Owner`s manual | Casio EX-H30 Digital Camera User Manual

Steam
_.
Front-Loading Automatic Washer
CS £t_
Lavadora autom&tica de carga frontal
Laveuse automatique
Models/Modelos/Modeles
• = color number, n0mero
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
& chargement
110.4770,, 4771 ,, 4775,_ 4776,,
de color, num_ro de couleur
4778,,
frontal
4779,
C
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conyu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
Certified to Sanitize
Certificado
para esterilizar
Certifie pour aseptiser
W10176967A
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS .......................................................
PROTECTION AGREEMENTS
2
KENMORE ELITE® APPLIANCE WARRANTY ............................ 3
WASHER SAFETY ..........................................................................
4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
Options .........................................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ................................................................
5
5
5
6
7
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Remove Transport System ........................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Route the Drain Hose ................................................................... 9
Secure the Drain Hose ..............................................................
10
Level the Washer .......................................................................
10
Complete Installation .................................................................
10
FEATURES AND BENEFITS .......................................................
11
WASHER USE ..............................................................................
Starting Your Washer ................................................................
Using the Proper Detergent ......................................................
Using the Dispenser ..................................................................
Pausing or Restarting ................................................................
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................
Status Lights..............................................................................
Cycles ........................................................................................
Normal Washer Sounds ............................................................
Options ......................................................................................
Modifiers ....................................................................................
Laundry Guide ...........................................................................
12
12
12
13
14
14
15
16
17
17
18
19
LAUNDRY TIPS ............................................................................
Loading ......................................................................................
20
20
WASHER CARE ...........................................................................
Cleaning Your Washer ...............................................................
Water Inlet Hoses ......................................................................
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................
21
21
22
22
TROUBLESHOOTING
23
..................................................................
SERVICE NUMBERS ...............................................
BACK COVER
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
v( Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage--real
protection.
v( Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
v( Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
v( "No-lemon"
guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
v(
Product replacement
v(
Annual Preventive Maintenance Check at your request- no
extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
v(
v(
v(
v(
v(
if your covered product can't be fixed.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
Rental reimbursement
if repair of your covered product
takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered
service and related installed parts.
repair
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation
Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME
®.
2
KENMORE ELITE®APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME C®
to arrange for free
repair.
LIMITED LIFETIME WARRANTY ON STAINLESS
STEEL DRUM
For the lifetime of the washer from the date of purchase, when
this washer is installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, Sears will replace the
stainless steel wash drum due to defective materials or
workmanship. After the first year, customer assumes any labor
costs associated with replacement of this part.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY ON PLASTIC TUB
For ten years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the plastic tub due
to defective materials or workmanship. After the first year,
customer assumes any labor costs associated with replacement
of this part.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON DRIVE SYSTEM PARTS
For five years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the following drive
system parts if defective in materials or workmanship: drive
pulley and drive belt. After the first year, customer assumes any
labor costs associated with replacement of these parts.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON SENSOR SMART TM
ELECTRONIC BOARD
For two years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the electronic
control board if defective in materials or workmanship. After the
first year, customer assumes any labor costs associated with
replacement of these parts.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1.
Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2.
A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3.
A service technician to clean or maintain this product.
4.
Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5.
Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6.
Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7.
Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER
REMEDIES
OF IMPLIED WARRANTIES;
LIMITATION OF
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT
RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number ......
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
3
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[]
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This wilt release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE
4
Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements"
INSTRUCTIONS
for grounding instructions.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting
the water
•
Pliers (that open to 19/16'' [39.5 mm])
•
inlet hoses
Flashlight (optional)
Tools needed
for installation
•
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
•
Level
•
Wood block
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. The pedestal will add to the total height
of the washer.
Ruler or measuring tape
Parts supplied:
A
B
A
A. 10" (25.4 cm) pedestal
B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
C
O
B
This pedestal (with storage drawer) is available in several colors.
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Pedestal
Height
Color
Part Number
10" (25.4 cm)
White
46822
15.5" (39.4 cm)
White
57822
15.5" (39.4 cm)
Barolo
58829
15.5" (39.4 cm)
Twilight
58827
15.5" (39.4 cm)
Truffle
58828
15.5" (39.4 cm)
Chai
58821
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washers (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate
Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
If You Have
You Will Need to Buy
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain
Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part
Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose
too short
4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 285863
Water faucets
beyond reach
of fill hoses
2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer?
To do so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching
Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See
"Location Requirements."
5
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
•
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
•
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where
the power cord is attached to the back of the washer. See
"Electrical Requirements."
•
•
•
•
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m)
of the hot and cold water fill valves, and water pressure
of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale in the steamer and
other areas of the washer. Over time, the buildup of lime scale
may clog the steamer, which will reduce steamer efficiency and
performance. Excessive buildup of scale may lead to the need
for steamer replacement or repair.
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended
Custom
undercounter
installation
spacing.
- Washer only
t
39" rain.
(99.0 cm)
1" --_,-[_-_, 27"_(_(2.5 cm)
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed
or closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended
Recessed area or closet installation
spacing.
d- ,,io2,
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
(88,4cm}
(310cm2)
A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight
(water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage
in low temperatures.
24 in.2 *....._
(155cm2)
3__
(7.6era)
-f
(2.5cm)(81.3crn)(10.2cm)
Installation clearances
•
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
•
Additional spacing should be considered for ease of installation
and servicing.
•
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
•
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
•
Companion appliance spacing should also be considered.
A
B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed
or closet
installation
- Washer on pedestal
18" rain.f
(45.7cm).
Washer Dimensions
51 _
(129,5cm)
---_Jl" J-',_'32"'-_q 4"1__'"
(2.5crn)(81.3crn)(t0.2 crn)
38"
5cm)
A
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
(81,3cm)
6
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
©
n ..!Z.
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need.
See "Tools and Parts."
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in. 2 *
(310 crn2)
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
3"*(7.6 cm)
T
_{!i_
i
_ _i
_ii_¸
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
o
ilii
;i '!7,
ilii _i _iiiiiii
3"*(7.6era)
±_
_.._._________
24 ill. 2 *
1 "* (2.5 crn)
(155cm2)
30" nllrl.
(76.2cm)
L
*Required spacing
A
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
76"
(193 crn)
,;YWfi7
5W'**--_
(14 crn)
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
_-
1" _
(2.5 cm)
_
27" -_,d
(68.6 cm)
_
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
1"
(2.5 crn)
*Required spacing
**For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed.
Recommended
installation
for cabinet installation
171
spacing
\ @_
•
The dimensions shown are for the recommended
•
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
7" (17.8cm)
i- .............
spacing.
C
D
7" (17.8cm}
9"
(22.9cm)
4"
32"
1"
1"
27"
1"
(10.2crn) (81.3cm) (2.5crn) (2.5 cm) (68.6era} (2.5cm)
7
Electrical
Plug into a grounded
Shock Hazard
3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
Failure to follow
fire, or electrical
cord.
these instructions
shock.
can result in death,
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
•
Do not ground to a gas pipe.
•
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
•
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING
iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord=connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
•
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
•
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
•
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in accordance
with local codes and ordinances. If a mating outlet is not
available, it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have the properly grounded outlet installed by a
qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
ii
Excessive Weight
Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
8
7=
1=
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
2.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
8.
Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten.
can result.
3.
4.
Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.
9.
Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
r'_
1=
_
_
_ *_J
<stt4oses
,'_'_%,
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage to
your washer, it must be properly set up for relocation by a certified
technician.
Connect
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated
A
Damage to the coupling
drain hose from the shipping clips.
B
A. Coupling
B. Washer
2.
Make sure the washer drum is empty.
3.
Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
4.
Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until
it is seated on the washer.
Laundry tub drain or standpipe
Connect the drain hose form to the corrugated
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten.
can result.
6.
Damage to the coupling
Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
drain hose.
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose
at the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
5.
drain
To keep drain water from going back into the washer:
•
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
•
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
9
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools
and Parts."
1.
Drape the power cord over the washer top.
2.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
A
B
1.
Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2.
Be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go
back through the steps to see which step was skipped.
3.
Be sure you have all of your tools.
4.
5.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Be sure the water faucets are on.
6.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
with
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Electrical
Plug into a grounded
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Do not remove
Failure to follow
fire, or electrical
Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
7.
8.
9.
2.
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the washer is perfectly level (use a level).
3.
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
When you are pushing on the edges of the washing machine
top plate, the machine should not move front to back, side to
side, or diagonally.
4.
Slide the washer to its final location.
5.
Confirm the levelness of the washer.
10
ground
Do not use an extension
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
3 prong outlet.
prong.
Do not use an adapter.
L.............. Wsshe
1.
Shock Hazard
cord.
these instructions
shock.
can result in death,
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure V2 of the
manufacturer's recommended amount of powdered or liquid
High Efficiency (HE) detergent for a medium-size load. Pour
the detergent into the detergent dispenser. Select EXPRESS
WASH, and then select START. Allow the washer to complete
one whole cycle.
Use only HE High Efficiency
detergent.
FEATURES AND BENEFITS
Audio Visual Electronic
Controls
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance"
washer combines:
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Detergent Advantage System Dispenser
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a four-compartment
dispenser which includes
separate compartments for High Efficiency "HE" detergent, fabric
softener, liquid chlorine bleach and oxygen based stain fighters
or color-safe bleach. The dispenser can easily be removed for
cleaning. Laundry products are dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you
to return to the washer during the cycle to add them and ensuring
that these cleaning products perform their very best.
STEAM
TREAT
TM
This washer has a built-in steaming unit which is combined with
the STEAM TREAT TM option to provide multiple temperatures to
help remove a variety of stains from garments.
Oxi / Color-safe Bleach Dispenser
With the Oxi / Color-safe bleach dispenser and the TIMED OXl
option, there is no need to come back and add your oxygen
based stain fighter or your color-safe bleach. The washer will
automatically add these laundry products, to the cycle, at the
appropriate time. Delaying the introduction of these laundry
products helps remove many stains better.
conditions, your new
•
2 Springs to isolate vibration
•
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying
time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads. It also conserves resources and lowers your
water and energy bills.
Spin Speeds
This washer automatically selects a spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however,
with up to six different spin speed choices.
TM
Clean Washer Cycle with STEAMCARE TM
This cycle uses steam to raise the temperature of the unit and
makes the washer self-cleaning, flushing the machine's interior
free of dirt and other residue. The use of liquid chlorine bleach
with this cycle will remove and avoid odor-causing residue.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of laundry products. Because only the
required amount of water is used, the washer saves energy, too.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag, pillow, or a king size bedspread.
You are also able to wash more clothes at one time, which means
fewer loads.
Thermal Optimizer with Smart Wash Technology
The heating system ensures that the wash water is heated to the
preset temperature for Normal/Casual, Bulky Bedding, Kidswear,
Heavy Duty, Whitest Whites, and the STEAM TREAT TM option. It
also provides Smart Wash Technology with "Stepped Cleaning"
when you are using the STEAM TREAT TM option. "Stepped
Cleaning" starts the wash cycle with warm water to remove
stains.
Add Clothes
This option is available in all wash cycles except Rinse/Spin,
Drain & Spin, and Clean Washer. When this option is available
at the beginning of the cycle, the Add Clothes status light will
illuminate for the first 4-8 minutes. This washer allows a 4-8
minute period in which other garments may be added to a load.
CATALYST ® Cleaning Action
A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes
at the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes
into contact with the clothes as quickly as possible, helping
to remove stains from your clothes without pretreating.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach
spin speeds of up to 1,100 rpm. The washer spins faster so that
clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the
Dynamic Balance system detects off-balance loads during
spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly
balanced.
11
WASHER USE
Express
%_v_
R.tton0
Handwash
Wash.
Silk I.
\ Steam
/
_
\_
U,tra
De,ieate
Rinse_
Skineare
_'_JJRinse
II v
/ Bedding
.Kidswear
I
I - ..............
Delay
Drain
Clean& Washer"
Spin'
Doo_LOCKED
us _L ACH
O_L*
p_SSSO_ro ,LOC_
Start
@
o
II
| T,_edO_,
/'_ "Whites,
Whites,
.,eovyDo,y
/ Aotosoak
0
souod, Rl°se
spin"
2nd
.BuJky
Treat
MODIFIERS
I.o,_
I_
Steam Sanitize
_
Extra High
I•
Hot
•
High
_o&_lmWa,m*
=liW0rm
• Ho,_a, ,• coo,
EnergySaVeplus
0
I
Light
0
SoilLevel
ICold
0
._AWashs_empo_
• Medium
ILow
IILo..
I
lOft
• _tra
_ow
No Spin
0
•so_
',0
SpinSpoo_
L_,,o',_'_oS
_
u_Loc_cow,ors
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Express Wash cycle and run
it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use V_
the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
No washer
•
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
•
Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
can completely
1.
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion,
or fire.
Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
•
2.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
_J_;_,
_ !:j the Prope
Use only "HE" High Efficiency detergent.
12
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTES:
©ete_gent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
When unloading garments, check under the gray colored
seal at the front of the tub for small items.
After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
The door can be opened if STOP is selected while the
ADD CLOTHES light is glowing or if the cycle has been
canceled.
•
3.
See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles, Options,
and Modifiers" section.
Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, fabric softener, or oxygen based stain
fighter/color-safe
bleach compartments. Close drawer slowly
to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4.
5.
6.
Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will illuminate. When you are selecting a wash
cycle, the preset modifiers (Soil Level, Wash Temp, and Spin
Speed) for the cycle will illuminate. Selectable option settings
will glow amber. If an option or modifier is unavailable with
the selected cycle, the light will not illuminate. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. The display shows the estimated time
remaining. See "Cycles."
Select the desired OPTIONS. Not all Options are available
with all cycles. See "Options."
Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available
with all Cycles and Options. See "Modifiers."
7.
If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful
when you are washing items that should be removed from the
washer as soon as it stops. Select LOUD, SOFT, or OFR
8.
To begin the wash cycle immediately
Select and hold START (for approximately
9.
Choosing
Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with
a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely
result in washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
1 second).
•
If you do not select START within 5 minutes of choosing
a cycle, the washer automatically shuts off.
•
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light glows, the door unlocks, and the wash load
can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 60 minutes after the cycle is
complete and the CLOTHES CLEAN light goes off.
the Right Detergent
To fill dispenser compartments
1.
Pull out the dispenser drawer.
2.
Add the desired laundry product to the proper compartment.
3.
Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
To begin the wash cycle later
Select Delay Start until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window, and the button indicator will blink until the
cycle begins.
E
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay
Start, before the wash cycle begins.
C
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry products--one
is for high
efficiency detergent, one is for liquid chlorine bleach, one is for
liquid fabric softener, and one is for oxygen based stain fighters
or color-safe bleach. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
D
F
Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Oxygen based stain fighter / color-safe
bleach compartment
C. Detergent type selector
D. High Efficiency "HE" detergent compartment
E. Chlorine bleach compartment
F. Fabric softener compartment
13
Oxygen based stain fighter / color-safe
compartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
bleach
Chlorine bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Liquid or powdered oxygen based stain fighter / color-safe
bleach may be used in this compartment; however, powder is
recommended for optimal timed release. Add your oxygen based
stain fighter / color-safe bleach to this compartment when using
the TIMED OXl TM option. The oxygen based stain fighter / colorsafe bleach will automatically be dispensed during the wash
cycle if the TIMED OXl TM option is selected.
Add no more than 2/s cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
•
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's
directions for proper use.
•
Do not fill beyond the "MAX" level.
High Efficiency "HE" detergent compartment
(Letters C and D in Dispenser Illustration)
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
•
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent type selector (C) must always be
in the correct position for the detergent type used. Slide the
detergent type selector to the correct position.
Fabric softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration)
At the end of the cycle, a small amount of water may be left
in the dispenser. This is normal.
IMPORTANT: If you are using the Delay Start option, powdered
detergent should be used in the compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment, before the wash
begins.
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
•
Do not overfill. The dispenser holds 1¼cup (60 mL) of fabric
softener.
•
•
The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If 2nd
Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during
the 2nd Rinse.
•
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
•
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
•
At the end of the cycle, a small amount of water may be left
in the dispenser. This is normal.
Use the detergent manufacturer's
for the load size.
recommended
amount
Liquid detergent:
A
I
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent
•
type selector
1=
To pause the washer at any time, select STOR
2.
To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).
Ck snq
sq Cyces
Opt
aS
Mod f e 's
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.
Available modifier selections will glow. Selectable options will
glow amber. If an option or modifier is unavailable with the
selected cycle, the light will not illuminate. Once an option or
modifier is selected it will glow green. Chosen options or
modifiers will glow green.
Powdered detergent:
Cycles, Options, and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
A
To cancel a cycle and select a new cycle
Selector in position for powdered
A. Detergent
detergent
1.
Select STOP twice.
2.
Select POWER.
3.
Select desired cycle.
4.
Select the desired OPTIONS and MODIFIERS. Not all options
or modifiers are available to all cycles. See "Laundry Guide."
5.
Select and hold START (for approximately 1 second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.
type selector
To cancel a cycle
1.
Select STOP twice.
2.
The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be
removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
14
To change Options or Modifiers after the cycle
has started
1.
Select STOP once.
2.
Select the desired OPTIONS or MODIFIERS. Not all options
or modifiers are available to all cycles. See "Laundry Guide."
3.
Select and hold START (for approximately
continue the cycle.
To drain the washer
1 second) to
sanitizing cycle reduces 99.9% of bacteria typically found on
clothing, bedding, and towels, and there is no carryover of
bacteria between loads after the cycle is complete.
If the "Steam Sanitize" wash temperature was selected, when the
wash cycle is complete, the SANITIZED status light glows, (the
CLOTHES CLEAN status light will glow green), the door unlocks,
and the wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 60 minutes after the cycle is
complete and the SANITIZED light and CLOTHES CLEAN light
turn off.
manually
1.
2.
Select STOP twice to cancel the wash cycle.
Select POWER.
