Canon D460 All in One Printer User Manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
leia antes
de ouvir.
FW768P
MINI HI-FI SYSTEM
5 SPEAKER DOLBY PRO LOGIC
DÚVIDAS?
LIGUE PARA NOSSO CIC
2
ÍNDICE
INFORMAÇÕES GERAIS
Prezado consumidor,
PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE
PRODUTO...
E BEM-VINDO À FAMÍLIA PHILIPS.
Agradecemos pela sua confiança na Philips
e temos a certeza de que seu FW768P lhe
trará muitos momentos agradáveis, pois
ele é um produto de tecnologia moderna e
com muitos recursos. Para usufruir de todo
seu potencial, basta ler atentamente este
manual e seguir as orientações dadas.
Se após ler o manual ainda restar alguma
dúvida, fale conosco através do nosso CIC
(Centro de Informações ao Consumidor).
CIC, tel.: 0800-123123 (discagem direta
gratuita), de segunda a sexta, das 8:00 às
20:00 h. Aos sábados, das 8:00 às 13:00 h.
Atenciosamente,
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
Conteúdo
ATENÇÃO: NÃO TRANSPORTE NEM INCLINE O
APARELHO COM DISCOS EM SEU INTERIOR.
IMPORTANTE:
POR FAVOR NOTE QUE O
SELETOR DE VOLTAGEM
LOCALIZADO ATRÁS DESTE
APARELHO ESTÁ PREFIXADO
EM 220V DE FÁBRICA.
PARA PAÍSES QUE OPERAM
EM 110V, AJUSTE O SELETOR
ANTES DE LIGAR O
APARELHO NA TOMADA.
Informações gerais ................................. 3
Informações de Segurança ................... 3
Preparação ......................................... 4 - 5
Controles ............................................. 6 - 8
Utilizando o Sistema ....................... 8 - 10
Dolby Pro Logic ............................. 10 - 11
CD ..................................................... 12 - 14
Rádio ................................................ 14 - 15
Tape Deck ....................................... 16 - 17
AUX/CDR ................................................. 17
Karaoke ................................................... 17
Gravações ....................................... 18 - 19
Relógio .................................................... 20
Temporizador ................................. 20 - 21
Sleep Timer ............................................ 21
Manutenção ........................................... 21
Especificações ...................................... 22
Resolução de Problemas ..................... 23
Garantia .................................................. 24
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Produto: O produto adquirido consiste de
materiais que podem ser reciclados e
reusados se desmontado por companhias
especializadas.
Baterias e pilhas: Estes elementos contém
substâncias químicas, portanto devem ser
descartados de maneira apropriada.
Descarte: Solicitamos observar as
legislações existentes em sua região, com
relação à destinação do produto no seu
final de vida, disposição dos componentes
da embalagem e das pilhas e baterias.
Em caso de dúvida ou consulta, favor
ligar para o Centro de Informações ao
Consumidor 0800 123123 (ligação gratuita)
ou para a Linha Verde (092) 652-2525.
A Philips da Amazônia Ind. Elet. Ltda. e o
Meio Ambiente agradecem sua colaboração.
Reconhecimento
Informações Gerais
• A etiqueta de identificação (que
contém o número de série) está
na traseira do aparelho.
• As gravações são permitidas desde
que não infrinjam direitos autorais
e de terceiros.
Informação Ambiental
Embalagem: Todo material desnecessário
foi omitido da embalagem do produto. Nós
procuramos, a cada projeto, fazer embalagens
com que facilite a separação das partes
que as compõem, bem como de materiais
recicláveis, sendo: Calço de isopor, Papelão
e Sacos plásticos. Procure fazer o descarte
da embalagem de maneira consciente,
preferencialmente destinando a recicladores.
Dolby Pro Logic e o símbolo duplo D d
são marcas registradas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Fabricado com licença de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Acessórios (Fornecidos)
–
–
–
–
–
–
Controle remoto
Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto
Antena de quadro para AM
Fio de antena para FM
Cabo de força
Embalagem da caixa acústica FB3
(inclui um par de caixas acústicas
surround e uma caixa acústica central)
Informações de Segurança
• Antes de ligar o aparelho certifique-se
que ele está condizente com a voltagem
da rede elétrica local. Se necessário
ajuste o seletor que se encontra na parte
traseira do aparelho (para que coincida
com a rede elétrica). Faça este ajuste
com o aparelho desligado da tomada.
• Não transporte o aparelho com ele ligado.
• Instale o aparelho numa base sólida
(por ex. numa estante).
• Instale o aparelho num local que permita
ventilação adequada, para remover o
calor gerado internamente ao aparelho.
• O sistema possui incorporado um
dispositivo de segurança que impede o
sobreaquecimento.
• Não exponha o produto à chuva, poeira e
ao calor excessivo.
• Não abra o aparelho para acessar partes
internas, pois há risco de choque elétrico
bem como perda da garantia!
• Se o aparelho for levado de um local quente
para um local frio, pode haver condensação
de vapor na lente do leitor de CD. Neste
caso o toca discos CD não funcionará. Se
isto acontecer retire o CD do aparelho e
aguarde cerca de uma hora para que o
aparelho se adapte ao novo ambiente.
• Cargas eletrostáticas podem provocar
problemas de funcionamento. Veja se o
problema desaparece retirando o plugue
da tomada e voltando a ligá-lo após
alguns segundos.
• Para desligar completamente o
aparelho, retire o cabo de força da
tomada.
3
PREPARAÇÃO
Conexões Traseiras
STANDBY ON
SU
B WO
OFER LEVEL CONT
RO
L
MIN
MAX
CUT OFF FREQUENCY
surr.
L
surr.
R
HIGH POWER SUBWOOFER
60Hz
150Hz
G
AUDIO OUT
J
F
H
AUDIO IN
I
A
DIGITAL
OUT
L
R
SURROUND SUBOUT WOOFER
OUT
AUX/CDR IN
L
B
R
LINE OUT
FM ANTENNA 75‰
AC
MAINS
AM ANTENNA
~
CENTER
+
–
REAR
SURROUND
+
L
K
VOLTAGE
SELECTOR
110V127V
220V240V
L
R
surr.
surr.
D
L
–
–
R
+
FRONT
+
CENTER
E
4
L
R
L
–
–
R
+
C
PREPARAÇÃO
A Conexão da antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida no
terminal AM ANTENNA. Coloque esta
antena longe do aparelho e posicione-a
para a melhor recepção.
D Conexão das caixas
acústicas traseiras
Conecte os fios brancos (marcados) aos
terminais pretos REAR SURROUND e os
brancos (não marcados) aos terminais
cinzentos REAR SURROUND.
B Antena de fio para FM
Ligue a antena de fio FM fornecida ao
terminal de antena de FM ANTENNA 75Ω.
Ajuste a posição deste fio para a melhor
recepção.
Antena externa
Em regiões de sinal fraco, ligue uma
antena de FM externa, com cabo coaxial de
75Ω, ao terminal FM ANTENNA 75 Ω.
C Conexão das caixas
acústicas
Observação:
– A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das
autoridades locais. Consulte a respectiva
segurança local ou a autoridade de
homologação.
G Ligação de um subwoofer
Pode-se ligar um subwoofer ativo à saída
SUBWOOFER OUT. O subwoofer reproduz
unicamente os efeitos de baixas
frequências (por exemplo: explosões, o
Pode-se gravar o som digital do CD em
qualquer equipamento de áudio com um
gravador de entrada digital (por exemplo
Gravador de CD, Gravador de áudio digital
(DAT), Conversor digital analógico e
Processador de sinal digital).
Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
ao equipamento de áudio com entrada
digital. Quando ligar o cabo cinch,
assegure-se de que está bem introduzido.
J Como ligar outro
equipamento ao seu
aparelho de som
Pode-se ligar as conexões de saída de
áudio OUT L (esquerda) e R (direita) de uma
TV, de um videocassete, de um laser disc,
de um DVD ou CD-Recorder às entradas
AUX/CDR IN da parte de trás do aparelho.
Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo elétrico ao sistema e
à tomada da parede.
Como colocar as pilhas no
Controle Remoto
• Coloque duas pilhas (tipo R06 ou AA) no
controle remoto observando as
indicações existentes no compartimento.
+
ligado
Pode-se ligar a unidade transmissora às
caixas acústicas traseiras sem fio (não
fornecidas) ao terminal SURROUND OUT
em vez das caixas acústicas traseiras com
fio. Siga as instruções fornecidas com as
caixas acústicas traseiras sem fio.
I Conexão de saída digital
L Ligando o aparelho
-
desligado
F Ligação Surround Out
sem fios
Pode-se ligar as conexões de áudio LINE
OUT esquerda e direita a conexões
opcionais ANALOGUE IN do gravador de
CD. Isto lhe permite gravar em formato
analógico.
O aparelho sai de fábrica ajustado para
220V. Antes de ligar o cabo elétrico à
tomada, certifique-se de que o seletor de
voltagem, localizado na parte de trás do
aparelho, está regulado para a voltagem da
rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o
seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
+
12 mm
Ligue os fios pretos ao terminal preto
CENTER e o azul ao terminal azul CENTER.
