3-261-127-11(1)
Hooking up the speakers
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
Do not place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
SRS-T57
© 2004 Sony Corporation
A
Printed in Philippines
Slide button
Bouton coulissant
Mando deslizable
POWER indicator
Témoin POWER
Indicador POWER
POWER switch
Interrupteur POWER
Interruptor POWER
Left speaker
Haut-parleur gauche
Altavoz izquierdo
Speaker cord
Cordon de haut-parleur
Cable de altavoz
B
1
2
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
C
Way1
Four R6 (size AA) batteries
Quatre piles R6 (format AA)
Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
Set the speaker system on a flat surface.
3
Connect the speaker to the source
equipment.
When the system is connected to the monaural jack
of a radio, etc., the sound may not come through the
right speaker. In such a case, use the optional* plug
adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional* PC-234S plug adaptor or
RK-G138 connecting cord.
Listening to the sound (See fig. F)
Precautions
1
Before connecting the speakers to the headphone
output, reduce the volume of the connected component.
Set the POWER switch to ON.
The POWER indicator lights up.
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the
operating voltage of the system is identical with that
of your local power supply.
Where purchased
Operating voltage
U.S.A./Canada
120 V AC, 60 Hz
European countries
220 – 230 V AC, 50 Hz
Other countries
• 110 – 120 V AC, 50/60 Hz
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
• Use only the optional AC power adaptor AC-E60HG.
• After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to be used for an
extended period of time. The POWER switch does
not turn the AC power adaptor off.
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the system,
have the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
• Although this system is magnetically shielded, do
not leave recorded tapes, watches, personal credit
cards, or floppy disks with magnetic coding in front
of the system for an extended period of time.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there
may be cases that the picture on some TV sets/personal
computer sets may become magnetically distorted. In
such a case, turn off the power of the TV set/personal
computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on
again. For the personal computer set, take the
appropriate measures such as data storage before
turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the
system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place objects
in which magnets are attached or used near the TV set/
personal computer set, such as audio racks, TV stands,
toys etc. These may cause magnetic distortion to the
picture due to their interaction with the system.
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet.
to wall outlet
Vers la prise murale
Tomacorriente
2
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
On cleaning
D
Rotate the speakers.
* The above optional accessories are not provided in some
areas.
On placement
Way2
1
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
On operation
Bass reflex duct
Conduit bass-reflex
Conducto de reflexión de graves
(See fig. E)
2
Play back the connected component.
Adjust the volume of the connected component.
After listening, set the POWER switch to OFF/
DIRECT.
The POWER indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
distortion.
To operate this unit without the built-in
amplifier
Set the POWER switch to OFF/DIRECT.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system,
check the following list and take the suggested
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure the volume on the connected component
have been turned up properly.
• Replace all the batteries with new ones.
The sound is distorted.
• Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has a
bass boost function, set it to off.
• Replace all the batteries with new ones.
There is hum or noise in the speaker
output.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
• Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
Specifications
Speaker section
Enclosure type
Speaker system
Impedance
Rated input power
Maximum input power
Amplifier section
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony
dealer.
Rated output
Parts Identifications
Input impedance
(See fig. A)
General
Bass boost
Input
Power
Power Sources
Dimensions (w/h/d)
Battery installation
(See fig. B)
to DC IN 6 V jack
Vers la prise DC IN 6 V
a la toma DC IN 6 V
E
AC power adaptor (not supplied)
Adaptateur secteur (non fourni)
Adaptador de alimentación de CA (no suministrado)
to a headphones jack (stereo mini jack)
à une prise de casque (mini-prise stéréo)
a una toma para auriculares (minitoma estéreo)
Mass
Supplied accessories
Battery life
Optional accessories
(5 mW + 5 mW output)
Battery type
Usage time
Sony alkaline battery LR6 (SG)
Approx. 24 hours*
Sony manganese battery R6
Approx. 8 hours*
When there are no batteries in the battery
compartment (See fig. C)
Slide and hold the slide button, and pull the lid up.
The lid does not open if you just slide the slide button.
Using on house current
F
When the optional AC power adaptor is connected to
the system, internal batteries are automatically
disconnected.
POWER switch
Interrupteur POWER
Interruptor POWER
Four R6 (size AA) batteries, DC
6 V (optional AC power
adaptor)
approx. 224 × 85 × 57 mm
(8 7/8 × 3 3/8 × 2 1/4 inch)
(during use)
approx. 50 × 85 × 100 mm
(2 × 3 3/8 × 4 inch) (folded)
approx. 330 g (12 oz.) including
batteries
When the batteries are weak, the POWER indicator will
start flickering and become faint, or the playback sound
will become distorted or unstable. In such a case,
replace all the batteries with new ones.
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
POWER indicator
Témoin POWER
Indicador POWER
1W+1W
(10% T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
MEGA BASS
Input cord a stereo-mini plug
(50 cm) × 1
4.7 kΩ (at 1 kHz)
Battery replacement
* Usage time stated above may vary according to the
temperature or conditions of use.
