Chamberlain 1215EM FS2 Garage Door Opener Owner`s manual

Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Chamberlain 1215EM FS2 Garage Door Opener Owner`s manual | Manualzz
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
®
GARAGE DOOR OPENER
For Residential Use Only
Model 1225EM FS2
Model 1215EM FS2
Owner’s Manual
■
Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
■
Fasten the manual near the garage door after installation.
■
Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.
■
The model number label is located on the front panel of your opener.
TABLE OF CONTENTS
Introduction
Adjustment
2-8
Adjust the travel limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adjust the force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Test the safety reversal system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Safety symbol and signal word review. . . . . . . . . . . . . . . .2
Preparing your garage door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tools needed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Carton inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hardware inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Assembly
Operation
32-35
Operation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Using your garage door opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Using the wall-mounted door control . . . . . . . . . . . . . . . 33
To open the door manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Care of your garage door opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Having a problem? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
9-15
Assemble rail & attach the pulley bracket . . . . . . . . . . 9-10
Install the trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fasten the rail to the motor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Install the chain and sprocket cover. . . . . . . . . . . . . . 13-14
Tighten the chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation
29-31
Programming
36-37
To add or reprogram a hand-held remote control . . . . .
To erase all codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-Button remote controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To add, reprogram or change
a Keyless Entry PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15-28
Installation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Determine the header bracket location . . . . . . . . . . . 16-17
Install the header bracket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Attach the rail to the header bracket . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Position the opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hang the opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Install the door control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Install the lights. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Attach the emergency release rope and handle . . . . . . . 23
Electrical requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fasten the door bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Connect the door arm to the trolley . . . . . . . . . . . . . . 27-28
36
36
36
37
Repair Parts
38
Accessories
39
Service Numbers
40
Warranty
40
INTRODUCTION
Safety Symbol and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on
the following pages, they will alert you to the possibility of
serious injury or death if you do not comply with the
warnings that accompany them. The hazard may come
from something mechanical or from electric shock. Read
the warnings carefully.
Mechanical
Electrical
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your garage
door and/or the garage door opener if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read
them carefully.
2
Preparing your garage door
Before you begin:
• Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:
• ALWAYS call a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced
garage door may not reverse when required.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, ALL of
which are under EXTREME tension.
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFORE installing and operating garage door
opener to avoid entanglement.
To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the
opener.
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to avoid
malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the opener,
instructions will call for hand tools as illustrated below.
Pencil
Carpenter's
Level (Optional)
1
2
Hack Saw
Tape Measure
Wire Cutters
Drill
Stepladder
Claw Hammer
4 mm, 5 mm and
8 mm Drill Bits
1/2” and 7/16”
Sockets and Wrench
Pliers
Screwdriver
3
Adjustable End Wrench
Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may find it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with
the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or hardware
not included in the carton.
• Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling above the
garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
• Installation Step 5 – Do you have a finished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
• Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 1702E Outside Quick Release is
required. See Accessories page.
• Look at the garage door where it meets the floor. Any
gap between the floor and the bottom of the door must
not exceed 6 mm. Otherwise, the safety reversal system
may not work properly. See Adjustment Step 3. Floor or
door should be repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass panel
door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 10).
• The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 1.2 m to the left or right of the door center. See
Installation Steps 1 and 10.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 25 for details.
FINISHED CEILING
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 21.
Motor unit
Header Wall
Torsion
Spring
OR
Extension
Spring
———
Wallmounted
Door
Control
Access
Door
Vertical
Centerline
of Garage Door
Header
Bracket
———
Trolley
Garage
Door
Spring
——
Safety Reversing Sensor
(Optional Accessory)
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed 6 mm.
CLOSED POSITION
Chain Pulley
Bracket
Straight
Door
Arm
Safety Reversing Sensor
(Optional Accessory)
Header
Wall
Garage
Door
4
Curved
Door
Arm
Door Bracket
Emergency
Release
Rope & Handle
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in Installation
Step 10.
• Depending on your door’s construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 10).
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Without a properly working safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
• The gap between the bottom of the garage door and the floor
MUST NOT exceed 6 mm. Otherwise, the safety reversal
system may not work properly.
• The floor or the garage door MUST be repaired to eliminate
the gap.
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 21.
Slack in Chain Tension
is Normal When
Garage Door is Closed
Header
Wall
Motor Unit
Wall-mounted
Door
Control
CLOSED POSITION
Access
Door
Header Chain
Bracket Pulley
Bracket
Garage
Door
Spring
Straight
Door
Arm
Safety
Reversing Sensor
Gap between floor and bottom (Optional Accessory)
of door must not exceed 6 mm.
Safety
Reversing Sensor
(Optional Accessory)
Header
Wall
Garage
Door
Chain
Trolley
Manual
Release
Rope & Handle
Curved
Door
Arm
Door Bracket
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
CLOSED POSITION
Header
Wall
Access
Door
Header
Bracket
WallMounted
Door
Control
Garage
Door
Safety Reversing
Sensor
(Optional Accessory)
Cable
Pulley Bracket
Door
Bracket
Trolley
Curved
Door Arm
Chain
Rail
Straight
Door
Arm
Emergency Release
Rope & Handle
Safety Reversing
Gap between floor
Sensor
and bottom of door
(Optional Accessory)
must not exceed 6 mm
5
Planning (Continued)
GATE INSTALLATIONS
• It is recommended that you attach fine mesh or
screening across the inside of swinging or sliding gates
in order to prevent intruders from reaching through the
bars and releasing the trolley from the door arm or
pressing the door control button.
• The opener must be protected from rain and/or
moisture.
Without a properly working safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing gate.
• Activate gate ONLY when the gate is in full view and free
from any obstructions.
• ALWAYS keep gate in sight until completely closed. NEVER
permit anyone to cross the path of the moving gate.
• ALWAYS keep gate in good repair and make sure it moves
freely. An improperly maintained gate may not reverse when
required and could result in SEVERE PERSONAL INJURY or
DEATH.
SLIDING GATE INSTALLATION
Safety Reversing Sensor
(Optional Accessory)
Safety Reversing Sensor
(Optional Accessory)
SWINGING GATE INSTALLATION
Header Wall
Safety Reversing Sensor
(Optional Accessory)
Safety Reversing Sensor
(Optional Accessory)
6
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in two cartons which
contains the motor unit and the parts illustrated below.
Note that accessories will depend on the model
purchased. If anything is missing, carefully check the
packing material.
ModelModel
1225EM
OnlyOnly
1220E
Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly
and installation is shown on the next page. Save the
carton and packing material until installation and
adjustment is complete.
Model
1215EM
Model
1210EOnly
Only
Model
1210E
Model
1215EM
LOCK
LIGHT
41A5276
Multi-Function
Door Control
971LM
SECURITY✚®
Single-Button
Remote Control Transmitter
Model 1225EM (2)
41A5577-1
Lighted Door
Control Button
Motor Unit and Light Lens
OR
Model
1220E
Model
1225EM
NLY
TO
UN
G
LIN
MO
CEI
UP
TO
G
ARA
GE
DOO
R
1B3117
Rail
Center Section
183B110
Rail End Section (each)
41A4353
973LM
Header Bracket
SECURITY✚®
3-Button
Remote Control Transmitter
Model 1215EM (2)
Model
1225EM
Model
1220EOnly
Only
Model
1215EM
Only
Model
1210E
Only
41A4208
Chain Spreader
and Screws
Motor Unit with 2 Light Lenses
41B4494-1
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
31D380
Sprocket Cover
41A3489
Trolley
41A5047
Door Bracket
Chain Pulley
Bracket
41A2780
41A3611-2
Chain in
Dispensing Carton
12B350
Hanging Brackets
178B35
Curved Door
Arm Section
178B34
Straight Door
Arm Section
Safety Labels
and
Literature
7
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
Assembly Hardware 41A3534
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (3)
Washered Bolt
5/16"-18x1/2" (2)
(mounted in opener)
Nut
5/16"-18 (5)
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2" (12)
Trolley
Threaded Shaft (1)
Master Link (2)
Lock Nut
1/4"-20x7/16" (12)
Lock Washer
5/16" (4)
Installation Hardware 41A3535
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8" (4)
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
Nut
5/16"-18 (6)
Lock Washer
5/16" (6)
Ring Fastener (3)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
Rope
Screw
6ABx1-1/4" (2)
Drywall Anchors (2)
Clevis Pin
5/16"x2-3/4" (1)
Clevis Pin
5/16"x1" (2)
NOTIC
E
Handle
Insulated
Staples (10)
8
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
ASSEMBLY STEP 1
For Sectional and One-Piece Doors ONLY
Assemble the Rail and Attach the
Chain Pulley Bracket
Carriage Bolts
1/4"-20x1/2"
Lock Nut
1/4"-20
To avoid installation difficulties, do not run the garage
door opener until instructed to do so.
1. Place the 3 rail sections on a flat surface for assembly.
The end sections are identical. The center section must
be positioned with the braces against the end sections
as shown. Make sure the “directional arrow” on the
center section is pointing toward the front (to
door). Study the illustration carefully.
2. Bolt rail sections together with the hardware
illustrated and from the direction indicated
(When assembled, rail has a front-to-back
position as shown).
NOTE: If rail is not assembled exactly as
shown, trolley will not travel smoothly along
length of rail or it will hit against nuts.
3. Position the chain pulley bracket on the front
end of the rail as shown. Fasten securely with the
hardware provided.
NOTE: When tightening the bolts be sure to keep
bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may bow
when the opener is operated.
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Lock Washer
5/16"
Nut
5/16"-18
11 mm Socket Wrench
RAIL BACK
(TO OPENER)
1/4'' Lock Nut
Rail
(End Section)
Brace
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Brace
DO
OR
Rail
(Center Section)
TO
GA
RAG
E
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Rail
(End Section)
Chain pulley bracket
attaches to FRONT
END of Rail
d
ne
Chain Pulley
Bracket
lig
st
Square Carriage
Bolt Holes
t&
il
Ra
Mu
A
Be
ke
ac
r
il B
Ra
RAIL FRONT
(TO DOOR)
Lock Washer
5/16"
Nut
5/16"
13 mm Socket Wrench
9
ASSEMBLY STEP 1
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
For Sliding and Swinging Gates ONLY
Assemble the Rail and
Attach the Chain Pulley Bracket
Lock Nut
1/4"-20
To avoid installation difficulties, do
not run the garage door opener until
instructed to do so.
1. Place the 3 rail sections on a flat surface
for assembly. The end sections are
identical. Make sure the “arrow label” on the
center section is pointing in the direction
shown in the illustration.
2. Connect the center section and the 1/4"
lock nuts to the end sections from the same
side, as shown.
NOTE: If rail is not assembled exactly as shown,
trolley will not travel smoothly along length of rail or it
will hit against nuts.
3. Insert the carriage bolts from the opposite side of the
end sections. Tighten the nuts. When assembled, rail
has a front-to-back position as shown.
4. Position the chain pulley bracket on the front end of the
rail as shown. Fasten securely with the hardware
provided.
NOTE: When tightening the bolts be sure to keep
bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may bow
when the opener is operated.
Nut
5/16"-18
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Carriage Bolts
1/4"-20x1/2"
Lock Washer
5/16"
11 mm Socket Wrench
Chain pulley bracket
attaches to this
end of Rail
Rail
(End Section)
1/4'' Lock Nut
Brace
AWAY FROM
OPENER
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
TO
GAR
AGE
DO
OR
Rail
(Center Section)
Brace
Rail
(End Section)
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
ed
ign
l
eA
tB
Square Carriage
Bolt Holes
us
t&
M
ail
R
ke
rac
B
ail
El sostÈn de la polea
del cable se fija a este
extremo del riel. Chain Pulley
Bracket
R
Rail connects to
opener at this end.
Tuerca de 1/4"
Riel
Lock Washer
(SecciÛn Extrema) 5/16"
Nut
5/16"
13 mm Socket Wrench
10
ASSEMBLY STEP 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
For Sectional and One-Piece Doors Only
Install the Trolley
• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with the
lock washer and nuts as shown.
• As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole
in the front end of the rail.
• Slide the trolley assembly along the rail to the
screwdriver stop.
NOTE: If trolley hits against any nuts on the rail, the
bolts and nuts were attached from the wrong side and
must be repositioned. Review Assembly Step 1.
Lock Washer
5/16"
Lock Washer
5/16"
Nut
5/16"-18
Inner Nut
5/16"
Trolley
Threaded
Shaft
Outer Nut
5/16"
Temporary Stop
Screwdriver
TO
GA
R
AG
E
DO
OR
Trolley
ASSEMBLY STEP 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
For Sliding and Swinging Gates Only
Install the Trolley
• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with the
lock washer and nuts as shown.
• Insert a hex bolt into the hole in the front end of the rail.
• Slide the trolley assembly along the rail until it rests
against the hex bolt (trolley stop).
NOTE: If trolley hits against any nuts on the rail, the
bolts and nuts were attached from the wrong side and
must be repositioned. Review Assembly Step 1.
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Nut
5/16"-18
Inner Nut
5/16"
Lockwasher
5/16"
Trolley
Threaded
Shaft
Outer Nut
5/16"
Lock Washer
5/16"
TO
GA
R
AG
E
DO
O
R
Chain Pulley
Bracket
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Hex Bolt
Trolley Stop
Lock Washer
5/16"
Nut
5/16"-18
11
ASSEMBLY STEP 3
Fasten the Rail to the Motor Unit
• Place the opener on packing material to protect the
cover. For convenience, put a support under the chain
pulley bracket.
• Remove the two 5/16"-18x1/2" washered bolts mounted
in the top of the motor unit.
• Align the holes in the back section of the rail with the
holes in the motor unit.
• Fasten the rail with the two washered bolts previously
removed. Tighten securely. Remember to use only
these bolts! Any other bolts will cause serious
damage to the opener.
• Insert a 5/16"-18x7/8" hex bolt into the cover protection
bolt hole in the rail as shown. Tighten securely with a
5/16" lock washer and nut.
NOTE: This bolt prevents trolley over-travel. Keep a 25 mm
minimum between the trolley and this bolt when adjusting
travel limits (see page 29).
Model 1225EM Only: Attach chain spreader with #8x1"
hex screws and washers as shown.
To avoid serious damage to opener, ONLY use bolts/fasteners
mounted in top of motor unit.
MODEL 1225EM ONLY
MODEL 1220EM
ONLY
Washers
Washered Bolt
5/16"-18x1/2"
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Cover
Protection
Bolt Hole
Rail
(Back
Section)
Lock Washer
5/16"
Nut
5/16"-18
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Hex Bolt
5/16"-18 x 7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
12
#8x1"
Hex Screws
Chain
Spreader
USE ONLY THIS
TYPE AND SIZE
BOLT
ASSEMBLY STEP 4
For Sectional and One-Piece Doors Only
Install the Chain and Attach the
Sprocket Cover
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving
garage door opener:
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
INSTALLING THE CHAIN
Leave Chain
1. Dispense a few inches of
& Cable
Inside Carton to
chain from carton and
Prevent Kinking
fasten to trolley with a
master link from the
hardware bag. (Figure 1).
Keep Chain
• Push pins of master link
Taut When Dispensing
bar through chain link and
hole in front end of trolley.
• Push master link cap over pins and past pin notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until
both pins are securely locked in place.
2. With the trolley against the screwdriver, dispense the
chain around the pulley.
3. Model 1215EM:
• Continue along the rail and around the motor unit
sprocket (Figure 2). The sprocket teeth must engage
the chain. Continue forward to the trolley threaded
shaft.
Model 1225EM:
• Continue along the rail and around the motor unit
sprocket (Figure 2). Proceed back around the correct
groove in the chain spreader (Figure 3). The sprocket
teeth must engage the chain.
4. Use the second master link to connect the chain to the
flat end of the shaft (Figure 1). Check to make sure the
chain is not twisted.
5. Remove the screwdriver.
Figure 1
Master Link
Clip-On Spring
Master
Link Cap
Flat End of
Threaded Shaft
Pin Notch
Pin
Trolley
Flat End
of Trolley
Install Chain
In This Direction
Master
Link Bar
Chain
Pulley
Bracket
Figure 2
Chain
Spreader
Install Chain
In This Direction
Motor Unit
Sprocket
ATTACHING THE SPROCKET COVER 1215EM ONLY
Insert the back tab in the slot on the back of the mounting
plate. Squeeze the cover slightly and insert the front tab
(Figure 4).
Figure 3
Chain
Spreader
6-Tooth
Sprocket
Opener
Mounting Plate
One-Piece Doors
Sprocket
Cover
Figure 4
6-Tooth Sprocket Application (Model 1225EM)
Back Tab Slot
Top of Motor Unit
Chain
Spreader
8-Tooth
Sprocket
Opener
Mounting Plate
Front Tab Slot
Mounting
Plate
Sectional Doors
8-Tooth Sprocket Application (Model 1225EM)
(6-tooth sprocket can be used if slower travel speed is
desired.)
13
ASSEMBLY STEP 4
For Sliding and Swinging Gates Only
Install the Chain and Attach the
Sprocket Cover
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving
opener:
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
INSTALLING THE CHAIN
Leave Chain
1. Dispense a few inches of
& Cable
Inside Carton to
chain from carton and fasten
Prevent Kinking
to trolley with a master link
from the hardware bag.
(Figure 1).
Keep Chain
• Push pins of master link
Taut When Dispensing
bar through chain link and
hole in front end of trolley.
• Push master link cap over pins and past pin notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until
both pins are securely locked in place.
2. To prevent the trolley from jamming against the opener
during operation, position trolley 5 to 15 cm from the
stop hole as shown. Then dispense the chain around
the opener sprocket (Figure 1). Make sure the sprocket
teeth engage the chain.
• Proceed around to the pulley bracket and forward to
the threaded trolley shaft.
3. Use the second master link to connect the chain to the
flat end of the shaft (Figure 1). Check to make sure the
chain is not twisted.
