Canon 8152B005 Camcorder User Manual

OWNER’S MANUAL 2006
125 SX, EXC
200 EXC, XC, XC-W
250 SX, EXC, XC, XC-W
300 EXC, XC, XC-W
ENGLISH
ART. NR. 3.211.72EN
KTM Group Partner
KTM-Sportmotorcycle AG
A–5230 Mattighofen
www.ktm.at
IMPORTANT »
Please read this manual carefully and completely before going on your first ride. It contains a great deal
of information and advice which will help you use and handle your bike properly. In your own interest,
please pay particular attention to notices that are marked as follows:
– IGNORING THESE INSTRUCTIONS MAY DAMAGE PARTS OF THE MOTORCYCLE OR IMPAIR THE MOTORCYCLE’S TRAFFIC SAFETY!
Please insert the serial numbers of your motorcycle in the boxes below
ENGLISH
– IGNORING THESE INSTRUCTIONS CAN BE DANGEROUS TO LIFE AND LIMB!
Frame number
1
Engine number
Key number
Stamp of dealer
COMSUMER INFORMATION FOR AUSTRALIA ONLY
Tampering with noise control system prohibited
Owners are warned that the law may prohibit:
(a) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair or
replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of
noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use; and
(b) the use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
All information contained is without obligation. KTM-Sportmotorcycle AG particularly reserves the right
to modify any equipment, technical specifications, prices, colors, shapes, materials, services, service work,
constructions, equipment and the like so as to adapt them to local conditions or to cancel any of the
above items, all without previous announcement and without giving reasons. KTM may stop manufacturing certain models without previous notice. KTM shall not be held liable for any deviations of availability and/or ability to deliver, illustrations, descriptions, printing and/or other errors. The illustrated models
partly contain extra equipment, which is not applied to standard models.
© 2004 by KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen AUSTRIA; All rights reserved; Reprint, also in
extracts, with written allowance of KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen only.
INTRODUCTION »
We would like to congratulate you on your purchase of a KTM motorcycle.
ENGLISH
2
You are now the owner of a state-of-the-art sports motorcycle that guarantees to bring you lots of fun and
enjoyment, provided that you clean and maintain it appropriately. Before you go for your first ride, be sure
to read this manual carefully and thoroughly in order to familiarize yourself with how to operate your new
motorcycle and with its characteristics, even if this means that you will have to dedicate some of your
valuable time to this task. Only by doing so will you learn how to tune your motorbike to your specific
needs and how to protect yourself against injury. Besides, this manual contains important information on
motorcycle maintenance. At the time this manual was typeset, it was up-to-date with the latest state of
this production series. It cannot be completely ruled out, however, that minor discrepancies may exist
resulting from further design upgrades of these motorcycles.This manual is an important part of your motorbike and should be passed on to any subsequent owner in case you decide to sell it.
We expressly point out that work marked with an asterisk in the chapter "Maintenance work on the chassis and engine" must be performed by a KTM workshop. If maintenance work should become necessary
during a competition, it must be performed by a trained mechanic.
For your own safety, use KTM-approved parts and accessories only. KTM is not liable for damage that
arises in connection with the use of other products.
Take special care to follow the recommended run in, inspection, and maintenance intervals. Heeding
these guidelines will significantly increase the life of your motorcycle. Have services carried out by a KTM
dealer so that your warranty claim remains intact.
Off-road motorcycle driving is a wonderful sport and we hope that you will be able to enjoy it to the full.
It may, however, involve potential problems for the environment or lead to conflicts with others. These
problems or conflicts can be avoided if the motorcycle is used responsibly. To safeguard the future of
motorcycle sports, make sure that you use the motorcycle in accordance with the law, show that you are
environmentally conscious and respect the rights of others.
We wish you a lot of fun when driving !
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG
5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
Attachments: Spare parts manual chassis & engine
IMPORTANT WARRANTY AND GUARANTEE INFORMATION »
KTM sports motorcycles are designed and constructed to resist the usual wear and tear of normal use in
competitions.
The motorcycles comply with the regulations and categories currently in effect with the leading international motorcycle associations.
The service work specified in the "Lubrication and Maintenance Schedule" must be performed by a KTM
workshop and recorded in the service manual otherwise claims under the warranty shall become void.
The fuels and lubricants specified in the Owner's Manual or automotive fluids with equivalent specifications must be used in accordance with the maintenance schedule.
ENGLISH
Observance of the service, maintenance and tuning instructions for the engine and chassis specified in
the Owner's Manual is a prerequisite for faultless operation and the avoidance of premature wear. An
improperly tuned chassis can lead to damage and breakage of the chassis components (see chapter on
checking the basic chassis setting).
No claims can be filed under the warranty for damage or consequential damage caused by manipulations
or conversions to the motorcycle.
The use of the motorcycle under extreme conditions, e.g. on extremely muddy and wet terrain, can lead
to higher than average wear on components such as the drive train or the brakes. In this case it may
become necessary to service or replace wear parts before the service limit specified in the maintenance
schedule has been reached.
THE SX/SXS AND XC MODELS ARE PROHIBITED ON PUBLIC ROADS.
The EXC models are only allowed on public roads in the original homologated (throttled) version. Without
this performance restriction (i.e. dethrottled), these models are only allowed to be driven off-road but not
on public roads. The EXC models are designed for off-road sports endurance competitions(enduro) and
not suitable for predominant motocross use.
2-STROKE OFFROAD MOTORCYCLES ON PUBLIC ROADS
KTM EXC and XC-W models were designed for offroad use only and are only suitable for longer rides on
public roads to a certain extent. The engine is subjected to completely different performance demands
on public roads and must be adapted to these operating conditions.
Ask your KTM dealer for more information.
In accordance with the international quality management ISO 9001 standard, KTM uses
quality assurance processes that lead to the highest possible product quality.
3
TABLE OF CONTENTS »
Page
SERIAL NUMBER LOCATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Chassis number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Engine number, engine type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ENGLISH
4
OPERATION INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clutch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hand brake lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electronic speedometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicator lamps (EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Short circuit button (SX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combination switch (EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Headlamp switch (XC-W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flasher switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emergency OFF switch (Australia) . . . . . . . . . . . . . .
Filler cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filler cap (XC, XC-W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel tap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choke knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shift lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kickstarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foot brake pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Side stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steering lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compression damping of fork . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rebound damping of fork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Damping action during compression of shock
absorber (SX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compression damping of shock absorber (XC-W, EXC)
Rebound damping of shock absorber (SX, XC-W, EXC)
. .5
. .5
. .5
. .6
.10
.11
.11
.11
.11
.11
.12
.12
.12
.12
.12
.13
.13
.13
.13
.14
.14
.14
.15
.15
GENERAL TIPS AND WARNINGS FOR STARTING THE
MOTORCYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instructions for your first ride . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Running in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DRIVING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . .
What you should check before each start
Starting when the engine is cold . . . . . .
Starting when the engine is warm . . . . .
What to do when the engine is „flooded“
Starting off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shifting/Riding . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Braking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stopping and parking . . . . . . . . . . . . . .
Refueling, fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.17
.17
.18
.18
.18
.18
.18
.19
.19
.19
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE . . . . . . . . . . . . .20
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE . . . .24
Changing the spring preloading of the shock absorber . .24
Pivot bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Basic suspension setup for the weight of the driver . . .25
Checking the shock absorber and spring . . . . . . . . . .25
Determining the static sag of the shock absorber . . . .25
Determining the riding sag of the shock absorber . . . .25
Changing the spring preload on the telescopic fork . . .26
Checking the basic setup of the telescopic fork . . . . .26
Replacing fork springs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Breather plug front fork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cleaning the dust sleeves of the telescopic fork . . . . .27
Changing the fork offset (caster) (SX / XC) . . . . . . . .28
Checking and adjusting the steering head bearing .
How to change the handlebar position . . . . . . . . . .
Check chain tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correct chain tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General information about KTM disc brakes . . . . . .
Adjusting the free travel at the hand brake lever . . .
Checking the brake fluid level - front brake . . . . . .
Refilling the front brake fluid reservoir . . . . . . . . .
Checking the front brake pads . . . . . . . . . . . . . . .
Replacing the front brake pads . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the basic position of the foot brake pedal
Checking the rear brake fluid level . . . . . . . . . . . .
Refilling the rear brake fluid reservoir . . . . . . . . . .
Checking the rear brake pads . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacing the rear brake pads . . . . . . . . . . . . . . .
Dismounting and mounting the front wheel . . . . . .
Dismounting and mounting the rear wheel . . . . . . .
Tires, air pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking spoke tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Replacing the battery of the digital speedometer . .
Check/set distance of the magnetic sensor . . . . . . .
Replacing the headlight lamp/parking light lamp . .
Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiator cover for the cold season . . . . . . . . . . . . .
Checking the coolant level . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Refilling/Bleeding the cooling system . . . . . . . . . .
Cleaning the air filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the oil level of the hydraulic clutch . . . . .
Exhaust system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the original position of the clutch lever . .
Bleeding the hydraulic clutch . . . . . . . . . . . . . . .
Carburetor adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Draining the float chamber of the carburetor . . . . .
Checking the float level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engine characteristic 250/300 SX/XC/EXC . . . . . . .
Check transmission oil level (125/200) . . . . . . . . .
Changing the transmission oil (125/200) . . . . . . . .
Check transmission oil level (250/300) . . . . . . . . .
Changing the transmission oil (250/300) . . . . . . . .
Page
. .29
. .30
. .30
. .31
. .31
. .31
. .32
. .33
. .33
. .33
. .33
. .34
. .34
. .34
. .34
. .35
. .35
. .35
. .36
. .37
. .37
. .37
. .38
. .38
. .39
. .39
. .39
. .40
. .40
. .41
. .41
. .41
. .42
. .43
. .44
. .44
. .45
. .46
. .46
. .46
. .46
CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
CONSERVATION FOR WINTER OPERATION . . . . . . . . . .47
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
TECHNICAL SPECIFICATIONS – CHASSIS 125 / 200 . . .48
TECHNICAL SPECIFICATIONS – ENGINE 125 / 200 . . .50
TECHNICAL SPECIFICATIONS – CHASSIS 250 / 300 . . .52
TECHNICAL SPECIFICATIONS – ENGINE 250 / 300 . . .54
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
WIRING DIAGRAM, CARBURETOR TABLE . . . . .APPENDIX
SERIAL NUMBER LOCATIONS »
Chassis number
The chassis number is stamped on the right side of the steering head tube.
Enter this number in the field on page no 1.
The engine number and the engine type are stamped into the left side of the
engine below the engine sprocket. Enter this number on page 1.
ENGLISH
Engine number, engine type
5
OPERATION INSTRUMENTS »
Clutch lever
The clutch lever [1] is located on the left side of the handlebars. The adjusting screw [A] is used to change the original position of the clutch lever (see
maintenance work on chassis and engine).
The clutch is hydraulically actuated and adjusts itself automatically.
1
A
Hand brake lever
The hand brake lever [2] is mounted on the handlebars on the right and actuates the front wheel brake. The adjusting screw [B] can be used to change
the basic position of the hand brake lever (see maintenance work on chassis
and engine).
2
B
OPERATION INSTRUMENTS »
Electronic speedometer
The display in the electronic speedometer is activated as soon as you press
a button on the speedometer or an impulse is received from the wheel sensor. The display lights up when the engine is running.
The display is cleared if no button is pressed for 1 minute or no impulse is
received from the wheel sensor.
The | button is used to change between display modes.
The + and – buttons are used to control various functions.
TEST
All of the display segments briefly light up for the display function test.
ENGLISH
6
WS (wheel size)
The display changes and the circumference of the front wheel is briefly displayed in millimeters (2205 mm corresponds to a front wheel circumference
of 21" with production tires).
Afterwards the display will return to the previous display mode.
SPEED display mode / H (service hours)
Only the SPEED / H and SPEED / ODO display modes are activated in the
condition at delivery. SPEED/H is displayed whenever the display is activated
and the front wheel is not turning. It automatically changes to the SPEED/ODO
display mode as soon as the front wheel starts turning.
SPEED displays the speed.
H displays the engine's service hours. The service hour counter starts to count
as soon as you start the engine. The displayed figure cannot be changed.
Service intervals are indicated in service hours for some KTM offroad motorcycles, making the service hour counter a very practical function.
SPEED / ODO display mode (odometer)
The SPEED/ODO mode displays the speed and the total distance traveled.
The display automatically changes to the SPEED/H display mode when the
front wheel stops turning.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
no function
no function
changes to the next display mode
changes to the next display mode
The electronic speedometer has a number of display modes (functions) that
you can also activate (reveal) (see: Activating and deactivating display modes).
OPERATION INSTRUMENTS »
Activating and deactivating display modes
In the display mode SPEED/H, press and hold the | button for 3 seconds to
access the SETUP menu. The active functions will be displayed. The blinking function can be activated by pressing the + button and deactivated by
pressing the – button.
Press and hold the | button 3 seconds to store the settings.
If no button is pressed for 20 seconds, the setting will be stored automatically and the display will return to the SPEED/H mode.
hold | button 3 secs.
activates the blinking display
deactivates the blinking display
changes to the next display without changing any
settings
starts the SETUP
stores the settings and changes to the SPEED/H
mode
The following display modes can be activated:
TR1
tripmaster 1
TR2
tripmaster 2
A1
average speed 1
A2
average speed 2
S1
stop watch 1
S2
stop watch 2
CLK
clock
LAP
lap time
MAX
maximum speed
KMH/MPH
display in kilometers or miles (see: Kilometers or miles)
If you have activated all of the display modes, they will be displayed in the
following order:
SPEED/H, SPEED/CLK, SPEED/LAP, LAP/LAP, SPEED/MAX, SPEED/ODO,
SPEED/TR1, SPEED/TR2, SPEED/A1, SPEED/A2, SPEED/S1, SPEED/S2
SPEED / CLK (time) display mode
CLK displays the time in hours, minutes and seconds.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
no function
no function
changes to the next display mode
set the clock menu
To set the clock, see „Setting the clock“.
SPEED / LAP (lap time) display mode
You can use the manual stop watch to stop and store up to 10 lap times,
which you can view in the LAP/LAP display mode (see below).
LAP displays the lap times in hours, minutes and seconds.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
Starts and stops the stop watch, lap time is not
reset to 0
Stops the stop watch, stores the lap time and restarts
the stop watch again. The time is reset to 0. A total
of 10 lap times can be stored. If the lap time continues to run after you press the - button, all 10 memory locations are occupied.To clear all of the stored
lap times, hold the | button for 3 seconds in the
SPEED/LAP mode.Up to 10 lap times can be stored
in this way.
Changes to the next display mode.If no lap time is
stored or the motorcycle is driving, the LAP/LAP
mode will be skipped.
Clears all LAP figures
ENGLISH
+ button
– button
briefly press | button
7
OPERATION INSTRUMENTS »
LAP / LAP display mode (to view lap times)
The LAP/LAP display mode will only be shown if lap times have been stored
and the front wheel has stopped. It will display the lap number and the
stopped lap time in hours, minutes and seconds. Press the + button to access
the next lap time.
To clear all of the stored lap times, hold the | button for 3 seconds in the
SPEED/LAP mode.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
changes to the next lap time
no function
changes to the next display mode
changes to the next display mode
SPEED / MAX display mode (maximum speed)
MAX displays the maximum speed traveled and is always active.
ENGLISH
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
no function
no function
changes to the next display mode
clears the MAX figure
8
SPEED / TR1 display mode (tripmaster 1)
The TR1 tripmaster is always active and counts to 999.9. It is used to measure the length of a trip or the distance between 2 refueling stops.
TR1 is linked to A1 (average speed 1). The calculation of these figures is activated by the first impulse received from the wheel sensor (when the front wheel
starts to turn) and stops 3 seconds after the last impulse is received (when
the front wheel has stopped).
The TR1, A1 and S1 figures are automatically cleared after passing 999.9.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
no function
no function
changes to the next display mode
clears the TR1, S1, A1 figures
SPEED / TR2 display mode (tripmaster 2)
The tripmaster 2 is always active and counts to 999.9. Contrary to TR1, the
displayed figure can be changed using the + and – buttons. This is a very useful function for trips taken according to a roadbook.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
increases the TR2 figure
decreases the TR2 figure
changes to the next display mode
clears the TR2 figure
SPEED / A1 display mode (average speed 1)
A1 shows the average speed based on the TR1 (tripmaster 1) and S1 (stop
watch 1) figures. The calculation of this figure is activated by the first impulse
received from the wheel sensor and stops 3 seconds after the last impulse is
received.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
no function
no function
changes to the next display mode
clears the TR1, S1, A1 figures
OPERATION INSTRUMENTS »
SPEED / A2 display mode (average speed 2)
A2 shows the average speed based on the TR2 (tripmaster 2) and S2 (stop
watch 2) figures.
The displayed figure can deviate from the actual average speed if the TR2
figure was changed manually or if S2 was not stopped after the trip.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
no function
no function
changes to the next display mode
changes to the next display mode
S1 shows the traveling time based on TR1 and continues to run whenever it
receives impulses from the wheel sensor. The calculation of this figure is activated by the first impulse received from the wheel sensor and stops 3 seconds after the last impulse is received.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
no function
no function
changes to the next display mode
clears the TR1, S1, A1 figures
ENGLISH
SPEED / S1 display mode (stop watch 1)
9
SPEED / S2 display mode (stop watch 2)
S2 is a manual stop watch. Start the stop watch by pressing the + button,
press again to hold. Press again to continue timing.
Press the | button to change to the next mode. The S2 display will blink in
the other modes if S2 continues to run in the background. To stop S2, return
to the SPEED/S2 mode and press the + button.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
starts and stops the stop watch
no function
changes to the next display mode
clears the S2 figure
Kilometers or miles
The unit (kilometers or miles) can also be changed. The ODO figure will be
retained and converted accordingly. The TR1, A1, S1, TR2 and A2 figures
will be cleared.
To select the unit, select the SPEED/H mode and hold the | button for 3 seconds to access the SETUP menu. Press the | button until the KMH/MPH
function blinks. Press the + button briefly to move to the options. Press the
+ button for KMH or the – button for MPH.
To set, briefly press the | button 1 x and hold for 3 seconds until the display returns to the SPEED/H mode.
If no button is pressed for 20 seconds, the setting will be stored automatically and the display will return to the SPEED/H mode.
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
to access the menu
to activate the KMH display
to activate the MPH display
changes to the next mode
changes from the menu to the SETUP menu
stores and closes the SETUP menu
OPERATION INSTRUMENTS »
Setting the clock
To set the clock, switch the ignition off and select the SPEED/CLK mode. Press
and hold the | button for 3 seconds. The blinking digits can be changed
using the + and – buttons. Press the | button to move to the next digit. 012 will show the time in the 12-hour mode, 0-24 in the 24-hour mode.
Press and hold the | button for 3 seconds to store the settings.
If no button is pressed for 20 seconds, the settings will be stored automatically and the display will return to the SPEED/CLK mode.
Motorcycle is driving
ENGLISH
10
Motorcycle is standing
+ button
– button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
X
time +
time –
changes to the next digit
starts the SETUP menu
stores the time and changes to the SPEED/CLK display mode
OVERVIEW OF THE ELECTRONIC SPEEDOMETER FUNCTIONS
display
briefly press + button
briefly press – button
briefly press | button
hold | button 3 secs.
SPEED / H
no function
no function
next display mode
displays the SETUP menu
X
X
SPEED / CLK
no function
no function
next display mode
setting the clock menu
X
X
SPEED / LAP
starts/stops LAP without
clearing LAP figure
stops LAP, stores LAP
figure, resets LAP to 0
next display mode
clears all LAP figures
LAP / LAP
next figure
no function
next display mode
next display mode
X
SPEED / MAX
no function
no function
next display mode
clears MAX
X
SPEED / ODO
no function
no function
next display mode
next display mode
X
X
SPEED / TR1
no function
no function
next display mode
clears TR1, S1, A1
X
X
SPEED / TR2
increases the TR2 figure
reduces the TR2 figure
next display mode
clears TR2
X
X
SPEED / A1
no function
no function
next display mode
clears TR1, S1, A1
X
X
SPEED / A2
no function
no function
next display mode
next display mode
X
X
SPEED / S1
no function
no function
next display mode
clears TR1, S1, A1
X
X
SPEED / S2
starts - stops S2
no function
next display mode
clears S2
X
X
If the CLK, LAP, MAX, TR1, TR2 A1, A2, S1 and S2 figures are suddenly cleared, the battery in the electronic speedometer is empty
and must be replaced (see: Replacing the battery in the electronic speedometer).
A tripmaster switch is available as an accessory that lets you control the electronic speedometer functions from the handlebar.
Indicator lamps (EXC)
2
1
The green control lamp [1] flashes in the same rhythm as the
flashing indicator when the indicator is working.
The blue control lamp [2] lights up when the high beam is on.
OPERATION INSTRUMENTS »
Short circuit button (SX)
The short circuit button [1] turns off the engine. When pressing this button,
the ignition circuit is short-circuited.
1
The light switch has 2, respectively 3 switch positions.
[A] = Light off (this function is not available in all models)
[B] = Low beam on
[C] = High beam on
You may use button [2] to actuate the horn.
The red short circuit button [3] serves to switch off the engine. Leave the
switch pressed until the engine stops.
A
ENGLISH
Combination switch (EXC)
2
3
B
11
C
Headlamp switch (XC-W)
4
In this model the headlamp is switched on with the pull switch [4].
Flasher switch
The flasher switch is a separate unit and is mounted on the left portion of the
handlebar.
The wire harness is designed in a way that whenever you want to use your
bike off-road, you can dismount the entire turn indicator system without
affecting the function of the remaining electrical system.
Flasher left
Flasher right
Emergency OFF switch (Australia)
The emergency OFF switch [5] is located next to the throttle grip. Primarily
designed as safety or emergency OFF switch, it should normally not be in its
activated state.
In this position, the ignition circuit is shorted; if the engine is running,
it will stall immediately, if it is at standstill, it will not start.
5
In this position, the ignition circuit is enabled; the engine should start.
OPERATION INSTRUMENTS »
Filler cap
To open it: turn filler cap counter-clockwise.
To close it: put filler cap back on and tighten it by turning it clockwise. Install
tank breather hose [1] without kinks.
1
Filler cap (XC, XC-W)
To open the filler cap: Turn the filler cap 45° counter-clockwise.
To close the filler cap: Put the filler cap on and turn it 45 ° clockwise.
Fuel tap
ENGLISH
OFF In this position the fuel tap is closed. No fuel can flow to the carburetor.
ON During operation the twist grip must be turned to ON. This means that
the fuel can flow to the carburetor. With the twist grip in this position
the tank will be emptied until only the reserve is left.
