Canon 8255B001 Digital Camera User Manual

Canon Inkjet Printer
Impresora de inyección de tinta Canon
series
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
Read Me First
Guía de inicio
Léame en primer lugar
Make sure to read this manual before using the printer. Please keep it in hand for future reference.
Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la impresora. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
■ Co n t e n t s
■ Contenido
1 Preparation P.5
1 Preparación P.5
2 Install the Ink Tanks P.9
2 Instalación de los depósitos de tinta P.9
3 Install the Print Head P.13
3 Instalación del cabezal de impresión P.13
4 Software Installation P.18
4 Instalación del software P.18
5 Load Paper P.29
5 Carga del papel P.29
6 Application Software P.30
6 Software de aplicación P.30
■ Pri n t e r I n s t a l l a t i o n F l o w
■ Flujo de instalación de la impresora
40
Minutes (approx.)
Minutos (aprox.)
20
Minutes (approx.)
Minutos (aprox.)
Printer Preparation
Preparación de la impresora
Software Installation
Instalación del software
Installation Complete
Instalación finalizada
■ Sy m b o l s U s e d i n T h i s D o c u ment
■ Símbolos utilizados en este documento
Prohibited actions.
Acciones prohibidas.
Instructions including important information.
Instrucciones que incluyen información importante.
• In this guide, Windows 8 operating system is referred to as Windows 8
and Windows 7 SP1 as Windows 7.
• In this guide, the screens are based on Windows 7 and Mac OS X
v.10.8.
Unless noted otherwise, the screens are those of Windows 7.
• En esta guía, para referirse al sistema operativo Windows 8 se utiliza
el término Windows 8 y para Windows 7 SP1 se utiliza el término
Windows 7.
• Las pantallas de esta guía se basan en Windows 7 y Mac OS X v.10.8.
A menos que se indique lo contrario, las pantallas serán de Windows 7.
• Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.
• Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
• Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
• Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
• Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation
in the U.S. and/or other countries.
• Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada
de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
• Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation
in the U.S. and/or other countries.
• Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad, iPhone and iPod touch are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. AirPrint and
the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
• Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada
de Microsoft Corporation en EE.UU. y en otros países.
• Mac, Mac OS, AirPort, Safari, Bonjour, iPad, iPhone e iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países. AirPrint y el
logotipo de AirPrint son marcas comerciales de Apple Inc.
• Adobe, Photoshop, Photoshop Elements, Lightroom, Adobe RGB and Adobe
RGB (1998) are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other countries.
• Adobe, Photoshop, Photoshop Elements, Lightroom, Adobe RGB y Adobe RGB
(1998) son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe
Systems Incorporated en Estados Unidos y en otros países.
■ Pri n t e d M an u a l
■ Ma n u a l i m p r e s o
■ On-screen Manual and Online Manual
■ Manual en pantalla y Manual en línea
• G e t t i n g S t a r t ed
(this manual)
•Guía de inicio
(este manual)
■ De v i c e s R e q u i r e d f o r W i r e d Connection
■ Dis p o s i t i v o s n e c e s a r i o s p a r a la conexión
po r c a b l e
■ Choosing a Loca tion
■ Elección del emplazamiento
When using the printer over a wired connection, a commercial network
device (router, etc.) and Ethernet cable are required.
Cuando la impresora se utilice mediante una conexión por cable,
se necesitará un dispositivo de red comercial (router, etc.) y un
cable Ethernet.
10 inches (25 cm)
10 pulgadas (25 cm)
14 inches (35 cm)
14 pulgadas (35 cm)
• Place the printer on a flat surface.
• Do not place any object in front of the printer.
• To open the Paper Support and Paper Output Tray, keep a space of 14
inches (35 cm) in front of the printer and a space of 10 inches (25 cm)
behind it.
• When installing the printer, lift and move it with the help of another
person.
• Coloque la impresora sobre una superficie plana.
• No coloque ningún objeto delante de la impresora.
• Para abrir el soporte del papel y la bandeja de salida del papel, deje un
espacio libre de 14 pulgadas (35 cm) delante de la impresora y un espacio
de 10 pulgadas (25 cm) detrás de ella.
Router, etc.
Router, etc.
Ethernet cable
Cable Ethernet
• Cuando instale la impresora, levántela y muévala con la ayuda de
otra persona.
1
Preparation
Preparación
1
2
3
4
5
6
• Do not install the printer where an object may fall on it. In addition, do
not place any object on the top of the printer. It may fall into the printer
when opening covers, resulting in malfunction.