Master Link
Clip-On Spring
ATTACHING THE SPROCKET COVER 1215EM ONLY
Insert the back tab in the slot on the back of the mounting
plate. Squeeze the cover slightly and insert the front tab.
Master Link
Clip-On Spring
Master
Link Cap
Flat End of
Threaded Shaft
Master
Link Cap
Figure 1
Chain Link
Flat End
of Trolley
Sprocket
Cover
Chain Link
Back Tab
Install Chain
in this Direction
Master
Link
Pin
Rail
Chain
Trolley
Master
Link Pin
5-15 cm
Pin Notch
Trolley Stop
(Hex Bolt)
Sprocket
Back
Tab Slot
Mounting
Plate
Motor Unit
14
Pin Notch
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
• Spin the inner nut and lock washer down the trolley
threaded shaft, away from the trolley.
• To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown. AS YOU TURN THE NUT, KEEP THE CHAIN
FROM TWISTING.
• When the chain is approximately 13 mm above the base
of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to
secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is either too loose
or too tight.
NOTE: When installation is complete, you may notice
some chain droop with the door closed. This is normal. If
the chain returns to the position shown when the door is
open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley before
adjusting chain.
Lock
Washer
Outer Nut
Inner Nut
To Tighten Outer Nut
To Tighten
Inner Nut
Chain
13 mm
Base of Rail
WARNING
You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
INSTALLATION
WARNING
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND
INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and
lubricated garage door. An improperly balanced door may
not reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware
MUST be made by a trained door systems technician
BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFORE installing opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 2.1 m or more above floor.
6. Mount emergency release handle 1.8 m above floor.
7. NEVER connect garage door opener to power source until
instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door
• out of reach of children at minimum height of 1.5 m
• away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage door
control.
11. Place manual release/safety reverse test label in plain view
on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal system.
Door MUST reverse on contact with a 38 mm obstruction
on the floor.
15
Unfinished
Ceiling
INSTALLATION STEP 1
OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
Determine the Header Bracket
Location
25mm
Header Wall
Vertical Centerline
of Garage Door
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural
support on header wall or ceiling, otherwise garage door
might not reverse when required. DO NOT install header
bracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket
or 38 mm board into masonry.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs,
cables, pulleys, brackets, or their hardware, ALL of which are
under EXTREME tension.
• ALWAYS call a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced
garage door might not reverse when required.
25mm
Structural
Supports
Level
(optional)
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
If your door is a canopy or dual-track style garage door, a
door arm conversion kit is REQUIRED. Follow the
installation instructions included with the replacement door
arm sectional.
SECTIONAL DOOR
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of
the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 1.2 m of
the left or right of the door center only if a torsion
spring or center bearing plate is in the way; or you
can attach it to the ceiling (see page 17) when
clearance is minimal. (It may be mounted on the wall
upside down if necessary, to gain approximately
1 cm.)
If you need to install the header bracket on a 38 mm
board (on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 38 mm board to structural
supports as shown here and on page 17.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an intersecting horizontal line on the header wall 5
cm above the high point. This height will provide travel
clearance for the top edge of the door.
Ceiling
Header
Wall
Header
Track
Wall
Highest Point
of Travel
Highest Point
of Travel
Door
Jamb
Hardware
Door
SECTIONAL DOOR
WITH CURVED TRACK
Header
Wall
Garage
Exterior
Track
ONE-PIECE DOOR
WITH HORIZONTAL
TRACK & JAMB
HARDWARE
Highest Point
of Travel
Highest Point
of Travel
Header
Wall
Track
Door
Door
Proceed to Step 2, page 18.
Track
16
ONE-PIECE DOOR
WITH HORIZONTAL &
VERTICAL TRACK
Track
CANOPY ONE-PIECE
DOOR WITH
VERTICAL TRACK
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of
your garage door. Extend the line onto the header wall
above door, as shown.
If headroom clearance is minimal, you can install the
header bracket on the ceiling. See page 18.
If you need to install the header bracket on a 38 mm
board (on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 38 mm board to structural
supports as shown.
2. Open your door to the highest point of travel as shown.
Measure the distance from the top of the door to the
floor. Subtract the actual height of the door. Add 20 cm
to the remainder. (See Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal line
on the header wall at the determined height.
NOTE: If the total number of centimeters exceeds the
height available in your garage, use the maximum height
possible, or refer to page 18 for ceiling installation.
Unfinished
Ceiling
Header Wall
Structural
Supports
Vertical
Centerline
38 mm
Board
38 mm Board
OPTIONAL
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Header Wall
Highest Point
of Travel
cm
cm
cm
cm
cm
Door
Jamb
Hardware
Distance
EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ......... 234
Actual height of door ............................ -224
Remainder ............................................... 10
Add ........................................................ +20
Bracket height on header wall ............... =30
(Measure UP from top of CLOSED door.)
Proceed to Step 2, page 18.
Floor
One-piece door without track:
jamb hardware
Highest Point
of Travel
Distance
Header Wall
Door
Pivot
Floor
One-piece door without track:
pivot hardware
17
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above
the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions
which will work best for your particular requirements. Do
not install the header bracket over drywall. If installing
into masonry, use concrete anchors (not provided).
Wall Mounting Holes
CEILING MOUNT ONLY
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
UP
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
• Mark the vertical set of bracket holes (do not use the
holes designated for ceiling mount). Drill 5 mm pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
Optional
Wall Mounting Holes
Vertical
Centerline of
Garage Door
Header
Wall
UN
G
ILIN
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
NLY
TO
MO
CE
UP
Header
Bracket
38 mm
Board
Door Spring
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Garage
Door
Highest Point of
Garage Door Travel
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more than 15
cm from the wall. Make sure the arrow is pointing toward
the wall. The bracket can be mounted flush against the
ceiling when clearance is minimal.
• Mark the side holes. Drill 5 mm pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
Vertical Centerline
of Garage Door
- Finished Ceiling Header
Bracket
Door
Spring
Ceiling Mounting Holes
UP
15 cm
Maximum
Vertical
Centerline
of Garage Door
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
CEILING MOUNT ONLY
UP
Header Wall
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
Garage Door
18
Vertical
Centerline
of Garage Door
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base.
NOTE: If the door spring is in the way you’ll need help.
Have someone hold the opener securely on a temporary
support to allow the rail to clear the spring.
• Position the rail bracket against the header bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
Header Wall
Header
Bracket
Chain
Pulley
Bracket
Ring Fastener
Rail
Header Bracket
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Chain
Pulley
Bracket
Rail
Garage
Door
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
Ring Fastener
19
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
To prevent damage to garage door, rest garage door opener
rail on 38 mm board placed on top section of door.
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 38 mm board is convenient for setting an ideal door-torail distance.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 38 mm board on
the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you raise
the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 11 is completed.
Rail
Door
a 38 2x4
mm is
board
to
usedistoused
determine
determine
the correct
mounting
the correct
mounting
height
height
from
ceiling.
from
ceiling.
Trolley
Release Arm
ENGAGED
RELEASED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
• With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of the
door.
• Using a stepladder as a support, raise the top of the
opener to this height.
• The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than 5 cm
above this point.
Header
Bracket
Top of Door
a 382x4
mmisboard
to
used is
to used
determine
the correct
mounting
height
determine
the correct
mounting
from
ceiling.
height
from
ceiling.
20
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door
opener, fasten it SECURELY to structural supports of the
garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY
brackets into masonry.
Two representative installations are shown. Yours may be
different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to
provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2 and
Figure 3), attach a sturdy metal bracket to structural
supports before installing the opener. This bracket and
fastening hardware are not provided.
Figure 1
Structural
Supports
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 5 mm pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18x1-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 38 mm board. Operate the door manually.
If the door hits the rail, raise the header bracket.
8. Grease the top and underside of the rail surface where
the trolley slides with rail grease.
Measure
Distance
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Figure 2
Bracket
(Not Provided)
Hidden
Support
13 mm Socket Wrench
FINISHED CEILING
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8"
Figure 3
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
Nut 5/16"-18
FINISHED CEILING
Lock Washer 5/16"
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
21
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
• Be sure power is not connected BEFORE installing door control.
• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of reach of
children at a minimum height of 1.5 m, and away from ALL
moving parts of door.
• NEVER permit children to operate or play with door control push
buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly
adjusted, and there are no obstructions to door travel.
• ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.
NEVER permit anyone to cross path of closing garage door.
Locate door control within sight of the door at a minimum
height of 1.5 m where small children cannot reach, and
away from moving parts of the door and door hardware. The
installation surface must be smooth and flat. If installing into
drywall (Figure 1), drill 4 mm holes and use anchors
provided. For pre-wired installations (as in new home
construction), it may be mounted to a single gang box
(Figure 2).
NOTE: After installation, a green indicator light behind the
cover will indicate proper connection. If not lit, the Lock and
Light features will not function (reverse wires to correct).
1. Strip 11 mm of insulation from one end of bell wire and
connect to the two screw terminals on back of door
control by color: white wire to 2 and white/red wire to the
1 (Figure 3).
2. Model 1215EM - Lighted door control: Remove the
cover from the Lighted Door Control. Fasten to wall with
6ABx1-1/2" self-tapping screws (Figure 4).
Model 1225EM - Multi-function door control: Remove
white cover by gently prying at slot in top of the cover
with a small flat head screwdriver. Fasten with 6ABx1-1/4"
self-tapping screws (drywall installation) or 6-32x1"
machine screws (into gang box) as follows:
• Drill and install bottom screw, allowing 3 mm to protrude
above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head and slide
down to secure. Adjust screw for snug fit.
• Install top screw with care to avoid cracking plastic
housing. Do not overtighten.
• Insert bottom tabs and snap on cover.
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall and
across ceiling to motor unit. Use insulated staples to
secure wire in several places. Do not pierce wire with a
staple, creating a short or open circuit.
4. Strip 11 mm of insulation from end of bell wire. Connect
bell wire to the quick-connect terminals as follows: white
to white and white/red to red (Figure 5).
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and red/white to red.
5. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent location
on inside of garage door.
WIRING INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES
The Protector System®: To opener terminals: White to White
and Black to grey.
Outside Keylock Accessory connections: To opener
terminals: Red/white to Red and White to White.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lighted Door Control Button
6ABx1-1/2" Screw
Insulated
Staples
Multi-function (std installation)
6AB x 1-1/4" Screw
Figure 1
STANDARD
INSTALLATION
Multi-function (pre-wired)
6-32 x 1" Screw
Figure 2
Drywall
Anchors
PRE-WIRED
INSTALLATION
Single
Gang Box
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
To Replace
Insert Bottom Tabs First
Figure 3
To Replace
Insert Bottom Tabs First
Figure 4
DOOR CONTROL (BACK)
24 Volt
Bell Wire
REMOVE COVER
Top Mounting Hole
Terminal
Screws
WHT
-2
RED WHT
1
RED
-1
2
Bell Wire
Bottom Mounting Hole
Figure 5
Door Control
Connections
9
1
7
3
5
KG
9
To release or insert wire,
push in tab with screwdriver tip
1
7
3
5
KG
Red White Grey
11 mm
Strip wire 11 mm
22
INSTALLATION STEP 7
Install the Lights
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light
socket:
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.
To prevent damage to the opener:
• DO NOT use bulbs larger than 100W.
• ONLY use A19 size bulbs.
• Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is in
the fully open position. Do not remove the lens.
• Install up to a 100 watt maximum light bulb in each
socket. Light bulb size should be A19, standard neck
only. The light will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is connected.
Then the lights will turn OFF.
• Reverse the procedure to close the lens.
• If the bulbs burn out prematurely due to vibration,
replace with a Garage Door Opener bulb.
• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short
neck or speciality light bulbs may overheat the endpanel
or light socket.
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
Release Tab
Lens
Hinge
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling
garage door:
• If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage doorway
is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.
• Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so "NOTICE" reads right side up as
shown. Secure with an overhand knot at least 25 mm
from the end of the rope to prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole in the
release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 1.8 m above the
floor. Secure with an overhand knot.
• Optional installation: As an added security option a
padlock may be installed on the trolley release arm. To
utilize this feature you must drill a hole 4.5 mm - 8 mm
on the dimple which is located on the trolley release
arm. Install the padlock. When using this feature the
emergency release will not work until the padlock is
removed.
Dimple for trolley lock
Overhand
Knot
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.
Trolley
Trolley
Release Arm
Rope
NOT
ICE
23
Emergency
Release Handle
INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fire:
• Be sure power is not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFORE removing cover to
establish permanent wiring connection.
• Garage door installation and wiring MUST be in compliance
with ALL local electrical and building codes.
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change
plug in any way to make it fit outlet. Be sure the opener is
grounded.
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
RIGHT
PERMANENT WIRING
CONNECTION
WRONG
If permanent wiring is required by your local code,
refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 22 mm
diameter hole in the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green ground
screw. The opener must be grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
Ground Tab
Green
Ground Screw
Black
Wire
Ground Wire
White Wire
24
Black Wire
INSTALLATION STEP 10
Fasten the Door Bracket
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL
REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket.
Contact your door manufacturer for reinforcement kit.
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the height
of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your garage
door manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit. If your door is a canopy or dual-track
style garage door, a door arm conversion kit is required.
Follow the installation instructions included with the
replacement door arm.
NOTE: Many vertical brace installations provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case you
will not need the door bracket; proceed to Installation Step
11.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
SECTIONAL DOORS
• Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket (Figure 2).
• Position the bracket on the face of the door within the
following limits:
A) The top edge of the bracket 5 - 10 cm below the top
edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
• Mark and drill 8 mm left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforcement
but does need top and bottom fastening holes for the door
bracket, fasten as shown in Figure 2.
13 mm Socket Wrench
Header Bracket
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
glass panel, etc). (Not Provided)
Vertical
Reinforcement
Vertical
Centerline
Door
Bracket
Location
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Inside Edge
of Door or
Reinforcement Board
Door
Bracket
Lock Washer
5/16"
Nut
UP
5/16"-18
Door Bracket
25
Figure 2
UP
Figure 1
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
• Drill 8 mm pilot holes and fasten the bracket with
hardware provided.
If the door has no exposed framing, drill 5 mm pilot holes
and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws
(not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge
of the door if required for your installation. (Refer to the
dotted line optional placement drawing.) Drill 5 mm pilot
holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws
(not provided) to fasten the bracket to the door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wall
38 mm Support
Finished Ceiling
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.)
(not provided).
Header
Bracket
Door
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
Centerline of
Garage Door
Nut
5/16"-18
Door
Bracket
Lock
Washer
5/16"
Top of Door
(Inside Garage)
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)
to fasten door bracket.
13 mm Socket Wrench
26
INSTALLATION STEP 11
Inner Trolley
Connect Door Arm to Trolley
Outer Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
• Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer trolley
from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away
from the door) about 5 cm as shown in Figures 1, 2
and 3.
• Figure 1:
– Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
– Fasten curved section to the door bracket in the same
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Figure 2:
– Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far apart
as possible to increase door arm rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
– If holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 15 cm from the
solid end. Reconnect to trolley with cut end down as
shown.
– Bring arm sections together.
– Find two pairs of holes that line up and join with bolts,
lock washers and nuts.
• Proceed to Adjustment Step 1, page 29. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated.
Clevis Pin
5/16"x1"
Ring
Fastener
Door
Bracket
Straight
Door Arm
Curved
Door Arm
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Figure 1
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Emergency
Release
Handle
Bolts
5/16"-18x7/8"
Door Bracket
Figure 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-18
Clevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
Lock Washer 5/16"
Ring Fastener
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (Door Bracket)
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Bolts
5/16"-18x7/8"
Cut This End
Figure 3
27
ALL ONE-PIECE DOORS
1. Assemble the door arm:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).
• With the door closed, connect the straight door arm
section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4"
clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures:
On one-piece doors, before connecting the door arm to
the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit
adjustment screws are located on the left side panel as
shown on page 29. Follow adjustment procedures
below.
• Open door adjustment: decrease UP travel limit
– Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
– Press the Door Control push bar. The trolley will
travel to the fully open position.
– Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just in back
of the door arm connector hole. Refer to the fully
open trolley/door arm positions in the illustration. If
the arm does not extend far enough, adjust the limit
further. One full turn equals 5 cm of trolley travel.
• Closed door adjustment: decrease DOWN travel
limit
– Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise
4 complete turns.
Door
Bracket
Ring
Fastener
Lock
Washers
5/16"
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Nuts
5/16"-18
Straight
Arm
Bolts
5/16"-18x7/8
Curved
Door Arm
– Press the Door Control push bar. The trolley will
travel to the fully closed position.
– Manually close the door and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just ahead
of the door arm connector hole. Refer to the fully
closed trolley/door arm positions in the illustration. If
the arm is behind the connector hole, adjust the limit
further. One full turn equals 5 cm of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining clevis
pin. It may be necessary to lift the door slightly to make
the connection.
• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle. If the
door has a slight “backward” slant in full open position
as shown in the illustration, decrease the UP limit until
the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following page, the
door should not have a "backward" slant when fully open
as illustrated below. A slight backward slant will cause
unnecessary bucking and/or jerking operation as the door
is being opened or closed from the fully open position.
Inner Trolley
Outer Trolley
Door Arm
Connector Hole
Door Arm
Emergency Release Handle
Closed
Door
Inner Trolley
Outer Trolley
Door Arm
Correct Angle
Door with
Backward Slant (Incorrect)
Open Door
28
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which the
door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push bar.
Run the opener through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit adjustments
are necessary unless the reversing test fails (Adjustment
Step 3).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to Adjustment
Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments. Run
the opener through a complete travel cycle after each
adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to overheat
and shut off. Simply wait 15 minutes and try again.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel,
it will stop. If anything interferes with the door’s downward
travel (including binding or unbalanced doors), it will
reverse.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere
with proper operation of safety reversal system.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 38 mm
obstacle on the floor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequate clearance.
Cover
Protection
Bolt
5 cm10 cm
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
• If the door does not open completely but opens at
least 1.5 m:
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw
clockwise. One turn equals 5 cm of travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 5 cm -10 cm
between the trolley and the bolt.