H Conexão da linha de saída
K Seletor de voltagem
-
• Ligue a caixa direita ao conector frontal
R, sendo o fio vermelho ou marcado ao
terminal + e o fio preto ou não
marcado ao terminal -.
• Ligue a caixa esquerda ao conector
frontal L, sendo o fio vermelho ou
marcado ao terminal+ e o fio preto ou
não marcado ao terminal -.
• Ligue a parte decapada do cabo na caixa
acústica, conforme ilustrado.
E Conexão da caixa acústica
central
ruído das naves espaciais, etc.). Para
ajustá-lo corretamente siga as instruções
fornecidas com o subwoofer.
• Para evitar vazamento das pilhas,
remova-as quando se esgotarem ou se
não for utilizá-las por um longo período.
Para substituição utilize sempre pilhas
tipo R06 ou AA.
5
CONTROLES
#
@
DISC CHANGE
$
OPEN•CLOSE
DISC 1
DISC 2
DISC 3
3CD
!
CHANGER
%
0
MINI HIFI SYSTEM
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FMLW
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
L
8KHz
S
CLOCK/
TIMER
7
S
NEWS/TA
C D1 • 2 • 3
BAND
TAPE 1 • 2
CDR
CD
TUNER
TAPE
AUX
PROG
SEARCH • TUNING
SIDE A•B
STOP • CLEAR PLAY PAUSE
PREV
PRESET ▲
NEXT
*
(
VOLUME
A. REV
DU
(HS B
D)
)
6
REC
5
4
3
≥
2
TV
2
6
TAPE 1/2
fl
AUX
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
DYNAMIC BASS
BOOST
MIC
LEVEL
MIC
¡
™
£
3
2
•
(
2
3
IS / VEC
DSC
DBB
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
PAUSE
SIDE
SLEEP TIMER
Å
É
(
(
ë
í
TV VOL
TV VOL
Ç
à
á
&
-
R
REAR
-
¤
CENTER
BALANCE
ª
(
‹
TEST
TONE
MUTE
≤
8
fi
›
(
™
VOLUME
™
DPL
∞
£
1
L
§
TUNER
CD DIRECT
@
RDS
▲
9
8
R
CD
%
PRO LOGIC
STANDBY
ON
1
^
&
C
STEREO
BACK
FRONT HSD
+
+
⁄
º
CONTROLES
Controles no aparelho e no
controle remoto
1 STANDBY ON
– para ligar o aparelho e colocá-lo no
modo standby (espera).
– para usar EASY SET (operação
simplificada).
2 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
– para selecionar o efeito sonoro
desejado: OPTIMAL, CLASSIC
TECHNO, JAZZ, ROCK ou VOCAL.
3 INCREDIBLE SURROUND
– para ligar ou desligar o efeito de som
envolvente.
4 ;
– para ligar o fone de ouvido.
5 REC (RECORD)
– para iniciar a gravação no tape deck 2.
6 DUB (HIGH SPEED DUBBING [HSD])
– para copiar uma fita em velocidade
normal ou rápida.
7 JOG
– para selecionar o visor de equalização
desejado;
– para selecionar a definição DSC
desejada. Selecione primeiro a
característica DSC.
– para selecionar o nível desejado de
som Incredible Surround. Selecione
primeiro a característica de som
Incredible Surround.
8 PROG (PROGRAM)
– para programar as faixas do CD no
modo CD ou programar emissoras de
rádio no modo TUNER.
9 CLOCK/TIMER
– para visualizar o relógio, acertar o
relógio ou o temporizador.
0 VISOR
– para visualizar a programação atual do
sistema.
! CD CAROUSEL TRAY
@ CD DIRECT PLAY
(DISC 1/ DISC 2/DISC 3)
– para selecionar um compartimento de
CD para reprodução.
# DISC CHANGE
– para trocar os CDs.
$ OPEN•CLOSE
– para abrir e fechar a gaveta dos CDs.
% SOURCE: para selecionar o seguinte.
CD/ (CD 1•2•3)
– para selecionar o modo CD. Quando a
reprodução do CD parar, pressione
para selecionar a gaveta do disco 1, 2
ou 3.
TUNER / (BAND)
– para selecionar o modo Rádio. Se
estiver no modo Rádio, seleciona a
faixa: FM ou MW (ondas médias).
TAPE / (TAPE 1•2)
– para selecionar o modo Tape. Quando
a reprodução da fita parar, pressione
para selecionar o tape deck 1 ou 2.
AUX / (CDR)
– para selecionar a entrada externa
(onde foi ligado a TV, Vídeo, Disco
Laser, DVD ou Gravador de CD). No
modo AUX, seleciona AUX ou CDR.
TV (apenas no controle remoto)
– para selecionar o modo TV.
^ DPL DISPLAY PANEL
– para visualizar a programação Dolby
Pro Logic selecionada.
& DOLBY PRO LOGIC (DPL)
– para selecionar o modo de Dolby
Surround, Dolby Center Phantom,
Dolby 3 Stereo ou Stereo.
* A. REV (AUTO REVERSE)
– disponível só no tape deck 2.
– para selecionar os modos de leitura
desejados ( å / ∂ / ∫ ).
( SELEÇÃO DE MODO
SEARCH à á (TUNING à á)
no modo CD: para avançar/retroceder
dentro de uma faixa.
no modo TUNER (RÁDIO): para
sintonizar uma emissora.
no modo TAPE: para retroceder ou
avançar rapidamente a fita, somente
no tape deck 2.
no modo TV VOL: para ajustar o
volume do televisor, somente para
alguns televisores Philips.
STOP•CLEAR 9
no modo CD: pára a reprodução ou
apaga um programa.
no modo TUNER (RÁDIO): para
interromper a programação.
no modo TAPE: para interromper a
reprodução ou a gravação.
no modo DEMO (somente no
aparelho): para iniciar ou parar o modo
de demonstração.
PLAY 2/ PAUSE ; (SIDE A•B)
no modo CD: inicia ou interrompe a
reprodução.
)
–
¡
–
™
–
£
–
–
§
–
–
–
–
no modo TAPE: para iniciar a
reprodução.
SIDE: para mudar de lado, quando
estiver reproduzindo o Tape 2.
PREV ¡ / NEXT ™ (PRESET 4 3 )
no modo CD: para ir ao início da faixa
corrente, retroceder ou avançar.
no modo TUNER (RÁDIO): para
selecionar uma emissora memorizada.
MIC LEVEL
para ajustar o nível de mixagem para
karaoke ou gravação do microfone.
MIC
para ligar o microfone.
VOLUME
para ajustar o volume.
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
para ligar e desligar o reforço
dinâmico de graves.
OPEN
para abrir o tape deck 2.
TAPE DECK 2
TAPE DECK 1
OPEN
para abrir o tape deck 1.
REPEAT
para repetir uma faixa do CD.
BALANCE L/R
para balancear o nível de som das
caixas acústicas frontais esquerda e
direita.
REAR +/para ajustar o nível de som das caixas
acústicas surround.
7
–
–
–
–
–
–
CENTER +/para ajustar o nível de som da caixa
acústica central.
TEST TONE
para verificar o nível de som das
caixas acústicas frontais esquerda e
direita, central ou surround.
MUTE
para desligar temporariamente o som.
SLEEP TIMER
para mudar o sistema para modo
standby num período de tempo
selecionado.
SHUFFLE
para ler todos os discos disponíveis e
suas faixas em ordem aleatória.
2
para colocar o sistema no modo
standby (espera).
Observações relativas ao controle
remoto:
– Primeiro, selecione a fonte
desejada pressionando a tecla
correspondente (Ex. CD, TUNER,
TAPE 1/2 ou AUX).
– Depois, selecione a função
desejada (PLAY, NEXT, etc.).
8
UTILIZANDO O SISTEMA
MINI HIFI SYSTEM
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
Easy Set
(Operação simplificada)
C
STEREO
BACK
FRONT HSD
L
8KHz
R
PRO LOGIC
S
STANDBY
ON
S
DOLBY B
NR
RDS
RDS
CLOCK/
TIMER
NEWS!
NEWS/TA
CD1 • 2 • 3
BAND
TAPE 1 • 2
CDR
CD
TUNER
TAPE
AUX
PROG
SEARCH • TUNING
SIDE A•B
STOP • CLEAR PLAY PAUSE
▲
CONTROLES
PREV
PRESET ▲
NEXT
VOLUME
A.REV
DU
(HS B
D)
REC
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DYNAMIC BASS
BOOST
MIC
LEVEL
MIC
DIGITAL
SOUND CONTROL
Atenção:
Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
preparação.
Modo de demonstração
O aparelho tem um modo de demonstração
que apresenta suas várias características.
Sempre que o sistema é ligado pela
primeira vez, o modo de demonstração
inicia automaticamente.
Observações:
– Durante o modo de demonstração,
pressionando-se qualquer tecla de fonte
(ou a tecla standby), o sistema entra na
função escolhida (ou standby).
– Ao colocar o sistema no modo standby,
5 segundos depois ele entra no modo de
demonstração.
Para cancelar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEAR 9
(apenas no aparelho) durante 5
segundos quando o sistema estiver em
modo de demonstração.
™ A demonstração pára.
™ “DEMO OFF” aparece no visor.
™ O sistema muda para o modo standby.
