Clarion FB278RBT Stereo Receiver User Manual

Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Déclaration de Conformité relative à la Directive 1999/5/CE
Konformitätserklärung nach der R&TTE Directive 1999/5/EC
Dichiarazione di conformità con la Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Conformiteitsverklaring betreffende de R&TTE directief 1999/5/EC
Declaración de Conformidad en referencia a la Directiva R&TTE 1999/5/EC
Deklaration om Överensstämmelse med hänseende till R&TTE-direktivet 1999/5/EC
Declaração de Conformidade no que diz respeito à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Manufacturer:
Clarion (Malaysia) Sdn. Bhd.
Phase 3, Free Industrial Zone, 11900 Bayan
Lepas, Penang, Malaysia.
EU Representativeʼs:
Clarion Europa GmbH
Hessering 19-21 64546 Mörfelden Walldorf Germany.
English:
Nederlands:
Français:
Español:
Deutsch:
Svenska:
Italiano:
Português:
Hereby, Clarion declares that this unit
FB278RBT is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Clarion déclare par la présente que cet appareil,
FB278RBT, est en conformité avec les exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de
la Directive 1999/5/CE.
Hiermit erklärt Clarion, dass dieses Gerät
FB278RBT die wesentlichen Anforderungen und
sonstigen Vorschriften der Directive 1999/5/EC
erfüllt.
Con la presente, Clarion dichiara che questa
unità FB278RBT è conforme con i requisiti
essenziali ed altre norme rilevanti della Direttiva
1999/5/CE.
Ownerʼs manual
Mode dʼemploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per lʼuso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Hierbij verklaart Clarion dat deze unit FB278RBT
overeenkomstig is met de essentiele vereisten
en andere relevante bepalingen van directief
1999/5/EC.
Por la presente, Clarion declara que esta unidad
FB278RBT cumple los requisitos esenciales y
otras condiciones importantes de la Directiva
1999/5/EC.
Härmed förkunnar Clarion, att denna enhet
FB278RBT uppfyller de nödvändiga kraven
samt andra relevanta bestämmelser i Direktiv
1999/5/EC.
A Clarion declara por este meio que a unidade
FB278RBT cumpre com os requisitos essenciais
e outras provisões relevantes da Directiva
1999/5/EC.
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia
Gedrukt in Maleisi / Impreso en Malasia / Tryckt i Malaysia / Impresso na Malásia
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
ÉMETTEUR SD/MP3 Bluetooth®
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RICEVITORE Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD-/MP3-RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
PE-8500E
280-8579-00
280-8346-00
The control panel can be detached to prevent
theft. When detaching the control panel, store it
in the DCP (Detachable Control Panel) case to
prevent scratches.
We recommend taking the DCP with you when
leaving the car.
Attaching the DCP
1. Insert the right side of the DCP into the main
unit.
2. Insert the left side of the DCP to attach into the
main unit.
Removing the DCP
1. Press the [SRC] button for 1.5 seconds or
longer to switch off the power.
Storing the DCP in the DCP case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the
figure below, and put it into the supplied DCP case.
(Ensure the DCP is in the correct orientation.)
2. Press in the [RELEASE] button.
∗ The flip down panel can only be opened up
to 65˚, please do not forcibly push to open
further.
Contents
English
English
5. DCP (Detachable Control Panel)
1. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 3
2. HANDLING MEMORY CARD ......................................................................................................... 4
3. CONTROLS .................................................................................................................................... 5
MAIN UNIT ...................................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE .......................................................................................................................... 6
Names of the Buttons and Their Functions ..................................................................................... 6
Display Items ................................................................................................................................... 7
LCD Screen ..................................................................................................................................... 7
5. DCP (Detachable Control Panel) .................................................................................................. 8
6. OPERATIONS ................................................................................................................................. 9
Basic Operations ............................................................................................................................. 9
Radio Operations .......................................................................................................................... 10
RDS Operations ............................................................................................................................ 12
MP3 Operations ............................................................................................................................ 13
Introduction to Bluetooth® Wireless Technology ............................................................................. 20
Handsfree Operations ................................................................................................................... 22
Audio Streaming Operations ......................................................................................................... 24
Common Operations ..................................................................................................................... 25
Compatible Devices ...................................................................................................................... 30
7. ADDITIONAL INFORMATION ...................................................................................................... 31
8. TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 33
9. ERROR DISPLAYS ...................................................................................................................... 36
10. SPECIFICATIONS ........................................................................................................................ 37
2. HANDLING MEMORY CARD
SD/MMC Memory Card
Do not leave the card in vehicle where there
is high temperature or direct sunlight or
where electromagnetic waves or electrostatic
are easily generated.
Do not allow dirt, dust or water to enter it.
When the card is being read, do not remove
the card.
Do not bend or drop the card. The card or
the recorded content may be damaged.
After eject operation, always remove the
memory card from the slot; otherwise, the flip
down panel may not be closed properly.
After usage, store the supplied memory card
in the enclosed case.
1. PRECAUTIONS
! CAUTION
3. Pull the DCP toward you and remove it.
The DCP can easily be damaged by shock.
After removing it, be careful not to drop it
or subject it to strong shocks.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
The connector connecting the main unit and
the DCP is an extremely important part. Be
careful not to damage it by pressing on it
with fingernails, pens, screwdrivers, etc.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Note:
If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
FB278RBT
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
Do not touch the terminals on the back of the
card with your fingers.
INFORMATION FOR USERS:
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFACTURER WILL VOID THE WARRANTY.
4. Close the HOLD FLAP.
8
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
SD Logo is a trademark.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
®
®
FB278RBT
3
4
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
FB278RBT
Notes:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5.
SD is the abbreviation of Secure Digital Card while MMC is the abbreviation of Multimedia card.
Names of the Buttons and Their Functions
SD/MMC MEMORY CARD SLOT
SD/MMC memory card insertion slot.
Deutsch
[RELEASE] button
Deeply push in the button to unlock the flip down
panel.
[
Italiano
Nederlands
Español
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE
ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE
Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE
DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen / Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL
Svenska
/ FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC /
SD/MMC-SPEICHERKARTEN SCHLITZ / SLOT SCHEDA DI MEMORIA SD/MMC /
SLEUF VOOR SD/MMC-GEHEUGENKAART / RANURA PARA TARJETA DE MEMORIA SD/MMC /
SD-/MMC-MINNESKORTÖPPNING / SLOT DO CARTÃO DE MEMÓRIA SD/MMC
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
5
FB278RBT
Display Items
4. NOMENCLATURE
English
Français
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT
/ APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL
/ UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
English
English
3. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER
/ CONTROLLI / REGELAARS / CONTROLES
/ KONTROLLER / CONTROLOS
] knob
Adjust the volume by turning the knob clockwise
or counterclockwise.
Press and hold the knob for 1.5 seconds or
longer to perform auto store in the Radio
mode.
Play or pause a track while in the SD/BT Audio
mode.
Press and hold the knob for 1.5 seconds or
longer to perform manual navigation in the SD
mode.
Perform next level adjustment or selection in
the Adjustment mode.
Perform various settings.
INTERNAL MIC
Built-in internal microphone.
[SRC] button
Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to turn off the power.
Switch the Operation mode among the Radio
mode, SD mode, BT Audio mode and AUX
mode.
[
] button
Accept an incoming call or make outgoing call.
[
] button
Reject an incoming call or end a call.
Cancel current operation.
[BND] button
Switch the band while in the Radio mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to toggle seek/manual tuning.
Play the first track in current folder while in the
SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to play the first track in the memory
card.
6
FB278RBT
[DISP] button
During Radio mode, switch the display indication
in the following order:
Frequency Station ID
Radio Text
Frequency...
During SD mode, switch the display indication
in the following order:
Track Name Folder Name Title Tag
Album Tag
Artist Tag Track Name...
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to enter the Adjustment mode.
[
,
] buttons
Seek a station while in the Radio mode or
select a track when listening to a SD/BT Audio
mode.
These buttons are also being used to make
various settings.
[1] button
Restart current track in the SD mode.
[RPT] button
Perform track repeat play while in the SD
mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to perform folder repeat play while in the
SD mode.
[RDM] button
Perform track random play while in the SD
mode.
Press the button to toggle track random/folder
random/card random/random off while in the SD
mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to perform quick random folder play.
[
], [
] buttons
Select the folder in the SD mode.
[DIRECT] buttons
Store a station into memory or recall it directly
while in the Radio mode.
Store a telephone number into memory or recall
it directly while in the Telephone mode.
[TA] button
Use the button to set the TA ( Traffic
Announcement) standby mode.
∗ Some of the modes will change the whole display such as volume, Adjustment mode and file navigation.
LCD Screen
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal.
The screen will recover when it returns to normal temperature.
Please take note that reflection of the screen cover may increase due to direct sunlight exposure, thus
this might decrease the visibility of the LCD screen.
FB278RBT
7
Inhoud
Nederlands
1. VOORZORGEN ...........................................................................................................................140
2. GEBRUIK GEHEUGENKAART ..................................................................................................141
3. REGELAARS ...................................................................................................................................5
HOOFDTOESTEL ............................................................................................................................5
4. BENAMINGEN .............................................................................................................................142
Benamingen van de Toetsen en hun Functies .............................................................................142
Display Onderdelen ......................................................................................................................143
LCD Scherm .................................................................................................................................143
5. DCP (Verwijderbaar Bedieningspaneel) ...................................................................................144
6. BEDIENING .................................................................................................................................145
Basisbediening .............................................................................................................................145
Bediening van de Radio ...............................................................................................................146
Gebruik van RDS .........................................................................................................................148
MP3-Bediening .............................................................................................................................149
Introductie van Bluetooth® Draadloze Technologie .......................................................................156
Handsfree-Bediening ...................................................................................................................158
Audiostreaming-Bediening ...........................................................................................................160
Algemene Functies ......................................................................................................................161
Compatibele Apparaten ...............................................................................................................166
7. EXTRA INFORMATIES ................................................................................................................167
8. PROBLEEM OPLOSSINGEN .....................................................................................................169
9. FOUTMELDINGEN ......................................................................................................................172
10. TECHNISCHE GEGEVENS .........................................................................................................173
1. VOORZORGEN
Dit apparaat is getest en conform bevonden
met de grenswaarden voor digitale apparaten
van de Klasse B, volgens deel 15 van de FCCvoorschriften.
Indien dit apparaat schadelijke storingen van radio- of televisieontvangst veroorzaakt, hetgeen
vastgesteld kan worden door het apparaat uit en
aan te schakelen, wordt aangeraden, de handelaar of een ervaren radio-/televisietechnicus om
advies te vragen.
Deze grenswaarden zijn bestemd om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
storingen in een woningsinstallatie.
Dit apparaat kan radiofrequente energie genereren, gebruiken en uitstralen en kan, indien niet
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming
met de instructies, schadelijke storingen veroorzaken van radiocommunicaties. Er bestaat
echter geen garantie, dat in een bepaalde installatie geen storing ontstaat.
INFORMATIES VOOR GEBRUIKERS:
VERANDERINGEN OF MODIFICATIES AAN DIT PRODUCT, DIE NIET DOOR DE FABRIKANT
ZIJN GOEDGEKEURD, MAKEN DE GARANTIE ONGELDIG
Het SD-logo is een handelsmerk.
Het woord Bluetooth en de logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Clarion Co., Ltd. onder licentie
gebruikt. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van hun respectieve eigenaars.
®
140
FB278RBT
®
2. GEBRUIK GEHEUGENKAART
SD/MMC-geheugenkaart
•
Laat de kaart niet achter in de auto, waar hoge
temperaturen heersen of directe zonnebestraling bestaat of gemakkelijk elektromagnetische
golven of elektrostatische opladingen gegenereerd worden.
•
Zorg ervoor dat geen geen vuil, stof of water
erop komt.
Verkeerd
Wasser
Verkeerd
•
•
Nadat de kaart uitgeworpen is, deze steeds
meteen uit de sleuf verwijderen, anders kan
het neerklapbare paneel niet correct gesloten
worden.
•
Berg, na gebruik, de meegeleverde
geheugenkaart in het meegeleverde doosje.
Nederlands
Verwijder de kaart niet, wanneer ze gelezen
wordt.
In geen geval de kaart buigen of laten vallen.
De kaart of de opgenomen inhoud zou beschadigd kunnen worden.
Verkeerd
•
•
Raak de aansluitingen op de achterkant van
de kaart niet met uw vingers aan.
Verkeerd
FB278RBT
141
4. BENAMINGEN
Opmerkingen:
• Lees dit hoofdstuk door aan dehand van de afbeeldingen van het voorpaneel in hoofdstuk “3. REGELAARS”
op blz. 5
• SD is de afkorting van Secure Digital Card en MMC is de afkorting van Multimedia Card.
Benamingen van de Toetsen en hun Functies
SLEUF VOOR SD/MMC-GEHEUGENKAART
• Insteeksleuf voor SD/MMC-geheugenkaart.
[RELEASE] toets
• Druk op de toets goed in om het verwijderbare
paneel los te maken.
[
] knop
het volume door de knop met de klok
mee te draaien of er tegen in.
Houd de knop 1,5 seconde of langer ingedrukt
om, in de radiomodus, automatisch zenders
op te slaan.
Speel of pauzeer een nummer in de SD/BT
audiomodus.
Houd de knop 1,5 seconde of langer ingedrukt
om, in de SD-modus, handmatig te navigeren.
Voer, in de aanpassingsmodus, het een
tweede niveau-aanpassing of selectie uit.
Voer verschillende instellingen uit.
• Regel
•
•
•
Nederlands
•
•
INTERNE MICROFOON
• Ingebouwde interne microfoon.
[SRC] toets
• Druk op deze toets om de stroom in te schakelen.
• Houd de toets tenminste 1,5 seconde ingedrukt
om de stroom uit te schakelen.
• Verander de Werkingsmodus tussen Radiomodus,
SD-modus, BT-audiomodus en AUX-modus.
[
] toets
• Neem een binnenkomend gesprek aan of bel
op.
[
] toets
een binnenkomend gesprek
beëindig gesprek.
Actuele functie annuleren.
• Weiger
•
of
[BND] toets
• Wissel, in de Radiomodus, de frequentieband.
• Houd de toets 1,5 seconde of langer ingedrukt
om tussen zoeken/handmatig afstemmen
heen en weer de schakelen.
• Speel, in de SD-modus, het eerste fragment in
de actuele map.
• Houd de toets 1,5 seconde of langer ingedrukt
om het eerste fragment van de geheugenkaart
te spelen.
142
FB278RBT
[DISP] toets
• Tijdens Radiomodus, verander de display
indicatie in de volgende volgorde:
Frequentie Station-ID Radiotekst
Frequentie...
• Tijdens SD-modus, verander de display
indicatie in de volgende volgorde:
Fragmentnaam Mapnaam Titeltag
Albumtag Artiesttag Fragmentnaam...
• Druk op de knop en houdt deze ingedrukt voor
1,5 seconde of langer om de Aanpassingsmodus
binnen te gaan.
[
,
] toetsen
een station in de Radio modus of
selecteer een nummer tijdens het luisteren
naar een SD/BT-audiomodus.