Left Side Panel
• If door does not open at least 1.5 m:
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment
Step 2.
Limit Adjustment Screws
Adjustment Label
• If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit adjustment
screw counterclockwise. One turn equals 5 cm of travel.
If door still won't close completely and the trolley bumps
into the pulley bracket (see page 4 or 5), try lengthening
the door arm (page 27) and decreasing the down limit.
• If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 5 cm of travel.
• If the door reverses when closing and there is no
visible interference to travel cycle:
Test the door for binding: Pull the emergency release
handle. Manually open and close the door. If the door is
binding or unbalanced, call for a trained door systems
technician. If the door is balanced and not binding, adjust
the DOWN (close) force. See Adjustment Step 2.
29
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing door or gate.
• Too much force on garage door will interfere with proper
operation of safety reversal system.
• NEVER increase force beyond minimum amount required to
close garage door.
• NEVER use force adjustments to compensate for a binding or
sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 38 mm
obstacle on the floor.
Force adjustment controls are located on the back panel
of the motor unit. Force adjustment settings regulate the
amount of power required to open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down direction
and stops in the up direction. Weather conditions can
affect the door movement, so occasional adjustment may
be needed.
The maximum force adjustment range is about 3/4 of a
complete turn. Do not force controls beyond that
point. Turn force adjustment controls with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel,
it will stop. If anything interferes with the door’s downward
travel (including binding or unbalanced doors), it will
reverse.
Force
Adjustment
Controls
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
• Grasp the door bottom when the door is about halfway
through DOWN (close) travel. The door should reverse.
Reversal halfway through down travel does not
guarantee reversal on a 38 mm obstruction. See
Adjustment Step 3.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small adjustments
until the door reverses normally. After each adjustment,
run the opener through a complete cycle.
• If the door reverses during the down (close) cycle
and the opener lights aren't flashing, INCREASE
DOWN (close) force by turning the control clockwise.
Make small adjustments until the door completes a close
cycle. After each adjustment, run the opener through a
complete travel cycle. Do not increase the force beyond
the minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about halfway
through UP (open) travel. The door should stop. If the
door is hard to hold or doesn't stop, DECREASE UP
(open) force by turning the control counterclockwise.
Make small adjustments until the door stops easily and
opens fully. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
• If the door doesn’t open at least 1.5 m,
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door opens
completely. Readjust the UP limit if necessary. After
each adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
Back Panel
KG
KG
Antenna
FORCE ADJUSTMENT LABEL
9
1
7
3
1
7
3
5
5
KG
KG
Open Force
30
9
Close Force
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing door or gate.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 38 mm
obstacle on the floor. Gate MUST reverse on contact with
38 mm obstacle at the closing edge.
Garage Door Installation
TEST
• With the door fully open, place a 38 mm obstacle on the
floor, centered under the garage door.
• Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling far
enough in the down direction. Increase the DOWN limit by
turning the DOWN limit adjustment screw counterclockwise
1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and down
position. See the illustration on page 27.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 38 mm obstacle, remove
the obstruction and run the opener through 3 or 4 complete
travel cycles to test adjustment.
ONE-PIECE DOOR
SECTIONAL DOOR
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door (including
springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
38 mm Obstacle
38 mm Obstacle
Gate Installation
SLIDING GATE
TEST
The opener must reverse if the gate comes in contact with an
obstruction. A closing gate should reverse with little effort,
and open completely. See Adjustment Step 2.
• Use 38 mm board laid flat against the wall or gate edge.
• SLIDING GATE DOOR, place a 38 mm board between the
door and wall of a closing gate. Gate must reverse on the
board and open completely. Repeat at opposite wall if two
openers are installed.
• SWING OUT GATE, insert a 38 mm board between the
closing gate sections. Gate sections must reverse and
swing open completely.
38 mm
Obstacle
SWINGING GATE
ADJUST
38 mm Obstacle
• If the gate stops on the obstruction, it is not traveling far
enough in the closing direction. Increase the DOWN limit
adjustment screw counterclockwise 1/4 turn. Repeat test.
• When the gate reverses on a 38 mm board, remove the
obstruction and run the opener through complete travel
cycle to test adjustment.
If the gate will not reverse after repeated adjustment
attempts, call for professional gate service.
31
WARNING
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.
NEVER permit children to operate or play with garage door
control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.
NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING
DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY
OPEN DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garage door MUST reverse on contact with 38 mm obstacle
on the floor.
12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED
(see page 3). An improperly balanced door may not reverse
when required and could result in SEVERE INJURY or
DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, ALL of which are under EXTREME tension, MUST
be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYS disconnect electric power to garage door opener
BEFORE making ANY repairs or removing covers.
15.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7. The optional Protector System® uses an invisible beam,
which, when broken by an obstruction, causes a closing
door to open and prevents an open door from closing. It
is STRONGLY RECOMMENDED for homeowners with
young children.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Multi-Function Door Control is activated. Bulb size is A19.
Bulb power is 100 watts maximum.
Timer to close feature (ONLY available when optional
Protector System® is installed): The door can be
programmed to close the door automatically in 10
seconds, 45 seconds, 2 minutes or 3 minutes.
The Timer to close feature is preset to the off position from
the factory. To activate this feature, press and hold the
Lock button on the Multi-Function Door Control until the
opener light blinks once (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 10 seconds. Repeat the
procedure and the light will blink twice, resetting the timer
to 45 seconds. Repeat again for a 2 minute interval, etc.,
up to a maximum of four blinks and 3 minutes.
To deactivate, set the timer to 3 minutes. Press and hold
the Lock button on the Multi-Function Door Control again
for 10 seconds. The opener light will blink 5 times. This
feature is now deactivated.
Using Your Garage Door Opener
Your Security✚® opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion new
codes. Your opener will operate with up to fifty-four
Security✚® remote controls and one Security✚® Keyless
Entry System. If you purchase a new remote, or if you
wish to deactivate any remote, follow the instructions in
the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
• The hand-held Remote Control: Hold the push button
down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Control: Hold the push button or
bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed before
use. See Programming.
When the opener is activated
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position,
it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
32
Using the Wall-Mounted Door Control
To Open the Door Manually
THE LIGHTED DOOR CONTROL BUTTON
(MODEL 1215EM)
Press the button to open or close the door.
Press again to reverse the door during the
closing cycle or to stop the door while it's
opening.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling
garage door:
• If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage doorway
is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.
THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
(MODEL 1225EM)
Press the push bar to open or close the
door. Press again to reverse the door
during the closing cycle or to stop the door
while it's opening.
Push
Bar
Lock
Button
Light feature
Light
Button
Press the Light button to turn the opener
light on or off. It will not control the opener
lights when the door is in motion. If you turn it on and then
activate the opener, the light will remain on for 4-1/2
minutes. Press again to turn it off sooner.
LOCK
LIGHT
The door should be fully closed if
possible. Pull down on the
emergency release handle and lift
the door manually. To reconnect
the door to the opener, press the
door control button.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from hand-held
remote controls. However, the door will open and close
from the Door Control, the Outside Keylock and the
Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds.
The push bar light will flash as long as the Lock feature is
on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push bar light will stop flashing. The Lock
feature will also turn off whenever the “Learn” button on
the motor unit panel is activated.
Emergency
Release
Handle
(Pull Down)
Trolley
Release
Arm
NOT
ICE
MANUAL DISCONNECT
POSITION
The lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
automatically, Pull the emergency
release handle down and back
(toward the opener). The door can
then be raised and lowered
manually as often as necessary.
To disengage the lockout feature,
pull the handle straight down. The
trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation.
33
Trolley
Release
Arm
Emergency
Release Handle
(Pull Down & Back
Towards Opener)
NOTICE
LOCKOUT POSITION
Care of Your Opener
Having a Problem?
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS
Weather conditions may cause some
minor changes in door operation
requiring some readjustments,
particularly during the first year of
operation.
Pages 29 and 30 refer to the limit
and force adjustments. Only a
screwdriver is required. Follow the
instructions carefully.
Repeat the safety reverse test
(page 31) after any adjustment of
limits or force.
1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control:
• Does the opener have electric power? Plug a lamp into
the outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the
circuit breaker. (Some outlets are controlled by a wall
switch.)
• Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 15.
• Is there a build-up of ice or snow under the door? The
door may be frozen to the ground. Remove any
restriction.
• The garage door spring may be broken. Have it
replaced.
• Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
LIMIT CONTROLS
(Left side panel)
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
Kg
Kg
Open Force
Close Force
FORCE CONTROLS
(Back panel)
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call
a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust limits
and/or force if necessary. (See pages 29 and 30.)
• Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments. (See page 31.)
Twice a Year
• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust if
necessary. (See page 15.)
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the door
tracks.
2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:
• Is the door control lit? If not, reverse the wires. If the
opener runs, check for a faulty wire connection at the
door control, a short under the staples, or a broken wire.
• Are the wiring connections correct? Review Installation
Step 6.
3. The door operates from the Door Control, but not
from the remote control:
• Is the door push bar flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off.
• Program the opener to match the remote control code.
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat
with all remotes.
4. The remote control has short range:
• Change the location of the remote control in your car.
• Check to be sure the antenna on the side or back panel
of motor unit extends fully downward.
• Some installations may have shorter range due to a
metal door, foil backed insulation, or metal garage
siding.
THE REMOTE CONTROL BATTERY
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
• Replace ONLY with 3V2032 coin batteries.
• Do NOT recharge, disassemble, heat above 100°C
(212°F) or incinerate.
5. Opener noise is disturbing in living quarters of
home:
• If operational noise is a problem because of proximity of
the opener to the living quarters, the Vibration Isolator
Kit 89LM can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.
The lithium battery should
Battery
produce power for up to 5 years.
positive
To replace battery, use the visor
side up (+)
clip or screwdriver blade to pry
open the case as shown. Insert
battery positive side up (+).
Dispose of old battery properly.
Replace the battery with only 3V2032 coin cell batteries.
6. The garage door opens and closes by itself:
• Be sure that all remote control push buttons are off.
• Remove the bell wire from the door control terminals
and operate from the remote only. If this solves the
problem, the door control is faulty (replace), or there is
an intermittent short on the wire between the door
control and the motor unit.
• Clear memory and re-program all remote controls.
NOTICE: To comply with FCC and/or Industry Canada (IC) rules, adjustment or modifications
of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or
replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
34
Having a Problem? (Continued)
12. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:
• The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley. Open and close the
door manually. A properly balanced door will stay in any
point of travel while being supported entirely by its
springs. If it does not, disconnect the opener and call a
trained door systems technician. Do not increase the
force to operate the opener.
7. The door doesn't open completely:
• Is something obstructing the door? Is it out of balance,
or are the springs broken? Remove the obstruction or
repair the door.
• If the door is in good working order but now doesn't
open all the way, increase the up force. See Adjustment
Step 2.
• If the door opens at least 1.5 m, the travel limits may
need to be increased. One turn equals 5 cm of travel.
See Adjustment Step 1.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
8. The door stops but doesn't close completely:
• Review the travel limits adjustment procedures on
page 29.
Repeat the safety reverse test after any adjustment
of door arm length, close force or down limit.
13. The opener motor hums briefly, then won't work:
• The garage door springs may be broken. See above.
• If the problem occurs on the first operation of the
opener, door may be locked. Disable the door lock.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
14. The opener won't operate due to power failure:
• Use the emergency release handle to disconnect the
trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push
bar and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 33.
• The Outside Quick Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley
from outside the garage in case of power failure.
9. The door reverses for no apparent reason and
opener lights don’t blink:
• Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle. Operate the door manually. If it is
unbalanced or binding, call a trained door systems
technician.
• Clear any ice or snow from the garage floor area where
the door closes.
• Review Adjustment Step 2.
• If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1).
Repeat safety reverse test after adjustments to force or
travel limits. The need for occasional adjustment of the
force and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
15. The chain droops or sags:
• It is normal for the chain to droop slightly in the closed
door position. Use the emergency release rope and
handle to disconnect the trolley. If the chain returns to
the normal height when the trolley is disengaged, and
the door reverses on a 38 mm obstruction, no
adjustments are needed (See page 15).
10. The opener lights don't turn on:
• Replace the light bulbs (100 watts maximum). Use a
standard neck A19 garage door opener bulb if regular
bulb burns out.
11. The opener lights don't turn off:
• Is the Light feature on? Turn it off.
35
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security✚® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in
the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
transmitter to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control.
The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security✚® remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
USING THE LIGHTED DOOR CONTROL
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
"A"
Button
LOCK
LIGHT
"B"
Button
1. Press and hold the button on the handheld remote* that you wish to operate
your garage door.
1. Remove the cover from the Lighted
Door Control.
2. Press and hold the button on the handheld remote* that you wish to operate
your garage door.
2. While holding the remote button, press
and hold the LIGHT button on the MultiFunction Door Control.
3. While holding the remote button, press
and hold the “A” button on the Lighted
Door Control.
4. Continue holding both buttons while you
press the “B” button on the Lighted Door
Control (all three buttons are held).
LOCK
LIGHT
3. Continue holding both buttons while you
press the push bar on the Multi-Function
Door Control (all three buttons are held).
"A"
Button
"B"
Button
LOCK
LIGHT
4. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code. If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
5. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code. If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
To Erase All Codes From Motor Unit
Memory
*3-Button Remote Controls
If provided with your
garage door opener, the
large button is factory
programmed to operate it.
Additional buttons on any
Security✚® 3-Button remote
or mini-remote can be
programmed to operate
other Security✚® garage door openers.
To deactivate any unwanted remote, first
erase all codes:
Press and hold the “learn” button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased.
Reprogram each remote or keyless entry you wish to use.
36
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE LIGHTED DOOR CONTROL
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
NOTE: These methods requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Remove the cover from the Lighted
Door Control.
1. Enter a four digit personal identification
number (PIN) of your choice on the
keypad. Then press and hold ENTER.
2. Enter a four digit personal identification
number (PIN) of your choice on the
keypad. Then press and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button on
the Multi-Function Door Control.
LOCK
LIGHT
3. While holding the ENTER button,
press and hold the “A” button on the
Lighted Door Control.
4. Continue holding the ENTER and “A”
buttons while you press the “B” button
on the Lighted Door Control (all three
buttons are held).
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press the
push bar on the Multi-Function Door
Control (all three buttons are held).
"A"
Button
"B"
Button
LOCK
LIGHT
4. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code. If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
5. Release buttons when the motor unit
lights blink. It has learned the code. If
light bulbs are not installed, two clicks
will be heard.
To change an existing, known PIN
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will work,
press the number of hours (up to 255), then press ✽.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN has
been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN, then
press ENTER. The door should move. If the temporary PIN
was set to a certain number of openings, remember that the
test has used up one opening. To clear the temporary
password, repeat steps 1-3, setting the number of hours or
times to 0 in step 3.
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press and
hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The motor unit lights will blink once when the PIN has been
learned.
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door
should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people with a
temporary 4-digit PIN. After a programmed number of hours
or number of accesses, this temporary PIN expires and will
no longer open the door. It can be used to close the door
even after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the
last temporary PIN), then press and hold the ✽ button.
The opener light will blink three times. Release the button.
37
Motor Unit Assembly Parts
Model 1215EM
Model 1225EM
1a
1b
4
18
2
3
6
17
10
19
5
16
7
11
8
15
13
9
(Down)
Contact
Brown
Wire
14
LIMIT SWITCH ASSY.
DN
UP
Drive
Gear
12
Center Limit
Contact
KEY
NO.
1a
1b
2
PART
NO.
31D380
41A4208-2
41C4206-2
41C4798-2
3
41A2817
4
5
6
7
8
9
10
11
41B4245
41A5484-7
4A1344
108D79
30B532
12A373
41A3150
41D3058
12
41A5525-1
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
Sprocket cover (Model 1215EM)
Chain spreader (Model 1225EM)
Gear and sprocket assembly
(Model 1225EM)
Gear and sprocket assembly
(Model 1215EM) Complete with:
Spring washer, thrust washer,
retaining ring, bearing plate, roll pins
(2), drive gear and worm gear,
helical gear w/retainer and grease
Drive/worm gear kit w/grease, roll
pins (2)
Line cord
End panel w/all labels
Light socket
Lens
Capacitor - 1/2 HP
Capacitor bracket
Terminal block w/screws
Universal replacement motor &
bracket assembly
Cover
13
14
15
16
17
81C253
41A5640
41A2822-1
41C4398A
41A5629-1AM
41A5629-2AM
18
41C5497
41C5498
19a
19b
41D180-1
41D181
41A2826
41A2825
971LM
973LM
12A20
29B137
41A2828
114A3657
38
(Up)
Contact
Grey
Wire
Yellow
Wire
DESCRIPTION
Limit switch drive & retainer
Limit switch assembly
Interrupter cup assembly
RPM sensor assembly
Receiver logic board assembly.
(Model 1225EM)
Receiver logic board assembly.
(Model 1215EM)
High voltage wire harness
assembly.
Low voltage wire harness
assembly.
End panel w/all labels (1225EM)
End panel w/all labels (1215EM)
NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit
Opener assembly hardware kit
(includes screws not designated
by a number in illustration)
Single-Button remote control
3-Button remote control
3V2032 Lithium battery
Transmitter visor clip
Emergency release rope & handle
assembly
Owner's Manual
ACCESSORIES
970LM
3-Button Mini-Remote Control with
Security✚®:
With key ring and fastening strip.
1702E
Outside Quick Release:
Required for a garage with NO access
door. Enables homeowner to open
garage door manually from outside by
disengaging trolley.
971LM
1-Button Security✚® Remote Control:
760E
Outside Keylock:
Operates the garage door automatically
from the outside when remote control is
not handy.
99E
The Protector System®:
Provides auxiliary support to the safety
features built into your opener. The
system’s invisible beam, when broken by
an obstruction, causes a closing door to
open and prevents an open door from
closing.