Observação:
– Mesmo que o cabo de alimentação seja
retirado e volte a ser ligado à tomada, a
demonstração permanece desligada até
ser ligada novamente.
Para iniciar o modo de demonstração
• Pressione e retenha STOP•CLEAR 9
(apenas no aparelho) durante 5
segundos quando o sistema estiver em
modo de stand-by.
™ A demonstração começa.
EASY SET permite-lhe memorizar
automaticamente todas emissoras de rádio
disponíveis.
1 Com o aparelho no modo standby ou no
modo de demonstração, pressione e
segure STANDBY ON (no aparelho)
durante 5 segundos.
™ “EASY SET” aparece no visor
seguido de “TUNER” e de
“AUTO”.
™ EASY SET começa procurando todas
emissoras de rádio em FM e então
seguirá através de emissoras em
faixas de MW (ondas médias).
™ As emissoras de rádio com sinal forte
serão memorizadas, num total de
40 emissoras.
Observações:
– EASY SET começa com a faixa de FM,
se ainda houver emissoras disponíveis,
o sistema continua memorizando a faixa
de MW respectivamente.
– Quando se usa o EASY SET, todas as
emissoras memorizadas anteriormente
serão substituídas.
– Ao término da operação EASY SET a
última emissora programada aparece no
visor.
UTILIZANDO O SISTEMA
Ligar o sistema
• Pressione STANDBY ON (apenas no
aparelho), CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Pode-se ainda ligar o sistema
pressionando-se qualquer uma das teclas
CD DIRECT PLAY.
Mudar o sistema para o modo
standby (espera)
• Pressione STANDBY ON novamente ou
2 no controle remoto.
™ O sistema irá ao modo de espera.
Seleção do visor de
equalização
Controle do Som
Pode selecionar o visor de equalização
desejado. Ao utilizar o JOG para esta
função, não deve se pressionar a tecla DSC
ou INCREDIBLE SURROUND.
• Rode o JOG para selecionar o visor de
equalização desejado: NORMAL, TOP
DOWN ou NITE MODE.
™ O visor selecionado aparece.
Visor NORMAL
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
STEREO
BACK
FRONT HSD
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
8KHz
Selecionar a fonte
• Pressione a tecla de seleção de fonte
respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.
™ O visor apresenta a fonte
selecionada.
Observação:
– Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerda e
direita de saída (OUT) do equipamento
externo (TV, Vídeo, Leitor de discos
laser, DVD ou Gravador de CD) estão
ligadas às tomadas AUX/CDR IN.
Visor TOP DOWN
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
STEREO
BACK
FRONT HSD
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
8KHz
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
STEREO
BACK
FRONT HSD
250Hz
500Hz
Para Audição Pessoal
Ligue o fone de ouvido à entrada ; na
frente do aparelho. As caixas acústicas
desligam-se.
INCREDIBLE SURROUND
O som estéreo normal é determinado pela
distância entre as caixas acústicas frontais.
Ao ligar o Incredible Surround, a distância
virtual entre as caixas acústicas frontais é
ampliada, criando uma sensação sonora de
efeito envolvente. Há 12 níveis de
Incredible Surround disponíveis para
seleção.
• Pressione INCREDIBLE SURROUND
para ligar.
™ A tecla INCREDIBLE SURROUND acende.
™ Aparece “IS XX” no visor.
Observação:
– “XX” é o último nível de Incredible
Surround selecionado.
Visor NITE MODE
60Hz
AJUSTE DO VOLUME
Ajuste o VOLUME para aumentar ou
diminuir o nível do som.
1KHz
2KHz
4KHz
8KHz
Observação:
– Em NITE MODE, serão apagadas todas
as luzes e o brilho do visor escurecido.
Pode-se mudar o nível de Incredible
Surround com o JOG.
• Rode o JOG para selecionar o nível de
som desejado, antes selecione
Incredible Surround.
™ O nível de som envolvente aumenta
ou diminui entre os níveis 1 e 12.
Para desligar o Incredible Surround
• Pressione INCREDIBLE SURROUND
novamente.
™ O visor INCREDIBLE SURROUND apaga.
™ Aparece “IS OFF” no visor.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
A característica DSC permite-lhe regular o
sistema que se adapte ao seu tipo de
música.
• Pressione DIGITAL SOUND CONTROL
(DSC) para selecionar OPTIMAL,
CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK ou
VOCAL.
™ O som digital selecionado está
rodeado com um círculo.
™ Aparece no visor “OPTIMAL X,
CLASSIC, TECHNO X, JAZZ
X, ROCK X ou VOCAL X”.
“X” está no nível pré-selecionado.
Com o JOG, pode-se mudar o nível de
definição sonora digital de tudo, exceto
CLASSIC.
• Selecione primeiro a característica DSC,
depois rode o JOG até atingir o nível de
definição sonora digital desejado.
™ O nível de definição sonora digital
aumenta ou diminui entre os níveis
1 e 5.
Observação:
– Para um ajuste neutro, selecione
CLASSIC e desligue DBB.
9
UTILIZANDO O SISTEMA
DOLBY PRO LOGIC
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
O modo DBB (Reforço Dinâmico de Graves)
realça a resposta de graves.
• Pressione DBB para selecionar o nível
de reforço de graves.
™ O nível DBB respectivo é assinalado
com um círculo e acende-se.
™ O visor apresenta “BEAT, PUNCH
ou BLAST”.
Dolby Pro Logic
Para desligar o DBB
(Reforço Dinâmico de Graves)
• Pressione DBB até aparecer “DBB
OFF” no visor.
Observação:
– Alguns CDs ou fitas são gravados em
nível muito alto, o que pode levar a
distorções. Se isto acontecer, desative o
DBB ou reduza o volume.
Seleção automática DSC-DBB
A melhor programação para o DBB é gerada
automaticamente pela seleção DSC respectiva.
Pode-se ainda selecionar manualmente a
programação DBB que melhor se adapte às
suas condições de audição.
10
MUTE (somente no controle remoto)
Este recurso permite desligar o som sem
desligar o aparelho, para quando for
necessário um momento de silêncio.
• Pressione MUTE no controle remoto
para desligar o som.
™ “MUTE” aparece no visor.
• Para voltar o som, pressione MUTE
novamente no controle remoto ou
aumente VOLUME.
O Dolby Pro Logic, sendo um mini sistema
avançado permite-lhe experimentar e
usufruir de um ambiente sonoro de Home
Cinema (Cinema em Casa). O sistema Pro
Logic permite uma definição mais exata de
cada fonte individualmente, produzindo
uma separação sonora entre canais,
proporcionando uma localização exata do
som, tendo quatro saídas sonoras:
esquerda, central, direita e surround
(traseira). Os sons frontais são produzidos a
partir do par de caixas acústicas esquerda
e direita e de uma caixa acústica central.
O som surround é reproduzido por duas
caixas acústicas colocadas atrás da zona
de audição, embora seja monofônico (fonte
única), é necessário um par de caixas
acústicas para produção correta do campo
sonoro difuso.
Este decodificador Pro Logic permite
decodificar os seguintes modos: Dolby
Surround, Center Phantom, Dolby 3
Stereo ou Stereo Normal.
Preparar o sistema
Dolby Pro Logic
É necessário fazer uma preparação
adequada para se poder usufruir do som do
Home Cinema (Cinema em Casa). Comece
ligando as caixas acústicas.
Ligação de 5 caixas acústicas
• Caixas acústicas frontais: Ligue as
caixas acústicas frontais.
• Caixa acústica central: Ligue a caixa
acústica central.
• Caixas acústicas traseiras
surround: Ligue as caixas acústicas
traseiras surround com fio aos terminais
REAR SURROUND ou um par de caixas
acústicas traseira sem fio (não fornecidos)
aos terminais SURROUND OUT.
CENTER
12 OHM
CENTRO
REAR
SURROUND
FRONT
FRENTE
LADO
ESQUERDO
TRASEIRA
LADO
ESQUERDO
TRASEIRA
LADO
DIREITO
FRENTE
LADO
DIREITO
Colocação das caixas
acústicas
Para obter o melhor efeito de som
envolvente, coloque as caixas acústicas do
seguinte modo.
FRONTAL
ESQUERDA
SUBWOOFER
CENTRAL
MINI HIFI
SYSTEM
FRONTAL
DIREITA
TV
SURROUND
ESQUERDA
SURROUND
DIREITA
Caixas acústicas centrais esquerda e
direita
Para um melhor efeito de audição, coloque
as caixas esquerda e direita de modo a
formar um ângulo de cerca de 45 graus
relativamente ao ouvinte. Se o campo
magnético das caixas afetar a imagem da
TV, aumente a distância entre a TV e as
caixas acústicas.
Caixa acústica central
Para um melhor efeito de audição, coloque
a caixa central à mesma altura das caixas
esquerda e direita. Coloque a caixa
acústica central diretamente por cima ou
por baixo da TV.
Caixas acústicas traseiras (surround)
As caixas acústicas surround devem ser
colocadas ao nível do ouvido em condições
de audição normal ou montados na parte
de trás do compartimento. É muito
importante fazer experiências ao colocar as
caixas surround a fim de obter o melhor
efeito sonoro.