• No instale la impresora donde le pueda caer algún objeto. Además, no
coloque ningún objeto encima de la impresora. Podría caer dentro de
la impresora al abrir la cubierta y provocar fallos en el funcionamiento.
1
Make sure all the following items are supplied.
1. Print Head
2. Ink tanks (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY, MBK, Y,
R, PM, C, CO)
3. Manuals
Compruebe que no falta ninguno de los elementos
siguientes.
1. Cabezal de impresión
2. Depósitos de tinta (12: LGY, PBK, DGY, M, PC, GY,
MBK, Y, R, PM, C, CO)
4. 8 cm disc adapter
3. Manuales
5. Disc tray
4. Adaptador de disco de 8 cm
6. Power cord
5. Bandeja de disco
7. Setup CD-ROM
6. Cable de alimentación
8. Matte Photo Paper MP-101 (for Automatic Print
Head Alignment)
7. CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
9. Other documents
• A USB cable is necessary to connect the
printer with your computer (USB connection
only).
8. Papel Fotográfico Mate (Matte Photo Paper) MP-101
(para la alineación automática del cabezal de impresión)
9. Otros documentos
• Se necesita un cable USB para conectar
la impresora al ordenador (solo mediante
conexión USB).
1
2
3
4
B
1
A
Remove all orange tape and protective materials
from the inside and outside of the printer.
Open the Top Cover (A).
• The tape and protective materials may differ
in shape and position from those shown
here.
Retire todas las cintas naranja y todos los
materiales protectores del interior y el exterior
de la impresora.
• La forma y la posición de la cinta y los
materiales protectores pueden variar
respecto a las que se muestran aquí.
2
1.Remove the Head Cover (B).
2.Close the Top Cover.
• The Head Cover is to be installed during the
printer installation.
Abra la tapa superior (A).
1.Retire la cubierta del cabezal (B).
2.Cierre la tapa superior.
• La cubierta del cabezal debe instalarse
durante la instalación de la impresora.
1
5
6
Insert the power cord into the connector on the left side at the
back of the printer and into the wall outlet firmly.
• Do NOT connect the USB cable or Ethernet cable at this
stage.
Introduzca firmemente el cable de alimentación en el
conector situado a la izquierda de la parte posterior de la
impresora y a la toma de corriente.
• NO conecte el cable USB o Ethernet en este momento.
C
Press the ON button (C).
• It takes about 5 seconds for
the ON button to work after the
power cord is plugged in.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (C).
• Una vez conectado el cable de
corriente, el botón ACTIVADO
(ON) tarda unos 5 segundos
en ponerse en funcionamiento.
2
3
4
5
6
7
D
Wait for about 2 minutes until the POWER lamp
(white) (D) stops flashing and stays lit, then
proceed to the next step.
• The printer may make some operating
noises. This is normal operation.
Espere unos 2 minutos hasta que la luz
de encendido (POWER) (blanca) (D) deje
de parpadear y permanezca iluminada y,
a continuación, continúe con el paso siguiente.
• La impresora puede producir algunos ruidos
durante el funcionamiento. Esto es parte del
funcionamiento normal.
1
1
2
3
4
5
When it is necessary to turn off the printer
Cuando sea necesario desconectar la impresora
1
2
• Before removing the power plug, make sure that the POWER lamp is not lit.
Removing the power plug while the POWER lamp is lit or flashing may cause drying
and clogging of the Print Head, resulting in poor printing.
• The specification of the power cord differs for each country or region.
Be sure to follow the procedure below.
1.Press the ON button to turn off the printer.
2.Make sure that the POWER lamp is not lit.
Operating noise may continue for up to 60 seconds until the
printer turns off.
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica
a continuación.
1.Pulse el botón ACTIVADO (ON) para desconectar
la impresora.
2.Asegúrese de que la luz de encendido (POWER)
no está iluminada.
Hasta que la impresora se apague, 60 segundos como máximo,
se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
• Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que la luz de encendido
(POWER) no esté iluminada. Si se retira el cable de alimentación mientras la luz de
encendido (POWER) está encendida o parpadea, el cabezal de impresión se puede
secar y obstruir, teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
• Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
6
2
Install the Ink Tanks
Instalación de los depósitos de tinta
1
1
2
3
4
5
6
2
A
C
B
Press the Tank Cover Open button (A).
The left and right Tank Covers (B) open.
Make sure the Top Cover (C) is closed.
Before removing the ink tank from its package,
shake it 5 to 6 times horizontally.