3.
Select DRAIN & SPIN.
4.
Select and hold START (for approximately
the drain.
5.
When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
Certified to Sanitize
1 second) to begin
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Locking
controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,
all buttons are disabled except for STOP and START. You can
lock the controls after a cycle begins or before POWER is
pressed.
To lock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds after the cycle
starts, or when the washer is powered off.
_Loud
Adding clothes after wash cycle has begun
This washer allows a 4-8 minute period in which other garments
may be added to the load and still be cleaned properly. You can
add items to the washer if the ADD CLOTHES status light is
glowing.
To add items when ADD CLOTHES light is glowing
1.
Select STOP once. The washer will pause for a moment,
the washer door unlocks, and then items can be added.
2.
To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
To add items when ADD CLOTHES light is not glowing
1.
You must cancel the current cycle by pressing STOP twice.
This will cancel the wash cycle and options. The washer door
unlocks, and items can be added.
2.
Close the door and select the new cycle and options. Select
and hold START (for approximately 1 second).
NOTES:
•
When selecting a new cycle do not add additional detergent.
•
Adding an item after the "Add Clothes" light is off may not
allow for proper cleaning of that item.
Clothes Clean
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN status
light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed
from the washer. The washer powers down automatically
60 minutes after the cycle is complete and the CLOTHES CLEAN
light goes off.
•
Soft
I
Oft
The status light next to the CYCLE SIGNAL button will glow.
To unlock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the status
light turns off.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off,
press and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Sensing/Revising Est. Time
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load.
The washer will automatically sense the progress in the cycle and
adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is
sensing, the estimated time will flash and the Sensing/Revising
Est. Time status light will glow. When the sensing is complete, the
flashing stops, the status light goes off, and the Estimated Time
Remaining display is updated.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During
the unbalance routine, the time displayed may pause until this
activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Sanitized
This Kenmore washer has a sanitizing temperature that is
certified by NSF International, an independent third-party testing
and certification organization. The certification verifies that the
15
Wash Cycles
Choose Wash Cycles by turning the selector knob. The cycle
indicator light will glow when selected. Each cycle is designed for
different types of fabric and soil levels. The modifier indicator
lights, on the right-hand side of the panel, will change as cycles
are selected.
Express Wash
Cycle
Soil Level
(hr:min)
Water Temp
(Wash/Rinse)
Spin Speed
Kidswear
Heavy
(1:30)
Warm/Cold
Extra High
Bulky Bedding
Normal
(O:55)
Warm/Cold
Extra Low
Normal/Casual
Normal
(0:50)
Warm/Cold
High
Normal / Casual
Handwash /
Wool
, Bulky/Bedding
Silk/.
Ultra Delicate
• Kidswear
Rinse & Spin"
To change the preset cycle settings
Press the selector of each available setting until the desired
setting glows green.
"Heavy Duty
Express
Drain & Spin"
'Whitest
Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time),
Water Temperature, and Spin Speed and may have preset
Options. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle.
The preset settings will glow green to show the preselected
options and modifiers, and can be changed anytime before
START is selected. Not all Options and Modifiers are available
with all cycles. Available modifier selections will glow amber.
(To change settings after the cycle has started, select STOP
once, then select the desired settings. Select and hold START
[for approximately 1 second] to continue the cycle.)
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin
Speed. The preset settings provide the recommended fabric care
for the selected cycle. See chart.
Cycle
Soil Level
(hr:min)
Water Temp
(Wash/Rinse)
Spin Speed
Express Wash
(2-3 items)
Light
(0:30)
Warm/Cold
Extra High
Handwash/
Wool
Normal
(0:35)
Cool/Cold
Low
Silk/Ultra
Delicate
Normal
(0:35)
Cool/Cold
No spin
Rinse & Spin
N/A
(0:22)
Cool/Cold
Extra High
Drain & Spin
N/A
(0:13)
N/A
Extra High
Clean Washer
N/A
(1:05)
N/A
N/A
Whitest
Heavy
(1:45)
Hot/Cold
Extra High
Heavy
(1:35)
Hot/Cold
Extra High
Whites
Heavy Duty
16
Wash
Whites
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time. Large wash loads will result in the machine
increasing the wash time.
Handwash/Wool
Use this cycle to clean washable woolen and special care
garments. (Check label instructions to make sure that the
garment is washable.) Similar to the way garments are hand
washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods
of extra low tumbling speeds and soaking. Low spin speeds
minimize wrinkling.
•
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
infant socks.
•
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles.
Silk/Ultra Delicate
Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments.
(Check label instructions to make sure that garment is washable.)
This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently
clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a
higher amount of water at the end of this cycle, because there is
no spinning action.
•
Use mesh garment bags as necessary.
•
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles.
Rinse & Spin
Use this cycle to rinse, drain, and spin your wash load. This cycle
combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired,
you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier.
Rinse & Spin is useful for
•
Loads that need rinsing only.
•
Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.
Normal/Casual
Drain & Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid
fabric stress.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
NOTE: For the best energy performance,
Cycle.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach and steam, to
thoroughly clean the inside of your washing machine. This cycle
should not be interrupted. See "Cleaning Your Washer" in the
"Washer Care" section.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash drum.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
h)o/ ms
Washe
use the Normal/Casual
Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning
process. Between changes in wash actions, there will be
momentary pauses. You will hear water spraying and splashing
during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses
are part of normal washer operation. (See "Troubleshooting.")
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles. Current selections will glow green. If an
option is unavailable with a selected cycle, the light will not
illuminate.
My Cycle
\
OPTIONS
Delay Start
s0o:,o::
0
Heavy Duty
0
@
_Loud
/
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
2nd Rinse _
Skincare
tk_,._JJ
Rinse II _
0
0
msdt
'0
•
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Wash Cycle selection.
•
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles. For example,
STEAM TREAT TM cannot be added to the Express Wash
cycle.
•
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be
3 short tones, and the light for that option will not glow when
selected.
Bulky Bedding
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and
extra low spin speeds to maintain load balance.
Energy
Save
Plus
Kidswear
This cycle is specifically designed to clean and thoroughly rinse
children's clothing. The Skincare Rinse II with extra water
provides optimal rinse performance to minimize detergent
residue. This cycle combines fast-speed tumbling and extra high
spin speeds to shorten drying time.
Autosoak
My Cycle
My Cycle allows you to store a customized
for future use.
wash cycle
To Customize a Wash Cycle:
1.
2.
Select a cycle.
Select the desired OPTIONS.
3.
Select the desired MODIFIERS.
4.
To save the cycle, press and hold MY CYCLE (approximately
3 seconds) until a beep sounds.
Press START.
5.
6.
To reuse this cycle at another time, select MY CYCLE and
press START.
17
STEAM
TREAT
Button Sounds
TM
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain
treatment, loads with multiple types of stains, or loads you
suspect as having stains, but are afraid may have been missed
(no sorting or searching for stains). When STEAM TREAT TM is
selected, the water temperature of the selected wash cycle is
automatically set to warm. The water will then be slowly heated
to the temperature selected, along with steam, to aid in stain
removal. This option will provide optimal removal of organic
stains such as blood. This option is available on the following
cycles: Normal/Casual, Bulky Bedding, Kidswear, Heavy Duty,
Whitest Whites.
Button sounds are used to notify you of what has been selected
or to let you know when something is not available. Button
sounds may be turned on or off by selecting BUTTON SOUNDS.
Save Energy Plus
The Save Energy Plus option allows you to increase your energy
savings on the higher temperature cycles (Whitest Whites and
Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by
lengthening the wash time by only 10 minutes.
Delay Start
TIMED OXl TM
Use this option when using an oxygen based stain fighter or
color-safe bleach in the dispenser. Selecting this option will
ensure these products dispense during the wash cycle at the
proper time for improved performance.
•
Add using the Oxi / Color-safe bleach section of the
dispenser drawer.
Autosoak
Use the Autosoak option to remove small spots or stains on
fabrics. This option provides up to a 30-minute soak time prior
to the start of the selected cycle.
Using the Autosoak option: The Autosoak option provides a
soak time with warm or cold water followed by drain.
1.
Select desired cycle.
2.
3.
Choose the desired temperature.
Select Autosoak. When selected, the bottom half of the
button indicator will glow green.
4.
Select and hold START (approximately
1 second).
2nd Rinse
To begin the wash cycle later, select DELAY START until the
desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time
Remaining display, and then select START. The countdown to the
wash cycle will show in the display window, and the button
indicator will blink until the cycle begins.
IMPORTANT: When delaying a cycle,
detergents in the high efficiency "HE"
since liquid detergents may seep out
DELAY START, before the wash cycle
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Select Loud, Soft, or Off.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and
Rinse Options can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not
all Modifiers are available with all options and cycles. Available
modifier settings will glow amber. Current selections will glow
green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light
will not illuminate.
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the normal rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. When 2nd
Rinse is selected, the top half of the button indicator light will
glow green.
MODIFIERS
18
I m
Steam Sanitize
m
Extra Nigh
Hot
Warm*
•
High
•
Medium
•
Warm
Coot
•
•
Low
Extra Low
I
CON
I
No Spin
I•
T_t_
°
coN,.o_I•
•
•
Heavy
Normal
I
Light
©
SkinCare Rinse II
This option provides the best rinse level, to allow for even better
detergent removal. Press the 2nd Rinse/Skincare Rinse II button
twice to select this option. When Skincare Rinse II is selected, the
bottom half of the button indicator light will glow green.
use only powdered
detergent compartment
of the compartment during
begins.
Soil Level
I•
©
, Wash Temp
©
Spin Speed
•
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
•
To change the water temperature, select the WASH TEMP
button until the desired setting glows green.
•
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows green.
•
The Steam Sanitize temperature uses high water
temperatures. Please check garment care label to avoid
garment damage.
•
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult
to remove.
Wash Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
•
This Kenmore washer has a Steam Sanitize water
temperature that is certified by NSF International, an
independent third-party testing and certification organization.
The certification verifies that the sanitizing cycle reduces
99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding, and
towels, and there is no carryover of bacteria between loads
after the cycle is complete.
•
The Steam Sanitize temperature provides an extra high
temperature to remove 99.9% of certain bacteria. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle.
Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned on when a cycle is
selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
•
ATC works for the wash temperature with Steam Sanitize,
Hot, Warm, and Cool settings.
•
The Cold wash temperature depends on the cold water at
your faucet.
•
ATC works for the rinse temperature where the wash temp
setting is marked with an asterisk, such as Warm*. All other
rinse temperatures are cold.
Certified to Sanitize
Refer to this chart for suggested
washer cycles.
CYCLE
load types and their corresponding
SUGGESTED
cycles. Listed to the right are the options available to each of these
LOAD TYPE
AVAILABLE OPTIONS
Delay
Start
STEAM
TREAT TM
TIMED
OXl TM
Autosoak
Save
Energy
Plus
2nd Rinse/
Skincare
Rinse II
Express Wash
Small loads of 2-3 lightly soiled cotton,
polyester, nylon, and cotton blends.
,/
,/
Handwash/Wool
Woolens with a felt-free finish and special-care
items identified as machine washable.
,/
,/
Silk/Ultra
Delicate
Silk or Ultra Delicate fabrics identified as
machine washable.
,/
,/
Rinse & Spin
All loads
,/
,/
Drain & Spin
All loads
,/
Clean Washer
No clothes
,/
Whitest Whites
Soiled white fabrics
,/
,/
,/
,/
,/
,/
Heavy Duty
Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc.,
made of cotton
,/
,/
,/
,/
,/
,/
Kidswear
Children's clothing or any fabric that requires
extra rinsing
,/
,/
,/
,/
,/
Bulky Bedding
Normally soiled blankets and comforters
,/
,/
,/
,/
,/
Normal/Casual
Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc.,
made of polyester, nylon, cotton, linen, or
cotton blends
,/
,/
,/
,/
,/
19
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
•
Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times,
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Sorting
•
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction
items).
(sturdy cottons, knits, delicate
Unloading
•
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust
if left in the washer basket for a long time.
•
When unloading garments, occasionally check under the gray
colored seal at the front of the tub for small items.
Use only HE High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Heavy Work Clothes
4 jeans
4 workpants
4 workshirts
Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
Towels
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
10 bath towels
10 hand towels
Treat spots and stains.
Mixed Load
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load, it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
20
Loading suggestions
3
4
3
3
sheets (1 king, 2 twin)
pillowcases
shirts
blouses
2 sweatpants
2 sweatshirts
14 washcloths
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
Delicates
3 camisoles
4 slips
4 panties
EXPRESS WASH cycle
(2-3 garments)
2 dress shirts
2 bras
2 nighties
1 pair dress pants
WASHER CARE
The Washer Maintenance
monthly basis.
Cleaning
Procedure should be performed on a
Washer
the door seal
1.
Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2.
Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect
areas under the seal. Remove any foreign objects.
Maintenance
Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
and steam, in combination with liquid chlorine bleach to
thoroughly clean the inside of the washer.
NOTES:
•
Read these instructions completely
cleaning process.
before beginning the
•
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the STOP button. However, this will not immediately
stop the cycle. The machine will display "int" (interrupt) and
continue with several rinse and drain steps to ensure that all
remaining bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than 2/s cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
A
A. Seal
3.
If stained areas are found, wipe down these areas of the
seals, using the procedure that follows.
a}
Open the dispenser drawer and immediately add 2/s cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
3.
Close the washer door and dispenser drawer.
4.
5.
Select the CLEAN WASHER cycle.
Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
Mix a dilute solution, using s/4cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
•
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
6.
c}
Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
•
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged
•
Refer to the bleach manufacturer's
use.
instructions
periods.
for proper
The machine will bring in some inlet water, and the basket
will rotate while the washer runs a short sensing cycle.
This will take approximately 3 minutes.
The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a)
If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
b)
If any items are detected in the washer, "rL" will be
displayed, and the WASH and CONTROLS LOCKED
lights will remain lit. The door will unlock. Open and
remove any garments in the wash drum.
•
Press STOP to cancel the failure code. Then repeat
steps 3, 4, and 5 to start the cycle again.
7.
Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8.
After the cycle is complete, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Always do the following to maintain washer freshness
•
Use only HE High Efficiency detergent.
•
Leave the door slightly open after each cycle to allow for better
ventilation and drying of washer interior.
•
Repeat the cleaning procedure monthly.
•
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions
for other causes.
21
Cleaning
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning
the dispenser
drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1.
Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever
in the oxygen based stain fighter / color-safe bleach
compartment. See "Using the Dispenser." Remove the
drawer.
2.
Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the selector).
3.
Wash the parts under running water.
4.
Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Wste
Electrical
Plug into a grounded
Do not remove
Shock Hazard
3 prong outlet.
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
oses
Failure to follow
fire, or electrical
cord.
these instructions
shock.
can result in death,
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
2.
Plug in washer or reconnect power.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
3.
Run the washer through the Express Wash cycle with W the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use
or vacation
care:
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain & Spin cycle.
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
2.
Unplug the power cord.
3.
•
Unplug washer or disconnect
4.
Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
Shut off both water faucets.
•
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
•
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize
power.
washer:
1.
Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2.
Run washer on a Drain & Spin cycle.
3.
4.
Unplug washer or disconnect
Shut off both water faucets.
5.
Disconnect
22
power.
water inlet hoses from faucets and drain.
5.
Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation
connect the washer.
2.
Instructions"
to locate, level, and
Run the washer through the Express Wash cycle with W the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer won't start
Washer displaying code message and tone sounds
"F20" (Water Inlet Problem--no water or insufficient
water supply)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or
disconnect power.
Check the following:
Are both hot and cold water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection
to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Electrical
Are water inlet hoses frozen?
Plug into a grounded
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
Shock Hazard
3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
"F21" (Drain Problem)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or
disconnect power.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Failure to follow
fire, or electrical
these instructions
shock.
can result in death,
Is the drain hose frozen?
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is the washer door firmly shut?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
•
•
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing to inform you that Suds Routine was activated.
Use only HE (High Efficiency) detergents.
"F22" (Front door lock)
Select STOP twice to cancel the cycle.
Is the washer door firmly shut?
The door must be completely closed for the washer to
operate. The door may look closed, but may not be latched.
Open the door and close firmly.
Were you washing a large load?
Before you close the washer door, check for laundry items
sticking out beyond the door opening. Leave enough space
in the washer to allow the clothes to tumble freely. An
overloaded basket may keep the door from shutting
completely. Reduce your load size if needed.
Press POWER, re-select cycle and press START.
•
"F" Codes other than F20, F21, and F22
Select STOP twice to cancel the cycle. Select DRAIN & SPIN
if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion
of last cycle?
Washer won't fill, wash, or rinse
•
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn water on, and check for leaks.
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
23
Washer
Washer won't drain or spin
•
Is the drain hose kinked? Is the drain hose clogged, or the
end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the
floor?
•
•
See "Cleaning
•
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
•
Is the"SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
•
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer
•
makes
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a Drain & Spin cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by
securing a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your
washer. The plywood may extend underneath both washer
and dryer to keep them at equal heights.
Residue or lint on load
•
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
•
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
•
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
•
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
•
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it
in suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
•
Is your water colder than 6O°F (15.6°O)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
•
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Handwash/Wool and SilWUItra Delicate.
Water near washer
•
Check household plumbing for leaks.
•
Are the inlet hose connections tight?
For inlet hose connections, see "Connect the Inlet Hoses."
Dispensers
•
clogged
or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener, or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Is the detergent type separator in the correct position?
Separator should be in the lowered position when using liquid
detergent and in the upper position when using powdered
detergent. See "Cleaning Your Washer."
24
Your Washer."
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
noise or vibrates
Are you washing items with metal snaps, buckles,
or zippers?
You may hear metal items touching the washer drum.
This is normal.
odor
Stains on load
Gray whites, dingy colors
•
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
•
Did you properly sort the load?
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
•
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it
in suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
•
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure
your hot water system is adequate to provide a hot water
wash.
•
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
•
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
•
Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon
as it stops.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
•
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
•
Did you use powdered detergent in a low-speed
Consider using liquid detergent.
•
Cycle too long
Did you choose the STEAM TREAT TM option?
In this case, the heater and steamer will be activated to
provide maximum cleaning performance. Additional time
will be added to the regular cycle to heat the water. This
additional time will depend on the load size and the hot water
inlet temperature.
cycle?
•
Did you use Express Wash on a large load?
For best results, use Express Wash for small, lightly soiled
loads.
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
•
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the SilWUItra Delicate cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
•
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Loads should tumble freely during washing.
setting
•
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
•
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine,
the time displayed may pause until this activity is complete,
then resume with the remainder of the cycle.
•
Did you wash a large load on the Express Cycle?
The Express Cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, wash time will be increased.
•
Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle?
When using the Express wash, Handwash/Wool, or SilWUItra
Delicate wash cycles, you should use small loads. This
ensures a gentle wash for your garments without increasing
cycle times.
Load is wrinkled
•
Is the hot water inlet set to the recommended
temperature of 120°F (49°C)?
A hot water temperature below the recommended
will increase heating time.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
25
El Contrato maestro de protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato*:
iNDICE
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
GARANT|A .........................................................................................................................................
27
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 28
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- proteccibn verdadera.
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................ 29
CONTRATOS
DE PROTECCION ................................................
26
Herramientas y piezas ...............................................................
Opciones ...................................................................................
Requisitos de ubicaci6n ............................................................
Sistema de desagQe ..................................................................
Requisitos electricos .................................................................
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................
29
29
30
31
32
33
Eliminaci6n del sistema de transporte ......................................
Conexi6n de las mangueras de entrada ...................................
Tendido de la manguera de desagQe .......................................
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................
Nivelaci6n de la lavadora ..........................................................
Complete la instalaci6n .............................................................
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS .........................................
33
33
34
34
35
35
36
USO DE LA LAVADORA ..............................................................
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................
Uso del detergente adecuado ...................................................
Uso del dep6sito .......................................................................
Pausa o reanudaci6n de la marcha ..........................................
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................
Luces de estado ........................................................................
CicIos .........................................................................................
Sonidos normales de la lavadora ..............................................
Opciones ...................................................................................
Modificadores ............................................................................
Guia para el lavado....................................................................
CONSEJOS DE LAVANDER|A ....................................................
37
37
37
38
40
40
40
41
43
43
45
46
47
C6mo cargar ..............................................................................
47
CUlDADO DE LA LAVADORA ....................................................
C6mo limpiar su lavadora .........................................................
Mangueras de entrada de agua ................................................
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y la
mudanza ....................................................................................
48
48
49
SOLUCION DE PROBLEMAS .....................................................
50
NUMEROS
49
DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos
maestros de protecci6n
iFelicitaciones por su inteligente adquisicidn! Su nuevo producto
Kenmore e)esta diseSado y fabricado para proporcionarle aSos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
26
v(
v(
Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto sera reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
v(
Uamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
v(
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
v"
Reemplazo del producto
ser reparado.
v"
Revisibn anual de mantenimiento
suya - sin costo adicional.
v"
Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
v"
Proteccibn de sobrevoltaje
contra daSos electricos debido
a fluctuaciones de electricidad.
v"
Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
•/
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido.
•/
10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de
reparaci6n que no este bajo protecci6n, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
si su producto protegido no puede
preventivo
a solicitud
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si
por algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiraci6n del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones
y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio
de instalaci6n
de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME _).
GARANT|A DE LOS ELECTRODOMI STICOS
KENMORE
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un afio a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME _ para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
GARANT|A LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE
Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y
mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas
con el producto, Sears reemplazara el tambor de lavado de acero
inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mano de
obra. Despu6s del primer afio, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de esta pieza.
GARANT|A LIMITADA DE DIEZ AI_IOS EN EL TAMBOR DE
PLASTICO
Durante diez afios a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara el tambor de plastico si tuviera
defectos en los materiales o en la mano de obra. Despu6s del
primer afio, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza.
GARANT|A LIMITADA DE ClNCO AI_IOS EN LAS PIEZAS DEL
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
ELITE ®
4.
Dafios a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5.
Dafios a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6.
Dafios a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7.
Dafios a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLiOITAS; LIMITAOION DE
RECURSOS
El Qnico y exclusivo recurso del cliente segQn los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un afio o al periodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por dafios
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de dafios incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Durante cinco afios a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento si tuvieran defectos en los materiales o en la
mano de obra: la polea de accionamiento y la correa de
accionamiento. Despues del primer afio, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
GARANT|A LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA EL TABLERO
ELECTRONICO SENSOR SMART TM
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico
usa en los Estados Unidos y Canada.
Durante dos afios a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara el tablero de control electr6nico si
tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Despues
del primer afio, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas
refacciones.
En el espacio a continuaci6n, anote el nQmero completo de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia por
90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANT|A CUBRE SOLAMENTE LOS DEFEOTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
Nt_mero de modelo ......
1.
Los art[culos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2.
Un tecnico de servicio para ensefiarle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3.
Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
se
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO
DEL PRODUCTO
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante
para referencia futura.
de compra
27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad
y la seguridad
de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Este eslos
el simbolo
Todos
mensajesdedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesibn grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
precauciones
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
basicas, incluyendo las siguientes:
[]
Lea todas las instrucciones
lavadora.
antes de usar la
[]
No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
No agregue gasotina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o exptosivas al agua
de tavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto tiberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabitidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUARDE
28
IMPORTANTES
de sufrir una lesi6n y Io que
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use ta lavadora cerca de eltos.
[] Antes de poner ta tavadora fuera de servicio o desecharta,
quitele ta puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi sete indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habitidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALACION
_,_ _ .........
_ _,_
_ i_ '_ _
ReQna las herramientas y piezas necesarlas antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas estan en el tambor de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n
mangueras de entrada del agua
•
Alicates (que se abran a 19/16"[39,5 mm])
•
Si tiene
Necesitara
adquirir
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado de agua mas
largas:
6 pies (1,8 m) Pieza NQmero 76314,
10 pies (3,0 m) Pieza NQmero 350008
de las
Linterna (opcional)
Pedestal
Herramientas
necesarias
para la instalaci6n
•
Llaves de boca de 17 mm y 13 mm
•
Nivel
•
Bloquedemadera
•
Regla o cinta de medir
Usted tiene la opci6n de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde
que el pedestal se agregara a la altura total de la lavadora.
Piezas proporcionadas:
A
B
C
O
A
B
A. Pedestal de 10" (25,4 cm)
B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm)
A. Molde de la manguera de
desagfJe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
D. Tap6n para orificios de
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Piezas alternativas
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-I-IOME ®
(1-800-469-4663).
Si tiene
Necesitara
adquirir
Un lavadero o tubo
vertical a una altura
mayor de 96"
(2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya no
esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba de
sumidero (en venta en establecimientos
de plomeria locales)
Un desagQe por el
piso
Desviaci6n de sif6n, Pieza
NQmero 285834; manguera de desagQe
adicional, Pieza No. 8318155; y juego de
conectores, Pieza NQmero 285835
Una manguera de
desagQe muy corta
Juego de extensi6n para manguera de
desagQe de 4 pies (1,2 m),
Pieza No. 285863
Este pedestal (con caj6n de almacenaje) esta disponible en
varios colores.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para
obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663).
Altura del
pedestal
Color
Altura del
pedestal
10" (25,4 cm)
Blanco
46822
15.5" (39,4 cm)
Blanco
57822
15.5" (39,4 cm)
Rojo barolo
58829
15.5" (39,4 cm)
CrepQsculo
58827
15.5" (39,4 cm)
Trufa
58828
15.5" (39,4 cm)
T6 chai
58821
®
,!
Juego de apilamiento
$Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo,
busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la
secadora Kenmore que haga juego. Siga las instrucciones que se
incluyen con el juego. Vea "Requisitos de ubicaci6n".
29
,_
_
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
un cl6set o en una zona empotrada.
"C
'_©s
Dimensiones
de la lavadora
51"
_
ft --
27"
(129,5cm)
Vea "Sistema de desagQe".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodomestico que Io acompaSe. La
instalaci6n correcta es responsabilidad suya.
Usted
hecho anecesitara
la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderia, en
•
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
ll_-
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
•
•
•
•
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de
20-100 Ibs/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa).
Si usted vive en una zona donde hay agua dura, se
recomienda usar ablandador de agua, para controlar la
acumulaci6n de sarro en el evaporador y otras areas de la
lavadora. Con el paso del tiempo, la acumulaci6n de sarro
puede obstruir la salida del evaporador, Io que reducira la
eficacia y el rendimiento del evaporador. La acumulaci6n
excesiva de sarro puede ocasionar la necesidad de
reemplazar o reparar la salida del evaporador.
(81,3¢m)
Recomendaciones de espacios para instalaci6n debajo
del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
Instalaci6n debajo del mostrador
Lavadora solamente
t
39" min.
(99,0
crn)
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 Ibs (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar daBos a bajas temperaturas.
1" _
(2,5 era)
Las dimensiones
recomendados.
Instalaci6n
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.
•
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
•
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico que le acompaBe.
27"-._
(68,6cm)
1"
(2,5 era)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el clbset, con o sin pedestal
que se muestran son para los espacios
en el area empotrada
Espacios libres para la instalacibn
•
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
•
hecho a la medida-
o en el cl6set
--_
if'°°°,
48in.2*-..-_
34" M
(86,4cm} (310cm2)
--
3"
3,,
24 in. 2*......_
(155
cm2)
(7,6cm)
J_ 1" J_.-32"--'J_ 4"
(2,5cm)(81,3cm)(t0,2cm)
A
B
A. Vista lateral - closet o area confinada
B. Puerta del cl6set con ventilaci6n
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
cl6set.
30
Instalacibn empotrada
pedestal
o en el clbset - Lavadora sobre
Recomendaciones de espacios para la instalaci6n en el
clbset
18" rain, _
""C%
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
Para la instalaci6n en el armario con puerta, se requieren las
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior.
7" (17,8cm)
1"--_-(2,5cra)
27" --_4_=-1"
(68,6cm)
(2,5 cm)
7" (17,8cm)
(2,5 cra)(81,3crn)(lO,2cra)
A
|!
n
A. Area empotrada
B. Vistalateral - cl6set o area confinada
]
(9_2,9
Cra)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el cl6set, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
m
_
(310 cra2)
_<-_-------------__
4"
32"
1"
1"
27"
1"
(10,2¢m) (81,3crn} (2,5era) (2,5 era) (68,6era) (2,5crn)
48 pulg. 2 *
V
3"* (7,6 crn)
de _;esa!_ _ e
......
i:i_i_
i //,!i,¸
o
3"* (7,6 crn)
24 pulg.2 *
'_
_,_--1 "* (2,5 cm)
(155cra
2)
*Espacio necesario
Sistema de desagLie por tubo vertical - en la pared o en el
piso (ilustraciones A y B)
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
6"* (_5,2 cm)
76"
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
por el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
_
(103cm)
30" rain.
(76,2cm)
£
1"-_
(2,5era)
**Para la ventilaci6n
-._- 27" _,-
(68,6era)
(2,5crn)
A
B
lateral, se permite 1" (2,5 cm) de espacio.
31
Sistema de desagLie por el lavadero (ilustraci6n C)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30" (76,2 cm) del piso.
La desviaci6n de sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
Sistema de desagLie por el piso (ilustraci6n D)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n de
sif6n que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas y
piezas".
C
•
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
•
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
•
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto
3 terminales.
No quite la terminal
de pared de conexi6n
de conexi6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
•
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
•
Esta lavadora viene viene con un cable de alimentaci6n
un enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
con
•
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
32
D
PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el_ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA:
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque el_ctrico. Consulte con un electricista o t_cnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico.
6ste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Rata una lavadora con contacto
el_ctrico
permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
Si
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1.
Inserte nuevas arandelas planas (suminJstradas) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
la lavadora.
A
No seguJr esta instruccJ6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones.
B
A. Acoplamiento
B. Arande/a
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
2.
AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vacio.
3.
Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (H). El conectar el acoplamiento rojo primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
4.
Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Fria (C). Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que se asiente en la arandela.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
[
1.
Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2.
Una vez que el perno este flojo, mu6valo hacia el centro del
orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
/
H. Entrada de agua cafiente
C. Entrada de agua frfa
5.
Usando los alicates, verifique cuanto estan apretados los
acoplamientos de las mangueras que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dafiar los
acoplamientos.
3.
Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos
y los espaciadores. Despu6s jale el cable electrico por la
abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa
adjunta.
6.
Sujete la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
7.
Sujete la manguera de agua fria al grifo de agua fria. Atornille
el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.
4.
Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir dafios
estructurales y de suspensi6n, su lavadora debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
33
8=
Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado.
acoplamientos.
9=
dos
Desag_ie en la tina de lavadero o desag_ie por el tubo
vertical
Conecte el molde de la manguera de desagQea la manguera de
desagQecorrugada.
Se pueden daSar los
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones
de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco aSos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote la fecha de instalaci6n o la fecha
de reposici6n de las mangueras.
A
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera
de desagtJe en el lugar donde comienza el corrugado.
B. Doble la manguera de desagtJe sobre el molde y trabela en
su lugar.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.
Para evitar que el agua de desag(_e vuelva a su lavadora:
_,,_:;;
II_i;ll
qlI_i!i;,l_;_ C/@ C;I@SIClI]@
•
No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso de
la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
•
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra daSos ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Quite la manguera
lavadora
de desag_ie de la carcasa
de la
Jale suavemente de la manguera de desagQe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
Desag_ie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea DesagQe por el piso, en
la secci6n "Herramientas y piezas".
1=
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
2.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
B
C
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
34
La nivelaei6n apropiada de su lavadora evita el ruido exaesivo
y la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada eoloaando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
1.
Revise los requisitos electricos. AsegQrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos'.
2.
Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cual se omiti6.
3.
Cerci6rese de tener todas las herramientas.
4.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
5.
Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6.
Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario, despu6s apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
Peligro
de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto
3 terminales.
de pared de conexi6n
a tierra de
2.
AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
lavadora este perfectamente nivelado (use un nivel).
3.
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra la
carcasa de la lavadora.
No use un adaptador.
IMPORTANTE" Se deben ajustar las 4 patas. Si no se
aprietan las tuercas contra la carcasa de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.
No seguJr estas JnstruccJones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la
lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras,
de lado a lado ni en forma diagonal.
4.
Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
5.
Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
No quite la terminal
de conexi6n
No use un cable el_ctrico
a tierra.
de extensJ6n.
7=
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
8.
Lea "Uso de la lavadora".
9.
Para probar y limpiar su lavadora, mida W de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione
Lavado expreso (EXPRESS WASH) y luego seleccione Inicio
(START). Deje que la lavadora funcione durante un ciclo
completo.
Use solamente un detergente de alto rendimiento
(HE).
35
CAI:: CTER|STICAS
Controles
electr6nicos
Los controles electr6nicos
principiante o experto.
audiovisuales
flexibles son faciles de usar, sea usted
Dep6sito con sistema de ventaja para el detergente
Los dep6sitos inteligentes (Smart Dispensers) realzan la calidad
automatica de su lavadora. Esta lavadora tiene un dep6sito de
cuatro compartimientos,
que incluye compartimientos separados
para el detergente de alto rendimiento "HE", suavizante de telas,
blanqueador liquido con cloro y quitamanchas a base de oxigeno
o blanqueador no decolorante. El dep6sito puede sacarse con
facilidad para la limpieza. Los productos de lavanderia se
distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el
ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el
transcurso del ciclo de lavado para agregarlos, asegurandose asi
que estos productos de limpieza funcionen de un modo 6ptimo.
Tratamiento con vapor (STEAM TREAT TM)
Esta lavadora tiene una unidad de evaporaci6n incorporada que
esta combinada con la opci6n Trata-miento con vapor (STEAM
TREAT TM) para proporcionarle temperaturas mQItiples, y ayudar a
quitar una variedad de manchas de las prendas.
Dep6sito Oxi/para blanqueador no decolorante
Con el dep6sito Oxi/para blanqueador no decolorante y la opci6n
TIMED OXl TM, no hay necesidad de volver y agregar
quitamanchas a base de oxigeno o blanqueador no decolorante.
La lavadora agregara automaticamente estos productos de
lavanderia durante el ciclo, en el tiempo adecuado. El retraso en
la introducci6n de estos productos de lavanderia, ayuda a quitar
las manchas de mejor manera.
Ciclo de limpiar la lavadora
STEAMCARE TM
con cuidado de vapor
Este ciclo usa vapor para elevar la temperatura de la unidad,
haciendo que la lavadora se limpie automaticamente,
enjuagando el interior de la maquina de suciedad y otros
residuos. Con el uso de blanqueador liquido con cloro en este
ciclo, se quitaran los residuos y se evitaran los olores.
Nivel autom_tico
del agua
AI ajustarse al tama_o de la carga, esta caracteristica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podra
obtener los mismos resultados con cantidades mas peque_as de
productos de lavanderia. AI usarse solamente la cantidad de
agua requerida, la lavadora tambien ahorra energia.
Cargas mbs voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como una bolsa de dormir de
tama_o comQn, una almohada o un cubrecamas de tama_o king.
Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Y BENEFIClOS
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
•
2 resortes para aislar la vibraci6n
•
4 amortiguadores
movimiento.
en la base de la lavadora para minimizar el
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extracci6n
del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado.
Sistema
de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alta eficacia ahorra tiempo
con menos y mas grandes cargas. Tambien conserva los
recursos y reduce sus cuentas de los servicios de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente una velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica con hasta seis opciones de
velocidad de exprimido.
Optimizador t_rmico con Tecnologia de lavado inteligente
El sistema de calentamiento asegura que el agua de lavado se
caliente a la temperatura prefijada para los ciclos Normal/
Informal (Normal/Casual), Articulos voluminosos/Ropa
de cama
(Bulky Bedding), Ropa de ni_os (Kidswear), Intenso (Heavy Duty),
Blancos blanquisimos (Whitest Whites) y la opci6n de tratamiento
con vapor (STEAM TREATTM).Tambien proporciona la tecnologia
de lavado inteligente con una "limpieza por pasos", cuando
usted esta usando la opci6n de tratamiento con vapor (STEAM
TREATTM). La "limpieza por pasos" inicia el ciclo de lavado con
agua tibia para quitar las manchas.
Agregado de prendas
Esta opci6n esta disponible en todos los ciclos de lavado,
excepto en los de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin), DesagQe/
Exprimido (Drain & Spin) y limpiar la lavadora (Clean Washer).
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add Clothes) se iluminara durante
los primeros 4-8 minutos. Esta lavadora permite que durante un
periodo de 4-8 minutos se puedan agregar mas prendas a una
carga.
Acci6n de limpieza catalizadora
CATALYST _
Una soluci6n concentrada de detergente roda las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entra en
contacto con las mismas tan rapido como sea posible, Io que
ayuda a quitar las manchas de las prendas sin un tratamiento
previo.
Equilibrio dinbmico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1.100 rpm. La
lavadora exprime mas rapidamente, de manera que las prendas
que salen de la misma se sequen mas rapido. Ademas, si el
Sistema de equilibrio dinamico detecta las cargas
desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas
para que queden uniformemente equilibradas.
36
USO DE LA LAVADORA
Delay
_._e
Button
_ zo To_
Sounds
\_.__J
Express
Handwash
Wash .
/
Silk/,
Delicate
Ultra
. Normal , Ca_al
\
OPTIONS
. Bulky / Bedding
t-Steam
Treat
• Kidswear
I
"Heavy
Duty
/
Nhitest
Whites
TimedOxi
Start
0
0
MODIFIERS
2nd
Rinse_
Skineare
Ik_4_"JJRinse
II v
Rinse
Drain
& Spin"
& Spin
0
/
Autosoak
Cleans Washer"
EnergySaVeplus
0
Light
Soil Level
Ninguna lavadora
el aceite.
m
Extra High
Hot
•
High
:%c_
0
Nunca coloque en la lavadora artfculos que est_n
humedecidos
con gasoiina o cualquier otro
ffquido inflamable.
Steam Sanitize
II
oo_,.o_1•
•Hoo_ lmwar_
• No._o,'mcoo,
I
Peligro de Incendio
im
Wai'm"
I
•
• Low
• E_tro
_o.
I Lo..
• So_
I
loft
Medium
CON
0
"0
Spin
0
. Wash TemPo,
Spin Speed
.©
I
"T_,,H_,_,_g_-_<_
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creara demasiada espuma con un detergente comQn que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
puede eliminar completamente
No seque ning_n art(culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dafios personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
Use solamente un detergente
de alto rendimiento
(HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Lavado
expreso (Express Wash) y p6ngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalaci6n. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use V_ de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga de
tamafio mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
37
8=
Para todos los ciclos de lavado
1.
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
•
La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle articulos grandes con articulos pequefios. Evite
lavar un solo articulo. Coloque la carga uniformemente.
9=
Lave los articulos pequefios, tales como calcetines de
nifios, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de
elias se Ilene con la misma cantidad de material.
•
2=
AI sacar las prendas de la lavadora, revise si no han
quedado pequefios articulos debajo del sello de color
gris que esta al frente de la tina.
AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciarse un nuevo
ciclo.
La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado
Parada (STOP) mientras la luz de Agregado de prendas
(ADD CLOTHES) este encendida o si se ha anulado el
ciclo.
•
3.
4.
Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n "Cambio de
ciclos, opciones y modificadores".
Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, suavizante de telas o quitamanchas a base de
oxigeno. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames.
Vea "Uso del dep6sito".
Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se encender& Cuando
usted vaya a seleccionar un ciclo de lavado, se encenderan
los modificadores prefijados para el ciclo (Nivel de suciedad,
Temperatura del agua y Velocidad de exprimido). Las
opciones que puedan seleccionarse se pondran de color
ambar. Si una opci6n o modificador no esta disponible con el
ciclo seleccionado, la luz no se encender& Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. La pantalla muestra el tiempo
aproximado restante. Vea "Ciclos".
5.
Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6.
Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7.
Si Io desea, seleccione la serial de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta serial es Qtil cuando tiene que lavar articulos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga.
Seleccione alto (LOUD), bajo (SOFT) o apagado (OFF).
•
Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de
5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
•
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 60 minutos despu6s de que
el ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia
(CLOTHES CLEAN).
Para que el ciclo de lavado comience mas tarde
Seleccione Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el
tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de
tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
para el ciclo de lavado aparecera en la pantalla, y la luz
indicadora destellara hasta que el ciclo comience.
IMPORTANTE: AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Inicio diferido (DELAY
START) antes de que comience el ciclo.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTAS:
•
Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavanderia uno es para el detergente de alto rendimiento, otro es para el
blanqueador liquido con cloro, otro es para el suavizante liquido
de telas y el otro es para quitamanchas a base de oxigeno o para
blanqueador no decolorante. Los productos de lavanderia se
diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento
oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que
regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga productos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Selecci6n
del detergente
adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua,
creara demasiada espuma con un detergente comQn que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente
de alto rendimiento
Para Ilenar los compartimientos
38
(HE).
del depbsito
1.
Jale hacia afuera la gaveta del dep6sito.
2.
Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3=
Empuje la gaveta del dep6sito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).
A
•
A
_
...........
_
lAX
Detergente liquido:
E
2/3 Cup
.......
.......
_ Uqu_d Chlorine Bmeach
q
_ Fable
s_'_ener
MAX
Selector en la posici6n para el detergente
D
Ifquido
A. Selector de tipo de detergente
Detergente en polvo:
/
Depbsito
A
..........................
I
A. Palanca de liberaci6n del dep6sito
B. Compartimiento del quitamanchas a base de
oxfgeno/blanqueador
no decolorante
C. Selector de tipo de detergente
D. Compartimiento del detergente de alto
rendimiento "HE"
E. Compartimiento
F. Compartimiento
del blanqueador con cloro
del suavizante de telas
Compartimiento
del quitamanchas
blanqueador no decolorante
(Letra Ben la ilustraci6n del dep6sito)
a base de oxigeno/
Compartimiento
del detergente de alto rendimiento
(Letras C y D en la ilustraci6n del dep6sito)
Compartimiento
del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no mas de 2/3 taza (160 mL) de blanqueador liquido con
cloro en este compartimiento.
El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el mejor momento durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
•
"HE"
Agregue detergente liquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado. El selector de
tipo de detergente (C) debera estar siempre en la posici6n
correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice el selector
de tipo de detergente a la posici6n correcta.
IMPORTANTE" Siesta utilizando la opci6n de Retraso del inicio
(Delay Start), se debe usar detergente en polvo en el
compartimiento del lavado principal, ya que los detergentes
liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento antes de que
comience el lavado.
Use la cantidad de detergente recomendada
para el tama_o de la carga.
en polvo
A. Selector de tipo de detergente
El quitamanchas liquido o en polvo a base de oxigeno/
blanqueador no decolorante puede usarse en este
compartimiento, pero se recomienda en polvo para que se libere
en el tiempo 6ptimo. Agregue el quitamanchas a base de
oxigeno/blanqueador
no decolorante en este compartimiento
cuando use la opci6n TIMED OXl TM. El quitamanchas a base de
oxigeno/blanqueador
no decolorante se distribuira
automaticamente durante el ciclo de lavado, si se ha
seleccionado la opci6n TIMED OXl TM.
•
Selector en la posici6n para el detergente
por el fabricante
•
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las
instrucciones del fabricante para Iograr un uso adecuado.
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar da_os en las prendas.
•
AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
Compartimiento
del suavizante de telas
(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito)
Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el dep6sito del
suavizante de telas.
•
No Ilene en exceso. El dep6sito tiene capacidad
(60 mL) de suavizante de telas.
para 1¼taza
•
El suavizante de telas se distribuye en el ciclo de enjuague. Si
se selecciona el segundo enjuague (2nd Rinse), el suavizante
de telas sera distribuido durante el segundo enjuague.
•
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
•
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
•
AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.
NOTA" Use solamente suavizante de telas liquido en este
dep6sito.
39
1.
Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
parada (STOP).
2.
Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Inicio (START)
(durante 1 segundo aproximadamente).
Estas luces muestran en qu6 parte del ciclo esta funcionando la
lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un artfculo en
el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados.
C _o.._
©.::_,_Op@ OYt@S y
No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que esten
disponibles se encenderan. Las opciones que puedan
seleccionarse se pondran de color ambar. Si una opci6n o
modificador no esta disponible con el ciclo seleccionado, la luz
no se encendera. Una vez que se selecciona una opci6n o
modificador, se encendera de verde. Las opciones o
modificadores seleccionados se encenderan de verde.
Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START).
Para anular un ciclo y seleccionar
uno nuevo
1.
Seleccione Parada (STOP) dos veces.
2.
3.
Seleccione Encendido (POWER).
Seleccione el ciclo deseado.
4.
Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados. No todas las opciones o
modificadores estan disponibles en todos los ciclos. Vea
"Guia de lavado".
5.
Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
Cbmo agregar prendas despu_s de que el ciclo de
lavado ha comenzado
Esta lavadora permite que durante un periodo de 4-8 minutos se
puedan agregar otras prendas a la carga y todavfa se puedan
limpiar adecuadamente. Puede agregar artfculos a la lavadora si
la luz de estado de agregado de prendas (ADD CLOTHES) esta
encendida.
Para agregar articulos cuando est_ encendida la luz de
agregado de prendas (ADD CLOTHES)
1.
Presione Parada (STOP) una vez. La lavadora hara una pausa
por un momento, la puerta se destraba y pueden agregarse
artfculos.
2.
Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).
Para agregar articulos cuando no est_ encendida
agregado de prendas (ADD CLOTHES)
1.
la luz de
Debera anular el ciclo actual presionando dos veces Parada
(STOP). Esto anulara el ciclo y las opciones de lavado. La
puerta de la lavadora se destraba y se pueden afiadir
artfculos.
2.
Cierre la puerta y seleccione el nuevo ciclo y opciones.
Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
NOTAS:
1.
Presione Parada (STOP) dos veces.
•
2.
La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
Cuando seleccione
adicional.
•
Si se agrega un artfculo despu_s de que se apaga la luz de
Agregado de prendas (Add Clothes), es posible que ese
artfculo no quede bien lavado.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora se desaguara automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
un ciclo nuevo no agregue detergente
Ropa limpia (Clothes Clean)
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de
que haya comenzado el ciclo
1.
Presione Parada (STOP) una vez.
2.
Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados. No todas las opciones o
modificadores estan disponibles en todos los ciclos. Vea
"Guia de lavado".
3.
Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora
manualmente
1.
Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo
de lavado.
2.
Seleccione Encendido (POWER).
3.
Seleccione DesagQe y exprimido (DRAIN & SPIN).
4.
Seleccione y sostenga Inicio (START) (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el escurrido.
5.
AI cabo del exprimido,
descargar la lavadora.
40
la puerta se destraba. Se puede
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de Ropa limpia
(CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede
descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente
60 minutos despues que el ciclo se complete y se apague la luz
de ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
Higienizado
3 segundos despues de que comience el ciclo o cuando se
apague la lavadora.
(Sanitized)
Esta lavadora Kenmore tiene una temperatura para el higienizado
(Sanitize) que esta certificada por NSF International, una
organizaci6n independiente de prueba y certificaci6n a cargo de
terceros. La certificaci6n verifica que el ciclo de higienizado
reduzca el 99,9 % de las bacterias que se encuentran
tipicamente en la ropa, prendas de cama y toallas, y de que no
haya transferencia de bacterias entre las cargas despu6s de que
se termina el ciclo.
Si fue seleccionada la temperatura de lavado para Higienizado
con vapor (Steam Sanitize), cuando el ciclo de lavado se haya
terminado, se encendera la luz de estado de Higienizado
(SANITIZED) (la luz de estado de Ropa limpia - CLOTHES CLEAN
- se encendera de verde), la puerta se destraba y puede sacarse
la carga de lavado de la lavadora.
La lavadora se apaga
automaticamente 60 minutos despues de que el ciclo se
complete y se apaguen las luces de higienizado (SANITIZED) y
ropa limpia (CLOTHES CLEAN).
m Loud
•
Soft
I
off
Se encendera la luz de estado pr6xima al bot6n de CYCLE
SIGNAL.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos
hasta que se apague la luz de estado.
NOTA" Para bloquear o desbloquear los controles cuando la
lavadora este apagada, presione y sostenga CYCLE SIGNAL
durante 3 segundos.
Bloqueo de la puerta (Door Locked)
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Detecci6n/revisi6n del tiempo estimado (Sensing/
Revising Est. Time)
Certificado
para esterilizar
Los tiempos del ciclo varian automaticamente segQn la presi6n
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa.
C6mo bloquear
los controles
El bloqueo de control (Control Lock) evita el uso accidental de la
lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de controles
para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante
un ciclo. Cuando Bloqueo de controles (CONTROL LOCKED)
esta encendido, ningQn bot6n podra usarse con excepci6n de
parada (STOP) y puesta en marcha (START). Usted puede
bloquear los controles despues de que comience el ciclo o antes
de presionar Encendido (POWER).
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la SePal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante
Oiclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector. La luz
indicadora del ciclo se encendera cuando este se seleccione.
Cada ciclo fue dise_ado para distintos tipos de tela y niveles de
suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que estan en
el lado derecho del panel, cambiaran a medida que se
seleccionen los ciclos.
Express Wash
Handwash /
Wool
Silk/,
, Normal / Casual
.Bulky/Bedding
*
Ultra Delicate
Rinse& Spin"
Kids
Duty
Drain& Spin'
La lavadora detectara automaticamente el progreso del ciclo y
ajustara la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time
Remaining). Durante la detecci6n, el tiempo estimado destellara
y la luz de estado de Detecci6n/revisi6n del tiempo estimado
(Sensing/Revising Est. Time) se encender& Una vez que la
detecci6n finaliza, el destello se detiene, la luz de estado se
apaga y la pantalla de Tiempo estimado restante se actualiza.
El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea
"Soluci6n de problemas". Durante la rutina de desequilibrio, el
tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se
complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo),
Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de
exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones
programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados se iluminaran de verde para mostrar
las opciones y modificadores seleccionados previamente y
se pueden cambiar antes de que se presione Inicio (START).
No todas las Opciones y Modificadores estan disponibles
con todos los ciclos. Las selecciones de modificadores que
esten disponibles se pondran de color ambar. (Para cambiar
los ajustes despu6s de que haya comenzado el ciclo,
seleccione Parada (STOP) una vez, luego seleccione los
ajustes deseados. Seleccione y sostenga START [durante
un segundo aproximadamente] para continuar el ciclo.)
WhitestWhites
Clean Washer"
USE
BLEAC_
0NtY
41
Ajustes prefijados
de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp), y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo
Nivel de
suciedad
(hr:min)
Temperatura
del agua (Water
Temp)
(Lavado/
Enjuague
[Wash/Rinse])
Velocidad
de
exprimido
(Spin
Speed)
Tibia/Fria
(Warm/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Fresca/Frfa
(Cool/Cold)
Baja (Low)
Lavado expreso
(Express Wash)
Ligero
(Light)
(2 a 3 articulos)
(0:30)
Lavado a mano/
lana
(Handwash/
Wool)
Normal
(0:35)
Seda/
Ultradelicado
(Silk/Ultra
Delicate)
Normal
(0:35)
Fresca/Frfa
(Cool/Cold)
No exprime
(No spin)
Enjuague y
exprimido
(Rinse & Spin)
N/A
(0:22)
Fresca/Frfa
(Cool/Cold)
Extra alta
(Extra High)
DesagL_e y
exprimido
(Drain & Spin)
N/A
(0:13)
N/A
Extra alta
(Extra High)
Limpiar la
lavadora (Clean
Washer)
N/A
(1:05)
N/A
N/A
Blancos
blanquisimos
(Whitest Whites)
Intenso
(Heavy)
(1:45)
Caliente/Fria
(Hot/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Intenso (Heavy
Duty)
Intenso
(Heavy)
(1:35)
Caliente/Fria
(Hot/Cold)
Extra alta
(Extra High)
Ropa de nihos
(Kidswear)
Intenso
(Heavy)
(1:30)
Tibia/Frfa
(Warm/Cold
Extra alta
(Extra High)
Articulos
voluminosos/
Ropa de cama
(Bulky Bedding)
Normal
(0:55)
Tibia/Frfa
(Warm/Cold
Extra Baja
(Extra Low)
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Normal
(0:50)
Tibia/Frfa
(Warm/Cold
Alta (High)
Lavado a mano/lana
(Handwash/Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mano y de
cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en
que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acci6n de
lavado de este ciclo combina periodos de rotaci6n a velocidad
extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido
minimizan la formaci6n de arrugas.
•
Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, articulos con cordeles y
articulos pequeSos como calcetines de niSos.
•
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
use detergente liquido para los ciclos con velocidad lenta.
Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de seda y muy delicada que
sean lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota con
cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las
prendas y para reducir la formaci6n de arrugas. Las prendas
tendran una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que
no hay acci6n de exprimido.
•
Use bolsas de malla para prendas, segQn sea necesario.
•
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
use detergente liquido para los ciclos con velocidad lenta.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de
ropa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz y un exprimido a
velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague y exprimido
Para cambiar
expreso
(Express
Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeSas de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar
cargas grandes dara como resultado que la maquina aumente el
tiempo de lavado.
42
Cargas que necesitan Qnicamente enjuague.
•
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
dep6sito del suavizante de telas.
DesagLie y exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas.
los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste que este disponible hasta que
el ajuste deseado se encienda verde.