TEST TONE (tom de ensaio)
Esta característica permite ajustar os
níveis de som frontal esquerdo, frontal
direito, central e surround das respectivas
caixas em modo Dolby Pro Logic.
Sente-se na posição ideal e utilize o
controle remoto para executar esta
operação.
DOLBY PRO LOGIC
1 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX
para ligar o aparelho.
2 Pressione TEST TONE (tom de ensaio).
™ Gera-se um sinal de ensaio, que se
desloca por esta ordem através das
caixas esquerda, central, direita e
surround.
™ Aparece “TEST TONE” no visor
seguido de “ADAPT BALANCE,
CENTER AND REAR LEVEL”.
™ O sinal de ensaio dura cerca de 90
segundos.
3 Pressione BALANCE L
+
para ajustar o nível de
+
som da caixa acústica
esquerda frontal.
™ O visor apresenta BAL L+XX.
4 Pressione BALANCE R para ajustar o
som da caixa acústica direita frontal.
™ O visor mostrará BAL R+XX.
5 Pressione CENTER + ou - para ajustar
o nível de som da caixa acústica central.
™ O visor apresenta CENT +XX ou XX.
6 Pressione REAR + ou - para ajustar
o nível de som das caixas acústicas
surround.
™ O visor apresenta REAR +XX ou
-XX.
7 Ajuste o nível de som de
todas as caixas acústicas
até ficarem com a mesma
sonoridade. Quando estiver
satisfeito com a programação, pressione
novamente TEST TONE para desligar o
sinal de ensaio.
BALANCE
L
CENTER
R
REAR
TEST
TONE
UTE
CENTER
Observação:
– Aconselha-se ajustar o nível das caixas
acústicas em função do nível normal de
audição. “XX” significa o nível de som.
Depois de concluir a configuração do Dolby
Pro Logic, está pronto para desfrutar do
som Home Cinema (Cinema em Casa).
• Pressione DPL (Pro
Logic) repetidamente para DPL
M
selecionar e passar pelos
BALANCE
vários modos de som.
L
R
Dolby Surround ™
Center Phantom ™ Dolby 3 Stereo
™ Stereo ™ Dolby Surround...
™ O painel do visor Dolby Pro Logic
acende-se com a seleção.
Dolby Surround (envolvente)
Esta programação destina-se a um modo
de Dolby Surround Pro Logic total.
• Pressione DPL para selecionar o modo
de Dolby Surround.
™ Aparece a
mensagem
C
“DOLBY
L
R
SURROUND”.
PRO LOGIC
S
S
™ O painel do visor
DPL acende-se.
Dolby Center Phantom
Estéreo normal
Esta programação é utilizada sem a caixa
acústica central, redistribuindo o som da
caixa central para as caixas esquerda e
direita, proporcionando estereofonia
convencional na zona frontal.
Esta programação é utilizada para um som
estereofônico normal sem Dolby Pro Logic.
Só requer as caixas acústicas esquerda e
direita.
• Pressione DPL para selecionar o modo
de Dolby Pro Logic Center Phantom.
™ A mensagem
C
“CENTER
PHANTOM”
L
R
PRO LOGIC
aparece.
S
S
™ O painel do
visor DPL
acende-se.
Dolby 3 Stereo
Esta programação é utilizada quando não
se pretende um som envolvente total,
sendo, no entanto, desejável um som
estereofônico alargado. Só requer as
caixas acústicas esquerda, direita e
central.
• Pressione DPL
para selecionar o
C
modo de Dolby 3
L
R
Stereo.
PRO LOGIC
S
S
™ A mensagem
“DOLBY 3
STEREO”
aparece.
™ O painel do visor DPL acende-se.
• Pressione DPL para selecionar o modo
Estéreo.
™ A mensagem
C
“STEREO”
L
R
aparece.
PRO LOGIC
™ O painel do visor
S
S
DPL acende-se.
Atenção!
1 Para obter o melhor efeito sonoro
Dolby Pro Logic possível, ligue o
DPL com o DSC ajustado para
“Clássico” e com o Surround
desligado.
2 O modo de Dolby Pro Logic muda
automaticamente para o modo
estéreo normal quando os fones de
ouvido estiverem ligados.
3 Mude para modo estéreo normal ao
gravar fitas.
11
CD
DISC CHANGE
OPEN•CLOSE
DISC 1
MINI HIFI SYSTEM
DISC 2
DISC 3
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
C
STEREO
BACK
FRONT HSD
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
L
8KHz
R
PRO LOGIC
S
STANDBY
ON
S
DOLBY B
NR
RDS
RDS
CLOCK/
TIMER
NEWS!
NEWS/TA
BAND
TAPE 1 • 2
CD
TUNER
TAPE
PROG
SEARCH • TUNING
SIDE A•B
STOP • CLEAR PLAY PAUSE
CDR
VOLUME
AUX
▲
CD1 • 2 • 3
PREV
PRESET ▲
NEXT
A.REV
DU
(HS B
D)
REC
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DYNAMIC BASS
BOOST
MIC
LEVEL
MIC
DIGITAL
SOUND CONTROL
Aviso!
1) Este sistema destina-se a CDs
convencionais. Não use acessórios
como anéis estabilizadores de
discos ou folhas de tratamento de
CDs, etc., porque podem danificar o
mecanismo.
2) Não coloque mais do que um disco
em cada compartimento.
3) Quando a gaveta estiver com CDs
em seu interior, não balance ou gire
o aparelho pois isto pode travar o
mecanismo.
12
Pode-se colocar um máximo de três
discos no compartimento de CDs para
leitura contínua.
Discos para reprodução
O aparelho pode reproduzir todos os
formatos de discos de áudio: CD,
CD-Gravável finalizado e CD-Regravável
finalizado.
Como colocar os CDs
Como ouvir um CD
1 Pressione CD para selecionar o modo
de CD.
2 Pressione OPEN•CLOSE.
™ O compartimento de CDs se abre.
3 Coloque um CD com o lado impresso
virado para cima no compartimento
direito.
• Pode-se colocar outro disco no
compartimento esquerdo.
• Para colocar o terceiro disco, pressione
a tecla DISC CHANGE.
™ O carrossel do compartimento de CD
rodará até o compartimento vazio
ficar pronto para receber o disco.
4 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento de CDs.
™ O visor exibe o número total de
faixas e a duração do último disco
selecionado.
1 Pressione PLAY 2 para iniciar a
reprodução.
™ O compartimento escolhido, o
número da faixa e o tempo
transcorrido de reprodução da faixa
corrente aparecem no visor.
• Para interromper a reprodução pressione
PAUSE ;.
™ A indicação do tempo de reprodução
pisca.
• Para voltar à reprodução pressione
PLAY 2 novamente.
2 Para parar a reprodução, pressione
STOP•CLEAR 9.
Observação:
– Para assegurar um bom desempenho do
sistema, espere a leitura completa dos
CDs antes de continuar.
É possível trocar os discos dos dois
compartimentos externos enquanto o
terceiro continua reproduzindo.
1 Pressione DISC CHANGE.
™ O compartimento dos CDs abre.
2 Troque os discos dos compartimentos
esquerdo e direito.
• Se pressionar DISC CHANGE novamente
durante a reprodução, a reprodução pára.
™ O carrossel de CD gira até o
compartimento interno ficar pronto
para receber o disco.
3 Pressione OPEN•CLOSE para fechar o
compartimento dos CDs.
CD Direct Play
Pode-se reproduzir um CD pressionando-se
a tecla DISC 1, DISC 2 ou DISC 3. A
reprodução pára ao final do disco
selecionado.
– Quando a tecla estiver acesa é
indicação de que há disco no
compartimento.
Observação:
– Todos os discos serão reproduzidos uma
vez e a reprodução cessa.
Mudança de Disco
CD
Como selecionar uma faixa
Como programar faixas
Como rever uma programação
Como apagar um programa
Como selecionar uma faixa com o CD
parado
1 Pressione PREV ¡ ou NEXT ™ até que
a faixa desejada apareça no visor.
2 Pressione PLAY 2 para iniciar a
reprodução.
™ O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido de reprodução
aparecem no visor.
Com o CD parado é possível programar
faixas. O visor indica o total de faixas
programadas. Até 40 faixas podem ser
memorizadas e em qualquer ordem. Ao se
tentar programar mais que 40 faixas o visor
indicará “FULL” (memória cheia).
Só é possível rever uma programação com
o CD parado.
• Pressione PREV ¡ ou NEXT ™
repetidamente para rever as faixas
programadas.
• Pressione STOP•CLEAR 9 para deixar
o modo de revisão.
(com o CD parado)
• Pressione STOP•CLEAR 9.
™ O visor indica “PROGRAM
CLEARED”.
Como selecionar uma faixa durante a
reprodução
• Pressione PREV ¡ ou NEXT ™ até que
a faixa desejada apareça no visor.
™ O número da faixa selecionada e o
tempo transcorrido aparecem no
visor.
• Ao se pressionar PREV ¡ uma vez, o
aparelho volta à reprodução da faixa
corrente.
Como alcançar um trecho da
música durante a reprodução
• Pressione e segure a tecla à ou á
até que a passagem da música seja
localizada.
™ O volume será reduzido.