Deze knoppen worden gebruikt om verschillende
instellingen te maken.
• Zoek
•
[1] toets
• Herstart, in de SD-modus, het actuele fragment.
[RPT] toets
• Speelt, in de SD-modus, een fragment herhaaldelijk.
• Houd de knop 1,5 seconde of langer ingedrukt
om, in de SD-modus, een map herhaaldelijk te
spelen.
[RDM] toets
• Hiermee kunt u, in de SD-modus. de fragmenten
in willekeurige volgorde laten weergeven.
• Druk, in de SD-modus, op de knop om heen en
weer te schakelen tussen willekeurige afspelen van
fragmenten/mappen/kaart/willekeurige afspelen
uitgeschakeld.
• Druk op de knop en houdt deze ingedrukt
voor 1,5 seconde of langer om mappen snel
willekeurige af te spelen.
[
], [
] toetsen
• Kies, in de SD-modus, de map.
[DIRECT] toetsen
• Hiermee kunt u een zender in het geheugen
opslaan of direct daaruit oproepen wanneer u
naar de radio luistert
• Hiermee kunt u, in de Telefoonmodus, een
telefoonnummer in het geheugen opslaan of
direct daaruit oproepen.
[TA] toets
• Gebruik de knop om de TA (Traffic Announcement)
in te stellen.
Display Onderdelen
Quellenanzeige
Radiomodus
SD-Modus (MP3)
Bluetooth-Audiomodus
AUX-modus
TelefonUnterbrechungsmodus
Bedrijfsmodus voor
verkeersberichten
Anzeige de Betriebsstandes
Verschiedene Anzeigen ∗
Radiomodus
Voreingestellte
Nr.
SD-Modus
Normale Wiedergabe
Nummerwiederholung
Ordnerwiederholung
Zufallswiedergabe
Nummer/Ordner
Nederlands
Bluetooth-Anzeige
Enter-Anzeige
Verkehrsnachricht
Anzeige
Verkehrsprogrammanzeige
Alle Betriebsfunktionen
Uhranzeige
SD-Modus
Uhranzeige/Wiedergabezeit
Telefon-Unterbrechungsmodus
Gesprächsdauer
Radiomodus
Stereo
SD- und BT-Audiomodus
Abspielen
Pause
∗ Sommige functies veranderen de complete display, zoals volume, Aanpassingsmodus en bestandsnavigatie.
LCD Scherm
Wanneer het erg koud is, is het mogelijk dat het scherm erg langzaam reageert en donker overkomt, dit
duidt echter niet op een storing. Het scherm zal weer normaal functioneren wanneer de bedrijfstemperatuur
weer naar de normale waarden is teruggekeerd.
Denk a.u.b. eraan, dat de reflectie van het beeldscherm sterker kan worden, wanneer het blootgesteld is
aan direct zonlicht, hetgeen aldus de zichtbaarheid van het LCD-beeldscherm verminderen kan.
FB278RBT
143
5. DCP ( Verwijderbaar
Bedieningspaneel)
Het bedieningspaneel kan ter beveiliging tegen
diefstal worden verwijderd. Voorkom beschadiging van het bedieningspaneel en bewaar het na
het verwijderen derhalve in de speciale hoes voor
het DCP (Verwijderbaar Bedieningspaneel).
Het DCP bevestigen
1. Steek de rechterkant van het DCP in het hoofd
toestel.
2. Breng de linkerkant van het DCP in om het vast
te maken aan het hoofdtoestel.
Neem het DCP-bedieningspaneel bij voorkeur
mee wanneer u de auto verlaat.
Verwijderen van het DCP-bedieningspaneel
1. Houd de toets [SCR] 1,5 seconden of langer
ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Het opslaan van het DCP in de DCP-hoes
Houd het DCP in de oriëntatie zoals getoond
in de afbeelding hieronder, en stop het in de
bijgeleverde DCP-hoes. (Zorg ervoor dat het
DCP zich in de juiste oriëntatie bevindt.)
Nederlands
2. Druk op de [RELEASE]-toets.
∗ Het neerklapbare paneel kan slechts geopend
worden tot 65˚, in geen geval met geweld verder
openen.
[RELEASE] toets
DCP-Kasten
! LET OP
•
3. Trek het DCP naar u toe en verwijder het.
•
Het DCP kan gemakkelijk beschadigd
raken door schokken. Zorg dat het DCPbedieningspaneel na het verwijderen niet
valt en niet aan schokken onderhevig is.
De aansluiting, die het hoofdapparaat en het
DCP-paneel verbindt, is zeer belangrijk. Let
op, dat deze aansluiting niet wordt beschadigd
door de druk van uw vingernagels, pennen,
schroevendraaiers, enz.
Anschluss Hauptgerät
DCP-Rückenteil
4. Sluit de HOUDERKLEP.
Vorderseite
Hauptgerät
DCPVerbindung
HALTEKLAPPE
144
FB278RBT
Opmerking:
• Wanneer het DCP vuil is, wis het vuil dan af met
een zachte, droge katoendoek.
6. BEDIENING
Basisbediening
Opmerking : Lees dit hoofdstuk door aanhand van de afbeeldingen van
het voorpaneel in hoofdstuk “3. REGELAARS” op blz. 5.
! LET OP
Let erop dat u het volume laag zet wanneer
u de stoom of het contact uitschakelt. Dit apparaat onthoudt de laatste instelling van het
volume. Als u de stroom uitschakelt met het
volume hoog, zal het plotse lawaai wanneer u
de stoom weer inschakelt of het contact van
de auto weer inschakelt, uw gehoor en het
apparaat kunnen beschadigen.
De stroom aan/uit zetten
∗ Bij de eerste keer wordt een begroetingsanimatie getoond. In de Aanpassingsmodus kan deze
animatie aan of uit geschakeld worden.
Opmerkingen:
• Wees voorzichtig, wanneer u dit toestel langere tijd
gebruikt, zonder de motor te laten draaien. Indien u
de accu van de auto te veel belast, kunt u mogelijk
de motor niet starten en dit kan het gebruiksleven
van de accu verminderen.
• Ter interne bescherming, wordt, binnen een paar
seconden nadat de motor uitgeschakeld is, automatisch verhinderd dat het toestel ingeschakeld kan
worden.
Selecteren van een functie
1. Druk op de [SRC] toets om de gebruiksfunctie
te veranderen.
2. Elke keer, dat u op de [SRC] toets drukt,
verandert de gebruiksfunctie volgens deze
reeks:
Radiomodus SD-modus
(BT-Audiomodus) (AUX-modus)
Radiomodus...
∗ de AUX-modus is uitsluitend beschikbaar, indien AUX, in de ADJ-modus, geactiveerd is en
de BT-audiomodus is uitsluitend beschikbaar,
indien een A2DP-verbinding voorhanden is.
En elke keer, dat de gebruiksfunctie verandert,
wordt voor een moment het volgende opschrift
getoond.
Opmerkingen:
• Indien, in de Aanpassingsmodus, de animatie geactiveerd is, gebeurt de overgang door verschuiven
van het beeld.
• Indien de SD-modus gekozen is, wanneer geen SDkaart ingestoken is, toont de display “NO CARD”.
Omschakelen van de display
Druk op de [DISP] toets om de gewenste display
te selecteren.
Nederlands
1. Druk op de [SRC] toets.
2. De verlichting en het display op het apparaat
zullen oplichten. De instellingen die golden
toen het apparaat voor het laatst werd uitgeschakeld zijn onthouden en zullen automatisch
weer precies zo ingesteld worden.
3. Houd de [SRC] toets 1,5 seconde of langer
ingedrukt om het tapparaat weer uit te schakelen.
Wanneer de eerste keer op de [DISP] -toets
gedrukt wordt, wordt het actuele displaytype
getoond. Elke keer dat u de [DISP] toets indrukt,
verandert het scherm in de volgende volgorde:
• Radiomodus
“FREQUENCY”
“RADIO TEXT”
“STATION ID”
“FREQUENCY”...
∗ Wij verwijzen naar het hoofdstuk “Gebruik van
RDS” op bladzijde 148 voor verdere details.
• SD-modus
“TRACK” “FOLDER” “TITLE”
“ARTIST” “TRACK” ...
“ALBUM”
∗ Eenmaal geselecteerd wordt het geprefereerde
scherm, het standaard scherm. Wanneer een functie aanpassing, zoals het volume gemaakt wordt,
zal het scherm voor een ogenblik overschakelen
naar het scherm voor die functie, en daarna terugschakelen naar het geprefereerde scherm een
aantal seconden na de aanpassing.
FB278RBT
145
Basisbedieningen
Bediening van de Radio
Regelen van het volume
Naar de radio luisteren
] knop met de klok mee
Als u de [
draait, zet u het volume hoger; als u de knop tegen de klok in draait, zet u het volume lager.
1. Druk op de [SRC] knop om de radio modus te
selecteren, dan zal de radio aan zijn.
“VOLUME 0” t/m “VOLUME 33” wordt in de display getoond, afhankelijk van het volumeniveau.
∗ De fabrieksingestelde instelling voor volume is
“ VOLUME 13”.
2. Druk om een voorkeurfrequentie te selecteren op
de [BND]-toets en selecteer vervolgens een van
de voorkeurfrequenties zoals FM1, FM2 of FM3.
Iedere keer dat de [BND] toets wordt ingedrukt,
veranderd de band in de volgende volgorde:
FM1
AUX functie
Het systeem heeft een AUX RCA-ingang op het
achterpaneel, waar u kunt luisteren naar geluiden en muziek van externe apparaten, die op dit
toestel zijn aangesloten.
1. Verbind de externe muziekspeler met de AUX
RCA-input.
2. Activeer, in de Aapassingsmodus, de AUXfunctie. Wij verwijzen naar het hoofdstuk
“Instellen van de AUX-functie” op bladzijde
162 voor verdere details.
Nederlands
3. Druk op de [SRC] knop oen selecteer de AUXmodus om de AUX-functie te activeren.
Opmerking:
Het volume kan worden aangepast met de unit.
Wij verwijzen naar het hoofdstuk “Andere
Werkingen” op bladzijde 161 voor verdere functieregelaars.
FM2
FM3
FM1...
] toets om af te stemmen
3. Druk op de [
,
op het gewenste station.
∗ De eerste frequentie die getoond wordt is
“87,50MHz”.
Automatisch zoeken
Er zijn twee soorten automatisch zoeken: DX
SEEK en LOCAL SEEK.
Met de DX SEEK methode kunt u het apparaat
automatisch af laten stemmen op hoorbare
stations; LOCAL SEEK zal alleen afstemmen op
stations met een goede ontvangst.
1. Druk op de [BND] toets en selecteer gewenste
frequentieband.
∗ Houd de [BND] toets 1,5 seconde of langer
ingedrukt om naar Automatisch Zoeken om
te schakelen. Controleer, of voor een moment
“SEEK TUNE” in de display te zien is.
] toets om automatische
2. Druk op de [
,
station afstemming te starten.
] toets wordt ingedrukt, wordt
Wanneer [
het zoeken uitgevoerd in de richting van de
] toets
hogere frequenties. Wanneer de [
wordt ingedrukt, wordt het zoeken uitgevoerd
in de richting van de lagere frequenties.
• DX SEEK
] toets wordt ingedrukt, wordt
Wanneer de [
het zoeken uitgevoerd in de richting van de
] toets
hogere frequenties. Wanneer de [
wordt ingedrukt, wordt het zoeken uitgevoerd in
de richting van de lagere frequenties.
∗ Wanneer het automatisch zoeken en afstemmen
begint, zal “DX” verschijnen in de display.
• LOCAL SEEK
Als de knop wordt ingedrukt en op zijn plaats
wordt gehouden voor 1,5 seconde of langer zal
het lokale zoek afstemmen mogelijk worden
gemaakt. Uitzendstations met goede ontvangst
gevoeligheid worden geselecteerd.
146
FB278RBT
∗ Wanneer het automatisch zoeken naar stations met
een goed ontvangst begint, zal “LO” in de display
verschijnen.
Bediening van de Radio
Handmatig afstemmen
Automatisch opslaan
Er zijn 2 manieren om met de hand op stations
af te stemmen: Snel afstemmen en getrapt
afstemmen.
Automatisch opslaan is een functie waarmee
maximaal 6 stations kunnen worden opgeslagen
waarop een voor een afgestemd wordt. Als er
geen 6 stations te vinden zijn, zal een eerder
opgeslagen station in het geheugen blijven en
niet door een nieuw overschreven worden.
Wanneer u in de getrapte afstemfunctie zit,
verandert de ingestelde frequentie stapsgewijs.
Bij het snel afstemmen kunt u snel de gewenste
frequentie selecteren.
1. Druk op de [ BND ] toets en selecteer de
gewenste FM-band.
∗ Houd de [BND] knop 1,5 seconde of langer
ingedrukt om naar de Handmatige Zoeken om
te schakelen. Controleer, of voor een moment
“MANUAL TUNE” in de display te zien is.
2. Stem af op een station.
•
Snel afstemmen
] en houdt deze ingedrukt
Druk op de [
,
voor 1,5 seconde of langer om het station
afstemmen te starten.
afstemming te starten.
Vooraf ingestelde geheugenmodus
Vooraf ingestelde geheugen functie kan tot 18
stations opslaan:
Zes stations voor elke van FM1, FM2 en FM3.
∗ De fabrieksinstelling is leeg voor alle kanalen.
Handmatige geheugenfunctie
1. Druk op de [ BND ] toets om een band te
selecteren die u in het geheugen wilt opslaan.
] toets om af te stemmen
2. Druk op de [
,
op een gewenst station.
3. Houd een van de [ DIRECT ] toetsen 1,5
seconde of langer ingedrukt om het huidige
station in het geheugen op te slaan. en
“SAVED” wordt voor een moment in de display
getoond.
Opmerking:
• Elke vooraf ingesteld kanaal slaat de PS
( programmaservice ) en de AF ( alternatieve
frequentie) op. Wij verwijzen naar het hoofdstuk
“Gebruik van RDS” op bladzijde 148 voor verdere
details.
Opmerkingen:
De stations zullen altijd in de FM3 band worden
opgeslagen, zelfs al heeft u een FM1 of FM2
gekozen.
Het kan maximaal 40 seconden duren, voordat het
automatische opslaan voltooid is.
Een vooraf ingesteld station
oproepen
Er is een totaal van 18 vooraf ingestelde posities
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3om individuele radio
stations op te slaan in het geheugen. Het drukken
op de overeenkomende [DIRECT] toets roept
een opgeslagen radiofrequentie automatisch op.
1. Druk op de [ BND ] toets en selecteer de
gewenste FM-band.
Nederlands
afstemmen
•DrukGetrapt
] toets om handmatige
op de [
,
] knop 1,5 seconde
1. Houd de [
of langer ingedrukt. De stations met een goede
ontvangst worden automatisch opgeslagen in
de voorkeuze kanalen.
2. Druk op de overeenkomende [ DIRECT ]
toets om een opgeslagen radio station op te
roepen.
∗ Houd de [ DIRECT ] toetsen 1,5 seconde
of langer ingedrukt om dit station in het
voorkeurgeheugen op te slaan.