RES The reserve tank cannot be tapped until the rotating handle is turned
to the RES position. Fill the tank as soon as possible and remember to
turn the rotating handle back to the ON position so that you will have
backup fuel next time, too.
Reserve of the 8.5 l tank . . . . . . 1.3 l (0.32 US gallons)
Reserve of the 10 l tank . . . . . .1.7 l (0.45 US gallons)
12
OFF
ON
RES
SX
XC
EXC
2
Choke knob
When pulling the choke knob [2] fully towards the top, a bore is opened in
the carburetor. Through this bore the engine can take in additional fuel. This
results in a rich fuel-air mixture, that is needed for a cold start.
When pressing the choke knob downward in the carburetor, the bore is closed
again.
Shift lever
The shift lever is mounted on the left side of the engine. The position of the
gears is shown in the illustration. Neutral, or the idle speed, is located between
first and second gear.
2,3,4,5, (6)
N
1
OPERATION INSTRUMENTS »
Kickstarter
The kickstarter is mounted on the left side of the engine. Its upper part can
be swivelled.
The foot brake pedal is disposed in front of the right foot rest. Its basic position can be adjusted to your seat position (see maintenance work).
ENGLISH
Foot brake pedal
13
Side stand
Push the side stand to the ground with your foot and load it with the motorcycle. Make sure that you put your bike on solid ground and in a secure position. For off-road riding, you can use the rubber band [1] to additionally secure
the center stand in its folded-up position.
1
Steering lock
The handlebar can be locked by means of the lock located on the steering
head. To lock it, turn the handlebar all the way to the right, insert the key,
turn it to the left, press it in, turn it to teh right, and remove it.
NEVER LEAVE THE KEY INSERTED IN THE STEERING LOCK. IF YOU TURN THE HANDLEBAR TO THE LEFT THE KEY COULD GET DAMAGED.
OPERATION INSTRUMENTS »
Compression damping of fork
Hydraulic compression damping determines the reaction when the fork is compressed. The degree of compression can be adjusted with adjusting
screws at the bottom of the fork legs.Remove the protecting cap [1].
Turn the screw [2] clockwise to increase damping, turn it counterclockwise
to reduce damping during compression.
STANDARD ADJUSTMENT:
– turn adjusting screw clockwise as far as it will go
– turn it back by as many clicks as are specified for the relevant type of fork
1
2
2
Typ
Typ
Typ
Typ
WP
WP
WP
WP
Suspension
Suspension
Suspension
Suspension
14187B01
14187B02
14187B03
14187B04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.18
.20
.18
.20
clicks
clicks
clicks
clicks
Rebound damping of fork
3
Hydraulic rebound damping determines the reaction when the fork is
rebound. By turning the adjusting screw [3], the degree of damping of the
rebound can be adjusted. Turn the knob clockwise to increase damping, turn
it counterclockwise to reduce damping during rebounding.
3
ENGLISH
STANDARD ADJUSTMENT:
– turn adjusting screw clockwise as far as it will go
– turn it back by as many clicks as are specified for the relevant type of fork
Typ
Typ
Typ
Typ
14
WP
WP
WP
WP
Suspension
Suspension
Suspension
Suspension
14187B01
14187B02
14187B03
14187B04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.20
.21
.20
.21
clicks
clicks
clicks
clicks
Damping action during compression of shock absorber (SX)
The shock absorber on the SX models can synchronize the compression
damping in the low and high-speed range separately (Dual Compression
Control).
Low and high speed refers to the movement of the shock absorber during compression and not to the speed of the motorcycle.
The low and high-speed technology overlaps.
The low-speed setting is primarily for slow to normal shock absorber
compression rates.The high-speed setting is effective at fast compression
rates.Turning in a clockwise direction will increase the damping, turning counterclockwise will decrease the damping.
6
STANDARD LOW-SPEED SETTING:
– Turn the adjusting screw [4] to the limit in a clockwise direction using a
screwdriver .
– Unscrew the respective number of clicks for the specific type of shock
absorber in a counterclockwise direction.
Typ WP Suspension 12187B01 . . . . .15 clicks
Typ WP Suspension 12187B03 . . . . .15 clicks
4
5
STANDARD HIGH-SPEED SETTING:
– Turn the adjusting screw [5] to the limit in a counterclockwise direction
using a box wrench.
– Unscrew the respective number of turns for the specific type of shock absorber
in a clockwise direction.
Typ WP Suspension 12187B01 . . . . .2.5 turns
Typ WP Suspension 12187B03 . . . . .2.5 turns
THE DAMPING UNIT OF THE SHOCK ABSORBER IS FILLED WITH HIGH-COMPRESSION NITROGEN. NEVER TRY TO TAKE THE SHOCK ABSORBER APART OR TO DO
ANY MAINTENANCE WORK YOURSELF. SEVERE INJURIES COULD BE THE RESULT.
NEVER UNSCREW THE BLACK SCREW [6] CONNECTION (24MM).
OPERATION INSTRUMENTS »
Compression damping of shock absorber (XC-W, EXC)
2
1
The compression damping (during compression) can be adjusted for the XCW and EXC shock absorbers (Mono Compression Control).
The degree of damping can be adjusted by turning adjusting screw [1] with
a screwdriver. Turning in a clockwise direction will increase the damping, turning in a counterclockwise direction will decrease the damping.
THE DAMPING UNIT OF THE SHOCK ABSORBER IS FILLED WITH HIGH-COMPRESSION NITROGEN. NEVER TRY TO TAKE THE SHOCK ABSORBER APART OR TO DO
ANY MAINTENANCE WORK YOURSELF. SEVERE INJURIES COULD BE THE RESULT.
NEVER UNSCREW THE BLACK SCREW [2] CONNECTION (24MM).
ENGLISH
STANDARD ADJUSTMENT:
– Turn the adjusting screw clockwise to the stop.
– Then turn the adjusting screw counterclockwise, counting the number of
clicks that corresponds to the respective type of shock absorber.
Typ WP Suspension 12187B02 . . . . .15 clicks
Typ WP Suspension 12187B04 . . . . .15 clicks
15
Rebound damping of shock absorber (SX, XC-W, EXC)
By using the adjusting screw [3], the degree of damping of the rebound can
be adjusted. Turn the knob to the right side to increase damping, turn it to
the left side to reduce damping during rebounding.
3
4
STANDARD ADJUSTMENT:
– Turn the adjusting screw clockwise to the stop.
– Then turn the adjusting screw counterclockwise, counting the number of
clicks that corresponds to the respective type of shock absorber.
Typ WP Suspension 12187B01 . . . . .22 clicks
Typ WP Suspension 12187B02 . . . . .22 clicks
Typ WP Suspension 12187B03 . . . . .22 clicks
Typ WP Suspension 12187B04 . . . . .22 clicks
THE DAMPING UNIT OF THE SHOCK ABSORBER IS FILLED WITH HIGH-COMPRESSION NITROGEN. NEVER TRY TO TAKE THE SHOCK ABSORBER APART OR TO DO
ANY MAINTENANCE WORK YOURSELF. SEVERE INJURIES COULD BE THE RESULT.
NEVER UNSCREW THE BLACK SCREW [4] CONNECTION (15MM).
GENERAL TIPS AND WARNINGS FOR STARTING THE MOTORCYCLE »
Instructions for your first ride
ENGLISH
16
– Make sure the work for the "pre-delivery inspection" was performed by your authorized KTM workshop. The DELIVERY CERTIFICATE and SERVICE MANUAL will be handed over when you
pick up your vehicle.
– Thoroughly read the whole instruction manual before
starting for your first tour.
– Familiarize yourself with the controls.
– Adjust the clutch lever, the hand brake lever and the foot brake
pedal to the most comfortable position.
– Get used to handling the motorcycle on an empty parking lot
or open space, before going for a longer ride. Also try to ride
as slowly as possible while standing upright, to improve your
feeling for the vehicle.
– Do not drive along off-road trails which go beyond your ability
and experience.
– Hold the handlebar with both hands and leave your feet on the
foot rests while driving.
– Remove your foot from the foot brake lever when you are not
braking. If the foot brake lever is not released the brake pads
rub continuously and the braking system is overheated.
– You may only take a passenger along if your motorcycle is fitted and registered for such purposes. During the ride, the passenger must hold on to the straps or to the driver, with his feet
on the passenger footrests.
– Do not make any alterations to the motorcycle and always use
ORIGINAL KTM SPARE PARTS. Spare parts from other manufacturers can impair the safety of the motorcycle.
– Motorcycles are sensitive to alterations in the distribution of
weight. If you are taking luggage with you, it should be secured
as close as possible to the middle of the vehicle; distribute the
weight evenly between the front and the rear wheel. Never
exceed the maximum permissible laden weight and the axle
weights. The maximum permissible laden weight is made up
of the following components:
- Motorcycle ready for operation and tank full
- Luggage
- Driver and passenger with protective clothing and helmet.
– Pay attention to running-in procedure.
Running in
Even very precisely machined sections of engine components have
rougher surfaces than components which have been sliding across
one another for quite some time. Therefore, every engine needs to
be broken in. For this reason, during its first 500 kilometers (300
miles) or 5 hours the engine must not be revved up to its performance limits.
Apply low but changing loads for running-in.
DO NOT DRIVE AT FULL LOAD FOR THE FIRST 500 KILOMETERS (300
MILES) OR 5 HOURS!
– WEAR SUITABLE CLOTHING WHEN DRIVING A MOTORCYCLE. SMART
KTM DRIVERS ALWAYS WEAR A HELMET, BOOTS, GLOVES, AND A
JACKET, REGARDLESS OF WHETHER DRIVING ALL DAY OR JUST
GO FOR A SHORT RIDE. THE PROTECTIVE CLOTHING SHOULD BE
BRIGHTLY COLORED SO THAT OTHER USERS OF THE ROADS CAN
SEE YOU AS EARLY AS POSSIBLE. OF COURSE YOUR PASSENGER
WILL ALSO NEED SUITABLE PROTECTIVE CLOTHING.
– ALWAYS TURN ON THE LIGHT TO MAKE SURE THAT OTHER DRIVERS BECOME AWARE OF YOU AS EARLY AS POSSIBLE.
– DO NOT DRIVE AFTER HAVING CONSUMED ALCOHOL.
– ONLY USE ACCESSORY PARTS RECOMMENDED BY KTM. FOR EXAMPLE, FRONT PANELLING CAN IMPAIR THE DRIVING CHARACTERISTICS OF THE MOTORCYCLE. CASES, EXTRA TANKS ETC. CAN
ALTER THE WEIGHT DISTRIBUTION AND THUS ALSO IMPAIR THE
VEHICLE’S DRIVING
CHARACTERISTICS.
– THE FRONT AND REAR WHEEL ARE ALLOWED TO BE FITTED ONLY
WITH TIRES THAT HAVE THE SAME PROFILE TYPE.
– BE SURE TO CHECK THE SPOKE TENSION AFTER 30 MINUTES' RUNNING TIME. THE SPOKE TENSION WILL DECREASE QUICKLY ON
NEW WHEELS. IF YOU CONTINUE TO DRIVE WITH LOOSE SPOKES,
THE SPOKES MAY CRACK AND LEAD TO UNSTABLE HANDLING (SEE
"CHECKING THE SPOKE TENSION").
– OBSERVE THE TRAFFIC REGULATIONS, DRIVE DEFENSIVELY AND
TRY TO LOOK AHEAD AS FAR AS POSSIBLE SO THAT YOU RECOGNIZE ANY HAZARDS AS EARLY AS POSSIBLE.
– ADJUST YOUR DRIVING SPEED TO THE CONDITIONS AND YOUR
DRIVING SKILLS.
– DRIVE CAREFULLY ON UNKNOWN ROADS OR IN UNKNOWN
TERRITORY.
– WHEN DRIVING OFF-ROAD, ALWAYS HAVE A FRIEND ON A SECOND
MOTORCYCLE TO KEEP YOU COMPANY, SO THAT YOU CAN HELP
EACH OTHER SHOULD DIFFICULTIES ARISE.
– REPLACE THE HELMET VISOR OR GOGGLE GLASSES EARLY ENOUGH.
WHEN LIGHT SHINES DIRECTLY ON A SCRATCHED VISOR OR GOGGLES, YOU WILL BE PRACTICALLY BLIND.
– NEVER LEAVE YOUR MOTORCYCLE WITHOUT SUPERVISION AS
LONG AS THE ENGINE IS RUNNING.
– THE ABOVE MODELS WERE DESIGNED AND BUILT FOR ONE PERSON ONLY - NO ADDITIONAL PASSENGER ALLOWED!
– NEITHER DO THESE MODELS MEET THE APPLICABLE STATUTORY
REGULATIONS AND SAFETY STANDARDS. USING THEM ON PUBLIC ROADS, HIGHWAYS, FREEWAYS, ETC. IS AGAINST THE LAW.
– WHEN RIDING YOUR MOTORCYCLE, PLEASE BEAR IN MIND THAT
OTHER PEOPLE MAY FEEL MOLESTED BY EXCESSIVE NOISE.
DRIVING INSTRUCTIONS »
What you should check before each start
When you start off, the motorcycle must be in a perfect technical condition.
For safety reasons, you should make it a habit to perform an overall check of
your motorcycle before each start.
The following checks should be performed:
1 CHECK TRANSMISSION OIL LEVEL
Too little transmission oil leads to premature wear and will ultimately destroy
gear wheels and parts of the shift mechanism.
2 FUEL
Check that there is sufficient fuel in the tank; when closing the filler cap,
check that the tank venting hose is free of kinks.
4 TIRES
Check for damaged tires. Tires showing cuts or dents must be replaced.
The tread depth must comply with the legal regulations. Also check the
air pressure. Insufficient tread and incorrect air pressure deteriorate the
driving performance.
5 BRAKES
Check correct functioning of the braking system. Verify that there is sufficient brake fluid in the reservoir. The reservoirs have been designed in
such a way that brake fluid does not need to be refilled even when the
brake pads are worn. If the level of brake fluid falls below the minimum
value, this indicates a leak in the braking system or completely worn out
brake pads. Arrange for the braking system to be checked by an
authorized KTM dealer, as complete failure of the braking system can be expected.
Also check the state of the brake hose and the thickness of the brake
linings.
Check free travel of the hand brake lever and foot brake lever.
IF THE RESISTANCE IN THE HAND BRAKE LEVER OR FOOT BRAKE PEDAL FEELS
„SPONGY“ (TOO MUCH GIVE), THIS IS AN INDICATION THAT SOMETHING IS WRONG
WITH THE BRAKE SYSTEM. DON’T RIDE YOUR MOTORCYCLE ANYMORE WITHOUT
FIRST HAVING THE BRAKE SYSTEM LOOKED OVER BY A KTM DEALER.
6 CABLES
Check correct adjustment and easy running of all control cables.
7 COOLING FLUID
Check the level of cooling fluid when the engine is cold.
8 ELECTRICAL SYSTEM
Check correct functioning of headlamps, tail-lights, brake lights, turn
indicators, indicator lamps and horn while the engine is running.
9 LUGGAGE
If you are taking luggage with you, check that it is securely fastened.
ENGLISH
3 CHAIN
A loose chain was fall off the chain wheels; an extremely worn chain may
tear, and insufficient lubrication may result in unnecessary wear of the
chain and chain wheels.
17
DRIVING INSTRUCTIONS »
Starting when the engine is cold
1
2
3
4
5
6
ENGLISH
18
Open fuel tap
Turn on ignition or emergency OFF switch
Swing up the side stand
Put the gear in neutral
Activate cold-starting aid (choke)
Leave throttle closed or open it no more than 1/3 and kick down kickstarter vigorously all the way.
– FOR STARTING ALWAYS PUT ON YOUR MOTORCYCLE BOOTS TO AVOID INJURIES.
YOU COULD SLIP OFF THE KICKSTARTER OR THE MOTOR COULD KICK BACK
AND FLING YOUR FOOT UPWARDS.
– FORCEFULLY KICK THE KICKSTARTER DOWN THE WHOLE WAY AND DO NOT
OPEN THE THROTTLE. A KICKSTART WITH TOO LITTLE MOMENTUM AND AN
OPENED THROTTLE INCREASES THE KICKING BACK RISK.
– CHECK FOR POWER TRANSMISSION AT TEMPERATURES BELOW 0°C (32°F)
BEFORE YOU ACTUATE THE KICKSTARTER. IF YOU DEPRESS THE KICKSTARTER
WITHOUT FEELING ANY RESISTANCE, POWER IS NOT BEING TRANSMITTED.
THIS COULD CAUSE INJURIES.
– DO NOT START THE ENGINE AND ALLOW IT TO IDLE IN A CLOSED AREA.
EXHAUST FUMES ARE POISONOUS AND CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND DEATH. ALWAYS PROVIDE ADEQUATE VENTILATION WHILE THE
ENGINE IS RUNNING.
DO NOT RIDE YOUR MOTORCYCLE WITH FULL LOAD AND DO NOT REV UP THE
ENGINE WHEN COLD. SINCE THE PISTON WARMS UP AND EXPANDS FASTER THAN
THE WATER COOLED CYLINDER, THIS MIGHT CAUSE ENGINE DAMAGE. ALWAYS
LET ENGINE IDLE UNTIL WARM OR DRIVE IT WARM AT LOW R.P.M. SPEEDS.
NOTE:
The highly inflammable components in modern fuels volatilize if left standing for longer periods of time. If the motorcycle has not been used for over
1 week, the fuel should be drained from the float chamber. The engine will
start up immediately if the float chamber is filled with fresh, ignitable fuel
Starting when the engine is warm
1
2
3
4
5
Open fuel tap
Turn on ignition or emergency OFF switch
Swing up the side stand
Put the gear in neutral
Open throttle to 1/2 and kick down kickstarter vigorously
What to do when the engine is „flooded“
1 Close fuel tap
2 Start engine with full throttle. If necessary, unscrew spark plug and dry it.
3 Once the engine is running, open fuel tap again.
Starting off
Pull the clutch lever. Put the engine into first gear, slowly release the clutch
lever and accelerate at the same time.
– BEFORE YOU START OFF, CHECK THAT THE MAIN OR SIDE STAND HAS BEEN
SWUNG RIGHT UP TO THE TOP. IF THE STAND DRAGS ON THE FLOOR, YOU
MAY LOSE CONTROL OF YOUR MOTORCYCLE.
– BEFORE STARTING FOR AN OFF-ROAD TOUR, IT IS RECOMMENDED TO ADDITIONALLY SECURE THE SIDE STAND WITH THE RUBBER BAND ON THE AIR
FILTER BOX.
Shifting/Riding
You are now in first gear, referred to as the drive or uphill gear. Depending on
the conditions (traffic, hill size, etc.), you can shift to a higher gear. Turn down
the throttle, at the same time pull the clutch lever in and shift to the next
higher gear. Let the clutch lever go again and open the throttle. If you turned
on the choke, make sure you turn it off again as soon as engine is warm.
When you reach full speed through opening the throttle all the way, turn throttle back to 3/4; the speed hardly decreases although the engine will use less
gas. Only give as much gas as the engine can handle. Through quick and high
revving of throttle, the gas consumption will increase. When shifting down,
use the brakes if necessary and turn down at the same time. Pull the clutch
lever and shift down to the next lower gear. Let the clutch lever go slowly and
open the throttle or shift down again.
DRIVING INSTRUCTIONS »
– AFTER FALLING WITH THE MOTORCYCLE, CHECK ALL ITS FUNCTIONS THOROUGHLY BEFORE USING IT AGAIN.
– A TWISTED HANDLEBAR MUST ALWAYS BE REPLACED. DO NOT
ADJUST THE HANDLEBAR, IT WILL LOSE STABILITY.
– THE SIDE STAND IS ONLY DESIGNED FOR THE WEIGHT OF THE
MOTORCYCLE. IF YOU GET ON YOUR MOTORCYCLE AND THUS PUT
ADDITIONAL WEIGHT ON THE MOTORCYCLE, THE SIDE STAND OR
THE FRAME CAN BE DAMAGED OR THE MOTORCYCLE MAY FALL
ON THE SIDE.
Refueling, fuel
Braking
Turn off the gas and apply the hand and foot brakes at the same
time. When driving on sandy, wet or slippery ground, use mainly
the rear wheel brake. Always brake with feeling, blocking wheels
can cause you to skid or fall. Also change down to lower gears depending on your speed.
– IN CASE OF RAIN, AFTER WASHING THE MOTORCYCLE, AFTER
RIDES THROUGH WATER AND IN CASE OF RIDES ON WET OFF-ROAD
TRACKS, HUMID OR DIRTY BRAKE DISCS CAN DELAY THE BRAKING EFFECT. THE BRAKES MUST BE PULLED UNTIL THEY ARE DRY
OR CLEAN.
– RIDES ON SALT-STREWED OR DIRTY ROADS CAN ALSO DELAY THE
BRAKING EFFECT. THE BRAKES MUST BE PULLED UNTIL THEY ARE
CLEAN.
– DIRTY BRAKE DISCS CAUSE INCREASED TEAR OF BRAKE PADS AND
BRAKE DISCS.
– WHEN YOU BRAKE, THE BRAKE DISCS, BRAKE PADS, BRAKE
CALIPER AND BRAKE FLUID HEAT UP. THE HOTTER THESE PARTS
GET, THE WEAKER THE BREAKING EFFECT. IN EXTREME CASES,
THE ENTIRE BRAKING SYSTEM CAN FAIL.
– IF THE RESISTANCE IN THE HAND BRAKE LEVER OR FOOT BRAKE
PEDAL FEELS “SPONGY” (TOO MUCH GIVE), THIS IS AN INDICATION THAT SOMETHING IS WRONG WITH THE BRAKE SYSTEM. DON’T
RIDE YOUR MOTORCYCLE ANYMORE WITHOUT FIRST HAVING THE
BRAKE SYSTEM LOOKED OVER BY A KTM DEALER.
Stopping and parking
Close the throttle and apply the hand and foot brake simultaneously. Be especially careful when you apply the brakes on sandy,
wet or slick surfaces. Always apply the brakes intuitively, locked
wheels can cause the bike to skid or crash. Shift down to a lower
gear to match your speed. Always apply the brakes before you enter
a curve.
MOTORCYCLE ENGINES PRODUCE A GREAT AMOUNT OF HEAT WHILE
RUNNING. THE ENGINE, EXHAUST PIPE, MUFFLER, BRAKE ROTORS,
AND SHOCK ABSORBERS CAN BECOME VERY HOT. DO NOT TOUCH ANY
OF THESE PARTS AFTER STARTING THE MOTORCYCLE, AND TAKE
CARE TO PARK IT WHERE PEDESTRIANS ARE NOT LIKELY TO TOUCH
IT AND GET BURNED.