• A reprodução volta ao normal quando a
tecla à ou á é liberada.
1 Coloque na gaveta os discos desejados.
2 Pressione PROGRAM para iniciar a
programação.
™ A indicação PROGRAM pisca.
™ Cancela qualquer modo de repetição
anteriormente selecionado.
3 Pressione a tecla CD (CD 1•2•3) para
escolher o disco.
4 Pressione PREV ¡ ou NEXT ™ para
selecionar a faixa desejada.
5 Pressione PROGRAM para programar
a faixa.
• Repita os passos 3 a 5 para programar
outras faixas de outros discos.
6 Pressione STOP•CLEAR 9 uma vez
para finalizar a programação.
™ O número total de faixas
programadas e o tempo total de
reprodução são indicados no visor.
Observações:
– Se o tempo total exceder a “99:59”
ou se o total de faixas exceder a 30,
então o visor indicará “--:--”.
– Durante a programação, se nenhuma
tecla for pressionada dentro de 20
segundos, o aparelho sai do modo de
programação.
Como ouvir um programa
1 Pressione PLAY 2 para iniciar a
reprodução do programa.
™ O visor indica “PLAY
PROGRAM”.
™ O número da faixa e o tempo
transcorrido da faixa são indicados
no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a
reprodução do programa, a faixa
corrente será lida repetidamente.
™ As indicações REPEAT e PROGRAM serão
visualizadas.
2 Pressione STOP•CLEAR 9 para parar a
reprodução.
Observação:
– Se for pressionada qualquer uma das
teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá
reproduzir o disco ou faixa escolhida e a
programação será temporariamente
ignorada. A indicação PROGRAM
desaparecerá temporariamente do visor
e voltará quando a reprodução do disco
escolhido parar.
Observação:
– O Programa é também apagado se o
sistema for desligado da eletricidade ou
aberto o compartimento de CD. Se o
compartimento de CD for aberto, as
faixas pertencentes aos dois
compartimentos externos são apagadas
e o visor apresenta “TRACKS
CLEARED”.
Reprodução aleatória de
faixas - Shuffle
(apenas no controle remoto)
Este modo reproduz os discos disponíveis
em ordem aleatória. Esta função pode ser
utilizada também quando as faixas estão
programadas.
Como aplicar esta função em todos os
discos e faixas
1 Pressione SHUFFLE.
™ O visor indica “SHUFFLE”.
™ A indicação SHUFFLE, o disco e a faixa
escolhida aleatoriamente aparecem
no visor.
• Os discos e as faixas são lidos por
ordem aleatória até que se pressione
STOP•CLEAR 9.
13
• Se pressionar REPEAT durante o
shuffle, a faixa corrente será lida
repetidamente.
™ O visor indica “TRACK“.
™ As indicações REPEAT e SHUFFLE serão
visualizadas.
2 Pressione SHUFFLE novamente para
voltar à reprodução normal.
™ A indicação SHUFFLE desaparece do
visor.
RÁDIO
MINI HIFI SYSTEM
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
L
8KHz
STANDBY
ON
R
S
S
DOLBY B
NR
RDS
RDS
CLOCK/
TIMER
NEWS/TA
C D1 • 2 • 3
CD
PROG
SEARCH • TUNING
BAND
TAPE 1 • 2
TUNER
TAPE
SIDE A•B
STOP • CLEAR PLAY PAUSE
CDR
VOLUME
AUX
PREV
PRESET ▲
NEXT
A.REV
DU
(HS B
D)
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
Repeat (apenas no controle remoto)
DYNAMIC BASS
BOOST
MIC
LEVEL
MIC
DIGITAL
SOUND CONTROL
Pode reproduzir uma faixa repetidamente.
14
250Hz
PRO LOGIC
REC
1 Pressione REPEAT no controle remoto
durante a reprodução do CD para
selecionar o modo de repetição.
™ O visor indica “TRACK“.
™ A indicação REPEAT aparece no visor.
• A faixa selecionada será agora lida
repetidamente até que se pressione
STOP•CLEAR 9.
2 Pressione novamente REPEAT para
retomar a reprodução normal.
™ A indicação REPEAT desaparece do
visor.
C
STEREO
BACK
FRONT HSD
60Hz
▲
CD
Observação:
– Para a característica “EASY SET”,
consulte a página 8.
Como sintonizar o rádio
1 Pressione TUNER (Faixa de onda) para
selecionar o modo RÁDIO.
™ O visor indica “TUNER”.
Após alguns segundos o visor indicará a
frequência.
2 Pressione novamente TUNER (Faixa de
onda) para selecionar a faixa de ondas
desejada: FM ou MW (MW = Ondas
Médias).
3 Pressione TUNING à ou á por
mais de um segundo.
™ O visor indica “SEARCH” até que
uma emissora de sinal forte seja
encontrada.
• Repita este procedimento até que a
emissora desejada seja encontrada.
• Para sintonizar uma emissora de sinal
fraco, pulse TUNING à ou á
repetidamente até que o visor mostre a
frequência desejada e/ou até que a
melhor recepção seja obtida.
Como programar emissoras
Pode-se programar até 40 emissoras na
memória. Quando uma emissora
programada é sintonizada, o número da
memória aparece junto à frequência no
visor.
Programação automática
1 Pressione TUNER (Faixa de onda).
2 Pressione PROGRAM por mais de um
segundo.
™ A indicação PROGRAM pisca e o visor
indica “AUTO”.
RÁDIO
™ O sistema procura toda emissora
disponível, primeiro na faixa de FM,
depois na faixa de MW.
™ Todas as emissoras de rádio
disponíveis são programadas
automaticamente. A frequência e o
número da memória aparecem por
breves instantes.
™ O sistema pára a busca quando todas
as emissoras forem programadas ou
se as 40 posições de memória forem
preenchidas.
™ O sistema fica sintonizado na última
emissora programada.
Observações:
– Para cancelar a programação
automática pressione PROGRAM ou
STOP•CLEAR 9 (apenas no aparelho).
– Se você quiser reservar algumas
posições de memória, por exemplo as
posições de 1 a 9, selecione a posição
10 antes de iniciar o processo de
programação automática: deste modo
apenas as memórias 10 a 40 serão
preenchidas.
Programação manual
1 Pressione TUNER (faixa de onda).
2 Pressione TUNER (faixa de onda)
novamente para selecionar a faixa de
onda desejada: FM ou MW.
3 Pressione PROGRAM por mais de um
segundo.
™ A indicação PROGRAM pisca.
™ O número da próxima memória
disponível aparece para seleção.
4 Pressione TUNING à ou á para
sintonizar a frequência desejada.
• Se você quiser programar esta emissora
em outra posição de memória, pulse
PRESET 4 ou 3 para selecionar a
memória desejada.
5 Pressione PROGRAM novamente.
™ A indicação PROGRAM desaparece e a
emissora é programada.
• Repita os passos 3 a 5 para programar
outras emissoras.
Observações:
– Quando 40 emissoras forem
programadas e você tentar programar
mais uma, o visor indicará “FULL”.
Para mudar uma posição de memória
repita os passos 3 a 5.
– Pode-se cancelar o modo de
programação manual pressionando
STOP•CLEAR 9 (apenas no aparelho).
– Se durante a programação nenhuma
tecla for pressionada num intervalo de
20 segundos, o sistema sai do modo de
programação automaticamente.
Como sintonizar emissoras
programadas
• Pressione PRESET 4 ou 3 para
escolher o número da memória.
™ O visor indicará o número da
memória, a frequência e a faixa.
Como mudar o passo de
sintonia de ondas médias
(MW)
O passo de sintonia pode ser alterado se
for necessário. No Brasil, o passo da
frequência entre emissoras na faixa de
MW é de 10 kHz. Em outras partes do
mundo, é de 9 kHz. Este passo vem
predefinido na fábrica em 10 kHz.
Para a Banda de MW (ondas médias)
Para mudar de 9 kHz para 10 kHz ou
vice-versa.
A mudança do passo de sintonia
apaga todas as emissoras
anteriormente programadas.
1 Desligue o aparelho da eletricidade
(retire o cabo da tomada).
2 Mantenha pressionadas as teclas
TUNER e TUNING á enquanto liga
novamente o aparelho à eletricidade.
™ O visor indica “GRID 9” ou
“GRID 10”.
Observações:
– GRID 9 indica que a sintonia em passos
de 9 kHz na faixa de MW. GRID 10
indica que a sintonia será feita em
passos de 10 kHz na faixa de MW. Em
nosso país este último é o passo correto.
– O passo de sintonia de FM é também
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou
vice-versa. Todas as emissoras
previamente programadas serão
apagadas.
15
TAPE DECK
Reprodução de fitas
MINI HIFI SYSTEM
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
C
STEREO
BACK
FRONT HSD
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
L
8KHz
R
PRO LOGIC
STANDBY
ON
S
S
DOLBY B
NR
RDS
RDS
CLOCK/
TIMER
NEWS!
NEWS/TA
CD 1 • 2 • 3
BAND
TAPE 1 • 2
CDR
CD
TUNER
TAPE
AUX
SEARCH • TUNING
SIDE A•B
STOP• CLEAR PLAY PAUSE
▲
PROG
PREV
PRESET ▲
NEXT
VOLUME
A.REV
DU
(HS B
D)
REC
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DIGITAL
SOUND CONTROL
DYNAMIC BASS
BOOST
MIC
LEVEL
MIC
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o modo de TAPE DECK.