CD/MD Walkman*, PC, etc.
Walkman* CD et MD,
Ordinateur ou un autre appareil
Walkman de CD/MD*, PC, etc.
Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
34 mm (diameter)
8Ω
1W
2W
(See fig. D)
Note on the AC power adaptor
Use only the optional AC-E60HG AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to avoid
damaging the speakers.
Polarity of the plug
Operating Instructions (1)
AC power adaptor AC-E60HG
Connecting cord RK-G138
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some
areas.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Utilisation sur le secteur
Français
Alimentación con la corriente de
la red (Consulte la figura D)
Español
(Voir fig. D)
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne
placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les
pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de
service, la consommation électrique et autres
spécifications, est apposée à l’arrière de l’appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension
de fonctionnement du système est identique à celle de
votre alimentation secteur.
Lieu d’achat
Tension de fonctionnement
U.S.A./Canada
120 V CA, 60 Hz
Pays européens
220 – 230 V CA, 50 Hz
Autres pays
• 110 – 120 V CA, 50/60 Hz
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
• Utilisez l’adaptateur secteur AC-E60HG en option
uniquement.
• Après utilisation du système avec l’adaptateur
secteur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale si vous envisagez de ne pas utiliser le système
pendant une période prolongée. L’interrupteur
POWER ne met pas l’adaptateur secteur hors tension.
Fonctionnement
• N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
• Au cas où un objet ou un liquide tomberait à
l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un
technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne
laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de
cartes de crédit ou de disquettes employant un
codage magnétique devant le système pendant une
période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il
est possible que l’image de certains téléviseurs ou
écrans d’ordinateur présente des distorsions
magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou
l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous
tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur,
prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors
tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le
système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre,
n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des
aimants, comme les meubles audio, les supports de
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Installation
• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
• N’installez pas votre système à proximité de sources
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
des chocs mécaniques.
Quand l’adaptateur secteur en option est raccordé au
système, les piles internes sont automatiquement
déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur en option ACE60HG à l’exclusion de tout autre. Sinon, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
Raccordement des enceintes
(Voir fig. E)
1
Tournez les enceintes.
2
Installez le système d’enceintes sur une
surface plane.
3
Raccorder l’enceinte à l’appareil source.
Si le système est raccordé à la fiche monophonique
d’une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas
émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez
l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Pour raccorder l’appareil à une prise de
casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le
cordon de raccordement RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Écoute du son (Voir fig. F)
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque,
baissez le volume de l’appareil raccordé.
1
Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Le voyant POWER s’allume.
2
Réglez le volume de l’appareil raccordé.
Après avoir écouté le son, réglez le commutateur
POWER sur OFF/DIRECT.
Le voyant POWER s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
qu’elle cause des distorsions sonores.
Pour faire fonctionner l’appareil sans
l’amplificateur intégré
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF/DIRECT.
Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que le volume de l’appareil raccordé est
réglé correctement.
• Remplacez toutes les piles par des neuves.
Le son est distordu.
• Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si
l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
désactivez-la.
• Remplacez toutes les piles par des neuves.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop
près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool,
d’essence ni de diluant.
Spécifications
Pour toute question ou problème concernant votre
système d’enceintes, adressez-vous à votre revendeur
Sony le plus proche.
Enceintes
(Voir fig. A)
Sources d’alimentation
Installation des piles
Gamme étendue, Bass reflex,
dotée d’un bouclier magnétique
Système de haut-parleur 34 mm (diamètre)
Impédance
8Ω
Puissance de tension nominale en entrée
1W
Puissance d’entrée maximale
2W
Amplificateur
Sortie nominale
Bass boost
Entrée
Remplacement des piles
Impédance d’entrée
Autonomie des piles
(sortie 5 mW + 5 mW)
Type de piles
Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR6 (SG)
Environ 24 heures*
Pile au manganèse Sony R6
Environ 8 heures*
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en
fonction de la température et des conditions d’utilisation.
Lorsqu’il n’y a pas de piles dans le
compartiment à piles (Voir fig. C)
Faites glisser et maintenez le bouton de coulissement
puis ouvrez le couvercle.
Le couvercle ne s’ouvrira pas si vous faites uniquement
coulisser le bouton de coulissement.
1W+1W
(DHT : 10%, 1 kHz, 8 Ω)
MEGA BASS
Cordon d’entrée pour une minifiche stéréo (50 cm) × 1
4,7 kΩ (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation
Dimensions (l/h/p)
Masse
Quatre piles R6 (format AA),
6 V CC (adaptateur secteur en
option)
Env. 224 × 85 × 57 mm
(8 7/8 × 3 3/8 × 2 1/4 po.)