• Handle the ink tanks carefully. Do not drop or
apply excessive pressure to them.
• Be sure to use the supplied ink tanks.
Pulse el botón Abrir cubierta del cartucho (Tank Cover Open) (A).
Las cubiertas del cartucho izquierda y derecha (B) se abren.
Asegúrese de que la tapa superior (C) esté cerrada.
Antes de retirar el depósito de tinta de su
envoltorio, agítelo 5 o 6 veces en horizontal.
• Maneje los depósitos de tinta con cuidado.
No los tire ni aplique demasiada presión
sobre ellos.
• Asegúrese de utilizar los depósitos de tinta
suministrados.
2
3
4
D
D
Remove the ink tank from the package.
• Do not touch the contacts (D) of the ink tanks.
Set the ink tank.
Press the mark (PUSH) to set the ink tank firmly into place.
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
Retire el depósito de tinta del envoltorio.
• No toque los contactos (D) de los depósitos de tinta.
Coloque el depósito de tinta.
Presione la marca (PUSH) para colocar firmemente
el depósito de tinta en su lugar.
Cuando la instalación se complete correctamente, la lámpara
de Tinta (Ink) se iluminará en rojo.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincida con el depósito
de tinta.
10
1
2
3
4
5
6
5
Install all the other ink tanks in the same way according to the color order indicated on the label.
Make sure all the Ink lamps light red.
• Once you have installed the ink tanks, do not remove them unnecessarily.
Instale los demás depósitos de tinta de la misma manera según el orden de los colores indicado en la etiqueta.
Asegúrese de que todas las lámparas de tinta (Ink) están encendidas de color rojo.
• Cuando se hayan instalado los depósitos de tinta, no se deben extraer salvo que sea totalmente necesario.
11
2
1
2
3
4
5
6
6
1.Close the left and right Tank Covers until they click.
2.Make sure that the Tank Cover Open button (blue) is not lit, then proceed to the next step.
• If the Tank Cover Open button (blue) remains lit, make sure that the ink tanks are correctly installed.
1.Cierre las cubiertas del cartucho izquierda y derecha hasta que encajen en su lugar.
2.Asegúrese de que el botón Abrir cubierta del cartucho (Tank Cover Open) (azul) no esté iluminado y, a continuación, continúe con el paso siguiente.
• Si el botón Abrir cubierta del cartucho (Tank Cover Open) (azul) permanece iluminado, asegúrese de que los depósitos de tinta estén instalados
correctamente.
12
3
Install the Print Head
Instalación del cabezal de impresión
1
1
2
3
4
5
6
2
B
A
Open the Top Cover (A) completely.
The Print Head Holder (B) moves to the installation position.
If the Print Head Holder does not move, make sure that the printer is turned on. For details, refer
to to on page 7 in "1 Preparation."
Go to the next page.
Abra la tapa superior (A) completamente.
El soporte del cabezal de impresión (B) se desplazará a la posición de instalación.
Si el soporte del cabezal no se mueve, compruebe que la impresora está encendida. Para
conocer todos los detalles, consulte de a en la página 7 de "1 Preparación".
Vaya a la siguiente página.
13
3
3
4
C
D
E
F
While pressing the Lock Button (C) in the direction of the
arrow, open the Joint Lever (1) (D) forward.
Open the Print Head Lock Lever (2) (E) fully until it stops.
Mientras presiona el botón de bloqueo (C) en la dirección
de la flecha, abra la palanca de unión (1) (D) hacia delante.
Abra la palanca de bloqueo del cabezal de impresión (2) (E) completamente hasta
que se detenga.
• Do not touch the inside of the Print Head Holder (F). The printer may not print properly
if you touch it.
• No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (F). Si se toca, es posible que
la impresora no imprima correctamente.
14
1
5
2
3
4
5
6
H
I
G
1.Remove the head case (G) from the silver package.
2.Remove the tape.
3.Hold the blue handle and remove the Print Head (H).
• Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it.
• Do not touch the metal parts (I) of the Print Head. The printer may not print properly if
you touch them.
• There may be some transparent or light color ink on the inside of the bag the Print Head
comes in - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself when
handling these items.
1.Retire la caja del cabezal (G) del embalaje plateado.
2.Retire la cinta.
3.Sujete el asa azul y retire el cabezal de impresión (H).
• Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No lo deje caer ni le aplique una presión
excesiva.
• No toque las piezas metálicas (I) del cabezal de impresión. Si las toca, puede que la
impresora no imprima correctamente.