™ Aparece “TAPE 1” ou “TAPE
2” no visor.
• Pressione TAPE (TAPE 1•2) novamente
para selecionar o tape deck 1 ou o tape
deck 2.
2 Coloque a fita no tape deck desejado.
3 Pressione 2 para iniciar a reprodução.
3a (Somente no Tape Deck 2)
Pressione 2 (SIDE A•B) novamente
para trocar a reprodução entre o lado A
e o lado B.
™ A indicação BACK ou FRONT aparece no
visor, dependendo do lado
selecionado.
3b (Somente no Tape Deck 2)
Pressione A. REV para selecionar os
diferentes tipos de reprodução (Ver
Reprodução Inversa Automática).
4 Pressione 9 para parar a reprodução.
Observação:
– Para mudar de lado antes de iniciar a
reprodução, utilize a tecla SIDE no
controle remoto.
Como colocar a fita
• Pressione OPEN.
• O compartimento da fita se abre.
• Coloque a fita com o lado aberto para
baixo e o carretel cheio do lado
esquerdo.
• Feche o compartimento.
16
Reprodução inversa
automática (apenas no tape deck 2)
• Pressione A. REV para selecionar os
diferentes modos de reprodução.
å .............. para gravar ou reproduzir
um lado da fita. A fita pára
no final de um lado.
∂ ............ para gravar ou reproduzir
em ambos os lados da fita.
A fita pára então.
∫ .......... para reproduzir
continuamente em ambos
os lados da fita até um
máximo de 10 vezes por
lado, se for pressionado 9
a reprodução pára.
Como avançar e retroceder a
fita (apenas no tape deck 2)
Com o tape deck parado
1 Pode-se retroceder ou avançar
rapidamente a fita pressionando
à ou á respectivamente.
™ Aparece “ <<< “ ou “ >>> “ no
visor, dependendo da tecla que seja
pressionada.
™ A fita pára automaticamente no final
do retrocesso ou avanço rápido.
2 Pressione 9 para parar o retrocesso ou
avanço rápido.
Durante a reprodução
• Pressione e segure à ou á até que
a passagem da música seja localizada.
™ Durante a pesquisa, o volume será
reduzido.
™ Depois de liberar à ou á, a
reprodução da fita continua.
AUX/CDR
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
STEREO
BACK
FRONT HSD
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
8KHz
MIC
LEVEL
CD1 • 2 • 3
BAND
TAPE 1 • 2
CDR
CD
TUNER
TAPE
AUX
OG
SEARCH • TUNING
Observações:
– Durante o avanço ou retrocesso de uma
fita, é possível selecionar outra fonte
(por exemplo, CD, TUNER ou AUX).
– Antes de colocar a fita, veja se ela está
esticada e, se necessário use um lápis
ou similar para esticá-la. Fita solta pode
se prender no mecanismo do deck.
– A fita de C- 120 é extremamente fina,
sendo deformada e danificada
facilmente. A sua utilização neste
aparelho não é recomendável.
– Guarde as fitas à temperatura ambiente
e não as coloque próximo a campos
magnéticos intensos (por exemplo,
transformadores, televisores ou caixas
acústicas).
KARAOKE
SIDE A•B
STOP • CLEAR PLAY PAUSE
PRESET ▲
PREV
NEXT
▲
TAPE DECK
MIC
A.REV
Como ouvir o equipamento
externo
Se você já fez as ligações do "audio out" do
equipamento externo (TV, videocassete,
Laser Disc, DVD ou CD Recorder) às
entradas AUX/CDR IN do sistema, você
poderá ouvir o som do equipamento
externo amplificado.
• Pressione AUX para selecionar o modo
AUX-CDR.
™ O visor indica “CDR”.
• Pressione AUX novamente para
selecionar o modo externo.
™ O visor indica “AUX”.
Observações:
– Há dois modos AUX:
i. o modo normal AUX;
ii. o modo CDR: quando se interrompe o
som (Muted) da LINE OUT deste
sistema. Não se poderá gravar nem
ouvir o som proveniente da LINE OUT.
– Aconselha-se a não escutar e gravar
simultaneamente a mesma fonte.
– Todos os recursos de som (por exemplo,
DSC, DBB, etc.) estarão disponíveis.
Mixagem com microfone
1 Regule o controle MIC LEVEL ao nível
mínimo, antes de ligar o microfone, para
impedir a ocorrência de microfonia (um
som estridente muito alto).
2 Ligue o microfone à entrada MIC.
3 Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
4 Ligue a fonte selecionada.
5 Regule o nível de volume com o controle
de VOLUME.
6 Regule o controle MIC LEVEL para o
nível de mixagem adequado.
7 Comece a cantar ou a falar ao
microfone.
Observação:
– Mantenha o microfone longe dos alto
falantes para evitar som estridente.
17
GRAVAÇÕES
MINI HIFI SYSTEM
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
C
STEREO
BACK
FRONT HSD
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
L
8KHz
R
PRO LOGIC
STANDBY
ON
S
S
DOLBY B
NR
RDS
RDS
CLOCK/
TIMER
NEWS/TA
NEWS!
BAND
TAPE 1 • 2
CDR
CD
TUNER
TAPE
AUX
SIDE A•B
SEARCH • TUNING STOP• CLEAR PLAY PAUSE
PRESET ▲
PREV
NEXT
▲
PROG
CD1 • 2 • 3
VOLUME
A.REV
DU
(HS B
D)
REC
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DYNAMIC BASS
BOOST
MIC
LEVEL
MIC
DIGITAL
SOUND CONTROL
É ACONSELHÁVEL DESLIGAR O DOLBY PRO LOGIC ANTES DA GRAVAÇÃO.
18
Observações:
– Se não se pretende gravar através do
microfone, desligue-o para evitar ruídos
na gravação.
– Para fazer gravações, utilize apenas
fitas de ferro ou IEC do tipo I (fitas
normais).
– O início e o final da fita são presos por
uma fita transparente chamada leader
tape. Por este motivo não é possível
gravar nos primeiros e nos últimos 6 ou
7 segundos da fita.
– O nível de gravação na fita é ajustado
automaticamente, não dependendo da
posição dos controles de VOLUME, DBB,
Incredible Surround ou DSC.
– Para impedir gravações acidentais em
uma fita gravada, quebre o lacre
esquerdo do lado que você quer
proteger.
– Se aparecer “CHECK TAPE”
(Verificar a Fita), o lacre de proteção foi
rompido. Coloque uma fita adesiva
sobre a abertura do lacre. Cuidado para
não fechar o orifício de detecção da fita
ao tapar a abertura do lacre.
Gravação a partir de outras
fontes (somente no tape deck 2)
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o tape deck 2.
2 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
com o lado aberto para baixo.
3 Pressione SIDE no controle remoto para
selecionar o lado de gravação.
™ A indicação BACK ou FRONT aparece no
visor, dependendo do lado
selecionado.
4 Pressione A. REV para selecionar o
modo de gravação å ou ∂.
5 Pressione CD, TUNER ou AUX.
• Inicie a reprodução da fonte
selecionada.
6 Pressione REC para iniciar a gravação.
™ A indicação REC pisca.
7 Pressione 9 para parar a gravação.
Observações:
– Só o modo å ou ∂ está disponível
durante a gravação.
– Durante a gravação, não é possível ouvir
outra fonte.
GRAVAÇÕES
Copiar fitas (do tape deck 1 para o 2)
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para
selecionar o tape deck 2.
2 Coloque a fita gravada no tape deck 1 e
uma fita virgem no tape deck 2.
™ Certifique-se de que a fita do tape
deck 1 tem a fita enrolada para o
lado esquerdo.
3 (Somente no Tape Deck 2)
Pressione SIDE no controle remoto para
selecionar o lado de gravação.
4 Pressione DUB (HSD) uma vez para
uma cópia de velocidade normal ou
duas vezes no espaço de 2 segundos
para cópia em velocidade rápida.
™ Aparece “NORMAL” (velocidade
normal) ou “FAST” (velocidade
rápida) seguido de “DUBBING”.
™ A indicação HSD aparece no visor
durante a cópia em alta velocidade.
• A cópia inicia-se imediatamente.
™ A indicação REC fica intermitente.
5 Pressione 9 para parar a cópia.
Observações:
– No final do lado A, mude as fitas para o
lado B e repita o procedimento.
– A cópia de fitas só é possível do tape
deck 1 para o tape deck 2.
– Para garantir uma boa cópia, utilize fitas
com a mesma duração.
– Durante a cópia em alta velocidade no
modo TAPE, o som diminui.
– Pode-se mudar para outra fonte de som
durante a cópia.
Gravação de CD com Início
Sincronizado
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2
e um disco no respectivo
compartimento.
2 Pressione CD para selecionar o modo
CD.
• Se desejar, programe antes as faixas
que você quer gravar (consultar
“Programar Faixas”). Caso contrário, a
gravação seguirá a sequência do disco.
3 Pressione REC para iniciar a gravação.
™ A indicação REC fica intermitente.