41A5281
Extension Brackets:
(Optional) For safety sensor installation
onto the wall or floor.
To order call:
630-516-8423 (USA)
5333-9974 (In Mexico City)
01-800-500-9300 (Toll Free in Mexico)
Includes visor clip.
973LM
3-Button Security✚® Remote Control:
Includes visor clip.
Motion Detecting Control:
Multi-function door control with motion
sensor that automatically turns opener
lights on for 5 minutes when it detects a
person entering the garage. Sensor can
be easily deactivated when desired.
98LM
LOCK
LIGHT
976LM
Wireless Keyless Entry with
Security✚®:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a
password on a specially designed
keyboard. Also can add a temporary
password for visitors or service persons.
This temporary password can be limited
to a programmable number of hours or
entries.
39
LIFTMASTER® SERVICE IS
ON CALL
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS NEAR
AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL:
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
Selling prices will be furnished on request or parts will be
shipped at prevailing prices and you will be
billed accordingly.
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE
FOLLOWING INFORMATION:
• PART NUMBER
630-516-8423 Worldwide in USA
01-800-500-9300 Toll Free in Mexico
5333-9974 In Mexico City
For professional installation, parts and service, contact your
®
local LIFTMASTER dealer. Look for him in the Yellow Pages,
or call our Service number for a list of dealers in your area.
• PART NAME
• MODEL NUMBER
ADDRESS ORDERS TO:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Latin America Department,
845 Larch Avenue
Elmhurst, IL 60126, USA
TEL.:
FAX:
TEL.:
TEL.:
630-516-8423 Worldwide in USA
630-993-6916 Worldwide in USA
5333-9974 In Mexico City
01-800-500-9300 Toll Free in Mexico
LIFTMASTER GARAGE DOOR OPENER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The Chamberlain/LiftMaster (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or workmanship
for a period of one year from the date of purchase. The proper operation of this product is dependent on your compliance with the Owner’s
Manual instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions will
void this warranty in its entirety. Please note that the safety reverse system, in order to operate properly with your garage door, must
be adjusted and periodically tested in accordance with the Owner’s Manual.
If, during the limited warranty period, it appears as though this product contains a defect which is covered by this limited warranty, call our
service number or the servicing distributor in your area, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to
the designated service center for warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call the service number. Please include
a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product that is returned for warranty repair.
Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty,
will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new
or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, AND OF ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY
ON SELLER’S PART. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER
INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND
NECESSARY MAINTENANCE, USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ACCESSORIES, UNAUTHORIZED REPAIRS, OR ANY ALTERATIONS
TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR DISMANTLING OR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF
BATTERIES AND LIGHT BULBS, OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE. THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
ACCESSORIES WILL VOID THIS LIMITED WARRANTY. If you have any questions as to whether accessories or replacement parts are
authorized, please contact Chamberlain.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN
CONNECTION WITH THE USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED HEREBY.
NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
Model Series 1225EM FS2: The motor is warranted to be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 60 full
months (5 years) from the date of purchase.
Model Series 1215EM FS2: The motor is warranted to be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 48 full
months (4 years) from the date of purchase.
114A3657B
© 2008, The Chamberlain Group, Inc.
All Rights Reserved
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
®
ABRE-PUERTAS DE GARAJE
Sólo para uso residencial
Modelo 1225EM FS2
Modelo 1215EM FS2
Manual del propietario
■
■
■
■
¡Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos!
Guarde este manual cerca de la puerta del garaje.
Se deben realizar revisiones periódicas del abre-puertas para asegurar su operación segura.
La etiqueta con el número de modelo de su abre-puertas de garaje está en el panel delantero.
CONTENIDO
Introducción
2-8
Ajustes
Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . 2
Preparación de la puerta de su garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Inventario de las cajas de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ensamblado
Ajuste el límite del recorrido hacia arriba y hacia abajo . . . 29
Ajuste la fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pruebe el sistema de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . 31
Operación
32-35
Instrucciones de seguridad para la operación . . . . . . . . . . . 32
Cómo usar su abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo usar la unidad de control de pared . . . . . . . . . . . . . . 33
Para abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento de su abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . 34
Si tiene algún problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
9-15
Ensamble de riel con soporte de catarina . . . . . . . . . . . . 9-10
Instalar el carro sobre el riel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fijar riel al abre-puertas de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar la cadena y conectar la cubierta
del portacadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Apretar la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación
29-31
Programación
36-37
Cómo agregar o reprogramar un control remoto . . . . . . . . . 36
Para borrar todos los códigos de la memoria
de la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Controles remotos 3 botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Agregar, reprogramar o cambiar un código
de la llave digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
15-28
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . 15
Determinar la localización de soporte de cabecera . . . . 16-17
Instale la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . 19
Coloque el abre-puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cuelgue el abre-puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalar el control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación del bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje de la manija y la cuerda de emergencia . . . . . . . . 23
Requisitos para la instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sujete la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Conectar el brazo de la puerta al carro . . . . . . . . . . . . . 27-28
Piezas de la Unidad del Motor
38
Accesorios
39
Números de Servicio
40
Garantía
40
INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos y términos de
seguridad
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquí contenidas.
NCIA
CIA
NCIA
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de
una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o
mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mecánica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo largo de
este manual le alertará de que existe el riesgo de dañar la
puerta del garaje y/o el abre-puertas si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con mucho
cuidado.
Eléctrica
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
Preparación de la puerta del garaje
ADVERTENCIA
Antes de comenzar:
• Desarme las cerraduras.
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
esté equilibrada y que no se atore ni se atasque:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta, éste deberá mantenerse en esa
posición con sólo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
atasca.
Si su puerta se atora o se atasca, llame a un técnico profesional
para que la repare.
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que arregle la puerta
del garaje si éste se atora, se atasca, o está desequilibrada. Es
posible que una puerta de garaje que no esté bien equilibrado no
retroceda cuando se requiera.
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su garaje, los
resortes la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni los
tornillos, pues TODOS estos elementos están bajo tensión
EXTREMA.
• Quitar TODOS los seguros y retirar TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta del garaje ANTES de instalar y operar el abre-puertas de
garaje para evitar que se enreden.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
• SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar
el abre-puertas.
• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120V
60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abre-puertas se dañe.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las
instrucciones se indicarán usar las herramientas que aparecen
en la siguiente ilustración.
Lápiz
Nivel de
carpintero (opcional)
1
2
Segueta
Cinta de medir
Corta cables
Taladro
Escala
Martillo
Brocas de 4 mm,
5 mm y 8 mm
Llave de dados
de 1/2 de pulg. y 7/16 de pulg.
Alicates
Destornillador
3
A
Llave de extremo ajustable
PR
Planificación
Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene.
Revise el área de su garaje y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mano cuando
inicie la instalación de su abre-puertas.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en
algunos casos vayan a necesitar materiales o herramientas que
no se incluyen con este producto.
• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo
arriba de la puerta del garaje. La ménsula del cabezal debe de
estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su garaje
tiene acabados, es posible que necesite una ménsula de
soporte y/o más pernos y perneria para la instalación.
• ¿Hay otra puerta que dé acceso al garaje? Si no es así, será
necesario contar con el Desenganchador exterior rápido,
Modelo 1702E. Vea la página de Accesorios.
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm. Si no es así, se corre el riesgo de que el
sistema de reversa de emergencia no funcione correctamente.
Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso
o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con paneles
de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y horizontales de
la puerta. (Instalación, Paso 10).
• El abre-puertas se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el
paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.2
m a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea
Instalación, Pasos 1 al 10.
TECHO TERMINADO
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL
Se necesita un refuerzo horizontal y
vertical para puertas ligeras de garaje
(fibra de vidrio, acero, aluminio,
puertas con paneles de vidrio, etc.)
Para mayores detalles consultar la página 25.
Se requiere de un sostén
de soporte y tornillos de
sujeción. Consultar la página 21.
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta se encuentra cerrada
Pared de cabecera
Resorte
de torsión
O
Resorte de
extensión
———
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la pared
Unidad del motor
Puerta
de acceso
Ménsula
———
Carro
Los
resortes
——
Detector de seguridad de reversa
(Accesorio opcional)
El espacio entre la base de la
puerta y el piso no debe
superar los 6 mm
EN POSICIÓN CERRADA
Soporte de
cabecera
Línea vertical del
centro de la puerta
Brazo
curvo
Pared de
cabecera
Puerta
del garaje
4
Cadena
Brazo
recto
Detector de
seguridad de reversa
(Accesorio opcional)
Soporte
de la puerta
Riel “T”
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Planificación (continuación)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN EN PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere de
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 10.
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas
o sujetadores adicionales para la ménsula de la puerta
(Paso 10).
PUERTA DE UNA SOLA
PIEZA SIN CARRIL
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione debidamente, al
cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo de que las personas (y en
particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES o INCLUSO
LA MUERTE.
• El espacio entre la base de la puerta del garaje y el piso NO DEBE
exceder 6 mm. De no ser así, el sistema de reversa de seguridad no
va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta del garaje SE DEBE reparar para eliminar este
espacio.
TECHO TERMINADO
La holgura en la tensión
de la cadena es normal
cuando la puerta
se encuentra cerrada.
Se requiere de un sostén
de soporte y tornillería de
sujeción. Consultar
la página 21.
ADVERTENCIA
Pared de cabecera
Unidad del motor
Puerta
de acceso
Unidad de
control
de la puerta,
instalada
en la pared
EN POSICIÓN CERRADA
Soporte de
cabecera
Ménsula
Carro
Los
resortes
Detector de seguridad
de reversa
(Accesorio opcional)
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debede
exceder 6 mm.
Cadena
Brazo
recto
Detector de
seguridad de reversa
(Accesorio opcional)
Puerta
del garaje
Cuerda y manija
del sistema de
liberación
de emergencia
Brazo
curvo
Pared de
cabecera
Soporte
de la puerta
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
POSICIÓN CERRADA
Carro
Puerta
de acceso
Ménsula
Pared
cabecera
Soporte de
cabecera
Puerta del
garaje
El espacio entre la base de
Detector de la puerta y el piso no debe
seguridad
exceder 6 mm.
de reversa
(Accesorio opcional)
Detector de
seguridad
de reversa
(Accesorio opcional)
5
Soporte de
la puerta
Brazo
curvo
Brazo
recto
Riel “T”
Cadena
Riel
Cuerda y
manija del
sistema de
liberación
de emergencia
A
PR
Planificación (continuación)
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DEL ABRE-PUERTAS
• Se recomienda colocar una malla fina a través de la puerta
corrediza o batiente, con el objeto de evitar que cualquier
intruso alcance el botón de control o el brazo que
desengancha el carrito.
• El chasis del abre-puertas estar protegido contra la lluvia y/o
la humedad.
Sin un sistema de retroceso que funcione de manera segura, las
personas (en especial los niños pequeños) podrían resultar
GRAVEMENTE HERIDAS o MORIR al cerrar la puerta.
• Active la puerta SÓLO cuando la vea bien y no presente
obstrucciones.
• Vigile SIEMPRE la puerta hasta que esté completamente cerrada.
NUNCA permita que alguien cruce el trayecto de la puerta que se
encuentra en movimiento.
• Mantenga SIEMPRE la puerta en buenas condiciones y asegúrese
de que se mueve libremente. Es posible que una puerta que no se
ha mantenido en forma apropiada no retroceda cuando se necesite
y pueda provocar HERIDAS GRAVES o LA MUERTE.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA CORREDIZA
Detector de
seguridad de reversa
(Accesorio opcional)
Detector de
seguridad de reversa
(Accesorio opcional)
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA BATIENTE
Pared de cabecera
Detector de
seguridad de reversa
(Accesorio opcional)
Detector de
seguridad de reversa
(Accesorio opcional)
6
A
PR
Inventario de las cajas
Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustración. Tome nota de que los accesorios van a depender del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas
se atoran en el hule espuma.
Sólo modelo 1225EM
Toda la pernería y las piezas necesarias para el montaje e
instalación de su abre-puertas se ilustran en la siguiente página.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule espuma)
hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado.
Sólo modelo 1215EM
Modelo
1215
Modelo
1215EM
LOCK
LIGHT
41A5276
Control de la
puerta multifuncional
Unidad del motor con mica
971LM
SECURITY✚®
Control remoto
con un botón
Modelo 1225EM (2)
41A5577-1
Control de la
puerta ilumincada
O
Model1225EM
1225E
Modelo
NLY
TO
UN
G
LIN
MO
CEI
UP
1B3117
Riel
sección centro
TO
G
ARA
GE
DOO
R
973LM
SECURITY✚®
Control remoto
de 3- botónes
Modelo 1215EM (2)
41A4353
Ménsula del
cabezal
183B110
Riel sección final
(cada uno)
Modelo
1220E
solamente
Sólo
modelo
1225EM
Sólo modelo
Modelo
1210E1215EM
solamente
41A4208
Extendedor de
la cadena
Unidad del motor con
dos mica
41B4494-1
Alambre de timbre de 2
conductores blanco y
blanco con rojo
31D380
Cubierata del
portacadena
41A3489
Carrro
41A5047
Soporte de la
puerta
41A2780
Ménsula
41A3611-2
Cadena en
caja dispensadora
12B350
Soportes colgados
178B35
Sección curva
del brazo de la
puerta
178B34
Sección recta
del brazo
de la puerta
Etiquetas de
seguridad y
documentación
7
Inventario de piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
Pernería de Ensamble 41A3534
Perno con arandela
5/16"-18x1/2" (2)
(en el cabezal)
Tuerca
5/16"-18 (5)
Perno hexagonal
5/16"-18x7/8" (3)
Perno roscado
del carro (1)
Perno de coche
1/4"-20x1/2" (12)
Juego de enlace
maestro (2)
Arandela
5/16" (4)
Tuerca de seguridad
1/4"-20x7/16" (12)
Pernería de Instalacion 41A3535
Tornillo tirafondo
5/16"-9x1-5/8" (4)
Tuerca
5/16"-18 (6)
Perno hexagonal
5/16"-18x7/8" (4)
Arandela
5/16" (6)
Seguro de aro (3)
Cordón
Tornillo
6ABx1-1/4" (2)
Perno de carro
5/16"-18x2-1/2" (2)
Taquete (2)
NOTIC
E
Pasador de chaveta
5/16"x2-3/4" (1)
Pasador de chaveta
5/16"x1" (2)
8
Manija
Grapa (10)
ENSAMBLADO PASO 1
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO
REAL
SOLO para puertas seccionales y de una
sola pieza
Ensamble de riel con soporte de catarina
Perno de coche
1/4"-20x1/2"
Tuerca de sequridad
1/4"-20
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso
de la instalación correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalación.
1. Coloque las 3 secciones del riel en un plano
para su ensamble. Las secciones extremas
son idénticas. Los refuerzos de la sección
central deben colocarse contra las secciones
extremas tal como se muestra. Asegúrese de
que la “flecha indicadora” apunte hacia el
frente o sea hacia la puerta. Estudie la
ilustración cuidadosamente.
2. Una las secciones del riel con la perneria
indicada y en la dirección que se muestra
(Una vez ensamblado, el riel muestra una
posición de frente a atrás).
NOTA: Si el riel no se ensambla exactamente
como se muestra, el carro no se moverá suavemente a lo
largo del riel o golpeará contra los pernos.
3. Situar el soporte de catarina frente al final del riel como se
muestra en la figura. Fijar firmemente con los pernos
indicados.
NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la ménsula se
mantenga paralela al riel. De otra manera el riel puede
doblarse cuando esté abriendo la puerta.
Perno Hexagonal
5/16"-18x7/8"
Tuerca
5/16"-18
Arandela
5/16"
Llaves de caja de 11 mm
RIEL TRASERO
(HACIA ABRE-PUERTAS)
Tuerca de
sequridad 1/4"
Riel
(Sección final)
Brazos en
Riel
Perno de coche
1/4"-20x1/2"
Brazos en
Riel
TO
GA
RAG
ED
OO
R
Riel
(Sección centro)
Perno hexagonal
5/16"-18x7/8"
Riel
(Sección final)
Ménsula fijada
FRENTE AL
FINAL del riel
Soporte de
catarina
Escuadra del carro
perforación para
la flecha
s
en
FRENTE DE RIEL
(HACIA LA PUERTA)
rte
El
Arandela
5/16"
lelo
ara
o
sop
eb
el d
p
tar
es
i
yr
Tuerca
5/16"
Llaves de caja de 13 mm
9
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO
REAL
ENSAMBLADO PASO 1
SOLO para puertas corredizas y batientes
Ensamble Riel con Soporte de Catarina
Perno de coche
1/4"-20x1/2"
Tuerca de sequridad
1/4"-20
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue
al paso de la instalación correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
1. Coloque las tres secciones del riel, sobre una
superficie plana para el armado. Las
secciones extremas son idénticas. Asegúrese
que la “marca de la flecha” en la sección
central apunte en la dirección mostrada en la
ilustración.
2. Conecte la sección y las contratuercas
de 1/4" a las secciones extremas del mismo
lado como se ilustra en la figura
correspondiente.
NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente
como se muestra, el carro no se moverá
suavemente a lo largo del riel o golpeará
contra los pernos.
Perno Hexagonal
5/16"-18x7/8"
3. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello cuadrado en
el lado opuesto a las secciones extremas. Apriete las tuercas.
4. Situar el soporte de catarina frente al final del riel como se
Square Carriage
muestra en la figura. Fijar firmemente
Bolt Holes con los tornillos
indicados.
NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la ménsula se
mantenga paralela al riel. De otra manera el riel puede
Railesté
connects
to
doblarse cuando
abriendo
la puerta.
Tuerca
5/16"-18
Arandela
5/16"
Llaves de caja de 11 mm
El sostén de la polea
del cable se fija a este
extremo del riel.
Tuerca de
sequridad 1/4"
opener at this end.