– CLOSE THE FUEL TAP WHEN LEAVING YOUR VEHICLE. OTHERWISE
THE CARBURETOR MAY GET FLOODED AND FUEL WILL ENTER
THE ENGINE.
– NEVER PARK YOUR MOTORCYCLE IN PLACES WHERE THERE EXIST
FIRE HAZARDS DUE TO DRY GRASS OR OTHER EASILY FLAMMABLE MATERIALS.
125-300: Unleaded premium gasoline RON 95 mixed with high
grade two stroke oil. Mixture ratio 1:40 - 1:60
Fuel and engine oil should only be mixed immediately before use.
KTM recommends Motorex Cross Power 2T.
GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE AND POISONOUS. EXTREME CAUTION SHOULD BE USED WHEN HANDLING GASOLINE. DO NOT REFUEL
THE MOTORCYCLE NEAR OPEN FLAMES OR BURNING CIGARETTES.
ALWAYS SWITCH OFF THE ENGINE BEFORE REFUELING. BE CAREFUL
NOT TO SPILL GASOLINE ON THE ENGINE OR EXHAUST PIPE WHILE
THE ENGINE IS HOT. WIPE UP SPILLS PROMPTLY. IF GASOLINE IS SWALLOWED OR SPLASHED IN THE EYES, SEEK A DOCTOR’S ADVICE
IMMEDIATELY.
– ONLY USE PREMIUM-GRADE GASOLINE ROZ 98 RESPECTIVELY 95
MIXED WITH HIGH-GRADE TWO-STROKE ENGINE OIL. OTHER TYPES
OF GASOLINE CAN CAUSE ENGINE FAILURE.
– DO NOT USE PREMIXED TWO-STROKE OILS, OILS FOR OUTBOARD
ENGINES OR NORMAL ENGINE OIL TO PREPARE THE MIXTURE.
– DO NOT USE GASOLINE AND OIL MIXTURES THAT ARE OLDER
THAN ONE WEEK. THE LUBRICATION PROPERTIES OF SOME TWOSTROKE OILS CAN DETERIORATE VERY RAPIDLY.
– ONLY USE KNOWN BRANDS OF HIGH-GRADE 2-STROKE ENGINE
OIL (I.E. MOTOREX CROSS POWER 2T).
– NEVER MIX SYNTHETIC OILS AND MINERAL OILS.
– NOT ENOUGH OIL OR LOW-GRADE OIL CAN CAUSE EROSION OF
THE PISTON. WHEN USING TOO MUCH OIL, THE ENGINE MAY
START SMOKING AND FOUL THE SPARK PLUG.
– IF YOUR MOTORCYCLE IS EQUIPPED WITH A CATALYTIC CONVERTER, ALWAYS KEEP IN MIND THAT LEADED FUEL WILL DESTROY
THE CATALYTIC CONVERTER.
– FUEL EXPANDS WHEN ITS TEMPERATURE RISES. THEREFORE DO
NOT FILL THE TANK TO THE TOP. (SEE FIG.)
35 mm
ENGLISH
– HIGH RPM RATES WHEN THE ENGINE IS COLD HAVE AN ADVERSE
EFFECT ON THE LIFE OF YOUR ENGINE. WE RECOMMEND YOU RUN
THE ENGINE IN A MODERATE RPM RANGE FOR A FEW MILES GIVING IT A CHANCE TO WARM UP. AFTER THAT NO FURTHER PRECAUTIONS IN THIS RESPECT NEED TO BE TAKEN.
– NEVER HAVE THE THROTTLE WIDE OPEN WHEN CHANGING DOWN
TO A LOWER GEAR. THE ENGINE WILL OVERREV, DAMAGING THE
VALVES. IN ADDITION, THE REAR WHEEL WILL BLOCK SO THAT THE
MOTORCYCLE CAN EASILY GET OUT OF CONTROL.
– IF THE ENGINE RUNS WITHOUT THROTTLE DURING LONGER
DOWNHILL TRAVEL, THE ENGINE SHOULD BE ACCELERATED OCCASIONALLY TO ENSURE THAT IT IS SUPPLIED WITH SUFFICIENT
LUBRICANT WHICH IS MIXED IN THE FUEL.
– IN THE EVENT THAT, WHILE RIDING ON YOUR MOTORCYCLE, YOU
NOTICE ANY UNUSUAL OPERATION-RELATED NOISE, STOP IMMEDIATELY, TURN THE ENGINE OFF, AND CONTACT AN AUTHORIZED
KTM DEALER.
19
ENGINE
CARBURETOR
ADD-ON-PARTS
z
z
Check spark plugs, adjust distance between electrodes
z
Renew spark plugs
z
Clean the spark-plug connector and check for a tight fit
z
z
z
z
Check the screws on the kick starter and shift lever for a tight fit
z
z
z
Check the carburetor connection boot and intake flange for cracks or leaks
z
Check idle speed setting
z
Check that vent hoses are not damaged or bent
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Check cooling system for leaks, check quantity of antifreeze
z
z
z
z
Check exhaust system for leaks and fitment
z
Check cables for damage, smooth operation, bends; adjust and lubricate
z
z
Check the fluid level in the master cylinder of the hydraulic clutch
z
z
z
z
Clean air filter and filter box
z
z
z
z
Check electric wires for damage and bends
z
z
Check headlamp setting
z
z
Check function of electric systems (low beam, high beam, break light, indicator,
z
z
z
Check brake fluid level, lining thickness, brake lining
z
z
z
Check brake lines for damage and leaks
z
z
z
Check/adjust smooth operation and free travel of handbrake/foot brake lever
z
z
z
Check the screws and guide bolts on the brake system for a tight fit
z
z
Check shock absorber and fork for leaks and function
z
z
Clean dust bellows
z
z
z
z
CHASSIS
BRAKES
indicator lamps, speedometer illumination, horn, emergency OFF switch or button
z
z
z
z
z
z
Bleed fork legs
z
z
z
Check swing arm bearings
z
Check/adjust steering head bearings
z
z
z
Check tightness of all chassis screws (triple clamps, fork leg axle passage
z
z
z
Check spoke tension and rim joint
z
z
z
z
Check tires and air pressure
z
z
z
z
Check chain, rear sprockets and chain guides for wear, fitment and tension
z
z
z
z
Lubricate chain, Clean and grease the adjusting screws on the chain tensioner
z
z
z
z
Check clearance of wheel bearings
z
z
z
axle nuts and screws, swing arm bearings, shock absorber)
WHEELS
ENGLISH
20
z
z
Check gear box oil level
Change gear box oil
at least once
a year
z
every 40 hours
z
every 20 hours
A CLEAN MOTORCYCLE CAN BE CHECKED MORE QUICKLY WHICH SAVES MONEY
1st service after
10 hours
125/200 SX/XC/EXC/XC-W 2006
after every race
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE »
z
THE KILOMETER READING FOR INSPECTION INTERVALS SHOULD NOT EXCEED 5 HOURS.
MAINTENANCE WORK PERFORMED BY YOUR AUTHORIZED KTM WORKSHOP IS NOT A SUBSTITUTE FOR CARE AND MAINTENANCE BY THE DRIVER!
C/H
Clean and adjust carburetor
Check the reed-type intake valve for wear
C
C/H
C/H
Check the wear on the clutch disks and length of the clutch springs
C
C/H
C/H
Check the cylinder and piston for wear
Check function of exhaust control
Check piston pin bearing
C
C/H
C/H
C/H
C/H
C/H
C
C/H
C/H
C/H
Replace the crankshaft main bearings
Replace the conrod bearings
Check the entire transmission, the shift mechanism and bearings
Complete maintenance of fork
C
C/H
C
C/H
C
H
C/H
C
Complete maintenance of shock absorber
C/H
C/H
Clean and grease steering head bearings and gasket elements
Replace the sealing cup for the foot brake cylinder
C
C/H
C/H
Replace the glass-fiber yarn filling in the silencer
C
C/H
C/H
C/H
Treat electric contacts and switches with contact grease
Change break fluid
C/H
C
C/H
C/H
21
C/H
C = FOR COMPETITIVE OFFROAD RACING (COMPETITION)
H = FOR OFFROAD HOBBY USE
125/200 SX/XC/EXC/XC-W 2006
IMPORTANT CHECKS AND MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT BY THE RIDER
Check gear box oil level
z
Check brake fluid level
z
Check brake pads for wear
z
Check lights for function
z
Check horn for function
z
z
Lubricate and adjust cables and nipples
Bleed fork legs regulary
z
Remove and clean dust bellows regularly
z
Clean and lubricate chain, check tension and adjust if necessary
z
z
Clean air filter and filter box
z
z
Check tires for pressure and wear
z
Check cooling liquid level
z
Check fuel lines for leaks
z
Empty and clean float chamber
z
Remove, clean and oil the throttle slide
z
Check all control elements for smooth operation
z
Check brake performance
z
Treat blank metal parts (with the exception of brake and exhaust systems)
once a year
IF THE INSPECTION ESTABLISHES THAT PERMISSIBLE TOLERANCES ARE EXCEEDED, THE RESPECTIVE COMPONENTS
MUST BE REPLACED.
before each
start
after every
cleaning
for cross
country use
NOTE:
z
z
z
with wax-based anti corrosion agent
Treat ignition and steering locks and light switches with contact spray
Check tightness of screws, nuts and hose clamps regularly
ENGLISH
IMPORTANT RECOMMENDED MAINTENANCE WORK THAT CAN BE CARRIED OUT BY EXTRA ORDER
Every 2 years
125/200 SX/XC/EXC/XC-W 2006
Every 20
hours
Every 40
hours
Every 80
hours
At least once
a year
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE »
z
z
ENGINE
CARBURETOR
ADD-ON-PARTS
at least once
a year
z
z
z
z
Check spark plugs, adjust distance between electrodes
z
Renew spark plugs
z
Clean the spark-plug connector and check for a tight fit
z
z
z
z
Check the screws on the kick starter and shift lever for a tight fit
z
z
z
Check the carburetor connection boot and intake flange for cracks or leaks
z
Check idle speed setting
z
Check that vent hoses are not damaged or bent
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Check cooling system for leaks, check quantity of antifreeze
z
z
z
z
Check exhaust system for leaks and fitment
z
Check cables for damage, smooth operation, bends; adjust and lubricate
z
z
Check the fluid level in the master cylinder of the hydraulic clutch
z
z
z
z
Clean air filter and filter box
z
z
z
z
Check electric wires for damage and bends
z
z
Check headlamp setting
z
z
Check function of electric systems (low beam, high beam, break light, indicator,
z
z
z
Check brake fluid level, lining thickness, brake lining
z
z
z
Check brake lines for damage and leaks
z
z
z
Check/adjust smooth operation and free travel of handbrake/foot brake lever
z
z
z
Check the screws and guide bolts on the brake system for a tight fit
z
z
Check shock absorber and fork for leaks and function
z
z
Clean dust bellows
z
z
z
z
CHASSIS
BRAKES
indicator lamps, speedometer illumination, horn, emergency OFF switch or button
z
z
z
z
z
z
Bleed fork legs
z
z
z
Check swing arm bearings
z
Check/adjust steering head bearings
z
z
z
Check tightness of all chassis screws (triple clamps, fork leg axle passage
z
z
z
Check spoke tension and rim joint
z
z
z
z
Check tires and air pressure
z
z
z
z
Check chain, rear sprockets and chain guides for wear, fitment and tension
z
z
z
z
Lubricate chain, Clean and grease the adjusting screws on the chain tensioner
z
z
z
z
Check clearance of wheel bearings
z
z
z
axle nuts and screws, swing arm bearings, shock absorber)
WHEELS
ENGLISH
22
z
z
Check gear box oil level
Change gear box oil
every 40 hours
A CLEAN MOTORCYCLE CAN BE CHECKED MORE QUICKLY WHICH SAVES MONEY
every 20 hours
250/300 SX/XC/EXC/XC-W 2006
after every
race
1st service
after 10 hours
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE »
z
THE KILOMETER READING FOR INSPECTION INTERVALS SHOULD NOT EXCEED 5 HOURS.
MAINTENANCE WORK PERFORMED BY YOUR AUTHORIZED KTM WORKSHOP IS NOT A SUBSTITUTE FOR CARE AND MAINTENANCE BY THE DRIVER!
C/H
Clean and adjust carburetor
Check the reed-type intake valve for wear
C
C/H
C/H
C/H
Check the wear on the clutch disks and length of the clutch springs
C
C/H
C/H
C/H
Check the cylinder and piston for wear
Check function of exhaust control
Check piston pin bearing
C
C/H
C/H
C/H
C/H
C/H
C/H
C/H
C
C/H
C/H
C/H
C/H
C/H
C
H
C
C
H
C
C/H
C
Replace the crankshaft main bearings
C
Replace the conrod bearings
Check the entire transmission, the shift mechanism and bearings
Complete maintenance of fork
C
C/H
C/H
Clean and grease steering head bearings and gasket elements
Replace the sealing cup for the foot brake cylinder
C
C/H
C/H
C/H
Replace the glass-fiber yarn filling in the silencer
C
C/H
C/H
C/H
C
C/H
C/H
C/H
C/H
Treat electric contacts and switches with contact grease
Change break fluid
C/H
C
Complete maintenance of shock absorber
C/H
23
C/H
C = FOR COMPETITIVE OFFROAD RACING (COMPETITION)
H = FOR OFFROAD HOBBY USE
250/300 SX/XC/EXC/XC-W 2006
IMPORTANT CHECKS AND MAINTENANCE TO BE CARRIED OUT BY THE RIDER
Check gear box oil level
z
Check brake fluid level
z
Check brake pads for wear
z
Check lights for function
z
Check horn for function
z
z
Lubricate and adjust cables and nipples
Bleed fork legs regulary
z
Remove and clean dust bellows regularly
z
Clean and lubricate chain, check tension and adjust if necessary
z
z
Clean air filter and filter box
z
z
Check tires for pressure and wear
z
Check cooling liquid level
z
Check fuel lines for leaks
z
Empty and clean float chamber
z
Remove, clean and oil the throttle slide
z
Check all control elements for smooth operation
z
Check brake performance
z
Treat blank metal parts (with the exception of brake and exhaust systems)
once a year
IF THE INSPECTION ESTABLISHES THAT PERMISSIBLE TOLERANCES ARE EXCEEDED, THE RESPECTIVE COMPONENTS
MUST BE REPLACED.
before each
start
after every
cleaning
for cross
country use
NOTE:
z
z
z
with wax-based anti corrosion agent
Treat ignition and steering locks and light switches with contact spray
Check tightness of screws, nuts and hose clamps regularly
ENGLISH
IMPORTANT RECOMMENDED MAINTENANCE WORK THAT CAN BE CARRIED OUT BY EXTRA ORDER
Every 2 years
250/300 SX/XC/EXC/XC-W 2006
Every 20
hours
Every 40
hours
Every 80
hours
Every 120
hours
At least once
a year
PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE »
z
z
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
MAINTENANCE AND ADJUSTING WORK MARKED WITH AN ASTERISK * REQUIRES EXPERT SKILLS AND TECHNICAL KNOW-HOW. FOR YOUR
OWN SAFETY, ALWAYS HAVE SUCH WORK PERFORMED BY A SPECIALIZED KTM DEALER WHERE YOUR MOTORCYCLE WILL BE OPTIMALLY SERVICED BY APPROPRIATELY QUALIFIED, SKILLED STAFF.
ENGLISH
– IF USING A POWER WASHER, DO NOT POINT THE WATER JET AT THE ELECTRIC COMPONENTS, PLUGS, CABLES, BEARINGS, CARBURETOR, ETC. THE HIGH PRESSURE WILL CAUSE WATER TO PENETRATE INTO THE COMPONENTS AND CAN CAUSE THEM TO MALFUNCTION
OR LEAD TO PREMATURE WEAR.
– WHEN TRANSPORTING YOUR KTM, ENSURE THAT IT IS HELD UPRIGHT WITH RESTRAINING STRAPS OR OTHER MECHANICAL FASTENING
DEVICES AND THAT THE FUEL TAP IS IN THE OFF POSITION - IF THE MOTORCYCLE SHOULD FALL OVER, NO FUEL CAN LEAK FROM THE
CARBURETOR OR FUEL TANK
– ONLY USE SPECIAL SCREWS WITH AN APPROPRIATE THREAD LENGTH SUPPLIED BY KTM TO FIX THE SPOILERS ON THE TANK. USING
OTHER SCREWS OR LONGER SCREWS CAN CAUSE LEAKS IN THE TANK THROUGH WHICH FUEL CAN FLOW OUT.
– DO NOT USE TOOTHED WASHERS OR SPRING RINGS WITH THE ENGINE FASTENING SCREWS, AS THESE WORK INTO THE FRAME PARTS
AND KEEP WORKING LOOSE. INSTEAD, USE SELF-LOCKING NUTS.
– IF YOU UNSCREWED ANY SCREWED CONNECTIONS WITH SELF-LOCKING NUTS, THEY MUST BE REPLACED WHEN MOUNTING. IF NO SELFLOCKING NUTS ARE AVAILABLE, APPLY LOCTITE 243 TO THE THREAD. THE SCREWS AND NUTS MUST BE REPLACED IF THE THREAD IS
DAMAGED.
– ALL SCREWS AND NUTS MUST BE TIGHTENED TO THE SPECIFIED TORQUE FIGURES USING A TORQUE WRENCH. IF SCREWS OR NUTS
ARE NOT ADEQUATELY TIGHTENED, THEY CAN BECOME LOOSE AND CAUSE THE MOTORCYCLE TO GO OUT OF CONTROL WHILE YOU DRIVE.
TIGHTENING THE SCREWS AND NUTS TOO TIGHTLY CAN DAMAGE THE THREAD AND COMPONENTS.
– LET YOUR MOTORCYCLE COOL DOWN BEFORE BEGINNING ANY MAINTENANCE WORK IN ORDER TO AVOID GETTING BURNED.
– DISPOSE OF OILS, FATTY MATTERS, FILTERS, FUELS, WASHING DETERGENTS, ETC. PROPERLY.
– UNDER NO CIRCUMSTANCES MAY USED OIL BE DISPOSED OF IN THE SEWAGE SYSTEM OR IN THE OPEN COUNTRYSIDE. 1 LITER OF USED
OIL CONTAMINATES 1,000,000 LITERS OF WATER.
24
Changing the spring preloading of the shock absorber
The spring preload can be changed by turning the adjusting ring [1]. For this
purpose, you should dismount the shock absorber and clean it thoroughly.
NOTE:
– Before changing the spring preload note down the basic setting, e.g. how
many threads are visible above the adjusting ring.
– One rotation of the adjusting ring [1] changes the spring pretension by
approximately 1.75 mm (0.07 in).
2
Loosen the clamping screw [2] and use the hook wrench contained in the
vehicle tool set to turn the adjusting ring as desired. Turning it counterclockwise will reduce the preload, turning it clockwise will increase the preload.
After readjusting the clamping screw [2], tighten it to 8 Nm (6 ft.lb)
1
A
ADJUSTMENT VALUES – SPRING PRELOAD [A]
STANDARD PRELOAD . . .5 mm (0.20 in)
Pivot bearing
The pivot bearing [3] for PDS suspension struts at the swinging fork is Tefloncoated and must not be lubricated with either grease or other lubricants. Grease
and other lubricants cause the Teflon coat to dissolve, whereby the bearing’s
lifecycle will be reduced dramatically.
When cleaning your bike with a high-pressure cleaner, do not aim the highpressure spray directly at the pivot bearing.
3
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Basic suspension setup for the weight of the driver
A
To achieve maximum handling performance and to prevent the fork, shock
absorber, swing arm and frame from being damaged, the basic setup of the
suspension components must be suitable for your weight. At delivery, KTM's
offroad motorcycles are set to accommodate a driver weighing 60 - 70 kg (wearing full protective clothing). If your weight exceeds or falls short of this range,
you will need to adjust the basic setup for the suspension components accordingly. Minor deviations in weight can be compensated by adjusting the spring
preload. Different springs must be installed for larger deviations.
Checking the shock absorber and spring
Determining the static sag of the shock absorber
B
The static sag should be as close as possible to 35 mm. Deviations of more
than 2 mm can strongly influence the motorcycle's performance.
Procedure:
– Jack up the motorcycle until the rear wheel no longer touches the ground.
– Measure the vertical distance between the rear wheel axle and a fixed point
(e.g. a mark on the side cover) and write it down as dimension A.
– Place the motorcycle on the ground again.
– Ask a helper to hold the motorcycle in vertical position.
– Measure the distance between the rear axle and the fixed point again to
establish dimension B.
– The static sag is the difference between dimensions A and B.
EXAMPLE:
Motorcycle jacked up (dimension A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600 mm
Motorcycle on ground, unloaded (dimension B) . . . . . . . . . . . .– 565 mm
Static sag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 mm
If the static sag is lower, the spring preload of the shock absorber must be
increased, if the static sag is reduced, the spring preload must be higher. See
chapter "Changing the spring preload of the shock absorber."
C
Determining the riding sag of the shock absorber
– Have a helper hold the motorcycle while you sit on the bike in a normal
seating position (feet on the footrests) wearing full protective clothing and
bounce up and down a few times to allow the rear wheel suspension to
become level.
– Stay on the bike and have another person measure the distance between
the same two points and write it down as dimension C.
– The riding sag is the difference between dimensions A and C.
SPRING RATE
for example
125 SX
Shock absorber
76-250
72-250
69-250
50
55
60
65
70
75
80
RIDERS WEIGHT INCLUSIVE GEARS IN KILOGRAM
EXAMPLE:
Motorcycle jacked up (dimension A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600 mm
Motorcycle on ground, loaded (dimension C) . . . . . . . . . . . . . .– 510 mm
Riding sag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 mm
The riding sag should lie between 90 and 105 mm.
If the riding sag is less than 90 mm, the spring is too hard (the spring rate is
too high). If the riding sag is more than 105 mm, the spring is too soft (the
spring rate is too low).
The spring rate is written on the outside of the spring (e.g. 72-250). The type
number of the shock absorber is embossed on the front of the shock absorber.The
illustrations show which spring should be installed. The standard spring is
shown in bold print .
After installing a different spring, readjust the static sag to 35 mm (± 2 mm).
ENGLISH
You can establish whether or not the shock absorber spring is suitable for your
weight by checking the riding sag. The static slag must be correctly adjusted
before the riding sag can be determined.
25
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
ENGLISH
MODELL
SOFTER
STANDARD HARDER
12187B01
125 SX
69-250
72-250
76-250
12187B02
69-250
125/200 EXC, XC-W
72-250
76-250
12187B24
200 XC
69-250
72-250
76-250
12187B03
250 SX
69-250
72-250
76-250
12187B04
72-250
250/300 EXC, XC-W
76-250
80-250
12187B25
250/300 XC
76-250
80-250
72-250
According to our experience, the damping rate of the compression stage can
remain unchanged. The damping rate of the rebound stage can be reduced
by a few clicks for a softer spring or increased by a few clicks for a harder
spring.
26
Checking the basic setup of the telescopic fork
The precise riding sag of the telescopic fork cannot be determined for various reasons. Similar to the shock absorber, smaller deviations in your weight
can be compensated by adjusting the spring preload. However, if your telescopic fork bumps frequently (hard end stop during compression), you should
install harder fork springs to avoid damaging the telescopic fork and frame.
Changing the spring preload on the telescopic fork (SX models)
1
The telescopic forks on the SX models are equipped with a preload adjuster.
You can easily adjust the spring preload by 10 mm by turning the adjusting
screw [1].
Turning in a clockwise direction will increase the prestress, turning in a counterclockwise direction will decrease the prestress.
Changing the spring preload will not affect the rebound damping adjustment.
Generally, if the spring preload is higher, the rebound damping should also
be set higher.
STANDARD SETTING:
Unscrew the adjusting screw to the limit and then back 2 turns.
Changing the spring preload on the telescopic fork
(XC-W/EXC models)
The telescopic forks for these models must be partly disassembled to adjust
the spring preload (see WP manual). Pretension spacers are available in
heights of 1.5, 2.5 and 5 mm (see spare parts catalog). The fork springs may
not be pretensioned by more than 20 mm.
The preload adjuster used in the SX models can easily be retrofitted for the
telescopic forks of the XC-W/EXC models.
NOTE:
WP precisely adjusts the spring pressure by inserting pretension spacers.
Fluctuations in production are compensated with pretension spacers in various heights. This can cause the fork springs in the fork legs to have different
degrees of pretension. Fork springs and pretension spacers should always stay
together.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Replacing fork springs
125 SX
Front fork
4,4 N/mm
4,2 N/mm
4,0 N/mm
50
55
60
65
70
75
80
RIDERS WEIGHT INCLUSIVE GEARS IN KILOGRAM
If you weigh less than 60 kg or more than 70 kg, you should install the respective fork springs. The correct spring rate is shown in the illustrations. The standard spring is shown in bold print. The type number of the telescopic fork is
embossed on the inside of the fork leg axle passage.
If you are uncertain which spring to use, contact your KTM workshop.
According to our experience, the damping rate of the compression stage can
remain unchanged. The damping rate of the rebound stage can be reduced
by a few clicks for a softer spring or increased by a few clicks for a harder
spring.
MODELL
SOFTER
STANDARD
HARDER
14187B01 125 SX
4,0 N/mm
4,2 N/mm
4,4 N/mm
14187B02 125/200 EXC, XC-W
3,6 N/mm
3,8 N/mm
4,0 N/mm
14187B27 200 XC
3,8 N/mm
4,0 N/mm
4,2 N/mm
14187B03 250 SX
4,2 N/mm
4,4 N/mm
4,6 N/mm
14187B04 250/300 EXC, XC-W
3,8 N/mm
4,0 N/mm
4,2 N/mm
14187B28 250/300 XC
4,0 N/mm
4,2 N/mm
4,4 N/mm
ENGLISH
SPRING RATE
for example
27
Breather plug front fork
After every 5 hours of use for competitive racing, slacken the breather
plugs [1] a few turns in order to relieve excess pressure from the inside of the
fork. To do this, place the motorcycle on a stand with the front wheel lifted
off the ground. When riding the motorcycle mainly on the road, it will suffice
to have this job performed in the course of the periodical maintenance
service.
EXCESSIVE PRESSURE IN THE INTERIOR OF THE FORK CAN CAUSE LEAKS IN THE
FORK. IF YOUR FORK IS LEAKING, IT IS RECOMMENDED TO OPEN THE BREATHER
PLUGS BEFORE HAVING THE SEALS REPLACED.
1
Cleaning the dust sleeves of the telescopic fork
The dust-protection bellows [2] are to remove dust and coarse dirt particles
from the fork tube. However, after some time, dirt may also get in behind the
dust-protection bellows. If this dirt is not removed, the oil sealing rings located
behind it may start to leak.
Use a screwdriver to lift the dust-protection bellows out of the outer tubes
and slide them downward.
2
Clean the dust-protection bellows, outer tubes, and fork tubes thoroughly, and
oil them thoroughly with Universal oil spray (Motorex Joker 440) or engine
oil. Then, push the dust-protection bellows into the outer tubes by hand.
NO OIL MAY REACH THE FRONT TIRE OR THE BRAKE DISKS SINCE THIS WOULD
CONSIDERABLY REDUCE THE TIRE'S ROAD GRIP AND THE BRAKING EFFECT OF
THE FRONT BRAKE.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Changing the fork offset (caster) (SX / XC) *
The fork offset [A] in the SX models (center fork legs - center steering head
angle) can be set to either 18 or 20 mm. This allows you to optimize the handling to match the race course.
A
If the mark [B] is in the rear as illustrated, the offset is 20 mm. This setting
will deliver better handling in curves.
B
The offset is set to 20 mm in the condition at delivery.
1
ENGLISH
5
3
4
Remove the blind screw [1] to see which offset is set. If the mark [B] is in
front, the offset is 18 mm. This setting will deliver more directional stability
on fast race courses.
28
2
To adjust the offset, dismount the front wheel and remove the front wheel
fender.
Remove the screw on the starting number plate. Remove the clamp screws
on the hand brake cylinder and fasten the hand brake cylinder to the left fork
leg with a cable tie to keep the brake line from kinking (see illustration).
3
Loosen the clamp screws and take the fork legs out of the triple clamps.
Loosen the collar screw [2] on the lower triple clamp 2 turns.
Remove the blind screw [1] from the upper triple clamp, loosen the clamp
screw and upper triple clamp on the seat. Remove the O-ring [3] and the protection ring [4].
Tap gently on the lower triple clamp with a rubber hammer to loosen the steering stem [5] out of the bearing seat. Take the lower triple clamp with the steering stem out of the steering head.
4
2
Remove the collar screw from the lower triple clamp and pull out the steering stem. Thoroughly clean all parts. Turn the steering stem 180° and insert
it in the triple clamp, tighten the collar screw all the way to the stop.
5
– A PLASTIC INSERT IN THE COLLAR SCREW THREAD MAKES THE COLLAR
SCREW SELF-LOCKING. REPLACE IF THE COLLAR SCREW CAN BE SCREWED
IN BY HAND.
– DO NOT CONFUSE THE COLLAR SCREW WITH THE BLIND SCREW. THE COLLAR SCREW IS SELF-LOCKING.
2
Grease the steering head bearing and sealing elements.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Mount the lower triple clamp, upper steering head bearing, protection ring,
O-ring, upper triple clamp and the blind screw.
Tighten the collar screw on the lower triple clamp to 60 Nm.
Mount the fork legs and tighten the clamp screws on the lower triple clamp
to 12 Nm in 3 stages.
Mount
Mount
Mount
Mount
the
the
the
the
front wheel fender and tighten the screws to 10 Nm.
hand brake cylinder and tighten the screws to 10 Nm.
staring number plate.
front wheel (see: Dismounting and mounting the front wheel).
ENGLISH
Adjust the steering head bearing without clearance (see: Checking and adjusting the steering head support) and tighten the clamp screws on the upper
triple clamp to 17 Nm in 3 stages.
29
Checking and adjusting the steering head bearing *
Check steering head bearing for play periodically. To check, put the motorcycle on a stand so that the front wheel is off the ground. Now try to move the
fork forward and backward. To adjust the 5 clamping screws [1] and [3], loosen
the upper triple clamp and turn the end screw [2] until no play is left. Don’t
tighten the steering stem bolt all the way, otherwise the bearings will be damaged. With a plastic hammer, lightly tap on the triple clamp to release tension. Retighten the five pinch bolts to 15 Nm (SX) / 20 Nm (EXC, XC-W).
2
1
1
3
– IF THE STEERING HEAD BEARING IS NOT ADJUSTED TO BE FREE OF PLAY,
THE MOTORCYCLE WILL EXHIBIT UNSTEADY DRIVING CHARACTERISTICS AND
CAN GET OUT OF CONTROL.
– A PLASTIC INSERT IN THE THREAD OF THE CLAMPING SCREW [3] MAKES IT
SELF-LOCKING. THE CLAMPING SCREW MUST BE REPLACED IF IT CAN BE
TURNED IN BY HAND.
IF YOU DRIVE WITH PLAY IN THE STEERING HEAD BEARING FOR LONGER PERIODS, THE BEARINGS AND SUBSEQUENTLY THE BEARING SEATS IN THE FRAME
WILL BE DESTROYED.
The steering head bearings should be regreased at least once a year
(e.g. Motorex Long Term 2000).
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
How to change the handlebar position
The handlebar position can be readjusted by 22 mm. Thus, you can put the
handlebar in the position that is the most convenient for you. The upper triple
clamp [1] includes 2 bores arranged at a distance of 15 mm (0.6 in) from
one another. The bores at the handlebar support [2] are offset from the center by 3.5 mm (0.13 in). Accordingly, you can mount the handlebar in
4 different positions.
3
ENGLISH
4
mm
15
2
3,5 mm
For this purpose, remove screws [3] of the handlebar clamps and screws [4]
of the handlebar support. Position the handlebar support, and tighten screws
[4] to 40 Nm (30 ft.lbs). Mount the handlebar and handlebar clamps, and
tighten screws [3] to 20 Nm (15 ft.lbs). The gap between the handlebar support and the handlebar clamps should be the same size in the front and in
the rear.
THE SCREWS [4] MUST BE SECURED WITH LOCTITE 243.
1
30
A
Check chain tension
Jack the motorcycle up on its frame so that the rear wheel no longer touches
the ground.
Press the chain upward at the end of the chain sliding component. The distance between the chain and the swing arm should be approx. 8 - 10 mm
(0.31 - 0.39 in). In the course of this procedure, the upper chain portion [A]
must be taut (see drawing). If necessary, correct the chain tension.
– IF THE CHAIN TENSION IS TOO GREAT, PARTS WITHIN THE SECONDARY TRANSMISSION (CHAIN, CHAIN WHEELS AND REAR WHEEL BEARINGS) WILL BE SUBJECTED TO UNNECESSARY STRESS, RESULTING IN PREMATURE WEAR AND
EVEN CHAIN BREAKAGE.
– TOO MUCH SLACK IN THE CHAIN, ON THE OTHER HAND, CAN RESULT IN THE
CHAIN JUMPING OFF THE CHAIN WHEELS. IF THIS HAPPENS, THE CHAIN COULD
ALSO BLOCK THE REAR WHEEL OR DAMAGE THE ENGINE.
– IN EITHER CASE THE OPERATOR IS LIKELY TO LOSE CONTROL OF THE MOTORCYCLE.
8 -1
0m
m/
0.3
- 0.4
in
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Correct chain tension
3
2
4
1
2
3
Loosen collar nut [1], loosen lock nuts [2], and turn right and left adjusting
screws [3] equally far. Tighten lock nuts.
Before tightening the collar nut, verify that the chain adjusters [4] are sitting
close to the adjusting screws and that the rear wheel has been aligned with
the front wheel.
Tighten collar nut [1] to 80 Nm (60 ft.lb).
– IF YOU DON’T HAPPEN TO HAVE A TORQUE WRENCH AT HAND, MAKE SURE
YOU HAVE THE TIGHTENING TORQUE CORRECTED BY A KTM DEALER AS SOON
AS POSSIBLE. A LOOSE AXLE MAY LEAD TO AN UNSTABLE DRIVING BEHAVIOR OF YOUR MOTORCYCLE.
– TIGHTEN THE COLLAR NUT WITH THE REQUIRED TORQUE. A LOOSE WHEEL
SPINDLE MAY LEAD TO AN UNSTABLE BEHAVIOR OF YOUR MOTORCYCLE.
NOTE:
The large adjusting range of the chain adjusters (32mm / 1.25 in) allows you
to use different secondary ratios in combination with the same chain length.
The chain adjusters [4] can be rotated by 180°.
B
ALWAYS MOUNT THE CHAIN TENSIONER EQUALLY ALIGNED.
ENGLISH
B
4
31
Chain maintenance
For long chain life, good maintenance is very important. X-ring chains require
only modest maintenance. The best way is to use lots of water, but never use
brushes or solvents. After letting the chain dry, you can use a special X-ring
chain spray (Motorex Chainlube 622).
NO LUBRICATION IS ALLOWED TO REACH THE REAR TIRE OR THE BRAKE DISK,
EITHERWISE THE ROAD ADHERENCE AND THE REAR WHEEL BRAKING EFFECTS
WOULD BE STRONGLY REDUCED AND THE MOTORCYCLE COULD EASILY GET OUT
OF CONTROL.
WHEN MOUNTING THE CHAIN JOINT, THE CLOSED SIDE OF THE SAFETY DEVICE
MUST POINT IN RUNNING DIRECTION.
Also check sprockets and chain guides for wear, and replace if necessary.
15 KG
33 lbs
Chain wear
To check the chain wear, observe the following indications:
Shift the gear into idling and pull the upper chain strand with approx. 10-15
kilograms (33 lb) upwards (see figure). Now one can measure a space of 18
chain reels at the lower chain strand. The chain should be replaced at the latest when a space of 272 mm (10.70 in) is measured. Chains do not always
wear off evenly, therefore repeat the measurement at different places on the
chain.
NOTE:
If you mount a new chain, the sprockets should also be replaced. New chains
wear faster if used on old used sprockets.
WHEN YOU ASSEMBLE A REAR SPROCKET WITH 14T, THE COLLAR MUST BE ON
THE INSIDE.
SECURE THE SCREWS OF THE CHAIN WHEEL BY APPLYING LOCTITE AND FASTEN
THEM IN A CROSSWISE ORDER.
TIGHTENING TORQUE FOR NUTS: 35 NM
TIGHTENING TORQUE FOR SCREWS: 50 NM
max. 272 mm
1 2 3
16 17 18
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
General information about KTM disc brakes
BRAKE CALIPERS:
The brake calipers of this series use a „floating“ mount. This means that the
brake calipers are not solidly attached to the caliper support, which enables
them to ”float” for maximum braking contact.Secure the screws of the caliper
support with Loctite 243 and tighten to 25 Nm (19 ft.lb).
BRAKE PADS:
The brake pads are fitted with TOSHIBA TT 2701 sintered lining at the front
and TOYO B 143 FF sintered lining at the back. These linings provide an optimal combination of dosing, brake performance and life cycle. The lining type
is stated on the back of the brake pad and also recorded in the homologation
papers.
Other brake pads are available for competition sports.
ENGLISH
FRONT: TOSHIBA H 38 (SINTERED) – harder to dose, good brake performance, long life, for wet slippery terrain.
FERODO ID 450 (ORGANIC) – easy to dose, good brake performance, short life, for dry terrain, low price.
REAR: FERODO 4424 (organic) – better controllability, shorter service
life, for dry terrain.
TOSHIBA H38 (Sinter) – longer service life than FERODO 4424,
higher braking performance.
BRAKE DISCS:
Due to wear, the thickness of the brake disc in the area of the contact
face [1] of the brake pads decreases. The brake disk must be at least
2.50 mm (front) / 3.50 mm (rear) thick at the thinnest point [A]. Check the
thickness of the brake disk at several points.
32
A
1
– A BRAKE DISK WORN DOWN TO LESS THAN 2.50 MM (FRONT) / 3.50 MM (REAR)
IS A SAFETY RISK. HAVE THE BRAKE DISK REPLACED AS SOON AS IT REACHES
THE SERVICE LIMIT.
– HAVE ANY REPAIRS ON THE BRAKE SYSTEM BE PERFORMED BY A KTM
DEALER.
BRAKE FLUID RESERVOIRS:
The brake fluid reservoirs on the front and rear wheel brakes have been
designed in such a way that even if the brake pads are worn it is not necessary to top up the brake fluid. If the brake fluid level drops below the minimum level either the brake system has a leak or the brake pads are completely
worn.
In this case, consult an authorized KTM dealer immediately.
BRAKE FLUID:
KTM fills the brake systems with Motorex Brake Fluid DOT 5.1 brake fluid,
one of the best brake fluids is currently available. We recommend that you
continue to use it. DOT 5.1 brake fluid is based on glycol ether and of an
amber color. If you do not have any DOT 5.1 for refilling, you may use DOT
4 brake fluid. However, you should replace it as soon as
possible with DOT 5.1.
Never use brake fluid DOT 5. The color of this silicon oil-based product is
purple red. The gaskets and brake hoses of KTM motorcycles are not
designed for DOT 5 brake fluid.
HAVE THE BRAKE FLUID CHANGED AT LEAST ONCE ANNUALLY. IF YOU WASH YOUR
MOTORCYCLE OFTEN, THE BRAKE FLUID SHOULD BE CHANGED EVEN MORE FREQUENTLY. BRAKE FLUID TENDS TO ABSORB WATER. THEREFORE, VAPOR POCKETS MAY FORM IN „OLD“ BRAKE FLUIDS EVEN AT LOW TEMPERATURES, CAUSING THE BRAKE SYSTEM TO FAIL.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Adjusting the free travel at the hand brake lever
min. 3 mm
1
Free travel at the hand brake lever may be readjusted by using adjustment
screw [1]. In this way, the position of the point of pressure (i.e. the resis-tance
you feel on the hand brake lever when the brake pads are pressed against the
brake disc) can be adjusted for any hand size.
When you press the hand brake lever forwards, you should have at least
3 mm free travel. Turn the adjusting screw [1] if necessary.
AT THE HAND BRAKE LEVER, FREE TRAVEL MUST AT LEAST BE 3 MM (0.1 IN).
ONLY THEN MAY THE PISTON IN THE HAND BRAKE CYLINDER BE MOVED (TO BE
RECOGNIZED BY THE GREATER RESISTANCE OF THE HAND BRAKE LEVER). IF THIS
FREE TRAVEL IS NOT PROVIDED, PRESSURE WILL BUILD UP IN THE BRAKING
SYSTEM, AND THE FRONT-WHEEL BRAKE MAY FAIL DUE TO OVERHEATING.
The brake fluid reservoir is linked with the hand brake cylinder at the
handlebar and the reservoir is provided with an inspection glass. With the reservoir in a horizontal position, the brake fluid level should not drop below the
middle of the glass.
IF THE BRAKE FLUID LEVEL DROPS BELOW THE MINIMUM EITHER THE BRAKE
SYSTEM HAS A LEAK OR THE BRAKE PADS ARE COMPLETELY WORN. IN THIS CASE,
CONSULT AN AUTHORIZED KTM DEALER IMMEDIATELY.
ENGLISH
Checking the brake fluid level - front brake
33
2
3
4
5 mm
min.
1 mm
Refilling the front brake fluid reservoir *
Loosen screws [2] and remove lid [3] and membrane [4].
Place hand brake cylinder in a horizontal position and fill the brake fluid reservoir to 5 mm (0.2 in) below the rim with clean brake fluid DOT 5.1 (e.g. Motorex
Brake Fluid DOT 5.1). Replace membrane and lid, tighten screws. Rinse off
spilled or overflowing brake fluid with water.
– NEVER USE DOT5 BRAKE FLUID! IT IS BASED ON SILICONE OIL AND OF A
PURPLE COLOR. SEALS AND BRAKE HOSES MUST BE ESPECIALLY ADAPTED
TO IT.
– STORE BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN.
– BRAKE FLUID CAN CAUSE SKIN IRRITATION. AVOID CONTACT WITH SKIN AND
EYES. IF YOU GET BRAKE FLUID IN YOUR EYES, RINSE WITH PLENTY OF WATER
AND CONSULT A DOCTOR
– DON’T LET BRAKE FLUID GET IN CONTACT WITH PAINT, IT IS AN EFFECTIVE
PAINT REMOVER.
– USE ONLY CLEAN BRAKE FLUID TAKEN FROM A TIGHTLY SEALED CONTAINER.
Checking the front brake pads
The brake pads can be inspected from below. The linings must be at least 1
mm (0.04 in) thick.
AT THEIR MOST WORN POINT BRAKE PAD LININGS SHOULD NOT BE THINNER
THAN 1 MM, OTHERWISE THEY COULD LEAD TO BRAKE FAILURE. FOR YOUR OWN
SAFETY DON’T PUT OFF HAVING YOUR BRAKE PADS CHANGED.
IF THE BRAKE PADS ARE REPLACED TOO LATE SO THAT THE LINING IS PARTLY
OR ENTIRELY WORN, THE STEEL COMPONENTS OF THE BRAKE PAD WILL RUB
AGAINST THE BRAKE DISC, THEREBY IMPARING THE BRAKING EFFECT AND
DESTROYING THE BRAKE DISC.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Replacing the front brake pads *
Press the brake caliper toward the brake disk, to put the brake piston in its
basic position. Remove clips [1] and pull out bolt [2]. Remove brake pads
from the brake caliper. Clean the brake caliper and the brake caliper support
with compressed air. Check the sleeves of the guide bolts for damage, and
grease guide bolts if necessary.
Mount the right brake pad and fix it with the bolt. Mount the left brake pad
and insert the bolt until it stops. Mount the clips.
When mounting the brake pads, be sure to check for correct fit of the
sliding metal-sheet [3] in the caliper support and of the leaf spring [4].
1
2
1
ENGLISH
3
4
2
34
– IT IS VERY IMPORTANT TO KEEP THE BRAKE DISK FREE FROM OIL AND FATTY
MATTERS. OTHERWISE, THE BRAKING EFFECT WOULD BE STRONGLY REDUCED.
– AFTER ASSEMBLY, CHECK IF CIRCLIPS HAVE BEEN FITTED CORRECTLY.
– AFTER WORKING ON THE BRAKING SYSTEM, ALWAYS ACTUATE THE HAND BRAKE
LEVER OR FOOT BRAKE LEVER, RESPECTIVELY TO ENSURE THAT THE BRAKE
PADS WILL LIE AGAINST THE BRAKE DISK AND THE PRESSURE POINT IS ESTABLISHED.
Changing the basic position of the foot brake pedal *
The basic position of the foot brake pedal can be altered by turning the stop
screw [5]. The free play at the foot brake pedal must then be adjusted by
means of the piston rod [6].
Measured on the outside, the foot brake pedal must have 3-5 mm (0.12–0.20
in) of free play before the piston rod can move the piston in the brake cylinder (to be recognised from the resistance on the foot brake pedal).