• O CD começa a tocar automaticamente.
4 Pressione 9 para interromper a
gravação.
Observação:
– Quando for pressionado RECORD no
modo TAPE, aparecerá a mensagem
“SELECT SOURCE”. A Gravação
de Um Toque não é possível no modo
TAPE.
Gravação digital através da
Saída Digital
Para gravação digital de CD, consulte o
Manual de Instruções do gravador de CD, o
equipamento de áudio digital, etc.
Gravação de um Som Mixado/
Gravação de Um Toque
• Durante a mixagem com microfone,
você pode registrar o som mixado em
uma fita no tape deck 2 exceto em
modo de cópia.
• Para Gravação de Um Toque, pressione
REC, a fonte atual (CD, RÁDIO, AUX)
será gravada no tape deck 2.
1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2.
2 Pressione REC para iniciar a gravação.
™ A indicação REC fica intermitente.
3 Pressione 9 para parar a gravação.
19
RELÓGIO
TEMPORIZADOR
Regular o Temporizador
MINI HIFI SYSTEM
PROGRAM SHUFFLE
REPEAT TIMER REC
NEWS T.A. AM MW FM LW
C
STEREO
BACK
FRONT HSD
60Hz
250Hz
500Hz
1KHz
2KHz
4KHz
L
8KHz
R
PRO LOGIC
STANDBY
ON
S
S
DOLBY B
NR
RDS
RDS
CLOCK/
TIMER
NEWS/TA
NEWS!
BAND
TAPE 1 • 2
CD
TUNER
TAPE
PROG
SEARCH • TUNING
SIDE A•B
STOP • CLEAR PLAY PAUSE
CDR
VOLUME
AUX
PRESET ▲
PREV
NEXT
▲
CD1 • 2 • 3
A.REV
DU
(HS B
D)
REC
SOUND NAVIGATION
INCREDIBLE
SURROUND
DYNAMIC BASS
BOOST
MIC
LEVEL
MIC
DIGITAL
SOUND CONTROL
Visualizar o Relógio
O relógio (que deverá estar certo) pode ser
visualizado no modo standby ou em
qualquer outra fonte. Ele será mostrado por
7 segundos.
• Pressione CLOCK/TIMER por breves
instantes (somente no controle remoto).
™ “10:38” (a hora atual) aparece.
™ “--:-- “ aparece se o relógio não
estiver acertado.
Acertar o Relógio
O relógio é acertado no formato de 24
horas, ou seja, “00:00” ou “23:59”.
Antes de acertar o relógio, deve-se estar
no modo de Visualizar Relógio.
20
1 Pressione CLOCK/TIMER para
selecionar o modo de relógio
™ “00:00” ou a hora atual fica
intermitente.
2 Acerte as horas com à ou á.
3 Acerte os minutos com ¡ ou ™.
4 Pressione CLOCK/TIMER novamente
para memorizar.
™ O relógio começa a funcionar.
• Para sair sem memorizar a hora,
pressione 9 no aparelho.
Observações:
– Durante o acerto do relógio, se não
pressionarnenhum botão no espaço de
90 segundos, o sistema sai
automaticamente do modo de acertar o
relógio.
– Em caso de interrupção da energia
elétrica, a hora é apagada.
• Pode-se programar um horário para que
o sistema se ligue automaticamente no
modo CD, TUNER ou TAPE 2. Isto pode
servir, por exemplo, como despertador.
• Antes de acertar o temporizador,
certifique-se de que o relógio esteja
certo.
• Toda vez que o temporizador entrar em
funcionamento ele deve ser religado
para atuar novamente no dia seguinte.
• O volume do temporizador aumenta
a partir do mínimo até o nível de
volume em que se encontrava antes
do aparelho ser colocado no modo
standby.
1 Pressione e retenha CLOCK/TIMER
durante mais de 2 segundos para
selecionar o modo de temporizador.
™ O visor indicará “00:00” ou a hora
para a qual ele foi ajustado da última
vez. A indicação TIMER fica
intermitente.
™ A última fonte selecionada
acende-se enquanto as outras fontes
disponíveis ficam intermitentes.
2 Pressione CD, TUNER ou TAPE para
selecionar a fonte desejada.
• Antes de selecionar CD ou TAPE,
assegure-se de que há um CD no
compartimento ou uma fita no deck 2.
3 Pressione à ou á para ajustar a
hora de funcionamento do temporizador.
4 Pressione ¡ ou ™ para ajustar os
minutos.
5 Pressione CLOCK/TIMER para
memorizar a hora de início.
™ O temporizador está programado.
™ A indicação TIMER fica no visor.
• À hora desejada, o temporizador é
ativado.
™ A fonte selecionada começa a tocar.
Observações:
– Durante a programação do temporizador,
se não for pressionada nenhuma tecla
no espaço de 90 segundos, o sistema
sai automaticamente do modo de
programação do temporizador.
– Se a fonte selecionada for TUNER,
liga-se a última frequência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for CD, a leitura
começa com a primeira faixa do último
disco. Se os compartimentos de CDs
estiverem vazios, a seleção passa para
TUNER.
– Se a fonte selecionada for TAPE, e se a
hora programada for atingida durante
uma cópia a alta velocidade, a seleção
passa para TUNER.
TEMPORIZADOR
SLEEP TIMER
MANUTENÇÃO
Para desligar o TEMPORIZADOR
1 Pressione CLOCK/TIMER durante mais
de 2 segundos.
2 Pressione 9 no aparelho para cancelar o
temporizador.
™ O temporizador já está desligado.
™ Aparece “OFF” no visor e
desaparece a indicação TIMER.
Sleep Timer
Manutenção
(somente no controle remoto)
Esta característica permite-lhe selecionar
um período de tempo após o qual o sistema
muda automaticamente para o modo
standby.
Limpeza do gabinete
• Use um pano macio, ligeiramente
umedecido. Não use agentes de limpeza
ou soluções contendo álcool, amônia ou
abrasivos.
Para iniciar novamente o
TEMPORIZADOR (para a mesma hora e
fonte programada)
1 Pressione CLOCK/TIMER por mais de
2 segundos.
2 Pressione CLOCK/TIMER novamente
para memorizar a hora de início.
™ O temporizador já está ligado.
™ A indicação TIMER aparece no visor.
• Pressione SLEEP TIMER repetidamente
no controle remoto para selecionar um
período de tempo.
™ As seleções são como segue (tempo
em minutos):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™
OFF ™ 60 ...
™ “SLEEP XX” ou “OFF” aparece
no visor. ‘XX” é o tempo em minutos.
• Quando atingir a duração desejada,
deixe de pressionar a tecla SLEEP
TIMER.
™ Depois de passado o tempo
selecionado, o sistema muda para o
modo standby.
Para desligar o Sleep Timer
• Pressione SLEEP TIMER repetidamente
até aparecer “OFF” no visor ou
pressione a tecla STANDBY ON.
Limpeza dos discos
• Para a limpeza dos
discos use um pano
macio e faça a limpeza
passando o pano do
centro para a borda.
• Não utilize solventes
como benzina, thinner e produtos
destinados a discos analógicos.
Limpeza dos cabeçotes e mecanismo
dos decks
• Para assegurar uma boa qualidade de
gravação e reprodução, limpe os
cabeçotes, o eixo e o rolete de borracha
a cada 50 horas de uso ou em média
uma vez por mês.
• Utilize um cotonete ligeiramente
umedecido em álcool ou fluído especial
para limpeza de cabeçotes.
• Pode-se também limpar os cabeçotes
com uma fita de limpeza.
Desmagnetização dos cabeçotes
• Para este fim deve ser utilizada uma fita
de desmagnetização.
Limpeza da lente do leitor de CD
• Após uso prolongado, pode acumular
poeira na lente do leitor de CD. Para
assegurar uma boa reprodução, utilize
um limpador de lentes Philips
(disponível nas Oficinas Autorizadas de
Serviço Philips). Siga as instruções
fornecidas com o limpador, este
procedimento só deve ser feito caso
haja alguma falha com a reprodução do
disco.
21
ESPECIFICAÇÕES
Especificações
AMPLIFICADOR
Potência de saída
Modo DPL
Canal Esquerdo/Direito .......................... 2 x 40 W RMS(1)
Canal Central ......................................... 20 W RMS, 6 Ω
Canal Surround ................................ 2 x 10 W RMS, 3 Ω
Modo Estereofônico ....... 1500 W PMPO/2 x 40 W RMS(1)
Relação sinal-ruído ........................................ ≥ 72 dBA (IEC)
Resposta de frequência ..................... 60 – 12.500 Hz, ±3 dB
Sensibilidade de entrada
AUX/CDR In ........................................................... 500 mV
Microfone ............................................................... 4,5 mV
Saída
Caixas acústicas (Esquerdo/Direito) ........................ ≥ 6 Ω
Caixa acústica Central ............................................. ≥ 6 Ω
Caixas acústicas Surround ....................................... ≥ 3 Ω
Fones de ouvido ........................................ 32 Ω – 1000 Ω
Saída Subwoofer ............................................ 1,5 V ± 2dB,
......................................................................... > 22.000 Ω
Linha de saída ......................... 500 mV ± 2dB, > 22.000 Ω
Saída digital .......................................... IEC 958, 44, 1 kHz
Saída Surround (sem fios) ..................................... 500 mV
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
TOCA DISCOS CD
Capacidade de programação .................................. 40 faixas
Resposta de frequência ................................ 20 – 20.000 Hz
Relação sinal-ruído ................................................ ≥ 86 dBA
Separação de canais .................................... ≥ 80 dB (1 kHz)
Distorção harmônica total ........................... < 0,02% (1 kHz)
22
RÁDIO
Faixa de sintonia FM .................................... 87,5 - 108 MHz
Faixa de sintonia MW (9 kHz) ....................... 531 - 1602 kHz
Faixa de sintonia MW (10 kHz) ..................... 530 - 1700 kHz
Passo de sintonia ondas médias ..................