Riel
(sección final)
Brazos en
riel
EN DIRECCIÓN
OPUESTA AL
ABRE-PUERTAS
Perno de coche
1/4"-20x1/2"
TO
GAR
AG
ED
OO
R
Riel
(Sección centro)
Brazos en
riel
Riel
(sección final)
Perno Hexagonal
5/16"-18x7/8"
Escuadra del carro
perforación para
la flecha
n
ebe
ar
est
los
ale
par
el d
or
op
El s
El riel se conecta
al abre-puertas
mediante este extremo.
ri
te y
Ménsula
Tuerca
5/16"-18
Arandela
5/16"
Llaves de caja de 13 mm
10
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMAÑO REAL
ENSAMBLADO PASO 2
Solamente para puertas seccionales y de
una sola pieza con rieles
Instalar el carro sobre el riel
Arandela
5/16"
• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y tuerca como
se muestra.
• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro del
orificio ubicado en la parte frontal del riel.
• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta topar con
el destornillador.
NOTA: Si el carro golpea contra alguna tuerca en el riel, esto
significa que tanto los pernos como las tuercas fueron
colocados desde el lado opuesto y deben ser colocados en su
posición correcta. Revisar Paso 1.
Arandela
5/16"
Tuerca
5/16"-18
Tuerca interior
5/16"
Espiga
roscada
Tuerca exterior
5/16"
TO
Tope temporal
con destornillador
GA
R
AG
E
DO
OR
Carro
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
ENSAMBLADO PASO 2
Sólamente para puertas corredizas
y batientes
Instalar el carro sobre el riel
Perno hexagonal
5/16"-18x7/8"
• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y tuerca como
se muestra.
• Inserte un perno hexagonal en el orificio ubicado en el extremo
frontal del riel T.
• Deslice la parte del carro a lo largo del riel hasta que se apoye
contra el perno hexagonal (paro del carro).
NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel,
flecha y/o guía y tuerca donde se unen por el lado opuesto y
deben ser puestas nuevamente en su posición correcta.
Revisar Paso 1.
Tuerca
5/16"-18
Arandela
5/16"
Tuerca interior
5/16"
Espiga
roscada
Tuerca exterior
5/16"
Arandela 5/16"
TO
Perno hexagonal
5/16"-18x7/8"
GA
R
AG
E
DO
OR
Soporte de
catarina
Perno hexagonal
para del carro
Arandela
5/16"
Tuerca interior
5/16"
11
PRECAUCIÓN
ENSAMBLADO PASO 3
Fijar riel al abre-puertas de garaje
Para evitar daños serios al abre-puertas, SÓLO utilizar pernos o
sujetadoras montados en la parte superior del motor.
• Colocar el abre-puertas de garaje material de empaque para
proteger la cubierta. Por conveniencia, colocar un soporte
abajo de la ménsula.
• Quitar los dos pernos con arandela 5/16"-18x1/2" montados
en la parte superior del motor.
• Alinear los orificios de la sección posterior del riel T con los
orificios del cabezal del abre-puertas.
• Fijar el riel con los dos (2) pernos previamente colocados y
ajustados firmemente. ¡Sólo se debe utilizar estos pernos!
Cualquier otro perno le causarán serios daños al
abre-puertas.
• Insertar el perno hexagonal 5/16"-18x7/8" en el orificio de la
cubierta protectora en el riel T tal como se muestra. Apretar
fuertemente con una arandela 5/16" y una tuerca de 5/16".
NOTA: Este perno evita que el carro se desplace demasiado.
Mantener una distancia de un mínimo de 25 mm entre el carro y
este perno al ajustar los límites de carrera (ver página 29).
Modelo 1225EM únicamente: Fijar el extendedor de la cadena
con tornillos hexagonales #8x1" y arandelas de la manera
mostrada.
Modelo 1225EM SOLAMENTE
ADVERTENCIA
Arandelas
Perno con arandela
5/16"-18x1/2"
Perno hexagonal
5/16"-18x7/8"
Orificio del tornillo
de protección de
la cubierta
Riel
sección posterior
Arandela
5/16"
Tuerca
5/16"-18
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Perno hexagonal
5/16"-18x7/8"
Tuerca
5/16"-18
Arandela
5/16"
12
#8x1" Tornillo
hexagonal
Extendedor de
la cadena
USAR UNICAMENTE
ESTE TIPO Y
TAMAÑO DE PERNO
ADVERTENCIA
ENSAMBLADO PASO 4
Solamente para puertas seccionales y de
una sola pieza con rieles
Instalar la cadena y conectar la cubierta
del portacadena
INSTALACIÓN DE LA CADENA
No saque la
cadena de la
caja para evitar
que se tuerce.
1. Saque unos cuantos
centímetros de cadena de la
caja de cartón y sujétela al carro
mediante el eslabón maestro
Mantenga la cadena
que se encuentra en la bolsa
tensa al sacarla.
con la pernería. (Figura 1).
• Empujar los pasadores de la
barra del enlace maestro a través del ojal de la cadena y del
orificio en la parte del extremo frontal del carro.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos estén bien
colocados y seguros en su lugar.
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar la cadena
alrededor de la polea.
3. Modelo 1215EM:
• Continue a lo largo del riel y alrededor de la catarina del
motor (Figura 2). Los dientes de la catarina deben estar
conectados con la cadena. Continue hasta el perno roscado
del carro.
Modelo 1225EM:
• Continue hasta el reil y dirigirlo hacia adelante de la catarina
del motor (Figura 2). Continue hacia atrás y alrededor de la
ranura apropiada en el extendedor de la cadena como se
indica en la (Figura 3). Los dientes de la catarina del
abre-puertas de garaje deben engranar en la cadena.
4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la cadena
al extremo plano del eje con rosca (Figura 1).
Comprobar y asegurarse que la cadena no esté torcida.
5. Quite el destornillador.
A
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por
las partes móviles del abre-puertas de garaje:
• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté
funcionando el abre-puertas.
• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el
abre-puertas.
PR
Figura 1
Eslabón maestro
Resorte de clip
Tapa del eslabón
de empalme
ADVERTENCIA
Extremo plano
del perno roscado
Ranura del perno
Eslabón maestro
perno
Carro
Extremo plano
(del carro)
Instale La Cadena
En Esta Dirección
Soporte
de catarina
Figura 2
Eslabón maestro
perno
Extendedor de
la cadena
Instale la cadena
en esta dirección
Catarina
CUBIERTA DEL PORTACADENA 1215EM SOLAMENTE
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte posterior
de la placa de montaje. Oprimir la cubierta ligeramente e insertar
la lengueta delantera (Figura 4).
Figura 3
Extendedor de
la cadena
Catarina de
6 dientes
Placa de montaje
del abre-puertas
de garaje
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Figura 4
Cubierta de
la portacadena
Aplicación de la catarina de 6 dientes.
(Modelo 1225EM)
Ranura de
lengüeta posterior
Extendedor de
la cadena
Parte superior de la unidad del motor
Catarina de
8 dientes
Placa de montaje
del abre-puertas
de garaje
Ranura de
lengüeta frontal
PUERTA EN SECCIONES CON RIEL CURVO
Montaje
Aplicación de la catarina de 8 dientes. (Modelo 1225EM)
(Se puede utilizar la catarina de 6 dientes si se desea obtener una
velocidad más lenta de recorrido.)
13
ADVERTENCIA
ENSAMBLADO PASO 4
Solamente puertas corredizas y batientes
Instalar la cadena y conecte la cubierta
del portacadena
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por
las partes móviles del abre-puertas de garaje:
• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté
funcionando el abre-puertas.
• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el
abre-puertas.
INSTALACIÓN DE LA CADENA
1.Saque unos cuantos centimetros
de cadena de la caja de cartón y
No saque la
sujétela al carro mediante el
cadena de la
caja para evitar
eslabón maestro que se
que se tuerce.
encuentra en la bolsa con la
tornillería. (Figura 1).
• Empujar los pasadores de la
Mantenga la cadena
barra del enlace maestro a
tensa al sacarla.
través del ojal de la cadena y
del orificio en la parte del
extremo frontal del carro.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos estén bien
colocados y seguros en su lugar.
2. Para evitar que el carro quede atascado contra el abrepuertas durante su funcionamiento, coloque el carro
5 a 15 cm del orificio de detención como aparece en la
ilustración. Luego alimente la cadena alrededor de la catarina
del abre-puertas (Figura 1). Asegúrese de que los dientes de
la catarina engranen la cadena.
• Continue alrededor de la ménsula de la polea y hasta el
perno roscado del carro.
3. Utilizar el segundo eslabón para conectar la cadena al
extremo plano del perno roscado (Figura 1). Comprobar y
asegurarse que la cadena no esté torcida.
PR
ADVERTENCIA
Eslabón maestro
Resorte de clip
Tapa del eslabón
de empalme
Eslabón maestro
Resorte de clip
CUBIERTA DEL PORTACADENA 1215EM UNICAMENTE
Insertar la lengüeta posterior en la ranura en la parte posterior
de la placa de montaje. Oprimir la cubierta ligeramente e insertar
la lengüeta delantera.
Extremo plano
del perno roscado
Tapa del eslabón
de empalme
Eslabón de cadena
Cubierta del
portacadena
Figura 1
Extremo plano (del carro)
Eslabón de cadena
Posterior
Eslabón maestro
perno
Reil
Instale la cadena
en esta dirección.
A
Cadena
Portacadena
5-15 cm
Carro
Eslabón maestro
perno
Ranura del perno
Perno de detención
(perno hexagonal)
Ranura de la lengüeta
posterior
Placa de montaje
Abre-puertas
14
Ranura del perno
ENSAMBLADO PASO 5
Apretar la cadena
Tuerca
externa
• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del perno
roscado y alejado del carro.
• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la dirección
mostrada. A LA MEDIDA QUE GIRE LA TUERCA,
MANTENGA LA CADENA DERECHA.
• Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm sobre la base
del riel en su punto medio, volver a apretar la tuerca interna
para asegurar el ajuste.
El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensión de la
cadena queda floja o muy apretada.
NOTA: Al terminar la instalación, es posible que note que la
cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto es
normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al abrir la
puerta, no vuelva a ajustar la cadena.
NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar la
manija de emergencia para desconectar el carro antes de ajustar
la cadena.
Arandela
Tuerca
interna
Para apretar la tuerca externa
Para apretar
la tuerca interna
Cadena
13 mm
Base del riel
ADVERTENCIA
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje.
Leer las advertencias siguientes antes de proceder con la
sección de instalación.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE:
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la
instalación o funcionamiento del abre-puertas, pues podrían
atorarse en la puerta de el garaje o en los mecanismos del abrepuertas.
9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:
• de manera que quede a la vista desde la puerta de el garaje
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 1.5 m.
• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de enredarse
sobre la pared cerca del control de la puerta del garaje.
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de reversa de
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta del garaje.
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de reversa de
seguridad. la puerta DEBERÁ retroceder al entrar en contacto con
un objeto de 38 mm puesto sobre el piso.
1. LEA Y SIGA LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
2. Instale el abre-puertas de garaje SOLAMENTE en puertas de garaje
que estén bien equilibrados y lubricados. Si la puerta no está
debidamente equilibrado es posible que no retroceda cuando así se
requiera y podría ocasionar una LESIÓN GRAVE e incluso
LA MUERTE.
3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes las
DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abre-puertas.
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas
al puerta de el garaje ANTES de instalar el abre-puertas para evitar
que estas se enreden.
5. Instale el abre-puertas de garaje a una distancia de 2.10 m del piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de 1.80
m del piso.
7. NO conecte el abre-puertas de garaje a una fuente de energía
eléctrica hasta que se le indique.
15
Cielo raso sin
acabado
INSTALACIÓN PASO 1
INSTALACIÓN
OPCIONAL DE
LA MÉNSULA
DEL CABEZAL
EN EL CIELO
RASO
Determinar la localización de soporte de
cabecera
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Pedazo de madera
de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se
requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 38 mm se hace en
mampostería.
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la pernería, pues
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si
la puerta del garaje se atasca, atora o si está desequilibrada. Una
puerta de garaje que no esté equilibrada puede no retroceder
cuando se requiera.
Línea central
vertical de la
puerta de la cochera
ADVERTENCIA
Pedazo de madera
de 5x10 cm
(2x4 pulg.)
Soportes de
la estrucura
PRECAUCIÓN
Nivel
(opcional)
ADVERTENCIA
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta
de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a su puerta.
Si su puerta de garaje es del estilo pabellón o de rieles verticales
y horizontales NECESITARÁ un kit de conversión de brazo de
puerta. Siga las instrucciones adjunto con el brazo de puerta de
repuesto.
Cielo raso
Pared del
cabezal
PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON RIELES
Pared del
cabezal
Riel
Punto más alto
del recorrido
1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centro vertical de
la puerta del garaje.
2 Extender la línea de centro hasta la pared del cabezal que se
ubica sobre la puerta.
Riel
Puerta
Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de una
distancia de 1.2 m a la izquierda o a la derecha del centro
de la puerta solamente si estorba un resorte de torsión o
placa de cojinete central. También se puede sujetar al
cielo raso (ver página 17) si el espacio libre es mínimo.
(Asimismo, se puede instalar en forma invertida sobre la
pared si fuese necesario. Esto le otorgará
aproximadamente 1 cm de espacio.)
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de
madera de 38 mm (ya sea en la pared o en el cielo raso), use
tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para
sujetar dicho pedazo de madera a los soportes estructurales,
como se indica aquí y en la página 17.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como
se indica. Marque una línea horizontal que intersecte la pared
delantera a 5 cm del punto más alto del recorrido. A esta
altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente
espacio para su recorrido.
Puerta
Herrajes de
retención
PUERTA SECCIÓNAL
CON RIEL EN CURVA
Pared del
cabezal
Exterior
Punto más alto
del recorrido
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON RIEL HORIZONTAL Y
PERNERÍA DE RETENCIÓN
Punto más alto
del recorrido
Punto más alto
del recorrido
Pared del
cabezal
Riel
Puerta
Puerta
Riel
Proceeder al Paso 2, Página 18
16
PUERTA DE UNA
SOLA PIEZA CON
RIEL HORIZONTAL
Y VERTICAL
Riel
PUERTA ESTILO
PABELLÓN DE UNA
SOLA PIEZA CON
RIEL VERTICAL
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro vertical de la
puerta del garaje. Extender la línea del centro hasta la pared
de cabecera arriba de la puerta, como se muestra en la
ilustración.
Si el espacio libre para el cabezal es mínimo, se puede
instalar el soporte del cabezal en el cielo raso (Ver página 18).
Si necesita instalar el soporte del cabezal sobre un pedazo de
madera de 38 mm (en la pared o en el cielo raso) utilice
tornillos tirafondo (no proporcionados) para sujetar firmemente
el pedazo de madera a los soportes estructurales en el modo
indicado.
2. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido. Medir
la distancia entre la parte superior de la puerta y el piso.
Restar la altura real de la puerta. Sumar 20 cm al resultado
(Ver el ejemplo).
3. Cerrar la puerta y trazar una línea horizontal de intersección
sobre la pared del cabezal a la altura determinada.
NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura de
su garaje, usar la altura máxima posible o consultar la página
18 para obtener información sobre la instalación en el cielo
raso.
Cielo raso sin
acabados
Pared
delantera
Línea central
vertical de la
puerta del
Pedazo
garaje
de madera
de 38 mm
Soportes de
la estructura
Pedazo de madera
de 38 mm
INSTALACIÓN
OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Línea central
vertical de la
puerta del
garaje
Pared delantera
Punto más alto
del recorrido
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior de la puerta
(en su punto más alto de desplazamiento)
y el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 cm
Altura real de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -224 cm
Resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm
Sume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 20 cm
Altura a la que se debe sujetar la ménsula
en la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 30 cm
(Medir hacia ARRIBA desde la parte superior de la puerta
CERRADA)
Distancia
Puerta
Pernería
de retención
Piso
Puerta de una sola pieza sin riel y
con: pernería de retención
Proceder al Paso 2, Página 18.
Distancia
Punto más alto
del recorrido
Pared delantera
Puerta
Pivote
Piso
Puerta de una sola pieza sin riel:
pernería de pivote
17
INSTALACIÓN PASO 2
Instale la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la
puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que
sean las más adecuadas para las necesidades de su garaje.
No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a
sujetar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería,
asegúrese de utilizar sujetadores de cemento
(no se incluyen).
Orificios para la instalación de pared
MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE
Este orificio es solamente
para marcar la posición de
la ménsula. Se deben de
utilizar los tornillos tirafondo
para sujetar la ménsula.
ARRIBA
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde
inferior sobre la línea horizontal como se muestra en la
ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el
cielo raso).
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical
(no use los orificios designados para la instalación en el cielo
raso).Taladre los orificios con una broca de 5 mm y sujete la
ménsula al soporte de la estructura con la pernería que se
indica.
Orificios opcionales
para la instalación en la pared
Línea central
vertical
Pared
delantera
Tornillos tirafondo de
5/16"x9x1-5/8"
NLY
TO
UN
G
ILIN
MO
CE
UP
Pedazo
de madera
de 38 mm
Ménsula
del cabezal
Resorte de la puerta
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
La puerta del garaje
Punto más alto del
recorrido de la puerta
del garaje
Tornillos tirafondo
de 5/16"-9x1-5/8"
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se
muestra en la ilustración.
• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15 cm de
la pared. Asegúrase de que la flecha de la ménsula apunte
hacia la pared. La ménsula puede ser instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 5 mm y sujete la ménsula
firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se
incluye.
Línea central
vertical de la
puerta del garaje
– Cielo raso terminado –
Ménsula del
cabezal
Línea central vertical
de la puerta del garaje
UP
Máximo de 15 cm
Resorte
de la
puerta
Orificios para la instalación
en el cielo raso
Tornillos tirafondo de
5/16"x9x1-5/8"
MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE
ARRIBA
Pared delantera
Este orificio es solamente para
marcar la posición de la ménsula.
Se deben de utilizar los tornillos
tirafondo para sujetar la ménsula
del cabezal.
