Recorrido
VISTAS LATERAL Y TRASERA
Fig. 1
Lado
izquierdo
1
3
Cierre de la
tapa del compartimiento de
las baterías
NOTA: El n.º de serie
se encuentra dentro
del compartimiento
de las baterías.
5
4
2 Lado derecho
25
CONFIGURACIÓN BÁSICA
• Desbloquee/abra la tapa de las pilas e inserte tres pilas AAA*
(Fig. 1, pág. 25). Anote el número de serie del interior. Lo
necesitará más adelante para registrar su D-Tour en línea.
Cierre la tapa.
• Salga al aire libre. APRIETE POWER (ENCENDIDO) (1)
(mantenga el botón pulsado) hasta que se encienda la
pantalla. Espere la sincronización del satélite GPS (el icono
deja de destellar) (11). Esto puede tardar unos minutos
después del primer encendido en una zona nueva.
• Pulse CONFIGURACIÓN (4). Pulse MARCA (2) y, a
continuación, el botón RECORRIDO (3) o CONFIGURACIÓN
para fijar la hora de su zona (Fig. 2). Pulse el botón MARCA
para volver a la pantalla de configuración.
• Para cambiar los formatos de hora y temperatura/distancia,
pulse CONFIGURACIÓN para seleccionar “12h” o “0F/yd” y, a
continuación, MARCA para seleccionar “24h” o “0C/m” (Fig.
3). La función de la flecha se describe en la página 27. Pulse
POWER para salir de la configuración.
Fig. 2
Fig. 3
* No mezcle pilas nuevas con pilar usadas. No mezcle pilas de
distintos tipos; utilícelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.
MARCAR / VOLVER a una UBICACIÓN
• Pulse POWER (ENCENDIDO) para seleccionar uno de los
cincos iconos de ubicación o hasta 5 ubicaciones adicionales
con designaciones numéricas (6) (Casa, coche, estrella,
marca, objetivo, números del 1 al 5). Mientras se encuentra
en la posición que desea marcar, MANTENGA PULSADO
el botón MARCA para guardar la posición en la memoria
de D-Tour (la pantalla cambiará tal como se muestra) (Fig.
4). Ahora puede apagar el aparato (MANTENGA PULSADO
POWER) y abandonar la posición.
• Para volver a la posición marcada, encienda el D-Tour .
Compruebe que se muestra el mismo icono o número
que utilizó para marcar la posición (si no es así, pulse
POWER para seleccionarlo). La pantalla indica la dirección
y distancia de regreso a la posición (Fig. 5). Desplácese en
26
Fig. 4
Fig. 5
la dirección de la flecha y verá como se reduce la distancia.
Cuando llegue a la posición, el icono Marca parpadeará en el
centro de la pantalla.
• Puede utilizar los cinco iconos (y hasta 5 números) para
marcar cinco ubicaciones diferentes de cualquier tipo (coche,
tienda, área panorámica, etc.). Recuerde seleccionar un icono
o número distinto para guardar cada nueva posición. Si
presiona MARCA con el último icono de posición utilizado
aún seleccionado, sustituirá la posición anterior por la actual.
• Para ampliar o restringir el número de ubicaciones “extra”
(números del 1 al 5) disponibles, pulse CONFIGURACIÓN (4)
tres veces hasta que se resalte la flecha de ubicación en la
parte inferior derecha. Pulse MARCA (2) y, a continuación,
el botón DATOS DE RECORRIDO o CONFIGURACIÓN para
aumentar o disminuir el número que aparece bajo la flecha
(Fig. 6). Pulse el botón MARCA para confirmar y volver a la
pantalla de configuración.
OTRAS PANTALLAS
• Pulse POWER de nuevo después de la pantalla del icono de
posición “Objetivo” para ver la temperatura y altitud de su
posición actual (Fig. 7).
• Pulse POWER (ENCENDIDO) de nuevo para ver la pantalla de
brújula que indica la latitud y longitud de su posición actual,
y una pantalla de brújula digital que incluye su orientación
(dirección de desplazamiento) en grados (Fig. 8).
APAGADO AUTOMÁTICO/RETROILUMINACIÓN
• La corriente se apaga automáticamente después de
10 minutos sin pulsar ningún botón (excepto en modo
Recorrido, explicado a continuación). MANTENGA PULSADO
POWER para apagar la unidad manualmente.
• Pulse el botón MARCA para encender la retroiluminación
de la pantalla. Se apagará automáticamente al cabo de 30
segundos.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
8
27
CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA
• Para asegurar la precisión de dirección, sujete el D-Tour
delante de usted y muévalo siguiendo la forma de un ocho
varias veces para recalibrar la brújula (Fig. 9). Dispone de
un vídeo sobre la calibración de brújulas en: http://www.
bushnell.com/products/gps/instruction-videos/.
• Para conseguir los mejores resultados, recomendamos
sujetar el D-Tour en posición horizontal (no inclinada)
mientras lo usa (Fig. 10).
GRABACIÓN DE UN NUEVO RECORRIDO (RUTA)
• Pulse DATOS DE RECORRIDO (3) para entrar en modo
de Recorrido. MANTENGA PULSADO el botón DATOS DE
RECORRIDO para empezar a grabar los datos de un nuevo
recorrido. La pantalla muestra un icono de “caminante”
en movimiento, junto con las lecturas actualizadas de la
distancia recorrida y la velocidad media del recorrido (Fig.
11). Deje el D-Tour encendido durante su recorrido.
• Para dejar de grabar los datos de recorrido, vuelva a
MANTENER PULSADO el botón DATOS DE RECORRIDO.
• El D-Tour guarda automáticamente los datos que obtiene
desde que empieza hasta que termina de grabar su
recorrido, incluidos la fecha y hora del recorrido, la distancia
total viajada, la velocidad media y los cambios de altitud y
temperatura.
VISUALIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE DATOS DE RECORRIDO
• Pulse el botón TRIP (RECORRIDO) para ver la distancia
y velocidad media de su último recorrido junto con un
indicador de la memoria restante (% de la memoria de datos
de recorrido usada) (Fig. 12). El D-Tour puede almacenar
hasta 48 horas de datos de recorrido en total (pueden ser
varios recorridos en distintos días).
• Vuelva a pulsar el botón TRIP (RECORRIDO) brevemente
(no mantenga pulsado el botón en la modalidad de recorrido
o iniciará un nuevo recorrido o detendrá el recorrido actual)
para mostrar la pantalla de “tamizado” (Fig. 13) que muestra
28
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
el recorrido de la ruta (desde los puntos de inicio hasta la parada del recorrido actual
o del último recorrido).
VISUALIZACIÓN DE LOS DATOS DE RECORRIDO
Después de grabar como mínimo un recorrido, si conecta el D-Tour a un ordenador podrá
ver el recorrido que realizó en uno de los cuatro tipos de mapa disponibles, ver un gráfico con
los datos del recorrido y compartir su recorrido por correo electrónico o en las redes sociales.
