Carrier 52P Air Conditioner User Manual

52C 52C
and 52P
SERIES
OWNER’S MANUAL
PACKAGED TERMINAL AIR CONDITIONERS
AND HEAT PUMPS
7,000-15,000 Btuh
CONTENTS
Page
GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
UNIT INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ELECTRICAL DATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ALL UNITS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VOLTAGE SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
CHASSIS INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
WALL THERMOSTAT INSTALLATION . . . . . . . . . . . 8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,10
COMFORT CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATING CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
OPERATING MODES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Page
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,12
INDOOR-AIR INLET FILTERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EXTERNAL PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INTERNAL PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PREVENTATIVE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ACCESSORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1•800•894•6449 (in USA and Canada)
For Service/Technical Assistance
1•800•830•8600 (Mexico)
Manufacturer reserves the right to discontinue, or change at any time, specifications or designs without notice and without incurring obligations.
PC 132
Catalog No. 535-20066
Printed in U.S.A.
Form 52C,P-2SO
Pg 1
10-04
Replaces: 52C,P-1SO
Book 1 4
Tab 9a 11a
GENERAL
with all accessory components. See Accessories section
on page 15 for complete listing of accessories.
Thank you for choosing Carrier! You can feel confident
in your selection because the same pride in craftsmanship and engineering knowledge that goes into Carrier
equipment at the Astrodome in Texas, the Sistine
Chapel in Rome, the US Capitol Hall of Congress, and
thousands of other installations worldwide has gone
into the construction of this unit.
The Carrier package terminal air conditioners and
heat pumps provide a high standard of quality in performance, workmanship, durability and appearance as
they heat and cool the occupied air space year round.
This manual provides information for ease of installation, operation and maintenance of the 52C and 52P
units. The following units are covered in this manual
(see Figure 1 for additional unit information):
52CE 60 Hz cooling with electric heat units
52CQ 60 Hz cooling, electric heat, and heat pump units
52PE 60 Hz cooling with electric heat units
52PQ 60 Hz cooling, electric heat, and heat pump units
52PC 60 Hz cooling only units
All models are designed for through-the-wall installation. Separate installation instructions are included
UNIT INSPECTION
MODEL
SERIAL
Remove front panel from unit by grasping the panel
firmly at the center top and center bottom. Pull the
panel upward at the bottom and forward at the top to
release magnetic latches and partition hooks. See
Figure 2.
NOTE: Front panel may be secured to chassis with
2 screws located behind indoor air inlet filters. In order
to remove these screws, the filters must be removed
first. Refer to page 11 in this manual for instructions on
removing indoor air inlet filters.
52PQA312301AA
VOLT RANGE
PH
FRONT PANEL
3701X11520
DATE OF MFG.
VOLTS
Examine unit for damage incurred during shipment.
File a claim immediately with the transit company if
damage is found.
The data information plate (Figure 1) lists the model
number, voltage ranges, and other important electrical
information about this product. Reading and understanding this material is important for proper use of
this unit. To access the information plate, the front
panel must be removed; see Figure 2.
09/12/2001
IMPORTANT: The front panel has to be off the unit
to complete future checks and installation procedures. Do not reinstall front panel at this time.
187-253
230/208
HZ
1
60
MIN CKT AMPACITY
R-22 OZ
19.3
34
DESIGN PSIG 350 HIGH SIDE, 150 LOW SIDE
Using Figures 1 and 3 as reference, verify that the
packaged terminal product ordered will operate properly in your facility. If you do not understand the information given or have questions about the product,
please call your local dealer or distributor.
COOLING
BTU/HR 12,100/12,000
AMPS
4.8/5.3
WATTS 1100/1100
EER
11.0/10.9
RLA
6.1
LRA
29
COMP
FAN
FLA
0.75
MOTOR
HP
1/8
HEATING
BTU/HR
AMPS
10,800/10,700
15.6/14.5
WATTS
3570/2997
COP
3.2/3.2
HEATER
BTU/HR
AMPS
14.8/13.7
WATTS
3400/2850
WATER
STEAM
USE
20
AMP CANADIAN INSTALLATION
MAX FUSE MAX BREAKER
TIME DELAY FUSE
OR HACR TYPE
CIRCUIT BREAKER
C
20
AMP
20
AMP
US
FIGURE 2 — REMOVING FRONT PANEL
Replacement Package Terminal Air Conditioner,
CLASSIFIED BY UNDERWRITERS LABORATORIES INC., AS TO ELECTRIC
SHOCK, FIRE AND CASUALTY
HAZARDS ONLY. FOR FIELD
INSTALLATION WITH EXISTING
WALL SLEEVES, OUTDOOR LOUVERS, AND INDOOR PANELS AS
SPECIFIED ON THE PRODUCT.
FIGURE 1 — SAMPLE DATA INFORMATION PLATE
2
52
PE
A
3
12
3
0
1
AA
Series Designation
PTAC (Packaged Terminal Air Conditioner)
Chassis Options
AA – Standard
CP – Corrosion Protection
RC – Wall Thermostat Control (Not available
on cooling only units)
RP – Wall Thermostat Control with
Corrosion Protection (Not available on
cooling only units)
Comfort Series
CE – Cooling with Electric Heat
CQ – Heat Pump
Premier Series
PC – Cooling Only
PE – Cooling with Electric Heat
PQ – Heat Pump
Latest Revision
A– Z
Packaging
1 – Domestic
Electric Heater Size
2 – 2.3 kW
3 – 3.4 kW
5 – 5.0 kW
Non-Performance
Changes 0-9
Cooling Capacity (nominal)
07 – 7,000 Btuh
09 – 9,000 Btuh
12 – 12,000 Btuh
15 – 15,000 Btuh
Electrical Data
3 – 230/208-v, 60 Hz
4 – 265-v, 60 Hz
FIGURE 3 — MODEL NUMBER NOMENCLATURE
To install the front panel, follow the procedure outlined below:
Replace the unit front panel.
1. Hold the front panel firmly at the center top and
center bottom at a 5 to 10 degree angle from
vertical.
2. Place the top of the front panel onto the unit making sure the top engagement posts have engaged
the slots on the unit. Front panel should be flat
against the top of the unit.
3. Gently lower the front panel onto the chassis,
ensuring that the power cord (or conduit) is routed
through the front panel notch. Magnetic latches at
bottom of front panel will secure the front panel to
the unit.
To install locking feature on front panel, be sure front
panel is already installed on unit and follow the steps
below:
NOTE: Two field-supplied no. 8, 1/2-in. sheet metal
screws are required to secure front panel to chassis.
1. Remove both indoor air inlet filters to expose front
panel engagement holes. See Figure 4.
2. Secure front panel to chassis by attaching the
field-supplied screws into engagement holes. Do
not over tighten.
3. Replace both indoor air inlet filters.
NOTE: Front panel alignment may have to be
adjusted slightly to line with chassis.
TOP PARTITION
DISCHARGE
DECK
ENGAGEMENT
HOLE
FRONT PANEL
SLOT
FIGURE 4 — FRONT PANEL INSTALLATION
WITH LOCKING FEATURE
3
ELECTRICAL DATA
TABLE 1 — SUGGESTED BRANCH CIRCUIT
WIRE SIZES*
NAMEPLATE AMPS
7.0 to 12
12.1 to 16
16.1 to 24
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT alter cord or plug, and DO NOT use an
extension cord. Personal injury or damage to the
unit may result.
AWG WIRE SIZE†
14
12
10
LEGEND
AWG — American Wire Gage
*Single circuit from main box.
†Based on copper wire at 60 C temperature rating.
Be sure that your outlet matches the appropriate
blade configuration of the supplied plug and that it is
within reach of the service cord. A hardwire kit is
available as an accessory to change cord-connected
units to hardwired units. (See Accessories table on
page 15.)
VOLTAGE SUPPLY
Check voltage supply at outlet. For satisfactory
results, the voltage range must always be within the
ranges found on the data information plate
(shown in Figure 1).
IMPORTANT: All standard cord-connected 265-v
units will require a field-installed electrical subbase accessory.
■
CORD-CONNECTED UNITS — The 250-v fieldsupplied outlet must match the plug for the standard
208/230-v units and be within reach of the service
cord. The standard cord-connected 265-v units require
an accessory electrical subbase for operation. See
Accessories table, page 15, for subbase selection. Refer
to Table 2 for proper receptacle and fuse type.
ALL UNITS
■
WIRE SIZE — Use recommended wire size given in
Table 1 and install a single branch circuit. All wiring
must comply with local and national codes. All units
are designed to operate off single branch circuits only.
■
POWER CORD PROTECTION — The power cord
for the 230/208-v unit provides both personal shock
protection and power cord fire prevention. Unit power
automatically disconnects when unsafe conditions are
detected. Power to the unit can be restored by pressing
the RESET button on plug head.
Upon completion of unit installation for 230/208-v
models, an operational check should be performed
using the TEST/RESET buttons on the plug head. See
Figure 5.
NOTE: The 265-v models do not incorporate this
feature as they require use of the electrical subbase
accessory.
NOTE: Use copper conductors only.
■
GROUNDING — For safety and protection, the
unit is grounded through the service cord plug or
through separate ground wire provided on hardwired
units. Be sure that the branch circuit or general purpose outlet is grounded.
TABLE 2 — RECEPTACLES AND FUSE TYPES — 250,265 VOLTS
RECEPTACLE
RATED VOLTS
TIME-DELAY TYPE
FUSE (or HACR Circuit Breaker)
15 Amps
250
20 Amps
250
30 Amps
250
15 Amps
265
20 Amps
265
30 Amps
265
15
20*
30
15
20
30
LEGEND
HACR — Heating, Air Conditioning, Refrigeration
*May be used for 15-amp applications if fused for 15 amp.
4
INSTALLATION
CHASSIS INSTALLATION
Units are shipped without a sleeve. In applications
where unit is a replacement, it is recommended that a
Carrier sleeve and grille be used.
The 52C and 52P units can retrofit General Electric,
Amana, Trane, and Friedrich sleeves/grilles (be sure
outdoor grille is installed on the sleeve). See Table 3
for details. Carrier Corporation must approve any
other retrofit application.
For competitive retrofit applications, be sure that the
foam seals (factory-installed on the tube sheets) provide a good seal between the outdoor grille and outdoor coil tube sheets. These foam seals provide a
barrier to separate outdoor coil leaving air from mixing with the outdoor incoming air (known as air recirculation).
See Figure 5.
For retrofit applications, foam seals on outdoor coil
tube sheets must make a seal between the coil and
the grille or loss of performance and premature
damage to the major components can result.
TABLE 3 — RETROFIT WALL SLEEVES
MANUFACTURER
WALL SLEEVE PART NUMBER
General Electric
Metal Sleeve RAB71
Plastic Sleeve RAB77
Amana
Metal Sleeve WS900B
Trane
Metal Sleeve SLV149
Friedrich
T-Series Metal 111/2-in. deep wall sleeve*
Standard depth wall sleeve 16 x 42 x 133/4-in.
PXWS
*FR-SLEEVE-EXT accessory is required for retrofit into Friedrich
(T-Series) wall sleeves.
INDOOR-AIR
INLET
FILTERS
DISCHARGE
GRILLE
WIRE SCREEN
OUTDOOR
ORIFICE
COIL TUBE
SHEETS
TEST
ING
DO
1.PRE
2.PLU SS RESE
G
RECE INTO T BUTT
3.PRE PTAC POWE
ON.
R
LE.
SHOUSS TEST
4. PRES LD
BUTT
LIGHT
ON
FOR S RESE .
UNIT
T BUTT
NOT USE.
USE
ON
AGAIN
IS TEST
ABOV
E FAILS
FRONT
PANEL
INDOOR
COIL
PLUG TEST/
RESET BUTTONS
FIGURE 5 — UNIT COMPONENTS
5
BASEPAN
OUTDOOR
GRILLE
WALL
SLEEVE
■
COMPETITIVE SLEEVE PREPARATION
IMPORTANT: Inspect the wall sleeve thoroughly
prior to installation. Manufacturer does not assume
responsibility for costs or damages due to defects in
the sleeve or improper installation.