Opmerkingen:
• Indien geen voorkeurkanaal opgeslagen is, toont
de display voor een moment, “- - EMPTY- -” en gaat
dan terug naar de voorgaande frequentie.
• Indien een voorkeurkanaal gekozen wordt, wordt
het voorafgaand opgeslagen station in de display
getoond. Indien op de voorgaande frequentie geen
station gevonden kan worden, zal het toestel in de
voorafgaand opgeslagen AF-lijst zoeken.
! LET OP
Wanneer u naar de radio luistert in de
buurt van een radiotoren, kan de kwaliteit
beïnvloed worden. Het gevolg kan zijn, dat
in deze situatie het programma door andere
radiozenders gestoord wordt en de RDSgegevens niet correct ontvangen worden.
FB278RBT
147
Gebruik van RDS
RDS (Radio Data Systeem)
FREQUENCY
Dit toestel beschikt over een RDS-decoder,
zodat de RDS-data van zenders die gebruik van
dit systeem maken kunnen worden verwerkt.
: De actuele frequentie,
zoals “87,50MHz”
STATION ID
: Programmaservice-naam
van het actuele station
RADIO TEXT
: Tekstboodschap van het
actuele station
De naam van de zender die wordt ontvangen
kan op de display worden getoond (PS) en er
kan automatisch naar een andere frequentie
worden overgeschakeld wanneer de ontvangst
bijvoorbeeld
tijdens
de
rit
verslechtert
(alternatieve frequentie).
Tevens kan met gebruik van RDS op ieder
moment verkeersinformatie worden ontvangen
zodra het aanvangt.
Daarbij kan de ontvangst van EON informatie
automatisch naar andere voorkeuzezenders van
hetzelfde netwerk worden overgeschakeld voor
ontvangst van verkeersinformatie.(TP-zender)
Deze functie werkt mogelijk niet in bepaalde
gebieden.
AF
: Alternatieve Frequentie
Indien geen STATION ID informatie beschikbaar
is, wordt de frequentie in de display getoond.
Wanneer RADIO TEXT gekozen is, wordt in
de display verder de frequente getoond, totdat
een complete boodschap ontvangen wordt. De
boodschap wordt zolang verder getoond, totdat een
nieuwe boodschap ontvangen wordt. Indien na 45
seconden geen radiotekstgegevens beschikbaar
zijn, wordt weer de frequentie getoond.
Opmerking:
• De fabrieksinstelling is het display-informatie type
FREQUENCY.
AF-functie
EON : Enhanced Other Network
De AF-functie schakelt naar een andere
frequentie op hetzelfde netwerk, om een optimale
ontvangst te handhaven.
TP
∗ De fabrieksinstelling is “ON”.
PS : Programmaservice-Naam
Nederlands
: Verkeersinformatie (Traffic Programma)
∗ Wanneer ingesteld wordt een RDS signaal
ontvangen, en kunnen PS gegevens gelezen
worden, PS verschijnt op het scherm. (indien de
STATION ID-displaymodus ingeschakeld is).
Opmerking:
• Dit toestel ondersteunt geen programmatypefunctie (PTY) en geen regionaalprogramma-functie
(REG).
RDS-display informaties
Tijdens het luisteren naar een station, kunnen
verschillende displays gekozen worden.
1. Druk op de [ DISP ] toets om het actuele
displaytype te tonen.
2. Druk, om het volgende type te selecteren,
opnieuw op de [DISP] toets.
De rangschikking is hieronder te zien:
1. Houd de [DISP] toets 1,5 seconde of langer
ingedrukt om naar de Aapassingsmodus om
te schakelen.
2. Druk op de [
selecteren.
,
] toets om “AF” te
3. Draai aan de [
of “OFF” te selecteren.
] knop om “ON”
ON : De AF-functie is geactiveerd.
OFF : De AF-functie is uitgeschakeld.
] toets om terug te gaan naar
4. Druk op de [
de voorgaande modus.
∗ Indien de ontvangst van de actuele zender
slechter wordt, verschijnt “AF XXX.XXMHz” in de
display, waarbij XXX.XX de alternatieve frequentie
is die getest wordt. De radio zoekt hetzelfde
programma op een andere frequentie.
TA (verkeersinformatie}
Met de TA (verkeersinformatie) standby functie
geactiveerd kunt u de verkeersinformatie beluisteren
zodra deze aanvangt, ongeacht welke functie is
ingeschakeld. Verkeersinformaties onderbreken
echter geen telefoongesprek.
148
FB278RBT
∗ Deze functie kan alleen gebruikt worden, wanneer “TP”
brandt in de display . Wanneer “TP” brandt, betekent dit
dat het RDS station dat op dit moment ontvangen wordt
verkeersinformatie programma’s uitzendt.
Gebruik van RDS
MP3-Bediening
Activeren van de TA stand-by
functie
Wat is een SD/MMC-kaart?
Wanneer u op de [TA] toets drukt, met uitsluitend “TP”
op het display opgelicht, zullen “TP” en “TA” oplichten
en de TA standby functie wordt geactiveerd totdat
een verkeersinformatie-uitzending start. Bij aanvang
van verkeersinformatie zal “TRAFFIC “ in display
verschijnen. en daarna wordt de relevante display
getoond, afhankelijk van de actuele displaymodus
(Radiotekst/Frequentie/Station-ID). Een autosymbool
licht op in de display. Als u op de [TA] of op de [SRC]
toets drukt, terwijl er een Verkeersbericht ontvangen
wordt, zal de ontvangst van de verkeersinformatie
worden geannuleerd en zal de TA standby functie
weer ingeschakeld worden.
Opmerkingen:
De onderbreking voor telefoongesprekken wordt
niet beïnvloed door de TA-onderbreking.
Wanneer de TA-functie midden in een actief
verkeersbericht ingeschakeld wordt, wordt de
actuele TA-onderbreking misacht. Ze geldt pas
voor het volgende verkeersbericht.
Druk, wanneer “TP” en “TA” in de display oplichten,
op de [TA]-toets. “TA” zal doven en de TA standby modus wordt uitgeschakeld.
Volume-instelling van TA
Tijdens TA-berichten die andere functies
onderbreken, kan het geluidsvolume hiervoor
ingesteld worden. Het is onafhankelijk van het
hoofdvolume. Tijdens TA-onderbrekingen, kiest
het toestel tussen het TA- en het hoofdvolume,
naargelang welk hoger is als het nieuwe TAvolume.
∗ De fabrieksingestelde instelling voor dit volume is
“15”.
Tijdens een TA-onderbreking, draai aan de
[
] knop om het volume op het
gewenste niveau (0 t/m 33) in te stellen.
∗ Wanneer de TA-onderbreking stopt, zal het
volume terugkeren op het niveau van voor de
onderbreking.
•
De geheugenkaarten die gebruikt kunnen
worden zijn beperkt tot die, welke herkend
worden als SD of MMC; het is niet
gegarandeerd, dat het toestel met alle SDgeheugenkaarten van alle fabrikanten werkt.
Vraag uw dichtstbijzijnde Clarion-dealer om
advies, welke SD/MMC-geheugenkaarten
compatibel zijn.
•
Om te voorkomen, dat per ongeluk gegevens
verloren gaan, dient u steeds belangrijke
gegevens op uw computer op te slaan.
•
Op dit toestel kunnen uitsluitend MP3audiobestanden afgespeeld worden. AAC,
WMA of andere audioformaten worden niet
ondersteund.
•
Dit toestel ondersteunt geen SDHC (Secure
Digital High Capacity ) en SDIO ( input/
output)-kaarten.
•
Dit toestel ondersteunt SD-geheugenkaarten
met een capaciteit van maximaal 2GB op basis
van de SD Association-standaard.
Nederlands
Uitschakelen van de TA stand-by
modus
De MultiMediaCard (MMC) en de Secure Digital
(SD)-kaart zijn (permanente) formaten van flashgeheugenkaarten, die gebruikt worden om grote
hoeveelheden gegevens op te slaan in een compact
en slank mediaformaat. SD-geheugenkaarten
baseren op een ouder MultiMediaCard (MMC)formaat met extra functies, zoals een schakelaar
voor schrijfbeveiliging.
Wat is MP3?
MP3 is een audiocompressiemethode en
geclassificeerd in audiolaag 3 van de MPEGnormen. Deze audiocompressiemethode is
doorgedrongen tot de PC-gebruikers en een
standaardformaat geworden. MP3 brengt de
oorspronkelijke datacompressie terug naar
ongeveer 12 procent van het oorspronkelijke
formaat,
met
tegelijkertijd
een
hoge
geluidskwaliteit Dit betekent dat verschillende
muziek-CD’s kunnen worden opgenomen op een
SD-kaart, waardoor lange tijd naar muziek kunt
luisteren∗.
∗ Is afhankelijk van de geheugencapaciteit van de
SD-kaart.
FB278RBT
149
MP3-Bediening
wanneer u MP3 op SD/MMC• Voorzorgen,
kaart creëert.
•
Bruikbare bemonsterings- en bitsnelheden.
MP3
Mapstructuur
1. Een SD-kaart met een map die meer dan 8 hiërarchische niveaus is onmogelijk. De volgende
hiëarchische structuur wordt echter aanbevolen.
Decoderingsformaat
MPEG 1 en 2 - laag 3
Bemonsteringssnelheid MPEG-1 : 32, 44.1, 48
(kHz)
MPEG-2 : 16, 22.05, 24
MPEG-1 : 32 - 320
Bitsnelheid (kbps)
MPEG-2 : 8 - 160
VBR
SD/MMC
FAT12 of FAT16
formaat
Mapniveaubeperking
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
: 8 Niveaus
Max. aantal ondersteunde : 255
mappen
Maxi. aantal ondersteunde : 255
bestanden
Mapnaam
: Max. 30 Karakters
Bestandsnaam
: Max. 30 Karakters
Nederlands
Bestansextensies
Voeg altijd een bestandsextensie “.MP3”
toe aan een MP3-bestand, met gebruik van
enkele karakterletters. Wanneer u een andere
extensie toevoegt dan aangegeven of wanneer
u vergeet een bestandsextensie toe te voegen,
kan het bestand niet worden afgespeeld.
Nooit eenvoudigweg een bestandsextensie
naar “.MP3” veranderen, daar dit een
onverwacht resultaat leveren en bovendien
het toestel beschadigen kan. Gebruik a.u.b.
een passende audioconvertor om naar geldige
MP3-bestanden te veranderen.
Logisch formaat (Bestandssysteem)
1. Bij het schrijven van een MP3 bestand naar een
SD/MMC-kaart, “FAT12” of “FAT16” aselecteren
als het format om de software te schrijven. Denk
eraan, dat Windows XP elke informatiedrager
groter dan 512MB standaardmatig met FAT32 zal
formatteren. Daarom moet u, wanneer de schijf
het bestandssysteem “FAT32” gebruikt, a.u.b. de
schijf formatteren met het “FAT”-bestandssysteem
“FAT16”. Tijdens het formatteren worden alle
gegevens gewist. Zorg dus ervoor, dat u zonodig
een back-up van uw gegevens maakt.
2. De mapnaam en bestandsnaam kan worden
weergegeven als de titel tijdens het afspelen van
MP3 maar de titel moet respectievelijk binnen 30
enkele byte alfabetische letters en nummers (de
bestandsextensie niet meegerekend) zijn. Langere
namen worden niet weergegeven.
150
FB278RBT
Basis
Map
Bestand
Opmerkingen:
• “ ” is een maximaal aantal mappen, die
beperkt zijn tot “Aantal bestanden of mappen”
voorwaarden.
• Gebruik de subdirectory/submap zoals aanbevolen
en vermijd, alle audiobestanden in de hoofddirectory te plaatsen.
Aantal bestanden of mappen.
1. Tot tenminste 255 ∗ bestanden kunnen herkend
worden per map.
Tot tenminste 255 ∗ documenten kunnen
worden afgespeeld.
∗ In de aangegeven cijfers zijn submappen en
MP3-bestanden inbegrepen.
2. Nummers worden altijd alfabetisch gesorteerd
en in deze volgorde afgespeeld. (Nummers
worden mogelijk niet altijd afgespeeld in de
volgorde weergegeven op de PC.)
3. Kan wat geluid maken afhankelijk van het type
coderingssoftware tijdens het opnemen
! LET OP
•
•
Steek nooit vreemde voorwerpen on de
sleuf voor de SD/MMC-geheugenkaart, daar
hierdoor het toestel defect kan raken.
Steek geen andere geheugenkaart in dan
de gespecificeerde. Het kan dan onmogelijk
zijn deze kaarten weer uit het toestel te
MP3-Bediening
verwijderen en een dergelijke schade wordt
niet door de garantie gedekt. Indien de geheugenkaart niet gemakkelijk ingeschoven
kan worden, bevindt zich eventueel nog
een andere geheugenkaartin de sleuf of het
toestel moet gerepareerd worden.
•
Dit toestel is uitsluitend bestemd om SD/
MMC-kaarten te gebruiken.
•
Steek de geheugenkaart niet met geweld
in de verkeerde richting in de sleuf (etiket
naar beneden of in tegenrichting) daar
hierdoor zowel de geheugenkaart, als ook
de SD/MMC GEHEUGENKAARTSLEUF
beschadigd kan worden.
•
Laat de geheugenkaart niet onbeheerd
in de auto achter. Het blootstellen aan
direct zonlicht of aan hoge temperaturen
kan eventueel deformatie of defect van de
geheugenkaart veroorzaken.
•
Wanneer de geheugenkaart wordt blootgesteld
aan elektrostatische of elektrische ruis, kan
dit leiden tot gegevensverlies.
[RELEASE] toets
Mit dem
Etikett nach oben
Nederlands
Drücken um
einzuschieben
Geheugenkaart laden
1. Druk op de [RELEASE] toets om het paneel
neer te klappen.
2. Steek de geheugenkaart in de SD/MMCGEHEUGENKAARTSLEUF met het etiket naar
boven.
3. Sluit het neerklappaneel “Loading...” verschijnt
in de display en, na het laden, begint de
geheugenkaart automatisch te spelen.
De weergave begint vanaf het eerste
opgenomen bestand op de geheugenkaart.
Opmerkingen:
• Het geluid wordt onderdrukt, wanneer het paneel
uitgeklapt wordt. “FLIPPED” wordt in de display
getoond.
Kaart uitwerpfunctie
1. Druk op de [RELEASE] toets om het paneel
neer te klappen.
2. Druk zachtjes tegen de geheugenkaart om
ze uit de sleuf te verwijderen wanneer ze
uitgeworpen wordt.
• Schuif steeds de geheugenkaart compleet in de
3. Sluit het neerklappaneel, nadat de geheugenkaart
verwijderd is.
• Afhankelijk van het aantal fragmenten en van de
Opmerkingen:
• Bij het verwijderen kan de SD-kaart uit de sleuf
springen.
sleuf. Indien de kaart niet compleet in de sleuf
geschoven is kan ze niet herkend worden en kan
het neerklappaneel niet gesloten worden.
mapstructuur, kan het soms een beetje duren, totdat
alle bestanden in het toestel gelezen zijn. Daarom
verwijzen wij naar het hoofdstuk “Mapstructuur” op
bladzijde 150 voor een aanbevolen maphiërarchie
en optimale prestatie. Het is het beste, op de
geheugenkaart geen mappen zonder MP3bestanden te hebben, daar hierdoor de oplaadtijd
verlengd wordt.