6
IF THIS FREE PLAY IS NOT PRESENT, THEN PRESSURE CAN BUILD UP IN THE
BRAKE SYSTEM WHEN DRIVING, CAUSING THE REAR WHEEL TO BRAKE.THE
BRAKING SYSTEM OVERHEATS AND MAY EVEN FAIL COMPLETELY IN EXTREME
CASES.
3-5mm
5
Checking the rear brake fluid level
The reservoir for the rear brake disk is located on the right side of the motorcycle on the rear brake cylinder.
No air bubble should be visible in inspection glass [A] when the vehicle is
parked in a vertical position.
IF THE BRAKE FLUID LEVEL DROPS BELOW THE MINIMUM EITHER THE BRAKE
SYSTEM HAS A LEAK OR THE BRAKE PADS ARE COMPLETELY WORN. IN THIS CASE,
CONSULT AN AUTHORIZED KTM DEALER IMMEDIATELY.
A
Refilling the rear brake fluid reservoir *
Add brake fluid as soon as a bubble is visible in inspection glass [A].
To top up, remove screw [7]. Fill DOT5.1 brake fluid (e.g. Motorex Brake Fluid
5.1) up to the mark [B] on the inside of the reservoir and remount the screw.
Spilled brake fluid must be rinsed off with water.
B
7
– NEVER USE DOT5 BRAKE FLUID! IT IS BASED ON SILICONE OIL AND OF A
PURPLE COLOR. SEALS AND BRAKE HOSES MUST BE ESPECIALLY ADAPTED
TO IT.
– STORE BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN.
– BRAKE FLUID CAN CAUSE SKIN IRRITATION. AVOID CONTACT WITH SKIN AND
EYES. IF YOU GET BRAKE FLUID IN YOUR EYES, RINSE WITH PLENTY OF WATER
AND CONSULT A DOCTOR.
– DON’T LET BRAKE FLUID GET IN CONTACT WITH PAINT, IT IS AN EFFECTIVE
PAINT REMOVER.
– USE ONLY CLEAN BRAKE FLUID TAKEN FROM A TIGHTLY SEALED CONTAINER.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Checking the rear brake pads
min.
1 mm
The brake pads can be inspected from the rear. The thickness of the linings
may not be less than 1 mm (0.04 in).
AT THEIR MOST WORN POINT BRAKE PAD LININGS SHOULD NOT BE THINNER
THAN 1 MM, OTHERWISE THEY COULD LEAD TO BRAKE FAILURE. FOR YOUR OWN
SAFETY DON’T PUT OFF HAVING YOUR BRAKE PADS CHANGED.
IF THE BRAKE PADS ARE REPLACED TOO LATE SO THAT THE LINING IS PARTLY
OR ENTIRELY WORN, THE STEEL COMPONENTS OF THE BRAKE PAD WILL RUB
AGAINST THE BRAKE DISC, THEREBY IMPARING THE BRAKING EFFECT AND
DESTROYING THE BRAKE DISC.
Press the brake caliper [1] in the direction of the chain wheel for the brake
piston to reach its basic position. Remove the safety device [2], knock out
the guide pin [3] from the brake caliper with a drift towards the chain wheel
and remove the brake pads. Carefully clean the brake caliper with compressed
air and check the sleeves of the guide pins for damage.
1
Slide the left brake pad into the brake caliper and fix it with the pin. Slide in
the right brake pad and knock the bolt [3] in as far as it will go. Mount the
safety device [2].
2
– IT IS VERY IMPORTANT TO KEEP THE BRAKE DISK FREE FROM OIL AND FATTY
MATTERS. OTHERWISE, THE BRAKING EFFECT WOULD BE STRONGLY REDUCED.
– AFTER ASSEMBLY, CHECK IF CIRCLIPS HAVE BEEN FITTED CORRECTLY.
– AFTER WORKING ON THE BRAKING SYSTEM, ONE MUST ALWAYS ACTUATE THE
HAND BRAKE LEVER OR FOOT BRAKE LEVER, RESPECTIVELY SO AS TO ENSURE
THAT THE BRAKE PADS WILL LIE AGAINST THE BRAKE DISK AND THE PRESSURE POINT IS ESTABLISHED.
2
3
Dismounting and mounting the front wheel
To remove the front wheel, jack the motorcycle up on its frame so that the
front wheel no longer touches the ground.
Loosen the 2 clamping screws [4] on the left side of the fork fists.
Loosen and remove the collar nut [5], loosen the clamping screews [6] on the
right side of the fork fist.
Hold the front wheel, pull out the wheel spindle [7].
Carefully remove the front wheel from the fork.
4
5
– DO NOT OPERATE THE HAND BRAKE WHEN THE FRONT WHEEL HAS BEEN
DISMOUNTED.
– MAKE SURE THE BRAKE DISC IS ALWAYS ON TOP WHEN YOU LAY DOWN THE
WHEEL, OTHERWISE THE BRAKE DISC CAN BE DAMAGED.
6
ENGLISH
Replacing the rear brake pads *
35
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Before remounting the front wheel, clean and grease the shaft seal rings [A]
and the bearing surface [B] of the distance bushings and mount the distance
bushing
A
B
To install the front wheel, lift it into the fork, position and mount the axle
shaft. Mount the collar nut [5], tighten the clamping screws [6] on the right
fork leg axle passage to prevent the axle shaft from turning and tighten the
collar nut to 40 Nm (30ft.lb).
Loosen the clamp screws on the right fork leg. Take the motorcycle down from
its stand. Press the front wheel brakes and push down on the fork a few times
vigorously so that the fork legs come into alignment.
Only after this has been accomplished, tighten the clamp screws on both fork
legs with 15 Nm(7 ft. lbs).
ENGLISH
– IF YOU DON’T HAPPEN TO HAVE A TORQUE WRENCH AT HAND, MAKE SURE
YOU HAVE THE TIGHTENING TORQUE CORRECTED BY A KTM DEALER AS SOON
AS POSSIBLE. A LOOSE AXLE MAY LEAD TO AN UNSTABLE DRIVING BEHAVIOR OF YOUR MOTORCYCLE.
– AFTER MOUNTING THE FRONT WHEEL, KEEP OPERATING THE HAND BRAKE
UNTIL THE PRESSURE POINT RETURNS.
– IT IS VERY IMPORTANT TO KEEP THE BRAKE DISK FREE FROM OIL AND FATTY
MATTERS, OTHERWISE THE BRAKING EFFECT WOULD BE STRONGLY REDUCED.
7
36
Dismounting and mounting the rear wheel
Jack the motorcycle up on its frame so that the rear wheel no longer touches
the ground.
Remove the collar nut [1], remove the chain tensioner [2] and pull out the
wheel spindle [3] until you can push the rear wheel forwards.
Take the chain off the rear sprocket, pull out the wheel spindle and carefully
remove the rear wheel from the swing arm.
2
– DO NOT OPERATE THE REAR BRAKE WHEN THE REAR WHEEL HAS BEEN
DISMOUNTED.
– MAKE SURE THE BRAKE DISC IS ALWAYS ON TOP WHEN YOU LAY DOWN THE
WHEEL, OTHERWISE THE BRAKE DISC CAN BE DAMAGED.
– IF THE AXLE IS DISMOUNTED, CLEAN THE THREAD OF THE WHEEL SPINDLE
AND COLLAR NUT THOROUGHLY AND APPLY A NEW COAT OF GREASE TO PREVENT THE THREAD FROM JAMMING.
1
3
The rear wheel is remounted in the reverse order. Before tightening the collar nut to 80 Nm (60 ft.lb), push the rear wheel forwards so that the chain
tensioners lie on the tension screws.
– IF YOU DON’T HAPPEN TO HAVE A TORQUE WRENCH AT HAND, MAKE SURE
YOU HAVE THE TIGHTENING TORQUE CORRECTED BY A KTM DEALER AS SOON
AS POSSIBLE. A LOOSE AXLE MAY LEAD TO AN UNSTABLE DRIVING BEHAVIOR OF YOUR MOTORCYCLE.
– AFTER MOUNTING THE REAR WHEEL, KEEP OPERATING THE REAR BRAKE UNTIL
THE PRESSURE POINT RETURNS.
– IT IS VERY IMPORTANT TO KEEP THE BRAKE DISK FREE FROM OIL AND FATTY
MATTERS, OTHERWISE THE BRAKING EFFECTS WOULD BE STRONGLY REDUCED.
– TIGHTEN THE COLLAR NUT WITH THE REQUIRED TORQUE. A LOOSE WHEEL
SPINDLE MAY LEAD TO AN UNSTABLE BEHAVIOR OF YOUR MOTORCYCLE.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Tires, air pressure
TIRES – AIR PRESSURE
front
rear
Off-road
1,0 bar
1,0 bar
Road
1,5 bar
2,0 bar
– DO NOT MOUNT TIRES WHICH HAVE NOT BEEN APPROVED BY KTM. OTHER
TIRES COULD HAVE ADVERSE EFFECTS ON THE WAY YOUR MOTORCYCLE
BEHAVES.
– FRONT AND REAR WHEELS MAY ONLY BE FITTED WITH TIRES HAVING THE
SAME TREAD LAYOUT. USE HOMOLOGATED TIRES
– FOR YOUR OWN SAFETY REPLACE DAMAGED TIRES IMMEDIATELY.
– WORN TIRES CAN HAVE A NEGATIVE EFFECT ON HOW YOUR MOTORCYCLE PERFORMS, ESPECIALLY ON WET SURFACES
– IF AIR PRESSURE IS TOO LOW, ABNORMAL WEAR AND OVERHEATING OF THE
TIRE CAN RESULT
ENGLISH
Tire type, tire condition, and air pressure level affect the way your motorcycle rides and must therefore be checked whenever you are getting ready to go
anywhere on your motorcycle.
– Tire size can be found in the technical specifications and in the homologation certificate
– Tire condition has to be checked every time you want to ride your motorcycle. Before leaving, check tires for punctures and nails or other sharp
objects that might have become embedded in them.
– Refer to the specific regulations in your country for minimum tire tread
requirements. We recommend you replace the tires at the latest when the
tread is down to 2 mm (0.08 in).
– Tire pressure should be checked regularly on a “cold” tire. Proper pressure ensures optimum driving comfort and extends the life of your tires.
37
Checking spoke tension
The correct spoke tension is very important for the stability of the wheels and
thus for riding safety. A loose spoke causes the wheel to become
unbalanced and before long other spokes will have come loose. Check spoke
tension, especially on a new motorcycle, at regular intervals. For checking,
tap on each spoke with the blade of a screwdriver (see photo). A clear tone
must be the result. Dull tones are indicators of loose spokes. If necessary,
have the spokes retightened and the wheel centered by a KTM dealer.
– SPOKES CAN TEAR IF YOU CONTINUE TO RIDE WITH THEM LOOSE. THIS MAY
LEAD TO AN UNSTABLE HANDLING OF YOUR MOTORCYCLE.
– EXCESSIVELY TENSIONED SPOKES MAY RUPTURE DUE TO LOCAL OVERLOADING.THE SPOKES MUST BE TENSIONED TO 5 NM.
Replacing the battery of the digital speedometer
1
Remove the headlight mask and disassemble the electronic speedometer.
Remove the screw connection [1], insert the battery (type Duracell CR 2430)
with the writing facing up and reinstall the screw connection.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Check/set distance of the magnetic sensor
The distance between the magnet [2] and the sensor [1] must be 2-4 mm,
otherwise malfunctions on the speedometer might occur.
This distance can be corrected by screwing the sensor [1] in or off.
1
2
ENGLISH
1
38
Replacing the headlight lamp/parking light lamp
4
Loosen both rubber bands and tilt the headlight mask to the front. Pull the
parking light lamp with holder [3] carefully out of the reflector. Pull
connector [4] off the headlamp and remove rubber cap [5]. Disengage retaining clip and take the bulb out of the reflector. When changing the parkinglight lamp, simply pull it out of the holder.
5
3
4
Slightly depress the bulb, turn it approx. 30° counterclockwise and pull it out
of the socket.
To mount the lamp reverse the worksteps indicated above.
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Cooling system
1
– IF POSSIBLE, ALWAYS CHECK LEVEL OF COOLING LIQUID WHEN ENGINE IS
COLD. IF YOU HAVE TO OPEN THE RADIATOR CAP [2] WHEN THE ENGINE IS
HOT, USE A RAG TO COVER THE CAP AND OPEN SLOWLY TO RELEASE PRESSURE. CAUTION - SCALDING HAZARD.
– DO NOT DETACH ANY RADIATOR HOSES WHILE THE ENGINE IS HOT. THE
ESCAPING HOT COOLANT AND THE STEAM MAY CAUSE SERIOUS BURNS.
– IN CASE YOU GET BURNT, HOLD THE AFFECTED PART OF YOUR BODY UNDER
RUNNING COLD WATER RIGHT AWAY.
– COOLANT IS TOXIC. KEEP THE COOLANT OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
– IN CASE COOLANT IS INGESTED, CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.
– IF COOLANT GETS INTO YOUR EYES, RINSE THEM OUT WITH WATER IMMEDIATELY AND GO SEE A DOCTOR.
2
Use a mixture of 50% antifreeze and 50% distilled water for the cooling liquid. The antifreeze should be designed for temperatures of at least -25°C. This
mixture offers frost protection as well as good corrosion protection and should
not be replaced by water alone.
FOR THE COOLING SYSTEM, USE ONLY WITH HIGH-GRADE ANTIFREEZE (E.G.
MOTOREX ANTI- FREEZE). USING LOWER-GRADE ANTIFREEZE AGENTS CAN CAUSE
CORROSION AND COOLANT FOAMING.
Pressure induced by heating of the coolant in the system is controlled by a
valve in the radiator cap [2]; a water temperature of up to 120° C (248° F)
is admissible without, having to expect any trouble.
Radiator cover for the cold season
To ensure that the engine reaches its operative temperature also at low temperatures, the radiator cover [3] must be mounted.
For this purpose, detach the left radiator protec3
tion [4] and mount the cover in front of the left radiator as illustrated.
Remount the radiator protection.
3
NOTE:
The radiator shutter can be obtained
from your KTM dealer
4
4
Checking the coolant level
The coolant should be 10 mm (0.4 in) above the radiator fins when the engine
is cold (see diagram). In the event of the coolant being drained, always fill
and bleed the system.
10 mm
when engine ist cold
IF POSSIBLE, ALWAYS CHECK THE LEVEL OF COOLING LIQUID WHEN THE ENGINE
IS COLD. IF YOU HAVE TO OPEN THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS HOT,
USE A RAG TO COVER THE CAP AND OPEN SLOWLY TO RELEASE PRESSURE.
THE COOLING SYSTEM MUST BE BLED AFTER DRAINING THE COOLING LIQUID
OR AFTER ADDING MORE THAN 0.25 L (0.06 US GALLONS) COOLING LIQUID.
ENGLISH
The water pump in the engine circulates the cooling liquid. However, the cooling liquid can only circulate properly if the cooling circuit contains no air
bubbles.
Bleeding of the cooling system is therefore required
a) after adding more than 0.25 l cooling liquid and
b) after refilling the entire cooling system.
(see Bleeding the cooling system).
Some models are equipped with a thermostat [1] so that the engine reaches
its operating temperature more quickly. When the engine is cold, the liquid
coolant circulates in the cylinder and the cylinder head. As soon as the
cooling liquid has reached a temperature of approximately 55°C, the thermostat opens and the cooling liquid is also pumped through the two aluminum
radiators.
The cooling liquid is cooled by the air stream. This means that the cooling
effect decreases with the traveling speed. Dirty radiators additionally reduce
the cooling effect.
39
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Refilling/Bleeding the cooling system
The cooling system must be bled as described below after draining the
cooling liquid or after adding more than 0.25 l (0.06 US gallons) cooling liquid.
Make sure that the drain screw [1] is fastened.
Pour approx. 0.5 litres (0.13 US gallons) coolant into the system.
1
1
Remove screw [2] at the cylinder head. Reinstall it as soon as the cooling liquid emerges free of air bubbles (only for 125/200 engines).
ENGLISH
3
Remove the screw [3] on the right radiator.
Now add cooling liquid until it emerges free of bubbles at the right radiator.
Then immediately mount the screw so that no more air can enter the right
radiator.
Top up the left radiator until the coolant can be seen approx. 10 mm
(0.4 in) above the radiator fins.
Check the coolant level again after a short ride.
2
40
Cleaning the air filter *
The air filter must be cleaned prior to each race or whenever dust has accumulated. To clean, lift the filter box cover
(see illustration) and pull off towards the front.
Detach the bottom of the filter retaining bracket [4], tilt aside and remove
the throttle cap [5] and the air filter [6] and filter support [7] from the filter
box. The SX models do not have a throttle cap.
– DO NOT CLEAN FOAM FILTER WITH FUEL OR PETROLEUM SINCE THESE DAMAGE THE FOAM. KTM RECOMMENDS THE PRODUCTS OF THE COMPANY
MOTOREX FOR AIR FILTER MAINTENANCE (BIO DIRT REMOVER AND LIQUID
BIO POWER).
– NEVER START YOUR MOTORCYCLE WITHOUT ANY AIR FILTERS. OTHERWISE,
DUST AND DIRT MAY PENETRATE AND CAUSE DAMAGE AND INCREASED WEAR.
– DUST AND DIRT CAN ACCUMULATE AND DAMAGE THE ENGINE IF THE AIR FILTER IS NOT MOUNTED CORRECTLY.
Thoroughly wash the air filter in special cleaning fluid (Motorex Bio Dirt
Remover) and allow it to dry well. Only press out the filter, do not wring it out
under any circumstances. Oil the dry air filter with a high-grade filter oil (Motorex
liquid Bio Power). Also clean the air filter box. Check the carburetor collar for
damage and that it is filled correctly.
Mount the air filter on the filter support. Insert the air filter and filter support
in the throttle cap and mount them in the filter box, aligning in a central position, and fix with the filter retaining bracket.
6
4
7
6
5
4
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
SX
Exhaust system *
EXC
2
2
1
3
1
3
If the end cap [1] can be removed, the silencer is filled with glass-fiber yarn.
Have the filling checked regularly by an authorized KTM workshop (see
Lubrication and Service Chart). The insulating material fibers escape through
the holes in the perforated pipe with time, causing the silencer to “burn out”.
In addition to causing a higher noise-level, it will also affect the power characteristic. The insulating material suitable for your exhaust is available from
your authorized KTM workshop.
To replace the glass-fiber yarn set [2] remove the end cap and pull off the
outer pipe [3]. Tape a new glass-fiber yarn set to the inner tube and slide on
the outer pipe. Mount the end cap.
Make sure the caps are screwed on tightly. Mount the muffler stress-free before
tightening the fixing screws.
ENGLISH
THE EXHAUST SYSTEM BECOMES VERY HOT WHILE THE MOTORCYCLE IS RUNNING. DO NOT START WORK ON THE EXHAUST SYSTEM UNTIL IT HAS PROPERLY
COOLED DOWN, TO AVOID BURNS.
41
Changing the original position of the clutch lever
The adjusting screw [1] can be used for individual adjustment of the original
position of the clutch lever, thus allowing adjustment to an optimal position
for every hand size.
Turning the adjusting screw clockwise reduces the distance between the
clutch lever and the handlebar. Turning the adjusting screw counterclockwise
increases the distance between the clutch lever and the handlebar.
4
ADJUSTMENT OF THE CLUTCH LEVER POSITION IS ONLY POSSIBLE WITHIN CERTAIN LIMITS. ONLY TURN THE ADJUSTING SCREW MANUALLY AND NEVER APPLY
EXCESSIVE FORCE.
Checking the oil level of the hydraulic clutch
6
7
To check the oil level in the master cylinder of the clutch remove the cover.
For this purpose, remove screws [2] and cover [3] together with the rubber
boot [4]. The oil level in the horizontal-standing master cylinder should be
4 mm below the upper edge.
If necessary, add biodegradable SAE 10 hydraulic oil (Motorex Kupplungsfluid
75) to the 125/200 models and DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid 5.1) brake
fluid to the 250/300 models, available from your authorized KTM workshop.
8
– KTM USES BIODEGRADABLE, HYDRAULIC MINERAL OIL TO ACTUATE THE
HYDRAULIC CLUTCH IN 125/200 MODELS. DO NOT MIX THIS OIL WITH ANY
OTHER HYDRAULIC OIL. ALWAYS USE ORIGINAL KTM HYDRAULIC OIL (AVAILABLE FROM YOUR AUTHORIZED KTM WORKSHOP) TO MAKE SURE YOUR
CLUTCH OPERATES SMOOTHLY. NEVER REFILL WITH BRAKE FLUID.
– BREMBO CLUTCH FITTINGS ARE INSTALLED IN THE 250/300 MODELS AND
FILLED WITH DOT 5.1 BRAKE FLUID. TO MAKE SURE THE CLUTCH OPERATES
SMOOTHLY, NEVER ADD HYDRAULIC OIL TO THESE SYSTEMS (A SUITABLE FLUID
IS AVAILABLE FROM YOUR AUTHORIZED KTM WORKSHOP).
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Bleeding the hydraulic clutch *
9
10
ENGLISH
42
11
The clutch control needs to be bled as soon as the resistance in the clutch
lever starts to feel unresponsive. You will need a bleeder syringe (special tool)
and biodegradable hydraulic oil. Both are available from your KTM dealer.
Turn the handlebar until the master cylinder is in a horizontal position, remove
the screws [6], the cover [7] and the rubber boot [8]. Fill the bleeder syringe
[9] with a suitable fluid (see Technical Specifications - Engine). Remove the
bleeder screw from the slave cylinder [10] and mount the bleeder syringe.
Press oil into the system until the fluid runs out of the hole [11] in the master cylinder without bubbles. Occasionally extract the fluid from the master
cylinder reservoir to keep it from overflowing.
After you finish bleeding, remove the bleeder syringe, mount the bleeder screw,
correct the level in the reservoir and mount the cover (see above).
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Carburetor adjustment *
– ONLY USE PREMIUM-GRADE GASOLINE ROZ 95 (USA = PREMIUM RON 91) MIXED WITH HIGH-GRADE TWO-STROKE ENGINE OIL. OTHER
TYPES OF GASOLINE CAN CAUSE ENGINE FAILURE, AND WILL VOID YOUR WARRANTY.
– ONLY USE HIGH-GRADE 2-STROKE ENGINE OIL OF KNOWN BRANDS (E. G. MOTOREX CROSS POWER 2T).
– NOT ENOUGH OIL OR LOW-GRADE OIL CAN CAUSE EROSION OF THE PISTON. IF YOU USE TOO MUCH OIL THE ENGINE CAN START SMOKING AND FOUL THE SPARK PLUG AND THE EXHAUST CONTROL SYSTEM.
– IN THE CASE OF A LEANER ADJUSTMENT OF THE CARBURETOR, PROCEED CAUTIOUSLY. ALWAYS REDUCE THE JET SIZE IN STEPS OF ONE
NUMBER TO AVOID OVERHEATING AND PISTON SEIZURE.
NOTE:
If the engine does not run properly despite a changed adjustment, look for mechanical faults and check the ignition system.
Basic information on carburetor wear
As a result of engine vibrations, throttle valve, jet needle, and needle jet are subjected to increased wear. This wear may cause carburetor malfunction (e.g. overly rich mixture). Therefore, these parts should be replaced after 10000 kilometers (6000 miles).
Definitions
Mixture too rich:
Too much fuel in proportion to air.
3
2
Mixture too lean:
Not enough fuel in proportion to air.
Idling range A
D
main jet
jet needle
Operation with closed throttle valve. This range is influenced by the position
of the air control screw [2] and the air control screw [3]. Only make adjustments when the engine is hot.
To this end, slightly increase the idling speed of the engine by means of the
air control screw. Turning it clockwise produces a higher idling speed and turning the screw counterclockwise produces a lower idling speed. Create a round
and stable engine speed using the air control screw (basic position of the air
control screw = open by 1.5 turns). Then adjust to the normal idling speed
by means of the air control screw.
Opening up B
C
B
A
jet needle
idle jet
throttle valve
air control screw
idle adjusting screw
Engine behavior when the throttle opens. The idle jet and the shape of the
throttle valve influences this range. If, despite good idling-speed and partthrottle setting, the engine sputters and smokes when the throttle is fully opened
and develops its full power not smoothly but suddenly at high engine speeds,
the mixture to the carburetor will be too rich, the fuel level too high or the
float needle is leaking.
ENGLISH
Basic information on the original carburetor setting
The original carburetor setting was adapted for an altitude of approx. 500 meters (1600 ft.) above sea level, and the ambient
temperature of approx. 20° C (68° F), mainly for off-road use and central European premium-grade fuel (95 ROZ).
Mixing ratio (2-stroke motor oil : super fuel)
1:40 – 1:60 (depends on oil quality)
Basic information on changing the carburetor setting
Always start with the original carburetor setting (the provided factory setting is meant for break-in operation; after the break-in period,
the carburetor needs to be adjusted according to the carburetor datasheet - see appendix). Essential requirements are a clean air filter system, air-tight exhaust system and an intact carburetor. Experience has shown that adjusting the main jet, the idling jet and the
jet needle is sufficient and that changes of other parts of the carburetor will not greatly affect engine performance.
RULE OF THUMB: high altitude or high temperatures > choose leaner carburetor adjustment
low altitude or low temperatures
> choose richer carburetor adjustment
43
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
main jet
jet needle
D
jet needle
C
idle jet
throttle valve
B
A
JET NEEDLE
TYPE
Part-throttle range C
Operation with partly open throttle valve. This range is only influenced by the
jet needle (shape and position). The optimum part-throttle setting is controlled
by the idling setting in the lower range and by the main jet in the upper range.
If the engine runs on a four-stroke cycle or with reduced power when it is
accelerated with the throttle partly open, the jet needle must be lowered by
one notch. If then the engine pings, especially when accelerating under full
power at maximum engine revs, the jet needle should be raised.
If these faults should occur at the lower end of the part throttle range at a
four-stroke running, make the idling range leaner; if the engine pings, adjust
the idling range richer.
air control screw
idle adjusting screw
Full throttle range D
RANGE OF ACTION
RICHER
LEANER
ENGLISH
NOZD
NOZE
Operation with the throttle fully open (flat out). This range is influenced by
the main jet and the jet needle. If the porcelain of the new spark plug is found
to have a very bright or white coating or if the engine rings, after a short distance of riding flat out, a larger main jet is required. If the porcelain is dark
brown or black with soot the main jet must be replaced by a smaller one.
NOZF
NOZG
44
NOZH
Draining the float chamber of the carburetor
Following every wet-cleaning procedure, the float chamber of the carburetor
should be drained in order to remove any water that may have penetrated into
it. Water in the float chamber leads to engine malfunction.
Make sure you do this while the engine is cold. Close the fuel tap, and place
a cloth under the carburetor, which is capable of absorbing the leaking fuel.
Unscrew the plug [1] and clean it with compressed air. Then, mount the plug
together with the gasket, open the fuel tap, and check the float
chamber for leaks.
1
60°
FUEL IS EASILY FLAMMABLE AND TOXIC. WHEN HANDLING FUEL, BE SURE TO
EXERCISE THE UTMOST CAUTION. NEVER PERFORM ANY WORK ON THE FUEL SYSTEM NEAR OPEN FLAMES OR BURNING CIGARETTES. ALWAYS ALLOW THE ENGINE
TO COOL OFF FIRST. IMMEDIATELY CLEAN UP ANY FUEL WHICH MAY HAVE BEEN
SPILLED. MATERIALS SATURATED WITH FUEL ARE ALSO EASILY FLAMMABLE. IN
CASE YOU INGESTED FUEL OR FUEL SPLASHED INTO YOUR EYES, CONSULT A
DOCTOR IMMEDIATELY.
DISPOSE OF THE FUEL PROPERLY.
Checking the float level *
Arrange the carburetor diagonally at about 60° so that the spring in the float
needle valve is not pressed together. In this position, the edge of the float
should be parallel with the float chamber sealing surface (see illustration).
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Engine characteristic 250/300 SX/XC/EXC*
The engine characteristic can be modified through various thicknesses of the
auxiliary spring [1]. An auxiliary spring designed for „good driveability“ (smooth
power application) is mounted in the condition at delivery.
One of the auxiliary springs can be mounted if you prefer an „even smoother
power application“ or an „aggressive engine characteristic“.
Auxiliary spring for good driveability (mounted in condition at delivery)
Spare part number 546.37.072.300, YELLOW color mark
2
Auxiliary spring for aggressive engine characteristic (included in scope of supply). Spare part number 548.37.072.000, RED color mark
To mount, tilt the motorcycle approx. 45° to the left, remove both screws [2],
lift off the closing cover [3] and remove the springs including the spring insert
[4] from the clutch cover. Pull both springs off the spring insert, mount the
red or the green auxiliary spring and the control spring [5] and slide both into
the clutch cover until the recess in the spring insert [4] engages in the rocker
arm. Check the O-ring in the closing cover mount the closing cover, ensuring
that the dolly screw [6] engages in the auxiliary spring.
Make sure you do not turn the dolly screw since this will impair the engine
characteristic.
3
If you prefer a smoother engine power application, you can mount a different
ignition rotor and a different exhaust. Ask your KTM dealer for more
information.
2
3
6
5
1
4
ENGLISH
2
Auxiliary spring for an even smoother power application (included in scope of
supply) Spare part number 548.37.072.100, GREEN color mark
45
MAINTENANCE WORK ON CHASSIS AND ENGINE »
Check transmission oil level (125/200)
In order to check the transmission oil level the control screw [1] on the clutch
cover is to be removed. Oil should just barely escape from the inspection opening when the motorcycle is in an upright position. If necessary, remove the
plug [2] and top up with oil (e. g. Motorex Top Speed 4T 15W50).
1
TRANSMISSION AND CLUTCH WILL BE SUBJECTED TO EXCESSIVE WEAR AND TEAR
IF YOU USE TOO LITTLE OR LOW GRADE OIL. USE ONLY HIGH-GRADE OIL (E. G.
MOTOREX TOP SPEED 4T 15W50).
Changing the transmission oil (125/200) *
ENGLISH
To change the gear oil warm up the engine and park the motorcycle on a horizontal surface. Remove oil drain plugs [3] and [4] and drain the used oil into
an appropriate container. Clean the magnets of the oil drain plugs and mount
them together with the appropriate gaskets. Fill in 0.7 l oil (e. g. Motorex Top
Speed 4T 15W50), mount the plug [2] and check the engine for leaks.
2
TRANSMISSION AND CLUTCH WILL BE SUBJECTED TO EXCESSIVE WEAR AND TEAR
IF YOU USE TOO LITTLE OR LOW GRADE OIL. USE ONLY HIGH-GRADE OIL (E. G.
MOTOREX TOP SPEED 4T 15W50).
46
3
4
Check transmission oil level (250/300)
In order to check the transmission oil level the control screw [5] on the clutch
cover is to be removed. Oil should just barely escape from the inspection opening when the motorcycle is in an upright position. If necessary, remove the
plug [6] and top up with oil (e. g. Motorex Top Speed 4T 15W50).
TRANSMISSION AND CLUTCH WILL BE SUBJECTED TO EXCESSIVE WEAR AND TEAR
IF YOU USE TOO LITTLE OR LOW GRADE OIL. USE ONLY HIGH-GRADE OIL (E. G.
MOTOREX TOP SPEED 4T 15W50).
5
Changing the transmission oil (250/300) *
6
7
To change the transmission oil run the engine warm and set up the motorcycle on a horizontal surface. Remove the oil drain screw [7] and drain used oil
into a container. Clean the magnet of the oil drain screw and reinstall oil drain
screw with seal. Pour in 0.7 litres engine oil (e. g. Motorex Top Speed 4T
15W50), replace plug [6] and check engine for leaks.
TRANSMISSION AND CLUTCH WILL BE SUBJECT TO EXCESSIVE WEAR AND TEAR,
IF YOU USE TOO LITTLE OR LOW GRADE OIL. USE ONLY HIGH-GRADE OIL (E. G.
MOTOREX TOP SPEED 4T 15W50).
CLEANING »
Clean your motorcycle regularly in order to maintain the beauty of its plastic surfaces.
The best manner would be to use warm water that has been mixed with a normal brand-name washing detergent and a sponge.
The hard dirt can be removed before washing with the help of a soft water jet.
– Before cleaning with water, plug the exhaust pipe to prevent water ingress.
– You should use normal brand-name detergents to clean the motorcycle. Especially dirty parts should also be cleaned with the help
of a paint brush.
– After the motorcycle has been rinsed with a soft water jet, it should be dried by air pressure and a cloth. Then take a short drive
until the engine has reached the working temperature and also use the brakes. By warming these components, the residual water
can evaporate from inaccessable parts of the engine and the brakes.
– Slide back the protective covers on the handlebar-mounted instruments so that any water that may have seeped into this part of
the motorcycle is allowed to evaporate.
– After the motorcycle has cooled down, oil and grease all the gliding bearing parts. Treat the chain with a chain spray.
– To prevent failures in the electric system, you should treat the ignition lock, the emergency OFF switch, the short circuit button,
the light switch and the socket connectors with contact spray.
CONSERVATION FOR WINTER OPERATION »
In the event that the motorcycle is also used in winter and on roads where one has to expect salt spraying, you will have to take precautions against the aggressive road salt.
– clean the motorcycle thoroughly and let it dry after each ride
– treat the engine, carburetor, swing arm, and all other bare or galvanized parts (except for brake discs) with a wax-based anti-corrosion agent.
KEEP THE ANTI-CORROSION AGENT FROM GETTING INTO CONTACT WITH THE BRAKE DISCS, OTHERWISE THIS WILL SIGNIFICANTLY REDUCE
THE BRAKING POWER.
AFTER RIDES ON SALTED ROADS, CLEAN MOTORCYCLE THOROUGHLY WITH COLD WATER AND LET IT DRY WELL.
STORAGE »
Should you wish to make a pause over a longer space of time, please observe the following instructions:
– Clean motorcycle thoroughly (see chapter: CLEANING)
– Change engine oil (old engine oil contains aggressive contaminants).
– Check antifreeze and amount of cooling liquid.
– Let the engine warm up again, close fuel cock and wait until the engine dies off by itself. In this way the carburetor jets are prevented from becoming resin- clogged by the old fuel.
– Remove spark plug and fill in approx. 5 ccm of engine oil into the cylinder through the opening. Actuate kick-starter 10 times in
order to distribute the oil onto the cylinder walls and mount the spark plug.
– Let fuel flow out of tank into an appropriate container.
– Correct tire pressure.
– Lubricate bearing points of the control levers, footrests, etc. as well as the chain.
– The storage place should be dry and not be subjected to too big temperature fluctuations.
– Cover the motorcycle with an air permeated tarp or blanket. Do not use non airtight materials as a possible humidity might not be
able to escape and thereby cause corrosion.
IT WOULD BE VERY BAD TO LET THE ENGINE RUN FOR A SHORT TIME DURING THE STORAGE PERIOD. THE ENGINE WOULD NOT GET WARMED
UP ENOUGH AND THE THUS DEVELOPED STEAM WOULD CONDENSE DURING THE COMBUSTION PROCESS AND CAUSE THE VALVES AND EXHAUST
TO RUST.
USE AFTER A PERIOD OF STORAGE
– Fill up the tank with fresh fuel.
– Check the motorcycle as before each start (see driving instructions)
– Take a short, careful test ride first.
NOTE: Before you put your motorcycle away for the winter, you should check all parts for their function and wear. Should any service
jobs, repairs, or any refitting be necessary, you should have them carried out during the off-season (lower workload at mechanics' shops).
This way, you can avoid the long waiting times at your shop at the beginning of the next biking season.
ENGLISH
IF USING A POWER WASHER, DO NOT POINT THE WATER JET AT THE ELECTRIC COMPONENTS, PLUGS, CABLES, BEARINGS, CARBURETOR,
ETC. THE HIGH PRESSURE WILL CAUSE WATER TO PENETRATE INTO THE COMPONENTS AND CAN CAUSE THEM TO MALFUNCTION OR LEAD
TO PREMATURE WEAR.
47
TECHNICAL SPECIFICATIONS – CHASSIS 125 SX, EXC, 200 EXC »
ENGLISH
48
CHASSIS
125 SX
125 EXC
Frame
Central chrome-moly-steel frame
Fork
WP Suspension – Upside down 48 MA
Wheel travel front/rear
300/335 mm (11.8/13.2 in)
Rear suspension
WP PDS 5018 (Progressive Damping System) shock absorber, aluminium swingarm
Front brake
Disc brake with carbon-steel brake disc Ø 260 mm (10.2 in), brake caliper floated
Rear brake
Disc brake with carbon-steel brake disc Ø 220 mm (8.7 in), brake caliper floated
Brake discs
Wear limit 2.50 mm (0.1 in) front / 3.50 mm (0.14 in) rear
Front tires
80/100 - 21“51M, M59
90/90 - 21“ MT 83
90/90 - 21“ MT 83
Front tires XC-W
–
–
80/100 - 21“ 51M, M59
Air pressure offroad
1,0 bar (14 psi)
1,0 bar (14 psi)
1,0 bar (14 psi)
Air pressure road driver only
–
1,5 bar (21 psi)
1,5 bar (21 psi)
Rear tires
100/90 - 19“ 57M, M70
120/90 - 18“ MT 83
120/90 - 18“ MT 83
Rear tires XC-W
–
–
100/100 - 18“ 59M, M402
Air pressure offroad
1,0 bar (14 psi)
1,0 bar (14 psi)
1,0 bar (14 psi)
Air pressure road driver only
–
2,0 bar (28 psi)
2,0 bar (28 psi)
Fuel tank capacity
7.5 liters (2 US gallons)
8.5 liters (2.2 US gallons)
8.5 / 10 liters (2.2 / 2.8 US gallons)
Final drive ratio
13:50 t
14:42 t (13:50 t)
14:42 t (14:48 t)
Final drive ratio XC-W
–
–
14:48 t
Chain
5/8 x 1/4 "
Available final sprockets
38t, 40t, 42t, 45t, 48t, 49t, 50t, 51t, 52t
Bulbs
headlight
12V 35/35W Bilux (base Ba20d)
parking light
12V 5W (base W2, 1x9,5d)
brake-rear light
12V 21/5W (base BaY15d)
flasher light
12V 10W (base Ba15s)
Steering head angle
63°
Wheel base
1471 ± 10 mm (57.9 in ± 0.4 in)
Seat height, unloaded
925 mm (36,5 in)
Ground clearance, unloaded
390 mm (15,3 in)
Weight (without fuel)
92,4 kg
200 EXC
98,6 kg
STANDARD ADJUSTMENT – FORK
99,8 kg
STANDARD ADJUSTMENT – SHOCK ABSORBER
125 SX
125/200 EXC
125 SX
WP 4860 MA-PA
WP 4860 MA
WP PDS 5018 DCC WP PDS 5018 MCC
14187B01
14187B02
12187B01
125/200 EXC
12187B02
Compression adjuster 18
20
Rebound adjuster
20
21
Spring
4,2 N/mm
3,8 N/mm
Rebound adjuster
22
22
Spring preload
5 mm
5 mm
Spring
72 N/mm linear
72 N/mm linear
Air chamber length
100 mm
110 mm
Spring preload
5 mm
4 mm
Fork oil
SAE 5
SAE 5
Compression adjuster 15 LS (low speed)
15
2,5 HS (high speed) –
TECHNICAL SPECIFICATIONS – CHASSIS 125 SX, EXC, 200 EXC »
Collar screw, front wheel spindle
M24x1,5
40 Nm
Brake caliper, front
M8
Loctite 243 + 25 Nm
Brake disks
M6
14 Nm
Clamping screws, upper fork bridge (EXC)
M8
20 Nm
Clamping screws, lower fork bridge (EXC)
M8
15 Nm
Clamping screws, upper fork bridge (SX)
M8
17 Nm
Clamping screws, lower fork bridge (SX)
M8
12 Nm
Clamping screws, fork stubs
M8
15 Nm
Collar nut, rear wheel spindle
M20x1,5
80 Nm
Hexagon nut, swing arm bolt
M16x1,5
100 Nm
Hexagon collar screw, handlebar clamp
M8
20 Nm
Allan head screw, handlebar support
M10
Loctite 243 + 40 Nm
Shock absorber, top
M12
70 Nm
Shock absorber, bottom
M12
70 Nm
Sprocket screws
M8
35 Nm
Ball joint for push rod
M6
10 Nm
Engine mounting bolt
M10
60 Nm
Engine brace
M8
33 Nm
Screw adjusting ring spring preload shock abs. M6
8 Nm
Spoke nipple
M4,5 / M5
5 Nm
Other screws on chassis
M6
10 Nm
M8
25 Nm
M10
45 Nm
M6
15 Nm
M8
30 Nm
M10
50 Nm
Other collar nuts on chassis
ENGLISH
TIGHTENING TORQUES – CHASSIS
49
TECHNICAL SPECIFICATIONS – ENGINE 125 SX, EXC, 200 EXC »
ENGINE
125 SX
Design
Liquid-cooled, single-cylinder, two-stroke engine with intake and exhaust control
Piston displacement
124.8 ccm
Bore / stroke
54 / 54.5 mm (2.126 / 2.145 in) 54 / 54.5 mm (2.126 / 2.145 in) 64 / 60 mm (2.52 / 2.362 in)
Fuel
unleaded fuel with at least RON 95 (USA = Premium RON 91), mixed with high grade two stroke oil
Oil / gasoline ratio
1:40-1:60 when using high grade, two- stroke oil (Motorex Cross Power 2T).