Disconnect all power to unit to avoid possible electrical shock during installation.
Remove any existing foam baffles that are installed on
the outdoor grille if present. See Figure 6.
GE Sleeves Only
Metal Wall Sleeve — Remove metal clip on mounting
rail located on left, inside bottom of metal sleeve and
discard. See Figure 7.
Plastic Sleeve — Remove bottom seal from plastic
sleeve. See Figure 8.
■
INSTALLATION OF A CARRIER WALL SLEEVE
USING A NON-CARRIER GRILLE
This application has become more common due to
pre-manufactured windows with built-in grilles or renovations where a Carrier sleeve is used with an existing non-Carrier grille.
Use of a Carrier wall sleeve with a non-Carrier grille
requires installation of an Accessory Baffle Kit, which
ensures a good seal between the unit and exterior
grille and prevents air recirculation. (See Figures 9
and 10.) Air recirculation is a large contributor to
performance loss and premature damage to major
components.
FIGURE 7 — REMOVE METAL CLIP ON
GE METAL SLEEVE
FIGURE 8 — REMOVE BOTTOM SEAL FROM
GE PLASTIC SLEEVE
BAFFLES
FIGURE 9 — ACCESSORY BAFFLE KIT
FIGURE 6 — REMOVE EXISTING BAFFLES ON
COMPETITIVE OUTDOOR GRILLES
FIGURE 10 — INSTALLATION COMPLETE
6
■
INSTALL CHASSIS IN SLEEVE (See Figures 11 to
13)
1. Inspect foam gaskets (top, bottom, both sides) on
chassis. Replace foam gaskets if torn or missing.
SIDE
GASKET
TOP
GASKET
FACTORY-INSTALLED
FOAM SEALS
IMPORTANT: The gaskets combine with the sleeve
face to create a weather barrier. If the chassis is
installed in a non-Carrier sleeve, this weather barrier may not be effective.
Chassis weighs up to 150 lb. For personal protection,
seek help when lifting the unit. Lift unit by holding
unit basepan.
2. If retrofitting into a GE, Amana, Trane, or
Friedrich wall sleeve/grille, remove any existing
foam seals from competitive manufacturer’s grille
before installing unit.
3. Remove shipping tape from vent door. See Figure 11.
COIL TUBE
SHEETS
BOTTOM
GASKET
FIGURE 12 — UNIT GASKETS
AND TUBE SHEETS
Failure to remove shipping tape will prevent fresh
air vent door from opening and may result in damage
to the vent door cable.
4. Carefully remove power cord packing material
and discard.
5. Lift chassis level with wall sleeve.
6. Slide chassis into wall sleeve until foam gaskets
rest firmly against front of wall sleeve. See
Figure 12.
7. Screw chassis to wall sleeve with four 13/4-in. long
screws taped to the control box. Screw holes are
located on both sides of the mounting angles of the
chassis. For Carrier wall sleeves, use the top-most
and bottom-most screw holes. For competitive
wall sleeves, line up the correct attachment holes
on the chassis with the holes in the sleeves. See
Figure 13.
TOP SCREW HOLE
(CARRIER SLEEVE)
COMPETITIVE
MANUFACTURER
SLEEVE
ATTACHMENT
HOLES
BOTTOM SCREW
HOLE
(CARRIER SLEEVE)
FIGURE 13 — CHASSIS MOUNTING
VENT
DOOR
SHIPPING
TAPE
VENT DOOR
CABLE
FIGURE 11 — LOCATION OF SHIPPING TAPE
ON VENT DOOR
7
WALL THERMOSTAT INSTALLATION
The following instructions apply to RC and RP units
only.
NOTE: Carrier thermostats are recommended. See
Accessories section.
4. Reinstall terminal connector.
5. Restore power to unit.
NOTE: Refer to thermostat installation instructions
for details on installing thermostat.
NOTE: Fan speed is user-selectable from the control
panel on the unit.
IMPORTANT: Only trained, qualified personnel
and service mechanics should install electrical
accessories on Carrier 52C and 52P series products
per Carrier’s installation instructions. Please contact your local electrical contractor, dealer, or distributor for assistance.
■
THERMOSTAT WIRE ROUTING — Thermostat
wire is field supplied. Recommended wire gage is 18 to
20 gage solid thermostat wire. Thermostat wire should
always be routed around or under, NEVER through,
the wall sleeve. The wire should then be routed behind
the front panel to the easily accessible terminal connector. See Figures 14 and 15.
R
Y
W
G
O
C
■ INSTALL THERMOSTAT — All remote control
units.
1. Check to be sure power to unit is disconnected.
2. Pull terminal connector to remove.
NOTE: Terminal connector can be removed and replaced to simplify thermostat wiring.
3. Connect wires from terminals on the thermostat
to terminals on chassis terminal board connector.
See Figures 15 and 16.
FAN SPEED
LO
HI
FAN SPEED
SELECTOR
SWITCH
FIGURE 15 — TERMINAL CONNECTOR
REMOVAL AND REPLACEMENT
TERMINAL
CONNECTOR
R
G
R
Y
W
G
O
C
W
O
SEE
NOTE #1
C
SEE
NOTE #2
TERMINAL
BLOCK
THERMOSTAT
WIRE (FIELD
SUPPLIED)
POWER
CORD
Y
TYPICAL
WALL
THERMOSTAT
NOTES:
1. Use terminal “O” for heat pump connection only.
2. Terminal C (common) is typically only required for digital thermostats.
3. See table below for terminal descriptions.
THERMOSTAT
TERMINAL
R
G
Y
W
O
C
FIGURE 14 — CONTROL BOX TERMINAL
CONNECTOR FOR WALL THERMOSTAT MODELS
DESIGNATION
24 VAC
Fan
Compressor
Electric Heat
Reversing Valve
Common
FIGURE 16 — WIRING CONNECTIONS
8
OPERATION
The temperature limits are factory set to full range,
which is 60 F to 90 F. To set restricted rotation of the
temperature control knob:
1. Remove front panel.
2. Remove temperature control knob to expose temperature limiter.
3. Remove standoff pins from the 60 F and 90 F indicator holes.
4. Replace standoff pin in hole for desired minimum
temperature.
5. Replace standoff pin in hole for desired maximum
temperature.
6. Reinstall temperature control knob.
7. Reinstall front panel.
NOTE: Temperature indicators stamped on temperature limiter are approximate and represent degrees F.
IMPORTANT: When unit is first started, high
humidity conditions can cause condensation to form
on discharge grille. Keep doors and windows closed.
Room humidity decreases and moisture evaporates.
COMFORT CONTROLS
■
ADJUST AIRFLOW DIRECTION — The discharge
air grille is mounted on the front panel so that the air
discharges forward. If upward discharge is required,
remove the grille by removing screws on back of front
panel. Rotate grille 180 degrees and reinstall on the
front panel.
■ ADJUST VENT — The vent handle is on the left
side of the unit. Turn handle to open or close vent.
Vent will remain in last desired position until handle
is turned again. Magnet will ensure positive closure.
See Figure 17.
■ SETTING TEMPERATURE LIMITS — Setting temperature limits on the unit provides the user a
restricted range of temperature control. See Figure 18.
NOTE: This adjustment is optional and is not applicable to remote control units.
75
80
70
85
65
90
60
TEMPERATURE
CONTROL
STANDOFF
PINS
CON
FAN CYCLE
SWITCH
CYC
VENT HANDLE
MAGNET
EN
OP
SET
SCREW
E
OS
CL
OUTDOOR
THERMOSTAT
(HEAT PUMP
UNITS ONLY)
DO NOT USE IS TEST ABOVE FAILS
1.PRESS RESET BUTTON.
2.PLUG INTO POWER
RECEPTACLE.
3.PRESS TEST BUTTON UNIT
SHOULD LIGHT.
4. PRESS RESET BUTTON AGAIN
FOR USE.
TESTING
VENT
DOOR
VENT
FILTER
FIGURE 18 — OPERATING CONTROLS
FIGURE 17 — VENT DOOR
9
OPERATING CONTROLS
IMPORTANT: If setscrew on standard heat pump
unit is set to electric heat mode operation, the compressor is disabled for both heating and cooling
operations. If setscrew on heat pump unit with wall
thermostat control is set to electric heat mode
operation, the compressor will be disabled only for
heating operation.
The following controls are located on the front of the
control box door, under front panel. To obtain access to
operating controls, remove the unit front panel as
shown on page 2. See Figure 18.
■
FAN CYCLE SWITCH — (Typically available at
wall thermostat on RC or RP units.) This allows the
fan to operate in two modes:
CON (Continuous) — This setting allows the fan to
run continuously, circulating air even when the temperature setting has been satisfied. This switch helps
to maintain the room temperature closer to the thermostat setting. Use this switch position when maximum comfort is desired. This is the factory default
setting.
CYC (Cycle) — This setting allows the fan to cycle on
and off with the compressor during heating or cooling.
The fan stops when the temperature setting is satisfied. This results in longer unit off-time and wider
variations in room temperature and humidity.
OPERATING MODES (See Figures 19
and 20.)
■
OUTSIDE AIR — To bring outside air into occupied
space, turn the vent handle to the full open position.
See Figure 17.
■
OFF — The OFF mode terminates unit operation.
■
FAN— The FAN mode will circulate air in the space
at high speed and at high or low speed for cooling only
models.
■
HIGH HEAT OR HIGH COOL — Select mode and
rotate temperature knob to desired comfort level. This
function provides maximum heating or cooling, and is
recommended to raise or lower the room temperature
quickly.
■
OUTDOOR THERMOSTAT (52CQ and 52PQ HEAT
PUMP UNITS ONLY) — If the setscrew is left at the
factory setting (in the heat pump position), the unit
will operate in the reverse cycle heating mode. See
Figure 18. When the temperature of the outdoor coil
reaches 20 F (approximately 35 F outdoor air temperature), the compressor will shut down as unit is no
longer capable of adequate heating in heat pump
mode. The electric heater then becomes the primary
heating source. The electric heater remains on until
the temperature of the outdoor coil reaches 40 F; then
the electric heater is shut off and the compressor is
energized. Once the compressor is energized, the heat
pump again becomes the primary heating source.
To set unit to operate in electric heat mode only, turn
the setscrew to the electric heat position. See Figure 18.
■
LOW HEAT OR LOW COOL — Select mode and
rotate temperature knob to desired comfort level. This
function provides minimum heating or cooling with
maximum dehumidification and quietest operation.
■
FAN SPEED CONTROL FOR 52P AND 52C WALL
THERMOSTAT MODELS — For maximum comfort,
fan speed is user selectable at the unit. See Figure 20.
FIGURE 20 — 52P UNIT WITH
WALL THERMOSTAT CONTROL SHOWN
(Blank Plate)
FIGURE 19 — 52P UNIT CONTROLS SHOWN
10
CARE AND MAINTENANCE
In order to maintain proper performance of your packaged terminal air conditioner or heat pump, it is very
important that the fan and outdoor coil, the blower
wheel, blower scroll, electric heater, and all drain passages are thoroughly cleaned at least once per year.
Carrier recommends that as a minimum, the cleaning
should be conducted prior to the start of each heating
season. The air inlet filters should be cleaned every
month.
Depending on local conditions, more frequent cleaning
of the unit may be required to ensure optimum performance and long operating life. Examples of these special conditions include areas where construction dust
or heavy airborne dirt is found, or environments that
promote the growth of fungus.
FIGURE 21 — INDOOR-AIR INLET
FILTER REMOVAL
Some local conditions and environments can cause
fungi to grow inside the air conditioner, especially on
indoor blower section. Dried fungi, dirt and other
foreign material are fire hazards. Be sure to clean
unit according to the instructions that follow.
INDOOR-AIR INLET FILTERS
■
INDOOR-AIR INLET FILTERS should be cleaned
once each month.