• Wanneer
u een geheugenkaart, zoals een
Micro/Min SD-kaart verwijdert en de SDgeheugenkaartadapter op het toestel laat, kan het
later moeilijk zijn, de adapter alleen uit het toestel
te trekken. Verwijder daarom steeds tegelijkertijd
zowel de geheugenkaart als ook de adapter, indien
u een geheugenkaartadapter gebruikt.
FB278RBT
151
MP3-Bediening
[RELEASE] toets
Afspelen pauzeren
] knop om het afspelen
1. Druk de [
te pauzeren. Op het scherm verschijnt “ ”.
2. Om het afspelen weer te starten, druk weer
] knop op het scherm
op de [
verschijnt “ ”.
Display-selectie
Drücken um
auszuwerfen
Het toestel kan titelgegevens van de geheugenkaart weergeven.
1. Druk op de [DISP] toets om het actuele titeltype
te tonen.
2. Om het volgende type te selecteren, druk weer
op de [DISP] toets.
Het schema treft u hieronder aan.
Nederlands
! LET OP
•
Verwijder de geheugenkaart niet, wanneer
het paneel niet compleet neergeklapt is,
daar anders zowel de geheugenkaart als
ook het toestel beschadigd kunnen worden.
Verwijder de kaart uitsluitend, wanneer het
paneel compleet neergeklapt is.
•
Lassen Sie die Speicherkarte nicht in dem
Spalt des klappbaren Panels fallen.
Luisteren naar een geheugenkaart
die reeds geladen is in de unit
Druk op de [SRC] knop om de SD-modus te selecteren. “
” zal worden weergegeven.
3. De relevante informatie wordt in de display
getoond, nadat het titeltype getoonf werd.
Opmerkingen:
• Indien geen artiestinformatie beschikbaar is, wordt
in de display “NO ARTIST” getoond.
• Indien
Wanneer de unit de SD-modus binnengaat,
wordt het afspelen automatisch gestart.
een MP3-bestand gecodeerd is met een
ID3-TAG, die echter geen tag-informatie bevat, dan
wordt in de display “unknown” getoond en wisselt
naar het volgende opschrift:
∗ Indien geen geheugenkaart geladen is, zal de “NO
CARD” indicatie verschijnen in de display.
- Indien geen albuminformatie beschikbaar is,
wordt de mapnaam getoond.
∗ Indien geen MP3 geladen is, zal de “NO MP3”
indicatie verschijnen in de display.
- Indien geen titelinformatie beschikbaar is, wordt
de bestandsnaam getoond.
∗ De gebruiksfunctie wisselt, elke keer dat op de
[SRC] toets wordt gedrukt.
152
FB278RBT
MP3-Bediening
• Ondersteunt
ID3-tags versie 2.3 en versie 2,4.
Oudere ID3-tag versies worden geïgnoreerd maar
het fragment kan gespeeld worden.
• Alleen ASCII kenmerken kunnen worden weergegeven in Tags. UNICODE ID3 (Chinees, Japans,
enz.) wordt niet ondersteund.
• Indien
de ID3-tag Japanse, Chinese of andere
niet-ondersteunde karakters bevat, zal “∗” worden
weergegeven als vervanging.
Map selecteren
Deze functie maakt het u mogelijk een map die
MP3-documenten bevat te selecteren en af te
spelen vanaf het eerste nummer in de map.
1. Druk op de [
] of op de [
] toets.
] toets om naar de voorgaande
2. Druk op de [
] toets om naar
map te gaan.Druk op de [
de volgende map te gaan.
• De
naam van de map wordt weergegeven als
“(Root)”, die het bestand toewijst in de root-map.
Afspeelvolgorde MP3
Wij verwijzen hoofdstuk “Mapstructuur” op
bladzijde 150 voor een aanbevolen map-/bestandshiërarchie.
3. Druk op de [
te selecteren.
Een nummer selecteren
Opmerkingen:
] toets als u in de laatste map bent
Druk op de [
om naar de eerste map over te schakelen.
• Track-up
] toets om naar het begin van
1. Druk op de [
het volgende nummer te gaan.
] toets wordt ingedrukt
2. Iedere keer dat de [
zal het terugspelen verder gaan naar een ander
nummer in de vooruitgaande richting.
• Track-down
] toets om naar het begin van
1. Druk op de [
het huidige nummer te gaan.
]-toets zal het terug2. Idere keer dat de [
spelen terug gaan naar een ander nummer in
de teruggande richting.
Opmerkingen:
• Wanneer u terugspringt naar een vorig fragment
via verschillende subfolders, komt u eventueel niet
altijd bij het voorgaande lied terecht, daar wordt
teruggesprongen naar de laatst geldige MP3-bestanden van de hoofdmap.
• Snel vooruit-/achteruitspoelen wordt in dit toestel
niet ondersteund.
,
] toets om een nummer
Nederlands
Wanneer tijdens het afspelen de functies vorige
en volgende map worden gebruikt, worden bestanden en mappen benaderd in alfabetische volgorde. Hierdoor kan de volgorde, waarin ze naar
verwachting worden afgespeeld, afwijken van
de volgorde waarin ze daadwerkelijk worden afgespeeld. Indien u niet wenst, dat de fragmenten
in alfabetische volgorde gespeeld worden, dan
kunt u 00, 01, 02, enz. ervoor voegen, om ze in
een bepaalde volgorde te laren afspelen.
] toets als u in de eerste map bent
Druk op de [
om naar de laatste map over te schakelen.
]-toets, om terug te springen naar
Druk op de [
het begin van het vorige fragment.
Een map zonder MP3-bestand kan niet gekozen
worden.
] toets 1,5 seconden of
Wanneer u de [
,
langer ingedrukt houdt kunt u eveneens vooruit- of
terugspringen.
Handmatig navigeren
Alternatief, kunt u de handmatige navigatie gebruiken om mappen en fragmenten te selecteren.
De fragmenten worden onmiddellijk gespeeld,
zodra het specifieke nummer geselecteerd is.
]
1. Houd, in de SD-modus, de [
-knop 1,5 seconde of langer ingedrukt om
naar Handmatige Navigatie om te schakelen.
] toets om map- of
2. Druk op de [
,
fragmentnavigatie te selecteren.
FB278RBT
153
MP3-Bediening
Bestandsnavigation
Nummernavigation
3. Druk op de [
fragment te selecteren.
] knop om map of
∗ Het fragment wordt onmiddellijk afgespeeld.
] knop of
4. Druk opnieuw op de [
] toets om de modus te
druk op de [
verlaten.
Mapnavigatie
: Zoek mappen, die nummers
bevatten.
Fragmentnavigatie
: Zoek fragmenten in de
geselecteerde map.
Nederlands
Opmerkingen:
• Bij het zoeken van volgende/vorige mappen tijdens
de mapnavigatie, hangt de benodigde tijd af van
de complexiteit van de mapstructuur. Eventueel
verschijnen geanimeerde stippen “.....’’ tijdens de
mapnavigatie bij het zoeken naar complexe mappen. “Loading...” wordt in de display getoond,
wanneer de handmatige navigatie tijdens dit zoeken
verlaten wordt.
• Wanneer langer dan 10 seconde geen bedienfunc-
tie uitgevoerd wordt, wordt de handmatige navigatie
geannuleerd en wordt teruggeschakeld naar de
voorgaande weergave.
Acteel nummer herstarten
Top functie
De top functie zet de het toestel weer terug naar
het eerste nummer van van de geheugenkaart
of van de map, die actueel gespeeld wordt, en
begint met afspelen.
1. Druk op de [BND ] toets, om het eerste nummer
van de actuele map af te spelen.
2. Houd de [BND] toets 1,5 seconde of langer
ingedrukt om het eerste nummer van de geheugenkaart af te spelen.
Opmerking:
• Deze functies annuleren de gebruiksfuncties herhaaldelijk en willekeurige afspelen.
Speciale afspeelfuncties
Standaardmatig zijn alle speciale functies
uitgeschakeld en “ ” wordt in de display
getoond.
Alle speciale afspeelfuncties worden in het
geheugen opgeslagen, zodra ze geactiveerd
worden (behalve nummerherhaling) en blijven ook
opgeslagen, wanneer het toestel uitgeschakeld
is.
Herhalingsmodus
• Nummer herhaaldelijk afspelen
Met deze functie kunt u het actuele nummer herhaaldelijk afspelen.
1. Druk op de [ RPT ] toets om een nummer
herhaaldelijk af te spelen.
2. Druk op de [RPT] toets om de nummerherhaling
te annuleren.
Met deze functie kan de gebruiker het actuele
nummer opnieuw vanaf het begin spelen.
De “
” indicator licht op in de display wanneer
de nummertherhaling geactiveerd is.
1. Druk op de [1 ] toets, om naar het begin van
het actuele nummer te gaan.
Opmerking:
• Elke nummer-/mapselectie, kaartwisseling,
uitschakeling van het apparaat zal de nummerherhaling annuleren.
! LET OP
Het nummer wordt automatisch herstart na
een telefoononderbreking, audiostreaming,
neergeklapt DCP en uitgeschakelde stroom.
• Mao herhaald afspelen
Met deze functie kunt u het alle fnummers in de
actuele map herhaaldelijk afspelen.
1. Houd de [DISP] toets 1,5 seconde of langer
ingedrukt om de map herhaaldelijk af te spelen.
“RPT FLDR ON” verschijnt voor een moment
in de display.
154
FB278RBT
2. Houd de [RPT] toets 1,5 seconde of langer
ingedrukt om de mapherhaling te annuleren.
“RPT FLDR OFF” verschijnt voor een moment
in de display.
MP3-Bediening
De “
“ indicator licht op in de display wanneer de mapherhaling geactiveerd is.
Opmerking:
• Deze functie annuleert alle voorgaande speciale weergavefuncties, zoals nummerherhaling
of willekeurige weergave.
Weergave in willekeurige volgorde
Er zijn 3 types willekeurige. Wanneer de eerste
keer op de [RDM] toets gedrukt wordt, wordt het
actuele type willekeurige weergave getoond. Bij
verder drukken op de [RDM] toets wisselt het
type willekeurige weergave in de volgende volgorde:
“RDM TRACK”
“RDM FOLDER”
“RDM CARD”
“RDM OFF”
” licht op in de display.
in willekeurige volgorde
• Nummer
afspelen
Deze functie staat u toe om alle nummers van
de huidge map in willekeurige volgorde af te
spelen.
1. Druk op de [RDM] toets om “RDM TRACK” te
selecteren.
Opmerking:
• De functie gaat naar de volgende map, nadat
alle nummers in deze map afgespeeld zijn. Dit
al echter afhankelijk zijn van de instelling van de
mapherhaling.
in willekeurige volgorde afspelen
•DezeMapfunctie
staat u toe om alle nummers van
een willekeurige map in alfabetische volgorde af
te spelen.
1. Druk op de [RDM] toets om “RDM FOLDER”
te selecteren.
Opmerking:
• Deze functie heeft enige tijd nodig, afhankelijk van
de complexiteit van de maphiërarchie. Gebruik
steeds de maphiërarchie, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk “Mapstructuur” op bladzijde 150 voor
optimale prestatie.
1. Druk op de [RDM] toets om “RDM CARD” te
selecteren.
Opmerking:
• Deze functie heeft enige tijd nodig, afhankelijk van
de complexiteit van de maphiërarchie. Gebruik
steeds de maphiërarchie, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk “Mapstructuur” op bladzijde 150 voor
optimale prestatie.
Jede Nummer-/Ordnerwahl wird immer als nächster willkürlich wiederzugebende Nummer/Order
abgespielt.
in willekeurige volgorde
• Weergave
annuleren
1. Druk op de [RDM] toets om “RDM OFF” te
selecteren.
willekeurige weergave van een
• Snelle
map
Deze functie gaat met één sprong naar een
willekeurige map, maar beïnvloedt niet de actuele
instellingen voor herhaaldelijke of willekeurige
weergave van de map.
1. Houd de [RDM] toets 1,5 seconde of langer
ingedrukt om snel een willekeurige map af
te spelen.
Speciale weergaveprioriteit
Het symbool wordt getoond, in overeenstemming
met de gekozen speciale weergave, met de
volgende prioriteiten: Nadat de actuele speciale
weergavefunctie uitgeschakeld is, gaat het
toestel terug naar de voorgaand ingestelde
speciale weergave.
Nummerwiederholung
PRIORITEIT
Jede Nummer-/Ordnerwahl wird immer als nächster willkürlich wiederzugebende Nummer/Order
abgespielt.
Deze functie maakt het mogelijk alle nummers
en mappen in willekeurige volgorde af te spelen.
Nederlands
“
• Kaart in willekeurige volgorde afspelen
Willkürliche Wiedergabe
Ordnerwiederholung
Normale Wiedergabe
FB278RBT
155
Introductie van Bluetooth® Draadloze Technologie
Wat is Bluetooth® draadloze
technologie?
Bluetooth
draadloze technologie is een
radiotechnologie, die twee apparaten, zoals een
mobiele telefoon en een koptelefoon, over een
korte afstand van ongeveer 10 meter (ongeveer
33 voet) met elkaar verbindt, zonder draden of
kabels. Ga voor meer informaties naar www.
bluetooth.com.
®
Wat zijn Bluetooth® draadloze
profielen?
Bluetooth® draadloze profielen zijn de
verschillende manieren, waarop Bluetooth®apparaten in verbinding staan met andere
apparaten. Bluetooth®-telefoons ondersteunen
gewoonlijk het handsfree-profiel (HFP). Om
bepaalde profielen te ondersteunen, moet een
telefoonfabrikant in de telefoonsoftware bepaalde
absoluut noodzakelijke functies implementeren .
De volgende profielen voor het hoofdtoestel, zijn
die, welke actueel ondersteund worden:
Nederlands
• Handsfree-profiel (HFP)
Dit wordt algemeen gebruikt om om handsfreekits in staat te stellen met mobiele telefoons in
de auto te communiceren. Met de Bluetooth®autokits kunnen de gebruikers van, met Bluetooth
uitgeruste, telefoons sommige telefoonfuncties
te gebruiken.
Audiodistributieprofiel
• Geavanceerd
(A2DP)
Hierdoor is het mogelijk, zonder draden,
stereomuziek in CD-kwaliteit van een externe
audiospeler naar de autostereo te sturen.
A2DP kan kristalheldere muziek leveren zonder
de rompslomp kabels te moeten aansluiten.
Bluetooth® draadloze technologie met A2DP
maakt het mogelijk dat mobiele telefoons, pda’s
en computers muziek kunnen streamen.
Video Afstandsbedieningsprofiel
• Audio
(AVRCP)
Hiermee kan muziek van een Bluetooth®-audiospeler
op afstand bediend worden. Met AVRCP zijn enige
basisfuncties voor de weergaveregeling van een
Bluetooth®-audiospeler mogelijk, zoals, weergave/
pauze, volume omhoog/omlaag en volgend/vorig
nummer.
156
FB278RBT
Wat is paring?