Para obtener el software:
• Vaya a http://www.backtrackdtour.com/ y siga las instrucciones para crear una
cuenta (gratuita), registrar su D-Tour y descargar la aplicación de software (Fig. 15).
Su cuenta le proporciona una copia de seguridad en línea de todos sus datos de
recorridos. (El número de serie se encuentra dentro del compartimento de las pilas (Fig.
14). Después de registrarse, aparecerá una pantalla para descargar la aplicación D-Tour
(Fig. 16) (es necesario disponer de Adobe Air®. Si su ordenador no lo tiene, se instalará
automáticamente). Haga clic en “Download Now” (Descargar ahora) y, a continuación,
seleccione “Open” (Abrir). En su correo electrónico de confirmación también hay un
enlace para descargar el software. Encienda el D-Tour y conecte su puerto USB al
ordenador mediante el cable USB incluido. En sistemas Windows®, la aplicación debería
abrirse automáticamente (si no es así, pulse el icono que aparecerá en el Escritorio
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 17
29
a
d
b
e
f
c
Fig. 19
Fig. 18
30
[Fig. 17]). Nota: Si, al conectar el D-Tour aparece una ventana emergente de reproducción
automática de Windows, pulse en “Abrir la carpeta para ver los archivos” y haga doble clic
en un archivo .btk (datos de recorrido). En Mac®, haga doble clic en el icono D-Tour de la
carpeta Aplicaciones para iniciar la aplicación.
• Escriba el nombre de usuario (dirección de correo electrónico) y la contraseña que
utilizó al configurar su cuenta y seleccione “LOGIN” (Iniciar sesión) (Fig. 14). Esto
permitirá guardar los datos de sus recorridos en su cuenta en línea, donde quedarán
como copia de seguridad y podrá acceder a ellos desde cualquier ordenador.
UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES BÁSICAS DE LA APLICACIÓN D-TOUR (Fig. 19)
• Cuando se abra la aplicación D-Tour, verá una o varias carpetas grises a la izquierda (a)
debajo de “My Downloaded Tracks” (Mis recorridos descargados), cada una etiquetada
con una fecha. Cada carpeta contiene información sobre los recorridos realizados en
un período de 24 horas.
• Pulse en la carpeta para abrirla y ver los distintos recorridos (b) realizados esa fecha (la
duración de cada recorrido se basa en el tiempo transcurrido entre el inicio y el final de
la grabación de un nuevo recorrido cuando mantuvo pulsado el botón RECORRIDO).
• La ruta realizada en cada recorrido se muestra como una línea de color (c) en un mapa.
Dispone de cuatro tipos de mapa: pulse sobre el nombre de un tipo de mapa (d) para
cambiar la vista:
MAPA: Vista tipo “mapa de carreteras”, con los nombres de las carreteras.
SATÉLITE: Una fotos aérea de la zona.
HÍBRIDO: Una combinación de los dos primeros mapas.
TERRENO: Este es un mapa topográfico que muestra los datos de elevación de la
zona.
• La barra deslizante de zoom y la flecha de posición le permiten ampliar/reducir la escala
y desplazarse por el mapa (e).
• Pulse sobre el nombre de un recorrido para resaltarlo en el mapa. Puede ocultar
cualquier recorrido pulsando en el icono del ojo situado junto a su nombre (f).
• Para cambiar el nombre de una carpeta (de la fecha predeterminada a algo como
“Primer día de recorrido por el valle”), haga clic con el botón derecho en su nombre.
También puede pulsar con el botón derecho sobre un recorrido de la carpeta para
cambiarle el nombre.
UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES DE LA APLICACIÓN D-TOUR (Fig. 20)
• Si pulsa sobre el “asa” (g) situada en la parte central inferior de la pantalla del mapa
se abrirá un gráfico emergente que mostrará los datos de altitud, temperatura y
31
•
•
•
•
•
velocidad del recorrido. Puede utilizar las listas desplegables (h) para cambiar la forma
de mostrar los datos. Esta función resulta ideal para corredores y ciclistas que quieren
realizar un seguimiento de sus prestaciones conforme pasa el tiempo en un recorrido
de entrenamiento.
Para crear una carpeta nueva pulse sobre el icono más (+) de la parte inferior izquierda
(i). Los recorridos existentes pueden arrastrarse de su carpeta original a otra nueva.
Para suprimir un recorrido o carpeta de recorridos, arrástrelos al icono de papelera (j).
Si desea compartir los detalles de sus recorridos, se lo hemos puesto fácil. Simplemente
pulse en “Export Current Map” (Exportar mapa actual) (k) y seleccione la opción para
guardar o compartir.
La opción “Save As” (Guardar como) le permite exportar la vista actual del mapa como
una foto .jpg.
Cuando termine de utilizar la aplicación D-Tour no necesita cerrar la sesión, basta con
cerrar la aplicación (I). Sus datos de recorrido se guardarán automáticamente en su
cuenta.
USO DE LA APLICACIÓN D-TOUR EN OTROS ORDENADORES
Si desea acceder a la información de sus recorridos de D-Tour desde otro ordenador, no
es necesario que cree una nueva cuenta. Basta con iniciar sesión en su cuenta en http://
backtrackdtour.com, hacer clic en el enlace de descarga e instalar la aplicación.
INICIO DE SESIÓN / CAMBIO DE CONTRASEÑA
Si cierra la sesión de la aplicación D-Tour, la siguiente vez que inicie la aplicación se le pedirá
que inicie sesión. Si olvidó su contraseña o quiere cambiarla, puede pulsar en el enlace
“Forgot Password?” (¿Olvidó su contraseña?) de la pantalla de inicio de sesión de la aplicación
(Fig. 21). También puede cambiar la contraseña después de iniciar sesión en su cuenta actual
en http://backtrackdtour.com. Haga clic en “My Profile” (Mi perfil) en el menú de la parte
superior de la pantalla (Fig. 22).
Lea las condiciones del servicio de Google® Maps en:
http://maps.google.com/intl/en/help/terms_maps.html
32
k
l
g
Fig. 20
i
j
h
Fig. 21
Fig. 22
33
GARANTÍA LIMITADA de UN año
Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante
un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a
nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes
pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo,
instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio
autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deberá ir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y
de manejo.
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto.
3) Una explicación del defecto.
4) Una prueba de la fecha de compra.
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe
durante el transporte, con los portes prepagados a la direcci, Ûn que se muestra a
continuación:
En EE.UU. enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 En CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía.
En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2013 Bushnell Outdoor Products
Advertencias y Avisos
Aviso sobre la Precisión del Sistema GPS y de los Datos del Mapa:
El Sistema de Posicionamiento Global (GPS, por sus siglas en inglés) es administrado por el gobierno de los Estados Unidos,
que es el único responsable de su exactitud y mantenimiento. El sistema está sujeto a cambios que podrían afectar la
precisión y el desempeño de todos los equipos GPS. La propia naturaleza del sistema GPS limita la precisión de la distancia
indicada en el visualizador del BackTrack dentro de una variación de aproximadamente ±3~5 metros (o yardas) con respecto
a la ubicación real marcada.