Puerta
del garaje
18
Línea
central vertical
de la puerta del garaje
INSTALACIÓN PASO 3
Coloque el riel en la ménsula del cabezal
• Coloque el abre-puertas sobre el piso del garaje debajo de la
ménsula del cabezal. Use el hule espuma del empaque como
base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abre-puertas
firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que el
riel pueda separarse del resorte.
• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsula del cabezal.
• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con un pasador
de chaveta como se muestra en la ilustración.
• Sujételos con un anillo sujetador.
Pared de cabecera
Soporte de cabecera
Ménsula
Riel
Ménsula
del cabezal
Seguro de aro
Pasador de chaveta
5/16"x2-3/4"
Ménsula
Riel
Puerta de
garaje
Soporte
temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta
5/16"x2-3/4"
Seguro de aro
19
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN PASO 4
Coloque el abre-puertas
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del
abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera de 38 mm
colocado en la sección superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
garaje, como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON RIEL
Un pedazo de madera de 38 mm le será de ayuda al determinar
la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Ponga el abre-puertas sobre la escalera. Si la escalera no es
lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera
de 38 mm en la sección superior, de manera que quede
debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta, jale
hacia abajo el brazo de desenganche del carro para
desconectar las secciones internas y externas del mismo.
Deslice el carro externo hacia el motor. El carro puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 11.
ADVERTENCIA
CONTECTADO
Brazo
de liberación
del carro
Riel
Puerta
ElEltablón
se usa
tablón de
de 38
3.8 mm
cm (2x4
pulg.)
para
determinar
la altura
se usa
para determinar
correcta
montaje.
la altura de
correcta
de montaje.
SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
• Abra completamente la puerta de manera que quede paralela
al piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la
puerta.
• Coloque el abre-puertas a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el
abre-puertas a más de 5 cm arriba de este punto.
Ménsula del cabezal
Parte superior de la puerta
ElEltablón
tablónde
de38
3.8mm
cm se
(2x4usa
pulg.)
para
determinar
la altura
se usa
para determinar
correcta
montaje.
la alturade
correcta
de montaje.
20
INSTALACIÓN PASO 5
ADVERTENCIA
Cuelgue el abre-puertas
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el
abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes
estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si
alguno de los soportes se va a instalar en mampostería.
Se muestran dos instalaciónes representativas. Quizá su
instalación sea diferente. Las soportes colgantes se deben
colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido. En los
techos acabados (Figura 2 y Figura 3), colocar un soporte metá
lico robusto sobre los soportes estructurales antes de instalar el
abre-puertas. Este soporte y los accesorios no se incluyen con
el abre-puertas.
Figura 1
Soportes
estructurales
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el
soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 5 mm en los soportes de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporte
principal con tornillos tirafondo de 5/16"-18x1-7/8".
5. Sujete el abre-puertas a los soportes colgantes con pernos
hexagonales de 5/16"-18x7/8", y sus tuercas y roldanas
corespondientes.
6. Verifique que el abre-puertas esté centrado sobre la puerta
(o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 38 mm. Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la
ménsula del cabezal.
8. Coloque grasa de riel en la parte superior y en los lados de la
superficie del riel donde se desliza el carro.
Tirafondos de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Mida la
distancia
Perno de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.
Figura 2
Soporte
(No incluida)
ADVERTENCIA
Llaves de caja de 13 mm
Soporte
oculto
TECHO TERMINADO
Tirafondos de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
Perno de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.
(No incluida)
Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tornillo tirafondo de 5/16"-18x1-7/8"
Figura 3
Tirafondos de
5/16-18x1-7/8 de pulg.
TECHO TERMINADO
Perno hexagonal
de 5/16"-18x7/8"
Tuerca de
5/16"-18
A
Arandela de 5/16"
Perno de
5/16-18x7/8 de pulg.
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.
21
(No incluida)
Perno de 5/16-18x7/8 de
pulg. Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
Tuerca de 5/16 de pulg.
PR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 6
Instalar el control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m donde los
niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes
móviles de la puerta y de la pernería. La superficie para la
instalación debe ser uniforme y lisa. Si se va a instalar en un muro
falso, (Figura 1) taladre dos orificios de 4 mm y utilice los
sujetadores que se incluyen. Para una instalación pre-cableada,
(por ejemplo, en una casa en construcción) los modelos de consola
se pueden instalar en una caja múltiple estándar (Figura 2).
NOTA: Después de la instalación, la luz verde del indicador
señalará que la conexión está correcta; este indicador se
encuentra detrás de la tapa. Si la luz no se enciende, las
características de Seguro y Luz (Lock y Light) no van a funcionar
(coloque los alambres a la inversa para corregir el problema).
ADVERTENCIA
1. Pele 11 mm del extremo del cable de campana y conéctelo a los
terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la
parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y
blanco y rojo a 1 (Figura 3).
2. Modelo 1215EM - Control de puerta illuminada: Extraiga la
cubieta del Control de Puerta iluminada. Sujete firmemente con
tornillos de 6ABx1-1/2” (Figura 4).
Modelo 1225EM - Panel de control de la puerta
multifuncional: Con un desarmador, abra la tapa por el
costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6ABx1-1/4”
(instalación estándar) o con un tornillo para metales de 6-32x1”
(dentro de la caja múltiple) como se indica a continuación:
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga
por lo menos 3 mm de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta
sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para sujetarlo, apriete el
tornillo.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con la
precaución de no romper la cubalación. No ajuste excesivamente.
• Inserte las lengüetas inferiores y cierre la cubierta.
3. (Únicamente para las instalaciones estándares)
Corra el cable de campana al motor a lo largo de la paredyel
techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a lo largo
del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable
al engraparlo, creando así un corto circuito o un circuito abierto.
4. Retire más o menos 11 mm del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable a los terminales de
conexión rápida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al
blanco y el blanco y rojo al rojo (Figura 5).
NOTA: Al conectar controles múltiples de la puerta al abre-puertas,
tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexión rápida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado;
esta calcomanía debe estar en la pared y cerca del control de la
puerta.
INSTRUCCIONES DEL ALAMBRADO PARA LOS ACCESORIOS
Protector System®: para los tornillos de terminales: blanco a blanco
y negro a gris.
Conexiones del accesorio de cerradura exterior: Terminales de
conexión rápida al abridor: blanco a blanco; blanco y rojo a rojo.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución:
• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la energía
eléctrica no esté conectada.
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde
la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una altura
mínima de 1.5 m y lejos de las partes móviles de la puerta.
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores del controles
remotos.
• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si la
puerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna obstrucción
en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta del garaje cuando se está cerrando.
PRECAUCIÓN
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Grapas con
con
Grapas
aislamiento
aislamiento
Tornillopara
paraelelbotón
botóndedecontrol
control
Tornillo
la puerta
6AB x 1-1/2 pulg.
dedel puerta
6ABx1-1/2"
Tornillo para la
la consola
consola de control de
de
control
6AB por
control
de de
6ABx1-1/4"
1-1/4
pulg. (instalación
(instalación
estándar) estándar)
Figura 1
INSTALACIÓN ESTANDAR
EN LA PARED
Taquete
Taquetes
Tornillo
Tornillo para
para lala consola
consola de
para muro
muro falso
falso
de
control
6-32 por
control
de de
6ABx1-1/4"
1(instalación
pulg. (instalación
pre-cableada)
precableada)
Figura 2
INSTALACIÓN
PRECABLEADA
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
Para reemplazar,
colocar primero
la lengüeta inferior.
Figura 3
Para reemplazar,
colocar primero
la lengüeta inferior.
Cable de
campana
de 24 voltios
Figura 4
PANEL DE CONTROL
DE LA PUERTA
QUITAR LA TAPA
Orificio superior
de montaje
Tornillos
terminales
WHT
-2
RED
-1
RED WHT
1
Orificio
inferior de
montaje
2
Cable
de campana
Conexiones del
control de la puerta
Figura 5
9
1
7
3
5
KG
9
Para introducir o soltar el cable, empuje
la lengüeta hacia dentro con la punta
de un destornillador
1
7
3
5
KG
Rojo Blanco Gris
11 mm
Pele el cable 11 mm
22
Caja
múltiple
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN PASO 7
Instalación del bombilla
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas halógenos. Utilice SÓLO bombillas
incandescentes.
Para evitar daño al abridor:
• NO utilice bombillas más grande que 100W.
• SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.
• Presione las pestañas de cierre de ambos lados de la mica.
Rote la mica suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que
la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la
mica.
• Puede colocar un bombilla de hasta 100 Vatios. Los bombillos
deben ser de A19 cuello standard sólo. En cuanto se conecte
la electricidad, las luces se ENCENDERÁN y permanecerán
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio
antes de apagarse.
• Cerrar la mica siguiendo los pasos en orden inverso.
• Si el bombilla se quemara prematuramente por vibraciones,
reemplazarla con un bombilla especial para abre-puertas de
garaje.
• Para reemplazo uso los bombillas para el abridor de puerta de
garaje de A19, estandar.
NOTA: Utilice sólo bombilla comunes. El uso de bombillas de
rosca corta o especiales puede sobrecalentar el panel o el
portalámpara.
Bombilla estàndares de
100 vatios máximo
Pestaña de traba
Bisagra de mica
Bombilla estàndares de
100 vatios máximo
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN PASO 8
Montaje de la manija y la cuerda
de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes
están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, la
puerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras se
encuentra abierta.
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del
garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podría caerse.
• Inserte un extremo del cuerda en la manija, de modo que la
palabra “NOTICE” se lea correctamente como se muestra.
Asegúrelo con un nudo sencillo por lo menos a 25 mm del
extremo del cuerda para evitar que se suelte.
• Inserte el otro extremo del cuerda en el orificio del brazo
liberador del carro.
• Ajuste el largo del cuerda para que la manija quede a 1.8 m del
piso. Haga un nudo igual en ese extremo.
• Instalación opcional: Puede instalarse un candado en el
brazo de desenganche del trole como una opción más de
seguridad. Para utilizar esta característica usted debe perforar
un orificio de 4.5 mm - 8 mm en la hendidura ubicada en el
brazo de desenganche del trole. Instale el candado. Al usar
esta característica el desenganche de emergencia no funciona
a menos que se quite el candado.
Hendidura para el cierre del trole
Nudo
sobremano
NOTA: Si es necesario cortar el cuerda, queme el extremo
cortado con un fósforo o encendedor para evitar que el cuerda
se destuerza.
Carro
Brazo
liberador
del carro
Cordón
NOT
ICE
23
Manija de
emergencia
A
PR
INSTALACIÓN PASO 9
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocución o incendio:
• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la energía
eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de
quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado
permanente.
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN
cumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de
construcción.
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el
abre-puertas esté puesto a tierra.
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas de garaje ahora.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abre-puertas de
garaje viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas.
Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente
puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la
toma de corriente que usted tiene, diríjase a un electricista
profesional para que instale la toma de corriente correcta.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
CORRECTO
CABLEADO
PERMANENTE
INCORRECTO
Lengüeta de tierra
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abre-puertas a la corriente eléctrica de forma
permanente a través del orificio de 22 mm localizado en la parte
superior del motor:
• Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la
cubierta hacia un lado.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminal color
plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra.
El abre-puertas debe de estar puesto a tierra.
• Vuelva a poner la tapa.
Para evitar problemas con la instalación, no opere el
abre-puertas de garaje ahora.
Tornillo de
tierra (verde)
Alambre
negro
Alambre
a tierra
Alambre
blanco
24
Alambre
negro
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN PASO 10
Sujete la ménsula de la puerta
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar la ménsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
garaje que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en
la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe de ser de la
altura del panel superior.
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte en “U”
(Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la
compañía fabricante de la puerta de su garaje e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalación
de un abre-puertas.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical
toman en cuenta la instalación directa de los pasadores de
chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará
instalar la ménsula para la puerta; continue con el paso 11.
ADVERTENCIA
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 5/16"-18
Arandela de 5/16"
Perno de coche de
5/16"-18x2-1/2"
PUERTAS SECCIONALES
• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central
vertical que había marcado previamente para la instalación de
la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda “UP”
(arriba) esté en la posición correcta, como se indica en la
parte interior de la ménsula (Figura 2).
• Coloque la ménsula sobre la parte delantera de la puerta,
dentro de los siguientes límites:
A) El borde superior de la ménsula 5 - 10 cm debajo del borde
superior de la puerta.
B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente
debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la
parte superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 8 mm para los sujetadores a
la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al refuerzo
vertical (si éste existe), como se muestra en la figura 1.
Si el tipo de instalación de su garaje no requiere refuerzos
verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de la
ménsula, taladre y sujete como se muestra en la figura 2.
Llaves de caja de 13 mm
Ménsula del cabezal
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzos verticales
y horizontales (no se incluyen)
Refuerzo vertical
Ubicación de
la ménsula
de la puerta
Línea
central
vertical
Orilla interior de la
puerta o del refuerzo
de madera
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 pulgadas
Ménsula de
la puerta
Arandela de
5/16 pulg.
Tuerca
de 5/16-18
UP
de pulg.
(hacia arriba)
Ménsula de
la puerta
25
Línea
central
vertical
UP
(hacia arriba)
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la página anterior, respecto a la
instalación de puertas plegables, ya que todos los refuerzos para
su puerta de una sola pieza son los mismos.
• Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior
de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se
indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e
izquierdo o superior e inferior.
• Taladre los orificios pilotos de 8 mm y sujete la ménsula con
la pernería que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 5 mm y sujete la ménsula a la parte superior de la
puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16"x1-1/2"
(no se incluyen).
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación en
particular. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada
con la línea punteada). Taladre dos orificios de 5 mm y sujete la
ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16"x1-1/2" (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Tuerca de 5/16"-18
Arandela de 5/16"
Perno de coche de
5/16"-18x2-1/2"
Pared delantera
Pedazo
Pedazodedemadera
madera
38 mm
25 mm
Cielo raso
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o vidrio, siempre son
necesarios refuerzos verticales
y horizontales. (no se incluyen)
Ménsula del cabezal
Colocación
opcional, para
la ménsula
de la puerta
Ménsula
de la puerta
Línea central vertical
de la puerta del garaje
Tuerca
de 5/1618 pulg.
Ménsula
de la puerta
Arandela
de 5/16
pulgada
Extremo superior
de la puerta (interior
del garaje)
Orilla superior
de la puerta
Colocación
opcional
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2 pulg.
Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto
o si debe recurrir a la instalación opcional, use tornillos
tirafondo de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen)
para sujetar la ménsula de la puerta.
Llaves de caja de 13 mm
26
INSTALACIÓN PASO 11
Carro interior
Conectar el brazo de la puerta al carro
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
garaje que usted tenga, como se muestra a continuación y en las
dos páginas siguientes.
Carro exterior
SÓLO PARA PUERTA SECCIONAL
• Asegúrese de que la puerta del garaje esté bien cerrada. Jale
la manija de emergencia para desconectar el carro exterior al
carro interior. Deslizar el carro exterior hacia atrás (lejos de la
puerta) unos 5 cm como muestran las figuras 1, 2 y 3.
• Figura 1:
– Fije el brazo recto al carro exterior por medio del pasador de
chaveta 5/16"x1". Asegure la conexión con un seguro de aro.
– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula de la
puerta, utilizando el pasador de chaveta 5/16"x1-1/4".
• Figura 2:
– Junte los dos brazos hasta poder alinear dos orificios para
unir las secciones, procurando que los orificios estén tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez en el
brazo de la puerta.
• Figura 3, alineación alternativa del orificio:
– Si los orificios del brazo curvo están arriba de los del brazo
recto, desconecte el brazo recto y corte 15 cm de la punta
de salida. Reconéctelo al carro con la punta cortada hacia
abajo como se muestra.
– Junte los dos brazos.
– Busque dos pares de orificios alineados y únalos con
pernos, arandelas, y tuercas.
• Continue con el paso 1, Página 29. El carro se reconectará
automáticamente cuando se accione el abre-puertas de garaje.
Seguro
de aro
Pasador
de chaveta
5/16"x1"
Ménsula
de la puerta
Brazo
recto
Brazo curvo
Pasador de chaveta
5/16"x1-1/4"
Figura 1
Cordón
Arandela
5/16"
Tuerca
5/16"-18
Manija de
emergencia
Pernos
5/16"-18x7/8"
Ménsula de la puerta
Figura 2
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Arandela
5/16"
Tuerca 5/16"-18
Pasador de chaveta
5/16"x1" (Carro)
Arandela 5/16"
Tuerca
5/16"-18
Seguro de aro
Pasador de chaveta 5/16"x1-1/4"
(Ménsula de la puerta)
Pernos
5/16"-18x7/8"
Perno
Hexagonal
5/16"-18x7/8"
Cortar esta punta
Figura 3
27
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Ménsula de la puerta
1. Arme el brazo de la puerta:
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recta y
curva) a la mayor distancia posible, (de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro).
• Cierre la puerta y sujete la sección recta del brazo a la
ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16"x1-1/4".
• Asegúrelos con un anillo sujetador.
Anillo sujetador
Arandela de
5/16 de pulg.
Pasador de
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
2. Procedimiento de ajuste para puertas de una sola pieza:
Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los
límites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornillos de ajuste del límite de recorrido se encuentran en
el panel del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración
que aparece en la página 29. Siga el procedimiento de ajuste
que aparece a continuación.
• Ajuste de abrir: disminuya el límite del recorrido hacia
arriba
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido hacia
arriba, dándole cuatro vueltas hacia la izquierda (dirección
opuesta a las manecillas del reloj).
– Oprima la barra pulsadora del control de la puerta. El carro
deberá ir hasta la posición de completamente abierta.
– Abra la puerta manualmente de manera que esté paralela
al piso y suba el brazo de la puerta hasta el carro. El brazo
de la puerta deberá de tocar el carro justo en la parte
posterior del orificio conector. Consulte la ilustración
correspondiente al brazo de la puerta y al carro en su
posición completamente abierta. Si el brazo no se extiende
lo suficiente, ajuste el límite del recorrido de la puerta;
cada revolución del tornillo equivale a 5 cm del recorrido
del carro.