• Puede haber un poco de tinta de color claro o transparente dentro de la bolsa en la que
viene el cabezal de impresión. Esto no afecta a la calidad de impresión. Tenga cuidado
para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.
15
3
6
7
8
E
D
Insert the Print Head from straight above as shown to set it in place.
• Do not knock the Print Head against the sides of the holder.
Lower the Print Head Lock
Lever (3) (E).
Close the Joint Lever (4) (D) completely until it
clicks.
The Joint Lever (4) may be tight and make a noise
while being closed.
• Once you have installed the Print Head, do
not remove it unnecessarily.
Inserte el cabezal de impresión directamente desde arriba, como
se muestra, para colocarlo en su lugar.
• No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte.
Baje la palanca de bloqueo
del cabezal de impresión (3)
(E).
Cierre completamente la palanca de unión (4)
(D) hasta que encaje en su lugar.
Es posible que la palanca de unión (4) ofrezca
resistencia y haga un ruido mientras se cierra.
• Una vez instalado el cabezal de impresión,
no lo retire si no es necesario.
16
1
9
L
K
2
3
4
5
6
1.Install the Head Cover (J).
2.Close the Top Cover.
3.Wait for about 20 minutes until the POWER lamp (white) (K) stops flashing and stays lit,
then proceed to the next step.
This operation is required to make the printer ready for use. Do not turn off the printer
until the POWER lamp stays lit.
The printer may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.
• If the Alarm lamp (orange) (L) flashes, make sure that the Print Head Lock Lever is closed
correctly. Open the Joint Lever and Print Head Lock Lever, then start again from .
J
• When the printer is turned on for the first time, ink is used to ready the printer for printing. The
remaining ink level can be checked from the printer driver (Windows) or Canon IJ Printer Utility
(Mac) after software installation.
1
2
1.Instale la cubierta del cabezal (J).
2.Cierre la tapa superior.
3.Espere unos 20 minutos hasta que la lámpara de ENCENDIDO (POWER) (blanca)
(K) deje de parpadear y permanezca iluminada y, a continuación, continúe con el paso
siguiente.
Esta operación es necesaria para preparar la impresora para su uso. No apague la
impresora hasta que la luz de ENCENDIDO (POWER) permanezca iluminada.
Es posible que la impresora emita ciertos ruidos de funcionamiento mientras se prepara para imprimir.
Esto es parte del funcionamiento normal.
• Si la luz de Alarma (Alarm) (naranja) (L) parpadea, asegúrese de que la palanca de bloqueo
del cabezal de impresión esté cerrada correctamente. Abra la palanca de unión y la palanca
de bloqueo del cabezal de impresión y, a continuación, comience de nuevo desde .
• Cuando la impresora se enciende por primera vez, utiliza tinta para prepararse para la
impresión. Se puede comprobar el nivel de tinta restante desde el controlador de impresora
(Windows) o Canon IJ Printer Utility (Mac) después de la instalación del software.
17
4
Software Installation
Instalación del software
Windows XP SP3
Windows Vista SP1
Windows 7
Windows 8
Windows XP
Windows XP SP1
Windows XP SP2
Windows Vista
Mac OS X v10.6.8
Mac OS X v10.7
Mac OS X v10.8
18
Go to Page 24 to install.
Vaya a la Página 24 para instalar.
Go to Page 19 to install.
Vaya a la Página 19 para instalar.
Go to Page 24 to install.
Vaya a la Página 24 para instalar.
Mac OS X
v10.6 - v10.6.7
Go to Page 21 to install.
Mac OS X
v10.4.11 - v10.5
Go to Page 22 to install.
Vaya a la Página 21 para instalar.
Vaya a la Página 22 para instalar.
1
2
3
4
5
6
For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista
Para Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista
It is recommended that you upgrade to Windows XP SP3 or Windows Vista SP1 or later by applying a Windows service pack.
Se recomienda que actualice el equipo a Windows XP SP3 o Windows Vista SP1 o una versión posterior aplicando un service pack de Windows.
Do you prefer to apply a Windows service pack?
¿Prefiere aplicar un service pack de Windows?
Yes
Sí
No
No
After upgrading, perform the installation by following the
procedure on and after page 24.
Después de la actualización, lleve a cabo la instalación
siguiendo el procedimiento descrito en la página 24 y
siguientes.
Install the software (the printer driver and IJ Network Tool)
stored on the Setup CD-ROM.
Instale el software (el controlador de impresora y la
herramienta IJ Network Tool) incluidas en el CD-ROM de
instalación (Setup CD-ROM).