Lavado
(Rinse & Spin) es _til para
•
Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador
liquido con cloro y vapor, para limpiar meticulosamente el interior
de su lavadora. Este ciclo no debe interrumpirse. Vea "C6mo
limpiar su lavadora" en la secci6n "Cuidado de la lavadora".
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros articulos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacio.
Blancos blanquisimos
(Whitest Whites)
Articulos voluminosos/Ropa
Este ciclo ha sido dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitaci6n
veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la
temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este
ciclo, el calentador calentara el agua hasta la temperatura
6ptima.
Ropa de nihos (Kidswear)
Este ciclo ha sido dise_ado especialmente para lavar y enjuagar
a fondo la ropa de ni_os. El enjuague para el cuidado de la piel
(SkinCare Rinse II) con agua extra proporciona un rendimiento de
enjuague 6ptimo para reducir al minimo el residuo de detergente.
Este ciclo combina una rotaci6n veloz y un exprimido a velocidad
extra alta para acortar el tiempo de secado.
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos. Las selecciones actuales se
pondran verdes. Si una opci6n no esta disponible cuando se
selecciona un ciclo, la luz no se encender&
M_e
\\
Steam
Treat
OPTIONS
_
_'_
_
Sounds
_._/
2nd Rinse _
Skineare
_,.__JJ
Rinse
II_
/
TimedOxi
0
Autosoak
0
@
m
It
"_
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
NOTA" Para un mejor rendimiento
Normal/Informal (Normal/Casual).
Son dos sorma
de energia, use el ciclo
®s de s avado a
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra ofr varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Soluci6n de
problemas.')
Mi ciclo (My Cycle)
Mi ciclo (My Cycle) le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un uso futuro.
Para personalizar
un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2.
Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
3.
Seleccione los modificadores
4.
Para guardar el ciclo presione y sostenga Mi ciclo (MY
CYCLE) (durante 3 segundos aproximadamente) hasta que
escuche un bip.
5.
Presione Inicio (START).
6.
Para volver a usar este ciclo en otro momento, seleccione
CYCLE y presione START.
Loud
• soft
Save
Energy
Plus
Use este ciclo para lavar articulos grandes como pueden ser
cobijas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para
saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una
acci6n de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja
para mantener el equilibrio de la carga.
Delay Start
yAVAE_BLE CYCLES
_
Button
de cama (Bulky Bedding)
)]
'0
(MODIFIERS) deseados.
MY
Trata-miento con vapor (STEAM TREAT TM)
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
•
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, STEAM TREAT TM no puede a_adirse al ciclo de
Lavado expreso (Express Wash).
•
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharan 3 tonos cortos y la luz para esa
opci6n no se iluminara al ser seleccionada.
Use esta opci6n para las cargas con suciedad intensa que
necesiten un tratamiento mejorado de las manchas, cargas con
diferentes tipos de manchas o cargas que a usted le parezca que
tienen manchas, pero teme que se le hayan pasado (no las
separ6 o no se fij6 si tenian manchas). AI seleccionar Tratamiento con vapor (STEAM TREATTM), la temperatura del agua del
ciclo de lavado seleccionado se fija automaticamente en tibia. El
agua se calentara lentamente hasta Ilegar a la temperatura
seleccionada, junto con el vapor, para ayudar a quitar las
manchas. Esta opci6n proporciona una remoci6n 6ptima de las
manchas organicas, tales como sangre. Esta opci6n esta
disponible en los ciclos siguientes: Normal/Informal (Normal/
Casual), Articulos voluminosos/Ropa
de cama (Bulky Bedding),
Ropa de ni_os (Kidswear), Intenso (Heavy Duty) y Blancos
blanquisimos (Whitest Whites).
43
TIMED
Use
esta
OXl
opci6n
Enjuague
TM
cuando
use
un quitamanchas
a base
de ox{geno
o blanqueador no decolorante en el dep6sito, El seleccionar esta
opci6n asegura que estos productos se distribuyan en el
momento oportuno durante el ciclo de lavado, para mejorar el
funcionamiento,
•
Agreguelos usando la secci6n Oxi/para blanqueador
decolorante de la gaveta del dep6sito,
no
Remojo autom&tico (Autosoak)
Use el ciclo de Remojo automatico para quitar manchas
pequefias de suciedades en a las telas. Esta opci6n le
proporciona un remojo de hasta 30 minutos antes del comienzo
del ciclo seleccionado.
AI usar el ciclo de remojo automatico:
El ciclo de remojo
automatico proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o
frfa seguido por el escurrido.
1. Seleccione el ciclo deseado.
2.
3.
Elija la temperatura de remojo deseada.
Seleccione Remojo automatico (Auto Soak). Cuando se
seleccione, la mitad inferior de la luz indicadora se encendera
de verde.
4.
Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente).
Segundo enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del
enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el
ciclo de Blancos blanquisimos. Cuando se seleccione Segundo
enjuague (2nd Rinse), la mitad superior de la luz indicadora se
encendera de verde.
para el cuidado de la piel II (SkinCare
Rinse II)
Esta opci6n le proporciona el mejor nivel de enjuague, para
permitir aQn una mejor eliminaci6n del detergente. Presione el
bot6n de Segundo enjuague/Enjuague para el cuidado de la
piel II (2nd Rinse/Skincare Rinse II) dos veces para seleccionar
esta opci6n. Cuando se seleccione Enjuague para el cuidado de
la piel II (Skincare Rinse II), la mitad inferior de la luz indicadora se
encendera de verde.
Sonidos
de los botones (Button Sounds)
Los sonidos de los botones
seleccionado o para hacerle
esta disponible. Los sonidos
seleccionar el sonido de los
Ahorro extra de energia
se usan para avisarle Io que se ha
saber cuando alguna funci6n no
de los botones pueden apagarse al
botones (BU-I-FON SOUNDS).
(Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energia (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con
temperaturas mas altas (Blancos blanquisimos y Lavado intenso
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por solamente 10 minutos.
Inicio diferido (Delay Start)
Para que el ciclo de lavado comience mas tarde, seleccione
Inicio diferido (DELAY START) hasta que se vea el tiempo de
retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado
restante (Estimated Time Remaining), y despu6s seleccione Inicio
(START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecera en
la pantalla, y la luz indicadora destellara hasta que el ciclo
comience.
IMPORTANTE: AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo
en el compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento
durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo.
Sehal de ciclo (Cycle Signal)
Esta serial es Qtil cuando tiene que quitar articulos de la lavadora
tan pronto como esta se detenga. Seleccione alto (Loud), bajo
(Soft) o apagado (Off).
44
Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y
opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador despu6s del inicio del ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con
todos los ciclos y opciones. Los ajustes de modificadores que
esten disponibles se pondran de color ambar. Las selecciones
actuales se pondran verdes. Si una opci6n no esta disponible
cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encender&
MODIFIERS
i m_ Steam
I• Hot
,_o | m
llHeaw
•
Normal
I
Light
©
Soil Level
Sanitize
Warm*
.......liwarm
m
Extra High
•
High
•
•
Extra Low
I
Cold
I
No Spin
©
Wash Temp
•
La temperatura de Higienizado con vapor (Steam Sanitize)
proporciona una temperatura extra alta para remover 99,9 %
de ciertos tipos de bacterias. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo.
@
Medium
Coo(
de lavado
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
iLow
I m
• WArM_I_SE
SELECT_O_
Temperatura
©
Certificado
para esterilizar
Spin Speed
•
La temperatura para Higienizado con vapor (Steam Sanitize)
usa temperaturas altas de agua. Verifique la etiqueta de
cuidado de las prendas para evitar dahos en las mismas.
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de
temperatura de lavado (WASH TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
•
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar
dificil quitar la suciedad.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine de verde.
Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de
arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace que la ropa sea
mas c6moda para manejar. Los enjuagues frios ahorran energia.
•
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n SOIL
LEVEL (Nivel de suciedad).
•
Control autom&tico de temperatura
El CAT (Control automatico de la temperatura) detecta y
mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automaticamente al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados
de ciclos" en la secci6n "Ciclos.")
•
El CAT funciona para las temperaturas de lavado con los
ajustes Higienizado con vapor (Steam Sanitize), Caliente
(Hot), Tibia (Warm), y Fresca (Cool).
•
La temperatura del lavado con agua fria depende de la
temperatura del agua fria de su grifo.
•
El CAT funciona para la temperatura de enjuague si el ajuste
de temperatura de lavado esta marcado con un asterisco,
como en caso de tibio (Warm)*. Las temperaturas para todos
los otros tipos de enjuague son frias.
45
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES
Inicio
diferido
(Delay
Start)
Tratamientode
manchas
(STEAM
TREAT TM)
TIMED
OXl TM
A la derecha se detallan las
DISPONIBLES
Remojo
automatico
(Autosoak)
Ahorro
extra
de
energia
(Save
Energy
Plus)
Segundo
enjuague/
Enjuague
para el
cuidado de
la piel II
(2nd
Rinse/
Skincare
Rinse II)
Lavado expreso
(Express Wash)
Cargas peque_as de 2 a 3 prendas de
algod6n y mezclas de poliester, nylon y
algod6n con suciedad ligera.
v"
v"
Lavado a mano/
lana
(Handwash/
Wool)
Ropa de lana con un acabado sin fieltro y
articulos de cuidado especial cuya etiqueta
indica que se pueden lavar en la lavadora.
v"
v"
Seda/
Ultradelicado
(Silk/Ultra
Delicate)
Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta
indica que se pueden lavar en lavadora.
v"
v"
Enjuague y
exprimido
(Rinse & Spin)
Todas las cargas
,/
,/
DesagQe y
exprimido
(Drain & Spin)
Todas las cargas
,/
Limpiar la
lavadora (Clean
Washer)
Sin ropa
Blancos
blanquisimos
(Whitest Whites)
Telas blancas sucias
,/
,/
,/
,/
,/
,/
Intenso (Heavy
Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. de
algod6n con suciedad intensa
,/
,/
,/
,/
,/
,/
Ropa de nihos
(KidsweKidswe
aFar)
Ropa de ni_os o cualquier tela que requiera
un enjuague extra
,/
,/
,/
,/
,/
Articulos
voluminosos/
Ropa de cama
(Bulky Bedding)
Cobijas y edredones con suciedad normal
,/
,/
,/
,/
v"
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester,
nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n
con suciedad normal
,/
,/
,/
,/
,/
46
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparaci6n de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
•
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comQn que no sea de Alto rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, asi como tambien en fallas de los
componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto rendimiento HE estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Selecci6n de la ropa
•
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
•
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
•
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
C6mo descargar
•
Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como zipers,
broches a presi6n y hebillas pueden oxidarse si se dejan en la
lavadora por largo tiempo.
•
Use solamente un detergente de alto rendimiento
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeSos artfculos debajo del sello de
color gris que esta al frente de la tina.
(HE).
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vu61valos al reves.
Doble los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
•
Vuelva del reves las prendas de lana y tejido sintetico para
evitar que se Ilenen de pelusas.
•
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
•
Remiende Io que este roto, asi como las costuras y
dobladillos flojos.
•
Trate las manchas y suciedades.
•
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
•
Mezcle articulos grandes y pequeSos, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
•
Lave los articulos pequeSos, tales como calcetines de niSos,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas pequeSas, se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada
una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Sugerencias
para cargar
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
Toallas
10 toallas de ba_o
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sabanas (1 de cama
doble, 2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 playeras
9 pantalones cortos
10 paSuelos
Articulos delicados
3 camisolas
4 fondos
4 pantaletas
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)
2 camisas de vestir
2 sujetadores
2 camisones
1 par de pantalones de
vestir
47
CUIDADO DE LA LAVADORA
OOWIO
El procedimiento de mantenimiento
hacerse todos los meses.
Limpieza
de la lavadora debera
del sello de la puerta
_:.......;t_,,s_oi!Il_{sl...,
01 _!_I
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o art[culo
que estuviera dentro de la misma.
2.
1.
Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o art[culo
que estuviera dentro de la misma.
2.
Inspeccione el sello gris
de la puerta y la canasta
manchadas. Jale el sello
areas debajo del mismo.
que se encuentra entre la abertura
para detectar si hay areas
hacia atras para inspeccionar las
Saque todos los objetos extrafios.
Abra la gaveta del dep6sito y agregue inmediatamente
2/3taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA" No agregue ningQn detergente a este ciclo. Si usa
mas de 2/3 taza taza (160 mL) de blanqueador el producto
podra dafiarse con el tiempo.
3.
Cierre la puerta de la lavadora y la gaveta del dep6sito.
4.
Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
5.
Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotara, despu6s la puerta se destrabara,
se trabara nuevamente y despu6s continuara el ciclo.
•
6.
A
A. Sello
Si se encuentran areas manchadas
usando el siguiente procedimiento.
3=
en el sello, limpielas
si hay ropa u otros articulos en la
a)
Si no se detectan articulos en la lavadora, esta procedera
al paso 7.
b)
Si se detecta algQn articulo en la lavadora, apareceran en
la pantalla "rL" y las luces de lavado (WASH) y controles
bloqueados (CONTROLS LOCKED) permaneceran
encendidas. La puerta se desbloquear& Abra y saque las
prendas que esten en el tambor de lavado.
•
Presione parada (STOP) para anular el c6digo de
falla. Despu6s repita los pasos 3, 4 y 5 para
comenzar nuevamente el ciclo.
Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4 taza (177,4 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b)
Limpie el area del sello con la soluci6n diluida y un patio
hQmedo.
7.
Una vez que haya comenzado
finalice.
c)
Dejela reposar durante 5 minutos.
8.
d)
Limpie el area meticulosamente con un patio seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del
interior de la lavadora.
Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
•
El ciclo determinara
lavadora.
a)
IMPORTANTE:
•
La maquina traera algo de agua de la entrada y la canasta
rotara mientras la lavadora hace un ciclo corto de
detecci6n. Esto tardara aproximadamente 3 minutos.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
•
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
•
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Repita el procedimiento
Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volQmenes de agua y vapor, junto con blanqueador liquido con
cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS"
•
Lea estas instrucciones
el proceso de limpieza.
•
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el bot6n de parada (STOP). Sin
embargo, el ciclo no se detendra inmediatamente. La
maquina mostrara en la pantalla "int" (interrumpir) y
continuara con varios pasos de enjuague y desagQe para
asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la
lavadora.
48
completamente
antes de comenzar
el ciclo, deje que el ciclo
de limpieza todos los meses.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Para volver a usar la lavadora:
Limpieza
externa
1.
Use un patio suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasivos.
Deje correr agua por las tuber[as. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos del agua.
Limpieza de la gaveta del dep6sito
La gaveta de dep6sito es desmontable
1.
para facilitar la limpieza.
Destrabe la gaveta del dep6sito presionando la palanca para
liberarla, que se encuentra en el compartimiento de
quitamanchas a base de oxigeno/blanqueador
no
decolorante. Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.
Peligro
2.
Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos
suavizante y del blanqueador y el selector).
del
3.
Lave las piezas en el agua del grifo.
No quite la terminal
4.
Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
No use un adaptador.
de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto
3 terminales.
de pared de conexi6n
de conexi6n
No use un cable el_ctrico
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 afios de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise peri6dicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de
esta puede dafiar su lavadora. Siva a almacenar o mover su
lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado, usted debe:
•
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
•
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
•
Abra ligeramente la puerta para proporcionar
ventilaci6n.
a tierra.
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
2.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ[a.
3.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de lavado expreso
(Express Wash) con V_ de la cantidad de detergente de alto
rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamafio mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta 1 cuarto de galon (1 L) de anticongelante tipo
R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de
DesagQe y Exprimido (Drain & Spin).
2.
Desenchufe
3.
Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
el cable de suministro
de energ[a.
4.
Cierre ambos grifos del agua.
5.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame al servicio tecnico. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la
posici6n vertical. Para prevenir dafios estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto de gal6n (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n"
conectar la lavadora.
2.
2.
3.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y
Exprimido (Drain & Spin).
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
4.
Cierre ambos grifos del agua.
5.
Desconecte
y desagQe.
a tierra de
para ubicar, nivelar y
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de lavado expreso
(Express Wash) con V_ de la cantidad de detergente de alto
rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tamafio mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
las mangueras de entrada del agua de los grifos
49
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero
las soluciones
aqui sugeridas y posiblemente
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sehales audibles
"F20" (Problema de entrada de agua - no hay suministro
de agua o hay un suministro de agua insuficiente)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energ[a.
Verifique Io siguiente:
&Estan completamente
se ex4te el costo de una x4sita de serx4cio t6cnico...
Cbdigos "F" diferentes de F20, F21 y F22
Seleccione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo.
Seleccione DesagQe y exprimido (DRAIN & SPIN) si hay
exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
abiertos los grifos del agua?
&Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
&Se han congelado
las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
•
"F21" (Problema de desag(_e)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Verifique Io siguiente:
&Esta retorcida la manguera de desagQe?
&Se ha congelado
&Esta obstruida
la manguera de desagQe?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
•
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague para informarle que la Rutina de espuma
ha sido activada. Use solamente detergentes de alto
rendimiento (HE).
No quite la terminal
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexi6n a tierra?
&Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
&Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniendolo durante 1 segundo?
&Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora
no se Ilena, ni lava ni enjuaga
"F22" (Esta bloqueada la puerta frontal)
Selecione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexi6n a tierra?
$Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta debera estar completamente cerrada para que la
lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no
estar asegurada. Abra la puerta y cierrela con firmeza.
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
&Esta lavando una carga grande?
Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fijese si hay articulos
que se salen de la abertura de la puerta. Deje espacio
suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la
lavadora. Una canasta que este sobrecargada impedira que
la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el
tamaSo de la carga.
Presione encendido (POWER), vuelva a seleccionar el ciclo y
presione START.
50
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
la manguera de desagQe?
&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
•
Peligro de Choque El_ctrico
&Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua if[a?