IMPORTANT: Filters may become clogged if not
cleaned properly. Clogged filters will restrict airflow which may lead to severe component damage
and efficiency loss.
■ CLEANING INDOOR-AIR INLET FILTER — Two
interchangeable air filters are located on the backside
of the front panel. Each can be removed and cleaned
one at a time. To remove and clean the filter, follow the
steps below:
1. Grasp filter with both hands.
2. Gently pull the filter up and away from the unit.
See Figures 5 and 21.
3. To clean filter, use a vacuum or soft bristle brush
with a small amount of mild detergent.
NOTE: If detergent is used, remove any detergent
residue with a gentle stream of clean water.
4. Allow filters to air dry.
5. Re-insert dry filters back into front panel.
Additional filters are available in multi-packs. Refer to
Accessories section.
11
EXTERNAL PARTS
VENT HANDLE
■
EXTERNAL PARTS include the polymer sleeve and
grilles. The sleeve manufacturer recommends cleaning
the surface, including the grilles, with household
detergent and water.
MAGNET
INTERNAL PARTS
EN
OP
■
INTERNAL PARTS should be cleaned at least once
during the year. The outdoor vent filter should be
cleaned at least once during a cooling or heating
season.
Internal parts that should be cleaned include the following (see Figures 5, 22, and 23):
• Outdoor vent filter
• Basepan
• Outdoor orifice and fan
• Indoor and outdoor refrigeration coils
• Indoor blower wheel
• Wire screen
• Scroll
• Wall sleeve internal surfaces
• Outdoor grille
VENT
DOOR
E
OS
CL
VENT
FILTER
FIGURE 22 — OUTDOOR VENT FILTER
(Left Side of Chassis)
SCROLL
BLOWER
WHEEL
FIGURE 23 — BLOWER WHEEL AND SCROLL
12
PREVENTATIVE
MAINTENANCE
Preventative maintenance is essential to proper unit
operation, efficiency and longevity. To assure equipment operates properly it must be properly maintained. Equipment operation should be checked and
verified several times during each year.
During regular unit inspection and maintenance, follow the guidelines below:
• Wash both sides of outdoor coil
• Wash basepan and outdoor vent filter
• Wash the indoor coil
• Clean the blower wheel and front panel
• Clean or install new indoor-air inlet filter(s)
• Ensure knobs are secure and operable
• Inspect cord and receptacle
• Secure electrical connections
• Ensure front panel is properly mounted and not
damaged
• Ensure wall sleeve is installed properly
• Ensure heat and cool cycles operate properly
• Check power cord protective device by pressing the
TEST button, then pressing the RESET button.
13
TROUBLESHOOTING
POSSIBLE CAUSES
UNIT DOES NOT START
• Unit may have become unplugged
• RESET button on cord or plug may have tripped
• Fuse may have blown
• Circuit breaker may have been tripped
• Unit mode dial may be set to the OFF position
UNIT NOT COOLING/HEATING ROOM
• Unit air discharge section is blocked
• Temperature setting is not high or low enough
• Unit air filters are dirty
• Room is excessively hot or cold when unit is started
• Vent door left open
UNIT MAKING NOISES
WATER DRIPPING OUTSIDE
WATER DRIPPING INSIDE
• Wall sleeve is not installed level
ICE OR FROST FORMS ON INDOOR COIL
• Low outdoor temperature
• Dirty filters
SOLUTIONS
• Check that plug is securely in wall receptacle.
• Check RESET button on cord or plug. See Note 1.
• Replace the fuse. See Note 1.
• Reset circuit breaker. See Note 1.
• Switch mode dial to an operating mode.
• Make sure that curtains, blinds or furniture are not restricting or
blocking unit airflow.
• Reset to a lower or higher temperature setting.
• Remove and clean filters.
• Allow sufficient amount of time for unit to heat or cool the room.
Start heating or cooling early before outdoor temperature, cooking
heat or gatherings of people make room uncomfortable.
• Close vent door.
• Clicking, gurgling and whooshing noises are normal during operation of
unit.
• If a drain kit has not been installed, condensation run-off during
very hot and humid weather is normal. See Note 2. If a drain kit
has been installed and is connected to a drain system, check
gaskets and fittings around drain for leaks and plugs.
• Wall sleeve must be installed level for proper drainage of condensation.
Check that installation is level and make any necessary adjustments.
• When outdoor temperature is approximately 55 F or below, frost
may form on the indoor coil when unit is in Cooling mode. Switch
unit to FAN operation until ice or frost melts.
• Remove and clean filters.
NOTES:
1. If circuit breaker is tripped, fuse is blown or RESET button on cord or plug is tripped more than once, contact a qualified electrician.
2. If unit is installed where condensation drainage could drip in an undesirable location, an accessory drain kit should be installed and connected to
drain system.
14
ACCESSORIES
ACCESSORY
Wall Sleeves
FORM NUMBER
52S-48SI
52S-50SI
52S-49SI
52C,P-26SI
Exterior Grilles*
52S-59SI
52C,P-11SI
GRILLE-ALU-STAMP
GRILLE-PLA-BROWN
GRILLE-PLA-BEIGE
GRILLE-ALU-CLEAR
GRILLE-ALU-WHITE
GRILLE-ALU-BRONZ
GRILLE-ALU-MBRNZ
GRILLE-ALU-BROWN
GRILLE-ALU-BEIGE
GRILLE-ALU-ALPIN
GRILLE-ALU-PEACH
GRILLE-ALU-MELON
GRILLE-ALU-LGREY
GRILLE-ALU-SGREY
GRILLE-ALU-RDBRK
GRILLE-ALU-BLUE
GRILLE-ALU-GREEN
BAFFLE-KIT-1PK
SUBBASE-NON-ELEC
SUBBASE-230V-15A
SUBBASE-230V-20A
SUBBASE-230V-30A
SUBBASE-265V-15A
SUBBASE-265V-20A
SUBBASE-265V-30A
SUBBASE-HARDWIRE
SUBBASE-SWITCH
SUBBASE-FUSE-15A
SUBBASE-FUSE-20A
SUBBASE-FUSE-30A
HARDWIRE-KIT-1PK
52C,P-19SI
CONDUIT-INTF-4PK
52S-53SI
DRAIN-KIT-4PK
N/A
HH01AD045
TSTATCCBPC01-B
TSTATCCBPH01-B
TSTATCCPAC01-B
TSTATCCPHP01-B
RC-FIELDKIT230HC
52S-65SI
52S-60SI
Subbase
52C,P-31SI
52C,P-1SI
52C,P-2SI
52C,P-17SI
Subbase
Field-Installed
Kits
Electrical
Connections
Condensate
Drain Kit
Wall
Thermostats
Wall Thermostat
Interface
Retrofit Kit
PART NUMBER
WALL-SLEEVE-1PK
WALL-SLEEVE-9PK
SLEEVE-INSUL-1PK
SLEEVE-STEEL-1PK
SLEEVE-EXT24-1PK
SLEEVE-EXT26-1PK
SLEEVE-EXT28-1PK
SLEEVE-MOLDING
FR-SLEEVE-EXT
52C,P-3SI
52C,P-4SI
52C,P-5SI
52C,P-34SI
N/A
2SPEED-TSTAT-KIT
TSTAT-COVER-6X7
N/A
TSTAT-COVER-7X10
N/A
AIR-FILTER-10PK
Electro-mechanical Wall Thermostat (Heat/Cool and Heat Pump)
Value Series Electronic Thermostat w/Digital display (Heat/Cool Models)
Value Series Electronic Thermostat w/Digital display (Heat Pump Models)
7-Day Programmable Electronic Thermostat (Heat/Cool Models)
7-Day Programmable Electronic Thermostat (Heat Pump Models)
Field-installed wall thermostat retrofit kit to convert a standard 230V Heat/Cool unit to an
RC unit. Wall thermostat sold separately (can be used to convert a cool only unit to RC).
Field-installed wall thermostat retrofit kit to convert a standard 230V Heat Pump unit to an
RC unit. Wall thermostat sold separately.
Field-installed wall thermostat retrofit kit to convert a standard 265V Heat/Cool unit to an
RC unit. Wall thermostat sold separately (can be used to convert a cool only unit to RC).
Field-installed wall thermostat retrofit kit to convert a standard 265V Heat Pump unit to a
RC unit. Wall thermostat sold separately.
Field-installed automatic heat/cool changeover thermostat with 2-speed fan control at thermostat.
Clear plastic locking thermostat cover prevents unauthorized access to thermostat.
Cover for use with non-programmable and electro-mechanical thermostats.
Outside dimensions: 61/2″ x 71/2″ x 215/16″. 1 per pack
Clear plastic locking thermostat cover prevents unauthorized access to thermostat. Cover for
use with programmable thermostats. Outside dimensions: 71/4″ x 93/4″ x 33/8″. 1 per pack
Replacement air filters in package of 10
52C,P-24SI
EM-KIT
Allows unit to be turned on and off from a remote location (includes freeze guard protection)
52C,P-23SI
SECURITY-DOOR
Key-locking security door to prevent access to heating and cooling controls
52C,P-25SI
52C,P-32SI
52C,P-9SI
52C,P-21SI
LATERAL-DUCT
PWR-VENT-DOOR230
PWR-VENT-DOOR265
DEFLECTOR-1PK
CURTDFL-52CP-1PK
N/A
CARRIER-TOUCH-UP
Ductwork to allow one unit to heat and cool two rooms (plenum plus extension duct and registers)
Power vent with automatic door that opens and closes when the fan turns on and off (230V).
Power vent with automatic door that opens and closes when the fan turns on and off (265V).
Lateral air deflector, with individually adjustable louvers, to enhance air circulation, 1 per pack
Curtain deflector for 52C and 52P models — prevents curtains from blowing into
discharge air stream. 1 per pack.
NOTE: Curtain deflector for previous models are also available. Contact Carrier Representative.
Touch up paint for repainting scratches or chips.
52C,P-30SI
RC-FIELDKIT230HP
RC-FIELDKIT265HC
RC-FIELDKIT265HP
Replacement
Filters
Energy
Management
Locking Security
Control Door
Lateral Duct Kit
Power Vent
Retrofit Kit
Air/Curtain
Deflector
Touch-Up Paint
DESCRIPTION
Non-Insulated Polymer Wall Sleeve, 1 per pack
Non-Insulated Polymer Wall Sleeve, 9 per pack
Insulated Polymer Wall Sleeve, 1 per pack
Insulated Metal Wall Sleeve, 1 per pack
Extended Metal Wall Sleeve for Deep Wall Applications (24 in. deep), 1 per pack
Extended Metal Wall Sleeve for Deep Wall Applications (26 in. deep), 1 per pack
Extended Metal Wall Sleeve for Deep Wall Applications (28 in. deep), 1 per pack
Molding kit to trim the wall sleeve to the wall
Friedrich wall sleeve extension to retrofit Carrier PTAC unit into Friedrich 111/2″deep
(T Series) wall sleeve. 1 per pack
Stamped Aluminum Exterior Grille, Clear Finish
Polymer Architectural Rear Grille, Brown
Polymer Architectural Rear Grille, Beige
Aluminum Architectural Exterior Grille, Clear Finish
Aluminum Architectural Exterior Grille, White
Aluminum Architectural Exterior Grille, Light Bronze
Aluminum Architectural Exterior Grille, Medium Bronze
Aluminum Architectural Exterior Grille, Brown (Dark Bronze)
Aluminum Architectural Exterior Grille, Beige
Aluminum Architectural Exterior Grille, Alpine (matches Carrier Wall Sleeve)
Aluminum Architectural Exterior Grille, Peach
Aluminum Architectural Exterior Grille, Melon
Aluminum Architectural Exterior Grille, Light Grey
Aluminum Architectural Exterior Grille, Slate Gray
Aluminum Architectural Exterior Grille, Red Brick
Aluminum Architectural Exterior Grille, Blue
Aluminum Architectural Exterior Grille, Green
Ensures good air seal and prevents air recirculation when Carrier sleeve is used with a non-Carrier grille.