Go to page 24
Vaya a la página 24
Go to page 20
Vaya a la página 20
19
4
For Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista
Para Windows XP/Windows XP SP1/Windows XP SP2/Windows Vista
If you prefer not to apply a Windows service pack, install the printer driver
and IJ Network Tool by following the procedure below.
Si prefiere no aplicar un service pack de Windows, instale el controlador de
impresora e IJ Network Tool siguiendo el procedimiento descrito a
continuación.
1.Insert the Setup CD-ROM into the computer's CD-ROM drive.
2.If an error message prompting you to update the Windows service pack
and try again appears, close the message screen.
3.For Windows XP
Select My Computer from the Start menu.
For Windows Vista
Select Computer from the Start menu.
4.Right-click the CD-ROM icon, then select Open.
5.Open the win > Driver > DrvSetup folder, then double-click SETUP.
EXE.
6.After the installation, open the printer driver setup window, then click
Print Head Alignment on the Maintenance tab.
Use the supplied MP-101 for Print Head Alignment.
1.Introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad
de CD-ROM del equipo.
2.Si aparece un mensaje de error que le solicita que actualice el service
pack de Windows y que vuelva a intentarlo, cierre la pantalla del
mensaje.
3.Para Windows XP
Seleccione Mi PC (My Computer) en el menú Inicio (Start).
Para Windows Vista
Seleccione Equipo (Computer) en el menú Inicio (Start).
4.Haga clic con el botón derecho en el icono de CD-ROM, a continuación,
seleccione Abrir (Open).
5.Abra la carpeta win > Driver > DrvSetup, a continuación, haga doble
clic en SETUP.EXE.
6.Tras la instalación, abra la ventana de configuración del controlador de
impresora, a continuación haga clic en Alineación de los cabezales
de impresión (Print Head Alignment) en la ficha Mantenimiento
(Maintenance).
Use el papel MP-101 para la alineación de los cabezales de impresión.
20
1
2
3
4
5
6
For Mac OS X v10.6 to v10.6.7
Para Mac OS X v10.6 a v10.6.7
It is recommended that you upgrade to Mac OS X v10.6.8 by applying a Mac OS software update.
Se recomienda que actualice a Mac OS X v10.6.8 aplicando una actualización de software de Mac OS.
Do you prefer to apply a Mac OS software update?
¿Prefiere aplicar una actualización de software de Mac OS?
Yes
Sí
No
No
After upgrading, perform the installation by following the
procedure on and after page 24.
Después de la actualización, lleve a cabo la instalación
siguiendo el procedimiento descrito en la página 24 y
siguientes.
Perform the installation using the same method as Mac
OS X v10.4.11 to v10.5.
Realice la instalación utilizando el mismo método de Mac
OS X v10.4.11 a v10.5.
Go to page 24
Vaya a la página 24
Go to page 22
Vaya a la página 22
21
4
For Mac OS X v10.4.11 to v10.5
Para Mac OS X v10.4.11 a v10.5
Perform the installation by following one of the methods below.
Realice la instalación siguiendo uno de los métodos siguientes.
Install the software downloaded from the
Internet
Instalar el software descargado de Internet
Perform the installation by referring to "PRO-1
series Support Guide" on the Canon support page
(canon.com/support).
Realice la instalación siguiendo la "Guía de
soporte de PRO-1 series" en la página de soporte
de Canon (canon.com/support).
Install the software (the printer driver and IJ
Network Tool) stored on the CD-ROM.
Instale el software (el controlador de impresora
y la herramienta IJ Network Tool) incluidas en el
CD-ROM.
22
Go to page 23
Vaya a la página 23
1
2
3
4
5
6
For Mac OS X v10.4.11 to v10.5
Para Mac OS X v10.4.11 a v10.5
Install the software (the printer driver and IJ Network Tool) stored on the
Setup CD-ROM by following 1 to 3 below.
Instale el software (el controlador de impresora y la herramienta IJ Network
Tool) incluidas en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) siguiendo los
pasos 1 a 3 que se detallan a continuación.
1.Insert the Setup CD-ROM into the computer's CD-ROM drive.
2.Open the Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7 folder.
Install the software suitable for your operating system.
3.After the installation, perform Print Head Alignment.
For details, refer to Manual.html in the Manual folder in the Mac OS X
10.4.11 - 10.6.7 folder.
1.Introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad
de CD-ROM del equipo.
2.Abra la carpeta Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7.