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pel[cula o part[culas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
La lavadora
•
se detiene
Los dep6sitos
Verifique Io siguiente:
6Esta el cable electrico enchufado en un contacto de
3 terminales de conexi6n a tierra?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad
i`Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en
polvo o liquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal. AsegQrese de combinar el blanqueador en
polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de
combinar el blanqueador liquido no decolorante con el
detergente liquido.
•
i`Esta el separador de detergente en la posicibn
correcta?
El separador debera estar en la posici6n inferior cuando use
detergente liquido yen la posici6n superior cuando use
detergente en polvo.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
La lavadora
•
•
•
•
ni exprime
i`Esta obstruida la manguera de desag(_e, o el extremo de
la manguera de desag(_e esta a mas de 96" (2,4 m) de
distancia del piso?
i`Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
use un cable electrico de extensi6n.
No
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
Olores de la lavadora
•
Vea "Cbmo
•
i`Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
•
i`Dejb la puerta abierta despu_s del use?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
&Esta equilibrada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.
La lavadora
•
no desagua
/`Ha lavado sblo un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado
la lavadora?
Un solo articulo, articulos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue articulos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de desagQe y exprimido (Drain &
Spin). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
Residuos
o pelusa en la ropa
•
/`Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
•
/.Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
•
/`Ha sobrecargado
la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida alas prendas.
Agua cerca de la lavadora
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de agua.
mojada
/.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
&Estb nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
limpiar su lavadora".
Ropa demasiado
hace ruidos o vibra
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desagQe. Es normal.
•
o hay fugas
•
o Ilame a un electricista.
&Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
est&n obstruidos
51
•
Verifique Io siguiente"
6Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
•
&Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente un detergente HE (de alto
rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
•
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 6O°F
(15,6°O)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
•
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
como lavado a mano/lana (Handwash/Wool) y seda/
ultradelicado (SilWUItra Delicate).
Manchas
Ropa blanca percudida
•
/,Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
•
i,Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la carga de
ropa. Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
•
/,Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
Ciclo demasiado
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue el detergente al
compartimiento de detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
i,Se ha fijado la entrada de agua caliente en la
temperatura
recomendada
de 120°F (49°0)?
Una temperatura de agua caliente por debajo del ajuste
recomendado aumentara el tiempo de calentamiento.
&Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente un detergente HE
(de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
i,Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para reducir el exceso. Esta rutina a_adira
tiempo adicional al ciclo original.
&Hay hierro (bxido) per encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
/,Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Ha descargado
la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente I(quido.
&Han usado el lavado expreso (Express Wash) en una
carga grande?
Para obtener 6ptimos resultados, use el ciclo de lavado
expreso para cargas peque_as con suciedad ligera.
La ropa esta arrugada
•
/,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
•
/,Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo de Seda/Ropa ultradelicada (Silk/Ultra
Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir la formaci6n de arrugas.
•
/,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
52
prolongado
/,Ha elegido la opcibn STEAM TREATTM?
En ese caso, se activaran el calentador y el evaporador, para
proveer el maximo rendimiento de limpieza. Se a_adira
tiempo adicional al ciclo comQn para calentar el agua. Este
tiempo adicional dependera del tama_o de la carga y la
temperatura del agua caliente que ingresa.
en la ropa
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
I(quido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
y colores opacos
•
/,Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso?
El ciclo expreso esta dise_ado para cargas de tama_o mas
peque_o (de 2 a 3 art(culos) de prendas con suciedad ligera.
Si se lavan cargas mas grandes en este ciclo, aumentara el
tiempo de lavado.
•
/,Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/
lana o seda/ultradelicado, debe usar cargas peque_as. Esto
le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar
los tiempos del ciclo.
La puerta estb trabada
al final del ciclo de lavado
i,Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione desagQe y exprimido (DRAIN & SPIN) para
eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagQe.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement
sont exches de ce contrat - protection r_elle.
TABLE DES MATII RES
ne
,/
Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
,/
Appels de service illimit_s et service national, aussi
souvent que vous en avez besoin et quand vous en avez
besoin.
,/
Garantie "Anti-citron"
- remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de£;& de
douze mois.
,/
Remplacement
_tre repar&
,/
V_rification annuelle d'entretien
sans frais supplementaires.
,/
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel
d'utilisateur parlant".
,/
Protection contre les sautes de puissance pour prevenir
les dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
ACHEVER L'INSTALLATION ....................................................... 62
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 63
,/
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrig6rateur ou congelateur couvert.
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................
64
,/
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE ......................................... 64
UTILISATION DU DI:!:TERGENT APPROPRII:!: ............................ 64
Remboursement
de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
,/
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention
de reparation non-couverte et pieces de rechange.
CONTRATS DE PROTECTION ....................................................
53
GARANTIE ....................................................................................
SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE .......................................................
54
55
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................
OUTILLAGE ET PIECES ..............................................................
56
56
OPTIONS .......................................................................................
56
EXIGENCES D'EMPLACEMENT .................................................
SYSTEME DE VIDANGE ..............................................................
57
58
SPI:!:CIFICATIONS I:!:LECTRIQUES..............................................
59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 60
ENLE'VEMENT DU SYSTEME DE TRANSPORT ....................... 60
RACCO RD EM ENT DES TUYAUX D'ALI M ENTATION .............. 60
ACHEMINEMENT
DU TUYAU DE VIDANGE ............................. 61
IMMOBILISATION DU TUYAU DE VIDANGE ............................ 61
REGLAGE DE L'APLOMB DE LA LAVEUSE .............................. 62
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR .............................................
65
PAUSE OU REMISE EN MARCHE ..............................................
67
CHANGEMENT DES PROGRAMMES, OPTIONS ET
MODIFICATEURS ........................................................................
TI:!:MOINS LUMINEUX ..................................................................
67
67
PROG RAM M ES ............................................................................
68
SONS NORMAUX I:!:MISPAR LA LAVEUSE .............................. 70
OPTIONS .......................................................................................
70
MODIFICATEURS
........................................................................
72
GUIDE DE LESSIVAGE ................................................................
73
CONSEILS DE LESSIVAGE .........................................................
74
CHARGEMENT .............................................................................
74
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................
75
NE'n'OYAGE DE LA LAVEUSE ...................................................
TUYAUX D'ARRIVI:!:E D'EAU .......................................................
75
76
PREPARATION AVANT DES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DI:!:MI:!:NAGEMENT..........................................................
76
DI:!:PANNAG E................................................................................
NUMEROS
77
DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRERE
du produit si votre produit couvert ne peut
pr_ventif sur demande -
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent.
Pour des
prix et renseignements
suppl_mentaires
aux Etats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations
d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation
Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux I_.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux
de protection
Nous vous f6ficitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con£;u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
,/
Pibces et main-d'eeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
53
GARANTIE DES APPAREILS
MENAGERS
KENMORE ELITE®
4.
L'endommagement
ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5.
L'endommagement
ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6.
L'endommagement
ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
GARANTIE LIMITleE DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME _ pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITleE A VIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER
INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Iorsque celle-ci est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
defectuosit6s de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITleE DE DIX ANS SUR LA CUVE EN
PLASTIQUE
Pendant dix ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosites de materiaux ou
de main-d'ceuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette
piece.
GARANTIE LIMITleE DE CINQ ANS SUR LES PII_CES DU
SYSTI_M E D'ENTRAiNEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entrafnement s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre : poulie
d'entrafnement et courroie d'entrafnement. Apres la premiere
annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre associes
au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITleE DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE leLECTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'ceuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRleSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATleRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1.
Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2.
L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3.
L'intervention
produit.
54
d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
7.
L'endommagement
ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITle AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains I_tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux I_tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT
DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de modele __
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
SI CURITI
Votre securite
DE LA LAVEUSE
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole
d'alerte
de securit&
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT
• Pour reduire tes risques d'incendie, de choc etectrique ou de blessures lors de l'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de t'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exptoser.
[] Ne pas ajouter d'essence, sotvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de t'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utitise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGC:NE EST EXPLOSIBLE. Site circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utitiser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et taisser l'eau s'ecouler pendant
ptusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l'evacuation de l'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a l'interieur de la
laveuse. Bien surveitter tes enfants lorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre ta laveuse au rebut ou hors de service,
enlever ta porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & l'interieur de ta cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & l'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
periode.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
55
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi@ces n@cessaires avant de commencer
I'installation. Les pi@ces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires
d'eau
pour raccorder
les tuyaux d'arriv_e
•
Pince (ouverture jusqu'& 1 9/_6"[39,5 mm])
•
Lampe de poche (facultative)
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separ6ment pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 10" (25,4 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de la laveuse.
Outils n_cessaires pour I'installation
•
Cles plate de 17 mm et de 13 mm
•
Niveau
•
Bloc de bois
•
Regle ou ruban & mesurer
Pi_ces fournies :
B
A
B
A. Pi#destal de 10" (25,4 cm)
B. Pi#destal de 15,5" (39,4 cm)
C
O
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv#e
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perl#e
Autres pi_ces
Les pieces indiqu6es sont disponibles & votre magasin Sears
local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez
II faudra acheter
I£vier de
buanderie ou
tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non dej&
disponible)
I£gout surelev6
I£vier de vidange standard de 20 gal (76 L)
et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier
utilitaire et pompe de puisard (disponibles
chez votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement
de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863
Robinets d'eau
eloign6s du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau •
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
56
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, telephoner & votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ® (1-800-469-4663).
Hauteur du pi_destal
Couleur
Num_ro
de piece °
10" (25,4 cm)
Blanc
46822
15,5" (39,4 cm)
Blanc
57822
15,5" (39,4 cm)
Rouge barolo
58829
15,5" (39,4 cm)
Bleu minuit
58827
15,5" (39,4 cm)
Truffe
58828
15,5" (39,4 cm)
The chai'
58821
Ensemble
de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
ces d empsc®ment:
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Dimensions
de la laveuse
51"
fb--
27"
__ ,_../(129,5crn)
J-,_
_"
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
•
Un chauffe-eau
laveuse.
•
Une prise electrique reliee & la terre situ6e a moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
•
•
•
•
pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Si vous habitez dans une region oQ I'eau est dure, il est
recommande d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contr61er
les accumulations de calcaire dans I'evaporateur et d'autres
parties de la laveuse. Apres un certain temps, les
accumulations de calcaire peuvent obstruer I'evaporateur, ce
qui reduira son efficacite et son rendement. Des
accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la
necessit6 de replacer ou de reparer I'evaporateur.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
(81,3cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions
indiqu6es sont pour I'espacement
Installation personnalis_e
seulement
sous un comptoir - laveuse
1" _
(2,5crn)
27"---.F- 1"
(68,6
crn)
(2,5crn)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions
indiqu6es sont pour I'espacement
Installation dans un encastrement
D_gagements
de s_paration & respecter
•
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
recommand&
ou placard
(7,6 crn)
ILJ [4
On doit prevoir un peu plus d'espace
I'installation et I'entretien.
recommand&
(86,4cm)
48 in.2t..._
(310cm2}
pour faciliter
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
24in,2 *-_
(155crn2)
7,6 cm)
1" _--32"---_q 4"
(2,5crn)(81,3crn)(10,2¢rn}
A
B
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr#e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
57
Installation dans un encastrement
pi_destal
ou placard - laveuse sur
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
18" rain, f
Les dimensions
recommand&
indiqu6es sont pour I'espacement
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
7" (17,8crn)
(2,5crn)(81,3cm)(10,2crn)
A. Encastrement
B. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement
recommand&
48 pO2.
4"
32"
1"
1"
27"
1"
(10,2Cm) (81,3cm) (2,5on1)(2,5 ¢nl) (68,6crn) (2,5era)
(310crn2)
3"*(7,6crn)
o
La laveuse peut 8tre installee en utilisant le systeme de rejet £
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
iii'',,'"}
3"*(7,6 crn)
•_-1"*(2,5crn)
24po2.
(155
crn2)
*Espacement
requis
_
30"rain.
(76,2crn)
1
5W'** -_(14cm)
*Espacement
1" -_
(2,5 cm)
_-
27" -_
(68,6cm)
_
1"
(2,5 cm)
requis
**En cas d'evacuation
est permis.
58
,_-
ne
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
6"* ?,2 cm)
76"
(193 cm)
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
par le c6te, un espacement de 1" (2,5 cm)
A
B
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre & au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre & un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
qui
C
•
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation
gaz.
•
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
•
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &
la terre.
INSTRUCTIONS
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise _ 3 alv_oles
Ne pas enlever la broche
reli_e & la terre.
de liaison & la terre.
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
•
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
•
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 broches pour liaison & la terre.
•
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation de faire installer
par un electricien qualifie une prise convenablement mise & la
terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine si la liaison a la terre est adequate.
D
DE LIAISON
de
A LATERRE
Pour une laveuse reli_e & la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli&e a ta terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, ta liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est aliment&e par un cordon etectrique comportant
un conducteur retie a ta terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instaltee et retiee a ta terre conformement a tousles codes
et reglements locaux.
AVERTISSEMENT
: Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison a ta terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant a ta qualite
de ta liaison a ta terre de t'appareit, consulter un etectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l'appareit - si la fiche ne correspond pas a la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit etre raccordee a un systeme de c_blage
permanent en metal retie a ta terre ou un conducteur retie
la terre doit etre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a ta borne de liaison a la terre ou la borne sur
l'appareit menager.
59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1=
Risque du poids excessff
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer
installer la laveuse.
@
et
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit fl environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation &
I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.
1.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
Ins@rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extr@mit@des tuyaux d'arriv@e d'eau. Ins@rer fermement les
rondelles dans les raccords.
A
B
A. Raccord
B. Rondelle
2.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3.
Raccorder le tuyau fl indicateur rouge fl la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (fl gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord fl la main pour qu'il comprime la rondelle.
4.
Raccorder le tuyau fl indicateur bleu fl la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement
raccord fl la main pour qu'il comprime la rondelle.
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
5.
_, I'aide d'une pince, verifier I'etancheite
tuyaux dej& relies fl la laveuse.
des raccords de
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'etre endommag&
3.
Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4.
Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
Le raccord
6.
Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7.
Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
8.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee & une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celleci doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'etre endommag&
60
Le raccord
le
9.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence
ulterieure.
•
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
•
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Achemiinement :
legout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
du }uysu de v dsnge
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d"eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation
fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation
ondule) des agrafes d'arrimage.
1.
Faire passer le cordon d"alimentation
2.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I"evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I"egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
par-dessus
la laveuse.
(materiau
A
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation
A
Voir
ondule.
B
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
B
A. EmboPter une extr#mit# ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'#vacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau d'#vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et emboPter I'autre extr#mit# du support
sur le tuyau.
61
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1.
1.
Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee & la terre. Voir
"Specifications electriques".
2.
Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait et6 oubliee.
3.
S'assurer d'avoir recup6r6 tous les outils.
4.
Jeter ou recycler tousles
5.
Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6.
Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de
la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere.
materiaux d'emballage.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Rep6ter
ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse.
2.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que la laveuse
est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau).
3.
Apres avoir regl6 I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher
sur une prise _ 3 alv_oles
IMPORTANT • Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloqu6s contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
Ne pas enlever la broche
Ne pas utiliser
un adaptateur.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
4.
Faire glisser la laveuse & son emplacement
5.
Confirmer I'aplomb de la laveuse.
de liaison & la terre.
Le non-respect de ces instructions
peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
final.
7=
8.
9.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner EXPRESS WASH (lavage rapide),
puis START (mise en marche). Laisser la machine executer un
programme complet.
Utifiser uniquement
62
reli_e & la terre.
un d#tergent
"HE" Haute efficacit&
CARACTI RISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes _lectroniques
audiovisuelles
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez debutant ou expert.
Syst_me sup6rieur de distribution de d_tergent
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur & quatre
compartiments pour le detergent Haute efficacite "HE",
I'assouplissant de tissu, les detachants & base d'agent de
blanchiment ou d'oxygene et I'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs. Le distributeur est autonettoyant et peut etre
facilement retire. Les produits de lessive sont dilues et distribues
automatiquement au moment approprie durant le programme de
lavage, ce qui evite & I'utilisateur de retourner & la laveuse durant
le programme pour ajouter ces produits.
STEAM TREAT TM (traitement b la vapeur)
Cette laveuse comporte un module de vapeur incorpore qui est
combine a I'option STEAM TREAT TM (traitement par vapeur) afin
de fournir des temperatures multiples pour favoriser I'enlevement
des taches variees de sur les vetements.
Distributeur Oxi / agent de blanchiment
les couleurs
sans danger pour
Gr&ce au distributeur Oxi / agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs et I'option TIMED OXI TM, il n'est plus
necessaire de retourner & la laveuse pour ajouter le detachant &
base d'oxygene ou votre agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs. La laveuse ajoute ces produits au programme
automatiquement, au moment appropri& Ces produits de lessive
traitent les taches avec plus d'efficacite Iorsque leur introduction
est differee.
Programme de nettoyage de la laveuse avec
STEAMCARE TM (soin b la vapeur)
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la temperature
du module et rendre la laveuse autonettoyante, en liberant
I'interieur de la machine des saletes et autres residus. L'utilisation
d'agent de blanchiment liquide avec ce programme enleve et
evite les residus generant des odeurs.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au rin£;age des vetements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les memes resultats avec de plus
petites quantites de produits de lessive. #tant donne que seule la
quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne,
un oreiller ou un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez
aussi laver davantage de vetements & la fois, ce qui signifie
moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide & reduire la duree de sechage.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce & des charges plus
importantes moins frequentes. Elle conserve egalement les
ressources et reduit vos factures d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement une vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage
effectue & I'usine peut toutefois etre modifie; il y a jusqu'& 6 choix
differents de vitesse d'essorage.