9/10 kHz
Capacidade de programação ........................... 40 emissoras
Antena FM ............................................................. 75 Ω/fio
AM .............................................. antena de quadro
TAPE DECK
Resposta de frequência
Fita cromo (tipo II) ........................... 80 – 12.500 Hz (8 dB)
Fita ferro (tipo I) ............................... 80 – 12.500 Hz (8 dB)
Relação sinal-ruído
Fita cromo (tipo II) .............................................. ≥ 52 dBA
Fita ferro (tipo I) .................................................. ≥ 48 dBA
Flutuação .......................................................... ≤ 0,35% IEC
CAIXAS ACÚSTICAS
Sistema .................................. 2 vias, duplo duto bass reflex
Impedância ..................................................................... 6 Ω
Woofer .................................................................... 1 x 5,25"
Tweeter ..................................................................... 1 x 2,5"
Dimensões (L x A x P) ........................... 240 x 310 x 309 mm
Peso ....................................................................... 4 kg cada
CAIXA ACÚSTICA CENTRAL FB3C
Sistema ................................................................ bass reflex
Impedância ..................................................................... 6 Ω
Acionador da caixa acústica .............. 1 x 3" amplitude total
Dimensões (L x A x P) ........................... 264 x 140 x 240 mm
Peso ............................................................................. 1,3 kg
CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND FB3S
Sistema ....................................................... satélite fechado
Impedância ..................................................................... 3 Ω
Acionador da caixa acústica .............. 1 x 3" amplitude total
Dimensões (L x A x P) ............................. 224 x 98 x 224 mm
Peso .................................................................. 0,85 kg cada
INFORMAÇÕES GERAIS
Material/Acabamento ............................ Poliestireno/Metal
Alimentação ................................. 110 – 127 / 220 – 240 V;
.............................................................................. 50 / 60 Hz
Consumo
Ativo ......................................................................... 80 W
Standby .................................................................. < 15 W
Dimensões (L x A x P) ........................... 265 x 310 x 363 mm
Peso (sem as caixas) ................................................... 7,2 kg
Especificações sujeitas a modificações
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Atenção! Não abra o produto para
acessar as partes internas pois há
risco de choque elétrico bem como
perda da garantia.
• Se ocorrer alguma falha, cheque os
pontos listados abaixo antes de levar o
aparelho a uma oficina.
• Se após verificados os pontos abaixo a
falha persistir, aí sim, leve o aparelho a
uma oficina autorizada.
Operação do toca discos CD
O visor indica “NO DISC”.
• O disco está de ponta cabeça.
™ Coloque o CD com o lado impresso para
cima.
• Condensação de vapor na lente do
leitor óptico.
™ Aguarde o aparelho se aclimatar ao
ambiente.
• Não há CD na gaveta.
™ Coloque um CD.
• O CD está sujo, riscado ou danificado.
™ Limpe ou troque o CD.
• A lente do CD está suja.
™ Veja o item Manutenção.
Visor indica “DISC NOT
FINALIZED”.
• O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
é próprio para uso num leitor de CD
standard.
™ Leia o folheto de instruções do seu
CD-Regravável ou do CD-Gravável sobre
a maneira de finalizar uma gravação.
• O CD está muito arranhado ou sujo.
™ Substitua ou limpe o CD.
Recepção de Rádio
Recepção pobre.
• O sinal da emissora é fraco.
™ Ajuste a antena.
™ Ligue uma antena externa para
melhorar a recepção.
• O sistema está muito perto de uma TV
ou videocassete.
™ Distancie o aparelho da TV ou vídeo.
Não está sintonizando a emissora.
• Faixa de sintonia errada.
™ Selecione a faixa de sintonia correta.
Operação do tape deck
Não é possível gravar ou reproduzir e o
volume é baixo.
• O cabeçote, o rolete de borracha e o
eixo podem estar sujos.
™ Veja no item Manutenção como limpar
estas partes.
• Os cabeçotes estão magnetizados.
™ Use uma fita de desmagnetização.
Geral
O sistema não responde quando se
pressiona uma tecla.
• Descarga eletrostática.
™ Pressione STANDBY-ON para desligar o
aparelho. Retire-o da tomada e volte a
ligá-lo novamente após alguns
segundos.
Sem som ou som ruim.
• O volume está baixo.
™ Ajuste o VOLUME.
• O fone de ouvido está ligado.
™ Desligue o fone de ouvido.
• As caixas acústicas não estão ligadas
ao aparelho ou a ligação não está certa.
™ Verifique a ligação das caixas
acústicas.
™ Certifique-se de que o conector esteja
travando os fios.
Som dos canais direito e esquerdo
invertidos.
• As caixas acústicas estão ligadas
incorretamente.
™ Verifique as ligações e o
posicionamento das caixas.
Falta graves ou a localização dos
instrumentos parece imprecisa.
• A ligação das caixas acústicas está
incorreta.
™ Confira a ligação das caixas atentando
para o detalhe de que os fios vermelhos
ou marcados estejam nos terminais
vermelhos.
Controle remoto não funciona.
• A fonte escolhida está errada.
™ Selecione antes a fonte (CD, TUNER,
etc.) para depois escolher a função
(PLAY, PREV/NEXT, etc.).
• A distância entre o controle remoto e o
aparelho é muito grande.
™ Reduza a distância.
• As pilhas do controle remoto estão
colocadas incorretamente.
™ Coloque-as corretamente (veja a
polaridade +/-).
• As pilhas estão gastas.
™ Troque-as.
O temporizador não funciona.
• O relógio não está acertado.
™ Acerte o relógio.
• O temporizador está desligado.
™ Pressione CLOCK/TIMER para ligar o
temporizador.
• Uma gravação ou uma cópia de fita
está em processo.
™ Pare a gravação/cópia.
A programação do relógio é apagada.
• Houve uma falha de corrente.
™ Volte a acertar o relógio.
O visor indica os recursos do aparelho
e as teclas piscam continuamente.
• O modo de demonstração está ativado.
™ Pressione e retenha 9 (somente no
aparelho) durante 5 segundos para
desligar o modo de demonstração.
Som estridente na fonte externa.
• Ouve-se um eco quando se escuta e
grava simultaneamente da mesma fonte.
™ Pressione AUX para selecionar o modo
CDR.
Todos os botões que deveriam estar
acesos não estão.
• O visor do equalizador está ligado em
modo NITE.
™ Rode o JOG para outro visor de
equalização.
23
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE:
A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS,
BATERIA, ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO
MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA
FORMA ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO
DESCUMPRIMENTO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS
FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES
DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO
DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/RESIDENCIAL REGULAR OU EM
DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS,
AS DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/OU DO TÉCNICO AUTORIZADO
CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
24
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU
ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO
AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/OU AUTORIZADO,
OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
DENTRO DO BRASIL, PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS
SOBRE O PRODUTO OU PARA EVENTUAL NECESSIDADE DE
UTILIZAÇÃO DA REDE DE OFICINAS AUTORIZADAS, LIGUE
PARA O CENTRO DE INFORMAÇÕES AO CONSUMIDOR,
TEL. 0800-123123 (DISCAGEM DIRETA GRATUITA) OU
ESCREVA PARA RUA ALEXANDRE DUMAS, 2100 - 5º ANDAR
- CEP 04717-004 - SANTO AMARO - SÃO PAULO - SP OU
ENVIE UM E-MAIL PARA: CIC@PHILIPS.COM.BR.
HORÁRIO DE ATENDIMENTO: DE SEGUNDA A
SEXTA-FEIRA, DAS 08:00 ÀS 20:00 H; AOS SÁBADOS
DAS 08:00 ÀS 13:00 H.
PARA ATENDIMENTO FORA DO BRASIL CONTATE A
PHILIPS LOCAL OU A:
PHILIPS CONSUMER SERVICE
BEUKENLAAN 2
5651 CD EINDHOVEN
THE NETHERLANDS
JUL 99
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO
PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS
LEGAL MAIS
275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO,
CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER
PARTE DESTE CERTIFICADO.
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE
OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É
OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO
DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR
TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE
ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO
FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
3106 205 20271
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA
LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A
GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO,
SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
OS DADOS DESTE MANUAL ESTÃO SUJEITOS A ALTERAÇÕES.
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
Download PDF
Similar pages
PRO3100 - Mobicom Telecomunicações Ltda
AKROBAT E - Josef Martin
Mod. 1093 Sch. 1093/001B Ref. 1093/001B
Samsung 750S Computer Monitor User Manual