Instale el software correspondiente a su sistema operativo.
3.Después de la instalación, realice la Alineación de los cabezales de
impresión.
Para obtener información adicional, consulte Manual.html en la carpeta
Manual de la carpeta Mac OS X 10.4.11 - 10.6.7.
23
4
To use the printer by connecting it to a computer, software including
the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk.
The installation process takes about 20 minutes. (The installation
time varies depending on the computer environment or the number of
application software to be installed.)
1
A
B
Para utilizar la impresora conectándola a un ordenador, deberá copiar
(instalar) el software y los controladores necesarios en el disco duro
del ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos.
(El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del
ordenador o de cuánto software de aplicación se vaya a instalar.)
Do not connect the USB cable yet.
No conecte aún el cable USB.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print software that is installed on the computer
when installing the supplied software. Internet Explorer 7, 8, or 9 (Windows) is
required to use this software.
Easy-WebPrint EX for Internet Explorer 9 needs to be downloaded from the
Internet.
An Internet connection is required for installation.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX es un software de impresión para web que se instala en
el ordenador al instalar el software incluido. Para utilizar este software se
requiere Internet Explorer 7, 8 o 9 (Windows).
Debe descargar de Internet Easy-WebPrint EX para Internet Explorer 9.
Para la instalación, es necesario estar conectado a Internet.
24
1.Make sure that the POWER
lamp (white) (A) is lit.
2.Press the ON button (B) to
TURN OFF THE PRINTER.
• Do not connect the printer to
the computer with the USB
cable yet. If it is already
connected, disconnect
the USB cable from the
computer.
1.Asegúrese de que la lámpara de
encendido (POWER) (blanca)
(A) esté iluminada.
2.Pulse el botón ACTIVADO
(ON) (B) para APAGAR LA
IMPRESORA.
• Aún no conecte la impresora
al ordenador mediante
el cable USB. Si ya está
conectado, desconecte el
cable USB del ordenador.
Operating noise may continue for up to
60 seconds until the printer turns off.
Hasta que la impresora se apague,
60 segundos como máximo, se
puede seguir escuchando el ruido
de funcionamiento.
1
2
2
3
4
5
6
1.Make sure that the printer has turned off.
2.Turn on the computer.
3.Insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program starts automatically.
For Windows (other than Windows 8)
For Windows 8
• If the program does not start
automatically, double-click the
CD-ROM icon in Computer or My
Computer. When the CD-ROM
contents appear, double-click
MSETUP4.EXE.
• If the "Setup CD-ROM" does not
autorun, insert the CD-ROM into
the computer again and click the
selection button which appears
in the window. When selection
window opens, double-click the
MSETUP4.EXE. Follow the on-screen
instructions to proceed.
• If the USB
cable is already
connected,
unplug it. If
a message
appears on the
computer, click
Cancel.
1.Compruebe que la impresora esté apagada.
2.Encienda el ordenador.
3.Introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente.
Para Windows (versiones distintas
de Windows 8)
• Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido
del CD-ROM, haga doble clic en
MSETUP4.EXE.
Para Windows 8
• Si el "CD-ROM de instalación" no se
ejecuta automáticamente, vuelva a
insertar el CD-ROM en el ordenador
y haga clic en el botón de selección
que aparece en la ventana. Cuando
se abra la ventana de selección, haga
doble clic en MSETUP4.EXE. Siga
las instrucciones de la pantalla para
proseguir.
• Si el cable
USB ya está
conectado,
desconéctelo.
Si aparece un
mensaje en el
ordenador, haga
clic en Cancelar
(Cancel).
25
4
3
Follow the on-screen instructions to proceed.
If the CD-ROM does not autorun:
• Double-click (My) Computer > CD-ROM icon > MSETUP4.
EXE.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
continuar.
Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:
• Haga doble clic en (Mi) PC ((My) Computer) > icono de
CD-ROM > MSETUP4.EXE.
3
Follow the on-screen instructions to proceed.
If the CD-ROM does not autorun:
• Double-click the CD-ROM icon on the desktop.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
continuar.
Si el CD-ROM no se ejecuta automáticamente:
• Haga doble clic en el icono de CD-ROM del escritorio.
26
1
4
2
3
4
5
6
Important Information for the Installation: Print Head Alignment
Información importante para la instalación: Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
1
2
Thereafter, follow the instructions on the
computer screen to proceed with operation.
When the Print Head Alignment screen appears, load 2 sheets of
supplied specialty paper (Matte Photo Paper MP-101) in the Rear Tray,
then click Execute.