Optimiseur thermique avec technologie de lavage
intelligent
Le systeme de chauffage garantit que I'eau de lavage est
chauffee & la temperature prereglee pour les programmes
Normal/Casual (normal/tout-aller), Bulky Bedding (articles
encombrants/literie), Kidswear (vetements d'enfants), Heavy Duty
(service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs) et
I'option STEAM TREAT TM (traitement par vapeur). II fournit
egalement la technologie de lavage intelligent avec un
"nettoyage par etapes" pour I'option STEAM TREAT TM
(traitement par vapeur). Le "nettoyage par etapes" debute le
programme de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les
taches.
Ajout de v6tements
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (rin(;age/essorage), Drain & Spin (vidange/
essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le temoin
lumineux de I'etat de I'element "Add Clothes" (ajout de
vetements) s'allume pendant les 4-8 premieres minutes. Cette
laveuse octroie une periode de 4-8 minutes pendant laquelle
d'autres vetements peuvent etre ajoutes & la charge.
Action de lavage CATALYST ®
Une solution de detergent concentree est aspergee sur les
vetements au debut du programme pour garantir que le
detergent est en contact avec les vetements des que possible, ce
qui aide & eliminer les taches sans 3retraitement.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'& 1 300 tr/min. La
laveuse essore plus vite pour que les vetements sortant de la
laveuse sechent plus rapidement. De plus, si le systeme
d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les vetements de fa£;on & ce qu'ils soient
repartis uniformement.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci comprend :
•
2 ressorts pour isoler les vibrations
•
4 amortisseurs
mouvement
& la base de la laveuse pour minimiser le
63
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Power
M_le
(.U)
%,_?_b
Express Wash.
Handwash
Delay
/
Silk/.
Button
_
Sounds
V
Ultra
Delicate
Rinse & Spin"
Draln
2nd
Rinse
Rinse
MODIFIERS
iISteam
Sanitize
IIHot
o_,f_l.,w.rm
_
IHe.w _ ]iWorm
• Normal 'Icool
IUght
ICold
&
n
Skincare _.__)J
Start
@
Wo01 '
o_a To _
Clean Washer"
II _
0
I
Extra High
• High
• Medium
ILow
• Extra
Low
I.osp_o
0
0
ILoo_
• Soft
Io_
'0,.
U_LOCK
CONTROLS
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse
ne peut compl&tement
enlever
ou
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c&s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S#CURIT# avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement
un ddtergent
"HE" Haute efficacit&
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le
programme Express Wash (lavage rapide) et I'executer sans linge
(si cela n'a pas dej& ete fait au cours de I%tape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
& garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes
de lavage
1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
•
La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene doit pas
_tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
•
M_langer les gros et les petits articles. #viter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
•
64
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur
grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
2.
3.
4.
5.
6.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUES :
•
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
•
La porte peut _tre ouverte seulement si STOP (arr_t) a et6
selectionn6 alors que le temoin ADD CLOTHES (ajout de
v_tements) etait allume ou si le programme a et6 annul&
•
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment, d'assouplissant de tissu et de detachant a base
d'oxygene / agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs. Fermer le tiroir lentement pour eviter les
renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allume en vert.
Lors de la selection d'un programme de lavage, les
modificateurs preregles (niveau de salete, temperature de
lavage et vitesse d'essorage) pour le programme sont
allumes en vert. Les options selectionnables s'allument d'une
couleur ambre. Si une option ou un modificateur est
indisponible avec le programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn& L'afficheur
indique la duree residuelle estimee. Voir "Programmes".
Selectionner les OPTIONS desirees. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir
"Options".
Selectionner les MODIFICATEURS desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7.
Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Selectionner LOUD (fort), SOFT (faible) ou OFF
(desactive).
8.
Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
•
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
•
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se
deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin
du programme et le temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
g.
Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (lavage differe) jusqu'a ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). Le compte a rebours jusqu'au programme de lavage
s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du bouton clignote
jusqu'a ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de Delay Start (lavage differe).
/ /¸ _°_-,,,-,,_ _ _o _U
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur a quatre
compartiments pour les produits de lessive - un pour le detergent
haute efficacite, un deuxieme pour I'agent de blanchiment
liquide, un troisieme pour I'assouplissant de tissu et le dernier
pour les detachants a base d'oxygene ou d'agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs. Les produits de
lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment
approprie durant le programme de lavage, ce qui evite
I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour
ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev&
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent
appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin£sage reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les detergents HE sont con£;us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement
un d#tergent
"HE" Haute efficacit&
65
Pourremplir les compartiments
• Detergent
liquide•
du distributeur
1.
Tirer le tiroir distributeur.
2.
Verser le produit de lessive desir6 dans le compartiment
appropri&
3.
Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
B
A
\
S#lecteur en position pour le d#tergent
liquide
A. S#lecteur du type de d#tergent
Detergent en poudre •
C
D
A
........................
I
/
Distributeur
A. Levier de d#gagement du tiroir distributeur
B. Compartiment pour d#tachant a base
d'oxygene / agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs
C. S_lecteur du type de d_tergent
D. Compartiment pour d#tergent Haute
efficacit# "HE"
E. Compartiment
F. Compartiment
S#lecteur en position pour le d#tergent en poudre
A. S#lecteur du type de d#tergent
pour agent de blanchiment
pour assouplissant de tissu
Compartiment
pour d_tachant & base d'oxyg_ne
de blanchiment sans danger pour les couleurs
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Compartiment
pour agent de blanchiment
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
/ agent
Un detachant & base d'oxygene / agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs, liquide ou en poudre, peut etre utilise
dans ce compartiment; toutefois, il est recommande d'utiliser de
la poudre pour une liberation minutee optimale. Ajouter le
detachant & base d'oxygene / agent de blanchiment sans danger
pour les taches & ce compartiment Iors de I'utilisation de I'option
TIMED OXl TM. Le detachant & base d'oxygene / agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs sera distribue
automatiquement au cours du programme de lavage si I'option
TIMED OXl TM est selectionnee.
Compartiment
pour d_tergent Haute efficacit_ "HE"
(Lettres C et D sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage. Le selecteur de type
de detergent (C) doit toujours etre place dans la bonne position
pour le type de detergent utilis& Faire glisser le selecteur du type
de detergent en position correcte.
IMPORTANT • En cas d'utilisation de I'option de mise en marche
differee, on doit utiliser un detergent en poudre dans le
compartiment car les detergents liquides sont susceptibles de
couler hors du compartiment, avant meme le debut du lavage.
•
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
66
Ne pas verser plus de 2/3taza de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
approprie au cours du premier ringage apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
•
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation appropriee.
•
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vetements.
•
_, la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Compartiment
pour assouplissant
de tissu
(Lettre F sur I'illustration du distributeur)
Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desir&
•
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
d'assouplissant de tissu est de 1¼de tasse (60 mL).
•
L'assouplissant de tissu est distribu6 au cours du programme
de ringage. Si 2nd Rinse (2nd ringage) est selectionn6,
I'assouplissant de tissu sera distribu6 au cours du 2nd
ringage.
•
•
•
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant
les vetements.
de tissu sur
de tissu
1.
Pour mettre la laveuse en pause & tout moment, selectionner
STOP (arret).
2.
Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
+
++ +.,,+ _1_£.....................
++..,_
_..,
_.S
et +o+;tf
@
.......
3.
Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner deux fois STOP (arret) pour annuler le
2.
programme de lavage.
Selectionner POWER.
3.
4.
Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5.
Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent etre retires de la laveuse.
lei%lOll
++ II,II;'II+"ieI+Ixl
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer & quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire et & quel
moment les commandes sont verrouillees.
0 qi +_"+"
Les programmes, options et modificateurs peuvent etre changes
& tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionn&
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1.
2.
Selectionner
Selectionner
3.
4.
Selectionner le programme desire.
Selectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS desires.
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Voir "Guide de
lessivage".
deux fois STOP (arret).
POWER.
Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler
Selectionner une fois STOP (arret).
Selectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS desires.
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Voir "Guide de
lessivage".
steus
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument. Les options s61ectionnables s'allument
d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est
indisponible avec le programme selectionne, le temoin ne s'allume
pas. Une fois qu'une option ou un modificateur est selectionne(e),
elle/il s'allume en vert. Les options ou modificateurs selectionnes
s'allument en vert.
5.
1.
2.
de
A la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant
liquide dans ce distributeur.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc6
un programme
1.
Selectionner
2.
La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les vetements
peuvent etre retires.
deux fois STOP (arret).
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement
une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Ajout de v_tements
d6but6
apr_s que le programme
de lavage a
Cette laveuse octroie une periode de 4-8 minutes pendant
laquelle d'autres vetements peuvent etre ajoutes & la charge tout
en etant bien nettoyes. Vous pouvez ajouter des articles dans la
laveuse tant que le temoin lumineux ADD CLOTHES est allum&
Pour ajouter des articles
est allum_
Iorsque le t6moin ADD CLOTHES
1.
Selectionner une fois STOP (arret). La laveuse fait une pause,
la porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent
etre ajoutes.
2.
Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles
n'est pas allum_
1.
Iorsque le t_moin ADD CLOTHES
Annuler le programme en cours en appuyant deux fois sur
STOP (arret).Ceci annule le programme de lavage et les
options. La porte de la laveuse se deverrouille et les articles
peuvent etre ajoutes.
2.
Fermer la porte et selectionner le nouveau programme et les
nouvelles options. Selectionner START (pendant 1 seconde
environ).
REMARQUES :
•
Lorsqu'on selectionne un nouveau programme, ne pas verser
de detergent supplementaire.
•
L'ajout d'un article apres I'extinction du temoin "Add Clothes"
peut empecher le nettoyage correct de cet article.
67
Clothes Clean (linge propre)
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin lumineux
CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se deverrouille et la charge
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le
temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes apres le debut du programme ou Iorsque la laveuse
est eteinte.
m Loud
•
Soft
I
Off
Sanitized (assainissement)
Cette laveuse Kenmore a une temperature d'assainissement
homologue par NSF International, une organisation tierce
independante d'homologation et d'evaluation. L'homologation
verifie que le programme d'assainissement reduit de 99,9 % les
bacteries generalement presentes dans les v_tements, la literie et
les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de bacterie entre les
charges une fois que le programme est acheve
Si la temperature de lavage "Steam Sanitize" (assainissement par
vapeur) est selectionnee, une fois que le programme de lavage
est termine, le temoin lumineux SANITIZED s'allume, (le temoin
CLOTHES CLEAN s'allume en vert), la porte se deverrouille et la
charge peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et les
temoins SANITIZED et CLOTHES CLEAN s'eteignent.
Le temoin lumineux & c6te du bouton CYCLE SIGNAL s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CYCLE SIGNAL
pendant 3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising
Est. Time (t_moin de d_tection/
estimation de la dur_e)
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge.
Certifi# pour aseptiser
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) est allume, tous les boutons sont desactives &
I'exception de STOP (arr_t) et START (mise en marche). Les
commandes peuvent _tre verrouillees apres le debut d'un
programme ou avant d'appuyer sur POWER.
Programmes
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de
selection. Le temoin lumineux du programme s'allume une fois le
programme selectionn& Chaque programme est con£;u pour
differents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes.
Express Wash
Handwash /
Wool"
Silk/,
Ultra Delicate
Rinse & Spin"
Drain & S
Clean Washer"
_JSEBLEAClONtY
68
Normal / Casual
.Bulky/Bedding
• Kidswear
"Heavy Duty
' Whitest
Whites
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee.
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection/estimation
de la duree s'allume. Quand la
detection est terminee, le clignotement s'arr_te, le temoin
lumineux s'eteint et I'affichage de la duree restante estimee est
mis & jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la
mousse (SUD) elimine I'exces de mousse et permet un rin£;age
correct de vos v_tements. Voir "Depannage". Pendant la
procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree peut se mettre
en pause jusqu'& ce que cette activite soit terminee, puis il est
reactive pour le reste du programme.
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionn&
Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionne. Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut
d'un programme, selectionner une fois STOP (arr_t) puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche
START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le
programme.)
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de I'eau et une vitesse d'essorage prer6gl6es. Les
prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionn& Voir le tableau.
Programme
Niveau de
salet_
(hr:min)
Temp. de I'eau
(lavage/
rin(;age)
Vitesse
d'essorage
Express Wash
(lavage rapide)
Leger
(0:30)
Warm/Cold
(tiede/froide)
Extra High
(tres elev6e)
Handwash/
Normal
Cool/Cold
Low
Wool (articles
lavables a la
main/lainages)
(0:35)
(frafche/froide)
(basse)
Silk/Ultra
Delicate (soie/
ultra-d_licat)
Normal
(0:35)
Cool/Cold
(frafche/froide)
Pas
d'essorage
Rinse & Spin
(rin£age et
essorage)
N/A
(0:22)
Cool/Cold
(frafche/froide)
Extra High
(tres elev6e)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
N/A
(0:13)
N/A
Extra High
(tres elev6e)
Clean Washer
N/A
N/A
N/A
(nettoyage de la
laveuse)
(1:05)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Tres sale
(1:45)
Hot/cold
(chaude/froide)
Extra High
(tres elev6e)
Heavy Duty
(service
intense)
Tres sale
(1:35)
Hot/cold
(chaude/froide)
Extra High
(tres elev6e)
Kidswear
(v6tements
d'enfants)
Tres sale
(1:30)
Warm/Cold
(tiede/froide)
Extra High
(tres elev6e)
Handwash/Wool
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les vetements
necessitant un soin special. (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le vetement est lavable.) Semblable
& la fa£;on dont les vetements sont laves & la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage & tres basse vitesse et de trempage. Les faibles
vitesses d'essorage reduisent le froissement.
•
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vetements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
•
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes & basse vitesse.
(2-3 articles)
Silk/Ultra
Delicate
(soie/ultra-d_licat)
Utiliser ce programme pour nettoyer les soies et les vetements
ultra-delicats. (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le vetement est lavable.) Ce programme effectue
un culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer
les vetements en douceur et reduire le froissement au minimum.
Les vetements seront davantage mouilles & la fin du programme,
du fait de I'absence d'essorage.
•
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
•
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes & basse vitesse.
Rinse & Spin (rin<;age et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage & vitesse elevee
et un essorage & vitesse elevee. On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee & partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme
Bulky Bedding
(articles
encombrants/
literie)
Normal
(0:55)
Warm/Cold
(tiede/froide)
Extra Low
(tres basse)
Normal/Casual
(normal/toutaller)
Normal
(0:50)
Warm/cold
(tiede/froide)
High
(elev6e)
Modification
(articles lavables _ la main/lainages)
des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desir6 s'allume en vert.
Express Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage &vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage & vitesse tres elev6e pour
reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Rinse & Spin est utile pour
•
Les charges qui necessitent
un rin(;age uniquement.
•
Ajouter de I'assouplissant de tissu & une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee & High (elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage
en selectionnant la vitesse souhaitee & partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de vetements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables & la main et lainages doivent etre
vidangees sans essorage ou avec essorage & basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
69
Clean Washer
(nettoyage
de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus 61eve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide et la vapeur pour nettoyer & fond I'interieur
de la laveuse. Ne pas interrompre ce programme. Voir
"Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la
laveuse".
IMPORTANT • Ne pas placer de v6tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
de la peau-rin£sage II) avec supplement d'eau fournit un rin£sage
optimal pour minimiser les residus de detergent. Ce programme
combine une vitesse de culbutage rapide et une vitesse
d'essorage extra elev6e pour reduire la duree de sechage.
Bulky Bedding (articles encombrants/literie)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et edredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et de vitesses d'essorage extra basses pour
maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual
(normal/tout-aller)
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con£su pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elev6es assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin£;age supplementaire
fournit une performance de rin£;age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage & vitesse tres elev6e pour reduire la duree de sechage.
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v6tements
de travail tout-aller, melanges & pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage & vitesse moyenne, un essorage & vitesse 6levee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE • Pour un meilleur rendement energ6tique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse tres 6levee pour reduire la
duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
& la temperature ideale.
Kidswear (v6tements d'enfants)
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'6tes pas habitue. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage
de la porte et
durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Voir "Depannage".)
Ce programme est specialement con£su pour nettoyer et rincer &
fond les v6tements d'enfants. Le rin£_age SkinCare Rinse II (soin
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionn6e. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les selections
en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec
un programme selectionn6, le temoin ne s'allume pas.
M_e
\
OPTIONS
Delay Start
@
sBoUuttn:i_
0
/
2nd
Rinse
Rinse
TimedOxl
0
Autosoak
0
_
II v
Energy
Save
Plus
0
I
Loud
•
Soft
'0
u_Loc_co_T_a_s
70
•
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aper£su des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
•
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent 6tre selectionn6es avec
certains programmes. Par exemple, I'option STEAM TREAT TM
est incompatible avec le programme Express Wash (lavage
rapide).
•
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionn6, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
My Cycle (mon programme)
2nd Rinse (2nd rin(;age)
Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation ulterieure.
Pour personnaliser
un programme
de lavage •
1.
2.
Selectionner
Selectionner
un programme.
les OPTIONS desir6es.
3.
Selectionner
les MODIFICATEURS d6sires.
4.
Pour enregistrer le programme, appuyer sur MY CYCLE
(environ 3 secondes) jusqu'& ce qu'un signal sonore
retentisse.
5.
Appuyer sur START (mise en marche).
6.
Pour reutiliser ce programme, selectionner
appuyer sur START.
STEAM
TREAT
TM
(traitement
MY CYCLE et
par vapeur)
Utiliser cette option pour les charges de v_tements tres sales qui
necessitent un traitement renforce contre les taches, les charges
comportant differents types de taches ou les charges que vous
soup£_onnez d'etre tachees mais qui n'ont peut _tre pas ete
detectees (pas de triage ou de recherche de taches). Lorsque
I'option STEAM TREAT TM (traitement par vapeur) est
selectionnee, la temperature de I'eau du programme de lavage
selectionne est automatiquement reglee & tiede. L'eau est alors
lentement chauffee & la temperature selectionnee, de m_me que
la vapeur, pour favoriser I'enlevement des taches. Cette option
est celle qui enleve le mieux les taches organiques, telles que le
sang. Cette option est disponible avec les programmes suivants :
Normal/Casual (normal/tout-aller), Bulky Bedding (articles
encombrants/literie), Kidswear (v_tements d'enfants), Heavy Duty
(Service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs).