Non-electrical Subbase
Electrical subbase with factory-installed 208/230V, 15 amp receptacle
Electrical subbase with factory-installed 208/230V, 20 amp receptacle
Electrical subbase with factory-installed 208/230V, 30 amp receptacle
Electrical subbase with factory-installed 265V, 15 amp receptacle
Electrical subbase with factory-installed 265V, 20 amp receptacle
Electrical subbase with factory-installed 265V, 30 amp receptacle
Electrical subbase with factory-installed hardwire kit (230/208V and 265V)
Field-Installable Switch kit for an electrical subbase
Field-Installed Fuse Kit (15 amp) for electrical subbase
Field-Installed Fuse Kit (20 amp) for electrical subbase
Field-Installed Fuse Kit (30 amp) for electrical subbase
Permanent power connection to the unit (includes 36″of flexible conduit and unit-mounted
connector, 230/208V and 265V) 1 per pack
Interface kit for field-supplied conduit to provide permanent power connection
(230/208V and 265V) to the unit. Kit includes Molex connector for easy connect/disconnect.
4 per pack
Attaches to wall sleeve for controlled internal or external disposal of condensate 4 per pack
*Custom colors are also available.
15
17
NOTE: Service and Maintenance items excluded in this warranty may be covered by
a separate service agreement through the seller at time of purchase.
CARRIER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR:
1. CLEANING REQUIRED PRIOR TO WARRANTY REPAIR.
2. Standard maintenance, cleaning or damage resulting from failure to perform
normal maintenance as outlined in the owner’s manual.
3. Instruction on methods of control and use of air conditioning unit after initial
installation.
4. Damage or repairs needed as a consequence of faulty installation or application. This is the responsibility of the installer.
5. Failure to start due to voltage conditions, blown fuses, open circuit breakers
or any other damages due to the inadequacy or interruption of electrical
services.
6. Damage or repairs needed as a consequence of any misapplication, abuse,
unauthorized alteration, improper servicing or operation.
7. Damage as a result of floods, winds, fires, lightning, accidents, corrosive
environment, or other conditions beyond the control of CARRIER.
EXCEPTION TO CORROSIVE ENVIRONMENT IN ABOVE PARAGRAPH —
Packaged terminal units (52 Series) built with corrosion protection are exempt
from the exclusion — “Corrosive Environment.” The unit model number is
identified on the nameplate with a CP suffix.
8. Reimbursement for replacement parts or repair services which are not supplied or designated by CARRIER and which are specifically covered under
this warranty.
9. CARRIER products installed outside the continental U.S.A., Alaska, Hawaii
and Canada.
10. Shipping damage or damage as a result of transporting the unit. This is the
responsibility of the selling dealer or the authorized Room Air Conditioner
service station.
11. ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL PROPERTY OR COMMERCIAL DAMAGE OF ANY NATURE WHATSOEVER. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
12. Warranty coverage of accessory items (wall thermostats, wall sleeves, etc.).
Catalog No. 530-122 (Rev. 3/02)
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
*Authorized independent dealers or service stations are registered with Carrier Air Conditioning through its distributor organization.
ALL WORK UNDER THE TERMS OF THIS WARRANTY SHALL BE PERFORMED
DURING NORMAL WORKING HOURS. ALL REPLACEMENT PARTS, WHETHER
NEW OR REMANUFACTURED, ASSUME AS THEIR WARRANTY PERIOD ONLY
THE REMAINING TIME PERIOD OF THIS WARRANTY.
LIMITATION OF WARRANTIES — ALL IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY) ARE HEREBY LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD FOR WHICH EACH LIMITED WARRANTY IS GIVEN
AND APPLIES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. THE EXPRESSED WARRANTIES MADE IN THIS WARRANTY ARE
EXCLUSIVE AND MAY NOT BE ALTERED, ENLARGED, OR CHANGED BY ANY
DISTRIBUTOR, DEALER, OR OTHER PERSON WHATSOEVER.
LIMITED EXTENDED FOUR-YEAR WARRANTY ON NON-SEALED REFRIGERATION SYSTEM ONLY — During the second through fifth years after date of original purchase, Carrier will, through its authorized servicing dealers and service
stations and free of charge to the end user or subsequent users, repair or replace
any non-sealed system part (motor, solenoid, thermistor, thermostat, relays, switch,
capacitor, overload, drain valve, bulb heater, fan, stator) if defective in material or
workmanship. The replacement part can be new or a remanufactured part at
CARRIER’S sole option. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT INCLUDE
LABOR, user is responsible for labor, including cost of diagnosis of problem,
removal and transportation of the air conditioner to and from the service center, and
reinstallation charges necessary to accomplish repair.
FULL EXTENDED FOUR-YEAR WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION
SYSTEM ONLY — During the second through fifth years after date of original purchase, CARRIER will, through its authorized servicing dealers and service stations*
and free of charge to the end user or subsequent users, repair or replace the
compressor, condenser, evaporator or connecting tubing if defective in material or
workmanship. This includes system refrigeration charge. The replacement part can
be new or a remanufactured part as provided at CARRIER’S sole option.
FULL ONE-YEAR WARRANTY — During the first year after purchase, CARRIER
will, through its authorized independent servicing dealers or service stations*, and
free of charge to the user or subsequent users, repair or replace any parts which
are defective in material or workmanship. The replacement part can be a new or
remanufactured part as provided at CARRIER’S sole option.
Carrier
Packaged Terminal
Air Conditioner Warranty
Copyright 2004 Carrier Corporation
Manufacturer reserves the right to discontinue, or change at any time, specifications or designs without notice and without incurring obligations.
PC 132
Catalog No. 535-20066
Printed in U.S.A.
Form 52C,P-2SO
Pg 18
10-04
Replaces: 52C,P-1SO
Book 1 4
Tab 9a 11a
2. CONTACT YOUR DEALER OR THE RECOMMENDED CARRIER
AUTHORIZED SERVICE CENTER. They have been set up
to handle the great majority of all possible service problems. The
quickest, surest and best way to get your air conditioner back in
service is to use this step before proceeding further.
1. CHECK THE THINGS YOU CAN DO YOURSELF. These include
being sure the air conditioner is plugged in firmly in an appropriate
receptacle, checking the fuse or circuit breaker and ensuring its replacement or resetting, if necessary, and rereading the instruction
book to ensure that all controls are set properly. By doing this you
can save money. Many unnecessary service calls in the serviceman
doing what the owner can do for him or herself.
4. CONTACT CARRIER IF A SATISFACTORY SOLUTION IS NOT
REACHED IN STEPS 2 AND 3.
Carrier Air Conditioning
Consumer Relations Department
Carrier Parkway, P.O. Box 4808
Syracuse, New York 13221
Telephone: 1-800-894-6449
3. CONTACT THE CARRIER DISTRIBUTOR SERVING YOUR AREA.
Your dealer can provide the distributor’s name or you can consult your
yellow pages.
IF YOUR AIR CONDITIONER DOES NOT WORK, FOLLOW THESE STEPS IN ORDER:
Carrier Corporation
PC 132
Corporación Carrier
4. CONTACTE DIRECTAMENTE A CARRIER SI NO ENCONTRÓ UNA
SOLUCIÓN SATISFACTORIA EN LOS PASOS 2 Y 3.
Carrier Air Conditioning
Consumer Relations Departament
Carrier Parkway, P.O. Box 4808
Syracuse, New York 13221
Telefono: 1-800-894-6449
3. CONTACTE AL DISTRIBUIDOR CARRIER QUE MÁS CERCA DE
USTED. Su distribuidor independiente puede darle su nombre o bien,
Usted puede consultarlo en la Sección Amarilla del Directorio
Telefónico.
SI SU ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA, SIGA LOS PASOS A CONTINUACIÓN:
1. VERIFIQUE LAS COSAS QUE PUEDE HACER USTED MISMO.
Esto incluye verificar si la unidad es bien conectada y en el contacto
correcto, verificar que los fusibles no están quemados o el
cortacircuito disparado. Si es necesario repase el manual de
instrucciones para verificar que los controles están bien ajustados.
Haciendo esto Usted mismo, ahorra dinero. Tal vez el técnico de
servicio venga y haga las cosas que pudo haber hecho Usted
mismo.
2. CONTACTE AL DISTRIBUIDOR CARRIER O AL CENTRO
AUTORIZADO DE SERVICIO CARRIER RECOMENDADO. Ellos
están preparados para resolver la mayoría de los posibles problemas
de servicio. El mejor medio, más rápido y seguro para poner de
nuevo a funcionar su acondicionador es el seguir esta
recomendación antes de seguir adelante.
Carrier México, S.A. De C.V.
Galeana 469 Ote.
Santa Catarina, N.L.,
C.P. 66350 México
Teléfono: 01.800.830.8600 (México)
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR O DESCONTINUAR LAS ESPECIFICACIONES DE DISEÑO SIN INCURRIR EN
OBLIGACIONES
Printed in U.S.A.
Forma 52C,P-2S0
10-04
Sustituye: 52C,P-1S0
Catalogo No. 535-20066
Carrier
Garantía para
Acondicionadores de Aire Tipo Consola
EXTENSIÓN DE GARANTÍA A CUATRO AÑOS EN CIRCUITO DE
GARANTÍA POR UN AÑO - Durante el primer año posterior a su compra, CARRIER,
a través de sus Distribuidores Autorizados y libre de cargos para el usuario final o
usuarios subsecuentes, reparará o reemplazará cualquier parte de la cual resultase
defectuoso su material o fabricación. El reemplazo podrá ser nuevo o re-manufacturado
a criterio de CARRIER.
EXTENSIÓN DE GARANTÍA LIMITADA A CUATRO AÑOS EN CIRCUITOS DE
REFRIGERACIÓN SELLADO ÚNICAMENTE - Durante el lapso entre el segundo y
quinto año después de la compra original, CARRIER, a través de sus Distribuidores
Autorizados y libre de cargos para el usuario final o usuarios subsecuentes, reparará o
reemplazará el compresor, condensador, evaporador o tubería de interconexión en caso
de que resultase defectuoso su material o su fabricación. Esto incluye carga del sistema
de refrigeración. El reemplazo podrá ser nuevo o re-manufacturado a criterio de
CARRIER.
REFRIGERACIÓN NO SELLADOS - Durante el lapso del cuarto y quinto año
después de la compra original, CARRIER, a través de sus Distribuidores Autorizados y
libre de cargos para el usuario final o usuarios subsecuentes, reparará o reemplazará
cualquier parte del circuito no sellado (Motor, Solenoide, Termistor, Termostato,
Relevadores, Interruptor, Capacitor, Válvula de Desagüe, Calentador de Bulbo, Abanico,
Estator) en caso de que resultase defectuoso su material o fabricación. El reemplazo
podrá ser nuevo o re-manufacturado a criterio de CARRIER. ESTA GARANTÍA
LIMITADA NO INCLUYE MANO DE OBRA, el usuario es responsable de la misma
incluyendo costo de diagnóstico del problema, retiro y transportación del aparato al
centro de servicio y cargos de re-instalación necesarios para efectuar la reparación.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA - TODAS LAS GARANTÍAS CONTENIDAS
(INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN), ESTÁN POR LA PRESENTE
LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL PERÍODO PARA EL CUAL CADA GARANTÍA
LIMITADA SE HA OTORGADO. LAS GARANTÍAS EXPRESADAS EN ESTA GARANTÍA
SON EXCLUSIVAS Y NO DEBERÁN SER ALTERADAS, ALARGADAS O CAMBIADAS
POR NINGÚN DISTRIBUIDOR, CONCESIONARIO O CUALQUIER OTRA PERSONA.
TODOS LOS TRABAJOS BAJO LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA DEBERÁN SER
REALIZADOS DURANTE HORAS DE TRABAJO NORMALES. TODAS LAS PARTES
DE REEMPLAZO, YA SEAN NUEVAS O RE-MANUFACTURADAS, ADOPTAN EL
MISMO PERÍODO DE GARANTÍA RESTANTE.
CARRIER NO SE HARÁ RESPONSABLE POR:
1. LIMPIEZA REQUERIDA ANTERIOR A LA REPARACIÓN EN GARANTÍA.
2. Mantenimiento de rutina, limpieza o daños debido a la falta de
mantenimiento normal como se especifica en el manual del usuario.
3. Instrucciones o métodos de control y uso de la unidad de acondicionadora
de aire después de su instalación inicial.
4. Daños o reparaciones necesarias como consecuencia de una mala
instalación o aplicación. Esto es responsabilidad del instalador.
5. Una falla en el arranque debido a condiciones de voltaje, fusibles fundidos,
interruptores de circuito abierto o cualquier otro daño debido a la
interrupción o servicios eléctricos inadecuados.
6. Daños o reparaciones necesarias como consecuencia de una mala
aplicación, abuso, alteración no autorizada, servicio u operación
inapropiada.
7. Daño como resultado de inundaciones, vientos, fuego, rayos, accidentes,
ambiente corrosivo u otras condiciones fuera del control de CARRIER.
EXCEPCIÓN POR AMBIENTE CORROSIVO EN PÁRRAFO ANTERIOR –
Las unidades acondicionadas con protección anti-corrosiva están exentas
de la exclusión – “Ambiente Corrosivo”. El número del modelo de la unidad
está identificado en la placa de la unidad con un sufijo CP.
8. El reembolso por reemplazo de las partes o servicios de reparación que no
sean suministrados o designados por CARRIER y que están cubiertos
específicamente por esta garantía.
9. Productos Carrier instalados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica,
Alaska, Hawai y Canadá.
10. Daños durante el embarque o daños como resultado de la transportación
de la unidad. Esto es responsabilidad del distribuidor que efectúa la venta.
11. CUALQUIER DAÑO COMERCIAL O DE PROPIEDAD ESPECIAL,
INDIRECTO O CONSECUENTE, DE CUALQUIER NATURALEZA. Algunos
estados de la unión americana no permiten la exclusión o limitación en
daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación de
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
12. La cobertura de la garantía en accesorios (Termostatos de Pared,
Gabinetes, etc.)
NOTA: Las partidas de mantenimiento y servicio excluidos en esta garantía pueden ser
cubiertos mediante un acuerdo de servicio a través del vendedor al momento de la compra.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted puede tener algunos otros derechos los cuales pueden variar entre los estados de la unión americana.
* La red de distribuidores independientes autorizados está registrada en CARRIER a través de su organización de distribución.
Catalog No. 530-122 (Rev. 3/02)
17
R
ACCESORIO
Gabinete de Pared
Rejillas Exteriores *
FORMA No.
ACCESORIOS
DESCRIPCION
PARTE
Asegura un correcto sello y previene la recirculación de aire cuando se usa un chasis Carrier con una rejilla de otra marca.
BAFFLE-KIT-1PK
SUBBASE-NON-ELEC
Extensión Gabinete Friedrich para instalar unidades Carrier en Gabinete Friedrich (Serie T) de 11 1/2” de fondo. 1 por paquete
Rejilla Exterior Aluminio Estampada Acabado claro
Rejilla Arquitectónica Posterior, Plástico, Café
Rejilla Arquitectónica Posterior, Plástico, Beige
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Acabado Claro
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Blanca
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Bronce Claro
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Bronce Mediana
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Café (Bronce Obscuro)
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Beige
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Alpino (igual a gabinete Carrier)
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Durazno
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Melón
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Gris Claro
Rejilla Exterior Arquitectónica, Aluminio, Gris Pizarra
Rejilla Exterior arquitectónica, Aluminio, Rojo Ladrillo
Rejilla Exterior arquitectónica, Aluminio, Azul
Rejilla Exterior arquitectónica, Aluminio, Verde
FR-SLEEVE-EXT
GRILLE-ALU-STAMP
GRILLE-PLA-BROWN
GRILLE-PLA-BEIGE
GRILLE-ALU-CLEAR
GRILLE-ALU-WHITE
GRILLE-ALU-BRONZ
GRILLE-ALU-MBRNZ
GRILLE-ALU-BROWN
GRILLE-ALU-BEIGE
GRILLE-ALU-ALPIN
GRILLE-ALU-PEACH
GRILLE-ALU-MELON
GRILLE-ALU-LGREY
GRILLE-ALU-SGREY
GRILLE-ALU-RDBRK
GRILLE-ALU-BLUE
GRILLE-ALU-GREEN
52C,P-26SI
52S-59SI
52S-65SI
Gabinete de pared metálico de extensión para pared profunda (24" espesor), 1 por paquete
Gabinete de pared metálico de extensión para pared profunda (26" espesor), 1 por paquete
Gabinete de pared metálico de extensión para pared profunda (28" espesor), 1 por paquete
Marco decorativo
SLEEVE-EXT24-1PK
SLEEVE-EXT26-1PK
SLEEVE-EXT28-1PK
SLEEVE-MOLDING
52S-49SI
Gabinete de pared metálico, aislada, 1 por paquete
SLEEVE-STEEL-1PK
52S-50SI
Gabinete de pared plástico, no aislado, 1 por paquete
Gabinete de pared plástica, no aislada, 9 por paquete
Gabinete de pared plástica aislada, 1 por paquete
WALL-SLEEVE-1PK
WALL-SLEEVE-9PK
SLEEVE-INSUL-1PK
52S-48SI
52S-60SI
52C,P-31SI
Subbase
Conexión permanente de corriente a la unidad (incluye 36" de tubo conductor y conector montado en la unidad, 230/208V y 265V)
1 por paquete
HARDWIRE-KIT-1PK
Kit de fusible para instalación en campo (15 amp) para subbase eléctrica
Kit de fusible para instalación en campo (20 amp) para subbase eléctrica
Kit de fusible para instalación en campo (30 amp) para subbase eléctrica
SUBBASE-FUSE-15A
SUBBASE-FUSE-20A
SUBBASE-FUSE-30A
52C,P-5SI
SUBBASE SWITCH
52C,P-4SI
Kit de subbase alambre duro, para hacer una subbase no eléctrica, alambrada en campo (230V/208V y 265V)
SUBBASE-HARDWIRE
52C,P-3SI
Subbase eléctrica con receptáculo instalado en fábrica 265V, 15 amp.
Subbase eléctrica con receptáculo instalado en fábrica 265V, 20 amp.
Subbase eléctrica con receptáculo instalado en fábrica 265V, 30 amp.
SUBBASE-265V-15A
SUBBASE-265V 20A
SUBBASE-265V-30A
52C,P-17SI
Subbase No eléctrica
Subbase eléctrica con receptáculo instalado en fábrica 208/230V, 15 amp
Subbase eléctrica con receptáculo instalado en fábrica 208/230V, 20 amp
Subbase eléctrica con receptáculo instalado en fábrica 208/230V, 30 amp
SUBBASE-230V-15A
SUBBASE-230V-20A
SUBBASE-230V-30A
52C,P-2SI
52C,P-1SI
52C,P-11SI
Conexiones Eléctricas
Kits Subbase
Instalados en
Campo
Kit de Desagüe de
Condensado
DRAIN-KIT-4PK
52S-53SI
CONDUIT-INTF-4PK
52C,P-19SI
RC-FIELDKIT230HC
52C,P-30SI
Termostato Pared
Interfase. Paquete de
Reemplazo.
HH01ADO45
TSTATCCBPC01-B
TSTATCCBPH01-B
TSTATCCPAC01-B
TSTATCCPHP01-B
N/A
Termostatos de Pared
RC-FIELDKIT230HP
RC-FIELDKIT265HC
RC-FIELDKIT265HP
Kit de interruptor instalable en campo para una subbase eléctrica
Paquete de interfase para tubo conduit (NO incluido) para proveer conexión permanente (230/208V y 265V) a la unidad. Paquete
incluye conector Molex para fácil conexión. 4 por paquete.
Unido a la manga para disposición controlada interna y externa del condensado. 4 por paquete
Termostato de Pared Electromecánico (Calor/Frío y Bomba de Calor)
Termostato Electrónico Value Series con pantalla digital (Modelos Calor/Frío)
Termostato Electrónico Value Series con pantalla digital (Modelos Calor/Frío)
Termostato Electrónico programable 7 días (Modelos Calor/Frío)
Termostato Electrónico programable 7 días (Modelos Bomba de Calor)
Termostato Pared instalable en campo para convertir unidad estándar Calor/Frío de 230V a unidad RC. El termostato de pared se
vende por separado (Se puede usar para convertir unidad Solo Frío a RC).
Termostato Pared instalable en campo para convertir unidad estándar Ciclo Reversible 230V a unidad RC. El termostato de pared
se vende por separado.
Termostato Pared instalable en campo para convertir unidad estándar Calor/Frío de 265V a unidad RC. El termostato de pared se
vende por separado (Se puede usar para convertir unidad Solo Frío a RC).
Termostato Pared instalable en campo para convertir unidad estándar Ciclo Reversible 265V a unidad RC. El termostato de pared
se vende por separado .
Termostato automatico frio/calor de 2 velocidades para instalación en campo.
CARRIER-TOUCH-UP
N/A
CURTDFL-52CP-1PK
52C,P-21SI
Deflector de aire lateral, con persianas ajustables individualmente para mejorar la circulación de aire, 1 por paquete
DEFLECTOR-1PK
52C,P-9SI
Deflector de Aire
Arrancador de ventilación con puerta automática que se abre y cierra cuando el abanico se enciende y apaga (230V).
Arrancador de ventilación con puerta automática que se abre y cierra cuando el abanico se enciende y apaga (265V).
PWR-VENT-DOOR230
PWR-VENT-DOOR265
52C,P-32SI
Arrancador de Ventila
de Aire
LATERAL-DUCT
52C,P-25SI
Kit de Ducto Lateral
52C,P-23SI
Puerta de Control con
Llave de Seguridad
52C,P-24SI
Manejo de Energía
AIR-FILTER-10PK
N/A
Filtros de Repuesto
TSTAT-COVER-7X10
N/A
TSTAT-COVER-6X7
N/A
2SPEED-TSTAT-KIT
52C,P-34SI
Pintura de Retoque
EM-KIT
SECURITY-DOOR
Cubierta plástico transparente con llave para termostato, evita acceso no autorizado al termostato. Se puede utilizar con termostatos
no programables y electro-mecánicos. Dimensiones exteriores : 61/2” x 71/2” x 215/16”. 1 Por paquete.
Cubierta plástico transparente con llave para termostato, evita acceso no autorizado al termostato. Se puede utilizar con termostatos
programables. Dimensiones exteriores: 71/4” x 93/4” x 33/8”, 1 por paquete.
Filtros de repuesto, paquetes de 10
Permite que la unidad sea encendida o apagada desde lugar remoto (incluye protección contra riesgos)
Puerta de seguridad con llave para evitar el acceso a los controles de calefacción y enfriamiento
Ductos para permitir que una unidad caliente o enfríe dos habitaciones (extensión de pleno y registros)
Deflector de cortinas para modelos 52C y 52P - evita que las cortinas obstruyan el flujo del aire, 1 por paquete.
Nota: El deflector de cortina para modelos anteriores está disponible. Contacte a su representante Carrier.
Pintura para retoques debidos a raspones a pintura.
*También disponibles colores sobre pedido.
15
TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSAS POSIBLES
La unidad no arranca
Clavija pudo haberse zafado
El botón "RESET" en el cordón de servicio o en la clavija puede estar suelto.
Posible fusible fundido
Posiblemente se activó el interruptor de circuito
Selector de modo posiblemente se encuentra en posición de apagado (OFF)
La unidad no enfría/calienta la habitación
Sección de descarga de aire se encuentra bloqueada
Ajuste de temperatura es demasiado baja/alta
Filtros de la unidad sucios
Habitación excesivamente caliente o fría al arrancar la unidad
Puerta del respiradero ha quedado abierta.
SOLUCIONES
Revise que la clavija esté bien insertada en receptáculo de pared.
Revise el botón "RESET" en el cordón o clavija. Vea la Nota 1.
Reemplazar fusible (Nota 1).
Restablezca interruptor de circuito (Nota 1).
Ajuste el selector en un modo de operación.
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles obstruyendo o
bloqueando flujo de aire.
Reajuste la temperatura a más baja o más alta.
Retire y limpie los filtros.
Conceda suficiente tiempo para que la unidad caliente o enfríe la habitación.
Inicie calefacción o enfriamiento antes de que la temperatura exterior, calor al
cocinar o reunión de personas hagan incómoda la habitación.
Cierre la puerta del respiradero.
El gabinete de pared deberá quedar bien nivelado para un buen desagüe
del condensado. Revise que éste quede bien nivelado y haga los ajustes
necesarios.
El gabinete de pared no quedó nivelado el serpentín interior
Si no se ha instalado un kit de desagüe será normal que haya escurrimiento
de condensado en clima muy cálido y húmedo. Vea la Nota 2. Si se ha
instalado un kit de desagüe y se ha conectado al sistema de desagüe, revise
los empaques y herrajes alrededor de éste para ver que no haya fugas ni
tapones.
Agua goteando en el exterior
Es normal que la unidad produzca ruidos como golpeteo, gorgoteo o
zumbido al operar.
Unidad haciendo ruido
Agua escurriendo en el interior
Hielo o escarcha se forma en serpentín interior
Baja temperatura exterior
Filtros sucios
Cuando la temperatura exterior es de aproximadamente 55F o menos, es
posible que se forme escarcha en el serpentín interior si esta en el modo de
enfriamiento. Cambie el selector a operación de FAN (abanico) hasta que el
hielo o escarcha se derritan.
Retire y limpie los filtros.
NOTAS:
1. Se el interruptor de circuito se activó o el filtro se fundió o el botón "RESET" se ha soltado más de una vez, contacte a un electricista
calificado.
2. Si la unidad ha sido instalada donde el desagüe del condensado pudiese gotear sobre un espacio no deseado, se deberá instalar
un kit de desagüe accesorio y conectarse al sistema de desagüe.
14
R
MANTENIMIENTO
PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo es esencial para el adecuado
funcionamiento de su unidad, así como para su eficiencia y
durabilidad. La operación del equipo deberá ser revisada y
vericada durante varias ocasiones durante el año.
Durante la inspección regular y mantenimiento de la unidad siga
los siguientes puntos:
Lave el serpentín exterior de adentro hacia afuera
Lave el Basepan y el Filtro de Ventilación exterior
Lave el serpentín interior
Limpie el Blower wheel y el panel frontal
Limpie o instale filtros nuevos
Asegúrese de que los botones y perillas estén seguros y
funcionales
Inspeccione el cordón de servicio y el receptáculo de pared
Asegúrese de que el interruptor del abanico esté posicionado
en modo continuo de operación
Asegúrese de que el panel frontal esté bien colocado y en
buen estado
Asegúrese de que el gabinete esté bien montado
Asegúrese de que los ciclos de enfriamiento y calor funcionen
adecuadamente
Revise el mecanismo de protección del cordón de servicio
presionando el botón "TEST", y después presionando el botón
de "RESET"
13
R
PARTES EXTERNAS
LAS PARTES EXTERNAS - Incluyen el gabinete de polímero y las
rejillas. El fabricante del gabinete recomienda limpiar la superficie,
incluyendo las rejillas, con detergente de uso doméstico y agua.
PALANCA
VENT
MAGNETO
PARTES INTERNAS
LAS PARTES INTERNAS deberán ser limpiadas al menos una vez
al año. El filtro de la ventila exterior deberá ser limpiado por lo menos
una vez durante la temporada de frío y calor.
OP
EN
E
OS
CL
Las partes internas que deberán ser limpiadas incluyen a las
siguientes (vea las Figuras 5, 22, y 23):
Filtro Ventila Exterior
Basepan
Orificio Exterior y Abanico
Serpentines Exteriores e Interiores
Blower Wheel
Pantalla de alambre
Scroll
Superficies internas del gabinete
Parrila exterior
PUERTA
VENT
FILTRO
VENT
FIGURA 22 - FILTRO EXTERIOR VENT.
(Lado izquierdo del gabinete)
BLOWER
WHEEL
SCROLL
FIGURA 23 - BLOWER WHEEL Y SCROLL
12
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Con la finalidad de mantener su unidad PTAC en condiciones
óptimas de operación, es muy importante que tanto el ventilador
como el serpentín del exterior, la turbina de aire, el calentador
eléctrico y los canales de drenaje sean limpiados y despejados
de objetos extraños cuando menos una vez al año. Carrier
recomienda que como mínimo se realice una limpieza a la
unidad previo a su arranque durante la temporada que requiere
calentamiento. Los filtros de aire del interior deberán ser
limpiados cada mes.
Dependiendo de las condiciones locales, puede ser requerido el
realizar la limpieza de la unidad con mayor frecuencia, para
asegurar un optimo desempeño de la unidad y una mas larga
operación de vida. Ejemplos de estas condiciones especiales
son áreas donde hay polvo de construcción, o partículas de
polvo en el aire o ambientes que promueven el crecimiento de
hongos.
!
PRECAUCIÓN
Algunas condiciones ambientales locales pueden provocar el
crecimiento de hongos /bacterias en el interior de la unidad de
aire acondicionado, especialmente en el área del ventilador
interior. Hongos/bacterias deshidratados, polvos y otros
materiales extraños representan peligro potencial de incendio.
Asegurese de limpiar la unidad de acuerdo con las
instrucciones siguientes.
FIGURA 21 - REMOCION DE FILTRO UNIDAD
FILTRO DE AIRE (INTERIOR)
FILTRO DE AIRE debe ser limpiado una vez al mes.
IMPORTANTE: Los filtros pueden obstruirse si no son
limpiados apropiadamente. Un filtro obstruido puede restringir
el flujo de aire lo cual conduciría a daño severo en los
componentes y perdida de eficiencia.
LIMPIANDO EL FILTRO DE AIRE - Dos filtros
intercambiables están localizados en el lado posterior de la
rejilla frontal. Cada uno de ellos puede ser removido y limpiado
uno a la vez. Para remover y limpiar el filtro, siga las
indicaciones siguientes:
1. Tome el filtro con ambas manos.
2. Gentilmente empuje el filtro hacia arriba y hacia afuera de la
unidad. Vea las Figuras 5 y 21.
3. Limpiar el filtro mediante aspirado o lavado con un cepillo
suave con una pequeña cantidad de detergente suave.
NOTA: Si se usa un detergente, remueva cualquier residuo del
mismo con un gentil chorro de agua limpia.
4. Permita al filtro secarse.
5. Re-instale el filtro en la parrilla frontal.
Filtros adicionales se encuentran disponibles en multipacks.
Refierase a la sección de Accesorios.
11
R
CONTROL DE OPERACIÓN:
Los siguientes controles están localizados en el frente de la
consola. Para tener acceso a los controles de operación, retirar
el panel frontal de la unidad como se mostró en la página 2. Vea
la Figura 18.
SELECCIÓN DE OPERACIÓN DEL VENTILADOR- (No
disponible en las unidades RC o RP) este selector permite
operar el ventilador en 2 modalidades (modos).
CON (Continuo)- Esta selección permite al ventilador operar
continuamente, circulando aire aún cuando la temperatura
específica (de control) ha sido alcanzada. Este interruptor ayuda
a mantener la temperatura de la habitación más cerca de la
temperatura que se define en el termostato. Se recomienda el
uso de este interruptor cuando se quiere el alcanzar condiciones
de máximo confort. Este es una seleccion predeterminada de
planta.
CYC (Ciclo)- Esta selección permite al ventilador encenderse o
apagarse conjuntamente con el compresor durante el
calentamiento o enfriamiento. El ventilador se detiene si la
temperatura deseada es alcanzada. Esto resulta en lapsos
largos de compresor apagado y menores variaciones en la
temperatura y humedad de la habitación.
TERMOSTATO DE EXTERIOR (SOLAMENTE PARA
UNIDADES 52SQ: CICLO REVERSIBLE)- Si el tornillo-selector
se encuentra a la izquierda len la posición de fábrica (en la
posición de bomba de calor) la unidad operará en ciclo inverso
durante el modo de calentamiento. Vea la figura 18. Cuando la
temperatura en el serpentín externo alcanza 20 F
(aproximadamente 35 F de temperatura exterior), el compresor
se apagara como la unidad no será adecuadamente capáz de
calentar en modo "heat pump". Las resistencias eléctricas se
convertirán en la fuente primaria de calor. El calentador eléctrico
continuara hasta que la temperatura del serpentín externo
alcance los 40 F; entonces el calefactor eléctrico será apagado y
el comprensor energizado. Una vez que el compresor es
energizado, de nuevo el sitema "heat pump" se convertirá en la
fuente primaria de calor.
IMPORTANTE: Si el tornillo selector en la unidad standard
heat pump es colocado en el modo de operación de
calefacción eléctrica, el compresor será desabilitada para
ambas (Frío/calor) operaciones. Si el tornillo selector de la
unidad heat pump con termostato de pared es colocado en el
modo de operación de calefacción eléctrica el compresor será
desabilitado solo para la operación de calor.
MODOS DE OPERACION (Ver figuras 19 y 20)
VENTILACIÓN EXTERIOR (OUTSIDE AIR) - Para brindar
aire exterior hacia dentro de la habitación deslice la perilla de
control de la ventila hacia la posición de abierto. Vea la Figura
17.
APAGADO (OFF) - El botón apaga la unidad.
SOLO VENTILADOR (FAN) - Este modo hará circular el aire
en el ambiente a alta velocidad y a alta o baja velocidad para
modelos de solo enfriamiento.
ALTO CALOR O ALTO FRÍO (HI HEAT OR HI COOL)Seleccione el modo y gire la perilla de temperatura al nivel de
confort deseado. Esta función provee un máximo de calor o
enfriamiento, y es recomendado para aumentar o disminuir la
temperatura de la habitación rápidamente.
BAJO CALOR O BAJO FRÍO (LO HEAT OR LO COOL) Seleccione el modo y gire la perilla de control de temperatura al
nivel de confort deseado. Esta función provee mínimo calor o
enfriamiento con máxima deshumidificación y la más callada
operación.
CONTROL DE VELOCIDAD DEL ABANICO PARA
UNIDADES 52P Y 52C, MODELOS CON TERMOSTATO DE
PARED- Para un máximo confort, la velocidad es seleccionada
desde la unidad por el usuario. Vea la Figura 20.
Para operar la unidad en el modo de calentamiento eléctrico
solamente gire el tornillo-selector en sentido contrario a las
manecillas del reloj. Vea la figura 18.
TEMPERATURE
MODE
OFF
LO
LO
HI
WARMER
COOLER
HI
HEAT
COOL
Premier Series
FIGURA 19 - CONTROLES UNIDADES 52P
FIGURA 20 - CONTROLES UNIDAD 52P
CON TERMOSTATO DE PARED (PLACA EN BLANCO)
10
OPERACIÓN
IMPORTANTE: Cuando por primera vez la unidad es encendida,
las condiciones de alta humedad pueden causar la formación de
condensación en la parrilla de descarga. Mantenga la las
puertas y ventanas cerradas. Para que la humedad del cuarto
disminuya.
CONTROLES DE CONFORT
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE - La
descarga de aire esta instalada de tal forma que el flujo de aire
es hacia el frente. Si se requiere un flujo de aire hacia arriba,
remueva la rejilla, removiendo los tornillos de la parte posterior
de panel frontal. Rote la rejilla 180 grados y reinstale en el
chasis.
AJUSTE DE LA PUERTA DE VENTILACIÓN - La perilla de
la puerta de ventilación se encuentra localizada al costado
izquierdo de la unidad. Deslice la perilla de la puerta de
ventilación manualmente para abrir o cerrar la puerta. La ventila
permanecerá en la posición seleccionada. El magneto
asegurará el cerrado de la puerta. Vea la Figura 17.
AJUSTE DE LIMITE DE TEMPERATURA - El ajuste de
límite de temperatura en la unidad, permite restringir el rango de
control de temperatura al usuario. Vea la Figura 18.
NOTA: Este ajuste es opcional y no es aplicable en unidades de
control remoto.
El límite de temperatura es colocado en rango completo de fábrica,
el cual abraca de 60 F a 90 F. Para restringir la rotación de la perilla
de temperatura siga los siguientes pasos:
1. Remueva el panel frontal.
2. Remueva la perilla de control de temperatura para dejar
expuesta el limitador de temperatura.
3. Remueva los “pins” de los orificios indicadores de 60 y 90 F.
4. Coloque el “pin” de mínimo de temperatura en la posición
seleccionada.
5. Coloque el “pin” de máximo de temperatura en la posición
seleccionada.
6. Reinstale la perilla de control de temperatura.
7. Reinstale el panel frontal.
NOTA: Los indicadores de temperatura estampados en el limitador
de temperatura son aproximados y representan grados F.
75
65
85
70
80
90
60
“PINS”
DEL CONTROL
DE TEMPERATURA
CON
INTERRUPTOR
ABANICO
CYC
PALANCA
VENT
MAGNETO
TORNILLO
OP
EN
E
OS
CL
TERMOSTATO
EXTERIOR
(SOLO MODELOS
CON HEAT PUMP)
DO NOT USE IS TEST ABOVE FAILS
1.PRESS RESET BUTTON.
2.PLUG INTO POWER
RECEPTACLE.
3.PRESS TEST BUTTON UNIT
SHOULD LIGHT.
4. PRESS RESET BUTTON AGAIN
FOR USE.
TESTING
PUERTA
VENT
FILTRO
VENT
FIGURA 18 - CONTROLES DE OPERACIÓN
FIGURA 17 - PUERTA DE VENTILACIÓN
9
R
INSTALACIÓN DE TERMOSTATO DE PARED
Las siguientes instrucciones solamente aplican en unidades RC
y RP.
NOTA: Se recomienda el uso de termostatos Carrier. Vea la
sección de accesorios.
4. Reinstale el conector de la terminal.
5. Restaure la energía en la unidad.
NOTA: Refierase a las instrucciones del instalación del
termostato para mas detalles en la instalación del mismo.
NOTA: La velocidad del abanico puede ser seleccionada por el
usuario desde el panel de control de la unidad.
IMPORTANTE: Solamente personal entrenado y calificado de
servicio mecánico deben instalar los accesorios eléctricos en
los productos Carrier serie 52C y 52P siguiendo las
instrucciones de instalación Carrier. Por favor contacte a
distribuidor para asistencia.
I ENRUTAMIENTO DEL CABLEADO DEL TERMOSTATO - El
cableado del termostato es proporcionado en campo. El calibre
recomendado es de 18 a 20 de alambre sólido. El alambrado del
termostato deberá ser siempre enrutado alrededor o por debajo,
NUNCA a travez del chasis. El cableado deberá entoces ser
enrutado por detrás del panel frontal para hacer facilmente
accesible el conector de la terminal. Vea Figuras 14 y 15.
I INSTALACIÓN DE TERMOSTATO - Todas las unidades de
control remoto.
1. Asegurarse que la unidad esté desenergizada
(desconectada).
2. Jale el conector de la terminal para removerlo.
NOTA: Los conectores de las terminales pueden ser removidos y
reemplazados para simplificar el cableado.
3. Conecte los cables de las terminales del termostato en las
terminales de la tarjeta terminal del chasis. Vea las Figuras
15 y 16.
FAN SPEE D
LO
HI
SELECTOR DE
VELOCIDAD DE
ABANICO
R
Y
W
G
O
C
FIGURA 15 - REMOCIÓN Y REEMPLAZO
DE CONECTOR DE TERMINAL
CONECTOR
DE TERMINAL
R
R
Y
W
G
O
C
G
TERMOSTATO
DE PARED
TÍPICO
Y
W
O
VEA LA
NOTA #1
VEA LA
NOTA #2
C
ALAMBRADO
TERMOSTATO
(PROPORCIONADO
EN CAMPO)
CORDON
DE
SERVICIO
TERMOSTATO
FIGURA 14 - CUBIERTA DE TERMINALES
PANEL DE CONTROL
BLOCK DE
TERMINALES
NOTAS:
1. Use terminales “O” solo para bomba de calor.
2. Terminal “C” (Común) tipicamente solo es requerida para termostatos
digitales.
3. Vea la siguiente tabla para descripciónde las terminales.
TERMINAL
R
G
Y
W
O
C
DESIGNACIÓN
24 VAC
Abanico
Compresor
Calefacción eléctrica
Válvula reversible
Común
FIGURA 16 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
8
I INSTALACIÓN DEL CHASIS EN EL GABINETE (Fig. 11 - 13)
1. Inspeccione los empaques de hule espuma (arriba abajo y en
ambos lados) en el soporte remplace los empaques si están
torcidos o dañados.
EMPAQUE
LATERAL
SELLOS DE ESPUMA
INSTALADOS EN FABRICA
EMPAQUE
SUPERIOR
IMPORTANTE: Los empaques y la cara exterior del
gabinete crean una barrera contra el ambiente. Si el chasis
es instalado en un gabinete de otro fabricante, esta barrera
podría no ser efectiva.
.
!
PELIGRO
El chasis pesa arriba de 68 Kg (150 lb.).
Por protección personal, busque ayuda cuando intente levantar
la unidad. Levante la unidad sujetandola por su base.
2. Si se usa de reemplazo en un gabinete GE, Amana, Trane o
Friedrich, remueva cualquier existencia previa de sello de
hule espuma de la parrilla del fabricante de la parrilla antes
de instalar la unidad.
3. Remueva la cinta de embarque de la puerta de ventilación.
Vea la Figura 11.
! PRECAUCIÓN
EMPAQUE
INFERIOR
“TUBE SHEETS”
FIGURA 12 -TIRAS DE HULE ESPUMA Y
“TUBE SHEETS”
La falla al remover la cinta de embarque prevendrá la apertura
de la puerta de ventilación y puede resultar en daño a el cable
de la puerta de ventilación.
4.
5.
6.
7.
Cuidadosamente remueva el material de empaque del
cordón de servicio y deshagase de él.
Aproximar y nivelar el gabinete en la pared.
Deslizar el chasis dentro del gabinete de la pared hasta que
el empaque de hule espuma sobre el chasis quede montado
firmemente contra el gabinete de la pared. Vea la Figura 12.
Los tornillos para fijar el chasis al gabinete cuatro de 1 ¾"
largo que se encuentran como accesorio en una bolsa
colocada en la caja de control. Los agujeros para estos
tornillos se encuentran localizados en ambos lados de los
ángulo de montaje sobre el chasis. Para gabinetes Carrier
usar solamente los agujeros para tornillos de arriba y de
abajo a cada lado del gabinete plástico. Para gabinetes de
otras marcas alinee los agujeros intermedios en cada lado
del gabinete metálico. Vea la figura 13.
ORIFICIO TORNILLO
SUPERIOR
( PARA GABINETES
CARRIER)
ORIFICIOS PARA USO
EN GABINETES DE
OTRAS MARCAS
ORIFICIO TORNILLO
INFERIOR
( PARA GABINETES
CARRIER)
FIGURA 13- MONTAJE DE CHASIS
PUERTA DE
VENT
CINTA DE
EMBARQUE
CABLE PUERTA
DE VENT
FIGURA 11- LOCALIZACION DE LA CINTA DE EMBARQUE
EN LA PUERTA DE VENTILACION
7
R
PREPARACION DE GABINETE DE COMPETENCIA
IMPORTANTE: Inspeccione el chassis de pared a fondo antes
de la instalación. El fabricante no se hace responsable por costos
y daños debidos a defectos en el chasis o una
instalación inadecuada.
!
CLIP METALICO
RIEL DE MONTAJE
PELIGRO
Desconecte la corriente de toda la unidad para prevenir un
posible shock electrico durante la instalación.
Remueva cualquier existencia de bafles de hule espuma, si
estuvieran presentes, en la rejilla exterior. Vea la figura 6.
RANURA
FIGURA 7 - REMUEVA EL CLIP DE METAL
DEL GABINETE METALICO GE
GABINETE
Solamente en Gabinetes GE
Gabinetes Metálicos - Remueva el clip en riel de montaje
localizado en la parte inferior izquierda, dentro del gabinete
metálico. Vea la Figura 7.
Gabinete Plástico - Remueva el sello plástico del gabinete. Vea
la Figura 8.
INSTALACIÓN DE UN CHASIS CARRIER USANDO UNA
REJILLA DE OTRA MARCA
Esta aplicación se ha vuelto cada vez más común debido a las
ventanas prefabricadas con rejillas incluidas o en renovaciones
donde un chasis carrier es usado con una rejilla de otra marca
ya existente.
Usar un chasis Carrier con una rejilla de otra marca requiere de
la instalación de un "Accesorio Baffle Kit", el cual asegura un
buen sellado entre la unidad y la rejilla exterior previniendo la
recirculación del aire. (Vea las figuras 9 y 10.) La recirculación
del aire es un gran contribuidor a la perdidad de desempeño y
daño prematuro a una gran cantidad de componentes.
SELLO INFERIOR
FIGURA 8 - REMUEVA EL SELLO INFERIOR
DEL GABINETE PLASTICO GE
TIRA DE HULE ESPUMA
FIGURA 9 - ACCESORIO "BAFFLE KIT"
FIGURA 6 - REMUEVA LOS SELLOS DE HULE ESPUMA
DE LA REJILLA DE OTRA MARCA
FIGURA 10 - INSTALACIÓN COMPLETA
6
INSTALACION
INSTALACION DEL CHASIS
Las unidades son enviadas sin gabinete. En aplicaciones donde
la unidad servirá como reemplazo es recomendable que sea
usado un gabinete y una parrilla Carrier.
Las unidades serie 52C y 52P pueden usar gabinetes/rejilas
General Electric, Amana, Trane y Friedrich (asegurese de que la
rejilla esté instalada en el gabinete). Un kit de reemplazo
(Retrofit) con instrucciones es incluido con cada unidad. Vea la
tabla 3 para mayores detalles. Carrier deberá de aprobar
cualquier otro tipo de aplicación de reeemplazo.
Para aplicaciones de reemplazo competitivas, asegurese de que
la tira de hule espuma y o soportes tengan un buen sello entre la
rejilla externa y el serpentín externo. Los soportes y la tira de
hule espuma forman una barrera para aislar el aire del lado del
condensador evitando que se mezcle con el aire que entra del
exterior (conocido como recirculación).
Vea la figura 5.
FILTROS
INTERIORES
PARRILLA DE
DESCARGA
!
PRECAUCIÓN
Para aplicaciones de reemplazo, asegurese de que el
sello y o soportes sellen bien entre la rejilla y el serpentín.
Si los deflectores no están instalados apropiadamente
se puede presentar pobre funcionamiento y daño prematuro
de los componentes de la unidad.
TABLA 3 - GABINETES DE REEMPLAZO
FABRICANTE
General Electric
NO. PARTE GABINETE
Gabinete Metálico RAB71
Gabinete Plástico RAB77
Gabinete Metálico Serie T 111/2” gabinete pared profunda*
Fredrich
Gabinete Metálico SLV149
Trane
Gabinete Metálico WS900B
Amana
Gabinete para pared standar 16” x 42” x 133/4“ PXWS
* El accesorio FR-SLEEVE-EXT es requerido para reemplazo en gabinetes
Friedrich (T-Series).
MALLA
SERPENTIN
EXTERIOR
ORIFICIO EXTERIOR
TEST
ING
DO
1.PRE
2.PLU SS RESE
G
RECE INTO T BUTT
3.PRE PTAC POWE
ON.
R
LE.
SHOUSS TEST
4. PRES LD
LIGHTBUTTON
FOR S RESE .
UNIT
USE.
T BUTT
NOT
USE
ON
AGAIN
IS TEST
ABOV
E FAILS
SERPENTIN
INTERIOR
BOTONES
"TEST/RESET"
PANEL
FRONTAL
CHAROLA DE
CONDENSADO
PARRILLA
EXTERIOR
GABINETE
FIGURA 5 - COMPONENTES DE UNIDAD
5
R
DATOS ELECTRICOS
!
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
No altere el cordón de servicio ni la clavija y no use extensión
eléctrica, puede causar daño a su persona o a la unidad.
TABLA 1- SUGERENCIAS DE CALIBRE DE CABLE PARA
RAMIFICACIONES DE CIRCUITO*.
AMPS PLACA DE DATOS
AWG CALIBRE CABLE+
12
12.1-16
14
7.0 - 12
16.1-24
10
LEYENDA
Asegurese que los contactos eléctricos tengan la configuración
apropiada para la conexión del cordón de servicio. Un kit
“hardwire” esta disponible como accesorio para cambiar una
unidad con cordón de servicio a unidad tipo “hardwire” con
conexión a través de cableado interno. (Vea la tabla de
accesorios en la página 15).
IMPORTANTE: Todas unidades estándar de 265-v conectadas
a travéz de cableado requerirán de un accesorio eléctrico Subbase, instalado en campo.
PARA TODAS LAS UNIDADES
CALIBRE DE CABLE- Use el calibre de cable recomendado
en la Tabla 1 e instale una conexión sencilla. Todos los cables
deben de cumplir con los códigos nacionales y locales. Todas
las unidades están diseñadas para operar a través de
circuitos sencillos unicamente.
NOTA: Use solamente conductores de cobre.
TIERRA- Por seguridad y protección la unidad es aterrizada
a través del cordón de servicio o a traves de un cable separado
de tierra provisto en unidades tipo “hardwire”. Asegurése que el
circuito o la toma de corriente se encuentren aterrizados.
AWG- American Wire Gage
*Circuito simple desde la caja principal
+Basado en alambre de cobre a un rango de temperatura de 60 C
SUMINISTRO DE VOLTAJE
Revise el suministro de voltaje en la caja de salida. Para
resultados satisfactorios, el rango de voltaje deberá estar
siempre dentro de los rangos indicados en la placa de
información (mostrada en la Figura 1).
UNIDADES CON CONEXIÓN DE CORDÓN - La caja de
salida de 250-v suministrada en campo deberá empatar con el
enchufe para las unidades estándar 208-230v y deberá estar al
alcance del cordón de servicio. Las unidades 265-v con conexión
de cordón requieren una subbase eléctrica accesoria para su
operación. Ver sección de Accesorios en la Pag. 14 para la
elección de subbase. Refiérase a la Tabla 2 para el tipo de
fusible y receptáculo apropiados.
PROTECCIÓN DEL CORDÓN DE SERVICIO - El cordón de
servicio para las unidades 230/208-v proveen de protección a la
persona contra electroshocks y de prevención de fuego en el
cordón. La energía de la unidad automáticamente se desconecta
cuando se detectan condiciones inseguras. La energía puede ser
restablecida a la unidad presionando el botón "Reset" en la
cabeza de la clavija.
Una vez completada la instalación de la unidad para módelos de
230/208-v, una prueba de operación deberá ser realizada usando
los botones TEST/RESET en la cabeza de la clavija. Vea la
figura 5.
NOTA: Los módelos de 265v no tienen incorporada esta
característica, ellos requieren el uso de un accesorio subbase.
TABLA 2 - TIPOS DE RECEPTÁCULOS Y FUSIBLES - 250, 265 VOLTS
RECEPTACULO
250
VOLTS
CAPACIDAD DE FUSIBLE
(o HACR Circuit Breaker)
15 Amps
250
265
250
20 Amps*
30 Amps
15 Amps
265
265
20 Amps
30 Amps
LEYENDA
HACR- Calefacción, Aire acondicionado, Refrigeración.
* Deberá usarse aplicaciones de 15 amp si el fusible es de 15 amp.
4
52 PE A 3 12 3 0 1 AA
Designación de la Serie
PTAC (Packaged Terminal Air Conditioner)
Serie Comfort
CE - Frío con calefacción eléctrica
CQ - Frío con calefacción con ciclo reversible
Datos Eléctricos
3 - 230/208-v, 60Hz
4 - 265-v, 60 Hz
Capacidad de enfriamiento (nominal)
07 - 7,000 Btuh
09 - 9,000 Btuh
12 - 12,000 Btuh
15 - 15,000 Btuh
Sin aplicación
Cambios del 0 al 9
Capacidad de la resistencia eléctrica
2 - 2.3 kW
3 - 3.4 kW
5 - 5.0 kW
Empaquetado
1 - Doméstico
Revisión
A-Z
Opciones del Chasis
AA - Estándar
CP - Protección contra Corrosión
RC - Control Remoto
RP - Control Remoto y Protección
contra Corrosión
Serie Premier
PC - Solo frío
PE - Frío con calefacción eléctrica
PQ - Frío con calefacción con ciclo reversible
FIGURA 3 - NOMENCLATURA DE NUMERO DE MODELO
Para instalar el panel frontal, siga procedimiento descrito a
continuación:
PARTICION SUPERIOR
Reemplace la rejilla de la unidad.
1. Sujete firmemente el panel frontal del área central superior e
inferior de 5 a 10 grados de ángulo de la vertical.
2. Coloque la parte superior del panel en la unidad
asegurándose de que los postes de fijación se hayan
agarrado de las ranuras de la unidad.
3. Gentilmente baje el panel frontal dentro del chasis,
asegurando que el cordón de servicio quede posicionado a
través de la ranura en el panel. Los imanes que se
encuentran en la parte inferior del panel frontal harán que
éste quede bien asegurado en la unidad.
Para instalar el dispositivo de seguridad en el panel frontal
asegúrese de que el panel ya haya sido instalado en la unidad y
siga los pasos siguientes:
NOTA: Se requieren dos tornillos suministrados en campo No. 8,
½" de chapa metálica para asegurarlo al chasis.
1. Retire ambos filtros de entrada de aire de modo que los
orificios para acoplamiento queden expuestos. Ver Figura 4.
2. Asegure el panel frontal al chasis uniendo los tornillos
suministrados en campo a los orificios de acoplamiento. NO
APRIETE DEMASIADO.
3. Coloque nuevamente ambos filtros de entrada de aire.
NOTA: Tal vez se tenga que ajustar ligeramente la alineación del
panel frontal para quede alineado con el chasis.
DESCARGA
HOYO DE
SUJECCION
RANURA DEL
PANEL FRONTAL
FIGURA 4 - INSTALACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
CON CANDADO
3
R
INTRODUCCION
Gracias por elegir Carrier! Puede usted sentirse confiado por su
elección porque el mismo orgullo por los conocimientos de
ingeniería y acabados dedicado a los equipos Carrier instalados
en el Astrodome en Texas, la Capilla Sixtina en Roma, y la Sala
del Congreso en el Capitolio en Washington, Estados Unidos, y
otras miles de instalaciones alrededor del mundo han sido
dedicadas en la construcción de esta unidad.
El acondicionador de aire de paquete terminal y bombas de
calor de Carrier proporciona un alto índice de calidad en cuanto
al funcionamiento, fabricación, durabilidad y apariencia al tiempo
que calienta y enfría el espacio de aire ocupado durante todo el
año.
Este manual proporciona información para facilitar la instalación,
operación y mantenimiento de la unidad 52C y 52P. Las
siguientes unidades están cubiertas en este manual (ver Figura
1 para mayor información sobre las unidades):
52CE 60 HZ Unidades de enfriamiento con calor eléctrico
52CQ 60 HZ Unidades de enfriamiento, con calor eléctrico y
bomba de calor
52PE 60 HZ Unidades de enfriamiento con calor eléctrico
52PQ 60 HZ Unidades de enfriamiento, con calor eléctrico y
bomba de calor
52PC 60 HZ Unidades solo enfriamiento.
MODEL
Todos los modelos están diseñados para instalación a través de la
pared. Se incluyen instrucciones de instalación por separado con
todos los componentes accesorios. Ver sección Accesorios en la
pagina 15 para una lista completa de accesorios.
INSPECCION DE LA UNIDAD
Examine la unidad por daños ocasionados durante el envío. Realice
inmediatamente un reclamo con la compañía de transporte si algún
daño es encontrado.
La placa de datos (Figura 1) lista el número de modelo, el rango de
voltaje, y otras informaciones eléctricas del producto. Leer y entender
este material es importante para el uso adecuado de la unidad. Para
accesar la placa de datos, el panel frontal debe ser removido; vea la
Figura 2.
PANEL FRONTAL
Remueva el panel frontal de la unidad sujetandolo firmenente por la
parte central tanto superior e inferior. Jale el panel hacia arriba y
entonces continúe el movimiento hacia el frente para liberar los
candados magnéticos y ganchos de la partición. Vea la Figura 2.
Nota: El panel frontal debe ser asegurado al chasis por medio de 2
tornillos localizados detrás del filtro. Para tener acceso a estos
tornillos es necesario remover el filtro. Refierase a la página 11 de
este manual para instrucciones de remoción del filtro.
IMPORTANTE: El panel frontal debe de estar sin colocar en la
unidad para completar los siguientes chequeos y procedimientos
de instalación. No reinstale el panel todavía.
52PQA312301A A
SERIAL 3701X 11520
187-253
VOLT RANGE
09/12/2001
DATE OF MFG.
VOLTS
230/208
HZ
PH 1
MIN CKTAMPACITY
R-22 OZ
60
19.3
Usando las Figuras 1 y 3 como referencia, verifique que el producto
ordenado funcionará adecuadamente en su instalación. Si usted no
entiende la información proporcionada o tiene preguntas acerca del
producto, por favor comuniquese con el representante Carrier de su
preferencia.
34
DESIGN PSIG 350 HIGH SIDE, 150 LOW SIDE
COOLING
BTU/HR
12,100/12,000
AMPS
4.8/5.3
11.0/10.9
EER
1100/1100
WATTS
RLA
6.1
COMP
1/8
HP
MOTOR
0.75
FLA
FAN
29
LRA
HEATING
BTU/HR
10,800/10,700
3570/2997
WATTS
15.6/14.5
AMPS
COP
HEATER
3.2/3.2
AMPS
14.8/13.7
WATTS
BTU/HR
3400/2850
WATER
STEAM
US E
20
AMP CANADIAN INSTALLATION
MAX FUSE MAX BREAKER
TIME DELAY FUSE
OR HACR TYPE
CIRCUIT BREAKER
20
AMP
20
AMP
FIGURA 2 - REMOVIENDO EL PANEL FRONTAL
Reemplazo de Acondicionador de Aire de Paquete Terminal.
CLASIFICADO POR UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
INC., ÚNICAMENTE EN CUANTO A SHOCK
ELÉCTRICO, FUEGO Y PELIGROS
POR SINIESTROS. PARA
INSTALACIÓN EN CAMPO
CON GABINETE DE PARED
YA EXISTENTE, CELOSÍA
EXTERIOR, Y PANELES
INTERIORES COMO SE
ESPECIFICA EN EL PRODUCTO.
US
C
FIGURA 1 - EJEMPLO DE PLACA DE DATOS.
2
SERIES
52C y 52P
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
TIPO WALL-PACK
7,000-15,000 Btuh
CONTENIDO
Página
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSPECCION DE LA UNIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3
PANEL FRONTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DATOS ELECTRICOS . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TODAS LAS UNIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. SUMINISTRO DE VOLTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALACION . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
INSTALACION DEL CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALACION TERMOSTATO DE PARED. . . . . . . . . . . . . 8
OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
CONTROLES DE CONFORT . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONTROLES DE OPERACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MODOS DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Página
CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
FILTRO DE AIRE INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PARTES EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PARTES INTERNAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TABLA DE SOLUCION DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . 14
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
01.800.894.6449 (en USA y Canada)
Para Servicio / Asistencia Técnica
01.800.830.8600 (México)
R