Canon 6225B002 All in One Printer User Manual

ENGLISH
ESPAÑOL
1
1 Open the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension opens
automatically.
Canon Inkjet Photo All-In-One
Equipo multifunción fotográfico Canon Inkjet
series
series
1 Abra la bandeja de salida del
papel.
La extensión de la bandeja de salida se
abre automáticamente.
Getting Started
Guía de inicio
Read me first!
Keep me handy for future reference.
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Getting Help from Canon
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
2
Ayuda de Canon
Asistencia técnica por correo electrónico:
www.usa.canon.com/support
2
1
Asistencia técnica gratuita: 1-800-OK-CANON
This option provides live telephone technical support, free of
service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the
warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
Esta opción proporciona asistencia telefónica técnica personal,
sin cargo por servicio, de lunes a viernes (excepto festivos),
durante el periodo de garantía.
Se dispone de un dispositivo telefónico auxiliar para sordos (TDD)
en 1-866-251-3752.
3
2 Open the Operation Panel. Remove the orange tape and protective material.
• Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
• Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
• Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
• Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
• Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y en otros países.
Model Number: K10384
Número de modelo: K10384
2 Abra el panel de control. Retire la cinta naranja y el material de protección.
3
3 Close the Operation Panel.
To perform setup, place the machine near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso*
y del ordenador.
(* necesario para LAN inalámbrica)
3 Cierre el panel de control.
4
4 Connect the power cord.
Do not connect the USB cable yet.
In c l u d e d I t e m s
Elementos
suministrados
4 Conecte el cable de alimentación.
Check the included items.
No conecte aún el cable USB.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
5
5 Press the ON button.
5 Pulse el botón ACTIVADO (ON).
Network connection:
Prepare network devices
such as a router or an access
point as necessary.
USB connection:
A USB cable (not included) is
required.
Conexión de red:
Prepare los dispositivos de
red, como el router o el punto
de acceso, según convenga.
Conexión USB:
Es necesario un cable USB
(no suministrado).
6
6 Select your language, then press
1
Preparation
the OK button.
To change the language setting, press
the Back button.
Preparativos
Remove the protective sheets and tape.
2
Retire las hojas protectoras y la cinta.
6 Seleccione su idioma y, a
continuación, pulse el botón OK.
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse
el botón Atrás (Back).
1
The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the machine clear of any obstacles.
La bandeja de salida del papel se abre automáticamente al comenzar la impresión. Mantenga la parte frontal del equipo libre
de obstáculos.
Back button
Botón Atrás (Back)
QT5-5713-V01
XXXXXXXX
© CANON INC. 2012
PRINTED IN XXXXXXXX
7
7 When this screen is displayed,
1
press the OK button.
4
1
2
7 Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
2
4 Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
4 Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta en la ranura del color correspondiente.
Compruebe que la lámpara de tinta está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta.
2
1
5
5 Check that all lamps are lit.
The ink tanks will be installed into this holder.
5 Compruebe que todas las
Do not touch inside until the movement stops.
lámparas están encendidas.
Los depósitos de tinta deberán instalarse en este soporte.
No toque el interior hasta que cese el movimiento.
6
6 Check that the Inner Cover is
closed, then close the Operation
Panel.
Don't close the Paper Output Tray yet!
Inner Cover
Cubierta interior
1 Open the Operation Panel.
6 Compruebe que la cubierta interior
está cerrada y cierre el panel de
control.
¡No cierre aún la bandeja de salida
del papel!
1 Abra el panel de control.
2
2 Remove the protective wrap.
Remove the orange tape completely.
2
7
that the screen changes as shown
in the figure.
If an error message appears, check
that the ink tanks are installed correctly.
2 Retire el envoltorio protector.
1
7 After about 3 to 4 minutes, check
Retire totalmente la cinta naranja.
2
3
7 Al cabo de aproximadamente
3 o 4 minutos, compruebe que la
pantalla ha cambiado tal como se
muestra en la figura.
2
Si aparece un mensaje de error,
compruebe que los depósitos de tinta
están instalados correctamente.
1
(A)
(B)
8
8 Close the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension closes
automatically.
3 Hook your fingers under the orange cap and slowly pull it out.
(A) Do not press the sides when the Y-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
8 Cierre la bandeja de salida del
papel.
3 Sujete la tapa naranja con los dedos y tire de ella suavemente.
(A) No presione los laterales si la ranura en forma de Y está bloqueada.
(B) ¡No tocar!
La extensión de la bandeja de salida se
cierra automáticamente.
3
7
7 When this screen is displayed,
1
press the OK button.
Perform the Print Head Alignment.
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
7 Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
1
2
1 Pull out the Cassette (Lower).
1 Extraiga el cassette (inferior).
2
2 Adjust the front Paper Guide to A4
1
size.