Bij een telefoon met Bluetooth® technologie,
moet u het hoofdtoestel ‘paren’ met de telefoon/
het Bluetooth®, voordat u het de voor eerste keer
gebruikt.
Het paren creëert een unieke en versleutelde
verbinding tussen Bluetooth®-apparaten en
laat ze met elkaar communiceren, zonder
het paringsproces bij toekomstig gebruik te
moeten herhalen. Bluetooth®-apparaten werken
niet, indien de apparaten niet gepaard zijn.
De autostereo kan de paringsinformatie van
maximaal 8 apparaten onthouden.
Wat is passkey ?
De Passkey of PIN-code, die u invoert om uw mobiele
telefoon met het hoof* toest el te paren. Hierdoor
erkennen uw telefoon/Bluetooth®-audioapparaat
en het hoodtoestel elkaar en werken automatisch
samen. De door de fabrieksingestelde passkey voor
dit toestel is ‘0000’.
Paring met een mobiele telefoon
1. Activeer de paringsmodus in de autostereo.
Wij verwijzen naar “Een nieuw apparaat
toevoegen (Paringsmodus)” op bladzijde 164
voor verdere details.
2. Activeer Bluetooth® op uw mobiele telefoon.
Lees a.u.b. in de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon na voor verdere details.
3. Zoek nieuw Bluetooth®-apparaat op de mobiele
telefoon. De naam van de autostereo is
‘CLARION_FB275’.
4. Zodra u probeert een verbinding op te zetten
met de autostereo, vraagt de mobiele telefoon
naar een passkey, geef dan de PIN in.
‘0000’.
5. Na de succesvolle paring wordt de naam
van het toestel in de display weergeven
om te bewerken. Wij verwijzen naar “De
apparaatnaam bewerken” stap 3 en volgende
op bladzijde 165 voor verdere details.
6. Na een paar seconden gaat de display terug
naar de voorgaande modus.
7. Zodra de verbinding tot stand gekomen is wordt
ieder binnenkomend gesprek automatisch naar
de autostereo omgeleid.
Introductie van Bluetooth® Draadloze Technologie
Opmerkingen:
• Controleer, of uw mobiele telefoon het HFP-profiel
ondersteunt.
• Controleer altijd, of de Bluetooth®-bedrijfsmodus op
de telefoon geactiveerd is, wanneer u deze autohandsfree gebruikt.
• Elke poging van andere apparaten als HFP-partner een verbinding tot stand te brengen wordt
afgewezen, totdat de verbinding met het actuele
apparaat geannuleerd is. Lees a.u.b. in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon na, hoe u de
verbinding van het apparaat moet verbreken.
• De eerste 8 karakters van de apparaatnaam kunnen ondersteund worden. Indien geen apparaatnaam verkregen wordt, wordt standaardmatig het
Bluetooth®-adres van het apparaat gebruikt.
• Wij verwijzen naar het hoofdstuk “HandsfreeBediening” op bladzijde 158 de telefoonfunctie.
Paren met een externe Bluetooth®audiospeler (A2DP-ondersteuning)
Opmerkingen:
• Controleer a.u.b., of de Bluetooth®-audiospeler
A2DP en AVRCP-profielen ondersteunt.
• Elke poging van andere apparaten als A2DP/
AVRCP-partner een verbinding tot stand te brengen
wordt afgewezen, totdat de verbinding met het
actuele apparaat verbroken is.
• Om deze twee apparaten te paren heb u geen
specifieke pincode nodig (geldt alleen voor Clarionproducten, zoals Aux Bluetooth®-zender) zoals
voor een mobiele telefoon. Voor andere A2DP-apparaten met u echter eventueel als pincode “0000”
in deze apparaten invoeren.
• Hetzelfde apparaat kan zowel als A2DP/AVRCPpartner als ook als HFP-partner verbonden worden.
Dit gebeurt normalerwijze bij mobiele telefonen,
die draadloos muziek kunnen streamen. Wanneer
echter hetzelfde apparaat gebruikt wordt, wordt de
A2DP/AVRCP-verbinding verbroken wanneer een
gesprek binnenkomt of opgebeld wordt. Afhankelijk
van het type telefoon, is het mogelijk, dat de gebruiker de weergave via de audiospeler handmatig
moet hervatten. Sommige telefoons zullen echter
de BT-audiomodus, na de telefoononderbreking,
automatisch hervatten.
ing-Bediening” op bladzijde 160 voor mogelijke
muziek-streaming functionaliteit.
Wij verwijzen naar “Bluetooth®-aanpassing” op
bladzijde 164 voor andere aanpassingen met betrekking op Bluetooth®.
Bluetooth®-apparaat verbinden
Uw apparaat/telefoon wordt normalerwijze, na
paring, automatisch met het toestel verbonden. Sommige telefoons echter laten geen automatisch verbinden na paring toe, zet dan de
verbinding met het toestel handmatig op via de
telefoon.
Indien in de Aanpassingsmodus automatisch verbinden
geactiveerd is, zal het toestel, zodra het in de
telefoonmodus komt of aangeschakeld wordt, proberen
te verbinden met een voorgaand verbonden telefoon. De
verbinding kan in elke bronmodus opgezet worden. Indien
de verbinding niet tot stand komt, stopt het automatische
verbinden. Wij verwijzen naar “Automatisch verbinden”
op bladzijde 165 om deze functie te activeren.
De “
” indicator licht op bij succesvolle verbinding.
Opmerkingen:
• Automatisch verbinden functioneert alleen maar
voor HFP. Met A2DP moet de gebruiker eventueel
handmatig verbinden. Dit is afhankelijk van de
Bluetooth®-audiospeler.
Sluit a.u.b. de HFP op het toestel aan, voordat u
met audio streaming begint. Het is aanbevolen,
tegelijkertijd maar één apparaat te gebruiken,
daar het gelijktijdig gebruik van twee apparaten,
de normale werking eventueel beïnvloedt.
Nederlands
1. Activeer de paringsmodus in de autostereo. Wij
verwijzen naar “Een nieuw apparaat toevoegen (Paringsmodus)” op bladzijde 164 voor
verdere details.
2. Schakel de Bluetooth ® -audiospeler in de
paringsmodus. Lees a.u.b. in de gebruiksaanwijzing
van uw audiospeler na voor verdere details.
3. De display wisselt automatisch naar de BTaudiomodus en begint - na succesvolle paring en
verbinding, automatisch muziek af te spelen. De
verbinding kan in elke bronmodus opgezet worden.
• Wij verwijzen naar het hoofdstuk “Audiostream-
Verbinding Bluetooth®-apparaat
verbreken.
] toets 1,5 seconde of langer
1. Houd de [
ingedrukt om de verbinding van alle Bluetooth®apparaten te verbreken.
“CLOSING CONNECTIONS” wordt in de
display getoond en de “
” indicator gaat uit.
Opmerkingen:
• Wanneer het toestel uitgeschakeld wordt en, in de
regelmodus, elk Bluetooth®-paraat gewist wordt,
wordt ook de verbinding van het actuele apparaat
verbroken.
• Alternatief kan de gebruiker de verbinding verbreken via de telefoon. Sommige apparate verbinden
echter weer automatisch, zodra de verbinding verbroken is. Wij verwijzen naar de gebruiksaanwijzing
van uw apparaat voor verdere details.
Wij verwijzen naar “Compatibele apparaten” op
bladzijde 166 om te controleren, of uw apparaat
compatibel is.
FB278RBT
157
Handsfree-Bediening
Vooraf ingestelde telefoonnummers
opslaan
Met deze functie is het mogelijk via het toestel
rechtstreeks op te bellen. In het toestel kunnen 6
vooraf ingestelde nummers opgeslagen worden.
! LET OP
Vermijd het gebruik van deze functie tijdens
het rijden, daar u eventueel uw aandacht
voor het verkeer verliest. Zorg steeds, dat
u uw auto parkeert en trek de handrem aan,
alvorens deze functie uit te voeren.
• Bewerkingsmodus voor telefoonnummers
Nederlands
] toets om naar de telefoonmodus
1. Druk op de [
om te schakelen.
] toets om “MEMORY 1”
2. Druk op de [
,
t/m “MEMORY 6” te selecteren.
] knop om de
3. Druk op de [
nummers te bewerken. Op het actuele cijfer
wordt een knipperende cursor getoond.
] knop om een
4. Draai aan de [
nummer te selecteren.
] knop om het
5. Druk op de [
volgende nummer in te voeren.
] knop
6. Door drukken op de [
bij een spatie of bij het laatste 16° cijfer
( “ ” indicator wordt getoond ) worden de
nummers in het geheugen opgeslagen.
Opmerkingen:
• “+” is alleen mogelijk bij het eerste cijfer.
• Maximalal aantal cijfers: 16 cijfers.
] knop 1,5
• Ook wanneer u de [
seconde of langer ingedrukt houd op een cijfer (niet
een spatie), worden de nummers in het geheugen
opgeslagen.
• Wanneer u, op een willekeurig moment, op de [ ]
toets drukt, wordt de lopende procedure geannuleerd
en wordt de bewerkingsmodus verlaten, zonder
de nummers op te slaan. Indien langer dan 10
seconden geen bediening wordt uitgevoerd, wordt
de bewerkingsmodus geannuleerd en gaat het
toestel terug naar het voorgaande beeldscherm.
wissen
•1. DAller a acijfers
i, in de bewerkingsmodus voor
]
telefoonnummers, aan de [
knop om een fout cijfer te selecteren.
] knop 1,5 seconde of
2. Houd de [
langer ingedrukt om alle cijfers rechts daarvan
te wissen.
Opmerking:
• De cijfers aan de linkerkant blijven zoals ze zijn.
Om alle cijfers te wissen, moet u steeds het
eerste karakter selecteren en de bovengenoemde
procedure uitvoeren.
158
FB278RBT
schrappen
•1. DEenr a acijfer
i, in de bewerkingsmodus
voor
] knop
telefoonnummers, aan de [
om een fout cijfer te selecteren.
] knop om het
2. Druk op de [
actuele cijfer te schrappen.
Opmerking:
Cijfers op de rechterkant (indien voorhanden)
worden naar links geschoven.
Binnenkomend gesprek
Steeds wanneer uw autostereo aangeschakeld is,
staat deze in stand-by te wachten op het volgende
telefoontje en wanneer een gesprek binnenkomt,
wordt automatisch het geluid onderdrukt en de
beltoon is via uw autoluidspreker te horen.
De autostereo schakelt tijdelijk om naar de
telefoon-onderbrekingsmodus en de beller-ID
wordt in de display van de autostereo getoond.
Opmerkingen:
• Bij een binnenkomend gesprek, wordt de autostereo
automatisch ingesteld als de standaardluidprekeru
itgang.
• Sommige telefoons gebruiken verder de eigen
luidspreker, hoewel ingesteld is, het geluid
naar de autostereo om te leiden. Deze dubbele
geluidsuitgave is een apparaat-/functieprobleem,
maar beïnvloedt niet de functionaliteit.
• Tijdens het binnenkomend gesprek, wordt de bellerID en “Calling...” in de display getoond. De beller-ID
en de CLIP (Calling Line Identification Presentation)
zijn afhankelijk van de mobiele telefoon en van de
dienstverlener. Binnenkomende gesprekken van privételefoonnummers (CLIR- Calling Line Indentification
Restriction) worden echter niet getoond.
gesprek aannemen
•De Een
gebruiker kan een binnenkomend gesprek
rechtstreeks via de autostereo aannemen.
] toets om een binnenkomend
1. Druk op de [
gesprek aan te nemen.
2. De display schakelt om naar de telefoononderbrekingsmodus.
Opmerkingen:
” en
• Tijdens het gesprek, wordt in de display “
de gespreksduur getoond.
Bij binnenkomende gesprekken, nemen sommige
telefoons het gesprek over, wanneer met dit toestel
verbonden wordt.
afwijzen
•MetEendezegesprek
functie kunt u een binnenkomend
gesprek rechtstreeks via de autostereo afwijzen.
] toets om een binnenkomend
1. Druk op de [
gesprek af te wijzen.
2. De display gaat terug naar de voorgaande
modus.
Handsfree-Bediening
• Een gesprek beëndigen
Met deze functie kunt u een telefoongesprek
rechtstreeks via de autostereo beëindigen.
] toets om het gesprek te
1. Druk op de [
beëindigen.
2. De display gaat terug naar de voorgaande
modus.
Opmerking:
• “CALL END” wordt in de display getoond, wanneer
het gesprek beëindigd wordt.
Alternatief, kunt u het gesprek ook aannemen/
afwijzen/beëindigen via het toetsenpaneel van
uw telefoon. Het wordt echter aanbevolen, deze
functies steeds via het hoofdtoestel uit te voeren.
Opbellen
Controleer, of uw telefoon verbonden is en het
“
” indicatorlicht brandt.
Wanneer u omschakelt naar de telefoonmodus ziet u
twee symbolen in de bovenste rij van de display.
via het laatst gekozen nummer
• Opbellen
(nummerherhaling)
U kunt opbellen met het laatst gekozen
nummer. Wanneer de telefoon verbonden is,
kan opnieuw gebeld worden met het laatst
gekozen nummer op de telefoon. Elke telefoon
heeft zijn eigen herhalingsnummer. Indien geen
herhalingsnummer beschikbaar is, kan de functie
niet uitgevoerd worden.
2-1. Selecteer “LN REDIAL”
3-1. Druk opnieuw op de [ ] toets het laatst
gekozen nummer te herhalen.
pbellen via vooraf
• Otelefoonnummers
ingestelde
2-1. Selecteer “MEMORY 1” tot “MEMORY 6”.
: Het gesprek kan geactiveerd worden.
3-1. Druk opnieuw op de [
: Het gesprek kan niet geactiveerd worden.
Verbind a.u.b. uw telefoon.
Alternatief kan de gebruiker rechtstreeks opbellen,
door op de corresponderende, vooraf ingestelde,
telefoonnummers te drukken.
] toets om naar de telefoonmodus
1. Druk op de [
om te schakelen.
] om het volgende te
2. Druk op [
,
selecteren.
“VOICEDIAL”
“LN REDIAL”
“MEMORY 1”
“MEMORY 2”
“MEMORY 3”
“MEMORY 4”
“MEMORY 5”
“MEMORY 6”
3. Druk opnieuw op de [
bellen.
] toets om op te
Opmerking:
• “Dialing" wordt in de display getoond, wanneer
u opbelt. Telefoonnummers worden in de display
getoond, indien u telefoneert met vooraf ingestelde
telefoonnummers.
opbellen
•2-1.Stemgestuurd
Selecteer “VOICEDIAL”
] toets om
3-1. Druk opnieuw op de [
stemgestuurd opbellen te activeren.
3-2. Spreek de contactnaam duidelijk in de
interne/externe microfoon om stemgestuurd
op te bellen.
Nederlands
U kunt op verschillende manieren opbellen.
Indien geen telefoon verbonden is, kunt u niet via de
autostereo opbellen. Indien, in de Aanpassingsmodus,
automatisch verbinden, geactiveerd is, zal de
autostereo proberen een verbinding op te zetten met
het laatst verbonden apparaat. Dit is afhankelijk van
de mobiele telefoons.