When in doubt, please contact your importer
Crankshaft bearing
1 deep-groove ball bearing / 1 cylinder roller bearing
Connecting rod bearing
needle bearing
Piston pin bearing
needle bearing
Piston
cast piston
Piston ring
ENGLISH
50
125 EXC
one plain compression ring
(upper edge pistonupper edge cylinder)
Dimension „X“
200 EXC
124.8 ccm
two plain compression rings
193 ccm
two plain compression rings
0,0 mm
Ignition timing
1.4 mm (0.055 in) (16.5°) BTDC 1.4 mm (0.055 in) (16.5°) BTDC 1.6 mm (0.063 in) (17°) BTDC
Spark plug
NGK BR9 EVX
Electrode gap
Dimension „Z“
NGK BR9 EVX
NGK BR 8 EG
43,5 mm (1.68 in)
47 mm (1.85 in)
0,60 mm
(height of the control flap)
43,5 mm (1.68 in)
Primary drive
straight cut spur gears, primary ratio 23:73
Clutch
multiple disc clutch in oil bath, hydraulically operated (Motorex Kupplungs-Fluid 75)
Transmission
6 speed, claw actuated
6 speed, claw actuated
6 speed, claw actuated
Gear ratio
1st gear
13 : 32 „1S32“
15 : 30 „2S30“
12 : 33 „1G33“
„2S15“
15 : 31 „2G31“
12 : 33 „1G33“
2nd gear
„2S15“
„2S15“
15 : 31 „2G31“
3rd gear
„3S17H“ 17 : 28 „3S28H“
„3S17H“ 17 : 28 „3S28H“
„3S17H“ 17 : 28 „3S28H“
4th gear
„4S20H“ 20 : 28 „4S28“
„4S19H“ 19 : 26 „4S26“
„4S19H“ 19 : 26 „4S26“
5th gear
„5S19“
19 : 23 „5S23“H
„5S21“
21 : 25 „5S25“
„5G17H“ 17 : 19 „5G19H“
6th gear
„6S22“
22 : 24 „6S24“H
„6G20“
20 : 20 „6G20“
„6G22H“ 22 : 20 „6E20H“
Gear lubrication
0,7 liter Motorex Top Speed 4T 15W50
Available chain sprockets
13t / 14t for chain 5/8 x 1/4"
Coolant
1.2 litres, 50% anti freeze, 50% distilled water, at least -25 °C (-13 °F)
Ignition system
KOKUSAN 2K-1
KOKUSAN 2K-3
KOKUSAN 2K-3
Generator output
no generator
12V / 110 W
12V / 110 W
Ignition system XC-W
–
–
KOKUSAN 2K-2
Generator output
–
–
12V 40 W
Carburetor
flat-slide carburetor, carburetor setting see table
Air-filter
wet foam type air filter insert
TECHNICAL SPECIFICATIONS – ENGINE 125 SX, EXC, 200 EXC »
Flange bolts - cylinder-head
M7
18 Nm
Nuts-cylinder base
M8
30 Nm
Flywheel collar nut
M12x1
60 Nm
Nut for primary sprocket (LH thread)
M16x1,5
130 Nm
Nut for inner clutch hub
M18x1,5
130 Nm
Crankcase and clutch cover bolts
M6
10 Nm
Spark plug
M 14X1,25
25 Nm
Other screws
M6
10 Nm
M8
25 Nm
M 10
45 Nm
BASIC CARBURETOR SETTING
125 SX
125 EXC EU
(4,2 KW)
Carburetor
Keihin PWK 39
Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 36S AG Keihin PWK 38 AG
Keihin PWK 38 AG
Carburetor setting mark
98SA1
8KTPC
FJ0040
8KTUC
Main jet
188 (185/190)
145 (168/170/172) 170 (168/172)
172 (170/175)
180 (170/172/175)
Idling jet
45 (48)
35 (45/48)
45
45
35 (45)
Starting jet
85
85
85
85
85
Jet needle
R1469D (R1468D)
R1472N (NOZE/NOZF) NOZE (NOZF)
NOZE (NOZF)
R1475J (NOZE/NOZF)
Needle position from top II
V
IV
III
III
Throttle valve
7
7
6.5
6.5
Air adjustment screw open 1,5
1,5
1
1,5
1,5
Performance restrictor –
–
–
–
slide stop 36
5.5
125 EXC SIX-DAYS
FK0070
200 XC
200 XC-W
200 EXC AUS
200 EXC EU
(7 KW)
ENGLISH
TIGHTENING TORQUES - ENGINE
51
TECHNICAL SPECIFICATIONS – CHASSIS 250 SX, EXC, 300 XC, EXC »
ENGLISH
52
CHASSIS
250 SX
Frame
Central chrome-moly-steel frame
300 XC
Fork
WP Suspension – Upside down 48 MA
Wheel travel front/rear
300/335 mm (11.8/13.2 in)
Rear suspension
WP PDS 5018 (Progressive Damping System) shock absorber, aluminium swingarm
Front brake
Disc brake with carbon-steel brake disc Ø 260 mm (10.2 in), brake caliper floated
Rear brake
Disc brake with carbon-steel brake disc Ø 220 mm (8.7 in), brake caliper floated
Brake discs
Wear limit 2.50 mm (0.1 in) front / 3.50 mm (0.14 in) rear
Front tires
80/100 - 21“51M, M59
–
90/90 - 21“ MT 83
Front tires XC-W
–
80/100 - 21“51M, M59
80/100 - 21“ 51M, M59
Air pressure offroad
1,0 bar (14 psi)
1,0 bar (14 psi)
1,0 bar (14 psi)
Air pressure road driver only
–
1,5 bar (21 psi)
1,5 bar (21 psi)
Rear tires
110/90 - 19“ 62M, M70
–
140/80 - 18“ MT 83
Rear tires XC-W
–
110/100 - 64M, M402
110/100 - 18“ 64M, M402
Air pressure offroad
1,0 bar (14 psi)
1,0 bar (14 psi)
1,0 bar (14 psi)
Air pressure road driver only
–
2,0 bar (21 psi)
2,0 bar (21 psi)
Fuel tank capacity
7.5 liters (2 US gallons)
11,2 liters (2.9 US gallons)
8.5 / 10 liters (2.2 / 2.6 US gallons)
Final drive ratio
13:48 t
–
13:40 t
Final drive ratio XC-W
13:48 t
13:50 t
13:50 t
Chain
5/8 x 1/4 "
Available final sprockets
38t, 40t, 42t, 45t, 48t, 49t, 50t, 51t, 52t
Bulbs
headlight
12V 35/35W Bilux (base Ba20d)
parking light
12V 5W (base W2, 1x9,5d)
brake-rear light
12V 21/5W (base BaY15d)
flasher light
12V 10W (base Ba15s)
Steering head angle
63,5°
Wheel base
1475 ± 10 mm (58.1 in ± 0.4 in)
Seat height, unloaded
925 mm (36,5 in)
Ground clearance, unloaded
385 mm (15.2 in)
Weight (without fuel)
97,7 kg
250/300 EXC
100,6 kg
STANDARD ADJUSTMENT – FORK
102,6 kg
STANDARD ADJUSTMENT – SHOCK ABSORBER
250 SX
250/300 XC, EXC
250 SX
WP 4860 MA-PA
WP 4860 MA
WP PDS 5018 DCC WP PDS 5018 MCC
14187B03
14187B04
12187B03
250/300 XC, EXC
12187B04
Compression adjuster 18
20
Rebound adjuster
20
21
Spring
4.4 N/mm
4.0 N/mm
Rebound adjuster
22
22
Spring preload
5 mm
5 mm
Spring
76 N/mm linear
76 N/mm linear
Air chamber length
100 mm
110 mm
Spring preload
5 mm
5 mm
Fork oil
SAE 5
SAE 5
Compression adjuster 15 LS (low speed)
15
2,5 HS (high speed) –
TECHNICAL SPECIFICATIONS – CHASSIS 250 SX, EXC, 300 XC, EXC »
Collar screw, front wheel spindle
M24x1,5
40 Nm
Brake caliper, front
M8
Loctite 243 + 25 Nm
Brake disks
M6
14 Nm
Clamping screws, upper fork bridge (EXC)
M8
20 Nm
Clamping screws, lower fork bridge (EXC)
M8
15 Nm
Clamping screws, upper fork bridge (SX)
M8
15 Nm
Clamping screws, lower fork bridge (SX)
M8
10 Nm
Clamping screws, fork stubs
M8
15 Nm
Collar nut, rear wheel spindle
M20x1,5
80 Nm
Hexagon nut, swing arm bolt
M16x1,5
100 Nm
Hexagon collar screw, handlebar clamp
M8
20 Nm
Allan head screw, handlebar support
M10
Loctite 243 + 40 Nm
Shock absorber, top
M12
70 Nm
Shock absorber, bottom
M12
70 Nm
Sprocket screws
M8
35 Nm
Ball joint for push rod
M6
10 Nm
Engine mounting bolt
M10
60 Nm
Engine brace
M8
33 Nm
Screw adjusting ring spring preload shock abs. M6
8 Nm
Spoke nipple
M4,5 / M5
5 Nm
Other screws on chassis
M6
10 Nm
M8
25 Nm
M10
45 Nm
M6
15 Nm
M8
30 Nm
M10
50 Nm
Other collar nuts on chassis
ENGLISH
TIGHTENING TORQUES – CHASSIS
53
TECHNICAL SPECIFICATIONS – ENGINE 250 SX, EXC, 300 XC, EXC »
ENGINE
250 SX
Design
Liquid-cooled single-cylinder two-stroke engine
with KTM Twin Valve Control exhaust system and KTM Torque Chamber
Piston displacement
249 ccm
Bore / stroke
66.4 / 72 mm (2.62 / 2.84 in)
249 ccm
300 XC/EXC
293.15 ccm
66.4 / 72 mm (2.62 / 2.84 in) 72 / 72 mm (2.84 / 2.84 in)
unleaded fuel with at least RON 95 (USA = Premium RON 91), mixed with high grade two stroke oil (Motorex Cross Power 2T)
Fuel
Oil / gasoline ratio
1:40 – 1:60 when using high grade, two- stroke oil.
When in doubt, please contact your importer or use 1:40 mix ratio to be on the safe side
Crankshaft bearing
1 deep-groove ball bearing / 1 cylinder roller bearing
Connecting rod bearing
needle bearing
Piston pin bearing
needle bearing
Piston
cast piston
ENGLISH
Piston ring
two plain compression rings
(upper edge pistonupper edge cylinder)
Dimension „X“
1,9 mm (0.074 in) BTDC
Spark plug
NGK BR8 ECM
Electrode gap
0,60 mm
(height of the control flap)
two plain compression rings
two plain compression rings
NGK BR7 ES
NGK BR 7 ES
0 + 0,1 mm (0 + 0.004 in)
Ignition timing
Dimension „Z“
54
250 EXC
47,5 mm (1.87 in)
TVC start open
5200/min
TVC fully open
7000/min (red spring), 7500/min (yellow spring), 7900/min (green spring)
Primary drive
straight cut spur gears, primary ratio 26:72
Clutch
multiple disc clutch in oil bath, hydraulically operated (DOT 5.1)
Transmission
5 speed, claw actuated
Gear ratio
250 SX
250/300 EXC, XC-W
250/300 XC
1st gear
14 : 28
14 : 30
14 : 28
2nd gear
15 : 24
17 : 26
15 : 24
3rd gear
18 : 24
19 : 23
18 : 24
4th gear
21 : 24
20 : 20
21 : 24
5th gear
22 : 21
29 : 23
22 : 21
Gear lubrication
0,7 liter Motorex Top Speed 4T 15W50
Available chain sprockets
13t / 14t for chain 5/8 x 1/4"
Coolant
1.2 litres, 50% anti freeze, 50% distilled water, at least -25 °C (-13 °F)
Ignition system
KOKUSAN 2K-1
KOKUSAN 2K-3
KOKUSAN 2K-3
Generator output
no generator
12V / 110 W
12V / 110 W
Ignition system XC-W
–
KOKUSAN 2K-2 (XC, XC-W)
KOKUSAN 2K-2 (XC, XC-W)
Generator output
–
12V 40 W
12V 40 W
Vergaser
flat-slide carburetor, carburetor setting see table
Air-filter
wet foam type air filter insert
TECHNICAL SPECIFICATIONS – ENGINE 250 SX, EXC, 300 XC, EXC »
Flange bolts - cylinder-head
M8
27 Nm
Nuts-cylinder base
M10
35 Nm
Flywheel collar nut
M12x1
60 Nm
Flange bolt pump part (kickstarter)
M6
Loctite 243 + 10 Nm
Nut for primary sprocket (LH thread)
M18x1,5
Loctite 243 + 150 Nm
Nut for inner clutch hub
M18x1,5
Loctite 243 + 100 Nm
Crankcase and cover bolts
M6
10 Nm
Spark plug
M14X1,25
25 Nm
Other screws
M6
10 Nm
M8
25 Nm
M 10
45 Nm
BASIC CARBURETOR SETTING
250 SX
250 XC-W,
250/300 EXC-EU
300 XC/XC-W,
250/300 EXC-AUS
250 EXC SIX-DAYS, 300 EXC SIX-DAYS (250: 6,6 KW 300: 9,2 KW)
Carburetor
Keihin PWK 36 S AG
Keihin PWK 36 S AG
Keihin PWK 36 S AG
Carburetor setting mark
FK0100
FK0080
3600B
Main jet
158 (155,160)
160 (162)
160 (162)
Idling jet
42 (40)
35
35
Starting jet
85
85
85
Jet needle
N1EF (N1EG/N1EE)
N3EH (N3EW)
N3CJ (N8RF/N8RG)
Needle position from top
III
IV
I
Throttle valve
6.5
7
7
Air adjustment screw open
1
1
3,5
Performance restrictor
–
–
slide stop 38
ENGLISH
TIGHTENING TORQUES - ENGINE
55
INDEX »
ENGLISH
56
Activating and deactivating display modes . . . . . .
Adjusting the free travel at the hand brake lever . . .
Basic suspension setup for the weight of the driver .
Bleeding the hydraulic clutch . . . . . . . . . . . . . . .
Braking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breather plug front fork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburetor adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chain wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the basic position of the foot brake pedal
Changing the fork offset (caster) (SX / XC) . . . . . .
Changing the original position of the clutch lever . .
Changing the spring preload on the telescopic fork
(SX models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the spring preload on the telescopic fork
(XC/EXC models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing the spring preloading of the shock absorber
Changing the transmission oil (125/200) . . . . . . . .
Changing the transmission oil (250/300) . . . . . . . .
Chassis number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Check chain tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Check transmission oil level (125/200) . . . . . . . . .
Check transmission oil level (250/300) . . . . . . . . .
Check/set distance of the magnetic sensor . . . . . . .
Checking and adjusting the steering head bearing .
Checking spoke tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the basic setup of the telescopic fork . . .
Checking the brake fluid level - front brake . . . . . .
Checking the coolant level . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the float level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the front brake pads . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the oil level of the hydraulic clutch . . . . .
Checking the rear brake fluid level . . . . . . . . . . . .
Checking the rear brake pads . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the shock absorber and spring . . . . . . . .
Choke knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning the air filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning the dust sleeves of the telescopic fork . . .
Clutch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combination switch (EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compression damping of fork . . . . . . . . . . . . . . . .
Compression damping of shock absorber (XC-W, EXC)
Conservation for winter operation . . . . . . . . . . . . .
Cooling system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correct chain tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Damping action during compression of shock
absorber (SX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Determining the riding sag of the shock absorber . .
Determining the static sag of the shock absorber . .
Dismounting and mounting the front wheel . . . . . .
Dismounting and mounting the rear wheel . . . . . . .
Draining the float chamber of the carburetor . . . . .
Driving instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electronic speedometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emergency OFF switch (Australia) . . . . . . . . . . . . .
Engine characteristic 250/300 SX/XC/EXC . . . . . . .
Engine number, engine type . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
. . .7
. .33
. .25
. .42
. .19
. .27
. .43
. .31
. .31
. .34
. .28
. .41
Page
Exhaust system
41
Filler cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Filler cap (XC, XC-W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Flasher switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Foot brake pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fuel tap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
General information about KTM disc brakes . . . . . . . .32
General tips and warnings for starting the motorcycle . .16
Hand brake lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Headlamp switch (XC-W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
How to change the handlebar position . . . . . . . . . . . .30
. .26
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.26
.24
.46
.46
. .5
.30
.46
.46
.38
.29
.37
.26
.33
.39
.44
.33
.41
.34
.35
.25
.12
.47
.40
.27
. .5
.11
.14
.15
.47
.39
.31
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.14
.25
.25
.35
.36
.44
.17
. .6
.11
.45
. .5
Indicator lamps (EXC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions for your first ride . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kickstarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance work on chassis and engine . . . . . . . . . .24
Operation instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Periodic maintenance schedule . . . . . . . . . . . . . . . .20
Pivot bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Radiator cover for the cold season . . . . . . . . . . . . . . .39
Rebound damping of fork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rebound damping of shock absorber (SX, XC-W, EXC) . .15
Refilling the front brake fluid reservoir . . . . . . . . . . .33
Refilling the rear brake fluid reservoir . . . . . . . . . . . .34
Refilling/Bleeding the cooling system . . . . . . . . . . . .40
Replacing fork springs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Replacing the battery of the digital speedometer . . . .37
Replacing the front brake pads . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Replacing the headlight lamp/parking light lamp . . . .38
Replacing the rear brake pads . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Running in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Serial number locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Setting the clock
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Shift lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Shifting/Riding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Short circuit button (SX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Side stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Starting off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Starting when the engine is cold . . . . . . . . . . . . . . . .18
Starting when the engine is warm . . . . . . . . . . . . . . .18
Steering lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Stopping and parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Technical Specifications – Chassis 125 / 200 . . . . . .48
Technical Specifications – Chassis 250 / 300 . . . . . .52
Technical Specifications – Engine 125 / 200 . . . . . . .50
Technical Specifications – Engine 250 / 300 . . . . . . .54
Tires, air pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
What to do when the engine is „flooded“ . . . . . . . . . .18
What you should check before each start . . . . . . . . . .17
multi-func.-digital-speedometer
flasher control lamp
right front flasher
pu
bl
bu
gn
wh
re
ye
br
ye-bl
bl
br
capac itor
re
gn
G
ye
wh
flasher switch
re
high/low beam switch
horn switch stop button
pu
f lasher relay
ye-re
or
G
ye-re
br
han dl e b a r sw itch
( o p ti o n a l)
horn
or
gn
re
ye-re
re
I
bu
wh
br
br-bl
ye-re
br
bl-wh
bl
br
bl
ye-bl
re-bl
3
re-wh
generator
rear
brake switch
br
ye-re
wh
ye
br
bl
br
pu
wh
gn-wh
br
548.11.075.350
wh-gn
bl
bl
ye
wh-gn
br
bl
ye-bl
or
p i c k up
ye-re
main harness
ye
ye-re
br
bu-wh
s pe e d s e ns o r
v
bu
wh
br
gn
pu
br
ignition coil
re-wh
wiring diagramm
regulator-rectifier
U
right rear flasher
left rear flasher
2 0. 02 .2 00 5
rear light/brakelight
bu
br
front
brake switch
1
br
E X C 1 2 5- 30 0 2 0 0 6
re-bl
D
br
ye-bl
C
driving light lamp
left front flasher
bl-wh
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
SCHALTPLAN » WIRING DIAGRAMM
headlight
SCHALTPLAN » WIRING DIAGRAMM
multi-func.-digital-speedometer
wh
3
ye
U
regulator-rectifier
G
generator
re-wh
stop switch
gn
I
br
gn
light switch
wh
h andl e b a r sw itch
( o p t i o na l )
re
re
ye-bl
wh
bu-wh
bu
br
bl
bl
ye-bl
p i c k up
re-bl
main h arn ess
wh
br
548.11.075.000
2 0. 02 .2 00 5
rear light/brakelight
bl
bl
ye-bl
re-wh
wiring diagramm
re
s pe e d s e ns o r
v
wh
wh
ye
ignition coil
bl-wh
2006
re-bl
D
ye-bl
br
C
br
br
wh
XC-W 200-250
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
2
headlight
stop switch
gn
I
br
pi c k up
3
re-bl
gn
G
ye
generator
re-wh
main h arn ess
re
wh
light switch
re
h andl e ba r sw itch
( op t i o n al )
ye-bl
re
ye-bl
bu-wh
bu
wh
br
bl
bl
bl
bl
ye-bl
re-wh
wiring diagramm
br
wh
ye
wh
br
548.11.075.100
regulator-rectifier
U
2 0. 02 .2 00 5
rear light/brakelight
s pe e d s e ns o r
v
wh
wh
ignition coil
bl-wh
2006
re-bl
D
ye-bl
br
C
br
wh
3
br
XC-W 300
ye
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
SCHALTPLAN » WIRING DIAGRAMM
headlight
multi-func.-digital-speedometer
wh
SCHALTPLAN » WIRING DIAGRAMM
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
4
black
yellow-black
blue-white
generator
3
red-black
green
pick up
548.39.032.000
G
red
I
red-white
D
st o p bu t ton
brown
ignition coil
SX 125-250 2006
C
26.03.2005
ENGLISH
Capacitor
CDI
Driving light lamp
Flasher relay
Flasher switch
Front brake switch
Flasher control lamp
Generator
Handle bar switch for -multi-func.-digital-speedometer
Headlight
High / low beam switch
Horn
Horn switch
Ignition coil
Left front flasher
Left rear flasher
Multi-func.-digital-speedometer
Pick up
Position light
Rear brake switch
Rear light / brakelight
Regulator-rectifier
Right front flasher
Right rear flasher
Speed sensor
Stop switch
DEUTSCH
Kondensator
CDI
Fernlichtkontrolle
Blinkerrelais
Blinkerschalter
vorderer Bremslichtschalter
Blinkerkontrolle
Generator
Lenkerschalter für Kombiinstrument
Scheinwerfer
Auf-Abblendschalter
Hupe
Hornschalter
Zündspule
linker vorderer Blinker
linker hinterer Blinker
Multifunktionsdigitaltacho
Impulsgeber
Standlicht
hinterer Bremslichtschalter
hinteres Begrenzungslicht / Bremslicht
Regelgleichrichter
rechter vorderer Blinker
Rechter hinterer Blinker
Geschwindigkeitssensor
Stop schalter
ITALIANO
Condensatore
CDI
Spia abbagliante
Relè indicatori
Deviatore indicatori di direzione
Interruttore luce ant. di stop
spia lampeggiatori
Generatore
Interruttore sul manubrio per tachimetro multifunzione
Faro anteriore
Commutatore abbagliante/anabbagliante
Avvisatore acustico
Interruttore avvisatore acustico
Bobina d‘accensione
Indicatore ant. sx
Indicatore post. sx
Tachimetro digitale multifunzione
Pick up
luce di posizione
Interruttore luce post. di stop
Luce post. di posizione/stop
Regolatore-raddrizzatore
Indicatore ant. dx
Indicatore post. dx
Sensore velocità
Interruttore d‘emergenza
CABLE COLOURS
bl: black
ye: yellow
bu: blue
gr: green
re: red
wh: white
br: brown
or: orange
pi: pink
gr: grey
pu: purple
KABELFARBEN
bl: blau
ye: gelb
bu: blau
gr: grün
re: rot
wh: weiß
br: braun
or: orange
pi: rosa
gr: grau
pu: violett
CAVO COLORATO
bl: nero
ye: giallo
bu: blu
gr: verde
re: rosso
wh: bianco
br: marrone
or: arancione
pi: rosa
gr: grigio
pu: violetto
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
SCHALTPLAN » WIRING DIAGRAMM
5
SCHALTPLAN » WIRING DIAGRAMM
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
6
ENGLISH
Capacitor
CDI
Driving light lamp
Flasher relay
Flasher switch
Front brake switch
Flasher control lamp
Generator
Handle bar switch for multi-func.-digital-speedometer
Headlight
High / low beam switch
Horn
Horn switch
Ignition coil
Left front flasher
Left rear flasher
Multi-func.-digital-speedometer
Pick up
Position light
Rear brake switch
Rear light / brakelight
Regulator-rectifier
Right front flasher
Right rear flasher
Speed sensor
Stop switch
FRANCAIS
Condensateur
CDI
Temion feu route
Relais de clignotants
Bouton de clignotants
Contacteur de frein avant
Temion de clignoteur
Genrateur
Contacteur au guidon pour ordinateur de bord
Phare
Contacteur code/phare
Avertisseur sonore
Bouton d’avertisseur sonore
Bobine d’allumage
Clignotant avant gauche
Clignotant arrière gauche
Ordinateur de bord
Capteur d’allumage
Feu de position
Contacteur de frein arrière
Feu rouge/stop
Régulateur/redresseur
Clignotant avant droit
Clignotant arrière droit
Capteur de vitesse
Contacteur stop
ESPANOL
Condensador
CDI
Lampara aviso luces largas
Relé de la luz intermitente
Interruptor de la luz intermitente
Interruptor de luz del freno delantero
Lampara aviso intermitentes
Generador
Interruptor de manillar para instrumento combinado
Faro
Interruptor de encender/apagar la luz larga
Cláxon
Interruptor del cláxon
Bobina de encendido
Luz intermitente izquierda delantera
Luz intermitente izquierda trasera
Velocímetro digital multifuncional
Generador de impulsos
Luz de posicion
Interruptor de luz del freno trasero
Luces de parqueo traseras /luces de freno
Regulador rectificador
Luz intermitente derecha delantera
Luz intermitente derecha trasera
Sensor de velocidad
Interruptor parada
CABLE COLOURS
bl: black
ye: yellow
bu: blue
gr: green
re: red
wh: white
br: brown
or: orange
pi: pink
gr: grey
pu: purple
COULEUR DE CABLE
bl: noir
ye: jaune
bu: bleu
gr: vert
re: rouge
wh: blanc
br: brun
or: orange
pi: rose
gr: gris
pu: violet
COLOR DE CABLE
bl: negro
ye: amarillo
bu: azul
gr: verde
re: rojo
wh: blanco
br: marron
or: naranja
pi: rosado
gr: gris
pu: violeta
VERGASERREGULIERUNG
CARBURETOR SETTING
125 EXC 2006
KEIHIN PWK 36S AG
MEERESHÖHE
ALTIDUDE
TEMPERATUR - 20°C bis -7°C - 6°C bis 5°C
TEMPERATURE
-2°F to 20°F 19°F to 41°F
6°C bis 15°C
16°C bis 24°C 25°C bis 36°C 37°C bis 49°C
42°F to 60°F
61°F to 78°F
79°F to 98°F
99°F to 120°F
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
45
NOZE
4
170
1,5
45
NOZE
3
168
1,5
42
NOZF
3
165
2
40
NOZF
2
162
2
38
NOZG
2
170
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
48
NOZE
5
182
1
45
NOZE
4
170
1,5
45
NOZE
3
168
1,5
42
NOZF
3
165
2
40
NOZF
2
162
2
38
NOZG
2
160
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
0,75
48
NOZD
4
172
1
48
NOZE
4
170
1
45
NOZE
4
170
1,5
45
NOZE
3
168
1,5
42
NOZF
3
165
2
40
NOZF
2
162
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
0,75
50
NOZD
5
175
0,75
48
NOZD
4
172
1
48
NOZE
4
170
1
45
NOZE
4
170
1,5
45
NOZE
3
168
1,5
42
NOZF
3
165
LSO
LD
NADEL
Meeresniveau POS
Sea level
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
0,75
52
NOZC
5
178
0,75
50
NOZD
5
175
0,75
48
NOZD
4
172
1
48
NOZE
4
170
1
45
NOZE
4
170
1,5
45
NOZE
3
168
3000 m
10000 ft
2301 m
7501 ft
2300 m
7500 ft
1501 m
5001 ft
1500 m
5000 ft
751 m
2501 ft
750 m
2500 ft
301 m
1001 ft
300 m
1000 ft
LSO
LD
POS
HD
=
=
=
=
Luftregulierschraube offen
Leerlaufdüse
Nadel Clip Position von oben
Hauptdüse
NICHT FÜR STRASSENBETRIEB
Kraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95
1
3
5
2
4
ASO
IJ
POS
MJ
=
=
=
=
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
VERGASERTABELLE » CARBURETOR TABLE
7
Air screw open from fully-seated
Idling jet
Needle clip position from top
Main jet
NOT FOR HIGHWAY USE
Fuel: unleaded fuel with at least RON 95
USA = Premium RON 91
EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder.
Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne.
WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRASSEN IST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ!
EXC models: The carburetor adjustments described above only apply to dethrottled motorcycles. Other measures will be required in addition to the carburetor adjustment for full engine performance. Your KTM dealer will be pleased to assist you.
CHANGES TO YOUR MOTORCYCLE WILL CAUSE YOU TO LOSE YOUR ROAD APPROVAL. IT WILL BE ILLEGAL TO OPERATE THE MOTORCYCLE ON
PUBLIC ROADS! YOUR INSURANCE COVERAGE WILL ALSO BE CANCELLED!
Modelli EXC: Le tarature suindicate del carburatore valgono solo per motociclette potenziate. Per ottenere la piena potenza del motore sono richieste,
oltre alla taratura del carburatore, anche altre misure. Il vostro concessionario KTM sarà sempre disposto ad aiutarvi.
MODIFICHE APPORTATE ALLA MOTOCICLETTA DETERMINANO LA PERDITA DELL'OMOLOGAZIONE STRADALE, L'IMPIEGO SU STRADE PUBBLICHE DI CONSEGUENZA È VIETATO E PASSIBILE DI PENA! INOLTRE DECADE LA COPERTURA ASSICURATIVA!
Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autres
mesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.
QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIE PUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAÎT.
Modelos EXC: Los reglajes del carburador arriba indicados son válidos solamente para motocicletas sin reducción. Para alcanzar la potencia plena del
motor, además de la regulación del carburador son necesarias también otras medidas. Su distribuidor KTM le ayudará con todo gusto.
SI EFECTÚA CAMBIOS EN LA MOTOCICLETA, SE PIERDE EL PERMISO DE CIRCULACIÓN EN CARRETERAS; LA CIRCULACIÓN EN VÍAS PÚBLICAS
QUEDA ENTONCES PROHIBIDA Y ES PUNIBLE. ¡ADEMÁS CADUCA LA PROTECCIÓN DEL SEGURO!
VERGASERTABELLE » CARBURETOR TABLE
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
8
VERGASERREGULIERUNG
CARBURETOR SETTING
200 EXC 2006
KEIHIN PWK 38 AG
MEERESHÖHE
ALTIDUDE
TEMPERATUR - 20°C bis -7°C - 6°C bis 5°C
TEMPERATURE
-2°F to 20°F 19°F to 41°F
6°C bis 15°C
16°C bis 24°C 25°C bis 36°C 37°C bis 49°C
42°F to 60°F
61°F to 78°F
79°F to 98°F
99°F to 120°F
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1,5
45
NOZE
3
172
1,5
42
NOZF
2
170
1,5
42
NOZG
2
168
2
40
NOZG
1
165
2
40
NOZH
1
162
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1,5
45
NOZE
3
175
1,5
45
NOZE
3
172
1,5
42
NOZF
2
170
1,5
42
NOZG
2
168
2
40
NOZG
1
165
2
40
NOZH
1
162
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1,5
48
NOZE
4
178
1,5
45
NOZE
3
175
1,5
45
NOZE
3
172
1,5
42
NOZF
2
170
1,5
42
NOZG
2
168
2
40
NOZG
1
165
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
48
NOZD
4
180
1,5
48
NOZE
4
178
1,5
45
NOZE
3
175
1,5
45
NOZE
3
172
1,5
42
NOZF
2
170
1,5
42
NOZG
2
168
LSO
LD
NADEL
Meeresniveau POS
Sea level
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
50
NOZD
5
182
1
48
NOZD
4
180
1,5
48
NOZE
4
178
1,5
45
NOZE
3
175
1,5
45
NOZE
3
172
1,5
42
NOZF
2
170
3000 m
10000 ft
2301 m
7501 ft
2300 m
7500 ft
1501 m
5001 ft
1500 m
5000 ft
751 m
2501 ft
750 m
2500 ft
301 m
1001 ft
300 m
1000 ft
LSO
LD
POS
HD
=
=
=
=
Luftregulierschraube offen
Leerlaufdüse
Nadel Clip Position von oben
Hauptdüse
NICHT FÜR STRASSENBETRIEB
Kraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95
1
3
5
2
4
ASO
IJ
POS
MJ
=
=
=
=
Air screw open from fully-seated
Idling jet
Needle clip position from top
Main jet
NOT FOR HIGHWAY USE
Fuel: unleaded fuel with at least RON 95
USA = Premium RON 91
EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder.
Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne.
WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRASSEN IST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ!
EXC models: The carburetor adjustments described above only apply to dethrottled motorcycles. Other measures will be required in addition to the carburetor adjustment for full engine performance. Your KTM dealer will be pleased to assist you.
CHANGES TO YOUR MOTORCYCLE WILL CAUSE YOU TO LOSE YOUR ROAD APPROVAL. IT WILL BE ILLEGAL TO OPERATE THE MOTORCYCLE ON
PUBLIC ROADS! YOUR INSURANCE COVERAGE WILL ALSO BE CANCELLED!
Modelli EXC: Le tarature suindicate del carburatore valgono solo per motociclette potenziate. Per ottenere la piena potenza del motore sono richieste,
oltre alla taratura del carburatore, anche altre misure. Il vostro concessionario KTM sarà sempre disposto ad aiutarvi.
MODIFICHE APPORTATE ALLA MOTOCICLETTA DETERMINANO LA PERDITA DELL'OMOLOGAZIONE STRADALE, L'IMPIEGO SU STRADE PUBBLICHE DI CONSEGUENZA È VIETATO E PASSIBILE DI PENA! INOLTRE DECADE LA COPERTURA ASSICURATIVA!
Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autres
mesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.
QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIE PUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAÎT.
Modelos EXC: Los reglajes del carburador arriba indicados son válidos solamente para motocicletas sin reducción. Para alcanzar la potencia plena del
motor, además de la regulación del carburador son necesarias también otras medidas. Su distribuidor KTM le ayudará con todo gusto.
SI EFECTÚA CAMBIOS EN LA MOTOCICLETA, SE PIERDE EL PERMISO DE CIRCULACIÓN EN CARRETERAS; LA CIRCULACIÓN EN VÍAS PÚBLICAS
QUEDA ENTONCES PROHIBIDA Y ES PUNIBLE. ¡ADEMÁS CADUCA LA PROTECCIÓN DEL SEGURO!
VERGASERREGULIERUNG
CARBURETOR SETTING
250 SX 2006
KEIHIN PWK 36S AG
MEERESHÖHE
ALTIDUDE
TEMPERATUR - 20°C bis -7°C - 6°C bis 5°C
TEMPERATURE
-2°F to 20°F 19°F to 41°F
6°C bis 15°C
16°C bis 24°C 25°C bis 36°C 37°C bis 49°C
42°F to 60°F
61°F to 78°F
79°F to 98°F
99°F to 120°F
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
42
N1EF
3
158
1
40
N1EF
3
158
1
40
N1EG
2
155
1,5
38
N1EG
2
152
2
38
N1EH
1
150
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
42
N1EE
3
160
1
42
N1EF
3
158
1
40
N1EF
3
158
1
40
N1EG
2
155
1,5
38
N1EG
2
152
2
38
N1EH
1
150
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
45
N1EE
4
162
1
42
N1EE
3
160
1
42
N1EF
3
158
1
40
N1EF
3
158
1
40
N1EG
2
155
1,5
38
N1EG
2
152
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
45
N1ED
4
165
1
45
N1EE
4
162
1
42
N1EE
3
160
1
42
N1EF
3
158
1
40
N1EF
3
158
1
40
N1EG
2
155
LSO
LD
NADEL
Meeresniveau POS
Sea level
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
48
N1ED
5
168
1
45
N1ED
4
165
1
45
N1EE
4
162
1
42
N1EE
3
160
1
42
N1EF
3
158
1
40
N1EF
3
158
3000 m
10000 ft
2301 m
7501 ft
2300 m
7500 ft
1501 m
5001 ft
1500 m
5000 ft
751 m
2501 ft
750 m
2500 ft
301 m
1001 ft
300 m
1000 ft
LSO
LD
POS
HD
=
=
=
=
Luftregulierschraube offen
Leerlaufdüse
Nadel Clip Position von oben
Hauptdüse
NICHT FÜR STRASSENBETRIEB
Kraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95
1
3
5
2
4
ASO
IJ
POS
MJ
=
=
=
=
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
VERGASERTABELLE » CARBURETOR TABLE
9
Air screw open from fully-seated
Idling jet
Needle clip position from top
Main jet
NOT FOR HIGHWAY USE
Fuel: unleaded fuel with at least RON 95
USA = Premium RON 91
EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder.
Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne.
WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRASSEN IST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ!
EXC models: The carburetor adjustments described above only apply to dethrottled motorcycles. Other measures will be required in addition to the carburetor adjustment for full engine performance. Your KTM dealer will be pleased to assist you.
CHANGES TO YOUR MOTORCYCLE WILL CAUSE YOU TO LOSE YOUR ROAD APPROVAL. IT WILL BE ILLEGAL TO OPERATE THE MOTORCYCLE ON
PUBLIC ROADS! YOUR INSURANCE COVERAGE WILL ALSO BE CANCELLED!
Modelli EXC: Le tarature suindicate del carburatore valgono solo per motociclette potenziate. Per ottenere la piena potenza del motore sono richieste,
oltre alla taratura del carburatore, anche altre misure. Il vostro concessionario KTM sarà sempre disposto ad aiutarvi.
MODIFICHE APPORTATE ALLA MOTOCICLETTA DETERMINANO LA PERDITA DELL'OMOLOGAZIONE STRADALE, L'IMPIEGO SU STRADE PUBBLICHE DI CONSEGUENZA È VIETATO E PASSIBILE DI PENA! INOLTRE DECADE LA COPERTURA ASSICURATIVA!
Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autres
mesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.
QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIE PUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAÎT.
Modelos EXC: Los reglajes del carburador arriba indicados son válidos solamente para motocicletas sin reducción. Para alcanzar la potencia plena del
motor, además de la regulación del carburador son necesarias también otras medidas. Su distribuidor KTM le ayudará con todo gusto.
SI EFECTÚA CAMBIOS EN LA MOTOCICLETA, SE PIERDE EL PERMISO DE CIRCULACIÓN EN CARRETERAS; LA CIRCULACIÓN EN VÍAS PÚBLICAS
QUEDA ENTONCES PROHIBIDA Y ES PUNIBLE. ¡ADEMÁS CADUCA LA PROTECCIÓN DEL SEGURO!
VERGASERTABELLE » CARBURETOR TABLE
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
10
VERGASERREGULIERUNG
CARBURETOR SETTING
250 EXC 2006
KEIHIN PWK 36S AG
MEERESHÖHE
ALTIDUDE
TEMPERATUR - 20°C bis -7°C - 6°C bis 5°C
TEMPERATURE
-2°F to 20°F 19°F to 41°F
6°C bis 15°C
16°C bis 24°C 25°C bis 36°C 37°C bis 49°C
42°F to 60°F
61°F to 78°F
79°F to 98°F
99°F to 120°F
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
35
N8RF
4
160
1
35
N8RG
3
160
1
35
N8RH
3
158
1,5
35
N8RH
2
155
2
35
N8RH
1
155
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
35
N8RF
4
162
1
35
N8RF
4
160
1
35
N8RG
3
160
1
35
N8RH
3
158
1,5
35
N8RH
2
155
2
35
N8RH
1
155
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
35
N8RF
4
165
1
35
N8RF
4
162
1
35
N8RF
4
160
1
35
N8RG
3
160
1
35
N8RH
3
158
1,5
35
N8RH
2
155
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
38
N8RF
5
168
1
35
N8RF
4
165
1
35
N8RF
4
162
1
35
N8RF
4
160
1
35
N8RG
3
160
1
35
N8RH
3
158
LSO
LD
NADEL
Meeresniveau POS
Sea level
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
40
N8RE
5
170
1
38
N8RF
5
168
1
35
N8RF
4
165
1
35
N8RF
4
162
1
35
N8RF
4
160
1
35
N8RG
3
160
3000 m
10000 ft
2301 m
7501 ft
2300 m
7500 ft
1501 m
5001 ft
1500 m
5000 ft
751 m
2501 ft
750 m
2500 ft
301 m
1001 ft
300 m
1000 ft
LSO
LD
POS
HD
=
=
=
=
Luftregulierschraube offen
Leerlaufdüse
Nadel Clip Position von oben
Hauptdüse
NICHT FÜR STRASSENBETRIEB
Kraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95
1
3
5
2
4
ASO
IJ
POS
MJ
=
=
=
=
Air screw open from fully-seated
Idling jet
Needle clip position from top
Main jet
NOT FOR HIGHWAY USE
Fuel: unleaded fuel with at least RON 95
USA = Premium RON 91
EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder.
Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne.
WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRASSEN IST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ!
EXC models: The carburetor adjustments described above only apply to dethrottled motorcycles. Other measures will be required in addition to the carburetor adjustment for full engine performance. Your KTM dealer will be pleased to assist you.
CHANGES TO YOUR MOTORCYCLE WILL CAUSE YOU TO LOSE YOUR ROAD APPROVAL. IT WILL BE ILLEGAL TO OPERATE THE MOTORCYCLE ON
PUBLIC ROADS! YOUR INSURANCE COVERAGE WILL ALSO BE CANCELLED!
Modelli EXC: Le tarature suindicate del carburatore valgono solo per motociclette potenziate. Per ottenere la piena potenza del motore sono richieste,
oltre alla taratura del carburatore, anche altre misure. Il vostro concessionario KTM sarà sempre disposto ad aiutarvi.
MODIFICHE APPORTATE ALLA MOTOCICLETTA DETERMINANO LA PERDITA DELL'OMOLOGAZIONE STRADALE, L'IMPIEGO SU STRADE PUBBLICHE DI CONSEGUENZA È VIETATO E PASSIBILE DI PENA! INOLTRE DECADE LA COPERTURA ASSICURATIVA!
Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autres
mesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.
QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIE PUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAÎT.
Modelos EXC: Los reglajes del carburador arriba indicados son válidos solamente para motocicletas sin reducción. Para alcanzar la potencia plena del
motor, además de la regulación del carburador son necesarias también otras medidas. Su distribuidor KTM le ayudará con todo gusto.
SI EFECTÚA CAMBIOS EN LA MOTOCICLETA, SE PIERDE EL PERMISO DE CIRCULACIÓN EN CARRETERAS; LA CIRCULACIÓN EN VÍAS PÚBLICAS
QUEDA ENTONCES PROHIBIDA Y ES PUNIBLE. ¡ADEMÁS CADUCA LA PROTECCIÓN DEL SEGURO!
VERGASERREGULIERUNG
CARBURETOR SETTING
300 EXC 2006
KEIHIN PWK 36S AG
MEERESHÖHE
ALTIDUDE
TEMPERATUR - 20°C bis -7°C - 6°C bis 5°C
TEMPERATURE
-2°F to 20°F 19°F to 41°F
6°C bis 15°C
16°C bis 24°C 25°C bis 36°C 37°C bis 49°C
42°F to 60°F
61°F to 78°F
79°F to 98°F
99°F to 120°F
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
35
N8RF
4
160
1
35
N8RG
3
160
1
35
N8RH
2
158
1,5
35
N8RH
2
155
2
35
N8RH
1
155
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
35
N8RF
3
162
1
35
N8RF
3
160
1
35
N8RG
3
160
1
35
N8RH
2
158
1,5
35
N8RH
2
155
2
35
N8RH
1
155
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
35
N8RF
4
165
1
35
N8RF
3
162
1
35
N8RF
3
160
1
35
N8RG
3
160
1
35
N8RH
2
158
1,5
35
N8RH
2
155
LSO
LD
NADEL
POS
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
38
N8RF
4
168
1
35
N8RF
4
165
1
35
N8RF
3
162
1
35
N8RF
3
160
1
35
N8RG
3
160
1
35
N8RH
2
158
LSO
LD
NADEL
Meeresniveau POS
Sea level
HD
ASO
IJ
NEEDLE
POS
MJ
1
40
N8RE
5
170
1
38
N8RF
4
168
1
35
N8RF
4
165
1
35
N8RF
3
162
1
35
N8RF
3
160
1
35
N8RG
3
160
3000 m
10000 ft
2301 m
7501 ft
2300 m
7500 ft
1501 m
5001 ft
1500 m
5000 ft
751 m
2501 ft
750 m
2500 ft
301 m
1001 ft
300 m
1000 ft
LSO
LD
POS
HD
=
=
=
=
Luftregulierschraube offen
Leerlaufdüse
Nadel Clip Position von oben
Hauptdüse
NICHT FÜR STRASSENBETRIEB
Kraftstoff: Super Bleifrei ROZ 95
1
3
5
2
4
ASO
IJ
POS
MJ
=
=
=
=
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
VERGASERTABELLE » CARBURETOR TABLE
11
Air screw open from fully-seated
Idling jet
Needle clip position from top
Main jet
NOT FOR HIGHWAY USE
Fuel: unleaded fuel with at least RON 95
USA = Premium RON 91
EXC Modelle: Die oben angeführten Vergaserregulierungen gelten nur für entdrosselte Motorräder.
Um die volle Motorleistung zu erhalten, sind neben der Vergaserregulierung auch noch andere Maßnahmen erforderlich, Ihr KTM Händler hilft Ihnen gerne.
WENN SIE ÄNDERUNGEN AM MOTORRAD VORNEHMEN, GEHT DIE STRASSENZULASSUNG VERLOREN, DER BETRIEB AUF ÖFFENTLICHEN STRASSEN IST DANN VERBOTEN UND STRAFBAR! AUSSERDEM ERLISCHT DER VERSICHERUNGSSCHUTZ!
EXC models: The carburetor adjustments described above only apply to dethrottled motorcycles. Other measures will be required in addition to the carburetor adjustment for full engine performance. Your KTM dealer will be pleased to assist you.
CHANGES TO YOUR MOTORCYCLE WILL CAUSE YOU TO LOSE YOUR ROAD APPROVAL. IT WILL BE ILLEGAL TO OPERATE THE MOTORCYCLE ON
PUBLIC ROADS! YOUR INSURANCE COVERAGE WILL ALSO BE CANCELLED!
Modelli EXC: Le tarature suindicate del carburatore valgono solo per motociclette potenziate. Per ottenere la piena potenza del motore sono richieste,
oltre alla taratura del carburatore, anche altre misure. Il vostro concessionario KTM sarà sempre disposto ad aiutarvi.
MODIFICHE APPORTATE ALLA MOTOCICLETTA DETERMINANO LA PERDITA DELL'OMOLOGAZIONE STRADALE, L'IMPIEGO SU STRADE PUBBLICHE DI CONSEGUENZA È VIETATO E PASSIBILE DI PENA! INOLTRE DECADE LA COPERTURA ASSICURATIVA!
Modèles EXC : Les réglages de carburateur décrits ci-dessus valent seulement pour des machines débridées. Pour obtenir la pleine puissance, d'autres
mesures sont nécessaires en plus de ces réglages. Les agents KTM connaissent ces mesures.
QUAND ON EFFECTUE DES TRANSFORMATIONS SUR UNE MOTO, L'HOMOLOGATION N'EST PLUS VALABLE, L'UTILISATION SUR LA VOIE PUBLIQUE EST INTERDITE ET TOMBE SOUS LE COUP DE LA LOI. DE PLUS LA COUVERTURE D'ASSURANCE DISPARAÎT.
Modelos EXC: Los reglajes del carburador arriba indicados son válidos solamente para motocicletas sin reducción. Para alcanzar la potencia plena del
motor, además de la regulación del carburador son necesarias también otras medidas. Su distribuidor KTM le ayudará con todo gusto.
SI EFECTÚA CAMBIOS EN LA MOTOCICLETA, SE PIERDE EL PERMISO DE CIRCULACIÓN EN CARRETERAS; LA CIRCULACIÓN EN VÍAS PÚBLICAS
QUEDA ENTONCES PROHIBIDA Y ES PUNIBLE. ¡ADEMÁS CADUCA LA PROTECCIÓN DEL SEGURO!
ANHANG – APPENDICE
APPENDIX – APÉNDICE
12
OWNER’S MANUAL 2006
125 SX, EXC
200 EXC, XC, XC-W
250 SX, EXC, XC, XC-W
300 EXC, XC, XC-W
ENGLISH
ART. NR. 3.211.72EN
KTM Group Partner
KTM-Sportmotorcycle AG
A–5230 Mattighofen
www.ktm.at