TIMED
OXF M
Utiliser cette option Iors de I'usage d'un detachant & base
d'oxygene ou d'agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs dans le distributeur. La selection de cette option garantit
la distribution de ces produits au moment approprie durant le
programme de lavage pour un meilleur rendement.
•
Ajouter en utilisant la section Oxi/agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs du tiroir distributeur.
Autosoak (trempage automatique)
Utiliser I'option Autosoak pour retirer les petites taches des
tissus. Cette option fournit jusqu'& 30 minutes de trempage avant
le debut du programme selectionn&
Utilisation de I'option Autosoak • L'option Autosoak comporte
une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange.
1.
Selectionner
le programme
desire.
2.
Choisir la temperature desiree.
3.
Selectionner Autosoak. Apres la selection, la moitie inferieure
de I'indicateur du bouton s'allume en vert.
4.
Appuyer sur la touche START (mise en marche) (pendant
1 seconde environ).
Un second rin£;age peut _tre effectue pour favoriser I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un rin£;age supplementaire avec
une eau & la m_me temperature que pour le rin£;age normal. II
s'agit du reglage de rin(_age par defaut pour le programme
Whitest Whites (blancs les plus blancs). Lorsqu'on selectionne
2nd Rinse (second rin£;age), la moitie superieure de I'indicateur
du bouton s'allume en vert.
SkinCare Rinse II (soin de la peau-rin(;age II)
Cette option fournit le meilleur niveau de rin£;age, afin de
permettre une elimination encore plus efficace du detergent.
Appuyer deux fois sur le bouton 2nd Rinse/Skincare Rinse II
(second rin£;age/ringage soin de la peau II) pour selectionner
cette option. Lorsqu'on selectionne Skincare Rinse II (rin£;age
soin de la peau II), la moitie inferieure de I'indicateur du bouton
s'allume en vert.
Button Sounds (sons des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a
ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Les sons des boutons peuvent _tre actives ou
desactives en selectionnant BUTTON SOUNDS.
Save Energy Plus (_conomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus vous permet d'augmenter les
economies d'energie sur les programmes & temperature plus
elevee (Whites Whites/blancs les plus blancs et Heavy Duty/
service intense) tout en preservant la performance de nettoyage
gr&ce & une prolongation de la duree de lavage d'environ
10 minutes.
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY START jusqu'& ce que la duree differee desiree (en
heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, puis selectionner START. Le compte & rebours jusqu'au
programme de lavage s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du
bouton clignote jusqu'& ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou
Off (desactive).
71
Les prer6glages pour la temperature de I'eau, la vitesse
d'essorage et les options de ringage peuvent _tre modifies. Vous
pouvez changer un modificateur apres le debut d'un programme
& tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
toutes les options et tousles programmes. Les reglages des
modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
selections en cours s'allument en vert. Si une option est
indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas.
MODIFIERS
i•_
Steam Sanitize
m
Extra High
II
Hot
•
High
,_ Ii warm*
II H,.,_ .......li Wa"
• No,m_
'i CooJ
g
Light
gCold
©
Soil Level
•l Low
M,di_
• Ext,.Low
g
No Spin
©
Wash Temp
• WArM_I_SE
SELECT_O_
0
Spin Speed
•
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete).
•
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WASH TEMP jusqu'& ce que le reglage desire s'allume en
vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'& ce que le reglage desire s'allume en
vert.
Wash Temp (temperature de lavage)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge &
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v_tements.
•
La temperature Steam Sanitize (assainissement par vapeur)
fournit une temperature tres elevee pour eliminer 99,9 % de
certaines bacteries. II est recommande de regler le chauffeeau & 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme.
Certifie pour aseptiser
72
•
La temperature Steam Sanitize (assainissement par vapeur)
utilise des temperatures d'eau elevees. Consulter I'etiquette
du v_tement pour eviter de I'endommager.
•
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles & enlever.
Les ringages & I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
ringages & froid. Les ringages & I'eau tiede augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un ringage & I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les ringages & froid
economisent de I'energie.
Commande automatique de la temperature
La commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient une temperature uniforme de I'eau. La CAT regule
I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Voir "Prereglages de programmes" dans "Programmes".)
•
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de reglages
avec Steam Sanitize (assainissement par vapeur), Hot
(chaude), Warm (tiede), and Cool (frafche).
•
La temperature de I'eau pour le lavage & froid depend de la
temperature de I'eau froide au robinet.
•
La fonction CAT fonctionne pour la temperature de ringage
Iorsque le reglage de la temperature de lavage est marque
d'un asterisque, comme Warm* (tiede). Toutes les autres
temperatures de ringage sont froides.
Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme
les options disponibles sont indiquees a droite.
PROGRAMME
correspondant.
TYPE DE CHARGE SUGGleRle
Pour chacun des programmes
de la laveuse,
OPTIONS DISPONIBLES
Delay
Start
(mise en
marche
diff_r_e)
STEAM
TREAT TM
(traitement
par
vapeur)
TIMED
OXI TM
Autosoak
(trempage
automatique)
Save
Energy
Plus
(_conomie
d'_nergie
Plus)
2nd Rinse/
Skincare
Rinse II
(2nd
ringage/
soin de la
peauringage II)
Express Wash
(lavage rapide)
Petites charges de 2 a 3 articles
en coton, polyester, nylon, et
melanges de coton legerement
sales.
v"
v"
Handwash/Wool
(articles lavables
la main/
lainages)
Lainages avec un fini non feutre et
articles necessitant un soin
particulier, lavables en machine.
v"
v"
Silk/Ultra
Delicate (soie/
ultra-d_licat)
Articles en soie ou ultra-delicats
lavables en machine.
v"
v"
Rinse & Spin
(ringage et
essorage)
Toutes les charges
,/
,/
Drain & Spin
(Vidange et
essorage)
Toutes les charges
v"
Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)
Pas de v_tements
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Tissus blancs sales
,/
,/
,/
,/
,/
,/
Heavy Duty
(service intense)
Articles en coton tres sales tels
que sous-v_tements, serviettes,
chemises, etc.
,/
,/
,/
,/
,/
,/
Kidswear
(v_tements
d'enfants)
V_tements d'enfants ou tout tissu
necessitant un ringage
supplementaire
,/
,/
,/
,/
,/
Bulky Bedding
(articles
encombrants/
literie)
Couvertures et edredons
normalement sales
,/
,/
,/
,/
,/
Normal/Casual
(normal/toutaller)
Articles normalement sales tels
que chemisiers, chemises,
salopettes, etc., en polyester,
nylon, coton, lin ou melanges de
coton
,/
,/
,/
,/
,/
73
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
•
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire nonHE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de rin£;age
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con£;us pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
•
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures & glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
•
Utiliser uniquement
un d#tergent
HE Haute efficacit&
Suggestions
Vider les poches et les retourner.
V6tements de travail Iourds
Retourner les lainages et tricots synthetiques
eviter le boulochage.
& I'envers pour
de chargement
4 jeans
4 pantalons
4 chemises
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
Raccommoder
coutures.
Charge mixte
les dechirures, les ourlets defaits et les
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa£;on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE • Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
2 surv_tements
2 surv_tements
(bas)
(haut)
Serviettes
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Traiter les taches.
74
Lorsqu'on retire melinge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
(cotons
3 draps (1 tres grand,
2 simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
14 debarbouillettes
9 T-shirts
9 shorts
10 mouchoirs
de poche
Articles d_licats
3 maillots de corps
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme EXPRESS WASH
(2 a 3 articles)
2 chemises habillees
1 pantalon de ville
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
La procedure d'entretien de la laveuse doit _tre effectu6e chaque
mois.
Nettoyage
Si necessaire le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton STOP (arr_t).
Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le
programme. La machine affichera "int" (interruption) et
poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'evacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
du joint de la porte
1.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2.
Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner des zones situ6es en dessous. Oter tout objet
etranger.
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2.
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement 2/s taza
de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au
compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de 2/s taza de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera avec le temps des
dommages au produit.
3.
Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
4.
Selectionner le programme
laveuse).
5.
Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera,
se verrouillera a nouveau et enfin le programme se
poursuivra.
A
A. Joint
3.
•
Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a}
Melanger une solution diluee en utilisant SAde tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b}
Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c}
Laisser agir pendant 5 minutes.
d}
Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT
CLEAN WASHER (nettoyage de la
6.
La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors
que la laveuse effectuera un court programme de
detection.
Le programme determinera si des v_tements
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 7.
b) Si des articles sont detectes dans la laveuse, "rL" sera
affiche et les temoins lumineux WASH (lavage) et
CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees)
resteront allumes. La porte se deverrouillera. Ouvrir et
enlever tout v_tement se trouvant dans le tambour de la
laveuse.
•
:
•
Porter des gants en caoutchouc
pendant une periode prolongee.
en cas de nettoyage
•
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
ou autres
Appuyer sur STOP (arr_t) pour annuler le code
d'echec. Puis repeter les etapes 3, 4 et 5 pour
remettre le programme en marche.
7.
Une fois que le programme
programme s'achever.
a commence,
laisser le
8.
_, la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special avec vapeur qui
utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec
I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de
la laveuse.
REMARQUES
•
Toujours suivre la procedure
fraicheur de la laveuse
avant de debuter la
la
•
Utiliser uniquement
•
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
•
Renouveler la procedure de nettoyage mensuellement.
•
Repeter la procedure d'entretien
•
conditions
:
Lire ces instructions completement
procedure de nettoyage.
qui suit pour preserver
un detergent HE Haute efficacit&
d'installation
chaque mois.
et d'utilisation
pour deceler d'autres
causes.
75
Nettoyage
de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment pour detachant & base
d'oxygene / agent de blachiment. Voir "Utilisation du
distributeur". Retirer le tiroir.
Brancher
2.
Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
selecteur).
Ne pas enlever la broche
3.
Laver les pieces sous I'eau du robinet.
Ne pas utJliser un c&ble de rallonge.
4.
Reinstaller les pieces incluses et remettre le distributeur
le tiroir.
Riuysux d asq 'vd e deau
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
•
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
•
•
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation fortuit (& I'occasion d'une surpression d'eau) au
cours de la periode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation
de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif,
dans le tambour.
2.
3.
4.
5.
76
Faire executer & la laveuse un programme Drain & Spin
(Vidange et essorage).
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation
robinets et les vider.
d'eau des
reli_e _ la terre.
de liaison _ la terre.
un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2.
Brancher la laveuse ou reconnecter
electrique.
3.
Faire executer & la laveuse un programme complet Express
Wash (lavage rapide) avec la moitie de la quantite de
detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge
moyenne, pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
echeant.
des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date
Installer et remiser la laveuse a un emplacement oQ elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode oQ il gele, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation
ou de vacances •
sur une prise _ 3 alv_oles
Ne pas utiliser
dans
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement
du remplacement.
Risque de choc _lectrique
la source de courant
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer & la laveuse un programme Drain &
Spin (Vidange et essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3.
4.
5.
Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons de
transport. L'appareil doit _tre transporte dans la position
verticale. Pour eviter des dommages sur la structure et sur la
suspension, la laveuse doit _tre correctement preparee pour le
deplacement par un technicien agree.
R_installation
de la laveuse
1.
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la raccorder.
2.
Faire executer & la laveuse un programme complet Express
Wash (lavage rapide) avec la moitie de la quantite de
detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge
moyenne, pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
echeant.
DF:PANNAGE
Essayer
d'abord
les solutions sugg6r6es ici pour 6x4ter possiblement
Codes "F" autres que F20, F21 et F22
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et
essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
La laveuse affiche un message code et un signal sonore
est 6mis
"F20" (problbme d'entr6e d'eau - approvisionnement en
eau nul ou insuffisant)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V6rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement
le cofit d'une x4site de serx4ce...
Selectionner a nouveau le programme et appuyer sur START.
Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau & la laveuse sont-ils obstru6s?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau le programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
•
Risque de choc 61ectrique
Brancher
"F21" (problbme de vidange)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V6rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il obstru6?
Ne pas utiliser
un adaptateur.
Ne pas utiliser
un c&ble de rallonge.
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
•
reli6e b la terre.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Le tuyau de vidange est-il gele?
•
sur une prise b 3 alv6oles
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
"SUD" (proc6dure contre la mousse)
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un ringage
correct de vos v_tements. "SUD" s'affiche durant la periode
de ringage pour indiquer que la procedure contre la mousse a
ete activee. Utiliser uniquement des detergents HE (haute
efficacite).
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme.
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte doit _tre completement fermee pour que la laveuse
puisse fonctionner. La porte peut paraftre fermee mais ne pas
_tre enclenchee. Ouvrir la porte et bien I'enclencher.
Avez-vous lave une grande charge?
Avant de fermer la porte de la laveuse, verifier qu'aucun
article ne depasse de I'ouverture. Laisser suffisamment
d'espace dans la laveuse pour permettre aux v_tements de
culbuter librement. Un panier surcharge peut emp_cher la
porte de fermer completement. Reduire la charge si
necessaire.
Un programme a-t-il ete selectionne sans que START ait ete
selectionne pendant 1 seconde?
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas
•
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier
la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
Appuyer sur POWER, selectionner a nouveau le programme
et appuyer sur START.
77
La laveuse s'arr_te
•
Distributeurs
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee a la terre?
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller
& utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger
pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou
un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide appropri&
•
Le s_parateur de type de d_tergent est-il correctement
installS?
Le separateur doit etre en position inferieure en cas
d'utilisation de detergent liquide et en position superieure en
cas d'utilisation de detergent en poudre.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La laveuse n'effectue
•
pas de vidange
ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) audessus du plancher?
•
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
•
La procedure centre la mousse est-elle activ_e?
Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse
sera elimin&
•
Mauvaises odeurs de la laveuse
•
Voir"Nettoyage
•
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel & I'origine d'odeurs.
•
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
des6quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
•
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement votre
lessive mouillee dans le tambour, et commencer un
programme Drain & Spin (vidange et essorage). Si la lessive
est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la
laveuse et essayer de nouveau.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
Presence d'eau pros de la laveuse
R_sidus ou charpie sur le linge
•
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
•
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
•
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut etre bien
remplie mais le lingene doit pas etre tass& La charge de
lavage doit etre equilibree. De la charpie peut etre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
•
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs
les poches?
Verifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
78
de la laveuse".
Charge trop mouill6e
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit etre d'aplomb. Les quatre pieds doivent etre
installes correctement et les ecrous doivent etre serres contre
la caisse de la laveuse.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent etre
reduits en pla(_ant une planche de contreplaque de 3A"
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
des hauteurs egales.
ou ayant une fuite
•
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
obstru_s
en papier dans
•
•
•
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
Blanc gris&tre, couleurs d_fra_chies
•
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tiede si celles-ci sont
sans danger pour les tissus de la charge. S'assurer que le
systeme d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage &
I'eau chaude.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour de
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
programmes & basse vitesse tels que Handwash/Wool
(articles lavables & la main/lainages) et SilWUItra Delicate
(soie/ultra-delicats).
Presence
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une meme charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avezvous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau
froide ou dure.
de taches sur le linge
Programme
•
•
•
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-etre besoin d'installer un filtre & fer.
•
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
•
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arrete.
•
Avez-vous utilis_ une boule distributrice
d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
•
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme a vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
•
Avez-vous utilis_ le programme
Express Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Express
Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge
legerement sale.
Avez-vous choisi I'option STEAM TREATTM?
Dans ce cas le chauffe-eau et I'evaporateur seront actives
pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La duree du
programme normal sera prolongee pour chauffer I'eau. Cette
duree supplementaire dependra du volume de la charge et de
la temperature de I'eau & son entree dans la laveuse.
•
L'alimentation en eau chaude est-elle r_gl_e a la
temperature recommand_e de 120°F (49°C)?
Une temperature chaude en-de£;& du reglage recommande
augmentera la duree de rechauffage.
•
Le mot"SUD"
est-il affich_?
Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre la
mousse a commence. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
•
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'& ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
•
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme
Express (lavage rapide)?
Le programme Express (lavage rapide) est con£;u pour les
plus petites charges (2 & 3 articles) de vetements legerement
sales. Si des charges plus grandes sont lavees avec ce
programme, la duree de lavage augmentera.
•
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme doux ou le programme
Delicate (articles
d_licats)?
Avec les programmes Express (lavage rapide), Handwash/
Wool (articles lavables & la main/lainages) ou Silk/Ultra
Delicate (soie/articles delicats), vous devez utiliser des petites
charges. Ceci assure un lavage delicat de vos vetements
sans augmenter les durees de programme.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arrete.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme SilWUItra Delicate (soie/ultra-delicats)
ou un autre programme avec essorage & basse vitesse pour
reduire le froissement.
trop long
Porte verrouill_e
•
& la fin du programme
de lavage
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
enlever toute eau restee dans la laveuse. La porte de la
laveuse se deverrouillera & la fin de la vidange.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit etre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
79
Your Home
For expert
troubleshooting
and home solutions
anage
advice:
ho e
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment,
or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement
parts, accessories
and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional
installation
of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums,
lawn equipment,
and electronics,
call anytime for the location of your nearest
Sears
Parts & Repair
1-800-488-1222
(U.S.A.)
a protection
1-800-827-6655
(Canada)
www.sears.ca
agreement
(U.S.A.)
on a product
serviced
by Sears:
1-800-361-6665
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
Center
1-800-469-4663
www.sears.com
To purchase
Service
(Canada)
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER
Mc
®
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque
W10176967A
@2008 Sears Brands LLC
de commerce
/ MD Marque
depos6e
de Sears
Brands,
LLC
@ Sears Brands, LLC
5/08
Printed in Mexico
Impresso en M6xico
Imprim6 aux Mexique
Download PDF

advertising