To select a language, click Language.
Load paper in portrait orientation so that the cut corner is at the top right.
Seguidamente, siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para continuar con la operación.
For details on how to load paper, refer to "5 Load Paper" on page 29.
Para seleccionar un idioma, haga clic en Idioma
(Language).
Follow the on-screen instructions to proceed with operation.
Cuando aparezca la pantalla de alineación de los cabezales de impresión,
cargue 2 hojas del papel especial suministrado (Papel Fotográfico Mate MP-101)
en la bandeja posterior y, a continuación, haga clic en Ejecutar (Execute).
Cargue el papel con orientación vertical de manera que la esquina del corte
esté en la parte superior derecha.
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la operación.
Para obtener más información sobre cómo cargar papel, consulte "5 Carga del
papel" en la página 29.
27
4
1
C
3
4
5
6
D
When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is
complete.
Some parts of patterns printed on the first page are faint.
• If the Alarm lamp (orange) (C) flashes, press the RESUME/CANCEL
button (D) on the printer to clear the error, then click Next. After the
installation is complete, perform Print Head Alignment by referring to
the Online Manual.
Cuando se haya imprimido la segunda página del patrón, la alineación
del cabezal de impresión habrá terminado.
Algunas secciones de los patrones impresos en la primera página aparecen
borrosas.
• Si la luz de Alarma (Alarm) (naranja) (C) parpadea, pulse el botón
REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL) (D) de la impresora
para que desaparezca el error y haga clic a continuación en Siguiente
(Next). Cuando finalice la instalación, realice la Alineación de los
cabezales de impresión consultando el Manual en línea.
28
2
At the end of the installation, Quick Menu starts up. You can open the
Online Manual and On-screen Manual from here when you want to know
about the details of the functions and operations or when need arises.
• Installation of Quick Menu and On-screen Manual on the computer is
required.
• Internet connection is required for using the Online Manual.
Al final de la instalación, se inicia Quick Menu. Puede abrir el Manual en
línea y el Manual en pantalla desde aquí si desea conocer los detalles de
las funciones y operaciones o cuando surja la necesidad.
• Se requiere la instalación de Quick Menu y del Manual en pantalla en el
equipo.
• Para utilizar el Manual en línea es necesario estar conectado a Internet.
5
Load Paper
Carga del papel
1
2
3
4
5
6
Load paper in the Rear Tray (A) and slide the left and right Paper Guides (B) against
both edges of the paper, then close the Feed Slot Cover (D).
Load paper in portrait orientation with the printing side facing up.
C
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the line (C).
• Close the Feed Slot Cover (D) gently. Otherwise it may damage the paper.
• For details on other paper loading methods and supported paper types, refer to
"Loading Paper" in the On-screen Manual or Online Manual.
Cargue papel en la bandeja posterior (A) y deslice las guías del papel (B) contra ambos
bordes del papel, a continuación, cierre la cubierta de la ranura de alimentación (D).
A
Cargue el papel con orientación vertical y el lado de impresión hacia arriba.
Asegúrese de que la altura de la pila de papel no supere la línea (C).
B
• Cierre suavemente la cubierta de la ranura de alimentación (D). De lo contrario, puede
dañar el papel.
• Para obtener más información sobre otros métodos para cargar papel y sobre los
tipos de papel compatibles, consulte "Carga de papel" en el Manual en pantalla o en el
Manual en línea.
D
29
6
Application Software
Software de aplicación
Various applicatio n s o f t w a r e a r e
installed on the co m p u t e r a l o n g w i t h
the drivers. You c a n p r i n t c r e a t i v e
items by correctin g / e n h a n c i n g p h o t o s
using the applicat i o n s o f t w a r e .
For details on how t o u s e t h e
application softwa r e a n d t h e p r i n t e r,
refer to the Online M a n u a l .
M y I m a g e G a rden
My Image Garden is an application that allows you to utilize photos taken with digital cameras and other
images saved on your computer, in many ways for various purposes. You can organize a vast number of
images easily, or create collages, cards, and other items from your favorite photos and print them.
My Image Garden es una aplicación que le permite utilizar fotografías tomadas con cámaras digitales y otras
imágenes guardadas en su equipo de muchas maneras para distintos fines. Puede organizar un gran número
de imágenes con facilidad o crear collages, tarjetas y otros elementos de sus fotos favoritas e imprimirlos.
Junto con los con t r o l a d o r e s , e n e l
ordenador se insta l a d i v e r s o s o f t w a r e
de aplicación. Pue d e i m p r i m i r
elementos creativ o s c o r r i g i e n d o /
mejorando fotos c o n l a s a p l i c a c i o n e s .
Para obtener más i n f o r m a c i ó n
sobre cómo utiliza r e l s o f t w a r e d e
aplicación y la imp r e s o r a , c o n s u l t e e l
Manual en línea.
To start My Image Garden, click the icon in Quick Menu on the desktop.
Para iniciar My Image Garden, haga clic en el icono en Quick Menu en el escritorio.
30
1
CREATIVE PARK PREMIUM
A service where customers using models that
support PREMIUM Contents can download
exclusive printing materials.
PREMIUM Contents can be downloaded easily
via My Image Garden. Downloaded PREMIUM
Contents can be printed directly with My Image
Garden. To print downloaded PREMIUM
Contents, genuine Canon ink tanks/ink cartridges
must be installed for all colors on a supported
printer.
2
3
4
5
6
P r i n t S t u d i o Pro
Print Studio Pro is a plug-in that makes professional photo printing easier and more convenient. In addition to
printing bordered photos and borderless photos, you can perform various printing tasks such as index printing,
grayscale printing, and printing using ICC profiles. You can also adjust the margins or add text.
Print Studio Pro es un plug-in que permite que la impresión de fotografía profesional resulte más fácil y
práctica. Además de imprimir fotografías con borde y sin borde, puede llevar a cabo diversas tareas de
impresión tales como impresión de índices, impresión con escala de grises e impresión mediante perfiles ICC.
También puede ajustar los márgenes o añadir texto.
CREATIVE PARK PREMIUM
Un servicio en el que los clientes utilizan modelos
compatibles con contenidos PREMIUM pueden
descargar materiales de impresión exclusivos.
Los contenidos PREMIUM se pueden descargar
fácilmente a través de My Image Garden.
Los contenidos PREMIUM descargados se
pueden imprimir directamente con My Image
Garden. Para imprimir contenidos PREMIUM
descargados, debe tener instalados depósitos de
tinta/cartuchos de tinta genuinos de Canon para
todos los colores en una impresora compatible.
By using Print Studio Pro, you can print images developed/corrected in "Digital Photo Professional" (RAW
image editing software provided by Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop Elements, or Adobe
Photoshop Lightroom easily and in high quality. For details, refer to the Online Manual: Digital Photo Printing
Guide.
Mediante Print Studio Pro, puede imprimir imágenes reveladas/corregidas en "Digital Photo Professional"
(software de edición de imágenes RAW suministrado por Canon), Adobe Photoshop, Adobe Photoshop
Elements o Adobe Photoshop Lightroom fácilmente y en alta calidad. Para obtener más detalles, consulte el
Manual en línea: Guía de impresión de fotografía digital.
31
Getting Help from Canon
Ayuda de Canon
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Soporte técnico por correo electrónico —
www.usa.canon.com/support
Please note, from there you will need to select your product, then click on
the "Support by Email" link under Service & Support.
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el
producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email”
situado bajo Service & Support.
This option provides live telephone technical support, free of service
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty
period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
Soporte técnico telefónico gratuito: 1-800-OK-CANON
Ordering Information
Información de pedidos
The following ink tanks are compatible with this printer.
PGI-29LGY
PGI-29PBK
PGI-29DGY
PGI-29M
PGI-29PC
PGI-29GY
Order #
4872B002
4869B002
4870B002
4874B002
4876B002
4871B002
PGI-29MBK
PGI-29Y
PGI-29R
PGI-29PM
PGI-29C
PGI-29CO
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con esta impresora.
Order #
4868B002
4875B002
4878B002
4877B002
4873B002
4879B002
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
online store at shop.usa.canon.com
PGI-29LGY
PGI-29PBK
PGI-29DGY
PGI-29M
PGI-29PC
PGI-29GY
N.º de referencia
4872B002
4869B002
4870B002
4874B002
4876B002
4871B002
PGI-29MBK
PGI-29Y
PGI-29R
PGI-29PM
PGI-29C
PGI-29CO
N.º de referencia
4868B002
4875B002
4878B002
4877B002
4873B002
4879B002
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
la tienda en línea Canon en shop.usa.canon.com
CANON U.S.A. INC.
One Canon Park, Melville, New York 11747 U.S.A.
www.usa.canon.com
QT5-6302-V01
XXXXXXXX
© CANON INC. 2013
PRINTED IN XXXXXXXX
Download PDF

advertising