Slide the right Paper Guide to the
side.
2
8
8 In about 6 minutes, a blue-black
pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
The left and right Paper Guide move
together.
If an error message appears, press the
OK button, then proceed to . After
installation is complete, refer to the
On-screen Manual to redo Print Head
Alignment.
2 Ajuste la guía del papel frontal al
tamaño A4.
Deslice la guía del papel derecha
hacia el lado.
Las guías del papel izquierda y derecha
se mueven al mismo tiempo.
8 Al cabo de 6 minutos, se imprime
3
un patrón en negro y azul.
La Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
finaliza.
3 Load the supplied MP-101 paper
Si aparece un mensaje de error,
pulse el botón OK y continúe con .
Cuando finalice la instalación, consulte
el Manual en pantalla para repetir
la Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment).
into the Cassette.
3 Cargue el papel MP-101
suministrado en el cassette.
4
1
4 Adjust the right guide to fit the
paper size.
Slide the paper against the front
guide.
4
4 Ajuste la guía del papel derecha al
tamaño del papel.
2
Deslice el papel contra la guía
frontal.
1
1 When this screen is displayed,
close the Paper Output Support.
1
1 Cuando aparezca esta pantalla,
5
cierre el soporte de la salida del
papel.
5 Slide the Cassette (Lower) back.
2
5 Deslice el cassette (inferior) hacia
atrás.
2
2 Load paper into the Cassette as described in
Adjust the Paper Guides to fit the paper size.
6
-
through
-
.
6 Open the Paper Output Tray. Pull
out the Paper Output Support.
1
2 Cargue papel en el cassette como se describe en
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel.
2
6 Abra la bandeja de salida del
papel. Extraiga el soporte de la
salida del papel.
-
hasta
-
.
3
6
3 Press the OK button.
1
3 Pulse el botón OK.
1 Insert the CD-ROM into the
computer.
1 Introduzca el CD-ROM en el
ordenador.
• For information about
paper, refer to the Onscreen Manual which
will be installed later.
• The screen turns off
if the machine is not
operated for about 5
minutes. To restore
the display, press any
button (except the
ON button) on the
Operation Panel.
• Para obtener más
información sobre
el papel, consulte el
Manual en pantalla
que se instalará
posteriormente.
• Cuando el equipo
no se utiliza durante
unos 5 minutos, la
pantalla se desconecta.
Para reactivarla,
pulse cualquier botón
(excepto el botón
ACTIVADO (ON)) en el
panel de control.
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
Si el cable USB ya está
conectado, desconéctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).
2
Tamaño de
papel y cara
imprimible
Paper Size
and Printing
Side
Decide which Cassette to use according to the paper size.
Set the paper with the printable side down.
Before printing, change the machine settings for media type and
size. For details, refer to the On-screen Manual which will be
installed later.
2 Follow the on-screen instructions to proceed.
To select a language, click Language.
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the desktop.
Decida qué cassette utilizar en función del tamaño de papel.
Coloque el papel con la cara imprimible hacia abajo.
Antes de imprimir, cambie la configuración del equipo para el tipo y el tamaño del soporte. Para obtener
más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
2 Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para continuar.
Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma (Language).
Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:
Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de CD-ROM > MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.
5
Read the On-screen Manual on
the Computer
To connect to wireless LAN, select Start setup on the screen, then follow the on-screen instruction.
Lea el Manual en pantalla en el
ordenador
In the following conditions:
• If you want to use USB connection
• If you have difficulty with the procedure
Select Cancel for now, then proceed to
.
* You can perform network connection by following the instruction shown on the computer screen in
.
Ordering
Information
Información
para pedidos
The following ink tanks are compatible with this machine.
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Para conectar una LAN inalámbrica, seleccione Iniciar configuración (Start setup) en la pantalla y,
a continuación siga las instrucciones en pantalla.
En las siguientes condiciones:
• Si quiere utilizar la conexión USB
• Si le surge alguna dificultad con el procedimiento
Seleccione Cancelar por ahora (Cancel for now) y, a continuación continúe con
.
* Puede realizar la conexión de red siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla del ordenador en
.
Order #
Número para pedidos
M: CLI-251XL<M>
6450B001
M: CLI-251<M>
6515B001
BK: CLI-251XL<BK>
6448B001
BK: CLI-251<BK>
6513B001
Y: CLI-251XL<Y>
6451B001
Y: CLI-251<Y>
6516B001
PGBK: PGI-250XL<PGBK> 6432B001
PGBK: PGI-250<PGBK>
6497B001
C: CLI-251XL<C>
6449B001
C: CLI-251<C>
6514B001
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at
www.shop.usa.canon.com
Llame al 1-800-OK-CANON para buscar un distribuidor cerca de usted o visite la tienda
en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
Download PDF