Advertencia:
Este dispositivo está destinado a ser sólo una ayuda adicional portátil para la navegación. El usuario asume toda la
responsabilidad asociada al uso de este producto. No debe ser usado para un fin que requiera una medición exacta de la
ubicación, dirección, distancia, velocidad o topografía. Este dispositivo no debe ser usado para aplicaciones de navegación
en aeronaves.
Aviso sobre el Uso Vehicular:
Bushnell está empeñada en lograr un esparcimiento seguro y responsable al aire libre.
No utilice este producto mientras conduzca un vehículo. Si la persona que lo conduce no cumple con las prácticas de manejo
prudentes, podría producirse un accidente que dé como resultado daños en la propiedad, lesiones o la muerte. Conducir
el vehículo motorizado en forma segura es exclusiva responsabilidad del conductor de cualquier vehículo. La información
que brinda la unidad del GPS puede distraer a la persona que conduce el vehículo motorizado. No es seguro accionar los
controles de la unidad del GPS mientras se conduce un vehículo motorizado. Si se lo emplea en un vehículo motorizado,
no debe ser usado por quien conduce dicho vehículo. Si se lo utiliza en un vehículo motorizado, deberá estar colocado de
manera tal de no distraer al conductor, de no interferir con el campo visual de éste y de no bloquear o interferir con los air
bags (bolsas de aire) u otros mecanismos de seguridad del vehículo motorizado. Los parabrisas y las ventanillas de vehículos
con materiales metálicos integrados -tales como desempañadores- o los vidrios polarizados para ventillas de vehículos
pueden degradar la recepción del GPS en el interior de un vehículo.
Aviso sobre la Responsabilidad:
Bajo ninguna circunstancia será Bushnell responsable por cualquier daño accidental, especial, indirecto o directo, ya sea
como resultado del uso, mal uso o de la incapacidad para usar este producto o bien como resultado de defectos en el
producto. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños accidentales o directos; por lo tanto, es posible que las
limitaciones anteriores no se apliquen en su caso.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos
domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para
reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es
necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios
al efecto de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo
pueden proporcionarle información adicional sobre este tema
Adobe ®, Air ®, Copyright © 2012 Adobe Systems Incorporated. Todos los derechos reservados. Windows ® © Copyright 2012 de Microsoft. Windows ® es una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Todos los derechos reservados. Mac ®, Copyright © 2012 Apple Inc. Mac ® es una
marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros países. Todos los derechos reservados. Marcas de terceros y las marcas mencionadas son propiedad
de sus respectivos dueños. Todos los productos, fechas y cifras son preliminares y están sujetas a cambios sin previo aviso. Google es la marca registrada de Google, Inc.
Deutsch
Beschreibung der Bedienung und Anzeige
8
VORDERANSICHT
10
11
12
7
1
3
5
9
6
2
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
POWER Taste
MARK Taste
TRIP/DATA-Taste
SETUP Taste
USB-Anschluss
Standortsymbol (1
von 5)
7. Ortszeit
8. Richtung zum Standort
9. Entfernung zum
Zielort
10. Batterielebensdaueranzeige
11. Symbol Satellitenverbindung
12. Toursymbol
SEITEN- UND RÜCKANSICHT
Linke Seite
Fig. 1
1
5
36
4
3
Rechte Seite
2
Batteriefachverriegelung
HINWEIS: Die
Seriennummer
befindet sich im
Batteriefach.
GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 3 AAA-Batterien
ein* (Abb. 1, S. 36). Notieren Sie sich die Seriennummer
innen – Sie brauchen sie später, um Ihr D-Tour online zu
registrieren. Schließen Sie das Fach.
• Gehen Sie ins Freie. Halten Sie POWER (1) gedrückt, bis sich
das Display einschaltet. Warten Sie auf GPS-Satellitenortung
(Symbol hört auf zu blinken) (11). Nach dem ersten
Einschalten in einer neuen Region kann dies einige Minuten
dauern.
• Drücken Sie SETUP (4). Drücken Sie MARK (2) und dann
die Taste TRIP (3) oder SETUP, um die Uhrzeit der Region
einzustellen (Abb. 2). Drücken Sie die MARK-Taste, um zum
Einrichtungsbildschirm zurückzukehren.
• Um die Formate für die Zeit und Temperatur/Entfernung
zu ändern, drücken Sie SETUP, um „12h“ oder „0F/yd“
auszuwählen, und anschließend MARK, um das Format
„24h“ oder „0C/m“ einzustellen (Abb. 3). Die Funktion der
Pfeile wird auf Seite 38 erläutert. Drücken Sie POWER, um
die Einstellung zu beenden.
Fig. 2
Fig. 3
* Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen, sondern entweder nur Lithium oder nur Alkali.
Eine POSITION MARKIEREN/zu einer POSITION
ZURÜCKKEHREN
• Mit POWER eines der fünf Standortsymbole oder bis zu
5 zusätzliche Standorte mit Nummerangaben auswählen
(6) (Home, Car, Star, Flag, Target, #1-5). Halten Sie MARK
gedrückt, während Sie an dem Standort stehen, den Sie
markieren wollen, um ihn im Speicher des D-Tour abzulegen
(das Display ändert sich wie dargestellt) (Abb. 4). Jetzt kann
das Gerät ausgeschaltet werden (POWER gedrückt halten),
und Sie können den Standort verlassen.
• Um zum markierten Standort zurückzukehren, schalten Sie
zunächst das D-Tour ein. Achten Sie darauf, dass das gleiche
Symbol oder die gleiche Nummer angezeigt wird, das/die
zum Markieren des Standorts benutzt wurde (wenn nicht, ist
Fig. 4
Fig. 5
37
das Auswählen mit POWER erforderlich). Das Display gibt die
Richtung und die Entfernung bis zum Standort an (Abb. 5).
Wenn Sie in Richtung des Pfeils gehen, stellen Sie fest, dass
die Entfernung abnimmt. Wird der Standort erreicht, blinkt
das Symbol „Markierung“ in der Mitte des Displays.
• Mit den fünf Symbolen (und bis zu 5 Nummern) können Sie
fünf verschiedene Orte Ihrer Wahl (Auto, Zelt, Landschaft
etc.) auswählen. Zum Speichern eines neuen Standorts muss
auf jeden Fall stets ein anderes Symbol oder eine andere
Nummer gewählt werden. Wenn Sie MARK mit einem zuvor
verwendeten Standort gedrückt halten, wird dieser durch
Ihren aktuellen Standort ersetzt.
• Drücken Sie drei Mal die SETUP-Taste (4) bis der Standortpfeil
im unteren rechten Bereich hervorgehoben ist, um die
Anzahl der verfügbaren „Extra“-Standorte (Nummern von
1 bis 5) zu erhöhen oder zu begrenzen. Drücken Sie MARK
(2) und dann die TRIP/DATA- oder SETUP-Taste, um die
Zahl unter dem Pfeil zu erhöhen oder herabzusetzen (Abb.
6). Drücken Sie die MARK-Taste, um die Einstellung zu
bestätigen und zum Einrichtungsbildschirm zurückzukehren.
WEITERE BILDSCHIRME
• Drücken Sie nach dem „Ziel”-Standortsymbolbildschirm
erneut POWER, um die Temperatur und die Höhe Ihres
aktuellen Standorts aufzurufen (Abb. 6).
• Drücken Sie noch einmal POWER, um den Kompass-Bildschirm
aufzurufen, der Breiten- und Längengrad Ihres aktuellen
Standorts anzeigt, sowie eine digitale Kompassanzeige, die
Ihre Bewegungsrichtung in Grad angibt (Abb. 7).
AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN/
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
• Das Gerät schaltet sich nach 10 Minuten automatisch aus,
wenn keine Tasten gedrückt werden (außer im nachfolgend
beschriebenen Tourmodus). Halten Sie POWER gedrückt, um
das Gerät manuell auszuschalten.
38
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
8
• Drücken Sie die Taste MARK, um die Hintergrundbeleuchtung
des Displays einzuschalten. Nach 30 Sekunden erlischt sie
automatisch.
KOMPASSKALIBRIERUNG
• Um die Richtungsgenauigkeit sicherzustellen, halten Sie das
D-Tour vor sich und schwenken Sie es mehrmals in einem
Schleifenmuster in Form einer 8, um den Kompass neu zu
kalibrieren (Abb. 9). Ein Video zur Kompasskalibrierung
finden Sie unter: http://www.bushnell.com/products/gps/
instruction-videos/.
• Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir, das D-Tour bei
der Benutzung in einer horizontalen (nicht geneigten)
Position zu halten (Abb. 10).
AUFZEICHNUNG EINER NEUEN TOUR (ROUTE)
• Drücken Sie TRIP/DATA (3), um den Tourmodus aufzurufen.
HALTEN Sie die TRIP/DATA-Taste gedrückt, um mit dem
Aufzeichnen neuer Tourdaten zu beginnen. Das Display
zeigt ein sich bewegendes „Wanderer”-Symbol zusammen
mit aktualisierten Werten für die zurückgelegte Entfernung
und die mittlere Geschwindigkeit unterwegs (Abb. 11).
Lassen Sie das D-Tour während Ihrer Tour eingeschaltet.
• HALTEN Sie die TRIP/DATA-Taste erneut gedrückt, um das
Aufzeichnen der Tourdaten zu beenden.
• Das D-Tour speichert automatisch die Daten, die es
zwischen dem Start und dem Ende der Touraufzeichnung
erfasst, einschließlich Datum und Uhrzeit der Tour, der
insgesamt zurückgelegten Strecke, Ihrer durchschnittlichen
Geschwindigkeit und Veränderungen in Höhe und
Temperatur.
BETRACHTUNG DER TOURDATENBILDSCHIRME
• Drücken Sie die Taste TRIP, um Entfernung und
durchschnittliche Geschwindigkeit Ihrer letzten Tour
aufzurufen, zusammen mit einer Anzeige zum verbleibenden
Speicherplatz (% des genutzten Tourdatenspeichers) (Abb.
12). Das D-Tour kann bis zu 48 Stunden an Tourdaten
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
39
insgesamt speichern (dies können mehrere Touren an mehreren Tagen sein).
• Die TRIP-Taste erneut kurz drücken (die Taste nicht im Trip-Modus gedrückt halten,
sonst beginnt eine neue Tour oder Sie stoppen Ihre aktuelle Tour) , um den „Brotkrumen“Bildschirm anzuzeigen (Abb. 13), der die gefahrene Route zeigt (von den Anfangs- bis
zu den Endpunkten der aktuellen oder letzten Tour).
TOURDATEN AUFRUFEN
Wenn wenigstens eine Tour aufgezeichnet wurde, können durch Anschließen des D-Tour an
den Computer auf 4 verschiedenen Kartentypen der gewählte Weg und eine Tourdatengrafik
aufgerufen werden, und die Tourdaten können per E-Mail oder ein soziales Netzwerk
anderen mitgeteilt werden. Bezug der Software:
• Gehen Sie zu http://www.backtrackdtour.com/, folgen Sie den Anweisungen zum
Erstellen eines Kontos (kostenlos) und registrieren Sie Ihr D-Tour. Anschließend
können Sie die Software-App herunterladen (Abb. 15, nächste Seite). Ihr Konto bietet
Online-Backup-Möglichkeiten für alle Ihre Tourdaten. (Die Seriennummer befindet sich
im Batteriefach (Abb. 14). Nach dem Registrieren werden Sie zu einem DownloadBildschirm für die D-Tour-Anwendung weitergeleitet (Abb. 16) (hierzu wird Adobe
Air® benötigt. Es wird automatisch installiert, wenn es noch nicht auf Ihrem Computer
installiert ist). Klicken Sie auf „Download Now“ (Jetzt herunterladen) und wählen Sie
Fig. 16
Fig. 15
40
Fig. 14
Fig. 17
a
d
b
e
f
c
Fig. 19
Fig. 18
41
dann „Open“ (Öffnen). In einer Bestägigungs-E-Mail erhalten Sie ebenfalls einen Link
zum Herunterladen der Software. Schalten Sie das D-Tour ein und schließen Sie seinen
USB-Port mit dem mitgelieferten USB-Kabel an Ihren Computer an. Auf Windows®PCs sollte sich die Anwendung automatisch öffnen (falls nicht, klicken Sie auf das
Desktop-Symbol (Abb. 17)). Hinweis: Wenn Sie beim Anschließen ein Windows-Popup
„Automatische Wiedergabe“ sehen, klicken Sie auf „Ordner öffnen, um Dateien anzuzeigen“
und doppelklicken Sie dann auf eine .btk-Datei (Tourdatendatei). Bei Mac® doppelklicken
Sie auf das Symbol „D-Tour“ im Anwendungsordner, um die Anwendung zu starten.
• Geben Sie den Benutzernamen (E-Mail-Adresse) und das Passwort ein, die Sie beim
Einrichten des Kontos benutzt haben, und wählen Sie „LOGIN“ (Abb. 18). So können
alle Ihre Tourdaten zur automatischen Sicherung auf Ihrem Online-Konto gespeichert
werden, damit Sie von jedem Computer aus auf sie zugreifen können.
VERWENDUNG DER D-TOUR APP-Basisfunktionalitäten (Abb. 19)
• Wenn Sie die D-Tour-Anwendung gestartet haben, sehen Sie einen oder mehrere
graue Ordner zur Linken (a) unterhalb von „My Downloaded Tracks“ (Meine
heruntergeladenen Routen), die jeweils mit einem Datum versehen sind. Jeder Ordner
enthält Informationen zu den Touren einer 24-Stunden-Periode.