(en fonctionnement)
Env. 50 × 85 × 100 mm
(2 × 3 3/8 × 4 po.) (plié)
Env. 330 g (12 oz) avec les piles
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países de la EEA (Área económica europea).
Precauciones
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento,
el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte
exterior trasera de la unidad.
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la
fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá
120 V ca, 60 Hz
Europa
220 – 230 V ca, 50 Hz
Otros países
• 110 – 120 Vca, 50/60 Hz
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
• Utilice únicamente el adaptador de alimentación de
ca opcional AC-E60HG.
• Después de operar el sistema con el adaptador de
alimentación de ca, desconéctelo del tomacorriente si
el sistema no se va a utilizar durante un período de
tiempo prolongado. El selector POWER no
desconecta el adaptador de alimentación de ca.
• No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a usarlo.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o
disquetes que utilicen codificación magnética delante
del mismo durante un período prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
1
Gire los altavoces.
2
Coloque el sistema de altavoces en una
superficie plana.
3
Conecte los altavoces al equipo.
Si el sistema se conecta a una toma monoaural de
radio, etc., es posible que el sonido no se emita por el
altavoz derecho. En este caso, utilice el adaptador de
clavija PC-236MS opcional*.
Conexión a una toma telefónica para
auriculares estéreos
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
Sonido (Consulte la figura F)
Antes de conectar los altavoces a la salida de
auriculares, disminuya el volumen del componente
conectado.
1
Ajuste el selector POWER en ON.
El indicador POWER se ilumina.
2
Reproduzca el componente conectado.
Ajuste el volumen del componente conectado.
Cuando haya terminado de escuchar, ponga el
selector POWER en OFF/DIRECT.
El indicador POWER se apaga.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el
sonido.
Para utilizar esta unidad sin el amplificador
incorporado
Ponga el selector POWER en OFF/DIRECT.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
distribuidor Sony habitual.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido,
en algunos casos la imagen de algunos televisores u
ordenadores personales puede distorsionarse debido al
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el
ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a
30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome
medidas adecuadas, como guardar los datos antes de
apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del
televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
televisor o del ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
provocar una distorsión magnética de la imagen debido
a la interacción con el sistema.
El sistema de altavoces no emite ningún
sonido.
Colocación
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la
unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el
sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony
habitual.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Compruebe que se ha subido correctamente el
volumen del componente conectado.
• Reemplace las pilas por otras nuevas.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
• Reemplace las pilas por otras nuevas.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida
de altavoz.
El sonido se detiene de repente.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado
Identificación de partes
(Consulte fig. A)
Alimentación
Colocación de las pilas
Gama completa, reflector de
graves y magnéticamente
protegidos
Sistema de altavoces
34 mm de diámetro
Impedancia
8Ω
Potencia nominal de entrada
1W
Potencia máxima de entrada
2W
Sección del amplificador
(Consulte la figura B)
Salida nominal
Reemplazo de las pilas
Aumento de graves
Entrada
Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER
empezará a parpadear y a desvanecerse, o el sonido de
reproducción se distorsionará o será inestable. En tal
caso, reemplace las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas
(salida 5 mW + 5 mW)
Tipo de pila
Tiempo de uso
Aprox. 24 horas*
Aprox. 8 horas*
Accessoires en option
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
(Consulte la figura E)
Funcionamiento
Pilas R6 de manganeso de Sony
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Conexión de los altavoces
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el
cable de conexión RK-G138.
Seguridad
Pilas alcalinas LR6 de Sony(SG)
Adaptateur secteur AC-E60HG (1)
Câble de raccordement RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
optional AC-E60HG. Para evitar dañar los altavoces, no
utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
Mode d’emploi (1)
Accessoires fournis
Cuando el adaptador de alimentación de ca opcional se
conecta al sistema, las pilas internas se desconectan
automáticamente.
ADVERTENCIA
Limpieza
Type d’enceintes
(Voir fig. B)
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER
clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le
son à la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas,
remplacez toutes les piles par des neuves.
Para los clientes de México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Utilisez l’appareil raccordé.
Nettoyage
Identifications des composants
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Cuando no haya pilas en el
compartimiento para las mismas
(Consulte la figura C)
Deslice y mantenga así el mando deslizable, y tire de la
tapa hacia arriba.
La tapa no se abrirá deslizando solamente el mando
deslizable.
Impedancia de entrada
1W+1W
(10% THD, 1 kHz, 8 Ω)
MEGA BASS
Cable de entrada y minienchufe
estéreo (50 cm) × 1
4,7 kΩ (a 1 kHz)
Generales
Alimentación
Dimensiones (an/al/pr)
Masa
Cuatro pilas R6 (tamaño AA),
cc de 6 V (adaptador de
alimentación de ca optional)
aprox. 224 × 85 × 57 mm
(durante su uso)
aprox. 50 × 85 × 100 mm
(plegado)
aprox. 330 g incluidas las pilas
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca AC-E60HG
Cable de conexión RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.