Opmerkingen:
• Dit is afhankelijk van de mobiele telefoon. Controleer
a.u.b., of uw mobiele telefoon stemgestuurd
opbellen ondersteunt, hegeen nodig is om deze
functie te kunnen gebruiken. Lees a.u.b. in de
gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon na,
of deze functie ondersteund wordt. “CALL FAIL”
wordt in de display getoond, indien stemgestuurd
opbellen niet ondersteund wordt of indien de
gespreksverbinding niet tot stand gekomen is.
• Gebruik a.u.b. zonodig een externe microfoon
(optioneel) voor een betere stemontvangst.
] toets om op te bellen.
1. Druk op de [ ] toets om naar de telefoonmodus
om te schakelen
2. Druk op de corresponderende [DIRECT] toets
om op te bellen.
Opmerking:
• De vooraf ingestelde telefoonnummers zijn
hetzelfde voor alle gepaarde apparaten.
Alternatief, kunt u ook opbellen via het toetsenpaneel
van uw telefoon. Het wordt echter aanbevolen steeds
via het hoofdtoestel op te bellen, omdat, met dit toestel,
sommige telefoons, bij gebruik van het toetsenpaneel,
niet correct werken.
Microfoon
Het toestel is uitgerust met een interne microfoon,
die normalerwijze een acceptabele prestatie
levert in auto’s met gering achtergrondlawaai.
Voor optimale prestatie wordt door Clarion
aanbevolen, een externe microfoon te gebruiken,
die zo dicht mogelijk bij de rijder geïnstalleerd is.
FB278RBT
159
Audiostreaming-Bediening
Handsfree-Bediening
Wij verwijzen naar “De microfooningang
selecteren” op bladzijde 165 voor het omschakelen
van de interne/externe microfoon.
Machen Sie das
Microfoon fest an der
Sonnenblende
des Autos
Externe microfoon
(inbegrepen)
Opmerking:
“Paring met een externe
• Lees het hoofdstuk
Bluetooth®-audiospeler (A2DP-ondersteuning)”
goed door, alvorens verder te gaan.
Wat is audiostreaming?
Audiostreaming is een techniek, om audiodata
over te brengen, zodat ze verwerkt kunnen worden
als een gelijkblijvende en ononderbroken stroom.
De gebruikers kunnen draadloos muziek streamen
van hun externe audiospeler naar hun autostereo
en via de autoluidsprekers naar de nummers
luisteren.
Vraag a.u.b. uw dichtstbijzijnde Clarion-dealer naar
meer informaties over zenders, die aangeboden
worden voor draadloos audiostreaming.
Handsfree-volume
Nederlands
Het toestel heeft een akoestische echoonderdrukking, om de nagalm, die door de
gesprekspartner te horen is, te reduceren. Onder
normale omstandigheden werkt het toestel in
hele duplexmodus, hetgeen betekent, dat beide
partijen tegelijkertijd kunnen spreken.
Indien het volume in de auto te hoog is ingesteld,
schakelt de echo-onderdrukking om naar de halve
duplexmodus, waarbij tegelijkertijd slechts één
partij kan spreken. Het volume moet zo ingesteld
worden, dat het net luid genoeg is. Het toestel
heeft ook een lawaai-afhankelijk volume, dat het
volume verhoogt, wanneer het lawaainiveau in
de auto hoger wordt.
Volumeregeling voor de handsfree
] knop met de klok
Draait u de [
mee, dan wordt het volume verhoogd, tegen de
klok in, wordt het volume verlaagd.
“VOLUME 1” t/m “VOLUME 16” wordt in de display
getoond, afhankelijk van het volumeniveau.
∗ De fabrieksinstelling van het volume is “VOLUME
8”.
Wanneer het toestel verbonden is met een
mobiele telefoon en een telefoongesprek
gevoerd wordt, wordt het gesprek niet afgebroken
wanneer de motor afgezet wordt (“ACC” of
ACCESSSORY). Het toestel blijft actief, totdat het
gesprek beëindigd wordt, waarna het uitschakelt.
Daarom is het veiliger, de auto te parkeren en de
motor tijdens het gesprek af te zetten, zonder het
ongemak, dat het gesprek verloren gaat.
160
FB278RBT
! LET OP
•
•
•
Vermijd a.u.b. het gebruik van uw verbonden
mobiele telefoon tijdens audiostreaming,
daar dit bij de weergave van de nummers
ruis of onsamenhangend geluid kan
veroorzaken.
Audiostreaming kan of kan niet, na
telefoon-onderbreking, weer hervatten,
daar dit afhankelijk is van uw mobiele
telefoon.
Indien de audiostreaming-verbinding
verbroken wordt, gaat het systeem gaat
altijd terug naar de radiomodus.
Een nummer afspelen/pauzeren
] knop in om het
1. Druk de [
afspelen te pauzeren. “
” verschijnt in de
display.
2. Om het nummer te hervatten moet u opnieuw
] knop indrukken. “
de [
”
verschijnt in de display.
Opmerkingen:
• Tijdens de weergave van muziekstreaming wordt
“STREAMING...” in de display getoond. Informaties
over de nummers (bv. de afgelopen speelduur, de
songtitel, enz.) kunnen niet op de display van dit
toestel getoond worden.
• Wanneer de verbinding met een A2DP-apparaat
verbroken wordt, wordt “NO STREAM” in de
display getoond en schakelt het toestel terug naar
de radiomodus.
• Bij
sommige Bluetooth ® -audiospelers is de
weergave-/pauzefunctie niet met dit toestel
gesynchroniseerd. Controleer a.u.b., of, in de
BT-audiomodus, het apparaat en het hoofdtoestel
allebei in dezelfde weergave-/pauzestand staan.
Audiostreaming-Bediening
Andere Werkingen
Nummer selecteren
Aanpassingsmodus
•
Track-up
] toets om naar het begin van
1. Druk op de [
het volgende nummer te gaan.
] toets wordt
2. Iederekeer, dat op de [
ingedrukt zal het terugspelen verder gaan
naar een ander nummer in de vooruitgaande
richting.
•1. Druk op de [
Track-down
]-toets, om naar het begin van
het vorige nummer te gaan.
] toets wordt
2. Iedere keer dat op de [
ingedrukt zal het terugspelen teruggaan
naar een ander nummer in de teruggaande
richting.
Opmerkingen:
• Dit is afhankelijk van de Bluetooth -audiospeler.
®
Wanneer de [
]-toets ingedrukt wordt,
herstarten sommige A2DP-apparaten het actuele
nummer, afhankelijk van de weergaveduur.
De Aanpassingsmodus heeft 6 categoriën:
• Audiomodus
(Bas, Treble, Balans, Fader en Luidheid)
•
•
Extra bronmodus (AUX-ingang)
RDS-aanpassingsmodus ( Alternatieve
Frequentie)
•
•
•
Klok∗-aanpassingsmodus
Display∗-aanpassingsmodus
Bluetooth®∗-aanpassingsmodus
∗ Functie met regeling op 2de niveau
In de telefoon/TA-onderbrekingsmodus kan
alleen de balans en de fader geregeld worden.
De aapassingsmodus is niet toegankelijk tijdens
telefoneren en omgekeerd.
1 Houd de [ DISP ] toets 1,5 seconde of
langer ingedrukt om naar de display voor
aanpassingslcategorie-selectie om te
schakelen.
,
] toets om “item name”
Nederlands
2 Druk op de [
te selecteren.
“TREBLE”
“BALANCE”
“BASS”
“FADER”
“LOUDNESS”
“AUX INPUT”
“AF”
“CLOCK”
“DISPLAY”
“BLUETOOTH”
] knop naar de
3 Druk op de [
aanpassing op 2de niveau om te schakelen
] knop om
of draai aan de [
de “desired setting value”, naargelang de
geselecteerde functie.
Opmerkingen:
” licht
• Een “ ” wordt in de display getoond en “
op, wanneer een functie aanpassing op 2de niveau
heeft.
• Houd, nadat de instellingen zijn voltooid, de [
]
toets 1,5 seconde of langer ingedrukt om terug te
gaan naar de voorgaande modus.
Indien langer dan 10 seconden geen bediening wordt
uitgevoerd, wordt de regelmodus geannuleerd en gaat
het toestel terug naar het voorgaande beeldscherm.
Audiomodus
• Bas aanpassen
2-1. Selecteer
3-1.
“BASS”.
] met de klok meedraaien
De [
legt het accent op de bass; het tegen de
klok indraaien vermindert de bass.
Opmerkingen:
• Devooraf ingestelde fabrieksinstelling is “0”.
• Het waardebereik gaat van -7 t/m +7.
FB278RBT
161
Andere Werkingen
• Treble aanpassen
2-1. Selecteer
“TREBLE”.
] knop met de
klok mee legt het accent op de treble; draaien
tegen de klok in vermindert de treble.
2-1. Selecteer
[
of “OFF” te selecteren.
3-1. Draaien aan de [
Opmerkingen:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “0”.
• Het waardebereik gaat van -7 t/m +7.
• Balans aanpassen
2-1. Selecteer
“BALANCE”.
] knop met de
u de [
klok meedraaien l legt het accent op het
geluid van de rechter luidspreker; het tegen
de klok indraaien legt het accent op het geluid
van de linker luidspreker.
3-1. Draait
De display verandert als volgt:
“RICHT XX” zal worden weergegeven waarbij
“XX” staat voor een waarde is van 1 tot 12.
“LEFT XX” zal worden weergegeven waarbij
“XX” staat voor een waarde is van 1 tot 12.
“LOUDNESS”.
] knop om “ON”
3-1. Draai aan de
• ON
• OFF
: Luidheidseffect geactiveerd.
: Luidheidseffect desactiveerd.
Opmerking:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “OFF”.
De AUX-functie instellen
Hiermee kan de gebruiker de AUX-functie activeren
of desactiveren. De AUX-functie is beschikbaar
in de bronmodus, indien geactiveerd. Indien niet
geactiveerd, is de functie bij bronmodus-selectie
niet zichtbaar.
2-1. Selecteer
3-1.
“AUX INPUT”.
Draai aan de [
of “OFF” te selecteren.
• ON
• OFF
] knop om “ON”
: De Aux-functie is ingeschakeld
: De Aux-functie is uitgeschakeld
Nederlands
Opmerkingen:
• Wanneer de balans 0 is, zal in plaats daarvan
“CENTRE” worden weergegeven
Opmerking:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “OFF”.
• De
AF-functie
vooraf ingestelde fabrieksinstelling is
“CENTRE”.
• De wegdraaier (fader) aanpassen
2- 1. Selecteer
“FADER”.
[
] knop met de klok
meedraaien legt het accent op het geluid
van de voorste luidsprekers; het tegen de
klok indraaien legt het accent op het geluid
van de achterste luidsprekers.
3-1. De
De display verandert als volgt:
“FRONT XX” zal worden weergegeven waarbijj
“XX” staat voor een waarde is van 1 tot 12.
“REAR XX” zal worden weergegeven waarbij
“XX” staat voor een waarde is van 1 tot 12.
Opmerkingen:
• Wanneer de Fader 0 is zal in plaats daarvan
“CENTRE” worden weergegeven.
• De
vooraf ingestelde fabrieksinstelling is
“CENTRE”.
• Luidheidsregeling
Het luidheidseffect past lage geluiden aan
niet zoals een normale geluidsregeling, maar
versterkt de diepe bassen, om u een dynamisch
geluid te bieden.
162
FB278RBT
De AF-functie schakelt naar een andere frequentie
op hetzelfde netwerk, om een optimale ontvangst
te handhaven.
2-1. Selecteer
“AF”.
3-1. Draai aan de [
of “OFF” te selecteren.
• ON
• OFF
] knop om “ON”
: De AF-functie is ingeschakeld.
: AF is uitgeschakeld.
Opmerking:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “ON”.
Klokaanpassing
2-1. Selecteer
3-1 . Druk
“CLOCK”.
op de [
3-2. Druk op de [
te selecteren.
] knop.
,
] toets om “item name”
Andere Werkingen
• De klok aanpassen
“CLK EN”
Hiermee kan door de gebruiker de klok aangepast
worden.
“CLK MODE”
1. Selecteer “CLK SET”.
“CLK SET”
2. Druk op de [
] knop
of draai aan de [
alnaargelang de geslecteerde functie.
3- 3. Druk
• De klok activeren
Hiermee verschijnt de klok, in alle bronmodi,
onderin de display.
1. Selecteer “CLK EN”.
2. Draai aan de [
opties te selecteren.
“OFF”
“ON”
] knop om de
] knop.
] toets om de uur of
3. Druk op de [
,
de minuten te selecteren.
4. Draai aan de [
tijd in te stellen.
] knop om de juiste
5. Druk op de [
verlaten.
] toets de instelling te
Opmerkingen:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “00:00”
voor de 24 uur-modus.
• De uurtijd wordt in werkelijke tijd geactualiseerd.
“RDS”
Display aanpassen
op de [
“DISPLAY”.
OFF : De klok is gedesactiveerd.
2-1. Druk
ON : De klok is geactiveerd en handmatig
ingesteld door de gebruiker.
3-1. Druk
•
RDS : De klok is geactiveerd en wordt
automatisch gesynchroniseerd met de
CT-data van een RDS-station.
,
] knop om het
op de [
volgende niveau aan te passen.
op de [
,
name” te selecteren.
3-2. Druk
Opmerkingen:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “OFF”.
“SCROLL”
• Indien CT-data ontvangen worden, verschijnt “--:--”
“ CONTRAST”
• CT gegevens worden in sommige landen en door
“ ILLUM”
onderin de display.
sommige stations niet uitgezonden. Ook kan het
zijn dat in sommige gebieden de CT niet juist wordt
weergegeven.
“ USER COL”
Hiermee kan de gebruiker kiezen tussen 12 of
24 uur systeem.
1. Selecteer “CLK MODE”.
“12 HR”
] toets om “item
“ COLOUR”
• De klokmodus instellen
2. Draai aan de [
opties te selecteren.
] toets en selecteer
Nederlands
•
•
] knop om de
“24 HR”
12 HR : 12 uur modus.
24 HR : 24 uur modus.
Opmerking:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “24HR”.
“ ANIMATION”
of draai aan de [
alnaargelang de gekozen functie.
3-3. Druk
] knop
• De titelscrolmethode instellen
Stel in, hoe de MP3-titel gescrold wordt.
∗ De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “ON”.
1. Selecteer “SCROLL”.
2. Draai aan de [
of “OFF” te selecteren.
• ON
• OFF
] knop om “ON”
: Doorlopend scrollen.
: Scrolfunctie is gedesactiveerd. Er wordt
slechts één keer gescrold.
FB278RBT
163
Andere Werkingen
Contrast van de display aanpassen
Animatie-effect activeren
U kunt het contrast van de display regelen, om deze
aan te passen aan de installatiehoek van het toestel.
Bij dit toestel kunt u het animatie-effect aan of uit
schakelen.
∗ De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “9”.
(Aanpassingsniveau: 0 t/m 14)
1. Selecteer “ANIMATION”.
1. Selecteer “CONTRAST”.
2. Draai aan de [
contrast aan te passen.