• Klicken Sie auf den Ordner, um ihn zu öffnen und die einzelnen Touren aufzurufen (b),
die Sie an dem Datum unternommen haben (die Dauer jeder Tour beruht auf der Zeit,
die zwischen dem Starten und Beenden einer neuen Touraufzeichnung verstrichen ist,
als Sie die TRIP-Taste gedrückt gehalten haben).
• Die auf der jeweiligen Tour zurückgelegte Route ist als farbige Linie (c) auf einer Karte
dargestellt. Es stehen vier Kartentypen zur Verfügung. Klicken Sie auf den Namen des
Kartentyps (d), um die Ansicht zu ändern.
MAP – eine Karte nach Art einer Straßenkarte einschließlich Straßennamen.
SATELITTE – eine Luftaufnahme der Gegend.
HYBRID – eine Kombination der ersten beiden Karten.
TERRAIN – eine topographische Karte mit Höhenangaben für die Gegend.
• Mit dem Zoom-Schieber und dem Positionspfeilefeld können Sie die Ansicht
vergrößern/verkleinern und sich auf der Karte bewegen (e).
• Klicken Sie auf den Namen einer Tour, um diese auf der Karte hervorzuheben. Sie
können eine Tour auch verbergen, indem Sie auf das Augen-Symbol neben ihrem
Namen klicken (f).
• Um den Namen eines Ordners zu ändern (von seinem Standarddatum zu einem Namen
wie „Canyon-Tour Tag 1”), klicken Sie mit der rechten Maustaste auf seinen Namen.
Sie können auch mit der rechten Maustaste auf eine Tour im Ordner klicken, um sie
umzubenennen.
42
VERWENDUNG DER D-TOUR APP-Zusatzfunktionalitäten (Abb. 20)
• Wenn Sie auf den „Griff” (g) im unteren Mittelbereich des Kartenbildschirms klicken,
öffnet sich ein Popup-Graph, der Höhen-, Temperatur- und Geschwindigkeitsdaten der
Tour anzeigt. Über die Pulldown-Menüs (h) können Sie die Darstellungsweise der Daten
ändern. Diese Funktion ist ideal für Läufer und Biker, die ihre Leistung auf derselben
Strecke im Laufe der Zeit verfolgen wollen.
• Existierende Touren können aus ihrem ursprünglichen Ordner in den neuen gezogen
werden.
• Um eine Tour oder einen Tourordner zu löschen, ziehen Sie diese bzw. diesen zum
Papierkorbsymbol (j).
• Die Einzelheiten Ihrer Touren können Sie auch ganz leicht anderen mitteilen. Klicken
Sie einfach auf „Export Current Map” (Aktuelle Karte exportieren) (k) und wählen Sie die
Option zum Speichern oder Teilen.
• Mit der Option „Save As” (Speichern unter) können Sie die aktuelle Kartenansicht als
.jpg-Foto exportieren.
• Wenn Sie die D-Tour-Anwendung nicht länger benutzen möchten, müssen Sie sich
nicht abmelden; es genügt, die Anwendung zu schließen (l). Die Tourdaten werden
automatisch in Ihrem Konto gespeichert.
VERWENDEN DER D-TOUR-ANWENDUNG AUF ANDEREN COMPUTERN
Wenn Sie von einem anderen Computer aus auf Ihre D-Tour-Tourinformationen zugreifen
wollen, müssen Sie nicht extra ein neues Konto erstellen. Melden Sie sich einfach unter
http://backtrackdtour.com bei Ihrem Konto an, klicken Sie auf den Download-Link und
installieren Sie die Anwendung.
LOGIN/PASSWORT ÄNDERN
Wenn Sie sich von der D-Tour-Anwendung abmelden, werden Sie bei ihrem nächsten Start
dazu aufgefordert, sich erneut anzumelden. Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben oder es
ändern möchten, können Sie auf den Link „Forgot Password?“ (Passwort vergessen?) auf dem
Anmeldungsbildschirm der Anwendung klicken (Abb. 21). Sie können Ihr Passwort auch
ändern, nachdem Sie sich unter http://backtrackdtour.com bei Ihrem Konto angemeldet
haben. Klicken Sie auf „My Profile“ (Mein Profil) im Menü im oberen Bildschirmbereich (Abb.
22).
Bitte lesen Sie die Nutzungsbedingungen von Google® Maps unter:
http://maps.google.com/intl/en/help/terms_maps.html
43
k
g
Fig. 20
i
j
h
Fig. 21
44
Fig. 22
l
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHR
Auf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Bushnell® gewähren wir eine einjährige Garantie
auf Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit
ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu
reparieren oder zu ersetzen, unter der Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und
versandkostenfrei an uns zurückschickt. Diese Gewährleistung schließt keinerlei Schäden ein, die
durch Missbrauch, unsachgemäßen Umgang, Einbau oder durch fehlerhafte Wartung verursacht
wurden, und gilt ebenfalls nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die
Kundendienstabteilung der Firma Bushnell hierfür autorisierten Personen durchgeführt wurden.
Jegliche Rücksendung, die in bezug auf diese Gewährleistung erfolgt, muss folgende Begleitpapiere
enthalten:
1) Einen Scheck/Bargeld in Höhe von $10.00 für die Porto- und Handlingkosten
2) Name und Adresse für Rücksendung des Produkts
3) Eine genaue Erläuterung des Mangels
4) Beleg des Kaufdatums
5) Das Produkt ist in einem stabilen Versandkarton gut zu verpacken, um Beschädigungen beim
Transport zu vermeiden, die Portospesen für den Versand an nachstehend aufgeführte Adresse
sind im Voraus zu entrichten:
Versandadresse für die U.S.A: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 Versandadresse für Kanada:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Was Produkte anbelangt, die nicht in den U.S.A. oder in Kanada gekauft wurden, erfragen Sie bitte
die gültigen Garantiebedingungen bei Ihrem örtlichen Händler. Innerhalb Europas kann die Firma
Bushnell unter folgender Adresse kontaktiert werden:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Diese Gewährleistung räumt Ihnen besondere juristische Rechte ein.
Für die jeweiligen Länder gelten möglicherweise länderspezifische Rechte.
©2013 Bushnell Outdoor Products
Warnungen und Hinweise
Hinweis zum GPS-System- und Ortungsgenauigkeit:
Für Genauigkeit und Wartung des Globalen Positionierungssystems (GPS) ist allein sein Betreiber verantwortlich, die
Regierung der Vereinigten Staaten. Das System unterliegt Änderungen, die die Genauigkeit und Leistung aller GPS-Geräte
beeinflussen können. Die Genauigkeit der vom BackTrack angezeigten Distanz ist durch die inhärenten Systemeigenschaften
des GPS auf einen Bereich von ±3 bis 5 Metern (oder Yard) um den tatsächlich markierten Standort herum beschränkt.