• Ajuste de cerrar: disminuya el límite del recorrido hacia
abajo
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido hacia
abajo, dándole cuatro vueltas completas hacia la derecha
(dirección de las manecillas del reloj).
Tuerca de
5/16-18
de pulg.
Brazo recto
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg
Brazo curvo
– Oprima la barra pulsadora del control de la puerta. El carro
deberá ir hasta la posición de completamente cerrada.
– Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
hasta el carro. El brazo de la puerta deberá tocar el carro
justo adelante del orificio conector del brazo de la puerta.
Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la
puerta y al carro en su posición de completamente
cerrada. Si el brazo queda detrás del orificio conector,
ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada revolución
del tornillo equivale a 5 cm de recorrido del carro.
3. Conecte el brazo de la puerta al carro:
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector
del carro con el último pasador de chaveta. Es posible que
necesite levantar un poco la puerta manualmente para poder
hacer esta conexión.
• Asegúrelo con un anillo sujetador.
• Opere el abre-puertas por un ciclo completo de su recorrido.
Si la puerta parece estar en cierto ángulo (hacia atrás)
cuando está completamente abierta, así como se muestra en
la siguiente ilustración, disminuya el límite del recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede paraleia al piso.
NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece en la
página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación “hacia
atrás” cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo.
Una ligera inclinación hacia atrás hará que la puerta se atasque
innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o
cerrar la puerta desde la posición de totalmente abierta.
Carro interior
Carro exterior
Orificio conector del
brazo de la puerta
Brazo de la puerta
Manija de emergencia
Puerta
cerrada
Carro interior
Carro exterior
Ángulo correcto
Brazo de la puerta
Ángulo de la puerta
(incorrecto)
Puerta abierta
28
AJUSTES, PASO 1
ADVERTENCIA
Ajuste el límite del recorrido hacia arriba y
hacia abajo
Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula hasta que
punto la puerta se detendrá al abrirse y cerrarse.
Para activar el abre-puertas de garaje, oprimir el botón
iluminado. Activar el abre-puertas de garaje durante un ciclo
completo de operación.
• ¿la puerta se abre y cierra completamente?
• ¿la puerta permanece cerrada y no se mueve en reversa
inesperademente cuando no está completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer más
ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
reversa, tendrá que ajustar el límite del recorrido (ajustes,
paso 3).
El procedimiento de ajuste se explica a continuación. Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el paso 2 de
la sección de Ajustes. Use un desarmador para hacer los ajustes
al límite del recorrido. Después de llevar a cabo un ajuste,
deje que el abre-puertas corra un ciclo completo de su
recorrido.
NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede hacer que el abre-puertas se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará. Sólo espere
quince minutos y continue con los ajustes necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y la puerta
retrocederá.
ADVERTENCIA
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 38 mm de altura acostado en el
piso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando la puerta
esté completamente abierta quede suficiente espacio asegúrese.
ADVERTENCIA
Perno de la
cubierta de
protección
5 cm10 cm
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES DEL RECORRIDO
• Si la puerta no se abre completamente, pero se abre por lo
menos 1.5 m:
Aumentar la carrera de abertura. Girar el tornillo de abertura
(UP) hacia la derecha. Una vuelta del tornillo resulta en 5 cm
de carrera.
NOTA: Para evitar que el carro golpee el tornillo de protección
de la cubierta, mantenga una distancia mínima de 5 cm a
10 cm entre el carro y el perno.
• Si la puerta no abre al menos 1.5 m:
Ajustar el tornillo de abertura (UP) como se indica en el
Paso 2.
• Si la puerta no cierra totalmente:
Aumentar la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) hacia
la izquierda. Una vuelta del tornillo representa 5 cm de carrera.
Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpea la
ménsula (ver página 4 ó 5), tratar de alargar el brazo de la
puerta (ver página 27) y disminuya el límite del recorrido hacia
abajo.
• Si el abre-puertas de garaje da reversa al cerrar totalmente:
Disminuir la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) a la
derecha. Una vuelta representa 5 cm de carrera.
• Si la puerta da reversa en el cierre y no hay nada que
interfiera en su camino:
Panel del lado izquierdo
Tornillos para el ajuste
del límite del recorrido
Calcomanía de ajustes
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se atasque.
Jale la manija de desenganche de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta atasca, llame a un técnico
especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no parece
estar desnivelada ni se atasca, continue con el ajuste de la
fuerza del movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como
se indica en el paso 2 de la sección de Ajustes.
29
A
PRE
AJUSTES, PASO 2
ADVERTENCIA
Ajuste la fuerza
A
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá
de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa
de seguridad.
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se
requiera para cerrar la puerta del garaje.
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del
garaje se atasca o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 38 mm de altura acostado en el
piso.
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas se
encuentran en el panel posterior del abre-puertas. Estos ajustes
controlarán la fuerza que será necesaria para abrir y cerrar la
puerta.
Si la fuerza está muy débil, es posible que la trayectoría de la
puerta esté interrupmpida por retrocesos molestos al cerrar
(movimiento hacia abajo) y detenciones al abrir (movimiento
hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
así que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El máximo ajuste de la fuerza para los tornillos es 3/4 de
vuelta, no trate de forzar el tornillo más allá de este punto.
Use un desarmador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Pero si algo
obstruye su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y la puerta
retrocederá.
ADVERTENCIA
Controles de ajuste de sensibilidad
Panel trasero del abre-puertas de garaje
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRE-PUERTAS
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte
inferior y deténgala más o menos a la mitad de su trayectoria
HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberá retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad de la trayectoria, esto no
garantiza que retrocederá al toparse con una obstrucción de
38 mm. Siga con el paso 3 de la sección de Ajustes.
Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta no
retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA
ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste dándole vuelta hacia
la izquierda (dirección opuesta a las manecillas del reloj).
Haga pequeños ajustes hasta que la puerta entre en reversa
correctamente. Después de llevar a cabo un ajuste, mande
el abre-puertas a correr un ciclo completo de su trayectoria.
• Si la puerta retrocede automáticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y las luces del abre-puertas no
están parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria
HACIA ABAJO (cerrar) con el tornillo de ajuste dándole
vuelta hacia la derecha (dirección de las manecillas del
reloj). Haga pequeños ajustes hasta que la puerta haga un
ciclo completo y después de llevar a cabo el ajuste, mande
el abre-puertas a correr un ciclo completo de su trayectoria.
No aumente la fuerza más del mínimo necesario para cerrar
la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):
• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte
inferior y deténgala más o menos en la mitad de su
trayectoria HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberá
retroceder. Si no se detiene o es difícil sostenerla,
DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con el
tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda (dirección
opuesta a las manecillas del reloj). Haga pequeños ajustes
hasta que la puerta haga un ciclo completo. Después de
llevar a cabo el ajuste, mande el abre-puertas a correr un
ciclo completo de su trayectoria.
KG
KG
Antena
ETIQUETA DE AJUSTES
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
Fuerza de abertura
Fuerza de cierre
• Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m,
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la
derecha (dirección de las manecillas del reloj). Haga
pequeños ajustes hasta que la puerta se abra
completamente. Reajuste el límite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo el ajuste,
mande el abre-puertas a correr un ciclo completo de su
trayectoria.
30
PR
AJUSTES, PASO 3
ADVERTENCIA
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular)
podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se
cierre la puerta del garaje.
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 38 mm acostado en el piso.
Instalación del abre-puertas de garaje
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera
de 38 mm acostado sobre el piso al centro de la puerta del
garaje.
• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá
entrar en reversa automáticamente al hacer contacto con la
obstrucción.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es
suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA ABAJO, con el
tornillo correspondiente, haciéndolo girar 1/4 de vuelta hacia la
izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes
al límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá
de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea la
ilustración de la página 27.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el
pedazo de madera de 38 mm, quite la obstrucción y abra y
cierre la puerta completamente por lo menos tres o cuatro
veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
ADVERTENCIA
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
PUERTA SECCIONAL
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje
(incluyendo los resortes y la pernería).
• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.
38 mm Obstáculo
38 mm Obstáculo
Instalación del puertas
PUERTA CORREDIZA
PRUEBA
El abre-puertas debe dar marcha atrás al entrar en contacto con
una obstrucción. Una puerta que está cerrándose debe dar
marcha atrás con muy poco esfuerzo y abrir completamente. Vea
Ajustes, Paso 2.
• Usar una tabla de 38 mm colocada sobre la pared o en la orilla
de la puerta.
• EN UNA PUERTA CORREDIZA, colocar una tabla de 38 mm
entre la puerta y la pared cuando la puerta se esté cerrando. La
puerta debe dar marcha atrás sobre la tabla y abrirse
completamente. Repetir en la pared opuesta si se han instalado
dos abre-puertas.
• EN UNA PUERTA BATIENTE QUE ABRA HACIA FUERA,
insertar una tabla de 38 mm entre las secciones de la puerta
que se están cerrando. Las secciones de la puerta deben dar
marcha atrás y abrirse completamente.
38 mm
Obstáculo
UNA PUERTA BATIENTE
38 mm Obstáculo
AJUSTE
• Si la puerta se detiene ante la obstrucción, el recorrido no es
suficiente en la dirección de cerrado. Aumentar el límite
HACIA ABAJO, girando el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en la
dirección opuesta a las manecillas del reloj. Repetir la prueba.
• Cuando la puerta dé marcha atrás al toparse con la tabla de
38 mm, retirar la obstrucción y hacer funcionar el abre-puertas
un ciclo completo de su recorrido para probar el ajuste.
Si la puerta no da marcha atrás después de realizar varios
ajustes, solicite servicio profesional.
31
A
PRE
ADVERTENCIA
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:
8. NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
9. Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro
control.
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La
puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de
38 mm de altura o acostado en el piso.
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
EQUILIBRADA (vea la página 3). Si la puerta no está debidamente
equilibrada podría no retroceder cuando así se requiera, lo que
podría ocasionar una LESIÓN GRAVE e INCLUSO LA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes y
otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en
sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una
tensión EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica al
abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier
reparación o de quitar las cubiertas.
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lo puedan
ver con claridad, esté debidamente ajustado y no haya ninguna
obstrucción en su recorrido al cerrarse.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO
DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁ
DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los
resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desequilibrada esta podría caerse rápida y/o inesperadamente
cuando esté abierta.
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que
la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
15. CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES.
7. Protector System® opcional usa un rayo invisible que cuando
es interrumpido al momento en que la puerta se está cerrando
hace que la puerta regrese y si estaba abierta no se cerrará
mientras se obstruya el paso del rayo. Este Sistema es MUY
RECOMENDABLE si tiene niños.
Las luces del abre-puertas se van a encender en los siguientes
casos: siempre que conecte el abre-puertas inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energía después de una
interrupción; cuando el abre-puertas se activa.
Las luces se apagan automáticamente después de cuatro de
medio, o que quedarán encendidas si está activia la función de
iluminación en el control multifuncional de la puerta. Los
bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla es 100
máximo de vatios.
Característica de sincronizador para cerrar (SÓLO disponible
cuando el Protector System ® es instalada): La puerta puede
programarse para cerrar automáticamente en 10 segundos, 45
segundos, 2 minutos ó 3 minutos.
La característica del sincronizador para cerrar está pregraduada
de fábrica a la posición inactiva. Para activar esta característica
oprima y mantenga oprimido el botón en el control multifuncional
de la puerta hasta que la luz del abridor centellee una vez (10
segundos aproximadamente). Un solo centelleo indica que el
sincronizador se ha regraduado a 10 segundos. Repita el
procedimiento y la luz centellea dos veces lo que significa que el
sincronizador se ha regraduado a 45 segundos. Repita
nuevamente para un intervalo de 2 minutos, etc., hasta un
máximo de 4 centelleos y 3 minutos.
Para desactivar, gradúe el sincronizador a 3 minutos. Oprima y
mantenga oprimido nuevamente el botón Lock en el control
multifuncional de la puerta por 10 segundos y la luz del abridor
centellea 5 veces. La característica está ahora desactivada.
Cómo usar su abre-puertas de garaje
Su abre-puertas Security✚® y el control remoto han sido
programados en la fábrica con un código coincidente que cambia
cada vez que se usa, accesando al azar más de 100000
millones de códigos nuevos. Su abre-puertas funcionará con
varios controles remotos Security✚®, utilizando hasta 54
funciones y un Sistema de llave digital de Security✚®. Si compra
un control remoto nuevo, o si desea desactivar algún control
remoto, siga las instrucciones que aparecen en la sección sobre
Cómo programar el abre-puertas.
Active su abre-puertas de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto: Mantenga oprimido el botón grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón
o barra hasta que la puerta se empiece a mover.
• La llave digital (Vea Accesorios): Si se incluye con su abrepuertas de garaje, deberá estar programado antes de usarlo.
Vea Cómo programar el abre-puertas.
Una vez activado el abre puertas
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a
retroceder.
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a
detener.
32
Cómo usar la unidad de control de pared
ADVERTENCIA
BOTÓN ILUMINADO DE CONTROL DE LA PUERTA
(MODELO 1215EM)
Presione el botón para abrir o cerrar la puerta. Vuelva
a presionarlo para hacer funcionar el mecanismo de
reversa de la puerta durante el ciclo de cerrado o para
detener la puerta mientras se está abriendo.
EL PANEL DE CONTROL DE FUNCIONES
MÚLTIPLES (MODELO 1225EM)
Oprima la barra pulsadora para abrir o
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que
la puerta retroceda en el ciclo de cierre o
para detenerlo cuando se esté abriendo.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE si la puerta del garaje se cae:
• De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia para
soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté CERRADA.
Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está
desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o inesperadamente.
• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a menos que
la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podría caerse.
Barra
pulsadora
Botón
del seguro
LOCK
LIGHT
AD
Botón
Para abrir la puerta manualmente
de luz
Luz
Oprima el botón de luz para encender o
apagar la luz del abre-puertas. Este botón no controla las luces
del abre-puertas cuando la puerta está en movimiento. Si usted
enciende la luz y luego activa el abre-puertas, la luz
permanecerá encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima
el botón nuevamente para que la luz se apague antes.
Seguro
Esta función está diseñada para evitar la operación de la puerta
con los controles remotos. No obstante, la puerta se puede abrir
y cerrar con los siguientes accesorios: el control del abrepuertas, la cerradura con llave exterior, y la unidad de entrada
digital.
Para activar esta función oprima y mantenga oprimido el botón
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botón va a
parpadear mientras esté activado el seguro.
Para desactivar la función, mantenga oprimido el botón del
seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de parpadear.
La función del seguro también se apaga siempre que el botón
“Learn” (aprendizaje) del panel del motor esté activado.
Si es posible, la puerta se debe cerrar
completamente. Jale la manija del
desenganche de emergencia y levante
la puerta manualmente. Para volver a
conectar la puerta al
abre-puertas, oprima la barra
pulsadora de control de la puerta.
ADVERTENCIA
El dispositivo de cierre evita que el
carro se vuelva a conectar
automáticamente. Tire de la manija
de emergencia hacia abajo y hacia
atrás. (hacia el abre-puertas de
garaje). La puerta se puede subir y
bajar manualmente siempre que sea
necesario. Para desenganchar la
función de cierre, tire la manija
directamente hacia abajo. El carro se
volverá a conectar la próxima vez que
accione hacia ARRIBA o
hacia ABAJO.
33
Brazo
liberador
del carro
NOT
Manija de
ICE
emergencia
(jalar hacia abajo)
POSICIÓN DE
DESENGANCHE MANUAL
Brazo
liberador
Manija de
del carro
emergencia
(jalar hacia
abajo y atrás en
NOTICE
la dirección del
abre-puertas de garaje)
POSICIÓN DE CERRADO
PRE
Mantenimiento de su abre-puertas de
garaje
AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA
Las condiciones climatológicas pueden
ocasionar cambios menores en el
funcionamiento de la puerta, que
requerirá algunos reajustes, en particular
durante el primer año de operación.
En las páginas 29 y 30 se encuentra la
información sobre los ajustes de límite y
de fuerza. Lo único que necesita es un
desarmador. Siga las instrucciones con
mucho cuidado.
Repita la prueba de seguridad de
reversa (página 31) después de hacer
ajustes a los límites o a la fuerza.
¿Si tiene algún problema?
1. El abre-puertas no funciona con la botonera de pared ni
con el control remoto:
• ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad? Conecte
una lámpara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise
la caja de fusibles o el interruptor automático. (Algunas tomas
de corriente se controlan con un interruptor de pared).
• ¿Ha desactivado todos los seguros de la puerta? Revise las
advertencias de las instrucciones de instalación que aparecen
en la página 15.
• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricción.
• El resorte de la puerta del garaje puede estar roto. Haga que
lo cambien.
• Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y
vuelva a intentar.
CONTROLES DE LIMITE
(Lado izquierdo)
9
1
7
3
9
1
7
3
5
5
KG
KG
Fuerza
Fuerza
de cierre
de abertura
CONTROLES DE FUERZA
(Lado posterior)
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desequilibrada
o se atasca, llame a un técnico especializado en sistemas de
puertas.
• Verifique que la puerta se abre y se cierra completamente. Si
es necesario, ajuste los límites y/o la fuerza (Vea las páginas
29 y 30.).
• Repita la prueba de seguridad de reversa. Haga los ajustes
necesarios (Vea la página 31).
Dos veces al año
• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el carro.
Ajustar si es necesario (vea la página 15).
Una vez al año
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abre-puertas no necesita lubricación adicional. No
lubrique los rieles de la puerta.
2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero no
funciona con la botonera de pared:
• ¿Está iluminado el control? Si no lo está, invierta los cables.
Si el abridor funciona, revise que los alambres estén bien
conectados en el control de la puerta, vea si hay algún corto
debajo de las grapas o algún alambre roto.
• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el paso
6 de la sección de Instalación.