] knop om het
De display- en lijnverlichting aanpassen
U kunt de displayverlichtingen (intensiteit van
de achtergrondverlichting) bij nacht aanpassen
(toetsverlichting aan). Het regelniveau gaat van
1 t/m 9.
∗ De vooraf ingestelde fabrieksinstelling voor de
ingeschakelde toetsverlichting is “3”.
1. Selecteer “ILLUM”.
2. Draai aan de [
verlichting aan te passen.
] knop om de
Nederlands
Opmerkingen:
• De nieuwe instellingen worden in het geheugen
opgeslagen.
• De displayverlichting is vast bij ‘9” bij uitgeschakelde
toetsverlichting(overdag). “N/A” wordt in de display
getoond.
De kleur van de lijnverlichting instellen
1. Selecteer “COLOUR”.
] knop om de
2. Draai aan de [
kleur te selecteren, het type wisselt in de
volgende volgorde:
COL. SCAN
OFF
BLUE
SURF BLUE
WHITE
AQUA
GREEN
LIME
ORANGE
RED
PINK
PALE PINK
VIOLET
PURPLE
COL SCAN ...
De voorkeur-kleurmodus instellen
1. Selecteer “USER COL”.
2. Draai aan de [
de instelling te gaan.
] knop om naar
] toets om de cusor
,
3. Druk op de [
te bewegen, om de R, G of B-waarde taan te
passen. De R-waarde kan standaardmatig
aangepast worden.
] knop om een
4. Draai aan de [
waarde van 0 t/m 8 te selecteren. De aanpassing
wordt in werkelijke tijd geactualiseerd.
Opmerking:
• De fabrieksinstellingen voor de voorkeur-kleuren
R, G en B (R: rood, G: groen, B: blauw) zijn “8”.
164
FB278RBT
2. Draai aan de [
of “OFF” te selecteren.
•
•
] knop om “ON”
ON : In de bronmodus worden een
begroetingsanimatie en een overgang
door beeldverschuiving geactiveerd.
OFF : Animatie is gedesactiveerd.
Bluetooth -aanpassing
®
op de [
,
“BLUETOOTH”.
2-1. Druk
3-1. Druk
op de [
3-2. Druk op de [
] toets en selecteer
] knop.
,
] toets om “item name”
te selecteren.
“ ADD DEV.”
“ EDIT DEV.”
“ DEL. DEV.”
“AUTO CONN”
“MIC”
of draai aan de [
alnaargelangde gekozen functie.
3-3. Druk
] knop
Een nieuw apparaat toevoegen
(Paringsmodus)
1. Selecteer “ADD DEV.”.
2. Druk op de [
] knop.
∗ De “ ” indicator begint te knipperen. De
display toont “Pairing...” en de autostereo is
actueel in de paringsmodus.
Opmerking:
• De blokkeertijd van de paring is 3 minuten.
Andere Werkingen
•
De apparaatnaam bewerken
1. Selecteer “EDIT DEV.”.
]-knop om een ap2. Draai de [
paraat te selecteren, dat u wenst te wijzigen.
3. Druk op de [
] knop.
∗ De display toont de apparaatnaam.
Gerätbezeichnung
4. Draai aan de [
karakter te veranderen.
] knop om een
• Wanneer een apparaat gewist wordt, wordt iedere
actuele Bluetooth ®-verbinding verbroken. De
gebruiker moet zonodig de verbinding handmatig
opnieuw opzetten.
verbinden
•MetAutomatisch
deze functie kan het
toestel, bij het
aanschakelen of bij het omschakelen naar de
telefoonmodus, automatisch verbonden worden
met een voorgaand verbonden apparaat. De
Bluetooth® draadloze functie van uw telefoon
moet ingeschakeld zijn om automatisch een
verbinding op te kunnen zetten.
1. Selecteer “AUTO CONN”.
] toets of op de [
]
5. Druk op de [
knop om naar het volgende karakter te gaan.
] toets om terug te gaan naar
Druk op de [
het vorige karakter.
] knop op de laatste
6. Druk op de [
spatieom te naam op te slaan.
] knop om “ON”
ON : Automatisch verbinden geactiveerd.
OFF : Automatisch verbinden gedesactiveerd.
Opmerkingen:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is “OFF”.
• Aciveer
deze functie alleen maar, indien uw
telefoon ondersteund wordt.
• Indien
De micofooningang selecteren
•1. Selecteer
“MIC”.
Een apparaat wissen
•1. Selecteer
“DEL DEV.”.
2. Draai aan de [
volgende te selecteren:
geen apparaat verbonden is, wordt “(no
devices)” in de display getoond.
] knop om
2. Draai aan de [
een apparaat te selecteren, dat u wenst te
wissen.
] knop. Er wordt
3. Druk op de [
gevraagd, het wissen te bevestigen.
4. Draai aan de [
of “NO” te selecteren.
] knop om “YES”
5. Druk op de [
selectie te bevestigen.
] knop om de
Opmerkingen:
• Indien geen apparaat verbonden is, wordt “(no
devices)” in de display getoond.
• “All”
optie is beschikbaar, indien meer dan één
apparaat aangesloten is.
INTERNAL : Ingebouwde microfoon wordt
gebruikt.
EXTERNAL : Een externe microfoon wordt
gebruikt.
Opmerking:
• De vooraf ingestelde fabrieksinstelling is
“INTERNAL”.
Systeemmenu
] en [
] toetsen ,tegelijkertijd,
1. Houd de [
1,5 seconde of langer ingedrukt.
2. Druk op de [
te selecteren.
“VERSION”
• Wanneer de paringsinformaties in het hoofdtoestel
gewist worden, verhindert dit alleen maar, dat het
hoofdtoestel met het andere apparaat verbonden
wordt. Het verhindert niet, dat het andere apparaat
probeert een verbinding met het hoofdtoestel op
te zetten. Wis ook de paringsinformaties over
het hoofdtoestel van de telefoon/het apparaat.
Controleer altijd, of de paringsinformaties zowel van
het apparaat als van het hoofdtoestel zijn gewist,
alvorens een nieuwe paring te starten.
] knop om het
Nederlands
Opmerkingen:
] knop
• Ook wanneer u de [
1,5 seconde of langer ingedrukt houd op een
willekeurige positie, wordt de naam opgeslagen.
2. Draai aan de [
of “OFF” te selecteren.
3. Druk op de [
verlaten.
,
] toets om een functie
“FACT. RST”
] toets om het menu te
De versie van het toestel controleren
2-1. Selecteer “VERSION”.
FB278RBT
165
Compatibele Apparaten
Andere Werkingen
Terugzetten naar de fabrieksinstelling
Met deze functie kan de gebruiker het toestel
terugzetten naar de fabrieksinstelling.
2-1. Selecteer “FACT. RST”.
] knop. Er wordt
2-2. Druk op de [
gevraagd, het terugzetten te bevestigen.
2-3. Draai aan de [
of “NO” te selecteren.
2-4. Draai aan de [
selectie te bevesrtigen.
] knop om “YES”
] knop om de
Opmerkingen:
• Alle paringsinformaties en geheugens met
voorinstellingen worden gewist. De gebruiker moet
zonodig deze instellingen handmatig opnieuw
uitvoeren.
• Zodra
het systeem teruggezet is, schakelt het
automatisch uit en weer aan.
• De tijd van de klok wordt met deze procedure niet
teruggezet.
Nederlands
De uurtijd van de klok wordt teruggezet met de
volgende stappen.
1. Schakel het toestel uit.
2. Druk op de [RELEASE] toets en verwijder de
DCP.
3. Druk met een dunne stift op de resettoets.
Reset-Taste
166
FB278RBT
Ondersteunde telefoons met
Bluetooth draadloze technologie
®
Controleer of uw mobiele telefoon de volgende
Bluetooth®-profielen ondersteunt:
- HFP (Handsfree voor mobiele telefoon)
Optionele profielen voor audiostreaming in
mobiele telefoons:
- A2DP (Stereomuziekstreaming)
- AVRCP (Afstandsbedieningfunctie)
Controleer a.u.b. in de technische gegevens van
uw telefoon welke profielen ondersteund worden.
De functies die voor elk profiel ondersteund
worden verschillen van product tot product.
Vraag, om zeker te gaan, dat uw apparaat
correct werkt met dit toestel, de dichtstbijzijnde
Clarion-dealer naar de compatibiliteiten voor uw
telefoon.
Ondersteunde externe audiospeler met
Bluetooth® draadloze technologie
Deze autostereo is compatibel met de Clarion
Bluetooth® audiozender (DGL370/373) en de
iPod-houder (BC001N/BC002M/BC003V) Vraag
a.u.b. uw dichtstbijzijnde Clarion-dealer om
advies over het productaanbod.
Het is niet gegarandeerd, dat het toestel werkt met
alle Bluetooth® audiospelers,die A2DP/AVRCP
ondersteunen, van andere fabrikanten.
7. EXTRA INFORMATIES
Veilig en efficiënt gebruik
Installatie
Opmerking:
• Lees deze informaties, alvorens de autostereo in
gebruik te nemen.
Neen a.u.b. ter kennis, dat alleen geautoriseerd
personeel de autostereo mag installeren.
Vraag uw autodealer om aanbevelingen voor
professionele installateurs. Verifieer met de
representant van uw autofabrikant, of alle
uitrustingen voor de autostereo, inclusief de extra
accessoires, op een veilige plaats geïnstalleerd
zijn. Indien uw auto is uitgerust met een airbag,
controleer dan of de handsfree de functie hiervan
niet belemmert.
Veranderingen of moddificaties aan dit product, die
door Clarion niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd,
maken het recht van de gebruiker, het toestel de
gebruiken, ongeldig.
Controleer a.u.b. of, om reden van nationale
vereisten of beperkingen, uitzonderingen in het
gebruik van toestellen met Bluetooth® draadloze
technologie bestaan, alvorens dit product in
gebruik te nemen.
Omgang met het product
Stel uw product niet bloot aan vloeistof, vocht
of humiditeit.
•
Stel uw product niet bloot aan extreem hoge
of lage temperaturen.
•
Stel uw product niet bloot aan brandende
kaarsen, sigaretten, sigaren of open vlammen,
enz.
•
Laat uw product niet vallen, gooi het niet
en probeer niet het te buigen, omdat ruwe
behandeling schade kan veroorzaken.
•
Gebruik geen andere als de originele Clarionaccessoires, bestemd voor gebruik met
dit product. Het gebruik van niet-originele
accessoires kan eventueel de prestatie
verminderen, het product beschadigen of
brand, elektrische schok of letsel veroorzaken.
De garantie dekt geen productfouten, die
veroorzaakt werden door het gebruik van nietoriginele accessoires.
•
•
Probeer niet uw product te demonteren. Dit
product bevat geen componenten, die de
gebruiker nodig heeft en geen vervangbare
componenten. Allleen servicepartners van
Clarion mogen reparaties uitvoeren.
Bewaar het product niet in een ruimte waar
het blootgesteld is aam stof of vuil. Gebruik
uitsluitende een zachte, vochtige doek om uw
product te reinigen.
•
Indien u het product voor langere tijd niet zult
gebruiken, bewaar het dan op een plaats,
die droog is, en vrij van vochtigheid, stof en
extreme temperaturen.
•
Om risico’s van elektrische schok te vermijden,
moet u het toestel altijd uit de stroombron
trekken, voordat u probeert het te reinigen.
Blootstelling aan radiofrequenties
Uw autostereo is een radiozender en -ontvanger.
In bedrijf, communiceert hij met een mobiel
apparaat met Bluetooth® draadloze technologie,
door het ontvangen en zenden van radiofrequentie
(RF) elektromagnetische velden (microgolven) in
het frequentiebereik van 2400 t/m 2500 MHz. Het
uitgaand vermogen van de radiozender is laag,
0,001 watt.
Uw autoradio is, wanneer het gebruikt wordt met
compatibele mobiele telefoons met Bluetooth®
draadloze technologie, bestemd om te werken in
overeenstemming met de richtlijnen en beperkingen
voor blootstelling aan radiofrequenties, die
zijn vastgelegd door nationale instanties en
internationale gezondheidsorganisaties,
Nederlands
•
De autostereo is bestemd voor gebruik in auto’s
met een elektrisch systeem van 12 volt. Andere
verzorgingsvoltages kunnen schade aan het
toestel veroorzaken.
Rijden
Verifieer, welke wetten en voorschriften voor het
gebruik van mobiele telefoons en handsfreeapparaten gelden, in de gebieden waar u rijd.
Richt altijd uw volle aandacht op het rijden en
rij naar de kant van de weg en parkeer, voordat
u opbelt of een gesprek aanneemt, indien de
rijomstandigheden dit nodig maken.
RF-energie kan eventueel sommige elektronische
systemen in motorvoertuigen zoals de autostereo,
veiligheidsuitrusting, enz. beïnvloeden. Verifieer
met de representant van uw autofabrikant,
om zeker te gaan, dat uw mobiele telefoon of
handfree-ontvanger het elektronische systeem
in uw auto niet beïnvloedt.
FB278RBT
167
Extra Informaties
Elektronische uitrustingen
De meeste elektronische uitrustingen zijn afgeschermd
tegen RF-energie. Sommige elektronische uitrustingen
echter niet.
Gebruik uw autostereo niet in de buurt van medische
apparatuur zonder vooraf om toestemming te
hebben gevraagd. Indien u persoonlijk een
medisch apparaat gebruikt, bv. een pacemaker of
een hoorapparaat, lees dan de gebruiksaanwijzing
van uw mobiele telefoon voor nadere informaties.
Explosiegevaarlijke gebieden
Schakel in explosiegevaarlijke of militaire gebieden
tweewegradio uit om te voorkomen, dat deze
springwerkzaamheden stoort. Bouwteams gebruiken
vaak RF-afstandsbedieningen om de explosieven te
doen afgaan.
Pontentiële explosieve omgevingen
Nederlands
Schakel uw elektronisch apparaat uit, wanneer u
in een gebied met potentieel explosieve omgeving
bent. Het gebeurt zelden, maar uw elektronisch
apparaat zou vonken kunnen veroorzaken. In
zulke omgevingen kunnen vonken een ontploffing
of brand veroorzaken met lichamelijk letsel of
zelfs de dood tot gevolg.
Gebieden met potentieel explosieve omgeving
zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk gemarkeerd.
Noodoproep
BELANGRIJK!
Deze autostereo en het elektronische apparaat,
dat met de handsfree verbonden is, gebruiken
radiosignalen, cellulaire, bluetooth draadloze
technologie en het landlijnennet, evenals door de
gebruiker geprogrammeerde functies, die niet onder
alle omstandigheden een verbinding garanderen.
U moet zich daarom nooit uitsluitend verlaten op
een elektronisch apparaat voor levensbelangrijke
communicaties (bv. medische noodgevallen).
Denk eraan, dat, om gesprekken te kunnen
ontvangen, de autostereo en het elektronische
apparaat dat met de handsfree verbonden is,
aangeschakeld en in een servicegebied met
adequate cellulair-signaalsterkte moeten zijn.
Noodoproepen zijn eventueel niet mogelijk op alle
cellulair telefoonnetwerken of wanneer bepaalde
netwerkdiensten en/of telefoonfuncties in gebruik zijn.
Verifieer met uw plaatselijke dienstverlener.
168
FB278RBT
8. PROBLEEM OPLOSSINGEN
Probleem
Maatregel
Onjuiste bedrading.
Vraag de zaak, waar u het apparaat gekocht
hebt, om advies.
Geen geluid te horen
wanneer het toestel
werkt met
aangesloten versterkers
of versterkerantenne.
Niets gebeurt, wanneer
De versterkerantenne
maakt kortsluiting
met de aarde of er is
excessieve stroom
nodig om de versterkers
of versterkerantenne
op afstand aan te
schakelen.
1. Schakel het toestel uit.
2. Verwijder alle draden die aan de kabel van
de versterkerantenne zijn aangesloten.
Controleer, met een ohm-meter, elke draad,
of deze niet met de aarde kortgesloten is.
3. Schakel het toestel weer aan.
4. Controleer elke draad van de versterker
naar de leiding van de versterkerantenne
draad voor draad. Indien de versterkers
uitschakelen, voordat alle kabels aangesloten
zijn, gebruik dan een extern relais om voltage
te leveren voor aanschakelen op afstand
(excessief benodigde stroom).
op de toets gedrukt
wordt.
De display is niet
accuraat.
De microprocessor heeft
slecht gewerkt door ruis,
enz.
Zet het toestel terug naar fabrieksinstelling. Wij
verwijzen naar het hoofdstuk “Terugzetten naar
de fabrieksinstelling” op bladzijde 166 voor
verdere details.
Geen geluid te horen.
De luidsprekerbeschermingsschakeling
is in werking.
1. Verminder het geluidsvolume. De functie
kan ook hersteld worden door het toestel
uit en weer aan te schakelen. (Het
luidsprekervolume wordt automatisch
gereduceerd, wanneer de luidsprekerbeschermingsschakeling in werking is).
2. Indien nog steeds geen geluid te horen is,
vraag dan onze service-afdeling om advies.
Probleem
Oorzaak
Maatregel
Op een SD-kaart zijn
geen MP3-bestanden.
Schrijf de MP3-bestanden correct naar de
SD-geheugenkaart.
De bestanden worden
niet als MP3-bestanden
herkend.
Gebruik MP3-bestanden, die correct gecodeerd
zijn.
Het geluid is
afgesneden of springt.
Er wordt ruis gegenereerd
of gemengd met het geluid.
De MP3-bestanden zijn
niet correct gecodeerd.
Gebruik MP3-bestanden, die correct gecodeerd
zijn.
SD/MMC-kaart kan niet
gelezen worden.
Het formaat van het
bestandssysteem is niet
correct.
Formatteer de SD-geheugenkaart als FAT12
of FAT16.
Incompatibele SD/MMC.
Controleer, of uw SD/MMC ondersteund wordt
of vraag uw dichtstbijzijnde Clarion-dealer om
advies over de SD/MMC-compatibiliteit.
Deze MP3-bestanden
kunnen beschadigd of niet
correct gecodeerd zijn.
Gebruik MP3-bestanden, die correct gecodeerd
zijn.
Wanneer MP3-bestanden
niet afgespeeld kunnen
worden, blijft de display
op pauze of laden staan.
Nederlands
Vervang de zekering met eentje van dezelfde
ampere-waarde. Indien de zekering weer springt,
vraag dan de zaak, waar u het toestel gekocht
hebt, om advies.
Geen geluid te horen.
SD-geheugenkaart
Oorzaak
De zekering is
gesprongen.
Algemeen
Het toestel gaat niet
aan (Er wordt geen
geluid geproduceerd)
FB278RBT
169
Probleem Oplossingen
Nederlands
BT-audio
Probleem
Oorzaak
Maatregel
De autostreamingverbinding is
verbroken na een
onderbreking door een
telefoongesprek.
Dit gebeurt
hoogstwaarschijnlijk
wanneer audiostreaming
en de telefoonfunctie
op hetzelfde apparaat
lopen (mobiele telefoon).
Audiostreaming kan of
kan niet, na telefoononderbreking, weer
hervatten, daar dit sterk
afhankelijk is van het
apparaat/de telefoon.
Verbind de A2DP/AVRCP (audiostreamingprofielen} van de telefoon opnieuw na de
telefoononderbreking.
Gebruik een door Clarion aanbevolen externe
audiospeler met Bluetooth® draadloze
technologie.
De afstandsbediening
werkt niet voor
audiostreaming.
AVRCP is niet
verbonden.
Schakel het toestel uit en weer aan.
Blijft het probleem bestaan, wis dan de
paringsinformaties, zowel op het apparaat als op
het hoofdtoestel, alvorens het opnieuw te paren.
Audiostreaming wordt
onsamenhangend,
wanneer u uw
verbonden telefoon
gebruikt.
Te wijten aan excessieve
Bluetooth® activiteit op
een verbinding met lage
bandbreedte. Sommige
telefonen hebben
hiermee problemen.
Indien u telefoon dit probleem heeft, vermijd
dan het toetsenpaneel van de telefoon aan te
raken tijdens audiostreaming.
U kunt natuurlijk ook het audiostreaming
pauzeren, alvorens uw telefoon te bedienen.
De display toont
“STREAMING...”, maar
er is geen geluid te
horen.
Eventueel ondersteunen
sommige Bluetooth®
audioapparaten AVRCP
niet. Daarom is de
weergave/pauze niet
gesynchroniseerd.
Controleer, of apparaat en hoofdtoestel in
dezelfde weergavestand staan. Verander
zonodig de weergavestand op het apparaat.
Blijft het probleem bestaan, schakel dan het
hoofdtoestel of het apparaat aan en weer uit.
Het is mogelijk, dat de
verbinding tussen de
apparaten verbroken is.
Wis a.u.b. de paringsinformaties op apparaat
en hoofdtoestel en start de paring opnieuw.
Te wijten aan excessieve
Bluetooth® -activiteit op
een verbinding met lage
bandbreedte. Sommige
apparaten kunnen de
normale werking van
andere apparaten
beïnvloeden, indien ze
tegelijkertijd gebruikt
worden.
Trek de apparaten a.u.b. uit en sluit slechts één
van beide apparaten aan. Indien het probleem
blijft bestaan, vraag dan uw dichtstbijzijnde
Clarion-dealer om advies over de comptabiliteit
van uw telefoon.
Wanneer tegelijkertijd
twee verschillende
apparaten gebruikt
worden, werken audio
streaming of handsfreefuncties soms niet
correct.
170
FB278RBT
Probleem
Oorzaak
Maatregel
Na paring is het
niet mogelijk, via de
autostereo gesprekken
te ontvangen of op te
bellen.
Er is nog geen
Bluetooth®-verbinding
tot stand gekomen.
Normalerwijze duurt
het een paar seconden,
totdat de verbinding tot
stand gekomen is.
Sommige telefoons
verbinden niet
automatisch na de
paring.
Gebruik uw telefoon om handmatig te
verbinden of schakel naar de telefoonmodus,
met automatisch verbinden op ON (de
autostereo zal proberen opnieuw te verbinden).
De autostereo is met
een ander apparaat
verbonden.
Verbreek de verbinding met het voorgaande
apparaat en verbindt het actuele apparaat
opnieuw.
Het is onmogelijk via
de telefoon opnieuw
met de autostereo te
verbinden.
Het is mogelijk, dat de
paringsinformaties voor
de telefoon van het
toestel gewist zijn.
Controleer, of het apparaat nog steeds
in de apparatenlijst staat en voer de
bovengenoemde maatregel uit.
De stem van de
opbeller klingt vervormd
of fluctueert.
Het volume is te hoog
(hangt af van de
omstandigheden in de
auto, de luidsprekers
en de microfoon) en
de halve duplexmodus
is automatisch
geactiveerd.
Probeer het volumeniveau van de telefoon te
reduceren.
Moeilijkheden, de
telefoon te paren
of te verbinden
tijdens een andere
Bluetooth®-functie zoals
audiostreaming.
Vanwege excessieve
Bluetooth®-activiteit op
een verbinding met lage
bandbreedte, kan het
moeilijk zijn, te paren en
te verbinden.
Verbreek de verbinding van alle apparaten.
Probeer eerst de telefoon te paren en
verbindt het A2DP-apparaat later.
Er is geen geluid te
horen, wanneer een
binnenkomend gesprek
aangenomen wordt.
Het binnenkomend
gesprek werd
aangenomen, voordat de
beltoon te horen was. Dit
kan bij sommige telefoons
tot gevolg hebben, dat
het geluid niet correct
overgebracht wordt naar
het hoofdtoestel.
Gebruik a.u.b. uw telefoon, om het geluid voor
het actueel lopende gesprek terug te transfereren
naar de telefoon.
Neem a.u.b. de volgende keer het gesprek alleen
maar aan, indien u de beltoon hebt gehoord.
Blijft het probleem bestaan, dan moet u voor
het volgende binnenkomende gesprek a.u.b.
de telefoon opnieuw verbinden of een nieuwe
paring opzetten.
Tijdens het gesprek is
geen toon te horen.
Er is geen Bluetooth®verbinding meer.
Verbreek de telefoonverbinding en verbind
opnieuw.
Blijft het probleem bestaan, maak dan een
nieuwe paring van telefoon en hoofdtoestel.
Het is onmogelijk
gesprekken te ontvangen
en op te bellen, wanneer
een ander A2DPapparaat aangesloten is.
Te wijten aan excessieve
Bluetooth®-activiteit op
een verbinding met lage
bandbreedte. Sommige
A2DP-apparaten
streamen nog gegevens
naar het toestel.
Trek het A2DP-apparaat uit en verbind de
mobiele telefoon (HDP) opnieuw. Het wordt
aanbevolen, tegelijkertijd maar één apparaat
te verbinden en te gebruiken.
Indien het probleem blijft bestaan, vraag dan uw
dichtstbijzijnde Clarion-dealer om advies over
de compatibiliteit van uw telefoon.
De opbeller reclameert,
dat aan zijn kant de
stemkwaliteit slecht is.
Schakel de autostereo uit en weer aan,
alvorens opnieuw te paren. Controleer altijd,
of de paringsinformaties zowel van het
apparaat als van het hoofdtoestel zijn gewist,
alvorens een nieuwe paring te starten.
Indien het probleem blijt bestaan, vraag dan
uw dichtstbijzijnde Clarion-dealer om advies
over de compatibiliteit van uw telefoon.
Gebruik beter een externe dan de interne
microfoon.
Plaats de externe microfoon dichter bij uw mond.
Probeer het volumeniveau van de telefoon te
reduceren.
FB278RBT
Nederlands
Telefoon
Probleem Oplossingen
171
9. FOUTMELDINGEN
Indien een fout optreedt, wordt een van de volgende meldingen in de display getoond.
Neem de hieronder beschreven maatregelen om het probleem op te verhelpen.
Foutmelding
Maatregel
Nederlands
NO MP3
Op het media wordt geen audiobestand (MP3) ontdekt.
Het formaat van de SD-geheugenkaart wordt niet ondersteund.
Vervang de SD/MMC-kaart waarop de
audiobestanden geladen zijn.
Indien de foutmelding blijft bestaan, controleer dan a.u.b. de compatibiliteit van
de SD-geheugenkaart. of formatteer de
geheugenkaart als FAT12 of FAT16.
SD ERROR
De SD/MMC-kaart kan niet
gelezen worden, de SDgeheugenkaart is beschadigd of
wordt niet ondersteund.
Open het neerklappaneel, werp de kaart
uit en schuif ze weer in. Sluit het paneel
en probeer het opnieuw.
Indien de foutmelding blijft bestaan,
controleer dan de compatibiliteit van
de SD-geheugenkaart of formatteer de
geheugenkaart als FAT12 of FAT16.
Er kan niet opgebeld worden.
Probeer het een paar keer of bel zonodig
via de telefoon.
De stemgestuurde functie wordt
door de telefoon niet ondersteund.
Stemgestuurd opbellen kan
niet geactiveerd worden. Dit is
afhankelijk van de telefoon.
Controleer, of uw telefoon deze functie
ondersteunt of vraag uw dichtstbijzijnde
Clarion-dealer om advies over de compatibiliteit van stemgestuurd opbellen.
Laagniveau-uitzondering in de
Bluetooth®- communicaties.
De gebruiker moet eventueel de telefoon
opnieuw verbinden (indien automatisch
verbinden gedesactiveerd is) en moet
elke A2DP-stream/HFP nieuw verbinden.
Laagniveau-uitzondering wanneer
met A2DP-streams gewerkt
wordt. Het is te wijten aan
samenwerkingsproblemen tussen
het toestel en de streamingsbron.
De gebruiker moet eventueel de telefoon
opnieuw verbinden (indien automatisch
verbinden gedeactiveerd is) en moet elke
A2DP-stream/HFP nieuw verbinden.
Indien het probleem blijft bestaan moet
de gebruiker het apparaat uitschakelen of
een alternatieve A2DP-bron gebruiken.
CALL FAIL
ERROR
STREAM ERR
172
Oorzaak
FB278RBT
10. TECHNISCHE GEGEVENS
FM-tuner
Algemeen
Frequentiebereik: 87,5 MHz t/m 107,9 MHz
Spanningsvereiste:
12 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,6 V toelaatbaar), negatief geaard
Bruikbare gevoeligheid: 11 dBf
50 dB Rustgevoeligheid: 17 dBf
Selectiviteit andere kanalen: 75 dB
Stroomverbruik: Minder dan 15 A
Stereoscheiding (1 kHz): 35 dB
Luidsprekerimpedantie:
4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar)
Frequentierespons (±3 dB): 30 Hz t/m 15 kHz
Gewicht: 1,87 lb. (0,85 kg)
SD-speler
Afmetingen:
178 mm breete X 50 mm hoogte X 154 mm
diepte
Systeem: Multimedia-audiosysteem
Frequentierespons: 10 Hz t/m 20 kHz (±3 dB)
Dynamisch bereik: 80 dB (1 kHz)
Harmonische distortie: 0,01%
Bluetooth® draadloze technologie
Conformiteit: Bluetooth® 1.2
Frequentiebereik: 2,40~2,4835 GHz, ISM-band
Profielen: HFP, A2DP, AVRCP
Bedrijfstemperatuur: -20°C ~ 60°C
Telefoonbedrijf:
Ruisonderdukking, echo-onderdrukking, duplex
telefoneren
Mic-ingang (extern): 2,2k ohm, 2V elektreet
Audio
Maximaal uitgangsvermogen:
200 W (50W X 4 kan)
Regeling lage tonen (100 Hz): ±14 dB
Regeling hoge tonen (10 kHz): ±14 dB
Lijn-uitgang (bij A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V
Opmerkingen:
De technische gegevens voldoen aan de JEITAstandaards
Nederlands
RF-vermogen: Klasse 2 (2,5mW)
De technische gegevens en het design kunnen,
voor verbeteringen, veranderd worden zonder
voorafgaande informatie.
Zorg dat u, wanneer u een externe versterker
aansluit, deze correct aard via het autochassis.
Indien u dit verzuimd, kan het bronapparaat ernstig
beschadigd worden.
FB278RBT
173