Warnung:
Dieses Gerät ist nur als ergänzende kompakte Navigationshilfe vorgesehen. Der Benutzer übernimmt die vollständige
Verantwortung bezüglich der Benutzung dieses Produkts. Es darf nicht in Situationen eingesetzt werden, die eine genaue
Messung von Standort, Richtung, Entfernung, Geschwindigkeit oder Topographie verlangen. Das Gerät darf nicht zur
Navigation von Fluggeräten verwendet werden.
Hinweis zur Verwendung in Fahrzeugen:
Bushnell möchte zu einer sicheren und verantwortungsvollen Gestaltung von Freizeitaktivitäten in der Natur beitragen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht während des Führens eines Fahrzeugs. Unvorsichtiges Fahrverhalten kann zu Sach- oder
Personenschäden oder Todesfällen führen. Die Verantwortung für den sicheren Betrieb eines motorisierten Fahrzeugs
liegt ausschließlich beim Fahrzeugführer. Informationen vom GPS-Gerät können den Fahrer eines motorisierten Fahrzeugs
ablenken. Daher ist es gefährlich, das GPS-Gerät während des Führens eines Fahrzeugs zu bedienen. Bei der Verwendung
in einem Fahrzeug darf das Gerät nicht vom Fahrer benutzt werden. Bei Verwendung in einem Fahrzeug muss das Gerät
so angebracht sein, dass es den Fahrer nicht ablenkt, das Blickfeld des Fahrers nicht einschränkt und Airbags oder andere
Sicherheitsmechanismen des Fahrzeugs nicht blockiert oder behindert. Fahrzeugscheiben und Fenster mit eingelassenen
Metallteilen wie z.B. Scheibenheizungen oder Tönungsfolien können den GPS-Empfang in einem Fahrzeug verschlechtern.
Haftungshinweis:
Bushnell haftet unter keinen Umständen für beiläufig entstehende, besondere, indirekte oder Folgeschäden, unabhängig
davon, ob sich diese aus der Verwendung, Fehlverwendung oder Unfähigkeit der Verwendung dieses Produkts oder aus
Defekten des Produkts ergeben.
Einige Staaten lassen keinen Haftungsausschluss für beiläufig entstehende Schäden oder Folgeschäden zu, weshalb die
oben stehenden Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie gelten.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen
(Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Diese Ausrüstung enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen
Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte sie an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling
der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
Wenn die Ausrüstung austauschbare (wiederaufladbare) Batterien enthält, müssen diese zuvor auch
herausgenommen werden und, falls nötig, entsprechend der geltenden Vorschriften entsorgt werden
(siehe auch die jeweiligen Anmerkungen in der Anleitung dieses Instruments).
Weitere Informationen zu diesem Thema sind in Ihrer Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihrem regionalen
Abfallentsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Equipment gekauft haben, erhältlich.
Adobe ®, Air ®, Incorporated Copyright © 2012 Adobe Systems. Alle Rechte vorbehalten. Windows ® Copyright © 2012 Microsoft. Windows ® ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Alle Rechte vorbehalten. Mac ®, Copyright © 2012 Apple Inc. Mac ® ist
ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Alle Rechte vorbehalten. Drittanbieter-Marken und Marken sind
das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Alle Produkte, Daten und Zahlen sind vorläufig und können sich ohne Vorankündigung ändern. Google ist ein eingetragenes
Warenzeichen von Google, Inc.
ITALIANO
Guida ai tasti e al display
8
VISTA FRONTALE
10
11
12
7
1
3
5
9
6
Lato sinistro
2
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tasto POWER
Tasto MARK
Tasto TRIP/DATA
Tasto SETUP
Porta USB
Icona località (1 di 5)
Ora locale
Direzione verso la
località
9. Distanza dalla Località
10. Indicatore livello
batteria
11. Icona Satellite
agganciato
12. Icona itinerario
VISTA POSTERIORE E LATERALE
Fig. 1
1
3
Lato destro
Blocco
coperchio
batteria
NOTA: il n. di
serie si trova
all’interno del
vano batteria
5
4
2
47
REGOLAZIONI DI BASE
• Sbloccare/aprire il coperchio del vano batteria e inserire
tre batterie tipo AAA* (Fig 1, pg 47). Memorizzare il n. di
serie riportato all’interno, da utilizzarsi successivamente per
registrare D-Tour online. Richiudere il coperchio.
• Uscire all’aperto. TENERE PREMUTO IL TASTO POWER (1)
fino a che il display non si attiva. Attendere l’aggancio
del satellite GPS (l’icona smette di lampeggiare) (11). Può
essere necessario attendere alcuni minuti dopo la prima
accensione in una nuova area.
• Premere SETUP (4). Premere MARK (2), quindi premere
il tasto TRIP (3) o SETUP per impostare l’orario relativo
alla zona (Fig.2). Premere il tasto MARK per tornare alla
schermata Setup.
• Per modificare il formato dell’orario e della temp/distanza,
premere SETUP per selezionare “12h” oppure “0F/yd”, quindi
premere MARK per impostare su “24h” o “0C7m”. (Fig. 3). La
funzione della freccia viene illustrata alla pagina 49. Premere
POWER per uscire da Setup.
Fig. 2
Fig. 3
* Non combinare batterie vecchie e nuove. Non combinare tipi diversi di
batterie; le batterie devono essere TUTTE alcaline o TUTTE al litio.
CONTRASSEGNO/RITORNO a una LOCALITÀ
• Premere POWER per selezionare una delle cinque icone
di Posizione e fino a 5 posizioni aggiuntive designate da
numeri (6) (Casa, Auto, Stella, Bandiera, Destinazione, n.1-5).
Dalla località che si desidera contrassegnare, tenere premuto
il tasto MARK per salvare la posizione nella memoria di
D-Tour (il display cambierà come mostrato in figura) (Fig.4).
Ora è possibile spegnere (tenere premuto il tasto POWER) e
uscire dalla località indicata.
• Per tornare alla località contrassegnata, accendere D-Tour.
Verificare che venga visualizzata la medesima icona o il n.
utilizzato per contrassegnare la località (in caso contrario,
premere POWER per selezionarla). Il display indica la
direzione e la distanza rispetto alla località (Fig.5). Spostarsi
in direzione della freccia, verificando che la distanza man
48
Fig. 4
Fig. 5
mano diminuisca. Quando si raggiunge la località, l’icona
“Mark” inizia a lampeggiare al centro del display.
• Si possono usare le cinque icone (e fino a 5 numeri) per
contrassegnare cinque diverse posizioni di qualsiasi specie
(auto, tenda, zona panoramica, ecc.). Verificare di selezionare
una icona o n. diverso per memorizzare ogni nuova località.
Tenendo premuto MARK mentre è selezionata l’icona di una
località usata in precedenza, quest’ultima verrà sostituita
dalla località attuale.
• Per ampliare o restringere il numero di località extra (numeri
da 1 a 5) disponibili, premere SETUP (4) tre volte fino a che la
freccia della località in basso a destra non si illumina. Premere
MARK (2), quindi utilizzare i tasti TRIP/DATA o SETUP per
diminuire o aumentare il numero sottostante la freccia (Fig.
6). Premere il tasto MARK per confermare e tornare alla
schermata Setup.
ALTRE SCHERMATE
• Premere di nuovo POWER dopo che è apparsa la schermata
con l’icona della posizione “destinazione”, per visualizzare
la temperatura e l’altitudine della posizione attuale (Fig. 7).
• Premere nuovamente POWER per visualizzare la schermata
“Bussola”, che contiene la latitudine e la longitudine della
posizione attuale, oltre a una bussola digitale che comprende
la destinazione (direzione di viaggio) espressa in gradi (Fig.
8).
SPEGNIMENTO AUTOMATICO/RETROILLUMINAZIONE
• Lo spegnimento avviene in modo automatico dopo 10
minuti nel caso in cui non vengano premuti ulteriori tasti (ad
eccezione della modalità Trip, descritta di seguito). Tenere
premuto il tasto POWER per spegnere l’unità manualmente.
• Premere il tasto MARK per accendere la retroilluminazione
del display. Essa si spegne automaticamente dopo 30
secondi.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
8
49
TARATURA BUSSOLA
• Per garantire l’accuratezza direzionale, posizionare D-Tour
davanti all’utente e muoverlo varie volte tracciando la
forma di un 8; in questo modo è possibile ritarare la bussola
(Fig. 9). Il video sulla taratura della bussola è disponibile
su: http://www.bushnell.com/products/gps/instructionvideos/.
• Per ottenere il migliore risultato possibile, si raccomanda di
mantenere D-Tour in posizione orizzontale (non inclinata)
durante l’uso (Fig. 10).
MEMORIZZAZIONE NUOVO ITINERARIO (ROTTA)
• Premere TRIP/DATA (3) per accedere alla modalità
Trip. Tenere premuto il tasto TRIP/DATA per avviare la
memorizzazione dei dati del nuovo itinerario. Sul display
viene visualizzata l’icona con l’”escursionista” in movimento,
unitamente ai valori aggiornati della distanza percorsa e alla
velocità media dell’itinerario percorso (Fig.11). Mantenere
D-Tour acceso durante l’itinerario.
• Per arrestare la memorizzazione dei dati dell’itinerario,
tenere premuto nuovamente il tasto TRIP/DATA.
• D-Tour salva automaticamente i dati raccolti tra il tempo di
inizio e fine di memorizzazione dell’itinerario, ivi compresa
la data e l’ora dell’itinerario, la distanza totale percorsa, la
velocità media, le modifiche di altitudine e temperatura.
VISUALIZZAZIONE DELLE SCHERMATE CON I DATI
DELL’ITINERARIO
• Premere il tasto TRIP per visualizzare la distanza e la
velocità media dell’ultimo itinerario percorso, insieme
all’indicazione della memoria rimanente (% della memoria
utilizzata per i dati degli itinerari) (Fig. 12). D-Tour è in grado
di memorizzare fino a 48 ore totali di dati degli itinerari
(possono comprendere più itinerari in giorni diversi).
• Premere di nuovo brevemente il tasto TRIP (non tenere
premuto il tasto in modalità itinerario, altrimenti verrà avviato
un nuovo itinerario o verrà interrotto l’itinerario corrente) per
50
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
visualizzare la schermata del percorso (Fig. 13), che mostra il percorso seguito (dal
punto di partenza al punto d’arrivo dell’itinerario attuale o dell’ultimo itinerario).
VISUALIZZAZIONE DATI SUGLI ITINERARI
Dopo aver memorizzato almeno un itinerario, collegare D-Tour al computer per visualizzare
il percorso effettuato su uno dei 4 tipi di cartine, per visualizzare il grafico con i dati
sull’itinerario e per condividere l’itinerario via e-mail o altri social media. Per scaricare il
software:
• Accedere a http://www.backtrackdtour.com/ e seguire le istruzioni per creare un
account (gratuito) e registrare D-Tour; quindi scaricare l’applicazione software (Fig.
15, pag. successiva). L’account esegue il backup online di tutti i dati sull’itinerario. (Il
numero seriale si trova all’interno del vano batteria-(Fig. 14)). Una volta effettuata la
registrazione, compare una schermata da cui scaricare l’applicazione D-Tour (Fig. 16)
(Adobe Air® è necessario e verrà installato automaticamente laddove non sia già presente
sul computer). Fare clic su “Scarica adesso” e selezionare “Apri”. Viene altresì inviata una
email di conferma contenente il link per scaricare il software. Accendere D-Tour e
collegare la porta USB al computer mediante il cavo USB fornito. Sui PC con Windows®,
l’applicazione di norma si apre automaticamente (in caso contrario, fare clic sull’icona
nel desktop (Fig. 17)). Nota: laddove venga visualizzata la finestra di popup “AutoPlay” al
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 14
Fig. 17
51
a
d
b
e
f
c
Fig. 19
Fig. 18
52
momento del collegamento di D-Tour, fare clic su “Open Folder to View Files” (apri cartella
per visualizzare i file), quindi fare doppio clic sul file .btk (dati relativi all’itinerario). Sui
computer Mac®, per lanciare l’applicazione fare doppio clic sull’icona “D-Tour” nella
cartella Applicazioni.
• Inserire il nome utente (indirizzo email) e la password utilizzati per la creazione
dell’account, quindi selezionare “LOGIN” (Fig. 18). In tal modo sarà possibile memorizzare
tutti i dati relativi agli itinerari all’interno dell’account online; il backup verrà creato
automaticamente e sarà accessibile da qualsiasi computer..
USO DELL’APP D-TOUR-Funzionalità di base (Fig. 19)
• Una volta aperta l’applicazione D-Tour, sulla sinistra vengono visualizzate una o più
cartelle grigie (a) sotto “Itinerari scaricati”, ciascuna delle quali riporterà una data.
Ciascuna cartella contiene le informazioni sugli itinerari percorsi nell’arco di 24 ore.
• Fare clic sulla cartella per aprirla e visualizzare gli itinerari singoli (b) percorsi in tale
data (la durata di ciascun itinerario si basa sul tempo trascorso tra l’inizio e la fine della
memorizzazione di un nuovo itinerario tenendo premuto il tasto TRIP).
• La rotta percorsa per ciascun itinerario viene visualizzata sotto forma di riga colorata (c)
sulla cartina. Sono disponibili quattro tipi di cartine; fare clic sul nome del tipo di cartina
(d) per modificare la visuale:
MAP (CARTINA STRADALE)- vista in stile cartina stradale, con tutti i nomi delle
strade.
SATELLITE - foto aerea dell’area.
HYBRID (IBRIDA) - le due tipologie precedenti combinate insieme.
TERRAIN (TOPOGRAFICA) - cartina topografica con i dati sulle altitudini dell’area.
• La tastiera con lo zoom slider e le frecce di posizione consentono di zoomare avanti/
indietro e di spostarsi all’interno della cartina (e).
• Fare clic sul nome di un itinerario per visualizzarlo sulla cartina. È possibile nascondere
l’itinerario facendo clic sull’icona con l’occhio accanto al rispettivo nome (f).
• Per modificare il nome di una cartella (dalla data predefinita a altre informazioni,
ad esempio “Itinerario Canyon - giorno 1”) fare clic con il tasto destro sul nome. È
altresì possibile fare clic con il tasto destro su un itinerario all’interno della cartella per
rinominarlo.
USO DELL’APP D-TOUR-Funzionalità aggiuntive (Fig. 20)
• Facendo clic sulla “maniglia” (g) nella parte centrale inferiore della schermata con
la cartina, sarà possibile aprire un grafico che visualizza i dati relativi ad altitudine,
temperatura, velocità dell’itinerario. È possibile utilizzare i menu a discesa (h) per
53
•
•
•
•
•
modificare le modalità di visualizzazione dei dati. Tale funzione è particolarmente
consigliabile per runner e biker che desiderano tenere sotto controllo le prestazioni nel
tempo relative a un determinato percorso di allenamento.
Per creare una nuova cartella, fare clic sull’icona + in basso a sinistra (i). Gli itinerari
esistenti possono essere trascinati dalla cartella originaria a una nuova cartella.
Per eliminare un itinerario o una cartella contenente gli itinerari, trascinare verso l’icona
del cestino (j).
La condivisione delle informazioni sugli itinerari è semplice. Basta fare clic su “Export
Current Map” (esporta cartina attuale) (k) e selezionare l’opzione per salvarla o
condividerla.
L’opzione “Save As” (Salva con nome) consente di esportare la cartina attualmente
visualizzata come immagine .jpg.
Una volta terminato l’uso dell’applicazione D-Tour, non è necessario eseguire il
logout, ma è sufficiente chiudere l’applicazione (l). I dati dell’itinerario vengono
automaticamente salvati nell’account personale.
USO DELL’APP D-TOUR SU ALTRI COMPUTER
Laddove si desideri effettuare l’accesso alle informazioni sull’itinerario con D-Tour da un altro
computer, non è necessario creare un nuovo account. È sufficiente accedere all’account su
http://backtrackdtour.com, fare clic sul link Download e installare l’applicazione.
ACCESSO/MODIFICA PASSWORD
Quando si effettua il logout dall’applicazione D-Tour, viene richiesto di effettuare nuovamente
il login la volta successiva in cui l’applicazione viene lanciata. Laddove la password sia stata
dimenticata o debba essere modificata, è possibile fare clic sul link “Forgot Password?” (Hai
dimenticato la password?) sulla schermata di accesso dell’applicazione (Fig. 21). È altresì
possibile modificare la password dopo aver effettuato l’accesso nell’account esistente
su http://backtrackdtour.com/. Fare clic su “My Profile” all’interno del menu nella parte
superiore dello schermo (Fig. 22).
Si prega di leggere i termini di utilizzo di Google® Maps su:
http://maps.googe.com/intl/en/help/terms_maps.html
54
k
l
g
Fig. 20
i
j
h
Fig. 21
Fig. 22
55
GARANZIA LIMITATA PER UN ANNO
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione
per un anno a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia,
a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco
destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento
improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di
assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue:
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il
trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 Recapito in Canada:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le
clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo
numero:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2013 Bushnell Outdoor Products
56
Avvertenze e note
Nota relativa all’accuratezza del sistema GPS e della funzione di localizzazione:
Il Sistema di Posizionamento Globale (GPS) è gestito dal governo degli Stati Uniti, unico responsabile della sua accuratezza e
manutenzione. Eventuali modifiche apportate al sistema possono influire sull’accuratezza e sulle prestazioni del dispositivo
GPS. Il sistema GPS, per sua natura, consente di calcolare la distanza dalla località marcata con un margine di errore di ±3~5
metri (o iarde).
Avvertenza:
Il presente dispositivo è concepito esclusivamente come ausilio supplementare portatile alla navigazione. L’utente si assume
tutte le responsabilità associate all’uso del presente prodotto. Esso non deve essere usato per scopi che richiedano una
misurazione esatta di località, direzione, distanza, velocità o topografia. Non utilizzare il dispositivo per applicazioni di
navigazione aerea.
Note per l’uso del prodotto nella navigazione veicolare:
I prodotti Bushnell sono ideati per lo svolgimento sicuro e responsabile delle attività ricreative.
Non usare il prodotto durante la guida. La mancata osservanza di pratiche di guida prudenti può risultare in incidenti, con
danni a proprietà, feriti o morte. È esclusiva responsabilità del conducente guidare il veicolo in modo sicuro. La lettura delle
informazioni a display sull’unità GPS può distrarre il conducente. Per la sicurezza dell’utente, non dovranno essere azionati
i comandi dell’unità GPS durante la guida. Se installata in un veicolo, l’unità non deve essere azionata dal conducente. Se
utilizzata in un veicolo, l’unità deve essere montata in modo da non distrarre il conducente, non ostacolarne la visuale, non
bloccare o interferire con il funzionamento dell’airbag o di altri dispositivi di sicurezza del veicolo. La ricezione del segnale
GPS all’interno dell’auto può risultare peggiore a causa dei materiali metallici incorporati nei parabrezza e nei finestrini delle
auto, come gli sbrinatori o le pellicole metallizzate oscuranti.
Esclusione di responsabilità:
In nessun caso Bushnell potrà essere ritenuta responsabile di danni accidentali, speciali, indiretti o consequenziali, dovuti
all’uso, all’uso improprio o alla incapacità di usare il presente prodotto o da difetti in esso presenti.
Alcuni stati non consentono l’esclusione di danni accidentali o consequenziali, quindi la sezione sull’esclusione menzionata
in precedenza potrebbe non essere applicabile.
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti)
Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito
come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta
destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali. Tale operazione non prevede
alcun costo per l’utente.
Qualora l’apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili, anche queste devono
essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità alle normative specfiche (cfr. altresì i
commenti specifici nelle presenti istruzioni sull’unità).
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all’amministrazione locale, all’azienda
incaricata della raccolta dei rifiuti o alla rivendita presso cui è stato acquistato l’apparecchio.
Adobe ®, Air ®, Copyright © 2012 Adobe Systems Incorporated. Tutti i diritti riservati. Windows ® © Copyright 2012 Microsoft. Windows ® è un marchio registrato di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti i diritti riservati. Mac ®, Copyright © 2012 Apple Inc. Mac ® è un marchio registrato di Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altri paesi. Tutti i diritti riservati. I marchi di terze parti e segni distintivi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. Tutti i prodotti, date e cifre sono preliminari
e soggette a modifiche senza preavviso. Google è il marchio registrato di Google, Inc.
57
Bushnell Outdoor Products
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537 • www.bushnell.com
©2013 Bushnell Outdoor Products