3. la puerta funciona con el control de la puerta, pero no
funciona con el control remoto:
• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo de su
abridor tiene la función de seguro (Lock), cerciórese de que
esté apagada.
• Programe el abridor para que coincida con el código del
control remoto (consulte las instrucciones que se encuentran
en el panel del motor). Repita esto con todos los controles
remotos.
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
4. El control remoto tiene corto alcance:
• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.
• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra a un
lado o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda
hacia abajo completamente.
• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si la
puerta es de metal, tiene aislamiento, o si el recubrimiento
externo de el garaje es de metal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES o INCLUSO
LA MUERTE:
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:
• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C) o
incinere.
ADVERTENCIA
5. El ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones
de la casa:
• Si el ruido de la operación del abridor es un problema porque
las habitaciones de la casa están muy cerca, se puede
instalar un Aislador de la vibración 89LM. Este accesorio está
diseñado para minimizar la vibración en la casa y es fácil de
instalar.
PRECAUCIÓN
La batería de litio puede durar
hasta 5 años. Para cambiar la
Coloque la batería
batería, use el broche del visera o
con el lado positivo
un destornillador para abrir la
hacia arriba (+)
tapa, tal como se indica en la
ilustración. Coloque la batería con
el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterías usadas en
forma adecuada. Reemplace la
batería únicamente con baterías planas tipo 3V2032.
6. La puerta del garaje se abre y se cierra por sí misma:
• Asegúrese que todos los botones del control remoto estén
apagados.
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control
remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta
tiene alguna falla (cámbielo), o hay algún corto intermitente en
el alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.
• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles
remotos.
ADVERTENCIA
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), las reglas, ajustes o modificaciones de
este receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operación no deseable.
34
Si tiene algún problema (continuación)
13. El motor hace un ruido breve pero luego no funciona:
• Los resortes de la puerta del garaje podrían estar rotos. Vea
los párrafos anteriores.
• Si el problema se presenta la primera vez que acciona el
abre-puertas, puede ser que la puerta esté con seguro.
Quítele el seguro.
Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar
el ajuste
7. La puerta no abre completamente:
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está
desequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine la
obstrucción o repare la puerta.
• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abre
completamente, aumenta la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes,
paso 2.
• Si la puerta abre por lo menos 1.5 m, es posible que se
tengan que aumentar los límites del recorrido. Una vuelta
equivale a 5 cm del recorrido. Vea Ajustes, paso 1.
Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar
el ajuste.
14. El abre-puertas no funciona debido a una falla en el
suministro de energía:
• Use la manija de desenganche de emergencia para
desconectar el carro. La puerta se puede abrir y cerrar
manualmente. Cuando se restaure el suministro de energía,
oprima la barra pulsadora del control de la puerta y el carro se
vuelve a conectar automáticamente (a menos que esté con
seguro). Vea la página 33.
• El desenganche exterior rápido (que se usa solamente en los
garajes que tienen una puerta de de servicio) desconecta el
carro desde afuera del garaje en caso de una falla en el
suministro de energía.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
• Revise los procedimientos de ajuste de los límites del
recorrido que aparecen en la página 29.
Repita la prueba de seguridad de reversa después de realizar
cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al
límite hacia abajo.
9. La puerta retrocede sin ninguna razón en particular y las
luces del abre-puertas no parpadean:
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la manija del
desenganche de emergencia. Opere la puerta manualmente.
Si está desequilibrada o se atasca, llame a un profesional que
arregle puertas de garaje.
• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta se cierra.
• Revise Ajustes, Paso 2.
• Si la puerta retrocede a la posición completamente cerrada,
disminuya los límites de recorrido (Ajustes, paso 1).
Repita la prueba de seguridad de reversa después de hacer los
ajustes a la fuerza o a los límites del recorrido. La necesidad de
un ajuste ocasional de la fuerza y del límite es normal. Las
condiciones climatológicas en particular pueden afectar el
recorrido de la puerta.
15. La cadena se comba o afloja:
• Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando la
puerta está cerrada. Utilice la cuerda y la manija de
emergencia para desconectar el carro. Si la cadena regresa a
la altura normal cuando se libera el carro, y la puerta vuelve al
contacto con una pieza plana de madera de 38 mm, no hay
necesidad de ajustes (Ver la página 15).
10. Las luces del abre-puertas no se encienden:
• Cambie las bombillas (de 100 vatios máximo). Si la bombilla
se quema, use una bombilla estándar de A19 para puerta de
garaje.
11. Las luces del abre-puertas no se apagan:
• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.
12. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para operar la
puerta:
• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes podrían
estar rotos. Ciérrela y use la manija del desenganche de
emergencia para desconectar el carro. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si está bien equilibrada se sostendrá en
cualquier punto del recorrido con sólo el soporte de sus
resortes. Si esto no ocurre, desconecte el abre-puertas y
llame a un técnico especializado en sistemas de puertas. No
aumente la fuerza para operar el abre-puertas.
35
PROGRAMACIÓN
AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security✚® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención del
sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse fraudulentamente del código.
El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador y/o vendedor del transmisor de código no
cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se cerrará
cuando oprima el botón grande.
A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotos Security✚®.
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto
USO DEL CONTROL DE PUERTA ILUMINADA
CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES DE
LA PUERTA
Botón
"A"
LOCK
LIGHT
Botón
"B"
1. Extraiga la cubierta del Control de Puerta
Iluminada.
1. Oprima y mantenga oprimido el botón del
control remoto* que desee usar para la
puerta de su garaje.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón del
control remoto* que desee usar para la
puerta de su garaje.
2. Mientras mantiene oprimido el botón del
control remoto, oprima y mantenga
oprimido el botón LUZ (LIGHT) del control
de funciones múltiples de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el botón del
control remoto, oprima y mantenga
oprimido el botón "A" en el Control de
Puerta Iluminada.
4. Continúe oprimiendo los dos botones
mientras oprime también el boton “B” en el
Control de Puerta Ilumindada. (con los tres
botones oprimidos).
3. Continúe oprimiendo los dos botones
mientras oprime también la barra del
control de funciones múltiples de la puerta
(con los tres botones oprimidos).
Botón
"A"
A
Button
"B"
Botón
BButton
5. Suelte el botón del control remoto. as
luces de la unidad del motor empiecena
parpadear. Ya aprendió el código. Si no se
han puesto bombillas, se escucharán dos
chasquidos.
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillas, se escucharán dos
chasquidos.
Para borrar todos los códigos de la
memoria de la unidad del motor
*Controles remotos 3 botones
Si es proporcionado con su
abre-puertas de garaje, el
botón grande ha sido
programado en la fabricá
para operación de su
abre-puertas. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de 3 botones
Security✚®, o de un mini control remoto pueden programarse
para operar otros abre-puertas de garaje Security✚®.
Para desactivar cualquier control remoto que
no desee usar, antes que nada borre todos
los códigos:
Oprima y mantenga oprimido el botón
“aprendizaje” (learn) de la unidad del motor,
hasta que la luz del indicador de
“aprendizaje” (learn) se apague (aproximadamente 6
segundos). Ya estarán borrados todos los códigos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
llave digital que desee usar.
36
Agragar, Reprogramar o Cambiar un Código de la Llave Digital
NOTA: Su nueva llave digital debe programarse para que accione el abre-puertas de garaje.
USO DEL CONTROL DE PUERTA ILUMINADA
CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES DE
LA PUERTA
NOTA: Estos métodos requiere dos personas si la Llave Digital
ya está montada afuera del garaje.
1. Extraiga la cubierta del Control de Puerta
Iluminada.
1. Ingrese un número de identificación
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el botón ENTER.
2. Ingrese un número de identificación
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el botón ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el botón
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
botón de la luz (LIGHT) del control de
funciones múltiples de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el botón
ENTER, oprima y mantenga oprimido el
botón “A” de Control de Puerta Iluminada.
4. Continúe oprimiendo los dos botones,
ENTER y botón “A”, mientras oprime
también el botón “B” de Control de Puerta
Iluminada (con los tres botones
oprimidos).
3. Continúe oprimiendo los dos botones,
ENTER y LIGHT, mientras oprime también
la barra del control de funciones múltiples
de la puerta (con los tres botones
oprimidos).
"A"
Botón
AButton
"B"
Botón
Button
B
LOCK
LIGHT
LOCK
LIGHT
4. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillas, se escucharán dos
chasquidos.
5. Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillas, se escucharán dos
chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el botón #.
La luz del abre-puertas parpadeará dos veces. Suelte el
botón #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego
oprima ✽.
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se haya
aprendido el PIN temporal.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseña temporal, repita los pasos 1 al 3;
fijando el número de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un
determinado número de horas programadas, o número de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya
expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el botón ✽.
La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces. Suelte el
botón.
37
Piezas de la unidad del motor
1a
Modelo 1215EM
1b
4
Modelo 1225EM
18
2
3
6
17
10
19
5
16
7
11
8
13
9
15
Brown
Alambre
Wire
café
14
(Down)
Contacto
Contact
hacia abajo
LIMIT SWITCHENSAMBLE
ASSY.
INTERRUPTOR LIMITE
DN
DN
12
Center Limit
(Up)
Contacto
ContactoContact
limite
Contact
hacia arriba
de centro
CLAVE PARTE
NO.
NO.
1a
1b
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
CLAVE PARTE
NO.
NO.
DESCRIPCIÓN
14
15
16
17
31D380
Cubierta del portacadena
(Modelo 1215EM)
41A4208-2 Extendedor de la cadena
(Modelo 1225EM)
41C4206-2 Conjunto de engranaje y portacadena
(Modelo 1225EM)
41C4798-2 Conjunto de engranaje y portacadena
(Modelo 1215EM) Incluye: Arandela de
expansión, arandela de empuje, anillo de
retén, placa y chumacera, pernos de
expansión (2), engranaje transmisor,
engranaje sin-fin, engranaje helicoidal
con retén, grasa
41A2817
Conjunto de engranaje sin-fin y
transmisor con grasa y pernos de
expansión (2)
41B4245
Cordón eléctrico
41A5484-7 Panel con etiquetas
4A1344
Receptáculo de bombilla
108D79
Mica
30B532
Capacitor - 1/2 HP
12A373
Retén del capacitor
41A3150
Bloque terminal con tornillos
41D3058
Motor de repuesto y conjunto de soporte
universal.
41A5525-1 Cubierta
81C253
Retén e impulsor del interruptor de límite
18
19a
19b
Yellow
Alambre
Wire
amarillo
DESCRIPCIÓN
41A5640
41A2822-1
41C4398A
41A5629-1AM
Conjunto de interruptor de límite
Anillo exterior del interruptor
Sensor RPM con soporte
Ensamble del panel lógico del receptor
(Modelo 1225EM)
41A5629-2AM Ensamble del panel lógico
del receptor (Modelo 1215EM)
Arnés de cables de alto voltaje
41C5497
41C5498
Arnés de cables de bajo voltaje
41D180-1
Panel trasero con etiquetas (1225EM)
41D181
Panel trasero con etiquetas (1215EM)
41A2826
41A2825
971LM
973LM
12A20
29B137
41A2828
114A3657
38
Grey
Alambre
Wire
gris
UP
UP
Drive
Gear
Engranaje
transmisor
NO MOSTRADO
Juego del soporte de motor
Juego de pernería para el ensamble
del chasis (incluye tornillos, no
indicados con número en la ilustración)
Control remote de un botón
Control remoto de 3 botónes
Batería de litio de 3V2032
Broche de la visera
Manija y la cuerda de emergencia
Manual del propietario
ACCESORIOS
970LM
Minicontrol remote de 3 botónes con
Security✚®:
Con anillo llavero y tira sujetadora.
1702E
Desenganchador exterior rápido:
Se necesita en un garaje SIN puerta
peatonal. Permite al due o de la casa abrir
la puerta de la cochera manualmente desde
el exterior, desconectando el trole.
971LM
Control remoto de un botón Security✚®:
Incluye broche del visor.
760E
Interuptor de la llave externa:
Opera la puerta de la cochera
automáticamente desde el exterior cuando
el control remoto no está a la mano.
973LM
Control remoto de 3 botónes Security✚®:
99E
Protector System®:
Un sistema opcional para aumentar la
seguridad de su abre-puertas de garaje. Si
el rayo invisible del sensor se interrumpe, la
puerta dará reversa en bajada y no cerrará
si está abierta.
Incluye broche del visor.
98LM
LOCK
LIGHT
976LM
Panel de control con la capacidad de
detectar movimiento:
La unidad de control de funciones múltiples
de la puerta está equipada con sensores de
movimiento que mantendrán la luz
encendida durante cinco minutos cada vez
que alguien entre al garaje. Es posible
desactivar el sensor se así lo desea.
41A5281
Entrada sin Ilave con Security✚®:
Permite al usuario abrir la puerta del garaje
desde afuera al ingresar una contraseña en
un teclado diseñado especialmente.
También se puede agregar una contraseña
temporal para visitantes o proveedores de
servicios. Esta contraseña temporal se
puede limitar a un número programable de
horas o entradas.
39
Extensiones de ménsula:
(Opcionales). Para la instalación del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
Para hacer un pedido, llamar al:
630-516-8423 (USA)
5333-9974 (México D F)
01-800-500-9300 (México General)
LOS SERVICIOS DE
LIFTMASTER® ESTÁN A SU
DISPOSICIÓN
PARA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y SERVICIO
COMUNÍQUESE CON LOS SIGUIENTES TELÉFONOS:
630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica
01-800-500-9300 Sin costo desde México
5333-9974 En México D.F.
Póngase en contacto con su distribuidor local de
LIFTMASTER® si necesita instalación, piezas de repuesto y
servicio profesional. Busque el distribuidor en las Paginas
Amarillas de su Guía de Teléfonica o llame a nuestro
Departamento latinoamericano para obtener más información
sobre su distribuidor local.
COMO ORDENAR
PIEZAS DE REPUESTO
Comuniquese con nuestro Departamento Internacional para
obtener información sobre precios de repuestos.
CUANDO ORDENE PIEZAS DE REPUESTO, ENTREGUE
LOS SIGUIENTES DATOS:
• NÚMERO DE PIEZA
• DESCRIPCIÓN
• NÚMERO DE MODELO
DE ABRE-PUERTAS DE GARAJE
ENVIE SU ORDEN A:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Latin America Department
845 Larch Avenue
Elmhurst, IL 60126, USA
TEL:
FAX:
TEL:
TEL:
630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica
630-993-6916 En U.S.A. desde Latinoamérica
5333-9974 En México D.F.
01-800-500-9300 Sin costo dentro de México
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO DEL ABRIDOR LIFTMASTER DE PUERTA DE GARAJE
Chamberlain/LiftMaster (“Vendedor”), garantiza al primer comprador minorista de éste producto, que éste mismo está libre de defectos de materiales y
de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. La operación correcta de éste producto depende del cumplimiento de
las Instrucciones del Manual del Propietario, referentes a la instalación, operación, mantenimiento y prueba. No obedecer estrictamente a
estas restricciones, anulará por completo esta garantía. Por favor considere que el sistema de reversa de seguridad, para que opere
correctamente con su puerta de garaje, debe ajustarse y probarse periódicamente de acuerdo con lo establecido en el Manual del Propietario.
Si durante el período de garantía limitada, este producto presenta algún defecto cubierto por esta garantía limitada, antes de desarmarlo, llame a uno
de los números telefónicos de servicio arriba indicados. A continuación, envíe este producto, pagando el flete y seguro al centro de servicio
designado con el fin de realizar la reparación cubierta por la garantía. Al llamar al número de teléfono de servicio, se le darán las instrucciones de
envío apropiadas. Por favor, incluya una descripción breve del problema y un recibo con fecha como prueba de compra, con cualquier producto que
sea devuelto por concepto de reparación cubierta por la garantía.
Los productos devueltos al Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, que una vez recibidos por el Vendedor, se confirme que presentan
defectos y que estén cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a opción única
del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Los componentes defectuosos serán reparados o reemplazados a opción
única del Vendedor con componentes nuevos o reconstruidos de fábrica.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SUSTITUYE A OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCATA DE
COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ADEMÁS DE CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD DE PARTE DEL VENDEDOR. ESTA GARANTIA LIMITADA NO CUBRE DAÑOS POR CAUSAS NO
ORIGINADAS EN DEFECTOS, DAÑOS CAUSADOS POR UNA INSTALACION, OPERACION O CUIDADO, INCORRECTO (INCLUYENDO, PERO
SIN ESTAR LIMITADO A ABUSO, MAL USO, FALLA EN PROVEER MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, USO DE PIEZAS O
ACCESORIOS NO AUTORIZADOS, O CUALQUIER MODIFICACION A ESTE PRODUCTO), COSTO DE MANO DE OBRA PARA DESMANTELAR
O REINSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, REEMPLAZO DE PILAS Y LÁMPARAS, O UNIDADES INSTALADAS PARA USO
NO RESIDENCIAL. EL USO DE PIEZAS O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS CANCELA ESTA GARANTIA LIMITADA. Por favor consulte con
Chamberlain, si tiene preguntas acerca de si los accesorios o piezas de repuesto están autorizados.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERA RESPONSABLE DE DAÑOS CONTINGENTES O EMERGENTES O ESPECIALES QUE
SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR
VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, POR VIOLACIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA, EN NINGUN CASO
DEBERÁ EXCEDER AL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTÁ AUTORIZADA A ASUMIR POR
NOSOTROS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños contingentes, emergentes o especiales, de manera que posible que la limitación o
exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y usted puede también Puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR
Serie modelo 1225EM FS2: se garantiza que el motor está libre de cualquier defecto de mantenimiento y mano de obra por un período de 60 meses
completos (5 años) a partir de la fecha de compra.
Serie modelo 1215EM FS2: se garantiza que el motor está libre de cualquier defecto de mantenimiento y mano de obra por un período de 48 meses
completos (4 años) a partir de la fecha de compra.
114A3657B
© 2008, The Chamberlain Group, Inc.
Todos los Derechos Reservados

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement