Troubleshooting guide | ClearSounds CSC600D Amplified Phone User Manual

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Operating Manual
ClearSounds® CSC600D
Amplified Freedom Phone™
with Full ClearDigital Power™
1 – ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
PRIOR TO USE
Pg. 4
Pg. 4-6
Pg. 7-8
Pg. 9-10
Pg. 10-13
Congratulations
Important Safety Instructions
Location of Controls
Keys Descriptions
Installation Steps
MENU NAVIGATION
Pg. 14
Menu Map
BASIC TELEPHONE FUNCTIONS
Pg. 15-16
Pg. 16-17
Pg. 18
Pg. 18
Pg. 19
Pg. 19
Pg. 20
Pg. 20-21
Amplification
Ringer Setting
Visual Indicator
Hearing Aid and Cochlear Implant Users
Speakerphone
Answer a Call
Make a Call
Audio & Telephone Headset Jacks
TELEPHONE SETTINGS
Pg. 22
Pg. 23
Pg. 23
Pg. 24
Pg. 24-25
Pg. 25-28
Dialing Mode
Menu Keys Tone Set-up
Talking Dialing
Talking Review
One-Touch Memory
Mute, Redial, Hold and Flash
DISPLAY SETTINGS
Pg. 28
Pg. 29
Pg. 30
Pg. 30-31
Pg. 32
Languages
Set Contrast
Set Date & Time
LCD Description
Reviewing Voice Mail Messages
2 – ENGLISH
CALLER ID (CID)
Pg. 32
Pg. 33
Pg. 33-34
Pg. 34
Pg. 34-35
Pg. 35
Pg. 35
Pg. 35
General Information
Receiving & Storing Caller ID Records
Talking Caller ID
Caller ID on Call Waiting
Review Caller ID
Dial from Caller ID
Delete Caller ID
Store Caller ID
PHONEBOOK
Pg. 36
Pg. 37
Pg. 38
Pg. 38
Pg. 38
Pg. 39
General Information
Add Phonebook Entries
View Phonebook Entries
Dial a Phonebook Number
Delete, Erase and Edit Phonebook Entries
VIP Setting
TROUBLESHOOTING GUIDE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
REGULATORY COMPLIANCE
Important FCC Information for Customers
INDUSTRY CANADA
WARRANTY POLICY
3 – ENGLISH
PRIOR TO USE
PRIOR TO USE
Congratulations on your purchase of the CSC600D phone from
ClearSounds Communications®. Please read this User Manual
carefully in order to get the best use out of your new phone.
This phone is designed for individuals with mild to severe
hearing loss. Keep this manual near the phone for easy
reference.
Please visit our website at www.clearsounds.com to register
your product, download additional manuals and review
trouble-shooting tips.
Be sure to save your sales receipt as your proof of purchase
should you need warranty service. The serial number for this
product is located on the underside of the base and looks
like: CSC600D_BLK_XXX000XXX00.
Warranty Service – This product is designed to provide years
of quality service. However, if there is a malfunction and the
troubleshooting recommendations on pages 39 & 40 do not
resolve the problem, follow the warranty procedure on pages
44 & 45.
█ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand the Installation Guide and User Manual.
When using your phone equipment, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock and injury to person, including the following:
WARNING: The CSC600D phone is capable of amplifying
sounds to a loud volume. It is important to instruct all
potential users of its proper operation. It is advised to adjust
the volume control to the minimum level (Low) when not in
use and alert other users that hearing damage can potentially
result from misuse.
4 – ENGLISH
WARNING: Use only the power supply indicated in the User’s
Manual.
WARNING: To avoid the possibility of electrical shock, do not
use this product near water (For example, near a bathtub,
wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement
or near a swimming pool) while in the bathtub or shower or
when you are wet. If the phone becomes submerged in water,
do not attempt to retrieve it until after you have unplugged
the AC adapter from the electrical outlet and the line cord
from the modular wall jack. Do not plug the phone back in
until it has dried completely.
WARNING: Avoid using the phone during electrical storms.
There may be a remote risk of electric shock from lightning.
If the electrical storm is present in your immediate area,
possibility of electrical shock exists.
WARNING: Do not use the phone if you suspect a gas leak in
the area. The phone’s electrical contact could create a spark,
which could ignite any heavy concentration of leaking gas.
WARNING: When cleaning, unplug the phone first, and
then use a damp cloth to wipe. Do not use liquid cleaners or
aerosol cleaners on the phone.
WARNING: No phone should ever be placed near an open
radiator or heating register.
WARNING: Occasionally a power surge can occur on electrical
lines without warning. With any electrical device that you
plug into an outlet, it is suggested you use a surge protector.
A surge protector will prevent power surges from damaging
your phone. Surge protectors are simple devices available at
your local hardware store.
WARNING: Do not overload wall outlets or extension cords as
this can increase the risk of fire or electrical shock.
5 – ENGLISH
WARNING: Never push any object through the slots in the
phone. They can touch dangerous voltage points or short out
parts that could results in risk of fire or electrical shock.
WARNING: Do not cover slots and opening on the units, they
are needed for ventilation and protection against overheating.
WARNING: Stop using the phone if dropped or if it becomes
damaged.
WARNING: Ring volume is very loud and can damage your
hearing. Never put your ear close to the ringer.
WARNING: Pay attention to the polarity of the batteries
and insert the rechargeable batteries in accordance with the
polarity symbols. Use only batteries identified as acceptable
and never use alkaline batteries, which can cause personal
injury as well as damage to the unit.
Hearing Aid Compatibility (HAC)
This phone meets the FCC standards for Hearing Aid
Compatibility.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY
AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A
WARRANTY CLAIM.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 – ENGLISH
█ LOCATION OF CONTROLS
2
4
5
3
6
1
7
9
10
8
11
12
21
13
14
20
15
19
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
09.
10.
11.
17
Handset Hanger Tab
Large LCD Screen/Caller ID Screen
Hook Switch
Left Soft Key
Up/Down Scroll
Right Soft Key
Emergency Memory Key
Handset Tone Control
Handset Volume Control
Voice Mail Key
Call Waiting Key
16
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
7 – ENGLISH
18
Program Key
Emergency Memory Key
Amplify Activation Key
Hands-Free Headset Key
Speakerphone Key
Redial Key
Message waiting / New call LED
1-Touch Memory Keys (M1-M5)
Lighted Keypad
Speaker
LOCATION OF CONTROLS (continued)
REAR
LEFT SIDE
RIGHT SIDE
31
22 23 24 25 26 27
30
UNDERSIDE
28
32
36
29
33
34
35
REAR OF BASE
22. Audio (3.5mm) Headset / Neckloop Jack
23. Port for (optional) ClearSounds Bed Shaker
24. Shaker/Strobe Ringer Select
25. Amplification Reset Override Switch (ON/OFF)
26. AC Power Adapter Jack
27. Phone Line Cord Jack
LEFT SIDE
28. Handset Cord Jack
29. Phone (2.5mm) Headset/
Neckloop Jack
RIGHT SIDE
30. Speakerphone and Ringer
Volume Controls
31. Memory Card (Record Speed
Dial Names/Numbers)
UNDERSIDE OF BASE
32. Backlight On/Off Switch
33. Wall Mount Keyhole Slots
34. Message Waiting On/Off Switch
35. Battery Compartment
36. Memory Card
8 – ENGLISH
█ KEYS DECRIPTIONS
Make/Answer a call
Activates the speakerphone if pressed during a
call, as described on page 19
Enter the redial list, as described on page 26
Insert a pause when pre-dialing a number or
storing a one-touch memory key, as described
on page 24
Highlight or scroll for lists and menu options
Enter the Caller ID (CID) list, as described on
page 34
Soft Keys – Two soft keys are used to select
functions displayed directly above each of the
soft keys (on the bottom line of the display).
Functions displayed above the soft key will
change as you move through the menu.
Press to add an extra level of amplification &
tone
These three keys are used as one-touch speed dial keys:
Emergency Memory Key
Voice Mail Memory Key
Emergency Memory Key
9 – ENGLISH
█ KEYS DESCRIPTIONS (continued)
To store numbers, as described on page 24
To disconnect a call and re-establish dial tone
or to switch over to another caller if you use call
waiting, as described on pages 28 & 34
One-Touch Memory Keys – Store up to 5 numbers
for one-touch
memory dialing, as described on page 24
To adjust ringer and speakerphone volume
█ INSTALLATION STEPS
Installation of your ClearSounds® CSC600D Amplified
Freedom Phone with Full Digital Power is easy. There are
some basic steps you need to take when you set-up your
phone for the first time.
1. Check parts list
2. Pre-select auxiliary features:
a. AMPLIFICATION: Amplify Override ON / OFF
b. RINGER: Strobe & Shaker / Only Shaker /
Only Strobe
3. Installation
If, at any time, you have questions about your phone after
reading this manual, please contact the ClearSounds®
Customer Service Department at
1-800-965-9043.
10 – ENGLISH
1. PARTS CHECKLIST
Check the contents of the box - The CSC600D should contain:
Phone base
Handset
Phone Line Cords
AC Adapter
User Manual
Wall Plate Adapter
2. PRE-SELECT AUXILIARY FEATURES: If you plan to mount
your phone on the wall, you may want to consider setting
up the Amplification Override Switch (page 16) and Ringer
Switch (page 18).
3. PHONE INSTALLATION
The phone should be located in an area where it is easy to
see the visual display and lighted ringer. Choose an area near
a phone wall jack (RJ11C) and power outlet. The phone may
be placed on a shelf or table or may be fixed to the wall. To
avoid potential interference, the phone should not be located
near electronic equipment, such as personal computers,
television or microwave ovens.
Begin by removing the clear plastic Caller ID protective
tab. This film tab is only for display and to protect your
Caller ID display during shipping.
Note: (4) AAA Alkaline batteries can be installed
(optional) to provide back-up power to the Caller ID
Screen, Phonebook and Memory Keys.
11 – ENGLISH
To install:
1. Make sure the AC adapter and phone line cord are
disconnected.
2. Open the battery compartment door located on the
underside of the phone by unscrewing the battery
compartment door and removing it from the phone
(screwdriver provided).
3. Correctly insert 4 AAA Alkaline batteries (purchased
separately) in the battery compartment. Be sure to
observe battery polarity as imprinted.
4. Replace the battery compartment door and screw it
back in place.
Desk / Table Mounting
1. Connect one end of the 6 ft phone
cord to the line jack on the back of
the base and connect the other end
rear of base
to a modular phone jack.
2. Plug the AC power adapter into the
jack on the back of the base, then plug the AC adapter
into a standard electrical outlet or surge protector.
NOTE: The adapter is required for the phone to work.
Wall Mounting
Desk tab
Wall mount
position
tab position
1. Slide the handset hanger tab
out and reverse its position
(rotate it 180 degrees). Slide
it back into place so that the
hook points up (see Diagram 6).
This will keep the handset
from falling out of the cradle
when it is mounted on the wall.
Diagram 6
2. Plug the AC power adapter into
the jack on the back of the telephone. Wait until the
phone is completely setup before plugging the AC
adapter into the electrical outlet or surge protector.
NOTE: The adapter is required for the telephone to
work correctly.
12 – ENGLISH
3. Install two self-tapping screws (not supplied) at
a distance of 86.5 mm apart from each other on a
horizontal line.
4. Connect one end of the 8-inch phone cord to the line
jack on the back of the base and connect the other end
to a modular phone jack.
5. Holding the base slightly above the mounting screws
on the wall jack, push the base against the mounting
screws so they are hooked into the left and right
keyhole slots on the back of the phone. Slowly slide
the base down until it snaps into place.
6. Plug the AC power adapter into the electrical outlet.
CAUTION: To reduce risk of personal injury, fire, or
damage use only the adapter provided.
Screw head
Wall
13 – ENGLISH
MENU NAVIGATION
Screen Navigation
MENU MAP – this identifies how the menu is displayed for navigation
Main Menu
Submenu I
CID (Caller ID) Book
(p. 32)
Erase (p. 35)
Erase all (p. 35)
Store (p. 35-36)
Set Display
(p. 28)
Set Language (p. 28)
Set Contrast (p. 29)
Level 1-7
Dim: X--->x (p. 29)
ON or OFF
Hour Format (p. 30)
12 hr or 24 hr clock
Date Format (p. 30)
MM/DD or DD/MM
Set Phone
(p. 22)
Set Ring (p. 17)
Date and Time
(p. 30)
Set Talk
Call Waiting (p. 27)
ON or OFF
Set Flash (p. 27)
100ms, 110 ms,
300ms, 600ms
Dialing Mode (p. 22)
Tone or Pulse
DIALING TALKING (p.23)
ON or OFF
CID TALKING (p. 33)
ON or OFF
REVIEW TALKING (p.24)
ON or OFF
14 – ENGLISH
Submenu II
Day volume
Night volume
Ringer tone
VIP tone
Keypad Tones (p. 23)
ON or OFF
To Access a MENU Option
1. To display the menu list, press the Menu soft key.
2. To scroll through menu options, press ▲ or ▼
repeatedly. The menu item that is currently selected
will be highlighted.
3. When the desired menu item is highlighted, press the
Select or Save soft key.
To Exit from any MENU
If you press the Back soft key or the Exit soft key from any
menu, the phone returns to the previous screen. Continue to
press the Back or Exit soft key to return to the main screen.
The phone will automatically return to the main screen from
any menu if no key is pressed for 60 seconds.
BASIC TELEPHONE FUNCTIONS
█ Using the Amplification Function
Your ClearSounds® CSC600D is equipped with a specialized
amplification function designed to adjust to your needs.
Flexibility in the management of amplification is important
when trying to achieve listening clarity. Be sure to try all
levels of amplification to find the best level for your hearing
needs.
You may press the AMP key to temporarily increase the
volume of the handset during a call. To return to normal,
press the key again. Volume levels will also return to normal
when the handset is replaced on the base after the call. Once
the AMP key is pressed, an extra level of amplification and
tone enhancement is added. During a call, adjust the Volume
control and Tone control on the front panel of the phone
to fit the levels to your hearing requirements. The volume
control provides up to 30 dB of volume before the AMP key
is activated. Once the AMP key is activated, the phone will
provide up to 50 dB of amplification and tone adjustment.
15 – ENGLISH
Please Note: The AMP key controls both the loudness & tone
frequency of the handset.
Using the Amplification Reset Override Switch (located
on the underside of the base) The ClearSounds® CSC600D
is designed with unique features to protect users from being
exposed to dangerous sound levels. You are able to switch
between automatic or manual amplification, and you should
select the setting that best suits your needs.
Set ON – When the Amplification Reset Override Switch
is set to ON, the amplify function will be ON every time a call
starts. The user will no longer need to remember to press the
AMP key with every telephone conversation. When the phone
hangs up, the amplify setting will remain ON.
Set OFF – When the Amplification Reset Override Switch
is set to OFF, the amplify function will be OFF every time a
call starts. This allows people who do not require the level of
amplification offered on the phone to use it. Every time a call
starts, the user will need to press the AMP key in order to
gain the extra level of amplification and tone control. When
the phone hangs up, the AMP key will reset to OFF.
Important: You may manually turn ON and OFF the amplify
function during a conversation by simply pressing the AMP key.
NOTE: Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory
preset in the OFF position. If you would like to override the
factory preset, simply change the selection on the underside
of the phone to ON.
█ Ringer Setting
You can adjust the ringer of your phone as high as +95 dB.
There are 2 methods to set this feature.
Method 1 (Volume Only):
By adjusting volume on the right side of the phone
In standby mode, you can adjust the ringer volume by using
the Volume Control VOLUME- or VOLUME+ on the right side
of the phone. The display will show the current level. For
16 – ENGLISH
example: Ringer LOW. You will also hear the audible ringer
at each level you select.
Method 2 (Volume and Custom Features):
By using the Menu
You can select your own ring tone and adjust the day and
night volume. You can also adjust the volume to “OFF” in
order to turn off the ringer. “Day volume” is 6 a.m. to 10
p.m. and “Night volume” is 10 p.m. to 6 a.m.
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▼ to scroll to Set Phone and then press the
Select soft key.
3. Press the Select soft key to access Set Ring. The
display shows Day volume: Press the Change soft key
repeatedly to choose from Low, Medium, High and Off.
Every time you press the Change soft key, the phone
rings with the selected volume. Press the Save soft
key to confirm and return to the previous menu or
press ▼ to confirm and move to the next selection.
4. Press ▼ to set the Night volume. Use the same
method as you set the Day volume. Press ▼ to set the
Ringer tone.
5. Press the Change soft key to select the desired Ringer
Tone. Press the Change soft key repeatedly to choose
from Standard, Wilhelm Tel, Small world, Prelude, Love
is blue, Ashita, NO4, NO5, NO1, NO2, Fuga. Each time
you press the Change soft key, the phone rings with
the selected ring tone. Press the Save soft key or press
▼ to set the VIP tone.
6. If you set the VIP (Very Important Person) tone,
when a new call comes in, and the caller’s number
has already been stored in the phonebook, the phone
will ring with the VIP tone selected. Use the same
method as you set the Ringer Tone. Press the Save soft
key or press ▼ to set the Keypad tone. (Additional
information can be found on page 39).
Note: You can also adjust the ringer volume while you are
receiving an incoming call. Press VOLUME- or VOLUME+
17 – ENGLISH
on the right side of the phone to increase or decrease the
volume while the phone is ringing.
Note: If you set the volume to “OFF”, when a call comes in,
only the New Call information appears on the LCD and the
phone will not ring.
Other Ringer Alert Options: Strobe & Shaker / Only Shaker
/ Only Strobe (located on the rear of the base)
Your telephone incorporates several options to alert you that
the phone is ringing. The loud, adjustable ringer as well as
the bright strobe and optional bed shaker or any combination
of these allows you to customize the phone to fit your needs.
Your phone is equipped with a bright strobe light that can
flash a very bright strobe when the phone rings. If you have
selected the strobe to be ON, it will flash on all volume
levels.
Your phone is equipped with a 3.5mm vibrating alert jack for
an optional bed shaker (purchased separately) to alert you
when the phone is ringing. Simply plug it into the shaker jack
and place it between your mattress and box spring or under
the cushion of a chair. When the phone rings, the pad will
vibrate with each ring of the phone.
NOTE: Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory
preset to both Strobe & Shaker ON position. If you would like
to override the factory preset, simply change the selection on
the rear of the phone.
█ Using your Visual Indicator
The red flashing visual indicator on the base will flash to alert
you to new calls received or if you have a voice mail message
waiting from your service provider. To turn this feature OFF,
see page 32.
█ Using your Phone with Hearing Aids and
Cochlear Implants
Your phone can be used with hearing aids and cochlear
implants equipped with a telecoil (T-coil). Adjust your
18 – ENGLISH
hearing aid “T-switch” to the “T” position. Make sure to hold
the handset close to your T-coil.
█ Using your Speakerphone
For optimal speakerphone performance, avoid the following:
• Areas with high background noise (The microphone
might pick up these sounds and prevent the
speakerphone from going into the receiving mode
when you finish talking).
• Surfaces affected by vibration.
• Recessed areas such as in a corner, under a cupboard,
or next to a cabinet, which can generate an echo effect.
To answer or place a call using the speakerphone, press the
Speaker key on the base.
█ Answering a Call
NOTE: Make sure the ringer switch is set to HI, MED or LO, or
the phone will not ring. If you have selected the strobe to be
ON, it will flash on all settings.
Using the Handset
1. To answer a call, lift the handset and speak.
2. Adjust your volume and tone settings if needed.
3. To end the call, replace the handset on the base.
Using the Speakerphone
1. To answer a call, press the Speaker key on the base.
2. Adjust your volume by using the volume control
VOLUME- or VOLUME+ located on right side of the
phone.
3. To end the call, press the Speaker key again on the
base.
Using a Headset or Neckloop (see page 21)
19 – ENGLISH
█ Making a Call
Using the Handset
1. To make a call, lift the handset and listen for a dial
tone.
2. You can dial a number manually or press one of the
memory dial keys once programmed. If you make a
mistake while entering a number, press the Clear soft
key to delete it or hang up and begin again.
3. Adjust your volume and tone settings if needed.
4. When finished, hang up the handset.
Using the Speakerphone
1. Press the Speaker key on the base and listen for a dial
tone.
2. Dial the number you want to call. If you make a
mistake while entering a number, press the Clear soft
key to delete it or hang up and begin again.
3. Adjust your volume by using the volume control
VOLUME- or VOLUME+ located on right side of the
phone.
4. When finished, press the Speaker key to hang up.
5. To change back from speakerphone to handset
use, simply pick up the handset to disable the
speakerphone. The
icon will disappear from the LCD.
6. To change back from handset to speakerphone, simply
press the Speaker key and then hang up the handset.
The
icon will appear on the LCD and the handset is
disabled.
NOTE: You can also press and hold any memory key for two
seconds and the speakerphone will turn on and automatically
dial the programmed number.
Using Audio and Telephone Neckloop/Headset Jacks
Your phone is equipped with both Audio and Telephone
Headset jacks, providing total flexibility and multifunctionality. Both jacks are amplified, allowing you to
adjust both the tone and volume. These jacks accommodate
a variety of optional accessories including neckloops,
20 – ENGLISH
headphones, earbuds, silhouettes, cellular accessories and
cochlear patchcords* (not included).
*Caution: Before plugging any cord into your cochlear implant
processor, you should consult your implant manufacturer.
The Audio Neckloop/Headset Jack - the 3.5mm Audio
Neckloop/Headset jack allows you to listen through your
device while speaking into the handset or speakerphone.
This jack is located on the rear side of the base.
Telephone Headset Jack - the 2.5mm telephone jack can
accommodate many hands-free headsets. By using this jack,
you can listen and speak through your hands-free headset.
This jack is located on the left side of the base. NOTE: When
a 2.5mm audio device is plugged in, the audio signal to the
handset & speakerphone will now be transferred to the audio
device. No output on the handset or speakerphone will be heard.
1.
2.
3.
4.
Plug your neckloop, headphones, headset or other
accessory into the Audio jack or Telephone headset jack.
If you are using the 3.5mm Audio jack and want to
speak into the handset, lift the handset, listen for dial
tone and dial the number. Speak into the handset
and adjust your volume. To end the call, replace the
handset to the base.
If you are using the 3.5mm Audio jack and want to
speak into the speakerphone, press the Speaker
key, listen for dial tone and dial the number. Speak
into speakerphone (the conversation will be heard
through both your audio equipment and over the
speakerphone) and adjust your volume. To end the
call, press the Speaker key again on the base.
If you are using the 2.5mm Telephone headset jack
for total hands-free communication, leave the handset
key, listen for
in the cradle. Press the Headset
dial tone and dial the number. Talk into the headset
microphone and adjust your volume. To end the call,
press the Headset
key.
21 – ENGLISH
Dialing from Standby Mode
You can enter the desired phone number in standby mode,
which allows you to verify the number before dialing. If
you have the TALKING DIALING function turned ON, the
number will be announced as you dial (see page 23 for more
information). Follow these steps:
1. Enter a telephone number (up to 32 digits) and verify
it is correct. If you make a mistake while entering a
number, press the Clear soft key to delete it.
2. When the number appears correctly, lift the handset or
press the Speaker key and it will dial.
Dialing from the Caller ID List (see page 35)
Dialing from the Redial List (see page 26)
Dialing from the Memory M1 – M5 keys
Press one of the M1 – M5 memory dial keys and the phone
will automatically begin to dial (see page 25 on how to
program the memory dial keys).
TELEPHONE SETTINGS
Reminder: Press the Back or Exit soft key from any menu to
return to the previous screen. Otherwise, after 60 seconds,
the phone will automatically return to the main screen from
any menu if no key is pressed.
█ Dialing Mode Setting
Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory preset
for touch-tone service. Should you need to change this
setting based on the type of phone service you have, use
Tone for touch-tone service or Pulse for rotary dialing.
NOTE: If you are not sure which dialing mode to select,
please contact your local phone service provider.
22 – ENGLISH
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▼ to scroll to Set Phone and then press the
Select soft key.
3. Press ▲ or ▼ to scroll to Dialing Mode and then press
the Select soft key.
4. Press ▲ or ▼ to select Tone or Pulse and then press
the Save soft key.
█ Menu Keys Tone Setting
Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory preset
for menu Keypad Tones ON. This refers to having an audible
tone when navigating the menu to verify a selection. To
change this setting:
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▼ to scroll to Set Phone and then press the
Select soft key.
3. Press the Select soft key again to select Set Ring. The
display shows Day volume:.
4. Press ▲ to select Keypad Tones.
5. Press the Change soft key to choose from ON, OFF and
Link to Ringer (Link to Ringer means that your keypad
setting will match your ringer setting selection) and
then press the Save soft key to confirm.
█ Talking Dialing Setting
Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory preset
for Talking Dialing Mode set to ON. This feature allows you
to pre-dial the number you wish to call and you will hear
the number announced as you dial as well as display the
numbers on the LCD. To change this setting:
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▲ or ▼ to scroll to Set Talk and then press the
Select soft key.
3. Press the Select soft key to access DIALING TALKING.
4. Press ▲ or ▼ to choose between ON/OFF to activate/
deactivate the talking dialing function and then press
the Select soft key to confirm.
23 – ENGLISH
█ Talking Review Function (Caller ID, Phonebook
& Redial)
Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory preset
for Talking Review set to ON.
• When reviewing CID records, the phone will
announce the number.
• When reviewing phonebook entries, the phone will
announce the number or recorded message.
• When using the Redial function, the phone will
announce the number or recorded message.
To change this setting:
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▲ or ▼ to scroll to Set Talk and then press the
Select soft key.
3. Press ▲ or ▼ to scroll to REVIEW TALKING and then
press the Select soft key.
4. Press ▲ or ▼ to select ON/OFF to activate/deactivate
the talking review function and then press the Select
soft key to confirm.
█ One-Touch Memory Setting & Dialing
Your phone allows you to program 8 frequently dialed
numbers: 5 Memory Keys, 2 Emergency Keys and 1 Voice
Mail Key. Each memory key can store up to 32 digits. You
can insert a 3 second pause into dialing or memory storage
in order to access custom and telebanking services, long
distance, calling cards, etc. Press the REDIAL key at the
desired point in the number to insert the pause and the letter
P will appear at the pause entry.
Storing Memory Numbers (while the telephone is not in
use)
1. Use the keypad to enter the number you want to store.
You can use the Clear soft key to edit the number.
2. Press the PROG key, the display will show “--->?”
3. Press one of the Memory dial keys, the display will
show “Saved”.
4. Repeat for each Memory dial key you want to use.
24 – ENGLISH
Dialing from Memory Numbers
1. In standby mode, press one of the memory dial keys,
the display will show the corresponding number. If
you selected the wrong memory dial, either select
the correct memory dial or press the Clear soft key
repeatedly until you get back to the main screen.
2. Lift the handset or press the Speaker key and the
phone will begin to dial.
NOTE: Press and hold any memory key for two seconds and
the speakerphone will turn on and automatically dial the
programmed number.
NOTE: Entering a new number in the same location will
automatically erase the previous number.
We suggest that you program the emergency number with
your local Police Station, Fire Station, Doctor or Hospital. DO
NOT PROGRAM 911 into any memory keys.
Clearing Memory Numbers
1. Press the Prog key in standby mode, the display will
show “--->?”.
2. Press the desired Memory dial key that you want to
delete and then the display will show “Saved”. This
means the number has been cleared.
█ Mute Setting
During a conversation, you can temporarily switch your phone’s
microphone off to have a private, off-line conversation by using
the MUTE feature. The party on the phone cannot hear you but
you can hear them. A conversation can be muted while using
the handset, speakerphone or hands-free headset feature.
To mute your call any time during the conversation:
1. Press the Mute soft key once. “Mute” appears on the LCD.
2. Press the Unmute soft key to cancel and return to your
phone conversation.
NOTE: You can switch between speakerphone and handset
and without canceling your mute selection.
25 – ENGLISH
█ Redial Function
The Redial key is used to quickly redial the last number you
dialed.
1. Lift the handset or press the Speaker key and listen for
the dial tone.
2. Press the Redial key. The phone will redial up to 32
digits automatically.
Dialing from the Redial List
1. Press the Redial key in standby mode.
2. Press ▲ or ▼ repeatedly until you find the number you
want to dial. If you have the Talking Review Mode set
to ON, the number for each record will be announced as
you scroll through the Redial list.
3. Pick up the handset or press the Speaker key to dial.
Clearing the Redial List
1. Press the Redial key in standby mode.
key, and the display will show
2. Press and hold the
“Empty list” to indicate that all the entries in the list
have been deleted.
Storing from the Redial List
You can add a number to the phonebook from your redial list:
1. Press the Redial key in standby mode.
2. Scroll to the desired number by pressing ▲ or ▼.
3. When the number appears on the display, press the
Store soft key. You will be prompted to enter a name
using your keypad (see page 36 for instructions on
how to enter using the character map).
4. Press the Save soft key and you will see “Number
Stored”.
Note: If no numbers are found in the Redial list, the display
will show “Empty”. When the Redial list is full, each
time you dial a new number, the oldest number stored is
automatically erased.
26 – ENGLISH
█ Hold Function
The display will show a Hold option once you have a call
established. To put a call on hold:
1. Press the Hold soft key once. The “LCD will display
“Call on hold”. Hanging up the handset will not
disconnect the call.
2. To continue the conversation, simply pick up the
handset or press the Unhold soft key.
█ Call Waiting (Flash)
Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory preset
for Flash Time to 600ms. Flash timing is the signaling
process that tells the phone system when a phone is on
hook or off hook. The United States uses a 600ms timing
sequence. The European Union uses a 300ms timing
sequence. You can choose from 100ms, 110ms, 300ms or
600ms. To change this setting:
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▼ to scroll to Set Phone and then press the
Select soft key.
3. Press ▲ or ▼ to scroll to Set Flash and then press the
Select soft key.
4. The display shows the current setting. Press ▲ or ▼to
to choose from 100ms, 110ms, 300ms, or 600ms and
then press the Select soft key to confirm.
Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory preset
for Caller ID on Call Waiting ON. To change this setting:
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▼ to scroll to Set Phone and then press the
Select soft key.
3. Press ▼ to scroll to Call Waiting and then press the
Select soft key.
4. Press ▲ or ▼ to choose between ON/OFF to activate/
deactivate the call waiting function and then press the
Select soft key to confirm.
27 – ENGLISH
If you subscribe to Call Waiting service from your local phone
provider, during a phone call you will hear a beep to indicate
another call is waiting on the line.
1. To connect to the waiting call, press the Call Waiting
key, and your original call is put on hold.
2. To switch between the two calls, press the Call Waiting
key.
Note: If you subscribe to Call Waiting on Caller ID, you will
receive Caller ID information (if available) on Call Waiting
calls (see page 34).
DISPLAY SETTINGS
Reminder: Press the Back or Exit soft key from any menu to
return to the previous screen. Otherwise, after 60 seconds,
the phone will automatically return to the main screen from
any menu if no key is pressed.
█ Language Setting
The handset supports up to 4 predefined languages: English,
French, Spanish, and German. Changing the language will
cause the menu to be displayed in the new language.
1.
2.
3.
4.
Press the Menu soft key to display the main menu list.
Press the Select soft key to select Set Display.
Press the Select soft key to select Set Language.
The languages will be displayed. Press ▲ or ▼ to
scroll through the language options. Each language
will be displayed in its own native translation.
5. Select the desired language and then press the Select
soft key.
28 – ENGLISH
To go back to the English menu if you can’t read the current
language displayed:
1. Press the Right soft key.
2. Press the Left soft key.
3. Press the Left soft key.
4. Press ▲ or ▼ to find “English” in the list of languages.
5. Press the Left soft key to save the setting.
█ LCD
Contrast Settings
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press the Select soft key to access Set Display.
3. Press ▼ to scroll to Set Contrast and then press the
Select soft key.
4. Press ▲ or ▼ repeatedly to choose from the 8
available contrast levels and then press the Select soft
key to confirm.
Switch to Smaller Font
If you select ON, when you pre-dial a number and the
number exceeds 8 digits, the font will be switched to a
smaller size automatically.
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press the Select soft key to access Set Display.
3. Press ▼ to scroll to Dim:X--->x and then press the
Select soft key.
4. Press ▲ or ▼ to choose between ON/OFF and then
press the Select soft key to confirm.
If you have Caller ID service, the date and hour will be
automatically set when you receive your first call. If you
currently do not have Caller ID service through your phone
company, please follow the directions below. You can change
the format of the time and date to your preference.
29 – ENGLISH
Hour Format Settings
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press the Select soft key to access Set Display.
3. Press ▲ or ▼ to scroll to Hour Format and then press
the Select soft key.
4. Press ▲ or ▼ to choose between 12 hour clock and 24
hour clock and then press the Select soft key.
Date Format Settings
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press the Select soft key to access Set Display.
3. Press ▲ or ▼ to scroll to Date Format and then press
the Select soft key.
4. Press ▲ or ▼ to choose between MM/DD and DD/MM
and then press the Select soft key.
Set Date & Time
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▲ or ▼ to scroll to Date and Time and then
press the Select soft key.
3. Enter the current time using the numeric keypad and
use the ▲ to select AM/PM and then press the Save
soft key.
4. Enter the current date using the numeric keypad and
then press the Save soft key.
5. Press ▲ or ▼ key repeatedly to select the correct
weekday and then press the Save soft key.
█ LCD DESCRIPTION
Your CSC600D has a large LCD screen that provides useful
information.
Your screen has a backlight that automatically switches off
after 15 seconds of inactivity. You may permanently turn
ON the LCD backlight by using the switch on the back of the
display and select the ON position.
30 – ENGLISH
In standby mode, the large LCD display will show as below:
If you forget to connect the phone line cord,
“No line” will show on the screen.
When you press the Menu soft key, the display
will show the main menu. Use the ▲or ▼ key
to scroll through the menu and select the desired
oneand then press the Select soft key to confirm.
When a new call comes in, the screen will display
the caller’s phone number and/or name
(provided that you subscribe to this service
through your local telephone provider).
Shows the total and new calls to be reviewed.
In the example, there are 16 calls in total,
which includes 12 new calls.
Shows the total of new messages. In the
example, there are 2 new messages and
the display will show MSG 02.
If the caller has exercised the option to prevent
his name and number from being sent, Blocked
number will show on the display.
This message will display when someone calls
from another country, an area where the
telephone company is not offering the caller
identification services or is not yet providing
number delivery to your area.
31 – ENGLISH
█ Reviewing Voice Mail Messages
You must subscribe to Voice Mail from your phone service
provider to use this feature.
When a voice mail message is left, the screen will display
“New voice mail” and the message will be saved as a call.
If you have new messages, you will hear a stutter dial tone
when you pick up the handset. The CSC600D has a message
indicator light, which will blink when you have new messages
and will continue to flash until the message has been
retrieved. You can utilize the one-touch voice mail button if
you have programmed your voice mail access phone number.
Follow the steps provided from your phone provider to listen
to your message(s).
If you want to delete the “New voice mail” text on your LCD,
press the ▲ in standby mode and then press and hold the
key.
Note: You may permanently turn off the red flashing visual
indicator for both message waiting and new calls by simply
setting the indicator to the OFF position (this switch is
located on the underside of the telephone.
CALLER ID (CID) OPERATION
Reminder: Press the Back or Exit soft key from any menu to
return to the previous screen. Otherwise, after 60 seconds,
the phone will automatically return to the main screen from
any menu if no key is pressed.
In order to utilize the Caller ID features, you must subscribe
to Caller ID service through you local phone service provider.
There are fees for Caller ID services, and it may not be
available in all areas. This product can provide information
only if both you and the caller are in areas offering Caller
ID service and both phone service providers use compatible
equipment.
32 – ENGLISH
This telephone automatically displays an incoming caller’s
number/name along with the date and time of the call. It
will record up to 30 calls of up to 15 digits and store the
data into memory.
█ Receiving CID Records
When you receive a call, the Caller ID information is
transmitted between the first and second ring. The Caller ID
information appears on the display while the phone rings,
giving you a chance to monitor the information and decide
whether or not to answer the call.
█ Storing CID Records
Your telephone’s Caller ID memory stores the data for the 30
most recent calls received. When the 31st call is received, the
oldest Caller ID record (1st call) is automatically deleted.
You may review the stored information at any time. Calls
received since your last review show as NEW in the display.
Calls that have not been previously reviewed but were
received from the same number more than once show as
REPT in the display.
█ Talking Caller ID Setting
Your ClearSounds® CSC600D comes from the factory preset
for Talking Caller ID Mode set to ON and will announce the
caller’s number between rings. To change this setting:
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▲ or ▼ to scroll to Set Talk and then press the
Select soft key.
3. Press ▼ to scroll to CID TALKING and then press the
Select soft key.
4. Press ▲ or ▼ to select ON/OFF to activate/deactivate
the dialing function and then press the Select soft key
to confirm.
33 – ENGLISH
Note: If you have stored a phone number in the phonebook
and recorded the corresponding name, when an incoming
call with this number comes in, the phone will announce the
name associated with this number. See pages 37 & 38 for
instructions on recording a phonebook name.
█ Caller ID on Call Waiting
When you subscribe to Call Waiting Caller ID service from
your local phone provider, the phone will display the Caller ID
information of the second call while you are on the first call.
1. When you are on existing call, a tone will emit,
and the Caller ID displays the incoming caller’s
information.
2. Press the Call Waiting key to put the current call on
hold and answer the second caller.
3. If the second call is not answered, the Caller ID
information will be transferred into the Caller log. The
caller information is considered “old”.
4. When you have finished with the second call, press
the Call Waiting key to resume your conversation
with the first caller.
█ Caller ID List
Viewing the Caller List
As calls are received and stored, the display is updated to let
you know how many calls have been received. Records will be
listed in the order they were received.
To scroll through the CID records:
1. From the main screen, press ▲ or ▼ to scroll through
the entries. Press ▼ to review the newest CID record
and press ▲ to review the oldest CID record first.
34 – ENGLISH
2. If you have stored the phone number in your phonebook,
the name you have entered will appear, along with the
phone number.
3. If you have the Talking Review Mode set to ON, the
number for each CID record will be announced as you
scroll through the entries.
Dialing a Number from the Caller List
Press ▲ or ▼ to locate the desired record. If you need to
change the dialing format (7 digits, 10 digits or 11 digits),
simply press the * key until you see the desired format of the
number you would like to dial. For example, if the original
number in the Caller ID list was 800-965-9043, press the * key
repeatedly to change it to 1-800-965-9043 or 965-9043. Pick
up the handset or press the Speaker key to dial that number.
Deleting a Single Caller List Record
1. Press ▲ or ▼ to locate the desired record.
2. Press the Options soft key and choose Erase and press
the Select soft key. The display will show “Caller Entry
Erased”.
3. Continue to select records to delete or press the Exit
soft key to return to the main screen.
Deleting All Caller List Records
1. Press ▲ or ▼ to locate any record.
2. Press the Options soft key and press ▼ to scroll to
Erase all and press the Select soft key.
3. The display will show “Erase all?”. Press Yes to confirm
or No to cancel. The display will show “Caller Entries
Erased”.
Storing Caller List Records
1. Use ▲ or ▼ to locate the record.
2. Press the Options soft key and use ▼ to scroll to Store
and press the Select soft key.
3. Name: will appear with the caller’s name listed. Press
the Clear soft key to erase and re-type the name using
the dial keypad (see page 36) or the Save soft key to
save the name as displayed.
35 – ENGLISH
4. The display shows “Record Voice”. Press the Yes soft
key to confirm or the No soft key to cancel. If you press
Yes, you can start to record the name of this entry (up
to 6 seconds). You can also press the End soft key
to confirm and end the recording. Your recording will
immediately play back for your confirmation. Number
Stored will appear.
PHONEBOOK OPERATION
Reminder: Press the Back or Exit soft key from any menu to
return to the previous screen. Otherwise, after 60 seconds,
the phone will automatically return to the main screen from
any menu if no key is pressed.
The built-in phonebook allows you to store frequently used
numbers so that you can easily make a call without having to
remember or enter the phone number. You can store up to
39 numbers in the phonebook.
Character Map
To enter a specific alphanumeric character, press the relevant
key one or more times for the required character according to
the following table: once for the first character, twice for the
second and so on.
36 – ENGLISH
Clarification:
•
•
If you want to shift the case between upper and lower,
between entering letters, press the * key.
When entering the same letter twice or a different
letter with same key, wait for a few seconds for the
cursor to move automatically and then select the next
letter.
█ Adding Phonebook Entries
Method 1: By using the Phonebook Menu
1. Press the PhoneBk soft key to enter the phonebook.
2. Press the Select soft key to choose (Add New Name).
3. The display shows “Name:”. Enter the name you want
to use and then press the Save soft key to confirm. The
display shows “Number:”. Enter the desired number
(up to 24 digits) and then press the Save soft key.
4. The display shows “Record Voice”. Press the Yes
soft key to confirm or the No soft key to cancel. If
you press Yes, you can start to record the name of
this entry (up to 6 seconds). You can also press
the End soft key to confirm and end the recording.
Your recording will immediately play back for your
confirmation.
5. Repeat if necessary.
Note: If you make a mistake while entering a name or a
number, use the Clear soft key to correct it. Each time you
press this key, the last digit is deleted.
Note: If you record a voice prompt for an entry, an icon
will appear before the name of the entry.
Method 2: In Standby Mode
1. Enter a phone number while in standby mode and then
press the Store soft key.
2. Follow steps 3-5 as shown in Method 1.
37 – ENGLISH
█ Viewing the Phonebook Entries
1. Press the PhoneBk soft key to enter the phonebook.
2. Press ▲ or ▼ repeatedly until the desired entry is
highlighted.
3. Press the View soft key to view the details.
Note: If you have activated the Talking Review
feature, every time you press ▲ or ▼, the system
will announce the number or name of the highlighted
entry.
█ Dialing a Number from the Phonebook
Find the number you want to dial (refer to Viewing the
Phonebook Entries above), then lift the handset or press the
Speaker key to dial.
█ Using the Phonebook Options
1. Press the PhoneBk soft key to enter the phonebook.
2. Press ▲ or ▼ repeatedly until the desired entry is
highlighted, and then press the View soft key to view
the details.
3. Press the Options soft key and press ▲ or ▼ to choose
the desired option:
• Play Voice: allows you to play the voice prompt of the
selected entry. If you have recorded a name for this
entry, the phone will announce the name. Otherwise,
it will announce the number.
• Record Voice: allows you to record the name for the
selected entry.
• Erase Voice: allows you to delete the name you have
recorded for the selected entry.
• Edit: allows you to edit the selected entry
• Erase: allows you to delete the selected entry
Note: After editing the name, you need to press the ▼ to edit
the number.
38 – ENGLISH
█ VIP Setting
This feature allows you to assign one specific melody to
everyone in your phonebook. You may choose from eleven
different ring tones. NOTE: This feature ONLY works when you have
subscribed to Caller ID service, the telephone information has been stored in
the phonebook and the ringer is ON.
1. Press the Menu soft key to display the main menu list.
2. Press ▼ to scroll to Set Phone and then press the Select
soft key
3. Press the Select soft key to access Set Ring. The display
shows Day Volume.
4. Press ▼ to move to VIP tone:
5. Press the Change soft key to select the desired Ring Tone
(Standard, Wilhelm Tel, Small world, Prelude, Love is blue,
Ashita, NO4, NO5, NO1, NO2, Fuga). Each time you press
the Change soft key, the phone rings with the selected ring
tone.
6. Press the Save soft key to confirm.
TROUBLESHOOTING
No dial tone
1. Check that all phone cord connections and AC adapter are
securely plugged into the phone, wall jack and electric
outlet.
2. Check that the phone is in the correct dialing mode: tone or
pulse (page 22).
3. Plug another phone into the wall jack to make sure your
phone service is working.
No audible ringer
1. Make sure the ringer is not turned off (pages 16 & 17).
2. Check the volume level of the ringer (pages 16 & 17).
3. Verify the AC adapter is securely plugged into the AC outlet
and phone.
4. You may have too many extensions on your line. Try
unplugging a few a devices.
39 – ENGLISH
No Strobe ringer and/or bed shaker will not activate
1. Make sure the strobe and/shaker switch is turned ON
(page 18).
2. Make sure the bed shaker is plugged into the correct jack.
3. Make sure the bed shaker is plugged in all the way.
No amplification
1. Check to see if Volume has been turned up (pages 15-16)
2. The AC adapter is required; make sure the AC adapter is
plugged into the wall and into appropriate jack on the
phone.
Low handset or speaker volume
1. Check the receiver or speaker volume settings
(pages 15-16 or 19-20)
Can’t be heard by other party
1. Check that all phone cord connections are securely plugged
into the phone and wall jack.
Noise, Static, Interference while using the phone
1. A filter may be required for your home when you have DSL
service or live near radio towers.
2. Make sure the AC adapter is not plugged into the wall outlet
with other appliances.
3. Try relocating the phone to another location.
No numbers dialed when memory button is pressed
1. No number stored in that memory button (page 24).
2. Make sure phone number was programmed and saved
(page 24).
3. Make sure programming is done in the correct dialing mode
(touch-tone or pulse).
Caller ID information does not show
1. Make sure you are subscribed to Caller ID service through
your local phone company.
2. Let the phone ring a couple of times as there may be a
delay in receiving the Caller ID information.
No Caller ID information while on a call
1. Make sure you service provides Caller ID information while
you are on a call. This is sometimes known as “Caller ID on
Call Waiting” or “Type II Caller ID”.
2. The phone cannot display the information if another phone
on the same line is in use.
40 – ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
General Number:
CSC600D
Amplification: Up to 50 dB incoming
Jack:
Power Requirements
AC power Adapter:
Input: 100~240VAC 50/60Hz, 150mA
Output: 7.5VDC, 500mA
Weight (lb): Approx. 2 lbs.
Dimensions (in.) Base: 7.75x7.5x1.75
3.5mm audio output
2.5mm headset
3.5mm shaker
Features and Specifications subject to change without notice.
Purchase accessories for Your ClearSounds Phone:
Optional Neckloop: CS-CLA7V2 (connects
easily to your phone’s 2.5mm Phone
Headset jack for hands-free conversations).
Requires hearing aid(s) or cochlear
implant(s) with t-coil(s).
Optional Headset: CS-900HS (connects
easily to your phone’s 2.5mm Phone
Headset jack for hands-free conversations).
To learn more, call ClearSounds at 1-800-965-9043 or
visit www.clearsounds.com
FCC WANTS YOU TO KNOW
1. This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the
requirements adopted by the ACTA. On the bottom of this equipment
is a label that contains, among other information, a product identifier
of [US: CLSTE12BCSC600D]. If requested, this number must be
provided to the phone company.
2. If the ClearSounds® CSC600D Amplified Freedom Phone with
Full Digital Power causes harm to the phone network, the phone
company will notify you in advance that temporary discontinuance
of service may be required. But if advance notice isn’t practical, the
phone company will notify the customer as soon as possible. Also,
41 – ENGLISH
you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if
you believe it is necessary.
3. The phone company may make changes in its facilities, equipment,
operations or procedures that could affect the operation of the
equipment. If this happens, the phone company will provide advance
notice in order for you to make necessary modification to maintain
uninterrupted service.
4. If you experience trouble with this equipment, you should disconnect
it from the network until the problem has been corrected or until
you are sure that the equipment is not malfunctioning.
5. Please follow instructions for repairing if any (e.g. battery
replacement section); otherwise do not alternate or repair any parts
of device except as specified.
6. Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact
the state public utility commission, public service commission or
corporation commission for information.
7. If the phone company requests information on what equipment is
connected to their lines, inform them of:
a) The phone number that this unit is connected to,
b) The ringer equivalence number
c) The USOC jack required [RJ11C], and
d) The FCC Registration Number
Items (b) and (d) are indicated on the label. The ringer
equivalence number (REN) is used to determine how
many devices can be connected to your phone line. In
most areas, the sum of the RENs of all devices on any one
line should not exceed five (5.0). If too many devices are
attached, they may not ring properly.
Service Requirements
In the event of equipment malfunction, all repairs should be
performed by our Company or an authorized agent. It is the
responsibility of users requiring service to report the need for
service to our Company or to one of our authorized agents.
Service can be facilitated through our office at:
ClearSounds Communications, Inc.
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
42 – ENGLISH
INDUSTRY CANADA CS03 STATEMENT
This product meets the applicable Industry Canada technical
specification. This is confirmed by the registration number. The
abbreviation, IC before the registration number signifies that
registration was performed based on a Declaration of Conformity
indicating that Industry Canada technical specifications were
met. It does not imply that Industry Canada approved the
equipment.
Before installing this equipment, users should ensure that
it is permissible to be connected to the facilities of the local
telecommunications company. The equipment must also be
installed using an acceptable method of connections. The
customer should be aware that compliance with the above
conditions may not prevent degradation of service in some
situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized
Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any
repairs or alterations made by the user of this equipment, or
equipment malfunctions, may give the telecommunication
company cause to request the user to disconnect the
equipment.
WARNING! Users should not attempt to make such connections
themselves, but should contact the appropriate electric
inspection authority, or an electrician, as appropriate.
CAUTION: The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to
each terminal device provides an indication of the maximum
number of terminals allowed to be connected to a phone
interface.
The termination on an interface may consist of any combination
of devices subject only to the requirement that the sum of the
Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed
43 – ENGLISH
5. An alternative indication of the REN is the Load Number
(LN); this number should be divided by 20 to approximate the
equivalent REN. The REN Number of this unit is indicated on
the bottom of your phone.
If your home has specially wired alarm equipment connected
to the phone line, ensure the installation of the CSC600D does
not disable alarm equipment. If you have questions about what
will disable alarm equipment, consult your phone provider or
a qualified installer.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
The product is warranted by ClearSounds against manufacturing
defect in material and workmanship under normal use for one
(1) year from the date of purchase. Should you experience a
problem, contact our customer service department or visit our
website at www.clearsounds.com.
Be sure to save your sale receipt as the proof of purchase date
should you need warranty service.
Your CSC600D Phone comes with a (1) year limited warranty
from the date of purchase.
This product is warranted by
ClearSounds against manufacturing defect in material and
workmanship under normal use. In the event that this product
fails to function properly within one year of the original purchase
due to defects in materials or workmanship, return the unit
(freight prepaid) with proof of purchase (sales receipt or
packing slip, no exceptions) to ClearSounds Communications.
ClearSounds Communications will either repair or replace the
unit (with a refurbished unit or unit of equal condition) and
return it you (using UPS/USPS ground shipping) at no cost to
you. The warranty replacement or repair will be warranted for
a period of 90 days or the remainder of the original warranty
44 – ENGLISH
period (from original purchase date); whichever is longer.
The warranty does not cover accidents, negligence or breakage
to any parts. This includes shipping damage, failure to
follow instructions, misuse, fire, floods, use of incompatible
accessories, Acts of God or failure in your phone service
carrier’s line service. The product must not be tampered with
or taken apart by anyone who is not an authorized ClearSounds
Communications® representative. Tampering with the phone
will void any written or implied warranties.
If a defect covered by this warranty should occur, promptly
contact a Customer Service Representative by phone or log
onto www.clearsounds.com to obtain a Return Merchandise
Authorization number and shipping instructions before shipping
the product to us. Any shipment without a (RMA) Return
Merchandise Authorization number will not be accepted and
will be returned to you at your expense. All authorized returned
products must be accompanied with proof of purchase and a
brief explanation of the problem.
For out of warranty repairs and service, please contact our
Customer Service Department for instructions. The repair shall
be warranted for 90 days.
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY
AND MUST BE RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF
A WARRANTY CLAIM.
45 – ENGLISH
Service in United States and Canada, contact:
ClearSounds Communications
Attention: Repair Center
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
800-965-9043
Check our website www.clearsounds.com for additional
information and to
download additional manuals and information.
46 – ENGLISH
Manual de uso
ClearSounds® CSC600D
Amplified Freedom Phone™
con Full ClearDigital Power™
1 – Español
ÍNDICE
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
pág. 4
Felicitaciones
pág. 4-6 Medidas de seguridad importantes
pág. 7-8
Ubicación de los dispositivos de control
pág. 9-10 Descripción de las teclas
pág. 10-13Procedimiento de instalación
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
pág. 14
Mapa de menús
FUNCIONES TELEFÓNICAS BÁSICAS
pág. 15-16Amplificación
pág. 16-17 Configuración del timbrado
pág. 18Luz indicadora
pág. 18
Usuarios con prótesis auditivas e implantes cocleares
pág. 19Altoparlante
pág. 19
Contestar una llamada
pág. 20
Hacer una llamada
pág. 20-21 Terminal de conexión de accesorios de audio y audífonos
CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO
pág. 22
Modo de discado
pág. 23
Configuración del tono de las teclas del menú
pág. 23
Función Talking Dialing (discado audible)
pág. 24
Función Talking Review (revisión audible)
pág. 24-25 Discado en un solo toque
pág. 25-28Silenciador, rediscado, pausa y transferencia
CONFIGURACIONES DE PANTALLA
pág. 28
pág. 29
pág. 30
pág. 30-31
pág. 32
Idiomas
Configurar el contraste
Configurar fecha y hora
Descripción de la pantalla de cristal líquido
Revisar los mensajes del correo de voz
2 – Español
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
pág. 32
pág. 33
pág. 33-34
pág. 34
pág. 34-35
pág. 35
pág. 35
pág. 35
Información general
Recibir y guardar registros del identificador de llamadas
Identificación auditiva de llamadas
Uso del identificador de llamadas con llamadas en espera
Revisar el identificador de llamadas
Hacer llamadas desde el identificador de llamadas
Borrar el identificador de llamadas
Guardar el identificador de llamadas
DIRECTORIO TELEFÓNICO
pág. 36
Información general
pág. 37Agregar entradas al directorio telefónico
pág. 38
Ver entradas del directorio telefónico
pág. 38
Discar un número del directorio telefónico
pág. 38
Borrar y editar entradas del directorio telefónico
pág. 39
Configuración de VIP
GUÍA DE IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CUMPLIMIENTO REGLAMENTARIO
Información importante de la FCC para los usuarios
INDUSTRY CANADA
PÓLIZA DE GARANTÍA
3 – Español
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
ANTES DE SU UTILIZACIÓN
Felicitaciones por la compra de su teléfono CSC600D de ClearSounds
Communications®. Lea atentamente este manual de uso para lograr el
mejor rendimiento de su nuevo teléfono. Este teléfono está diseñado
para personas con pérdida auditiva leve a grave. Mantenga este
manual cerca del teléfono para una consulta rápida.
En nuestro sitio web www.clearsounds.com, usted podrá registrar su
producto, descargar manuales complementarios y encontrar consejos
para la identificación y resolución de problemas.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que
adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la
garantía. El número de serie de este producto está ubicado en la parte
inferior de la base y tiene el formato: CSC600D_BLK_XXX000XXX00.
Servicio de garantía –Este producto está diseñado para ofrecer años
de servicio de calidad. No obstante, si hubiera un desperfecto y no
sirvieran las recomendaciones para solución de problemas de las
páginas 39-40, siga el procedimiento de la garantía, que aparece en las
páginas 44-45.
█ MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual
de uso. Al utilizar el teléfono, siempre tome las precauciones
de seguridad mínimas, como las que se indican a continuación,
para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones
personales.
ADVERTENCIA: El teléfono CSC600D puede amplificar el volumen del
sonido. Es importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo
manejar este aparato correctamente. Se recomienda poner el volumen
del teléfono en el nivel mínimo (Low) mientras el aparato no esté
en uso y advertir a los demás usuarios que un nivel inadecuado de
volumen podría provocar lesiones auditivas.
ADVERTENCIA: Use sólo la fuente de alimentación indicada en el
manual de uso.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el
aparato cerca de agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina
4 – Español
de baño, lavatorio, lavadero o tina de lavar ropa, en un sótano con
humedad o cerca de una piscina), al bañarse en tina o ducha o cuando
su cuerpo esté mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate
de recuperarlo mientras no haya desconectado el adaptador de CA del
tomacorriente y el cable de la línea de la roseta telefónica. No vuelva
a conectar el teléfono mientras no se haya secado por completo.
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas
eléctricas. Existe la remota posibilidad de que algún rayo o relámpago
provoque una descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona
donde usted se encuentra, entonces existe la probabilidad de que se
produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape
de gas en el área donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos
del teléfono podrían generar una chispa que, a su vez, podría hacer
arder alguna concentración fuerte del gas de escape.
ADVERTENCIA: Al limpiar, desenchufe primero el teléfono y luego
use un paño húmedo para limpiar. No aplique al teléfono limpiadores
líquidos o en aerosol.
ADVERTENCIA: Jamás coloque ningún teléfono cerca de un aparato de
calefacción descubierto o una rejilla de calefacción.
ADVERTENCIA: Ocasionalmente los cables eléctricos pueden recibir
sobrecargas de tensión repentinas, por lo que se recomienda utilizar
un estabilizador de tensión (protector de picos) con los aparatos
eléctricos que se enchufan en un tomacorriente. El estabilizador de
tensión impedirá que las sobrecargas eléctricas dañen el teléfono.
Los estabilizadores de tensión son dispositivos sencillos que pueden
conseguirse en cualquier ferretería.
ADVERTENCIA: No sobrecargue el tomacorriente de pared o los cables
de extensión, pues ello aumenta las probabilidades de una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA: No inserte nunca un objeto por las ranuras del
teléfono. Podría entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o
causar cortocircuitos en algunas piezas, lo cual generaría un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No cubra las ranuras ni las aberturas de la unidad,
ya que son necesarias para la ventilación y la protección contra el
recalentamiento.
5 – Español
ADVERTENCIA: Deje de usar el teléfono si éste se cae o si se daña.
ADVERTENCIA: El volumen de timbrado es muy alto y puede dañar su
audición. Nunca ponga el oído cerca de donde suena el timbrado.
ADVERTENCIA: Preste atención a la polaridad de las baterías e inserte
las baterías recargables según los símbolos de polaridad. Use sólo
baterías identificadas como aceptables y nunca use baterías alcalinas
ya que pueden causar lesiones personales o dañar la unidad.
Compatibilidad con prótesis auditivas
Este teléfono satisface las normas de la FCC acerca de compatibilidad
con prótesis auditivas.
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y
DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO
EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 – Español
█ UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL
2
4
1
5
3
6
7
9
10
8
11
12
21
13
14
20
15
19
17
16
18
01.Lengüeta del mango del auricular
12. Tecla de programa
02.Pantalla amplia de cristal líquido/
Pantalla del identificador de llamadas
13. Tecla de discado de emergencia en un solo
toque
03. Interruptor de llamada
14. Tecla de activación de la amplificación
04. Tecla blanda de avance a la izquierda
15. Tecla de modo manos libres
05.Avance hacia arriba/hacia abajo
16. Tecla de altoparlante
06. Tecla blanda de avance a la derecha
17. Tecla de rediscado
07. Tecla de discado de emergencia en un
solo toque
18. Luz indicadora de mensaje en espera / llamada
nueva
08. Control de sonido del auricular
19. Teclas de discado en un solo toque (M1-M5)
09. Control del volumen del auricular
20. Teclado luminoso
10. Tecla de correo de voz
21. Parlante
11. Tecla de llamada en espera
7 – Español
UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL (continuación)
PARTE POSTERIOR
LADO IZQUIERDO
LADO DERECHO
31
30
22 23 24 25 26 27
VISTA INFERIOR
28
32
36
29
33
34
35
PARTE POSTERIOR DE LA BASE
22. Audífono (3,5mm) / Adaptador de audio
23. Puerto para ClearSounds Bed Shaker (optativo)
24. Vibrador/Selección de timbrado con luz intermitente
25. Selector de activación/desactivación (ON/OFF) del bloqueo de reposición de amplificación
26. Terminal de conexión del adaptador de CA
27. Conexión para cable de línea telefónica
LADO IZQUIERDO
28. Terminal de conexión del cable
del auricular
29. Auricular telefónico (2,5mm)/
Adaptador de audio
PARTE INFERIOR DE LA BASE
32. Selector de encendido/apagado (ON/OFF) de luz de fondo
33. Ranuras con forma de ojo de
cerradura para montaje en pared
34. Selector de mensaje en espera
activado/desactivado (On/Off)
35. Compartimento para baterías
36. Tarjeta de memoria
LADO DERECHO
30. Altoparlante y timbrado
Controles de volumen
31. Tarjeta de memoria (anotar los
nombres/números de discado en un solo toque)
8 – Español
█ DESCRIPCIÓN DE TECLAS
Realizar/contestar una llamada
Activa el altoparlante si se presiona durante una
llamada, como se describe en la página 19
Ingresar la lista de rediscado, como se describe en la
página 26. Insertar una pausa al usar la función de
discado previo o al guardar un número en una tecla
de discado en un solo toque, como se describe en la
página 24
Resaltar o desplazarse por las listas y opciones del
menú Ingresar a la lista del Identificador de llamadas
(CID), como se describe en la página 34
Teclas blandas –Dos teclas blandas se utilizan para
seleccionar funciones que se muestran directamente
sobre cada una de dichas teclas blandas (en la línea
inferior de la pantalla). Las funciones que se muestran
sobre la tecla blanda cambiará a medida que usted se
desplace por el menú
Presione para añadir un nivel adicional de amplificación
y tono
Estas tres teclas se usan como teclas de discado en un solo toque:
Tecla de discado de emergencia en un solo toque
Tecla del correo de voz
Tecla de discado de emergencia en un solo toque
9 – Español
█ DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS (continuación)
Para guardar números, como se describe en la página 24
Para finalizar una llamada y volver a establecer el tono
de discado o para pasar a otra llamada si usa la función
de llamada en espera, como se describe en las páginas
28 y 34
Teclas de discado en un solo toque –Almacene hasta 5
números para discado rápido en un solo toque, como se
describe en la página 24
Para ajustar el volumen de timbrado y del altoparlante
█ PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Es fácil instalar su teléfono ClearSounds® CSC600D Amplified
Freedom Phone con Full ClearDigital Power. Procedimiento básico
para configurar el teléfono al utilizarlo por primera vez:
1. Confronte con la lista de piezas
2.Preseleccione las funciones auxiliares:
a.AMPLIFICACIÓN: Activación/desactivación de bloqueo
de amplificación
b. TIMBRADO: Luz intermitente y vibrador / Sólo vibrador /
Sólo luz intermitente
3. Instalación
Si tuviera alguna pregunta sobre su teléfono después de leer este
manual, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de
ClearSounds®, llamando al
1-800-965-9043.
10 – Español
1. LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS
Verifique el contenido de la caja -El CSC600D debe contener:
Base del teléfono
Auricular
Adaptador de CA
Manual de uso
Cables telefónicos
Placa adaptadora para
montaje de pared
2. PRESELECCIONE LAS FUNCIONES AUXILIARES: Si planea montar
su teléfono en la pared, posiblemente desee configurar el selector de
bloqueo de reposición de amplificación (página 16) y el selector de
timbrado (página 18).
3. INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
El teléfono debe estar ubicado en un área en que sea fácil ver la
pantalla y el indicador visual de timbrado. Elija un área cerca de una
roseta telefónica (RJ11C) y de un tomacorriente. El teléfono podrá
colocarse en un estante o mesa o podrá instalarse sobre una pared.
Para evitar posible interferencia, el teléfono no debe estar ubicado
cerca de equipos electrónicos, como computadoras personales,
televisores y hornos de microondas.
Comience quitando la lengüeta protectora de plástico transparente
del identificador de llamadas ya que sólo cumple una función de
demostración y de protección de la pantalla del identificador de
llamadas durante el transporte de envío.
Nota: Puede colocar (4) baterías alcalinas tamaño AAA (opcional)
para suministrar energía de respaldo a la pantalla del identificador
de llamadas, directorio telefónico y teclas de discado en un solo
toque.
11 – Español
Para instalarlas:
1.Asegúrese de que el adaptador de CA y el cable telefónico
estén desconectados.
2.Abra la tapa del compartimento de las baterías ubicado en la
parte de abajo del teléfono desatornillándola y sacándola del
teléfono (se suministra destornillador).
3. Coloque dentro del compartimento, en el sentido correcto,
4 baterías alcalinas tamaño AAA (no vienen con el aparato).
Asegúrese de respetar la polaridad de las baterías impresa en
el compartimento.
4. Coloque nuevamente la tapa en el compartimento y asegúrela
con ayuda del destornillador.
Montaje en escritorio / mesa
1. Conecte un extremo del cable telefónico
de 6 pies en el terminal para línea
telefónica de la parte posterior y
conecte el otro extremo a una roseta
telefónica modular.
2. Enchufe el adaptador de CA en el
terminal en la parte posterior de
la base y luego enchúfelo a un
tomacorriente estándar o estabilizador
de tensión.
parte posterior de
la base
NOTA: El teléfono requiere el adaptador para funcionar correctamente.
Posición de
Posición de
Instalación en pared
lengüeta para lengüeta para
escritorio
pared
1. Deslice hacia afuera la lengüeta del
mango del auricular e invierta su
posición (gírela 180 grados). Deslícela
para ponerla nuevamente en su
posición de modo que el gancho señale
hacia arriba (vea el diagrama 6). Así se
evitará que el auricular se descuelgue
del aparato cuando éste se encuentre
Diagrama 6
instalado en la pared.
2. Enchufe el adaptador de CA en el terminal en la parte posterior
del teléfono. Espere a que el teléfono esté completamente
configurado antes de enchufar el adaptador de CA en el
tomacorriente eléctrico o estabilizador de tensión. NOTA: El
teléfono requiere el adaptador para funcionar correctamente.
12 – Español
Cabeza de
tornillo
Pared
13 – Español
8.0 cm
3. Instale dos tornillos autorroscantes (no se incluyen) con una
separación de 86,5 mm entre sí y en línea horizontal.
4. Conecte un extremo del cable telefónico de 8 pulgadas en el
terminal para línea telefónica de la parte posterior de la base y
conecte el otro extremo a una roseta telefónica modular.
5. Sostenga el teléfono a un nivel un poco más alto que los
tornillos de montaje de la roseta de pared, empuje la base
contra estos tornillos para insertarlos en las ranuras izquierda
y derecha (en forma de ojo de cerradura) en la parte posterior
del teléfono. Deslice lentamente la base hacia abajo hasta que
quede trabada en su lugar.
6. Enchufe el adaptador de CA en el tomacorriente eléctrico.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
fuego, o daños, use sólo el adaptador suministrado.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
Navegación por pantalla
MAPA DE MENÚS –esto identifica la forma en que se muestra el menú para navegación
Submenú II
Menú principal
Submenú I
Directorio del identificador de llamadas Erase (borrar): (pág. 35)
(pág. 32)
Set Display
(Configurar pantalla)
(pág. 28)
Set Phone
(Configurar teléfono)
(pág. 22)
Borrar todo (pág. 35)
STORE( guardar)
(pág. 35 y 36)
CONTRASTE DE
LA PANTALLA (pág. 28)
Configurar el contraste
(pág. 29)
Nivel 1-7
DIM: X------x (pág. 29)
ACTIVADO o DESACTIVADO
Formato de presentación de
la hora (pág. 30)
Reloj de 12 horas o reloj de
24 horas
Formato de presentación de
fecha (pág. 30)
MM/DD o DD/MM
Configurar timbrado (pág. 17)
Llamada en espera (pág. 27)
ACTIVADO o DESACTIVADO
Configurar transferencia
(pág. 27)
Fecha y hora
(pág. 30)
Set Talk
(Configurar opción audible)
100ms, 110 ms,
300ms, 600ms
Modo de discado (pág. 22)
Tono o pulso
Función DIALING TALKING
(discado audible) (pág. 23)
ACTIVADO o DESACTIVADO
Función CID TALKING
(identificador audible de
llamadas) (pág. 33)
ACTIVADO o DESACTIVADO
Función REVIEW TALKING
(revisión audible) (pág. 24)
ACTIVADO o DESACTIVADO
14 – Español
Volumen de día
Volumen de noche
Tono de timbrado
Tono VIP
Tonos de teclado (pág. 23)
ACTIVADO o DESACTIVADO
Para tener acceso a una opción del MENU (menú)
1.Para ver la lista del menú, presione la tecla blanda Menu
(menú).
2.Para desplazarse por las opciones del menú, presione ▲ o ▼
repetidas veces. La opción del menú que está seleccionada en
ese momento aparece resaltada.
3. Una vez que la opción deseada está resaltada, presione la tecla
blanda Select (seleccionar) o Save (guardar).
Para salir de cualquier MENÚ
Si presiona la tecla blanda Back (atrás) o la tecla blanda Exit (salir)
desde cualquier menú, el teléfono regresa a la pantalla anterior.
Continúe presionando la tecla blanda Back (atrás) o Exit (salir) para
regresar a la pantalla principal. El teléfono regresará automáticamente
a la pantalla principal desde cualquier menú si no se presiona ninguna
tecla en 60 segundos.
FUNCIONES TELEFÓNICAS BÁSICAS
█ Uso de la función de amplificación
Su ClearSounds® CSC600D está equipado con una función de
amplificación especializada diseñada para ajustarse a sus necesidades.
La flexibilidad en el control de la amplificación es importante cuando
intenta escuchar con claridad. Asegúrese de probar todos los niveles
de amplificación para determinar el mejor nivel para sus necesidades
auditivas.
Puede presionar la tecla AMP (amplificar) para aumentar
temporalmente el volumen del auricular durante una llamada. Para
volver al nivel normal, vuelva a presionar la tecla. Los niveles de
volumen vuelven también a lo normal cuando se cuelga el auricular
en la base después de la llamada. Una vez que se presiona la tecla
AMP (amplificar), se agrega un nivel adicional de aumento de
amplificación y tono. Durante una llamada, ajuste el control de
Volumen y el control de Tono ubicados en el panel frontal del teléfono
según los niveles de sus necesidades auditivas. El control de volumen
proporciona hasta 30 dB de volumen antes de activar la tecla AMP
(amplificar). Una vez activada la tecla AMP (amplificar), el teléfono
ofrecerá hasta 50 dB de ajuste de amplificación y tono.
15 – Español
Nota: La tecla AMP (amplificar) controla la intensidad de volumen y
la frecuencia de tonos del auricular.
Uso del selector de bloqueo de reposición de amplificación
(ubicado en la parte inferior de la base) El ClearSounds® CSC600D
está diseñado con funciones exclusivas para proteger a los usuarios
contra la exposición a niveles de sonido peligrosos. Puede alternar
entre amplificación manual y automática, y debe seleccionar la
configuración que se adapte mejor a sus necesidades.
Seleccione ON – Cuando el selector de bloqueo de reposición de
amplificación
se coloca en ON, la función de amplificación estará
activada cada vez que comience una llamada. El usuario no necesitará
presionar la tecla AMP (amplificación) para cada conversación
telefónica. Cuando cuelga el teléfono, la configuración de amplificación
permanecerá activada.
Seleccione OFF – Cuando el selector de bloqueo de reposición de
se coloca en OFF, la función de amplificación estará
amplificación
desactivada cada vez que comience una llamada. Esta funcionalidad
permite utilizar el teléfono a las personas que no requieren
amplificación. Cada vez que comience una llamada, el usuario deberá
presionar la tecla AMP (amplificar) para conseguir el nivel adicional
de amplificación y control de tonos. Cuando se cuelgue el auricular, la
tecla AMP (amplificar) volverá a reposicionarse en OFF (desactivado).
Importante: Puede activar y desactivar manualmente la función de
amplificación durante una conversación con tan solo presionar la tecla
AMP (amplificar).
NOTA: Su ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica en
la posición OFF (desactivado). Si quiere anular la programación de
fábrica, simplemente cambie la selección en la parte inferior del
teléfono a ON (activado).
█ Configuración del timbrado
Puede ajustar el volumen de timbrado de su teléfono a un máximo de
+95 dB. Hay 2 métodos para configurar esta función.
Método 1 (sólo volumen):
Ajustando el volumen en el costado derecho del teléfono
En el modo de espera, puede ajustar el volumen de timbrado usando
el control de volumen VOLUME- o VOLUME+ ubicado en el costado
derecho del teléfono. La pantalla mostrará el nivel actual. Por
ejemplo: Timbrado BAJO. Oirá también el timbrado en cada nivel que
seleccione.
16 – Español
Método 2 (volumen y funciones personalizadas):
Usando el menú
Puede seleccionar su propio tono de timbrado y ajustar el volumen de
día y de noche. Puede también poner el volumen en “OFF” (apagado)
a fin de apagar el timbrado. “Volumen de día” es de 6 a.m. a 10 p.m.
y “Volumen de noche” es de 10 p.m. a 6 a.m.
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione ▼ para avanzar hasta Set Phone (configurar
teléfono) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
3.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para acceder
a Set Ring (configurar timbrado). En pantalla aparece Day
volume (volumen de día): Presione la tecla blanda Change
(cambiar) repetidas veces para seleccionar entre Low (bajo),
Medium (medio), High (alto) y Off (desactivado). Cada vez que
presione la tecla blanda Change (cambiar), el teléfono sonará
con el volumen seleccionado. Presione la tecla blanda Save
(guardar) para confirmar y volver al menú anterior o presione
▼ para confirmar y pasar a la siguiente selección.
4.Presione ▼ para configurar el Night volume (volumen de
noche). Use el mismo método que para el volumen de día.
Presione ▼ para seleccionar el tono de timbrado.
5.Presione la tecla blanda Change (cambiar) para seleccionar el
Ringer Tone (tono de timbrado) que desee. Presione la tecla
blanda Change (cambiar) repetidas veces para seleccionar
entre Standard, Wilhelm Tel, Small world, Prelude, Love
is blue, Ashita, NO4, NO5, NO1, NO2, Fuga. Cada vez que
presione la tecla blanda Change (cambiar), el teléfono sonará
con el tono de timbrado seleccionado. Presione la tecla blanda
Save (guardar) o presione ▼ para configurar el tono VIP.
6.Si usted configura el tono VIP (Very Important Person, persona
muy importante), cuando se reciba una llamada y el número
de la persona que llama ya se haya guardado en el directorio
telefónico, el teléfono sonará con el tono VIP seleccionado.
Use el mismo método que para configurar el tono de timbrado.
Presione la tecla blanda Save (guardar) o presione ▼ para
configurar el tono del teclado. (Puede encontrar información
adicional en la página 39).
Nota: También puede ajustar el volumen de timbrado cuando recibe
una llamada entrante. Presione VOLUME- o VOLUME+ en el costado
derecho del teléfono para subir o bajar el volumen mientras suena el
teléfono.
17 – Español
Nota: Si configura el volumen en “OFF” (apagado), cuando ingresa
una llamada, sólo aparece la información New Call (nueva llamada)
en la pantalla de cristal líquido y el teléfono no sonará.
Otras opciones de alerta de timbrado: Luz intermitente y vibrador
/ Sólo vibrador / Sólo luz intermitente (ubicadas en la parte
posterior de la base)
El teléfono ofrece varias opciones para indicar que está entrando una
llamada. El timbre con volumen regulable, así como la luz intermitente
y el vibrador despertador opcional o cualquier combinación de éstos le
permiten adaptar el teléfono a sus necesidades.
El teléfono viene provisto de un dispositivo que emite una luz
intermitente muy brillante al timbrar el teléfono. Si ha seleccionado
que la luz estroboscópica esté activada, ésta se activará en todos los
niveles de volumen.
Su teléfono está equipado con un terminal vibrador de 3,5 mm para
un vibrador despertador (de venta por separado) para alertarle cuando
el teléfono está sonando. Simplemente enchúfelo en el terminal del
vibrador y colóquelo entre el colchón superior y el colchón de base,
o bajo el almohadón de una silla. El vibrador se sacudirá con cada
timbrada del teléfono.
NOTA: El ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica en la
posición de luz intermitente y vibrador activados. Si quiere anular la
programación de fábrica, simplemente cambie la selección en la parte
posterior del teléfono.
█ Uso del indicador visual
El indicador visual parpadeante de color rojo ubicado en la base se
activará para alertarle de llamadas nuevas recibidas o si tiene un
mensaje en el correo de voz esperando de su proveedor de servicio.
Para desactivar esta función, consulte la página 32.
█ Uso de su teléfono con prótesis auditivas e
implantes cocleares
Su teléfono puede utilizarse con prótesis auditivas e implantes
cocleares provistos de bobina telefónica (bobina T). Ponga el selector
T de la prótesis auditiva en la posición T. Asegúrese de sostener el
auricular cerca de la prótesis auditiva.
18 – Español
█ Uso del altoparlante
Para un rendimiento óptimo del altoparlante, evite lo siguiente:
• Zonas con ruido de fondo (el micrófono podría captar estos
sonidos y evitar que el altoparlante pase a modo de recepción
una vez que usted termine de hablar).
• Superficies afectadas por vibración.
• Áreas abovedadas, como en un rincón, bajo armarios, o junto a
un gabinete, que puedan generar un efecto de eco.
Para contestar o realizar una llamada usando el altoparlante, presione
la tecla Speaker (altoparlante) en la base.
█ Contestar una llamada
NOTA: Asegúrese de que el selector de timbrado esté configurado
en HI (alto), MED (medio) o LO (bajo), o el teléfono no sonará. Si ha
seleccionado que la luz intermitente esté activada, ésta se activará en
todas las configuraciones.
Uso del auricular
1.Para contestar una llamada, levante el auricular y hable.
2. De ser necesario, regule el volumen y el tono.
3.Para terminar la llamada, vuelva a colocar el auricular en la
base.
Uso del altoparlante
1.Para contestar una llamada, presione la tecla Speaker
(altoparlante) de la base.
2.Ajuste el volumen usando el control de volumen VOLUME- o
VOLUME+ ubicado en el costado derecho del teléfono.
3.Para terminar la llamada, presione nuevamente la tecla
Speaker (altoparlante) de la base.
Uso de un audífono o adaptador de audio (ver página 21)
19 – Español
█ Realizar una llamada
Uso del auricular
1.Para hacer una llamada, levante el auricular y espere escuchar
un tono de discado.
2.Puede marcar un número en forma manual o presionar una
de las teclas de discado en un solo toque. Si se equivoca al
ingresar un número, presione la tecla blanda Clear (borrar)
para borrarlo, o bien cuelgue y vuelva a comenzar.
3. De ser necesario, regule el volumen y el tono.
4. Cuando termine, cuelgue el auricular.
Uso del altoparlante
1.Presione la tecla Speaker (altoparlante) de la base y espere
escuchar un tono de discado.
2. Marque el número al que desea llamar. Si se equivoca al
ingresar un número, presione la tecla blanda Clear (borrar)
para borrarlo, o bien cuelgue y vuelva a comenzar.
3.Ajuste el volumen usando el control de volumen VOLUME- o
VOLUME+ ubicado en el costado derecho del teléfono.
4. Cuando termine, presione la tecla Speaker (altoparlante) para
colgar.
5.Para volver de altoparlante a uso de auricular, simplemente
levante el auricular para desactivar el altoparlante. El icono
desaparecerá de la pantalla.
6.Para volver de auricular a altoparlante, simplemente presione
la tecla Speaker (altoparlante) y cuelgue el auricular. El
aparecerá en la la pantalla y el auricular quedará
icono
desactivado.
NOTA: También puede mantener presionada cualquier tecla de discado
en un solo toque durante dos segundos y el altoparlante se activará y
discará automáticamente el número programado.
Uso de terminales para audífono/adaptador de audio y teléfono
Su teléfono viene provisto de terminales de conexión para accesorios
de audio y audífonos telefónicos que lo convierten en un aparato
totalmente versátil y multifuncional. Ambos terminales son
amplificadas, lo que le permite ajustar el tono y el volumen. Estos
terminales son compatibles con una gran variedad de accesorios
opcionales, como adaptadores para auxiliares auditivos, audífonos de
casco, intracanal o retroauriculares, accesorios para teléfono celular y
adaptadores para implantes cocleares* (no incluidos).
20 – Español
*Precaución: Consulte con el fabricante del implante antes de
conectar un cable en el procesador de su implante coclear.
Terminal para audífono/adaptador de audio - el terminal para
audífono/adaptador de audio de 3,5 mm le permite escuchar por
el dispositivo mientras habla por el auricular o el altoparlante. Este
terminal está ubicado en la parte posterior de la base.
Terminal de conexión de audífonos telefónicos - el terminal
telefónico de 2,5mm puede usarse para conectar diversos auriculares
de modo manos libres. Al usar este terminal, puede escuchar y hablar
a través de sus auriculares en modo manos libres. Este terminal está
ubicado en el costado izquierdo de la base. NOTA: Cuando se conecta
un dispositivo de audio de 2,5 mm, la señal de audio al auricular y
altoparlante se transferirá al dispositivo de audio. No habrá salida de
audio en el auricular ni altoparlante.
1. Conecte el adaptador de audio, los audífonos, el auricular u otro
accesorio en el terminal de conexión de adaptadores auditivos o
en el terminal de conexión de audífonos telefónicos.
2.Si está usando el terminal de audio de 3,5 mm y desea hablar
por el auricular, levante el auricular, espere escuchar un
tono de discado y marque el número. Hable por el auricular y
ajuste el volumen. Para terminar la llamada, vuelva a colocar
el auricular en la base.
3.Si está usando el terminal de audio de 3,5 mm y desea hablar
por el altoparlante, presione la tecla Speaker (altoparlante),
espere escuchar un tono de discado y marque el número.
Hable por el altoparlante (la conversación se oirá por su
equipo de audio y por el altoparlante) y ajuste el volumen.
Para terminar la llamada, presione nuevamente la tecla
Speaker (altoparlante) de la base.
4.Si está usando el terminal del audífono telefónico de 2,5 mm
para una comunicación totalmente de manos libres, deje el auricular
colgado. Presione la tecla Headset (audífono)
, espere
escuchar el tono de discado y marque el número. Hable por el
micrófono del audífono y ajuste el volumen. Para terminar la
llamada, presione la tecla Headset (audífono)
21 – Español
.
Discado desde modo de espera
Puede ingresar el número que desea en modo de espera, lo que le
permite verificar el número antes de marcarlo. Si tiene activada la
función TALKING DIALING (discado audible), el número será anunciado
cuando lo disque (ver más información en la páginas 23). Siga estos
pasos:
1. Ingrese un número telefónico (de hasta 32 dígitos) y verifique
que esté correcto. Si se equivoca al ingresar un número,
presione la tecla Clear (borrar) para borrarlo.
2. Cuando el número esté correcto, levante el auricular o presione
la tecla Speaker (altoparlante), y el número se marcará.
Discado desde la lista del identificador de llamadas (ver página 35)
Discado desde la lista de rediscado (ver página 26)
Discado desde las teclas de discado en un solo toque M1 – M5
Presione una de las teclas de discado en un solo toque M1 – M5 y el
teléfono comenzará a discar automáticamente (ver página 25 para la
programación de estas teclas).
CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO
Recuerde: Presione las teclas blandas Back (atrás) o Exit (salir)
desde cualquier menú para regresar a la pantalla anterior. De lo
contrario, el teléfono regresará automáticamente a la pantalla
principal desde cualquier menú si no se presiona ninguna tecla en 60
segundos.
█ Configuración de modo de discado
Su ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica para servicio
de discado por tonos. Si tuviera que cambiar esta configuración según
el tipo de servicio telefónico que usted tenga, use Tone (tono) para
servicio por tonos o Pulse (pulso) para discado giratorio. NOTA: Si
no está seguro de qué modo de discado debe seleccionar, póngase en
contacto con su proveedor local de servicio telefónico.
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione ▼ para avanzar hasta Set Phone (configurar teléfono)
y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta Dialing Mode (modo de
22 – Español
discado) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
4.Presione ▲ o ▼ para elegir entre Tone (tono) o Pulse (pulso)
y luego presione la tecla blanda Save (guardar).
█ Configuración del tono de las teclas del menú
Su ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica con la opción
de tonos de teclado activada. Esto se refiere a tener un tono audible
cuando se navega por el menú para verificar una selección. Para
cambiar esta configuración:
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione ▼ para avanzar hasta Set Phone (configurar
teléfono) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) nuevamente
para seleccionar Set Ring (configurar timbrado). La pantalla
muestra Day volume (volumen de día).
4.Presione ▲ para seleccionar Keypad Tones (tonos de teclado).
5.Presione la tecla blanda Change (cambiar) para seleccionar
entre ON (activado), OFF (desactivado) y Link to Ringer
(vincular a timbrado) (Link to Ringer significa que las
configuraciones del teclado serán iguales a su selección para
timbrado) y luego presione la tecla blanda Save (guardar)
para confirmar.
█ Configuración de Talking Dialing (discado
audible)
Su ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica con el modo
Talking Dialing (discado audible) activado. Esta función le permite
prediscar el número al que desee llamar y oír el número anunciado
al marcarlo, además de verlo en la pantalla de cristal líquido. Para
cambiar esta configuración:
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta Set Talk (configurar
opción audible) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
3.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para acceder a
DIALING TALKING (discado audible).
4.Presione ▲ o ▼ para elegir entre ON/OFF y activar/desactivar
la función de discado audible, y luego presione la tecla blanda
Select (seleccionar) para confirmar.
23 – Español
█ Función Talking Review (revisión audible)
(identificador de llamadas, directorio y rediscado)
Su ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica con el modo
Talking Review (revisión audible) activado.
• Al revisar los registros del identificador de llamadas, el
teléfono anunciará el número.
• Al revisar las entradas del directorio telefónico, el teléfono
anunciará el número o el mensaje grabado.
• Al usar la función de rediscado, el teléfono anunciará el
número o el mensaje grabado.
Para cambiar esta configuración:
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta Set Talk (configurar
opción audible) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
3.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta REVIEW TALKING
(revisión audible) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
4.Presione ▲ o ▼ para elegir entre ON/OFF y activar/desactivar
la función de revisión audible, y luego presione la tecla blanda
Select (seleccionar) para confirmar.
█ Configuración y discado en un solo toque
Su teléfono le permite programar 8 números de discado frecuente: 5
teclas de discado en un solo toque, 2 teclas de discado de emergencia
y 1 tecla de correo de voz. Cada tecla de discado en un solo toque puede
almacenar hasta 32 dígitos. Puede insertar una pausa de 3 segundos en
el discado o almacenado de memoria para acceder a servicios al cliente
y de telebanca, larga distancia, tarjetas de llamada, etc. Presione la tecla
REDIAL (rediscado) en el lugar del número en el que desea insertar la
pausa y aparecerá la letra P en ese lugar.
Guardar números en la memoria (mientras el teléfono no esté en uso)
1. Use el teclado para ingresar el número que desea guardar.
Puede usar la tecla blanda Clear (borrar) para editar el
número.
2.Presione la tecla PROG (programación). En la pantalla
aparecerá “--->?”
3.Presione una de las teclas de discado en un solo toque. En la
pantalla aparecerá “Saved”(guardado).
4. Repita este paso para todas las teclas de discado en un solo
toque que desee usar.
24 – Español
Discado de números de la memoria
1. En modo de espera, presione una de las teclas de discado
en un solo toque. En pantalla aparecerá el número
correspondiente. Si seleccionó el discado en un solo toque
incorrecto, seleccione el discado en un solo toque correcto o
presione la tecla blanda Clear (borrar) repetidas veces hasta
que vuelva a la pantalla principal.
2.Levante el auricular o presione la tecla Speaker (altoparlante)
y el teléfono comenzará a marcar.
NOTA: Mantenga presionada cualquier tecla de discado en un solo
toque durante dos segundos y el altoparlante se activará y discará
automáticamente el número programado.
NOTA: Si se asigna un número a un botón que ya tiene uno en la
memoria, el número que estaba almacenado anteriormente se borrará
en forma automática.
Le sugerimos que programe el número de emergencia de la policía, de
bomberos, de su médico o del hospital. NO PROGRAME EL NÚMERO DE
EMERGENCIA (911 en los Estados Unidos) en ninguna de las teclas de
discado en un solo toque.
Borrado de números de la memoria
1.Presione la tecla Prog (programación) en el modo de espera.
En la pantalla aparecerá “--->?”.
2.Presione la tecla de discado en un solo toque que quiera borrar.
En pantalla aparecerá “Saved” (guardado). Esto quiere decir
que el número se ha borrado.
█ Configuración de silenciador
Durante una conversación, puede apagar temporalmente el micrófono
del teléfono para tener una conversación privada, fuera de línea,
usando la función MUTE (silenciador). La persona al teléfono no puede
escucharle a usted, pero usted sí puede escucharle a ella. Se puede
silenciar una conversación mientras utiliza el auricular, el altoparlante
o la opción de audífono en modo manos libres.
Para activar el silenciador en una conversación en cualquier momento
de la llamada:
1.Presione la tecla blanda Mute (silenciador) una vez. Aparece
“Mute” (silenciador) en la pantalla de cristal líquido.
2.Presione la tecla blanda Unmute (desactivar silenciador) para
cancelar y volver a la conversación telefónica.
NOTA: Puede alternar entre altoparlante y auricular sin cancelar la
selección de silenciador.
25 – Español
█ Función de rediscado
El botón Redial (rediscado) permite volver a marcar rápidamente el
último número que se discó.
1.Levante el auricular o presione la tecla Speaker (altoparlante)
y espere escuchar el tono de discado.
2.Presione la tecla Redial (rediscado). El teléfono volverá a
discar hasta 32 dígitos en forma automática.
Discado desde la lista de rediscado
1.Presione la tecla Redial (rediscado) en el modo de espera.
2.Presione ▲ o ▼ repetidas veces hasta encontrar el número que
desee marcar. Si tiene activado el modo Talking Review (revisión
audible), el número de cada registro será anunciado conforme
avance por la lista de rediscado.
3.Levante el auricular o presione la tecla Speaker (altoparlante)
para marcar.
Borrado de la lista de rediscado
1.Presione la tecla Redial (rediscado) en el modo de espera.
. En pantalla aparecerá
2. Mantenga presionada la tecla
Empty list (lista vacía) para indicar que se han borrado todas
las entradas de la lista.
Guardar un número desde la lista de rediscado
Puede agregar un número al directorio telefónico desde su lista de
rediscado:
1.Presione la tecla Redial (rediscado) en el modo de espera.
2. Desplácese al número deseado presionando ▲ o ▼.
3. Cuando el número aparece en la pantalla, presione de la
tecla blanda Store (guardar). Se le pedirá ingresar un
nombre usando su teclado (en la página 36 encontrará las
instrucciones para ingresar nombres usando el mapa de
caracteres).
4.Presione la tecla blanda Save (guardar) y verá el mensaje
“Number Stored” (número guardado).
Nota: Si no hay números en la lista de rediscado, la pantalla mostrará
el mensaje “Empty” (vacío). Cuando la lista de rediscado está llena,
cada vez que disque un número nuevo, el número guardado más
antiguo se borrará automáticamente.
26 – Español
█ Función de pausa
La pantalla mostrará una opción de Hold (pausa) una vez que tenga
establecida una llamada. Para poner una llamada en pausa:
1.Presione la tecla blanda Hold (pausa) una vez. La pantalla de
cristal líquido mostrará “Call on hold” (llamada en pausa). Al
colgar el auricular no se desconectará la llamada.
2.Para continuar la conversación, simplemente levante el auricular
o presione la tecla blanda Unhold (desactivar pausa).
█ Llamada en espera (Transferencia de llamada)
Su ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica con un
tiempo de transferencia de 600ms. El tiempo de transferencia es el
proceso de señalización que le informa al sistema telefónico cuando
un teléfono está colgado o descolgado.  Estados Unidos utiliza una
secuencia de tiempo de 600ms.  La Unión Europea usa una secuencia
de 300ms. Usted puede elegir entre 100ms, 110ms, 300ms o
600ms. Para cambiar esta configuración:
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione ▼ para avanzar hasta Set Phone (configurar
teléfono) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
3.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta Set Flash (configurar
transferencia de llamada) y luego presione la tecla blanda
Select (seleccionar).
4.La pantalla muestra la configuración actual. Presione ▲ o ▼
para elegir entre 100ms, 110ms, 300ms, o 600ms y luego
presione la tecla blanda Select (seleccionar) para confirmar.
Su ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica con la opción
activada de identificador de llamadas en llamada en espera. Para
cambiar esta configuración:
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione ▼ para avanzar hasta Set Phone (configurar
teléfono) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
3.Presione ▼ para avanzar hasta Call Waiting (llamada en
espera) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
4.Presione ▲ o ▼ para elegir entre ON/OFF y activar/desactivar
la función de llamada en espera, y luego presione la tecla
blanda Select (seleccionar) para confirmar.
27 – Español
Si usted está suscrito al servicio de llamada en espera con su
proveedor telefónico local, durante una llamada telefónica oirá un
pitido que indica que otra llamada está esperando en línea.
1.Para conectar a la llamada en espera, presione la tecla Call
Waiting (llamada en espera), tras lo cual su primera llamada
se pone en pausa.
2.Para alternar entre las dos llamadas, presione la tecla Call
Waiting (llamada en espera).
Nota: Si está suscrito a llamadas en espera en identificador de
llamadas, recibirá información del identificador de llamadas (si
está disponible) en llamadas en espera (ver página 34).
CONFIGURACIONES DE PANTALLA
Recuerde: Presione las teclas blandas Back (atrás) o Exit (salir)
desde cualquier menú para regresar a la pantalla anterior. De lo
contrario, el teléfono regresará automáticamente a la pantalla
principal desde cualquier menú si no se presiona ninguna tecla en 60
segundos.
█ Configuración de idioma
El auricular puede configurarse en cuatro idiomas predefinidos: inglés,
francés, español, y alemán. Cambiar de idioma hará que el menú se
muestre en el nuevo idioma elegido.
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para seleccionar
Set Display (configurar pantalla).
3.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para seleccionar
Set Language (configurar idioma).
4.Se mostrarán los idiomas. Presione ▲ o ▼ para desplazarse
por las opciones de idioma. Cada idioma se mostrará escrito en
su traducción nativa.
5.Seleccione el idioma deseado y luego presione la tecla blanda
Select (seleccionar).
28 – Español
Para regresar al menú en inglés si no puede leer el idioma que se muestra:
1.Presione la tecla blanda Right (derecha).
2.Presione la tecla blanda Left (izquierda).
3.Presione la tecla blanda Left (izquierda).
4.Presione ▲ o ▼ hasta encontrar “English” (inglés) en la lista
de idiomas.
5.Presione la tecla blanda Left (izquierda) para guardar la
configuración.
█ Pantalla de cristal líquido
Configuración de contraste
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para acceder a
Set Display (configurar pantalla).
3.Presione ▼ para avanzar hasta Set Constrast (configurar
contraste) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
4.Presione ▲ o ▼ repetidas veces para elegir entre los 8 niveles
de contraste disponibles y luego presione la tecla blanda
Select (seleccionar) para confirmar.
Cambiar a dígitos más pequeños
Si usted selecciona ON (activado), cuando predisque un número y el
número tenga más de 8 dígitos, éstos pasarán automáticamente a
tener un tamaño más pequeño.
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para acceder a
Set Display (configurar pantalla).
3.Presione ▼ para avanzar hasta Dim:X--->x y luego presione la
tecla blanda Select (seleccionar).
4.Presione ▲ o ▼ para elegir entre ON/OFF (activado/
desactivado) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar) para confirmar.
Si cuenta con el servicio de identificación de llamadas, la fecha y hora
se configurarán automáticamente cuando reciba la primera llamada. Si
no tiene suscripción a ningún servicio de identificación de llamadas,
siga las instrucciones que aparecen a continuación. Puede cambiar
el formato de presentación de la hora y la fecha de acuerdo con su
preferencia.
29 – Español
Configuración de formato de presentación de la hora
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para acceder a
Set Display (configurar pantalla).
3.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta Hour Format (formato de
hora) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
4.Presione ▲ o ▼ para elegir entre reloj de 12 horas y
reloj de 24 horas y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
Configuración de formato de presentación de la fecha
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para acceder a
Set Display (configurar pantalla).
3.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta Date Format (formato de
fecha) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
4.Presione ▲ o ▼ para elegir entre MM/DD y DD/MM y luego
presione la tecla blanda Select (seleccionar).
Configurar fecha y hora
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del
menú principal.
2.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta Date and Time (fecha y
hora) y luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3. Ingrese la hora actual usando el teclado numérico; use la tecla
▲ para seleccionar AM/PM y luego presione la tecla blanda
Save (guardar).
4. Ingrese la fecha actual usando el teclado numérico y luego
presione la tecla blanda Save (guardar).
5.Presione la tecla ▲ o ▼ repetidas veces para seleccionar el día
de la semana correcto y luego presione la tecla blanda Save
(guardar).
█ DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE CRISTAL
LÍQUIDO
Su teléfono CSC600D cuenta con una pantalla amplia de cristal líquido
que muestra información útil.
La pantalla tiene una luz de fondo que se desactiva automáticamente
al cabo de 15 segundos de inactividad. Puede mantener encendida
permanentemente la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido
usando el selector de la parte posterior de la pantalla y seleccionando
la posición ON (encendido).
30 – Español
En modo de espera, la pantalla de cristal líquido amplia mostrará lo
siguiente:
Si olvida conectar el cable de línea telefónica, aparecerá
en pantalla el mensaje “No line” (no hay línea).
Cuando presione la tecla blanda Menu (menú), en
pantalla aparecerá el menú principal. Use la tecla ▲
o ▼ para desplazarse por el menú y seleccionar la
opción deseada y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar) para confirmar.
Cuando reciba una nueva llamada, en pantalla aparecerá
el número telefónico y/o el nombre de quien haga la
llamada (si usted está suscrito a este servicio con su
proveedor telefónico local).
Muestra la cantidad total de llamadas y las llamadas
nuevas a revisar. En el ejemplo, hay 16 llamadas en
total, lo que incluye 12 llamadas nuevas.
Muestra la cantidad total de mensajes nuevos. En el
ejemplo, hay 2 mensajes nuevos y la pantalla muestra
el mensaje: MSG 02.
Si la persona que llama ha hecho uso de la opción de
impedir que se envíen su nombre y número, en pantalla
aparecerá Blocked number (número bloqueado).
Este mensaje aparecerá cuando alguien llame de otro
país, de un área en que la compañía telefónica no
ofrezca servicios de identificación de llamados o no esté
todavía ofreciendo la información sobre el número en su
área.
31 – Español
█ Revisar los mensajes del correo de voz
Debe suscribirse a correo de voz de su proveedor de servicios
telefónicos para usar esta función.
Cuando se deje un mensaje en el correo de voz, en pantalla aparecerá
“New voice mail” (nuevo mensaje en correo de voz) y el mensaje
se guardará como llamada. Si tiene mensajes nuevos, escuchará un
tono de discado entrecortado cuando levante el auricular. El CSC600D
tiene una luz indicadora de mensajes, que parpadeará cuando tenga
mensajes nuevos y seguirá parpadeando hasta que el mensaje se haya
revisado. Puede utilizar el botón de correo de voz en un solo toque si
ha programado su número de teléfono de acceso a correo de voz. Siga
los pasos indicados por su proveedor telefónico para escuchar sus
mensajes.
Si desea borrar el texto “New voice mail” (nuevo mensaje de voz) de
la pantalla de cristal líquido, presione ▲ en modo de espera y luego
.
mantenga presionada la tecla
Nota: Puede apagar permanentemente el indicador visual parpadeante
para mensaje en espera y llamadas nuevas poniendo el indicador en la
posición OFF (este selector está en la parte inferior del teléfono).
FUNCIONAMIENTO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CID)
Recuerde: Presione las teclas blandas Back (atrás) o Exit (salir)
desde cualquier menú para regresar a la pantalla anterior. De lo
contrario, el teléfono regresará automáticamente a la pantalla
principal desde cualquier menú si no se presiona ninguna tecla en 60
segundos.
Para utilizar el identificador de llamadas, debe suscribirse al servicio
de identificación de llamadas prestado por la compañía telefónica que
le suministra la línea. El servicio de identificación de llamadas tiene
un costo y posiblemente no exista en todas las áreas. La información
ofrecida aquí se aplica sólo si usted y la persona que llama se
encuentran en áreas donde se ofrece el servicio de identificación de
llamadas y si las compañías telefónicas de ambos utilizan equipos
compatibles.
Este teléfono muestra automáticamente el número/nombre de
quien llame junto con la fecha y la hora de la llamada. Registrará
hasta 30 llamadas de hasta 15 dígitos y guardará los datos en la
memoria.
32 – Español
█ Recepción de registros del identificador de llamadas
Cuando recibe una llamada, la información del identificador de
llamadas se transmite entre el primer y el segundo timbrado. La
información del identificador de llamadas aparece en pantalla
mientras suena el teléfono, lo que le da a usted la oportunidad de
monitorear la información y decidir si desea o no contestar la llamada.
█ Guardar registros del identificador de llamadas
La memoria del identificador de llamadas guarda los datos de las 30
llamadas más recientes que se hayan recibido. Cuando se reciba la
llamada 31, se borra automáticamente el registro más antiguo del
identificador de llamadas (primera llamada).
Puede revisar la información guardada en cualquier momento. Las
llamadas recibidas desde la última revisión aparecen como NEW
(nuevas) en la pantalla. Las llamadas que no hayan sido revisadas,
pero que hayan provenido del mismo número más de una vez,
aparecen en pantalla como REPT (repetición).
█ Configuración del identificador audible de
llamadas
Su ClearSounds® CSC600D viene programado de fábrica con el modo
del identificador audible de llamadas activado, y anunciará el número
de quien llame entre llamados. Para cambiar esta configuración:
1.Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú
principal.
2.Presione ▲ o ▼ para avanzar hasta Set Talk (configurar
opción audible) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
3.Presione ▼ para avanzar hasta CID TALKING (identificador
audible de llamadas) y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
4.Presione ▲ o ▼ para elegir entre ON/OFF y activar/desactivar
la función de discado, y luego presione la tecla blanda Select
(seleccionar) para confirmar.
Nota: Si ha guardado un número telefónico en el directorio telefónico
y ha registrado el nombre correspondiente, cuando se reciba una
llamada con este número, el teléfono anunciará el nombre asociado.
Encontrará las instrucciones para grabar un nombre del directorio en
las páginas 37 y 38.
33 – Español
█ Uso del identificador de llamadas con llamadas
en espera
Cuando usted se suscribe al servicio del identificador de llamadas
para llamadas en espera de su proveedor telefónico local, el teléfono
mostrará la información del identificador de llamadas de la segunda
llamada mientras esté en la primera llamada.
1. Cuando esté ocupado con una llamada, se emitirá un tono,
y el identificador de llamadas mostrará la información de la
llamada entrante.
2.Presione la tecla Call Waiting (llamada en espera) para
poner la llamada en curso en pausa y contestar la segunda
llamada.
3.Si la segunda llamada no se contesta, la información del
identificador de llamadas se transferirá al diario de llamadas.
La información del llamado se considera “antigua”.
4. Cuando haya terminado con la segunda llamada, presione
la tecla Call Waiting (llamada en espera) para reanudar la
conversación de la primera llamada.
█ Lista del identificador de llamadas
Visualización de la lista de llamadas
A medida que se reciban y guarden las llamadas, la pantalla se
actualiza para indicarle cuántas llamadas se han recibido. Los registros
aparecerán en la lista en el orden en que se hayan recibido.
Para avanzar por los registros del identificador de llamadas:
1. Desde la pantalla principal, presione ▲ o ▼ para avanzar por
las entradas. Presione ▼ para revisar el registro más reciente
del identificador de llamadas y presione ▲ para revisar el más
antiguo primero.
2.Si ha guardado el número de teléfono en su directorio telefónico,
aparecerá el nombre que haya ingresado, junto con el número
telefónico.
3.Si tiene activado el modo Talking Review (revisión audible),
el número de cada registro del identificador de llamadas será
anunciado conforme avance por las entradas.
34 – Español
Discado de un número desde la lista de llamadas
Presione ▲ o ▼ para encontrar el registro que desee. Si necesita cambiar
el formato de discado (7 dígitos, 10 dígitos u 11 dígitos), presione
simplemente la tecla * hasta que vea el formato del número que desee
marcar. Por ejemplo, si el número original en la lista del identificador
de llamadas era 800-965-9043, presione la tecla * repetidas veces
para cambiarlo a 1-800-965-9043 o 965-9043. Levante el auricular o
presione la tecla Speaker (altoparlante) para marcar ese número.
Borrado de un registro de la lista de llamadas
1.Presione ▲ o ▼ para encontrar el registro que desee.
2.Presione la tecla blanda Options (opciones), elija Erase (borrar)
y presione la tecla blanda Select (seleccionar). En pantalla
aparecerá “Caller Entry Erased” (entrada de llamada borrada).
3.Siga seleccionando registros para borrar o presione la tecla
blanda Exit (salir) para volver a la pantalla principal.
Borrado de todos los registros de la lista de llamadas
1.Presione ▲ o ▼ para encontrar cualquier registro.
2.Presione la tecla blanda Options (opciones) y presione ▼ para
avanzar hasta Erase all (borrar todo) y presione la tecla blanda
Select (seleccionar).
3. En pantalla aparecerá “Erase all?” (¿borrar todos?). Presione
Yes (sí) para confirmar o No para cancelar. En pantalla aparecerá
“Caller Entries Erased” (entradas de llamadas borradas).
Guardar registros de la lista de llamadas
1. Use ▲ o ▼ para encontrar el registro.
2.Presione la tecla blanda Options (opciones) y use ▼ para
avanzar hasta Store (guardar) y presione la tecla blanda Select
(seleccionar).
3. Name: (nombre) aparecerá con el nombre de quien esté
llamando. Presione la tecla blanda Clear (borrar) para borrar
y vuelva a teclear el nombre usando el teclado de discado (ver
página 36) o la tecla blanda Save (guardar) para guardar el
nombre tal como aparezca.
4. En pantalla aparece “Record Voice” (grabar voz). Presione la
tecla blanda Yes (sí) para confirmar o la tecla blanda No para
cancelar. Si presiona Yes (sí), puede comenzar a grabar el
nombre de esta entrada (hasta 6 segundos). También puede
presionar la tecla blanda End (terminar) para confirmar y
terminar la grabación. Se reproducirá de inmediato su grabación
para que la confirme. Aparecerá Number Stored (número
guardado).
35 – Español
FUNCIONAMIENTO DEL DIRECTORIO TELEFÓNICO
Recuerde: Presione las teclas blandas Back (atrás) o Exit (salir)
desde cualquier menú para regresar a la pantalla anterior. De lo
contrario, el teléfono regresará automáticamente a la pantalla
principal desde cualquier menú si no se presiona ninguna tecla en 60
segundos.
El directorio telefónico incorporado le permite guardar números de
uso frecuente para poder hacer una llamada fácilmente sin tener que
recordar ni ingresar el número telefónico. Puede guardar hasta 39
números en el directorio telefónico.
Mapa de caracteres
Para ingresar un carácter alfanumérico específico, presione una o más
veces la tecla para el carácter que desea ingresar, de acuerdo con la
siguiente tabla: una vez para el primer carácter, dos veces para el
segundo y así sucesivamente.
Tecla
Caracteres en el orden en que aparecen
(espacio)
Aclaración:
•
•
Si desea cambiar entre letras mayúsculas y minúsculas
mientras ingresa letras, presione la tecla *.
Cuando ingrese la misma letra dos veces o una letra diferente
de la misma tecla, espere unos segundos a que el cursor se
mueva automáticamente y seleccione entonces la siguiente
letra.
36 – Español
█ Agregar entradas al directorio telefónico
Método 1: Uso del menú del directorio
1.Presione la tecla blanda PhoneBk (directorio telefónico) para
ingresar al directorio telefónico.
2.Presione la tecla blanda Select (seleccionar) para elegir (add
New Name) (añadir nombre nuevo).
3.La pantalla muestra “Name:” (nombre:). Ingrese el nombre
que desea usar y luego presione la tecla blanda Save
(guardar) para confirmar. La pantalla muestra “Number:”
(número). Ingrese el número que desee (hasta 24 dígitos) y
luego presione la tecla blanda Save (guardar).
4. En pantalla aparece “Record Voice” (grabar voz). Presione la
tecla blanda Yes (sí) para confirmar o la tecla blanda No para
cancelar. Si presiona Yes (sí), puede comenzar a grabar el
nombre de esta entrada (hasta 6 segundos). También puede
presionar la tecla blanda End (terminar) para confirmar
y terminar la grabación. Se reproducirá de inmediato su
grabación para que la confirme.
5. Repita si fuera necesario.
Nota: Si se equivoca al ingresar un nombre o un número, use la tecla
blanda Clear (borrar) para corregirlo. Cada vez que presiona esta tecla
se borra el último dígito.
Nota: Si graba un mensaje de voz para una entrada, aparecerá el icono
delante del nombre de la entrada.
Método 2: en modo de espera
1. Ingrese un número de teléfono mientras esté en el modo de
espera y luego presione la tecla blanda Store (guardar).
2.Siga los pasos 3 a 5 como se muestra en el Método 1.
37 – Español
█ Visualización de las entradas del directorio
telefónico
1.Presione la tecla blanda PhoneBk (directorio telefónico) para
ingresar al directorio telefónico.
2.Presione ▲ o ▼ repetidas veces hasta que quede resaltada la
entrada que busca.
3.Presione la tecla blanda View (ver) para ver los detalles.
Nota: Si ha activado la función de Talking Review (revisión
audible), cada vez que presione ▲ o ▼ , el sistema anunciará
el número o el nombre de la entrada resaltada.
█ Discado de un número desde el directorio
telefónico
Busque el número que quiera discar (consulte Visualización de las
entradas del directorio telefónico, más atrás en este manual),
levante el auricular o presione la tecla Speaker (altoparlante) para
marcar.
█ Uso de las opciones del directorio telefónico
1.Presione la tecla blanda PhoneBk (directorio telefónico) para
ingresar al directorio telefónico.
2.Presione ▲ o ▼ repetidas veces hasta que esté resaltada la
entrada deseada, y luego presione la tecla blanda View (ver)
para ver los detalles.
3.Presione la tecla blanda Options (opciones) y presione ▲ o ▼
para seleccionar la opción deseada:
• Play Voice (reproducir mensaje de voz): le permite
reproducir el mensaje de voz de la entrada seleccionada. Si ha
grabado un nombre para esta entrada, el teléfono anunciará el
nombre. De lo contrario, anunciará el número.
• Record Voice (grabar voz): le permite grabar el nombre de la
entrada seleccionada.
• Erase Voice (borrar voz): le permite borrar el nombre que
haya grabado para la entrada seleccionada.
• Edit (editar): le permite editar la entrada seleccionada
• Erase (borrar): le permite borrar la entrada seleccionada
Nota: Después de editar el nombre, debe presionar la tecla ▼ para
editar el número.
38 – Español
█ Configuración de VIP
Esta función permite asignarle una melodía específica a todos los
contactos que tenga en el directorio telefónico. Puede elegir entre once
tonos de timbrado distintos. NOTA: Esta función está disponible ÚNICAMENTE
si usted se ha suscrito al servicio del identificador de llamadas, la información telefónica se
ha guardado en el directorio telefónico y el timbrado está encendido.
1. Presione la tecla blanda Menu (menú) para ver la lista del menú
principal.
2. Presione ▼ para avanzar hasta Set Phone (configurar teléfono) y
luego presione la tecla blanda Select (seleccionar).
3. Presione la tecla blanda Select (seleccionar) nuevamente para
acceder a Set Ring (configurar timbrado). La pantalla muestra
Day volume (volumen de día).
4. Presione ▼ para avanzar hasta VIP tone (tono VIP).
5. Presione la tecla blanda Change (cambiar) para seleccionar el
tono de timbrado que desee (Standard, Wilhelm Tel, Small world,
Prelude, Love is blue, Ashita, NO4, NO5, NO1, NO2, Fuga).  Cada
vez que presione la tecla blanda Change (cambiar), el teléfono
sonará con el tono de timbrado seleccionado.
6. Presione la tecla blanda Save (guardar) para confirmar.
 
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay tono de discado
1.Asegúrese de que todas las conexiones de cables del teléfono
y el adaptador de CA estén bien conectados al teléfono, roseta
de pared y tomacorriente.
2.Asegúrese de que el modo de discado sea el correcto: por
tonos o por pulsos.
3. Conecte otro aparato en la roseta telefónica de la pared a
fin de asegurarse si la línea telefónica está funcionando
correctamente.
No hay timbrado
1.Asegúrese de que el timbrado no esté apagado (páginas 16
y 17).
2. Verifique el nivel del volumen de timbrado (páginas 16 y 17).
3. Verifique que el adaptador de CA esté bien conectado al
tomacorriente de CA y al teléfono.
4.Posiblemente la línea tenga muchos dispositivos conectados
a su línea. Desconecte algunos.
39 – Español
La luz indicadora de llamadas o el vibrador despertador no funcionan
1.Asegúrese de haber activado la luz indicadora o el vibrador (página 18).
2. Verifique que el vibrador despertador esté conectado en el terminal
de conexión correcto del teléfono.
3. Verifique que el vibrador despertador esté bien conectado.
No hay amplificación.
1. Verifique si se ha subido el volumen (páginas 15 y 16).
2.Se necesita un adaptador de CA; asegúrese de que el adaptador
de CA esté conectado a la pared y al terminal correspondiente del
teléfono.
Volumen bajo de auricular o altoparlante
1. Verifique la configuración de volumen del receptor o del
altoparlante (páginas 15 y 16 o 19 y 20).
La otra persona no me escucha
1. Verifique que todas las conexiones del cable telefónico estén bien
enchufadas al teléfono y a la roseta de la pared.
Ruido, estática o interferencia al momento de utilizar el teléfono
1. Es posible que se requiera instalar un filtro en las casas que
cuenten con línea DSL o que estén en cerca de torres de
radiodifusión.
2.Asegúrese de que el adaptador de CA no esté enchufado al
tomacorriente de pared con otros artefactos.
3. Trate de poner el teléfono en otro lugar.
Al oprimir el botón de discado en un solo toque no se marca ningún número
1. No se ha grabado ningún número en la memoria para ese botón
(página 24).
2.Asegúrese de que el número de teléfono haya sido programado y
guardado (página 24).
3.Asegúrese de programar el número en el modo de discado correcto
(por tonos o pulsos).
No aparece la información del identificador de llamadas
1.Asegúrese de estar suscrito al servicio de identificación de
llamadas de la compañía telefónica que le suministra la línea.
2. Deje que el teléfono suene un par de veces ya que puede existir
una demora en la recepción de la información del identificador de
llamadas.
Durante la llamada, el identificador de llamadas no presenta ninguna
información
1.Asegúrese de que el servicio de identificación de llamadas al que
está suscrito brinda la posibilidad de enviar información mientras
usted está utilizando la línea. Este servicio también se conoce
como “identificador de llamadas en espera” o “identificador de
llamadas de segundo tipo”.
2. El aparato no puede presentar la información en pantalla mientras
otro teléfono conectado a la misma línea está siendo utilizado.
40 – Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número general:
Amplificación:
CSC600D
Hasta 50 de entrada
Requisitos de energía
Terminal: Salida de audio de 3,5mm
Adaptador de CA:
Audífono de 3,5mm
Entrada: 100~240VAC, 50/60Hz 150mA
Vibrador de 3,5mm
Salida: 7,5VDC, 500mA
Peso (libras): Aproximadamente 2 libras
Dimensiones de la base (pulgadas): 7,75x7,5x1,75
Funciones y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Compra de accesorios para su teléfono
ClearSounds:
Adaptador optativo: CS-CLA7V2 (conecta fácilmente
al terminal del audífono telefónico de 2,5mm para
conversaciones de manos libres). Exige prótesis auditiva(s)
o implante(s) coclear(es) con bobina(s) telefónica(s).
Audífono optativo: CS-900 HS (conecta fácilmente
al terminal del audífono telefónico de 2,5mm para
conversaciones de manos libres).
Para más información, llame a ClearSounds al
1-800-965-9043, o visite www.clearsounds.com
LA FCC LE INFORMA:
1. Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del
reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA
(Asociación Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias
Portadoras). La base de este equipo lleva adherida una etiqueta que
contiene, además de otra información, un identificador de producto
de [US: CLSTE12BCSC600D]. De solicitarse, deberá comunicarse este
número a la compañía telefónica.
2.Si el ClearSounds® CSC600D Amplified Freedom Phone con Full
ClearDigital Power produce daños a la red telefónica, la compañía
telefónica le notificará con anticipación si pudiera ser necesaria
la suspensión temporal del servicio. Sin embargo, si la compañía
telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo
antes posible. De igual forma, se le avisará acerca de su derecho a
presentar un reclamo ante la FCC si usted lo considera necesario.
41 – Español
3.La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones,
equipo, operaciones o procedimientos que podrían afectar el
funcionamiento del aparato. Si esto sucede, la compañía telefónica
le avisará con anticipación para que usted realice las modificaciones
necesarias y evitar la interrupción del servicio.
4.Si tiene problemas con este aparato telefónico, desconéctese de la
red hasta que se haya solucionado el problema o hasta estar seguro
de que el equipo no está funcionando mal.
5.Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.ej.,
las contenidas en la sección sobre cambio de baterías); de no existir
instrucciones, no realice ninguna alteración o reparación de ninguna
parte del aparato que no esté especificada.
6.La conexión al servicio de línea compartida está sujeta a las tarifas
vigentes en el estado. Si desea información al respecto, comuníquese
con la autoridad competente del estado, es decir, la autoridad de
servicios de suministro público, la autoridad fiscalizadora de servicios
públicos o la autoridad reguladora de empresas de servicio.
7.Si la compañía telefónica solicita información sobre qué equipo está
conectado a sus líneas, infórmele sobre:
a) El número telefónico al que está conectado esta unidad,
b) El número de equivalencia de dispositivos de llamada,
c) El terminal USOC necesario [RJ11C], y
d) El número de registro en la FCC.
Los puntos (b) y (d) aparecen indicados en la etiqueta. El número
de equivalencia de dispositivos de llamada (REN) se usa para
determinar cuántos dispositivos pueden conectarse a su línea
telefónica. En la mayoría de los casos, la suma de los REN de
todos los dispositivos en cualquier línea no debe ser superior a
cinco (5,0). Si hay demasiados dispositivos conectados, es posible
que el timbrado de éstos no suene correctamente.
Requisitos de servicio
En caso de un desperfecto del equipo, todas las reparaciones
deben ser realizadas por nuestra compañía o por un representante
autorizado. Es responsabilidad de los usuarios que necesiten servicio
informar sobre la necesidad de éste a nuestra compañía o a uno de
nuestros representantes autorizados. El servicio puede organizarse a
través de nuestras oficinas en:
ClearSounds Communications, Inc.
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
42 – Español
DECLARACIÓN CS303 DE INDUSTRY CANADA
Este aparato cumple las especificaciones técnicas aplicables establecidas
por la entidad reguladora canadiense (Industry Canada). Esto se confirma
mediante el número de registro. La abreviatura IC ubicada delante del
número de registro indica que el registro se realizó de acuerdo con
una declaración de conformidad que señala que se cumplieron las
especificaciones técnicas de Industry Canada. No implica que Industry
Canada aprobó este equipo.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de
que esté permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía de
telecomunicaciones local. El equipo debe instalarse también usando un
método aceptable de conexiones. El cliente debe saber que cumplir con
las condiciones anteriores puede no evitar el deterioro del servicio en
algunas situaciones.
Las reparaciones a equipos certificados deben ser realizadas por
un servicio autorizado de mantenimiento canadiense designado
por el proveedor. Toda reparación o alteración hecha por el usuario
de este equipo, o fallas del equipo, puede otorgar a la compañía de
telecomunicaciones motivos para solicitar al usuario que desconecte el
equipo.
¡ADVERTENCIA! Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones
por sí mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad
adecuada de inspecciones eléctricas, o con un profesional eléctrico,
según corresponda.
PRECAUCIÓN: El número de equivalencia de dispositivos de llamada
(Ringer Equivalence Number, REN) asignado a cada dispositivo terminal
ofrece una indicación de la cantidad máxima de terminales que pueden
conectarse a una interfaz telefónica.
La terminal de una interfaz puede estar constituida por cualquier
combinación de aparatos, con la única condición de que la suma de
los números de equivalencia de dispositivos de llamada de todos los
aparatos no sea mayor que cinco. Un indicador opcional del REN es el
número de carga (Load Number, LN); este número debe dividirse por
20 para tener un resultado aproximado del REN equivalente. El número
REN de esta unidad se indica en la parte inferior del teléfono.
43 – Español
Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial
conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado
por la instalación del teléfono CSC600D. Si tiene preguntas acerca de
lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía
telefónica o a un especialista en instalaciones.
Esta aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto cuenta con la garantía de ClearSounds contra defectos de
materiales y mano de obra durante la fabricación y en condiciones de
uso normales durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Si se le
presenta algún problema, comuníquese con nuestro departamento de
servicio al cliente o visite nuestro sitio web en www.clearsounds.com.
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que
adquirió el aparato en caso de que requiera el servicio previsto en la
garantía.
Su teléfono CSC600D viene con una garantía limitada de un (1) año
a partir de la fecha de compra. Este producto está garantizado por
ClearSounds contra defectos de materiales y mano de obra durante
la fabricación y en condiciones de uso normales. En caso de que este
producto no funcione debidamente dentro de un año a partir de la
compra original por defectos de materiales o de mano de obra, devuelva
la unidad (con flete prepagado) con comprobante de compra (recibo
de venta o remito, sin excepciones) a ClearSounds Communications.
ClearSounds Communications reparará o reemplazará la unidad (por
una unidad reacondicionada o una unidad de igual condición) y se la
enviará a usted (usando el servicio de envíos por tierra de UPS/USPS)
sin costo para usted. El reemplazo o la reparación según la garantía
tendrá validez por 90 días o lo que reste del período de garantía original
(a partir de la fecha de compra original), el plazo que sea mayor.
La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es
decir, no cubre daños que se produzcan durante el envío o que sean
el resultado de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto,
incendio, inundación, uso de accesorios no compatibles, desastres
naturales o fallas de servicio de la compañía telefónica. Este aparato
no puede ser abierto ni desarmado por quien no sea representante
autorizado ClearSounds Communications®. Si se abre el teléfono, se
invalidará cualquier garantía escrita o implícita.
44 – Español
Si se produce un defecto cubierto por esta garantía, póngase en contacto
cuanto antes con un representante de servicio al cliente por teléfono o
visite www.clearsounds.com para conseguir un número de autorización
para devolución de artículos (Return Merchandise Authorization, RMA)
y las instrucciones de envíos, antes de enviarnos el producto. Todo
envío sin número de autorización de devolución de artículos (RMA)
será rechazado y le será devuelto con gastos pagados por usted. Todos
los productos devueltos autorizados deben traer un comprobante de
compra y una explicación breve del problema.
Para instrucciones sobre reparaciones y servicio fuera de garantía,
póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente.
La reparación tendrá una garantía de 90 días.
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y
DEBERÁ CONSERVARSE Y PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO
EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.
45 – Español
Para servicio en los Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con:
ClearSounds Communications
Attention: Repair Center [Atención: centro de reparaciones]
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
+1 800-965-9043
Visite nuestro sitio web www.clearsounds.com para obtener
información adicional y
descargar manuales e información adicional.
46 – Español
Manuel d’utilisation
ClearSounds® CSC600D
Amplified Freedom PhoneMC
avec Full ClearDigital PowerMC
1 – Français
TABLE DES MATIÈRES
AVANT L’UTILISATION
P. 4
P. 4-6 P. 7-8
P. 9-10
P. 10-13
Félicitations
Consignes de sécurité importantes
Emplacement des commandes
Description des touches
Étapes d’installation
UTILISATION DES MENUS
P. 14
Carte des menus
FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE
P. 15-16Amplification
P. 16-17Réglage de la sonnerie
P. 18Indicateur visuel
P. 18
Utilisateurs de prothèses auditives et d’implants cochléaires
P. 19
Haut-parleur
P. 19Répondre à un appel
P. 20
Faire un appel
P. 20-21
Prises audio et casque téléphonique
RÉGLAGES DU TELEPHONE
P. 22
Dialing Mode (Mode de composition)
P. 23
Configuration de la tonalité des touches de menu
P. 23
Composition parlante
P. 24
Consultation parlante
P. 24-25
Touches de mémoire
P. 25-28Sourdine, Recomposition, Mise en attente et commutation
RÉGLAGES DE L’AFFICHAGE
P. 28
Langues
P. 29Réglage du contraste
P. 30Réglage de la date et de l’heure
P. 30-31
Description de l’écran à cristaux liquides
P. 32
Écoute de la messagerie vocale
2 – Français
Identification de l’appelant (ILA)
P. 32Informations générales
P. 33Recevoir et enregistrer les informations d’identification de l’appelant
P. 33-34Identification parlante de l’appelant
P. 34Identification de l’appelant en mode appel en attente
P. 34-35
Consulter l’identification de l’appelant
P. 35
Composer un numéro à l’aide de l’identification de l’appelant
P. 35Supprimer l’identification de l’appelant
P. 35
Enregistrer l’identification de l’appelant
RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
P. 36Informations générales
P. 37Ajouter des entrées au répertoire
P. 38
Consulter les entrées du répertoire
P. 38
Composer un numéro du répertoire
P. 38Supprimer, effacer et éditer les entrées du répertoire
P. 39
Fonction VIP
GUIDE DE DÉPANNAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONFORMITÉ AUX NORMES
Informations FCC importantes pour les clients
INDUSTRIE CANADA
CONDITIONS DE GARANTIE
3 – Français
AVANT UTILISATION
AVANT UTILISATION
Félicitations pour l’achat du téléphone CSC600D de ClearSounds
Communications®. Lisez attentivement ce Manuel de l’utilisateur, qui
vous permettra de tirer le maximum de votre téléphone. Ce téléphone
est conçu pour les personnes souffrant d’une perte auditive légère à
grave. Conservez ce manuel près du téléphone pour pouvoir le consulter
facilement.
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour
enregistrer votre produit, télécharger des manuels supplémentaires et
consulter les conseils de dépannage.
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme preuve de
la date d’achat, au cas où vous auriez besoin de recourir au service de
la garantie. Le numéro de série de ce produit se situe sous la base du
téléphone et ressemble à ceci : CSC600D_BLK_XXX000XXX00.
Garantie – Ce produit est conçu pour vous assurer un service de qualité
pendant des années. Toutefois, en cas de défectuosité et si les instructions
de dépannage des pages 39-40 ne vous permettent pas de résoudre le
problème, suivez la procédure de garantie des pages 44-45.
█ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation
et le Manuel de l’utilisateur. Vous devez prendre quelques précautions
élémentaires lorsque vous utilisez le téléphone pour réduire les risques
d’incendie, d’électrocution, de blessure; voici quelques-unes de ces
précautions :
MISE EN GARDE : Le téléphone CSC600D peut amplifier les sons à un
volume très élevé. Il importe donc de bien expliquer son mode d’emploi
aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler la commande
de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en fonction
et de prévenir les autres utilisateurs des risques de dommages auditifs
associés à un mauvais emploi.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée
dans le Manuel de l’utilisateur.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les risques d’électrocution, n’utilisez
pas ce produit près de l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide
ou près d’une piscine), ou pendant que vous prenez un bain ou une
4 – Français
douche, ou lorsque vous êtes mouillé. Si le téléphone est immergé dans
l’eau, ne tentez pas de le récupérer tant que vous n’avez pas débranché
l’adaptateur c.a. de la prise murale et le cordon téléphonique de la prise
modulaire murale. Laissez sécher l’appareil complètement avant de le
brancher de nouveau.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages. La
foudre peut représenter un faible risque d’électrocution. Si l’orage se
trouve dans votre secteur immédiat, il y a risque d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous soupçonnez une
fuite de gaz dans votre secteur. Les contacts électriques du téléphone
peuvent provoquer une étincelle susceptible d’enflammer le gaz issu de
la fuite si ce dernier est en concentration suffisante.
MISE EN GARDE : Pour nettoyer votre téléphone, débranchez-le d’abord,
puis essuyez-le avec un linge humide. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol sur le téléphone.
MISE EN GARDE : Ne jamais placer un téléphone à proximité d’un
radiateur ou d’une bouche de chaleur.
MISE EN GARDE : Il peut arriver qu’une surtension survienne
inopinément dans les circuits électriques. On recommande donc d’utiliser
un limiteur de surtension lorsque vous branchez un appareil électrique
dans une prise. Le limiteur de surtension empêche que les sautes de
courant n’endommagent votre téléphone. Les suppresseurs de surtension
sont de petits appareils en vente dans la plupart des quincailleries.
MISE EN GARDE : Évitez de surcharger les prises murales ou les
rallonges, car cela peut accroître le risque d’incendie ou d’électrocution.
MISE EN GARDE : Ne jamais pousser un objet quelconque à l’intérieur
de l’appareil par les fentes du boîtier. Il pourrait alors se produire un
contact avec des points de tension dangereux ou un court-circuit pouvant
entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
MISE EN GARDE : Ne recouvrez pas les fentes et les ouvertures de
l’appareil, qui sont nécessaires pour assurer sa ventilation et pour
l’empêcher de surchauffer.
MISE EN GARDE : Cessez d’utiliser le téléphone si vous le faites tomber
ou s’il est endommagé.
MISE EN GARDE : Le volume de la sonnerie est très puissant et risque
d’endommager votre audition. Ne mettez jamais votre oreille à proximité
de la sonnerie.
5 – Français
MISE EN GARDE : Assurez-vous de respecter la polarité des piles et à
insérer les piles rechargeables conformément aux symboles de polarité.
N’utilisez que des piles identifiées comme acceptables et n’utilisez jamais
de piles alcalines, qui peuvent non seulement provoquer des blessures,
mais également endommager l’appareil.
Compatibilité avec les prothèses auditives
Ce téléphone est conforme aux normes FCC de compatibilité avec les
prothèses auditives.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE
VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ LORS
D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
6 – Français
█ EMPLACEMENT DES COMMANDES
2
4
1
5
3
6
7
9
10
8
11
12
21
13
14
20
15
19
17
16
18
01. Languette de raccrochage du combiné
12. Touche de programmation
02. Grand écran à cristaux liquides/
d’identification de l’appelant
13. Touche Emergency (Urgence)
03. Crochet interrupteur
14. Touche d’amplification
04. Touche programmable gauche
15. Prise de casque mains libres
05. Défilement Haut/Bas
16. Touche Speaker (Haut-parleur)
06. Touche programmable droite
17. Touche Redial (Recomposition automatique)
07. Touche Emergency (Urgence)
18. Témoin de message en attente/nouvel appel
08. Commande de la tonalité sur le combiné
19. Touches de mémoire (M1 à M5)
09. Contrôle du volume du combiné
20. Clavier de composition éclairé
10. Touche Messagerie vocale
21. Haut-parleur
11. Touche Call Waiting (Appel en attente)
7 – Français
EMPLACEMENT
DES COMMANDES (suite)
ARRIÈRE
CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ DROIT
31
30
22 23 24 25 26 27
DESSOUS
28
32
36
29
33
34
35
ARRIÈRE DE LA BASE
22. Prise audio (3,5 mm) pour casque / collier
23. Port pour vibreur ClearSounds (en option)
24. Vibreur/Sélection de la fonction de sonnerie avec stroboscope
25. Bouton d’annulation du rétablissement de l’amplification (ON/OFF)
26. Prise pour adaptateur de courant alternatif
27. Prise téléphonique
CÔTÉ GAUCHE
28. Prise de cordon du combiné
29. Prise téléphone (2,5 mm) pour
casque/collier
DESSOUS DE LA BASE
32. Bouton de rétroéclairage ON/OFF
33. Trous en poire pour montage mural
34. Témoin de messages en attente/ interrupteur On/Off
35. Compartiment à piles
36. Carte mémoire
CÔTÉ DROIT
30. Haut-parleur et sonnerie
Commandes de volume
31. Carte mémoire (pour enregistrer
les numéros à composition abrégée)
8 – Français
█ DESCRIPTION DES TOUCHES
Passer un appel ou répondre à un appel
Active le haut-parleur si vous l’utilisez pendant que vous
êtes au téléphone, comme décrit à la page 19
Ouvre la liste de recomposition, comme décrite à la page
26 Permet d’insérer une pause lors de la précomposition
d’un numéro ou de l’enregistrement d’une touche
mémoire, comme décrit à la page 24
Permet de mettre en surbrillance ou de faire défiler
les listes et les options de menu. Ouvre la liste ILA
(identification de l’appelant), comme décrite à la page 34
Touches programmables – Deux touches programmables
sont utilisées pour sélectionner des fonctions qui
s’affichent directement au-dessus de chaque touche
programmable (sur la ligne inférieure de l’affichage). Les
fonctions affichées au-dessus de la touche programmable
changent en fonction du menu sélectionné.
Augmente d’un cran le niveau sonore et la tonalité
Ces trois touches sont utilisées comme touches de numérotation
abrégée :
Touche Emergency (Urgence)
Touche Messagerie vocale
Touche Emergency (Urgence)
9 – Français
█ DESCRIPTION DES TOUCHES (suite)
Permet d’enregistrer des numéros, comme décrits à la
page 24
Permet de déconnecter un appel et de rétablir la tonalité
de composition ou de passer à un autre appel si vous
utilisez la fonction d’appel en attente, comme décrit aux
pages 28 et 34
Touches de mémoire – Chaque touche de mémoire peut
contenir jusqu’à 5 numéros, comme décrit à la page 24.
Permet de régler le volume de la sonnerie et du hautparleur
█ ÉTAPES D’INSTALLATION
L’installation du téléphone ClearSounds® CSC600D Amplified Freedom
Phone avec Full Digital Power est simple. Lorsque vous installez votre
téléphone pour la première fois, vous devez suivre certaines étapes de
base.
1. Vérifiez la liste des pièces
2. Présélectionnez les fonctions auxiliaires :
a.AMPLIFICATION : Annulation de l’amplification ON/OFF
b.SONNERIE : Stroboscope et vibreur / Vibreur seul /
Stroboscope seul
3.Installation
Si, après avoir lu ce manuel, vous avez des questions concernant votre
téléphone, vous pouvez en tout temps contacter le Service à la clientèle
de ClearSounds® au 1-800-965-9043.
10 – Français
1. LISTE DE CONTRÔLE DES PIÈCES
Vérifiez le contenu de la boîte. Le CSC600D doit inclure :
Un socle
Un adaptateur de
courant alternatif
Un combiné
Un Manuel de
l’utilisateur
Des cordons téléphoniques
Un adaptateur de
plaque murale
2. PRÉSÉLECTION DES FONCTIONS AUXILIAIRES : Si vous prévoyez
d’installer votre téléphone au mur, vous devrez peut-être configurer la
commande d’annulation de l’amplification (page 16) et la commande de
sonnerie (page 18).
3. INSTALLATION DU TÉLÉPHONE
Le téléphone doit être installé dans un endroit où l’affichage et la
sonnerie éclairée seront bien visibles. Il doit également se trouver
à proximité d’une prise de téléphone murale (RJ11C) et d’une prise
électrique. Le téléphone peut au choix, être placé sur une étagère ou sur
une table, ou être fixé au mur. Pour éviter tout risque d’interférences, le
téléphone ne doit pas être installé à proximité d’appareils électroniques,
tels qu’un ordinateur, un téléviseur ou un four à micro-ondes.
Commencez par retirer la pellicule plastique transparente de l’écran
d’identification de l’appelant. Cette pellicule ne sert qu’à protéger
l’écran pendant le transport.
Remarque : 4 piles alcalines AAA peuvent être installées (facultatif)
pour assurer l’alimentation de secours de l’écran d’identification de
l’apellant, du répertoire téléphonique et des touches de mémoire.
11 – Français
Installation :
1.Assurez-vous que l’adaptateur c.a. et le cordon téléphonique sont
débranchés.
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous le
téléphone en le dévissant et en le retirant du téléphone
(tournevis compris).
3.Insérez correctement 4 piles alcalines AAA (vendues séparément)
dans le compartiment à piles. Assurez-vous de respecter la
polarité des piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
4.Refermez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le en
place.
Installation sur un bureau ou une table
1. Branchez une extrémité du cordon téléphonique de 6 pi dans la
prise de ligne située à l’arrière de la base,
puis branchez l’autre extrémité sur une
prise téléphonique modulaire.
2. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise
située à l’arrière de la base, puis
branchez l’adaptateur c.a. dans une prise
arrière de la base
électrique ou un suppresseur de tension.
REMARQUE : Pour que le téléphone fonctionne,
il faut utiliser l’adaptateur.
Installation murale
1. Faites glisser vers l’extérieur la languette servant à raccrocher
le combiné puis inversez sa position (rotation de 180 degrés).
Position pour
Glissez-la de nouveau en place de
Position pour
montage
installation
manière à ce que le crochet pointe vers le
mural
sur un bureau
haut (voir schéma 6). Cela empêchera le
combiné de se décrocher de son support
une fois l’appareil installé au mur.
2. Branchez l’adaptateur c.a. dans la
prise située à l’arrière du téléphone..
Attendez que le téléphone soit
entièrement configuré avant de brancher
l’adaptateur dans la prise électrique ou
le limiteur de surtension. REMARQUE :
Schéma 6
Pour que le téléphone fonctionne correctement, il faut utiliser
l’adaptateur.
12 – Français
Tête de vis
Mur
13 – Français
8.0 cm
3. Insérez deux vis autotaraudeuses (non comprises) espacées de
86,5 mm sur une ligne horizontale.
4. Branchez une extrémité du cordon téléphonique de 20 cm dans la
prise de ligne située à l’arrière de la base, puis branchez l’autre
extrémité sur une prise téléphonique modulaire.
5. En tenant la base un peu au-dessus des vis de montage de la
prise murale, poussez l’appareil contre ces vis afin qu’elles
s’accrochent dans les trous en poire de gauche et de droite à
l’arrière du téléphone. Glissez lentement la base vers le bas,
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place.
6. Branchez l’adaptateur c.a. dans la prise électrique. MISE EN
GARDE : Pour limiter les risques de blessure, d’incendie ou de
dommages, utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
UTILISATION DES MENUS
Navigation à l’écran
CARTE DES MENUS – ceci détermine l’affichage du menu pour la navigation
Sous-menu II
Menu principal
Sous-menu I
CID (Caller ID) Book
(Répertoire d’identification
des appelants)
Erase (Effacer) : (p. 35)
Erase all (Tout effacer) (p. 35)
STORE (Enregistrer)
(p. 35-36)
(p. 32)
RÉGLAGE DU CONTRASTE DE
L’ÉCRAN (p. 28)
Set Contrast (Réglage du
contraste) (p. 29)
Level 1-7 (Niveau 1 à 7)
DIM : X------x (p. 29)
Set Display
(Régler l’affichage)
(p. 28)
Set Phone
(Réglage du téléphone)
(p. 22)
ON ou OFF
Hour Format (Format de
l’heure) (p. 30)
12-hr ou 24-hr
Date Format (Format de la
date) (p. 30)
MM/DD (MM/JJ) ou DD/MM
(JJ/MM)
Set Ring (Réglage de la
sonnerie) (p. 17)
Appel en attente (p. 27)
ON ou OFF
Set Flash (Réglage de la
commutation) (p. 27)
100 ms, 110 ms,
300 ms, 600 ms
Dialing Mode (Mode de
composition) (p. 22)
Tone (Tonalité) ou Pulse
(Impulsions)
DIALING TALKING
(COMPOSITION PARLANTE) (p. 23)
Date and Time (Date et heure)
ON ou OFF
(p. 30)
CID TALKING (ILA PARLANT) (p. 33)
ON ou OFF
Set Talk (Réglage de la foncREVIEW TALKING
tion parlante)
(CONSULTATION PARLANTE) (p. 24)
ON ou OFF
14 – Français
Day volume (Volume de
jour)
Night volume (Volume de
nuit)
Ringer tone (Sonnerie)
VIP tone (Sonnerie VIP)
Keypad Tones (Tonalité du
clavier) (p. 23)
ON ou OFF
Pour accéder à une option de MENU
1. Pour afficher la liste des menus, appuyez sur la touche Menu.
2. Pour faire défiler les options de menu, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche ▲ ou ▼. L’élément de menu sélectionné
est mis en surbrillance.
3. Lorsque l’élément voulu est mis en surbrillance, appuyez
sur la touche programmable Select (Sélectionner) ou Save
(Sauvegarder).
Pour quitter un MENU
Si vous appuyez sur la touche programmable Back (Retour) ou Exit (Quitter)
depuis n’importe quel menu, le téléphone revient à l’écran précédent.
Continuez à appuyer sur la touche Back (Retour) ou Exit (Quitter) pour
revenir à l’écran principal. Le téléphone revient automatiquement à l’écran
principal depuis n’importe quel menu si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 60 secondes.
FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE
█ Utilisation de la fonction d’amplification
Votre téléphone ClearSounds® CSC600D est doté d’une fonction
d’amplification spéciale, conçue pour être réglée en fonction de vos
besoins. Il est important de faire preuve d’une certaine souplesse dans
la gestion de l’amplification pour obtenir une écoute claire. Assurez-vous
d’essayer tous les niveaux d’amplification pour trouver le meilleur niveau
d’écoute.
Vous pouvez appuyer sur la touche AMP (Amplification) pour augmenter
temporairement le volume sonore pendant un appel. Pour revenir au
volume normal, appuyez à nouveau sur la touche. Le niveau sonore
normal est également rétabli lorsque vous raccrochez le combiné à la fin
de l’appel. Lorsque vous appuyez sur la touche AMP, le niveau sonore
et la tonalité sont augmentés d’un cran. Pendant un appel, vous pouvez
régler les fonctions Volume et Tone sur la face avant du téléphone, en
fonction de vos besoins. Le contrôle du volume fournit jusqu’à 30 dB
avant l’activation de la touche AMP. Une fois que la touche AMP est
activée, le téléphone peut fournir jusqu’à 50 dB d’amplification et
d’ajustement de tonalité.
15 – Français
Remarque : La touche AMP commande à la fois le niveau sonore et la
tonalité du combiné.
Utilisation de la commande d’annulation du rétablissement de
l’amplification (situé sous la base) Le téléphone ClearSounds®
CSC600D est doté de fonctionnalités uniques qui évitent aux utilisateurs
d’être exposés à des niveaux sonores dangereux. Vous pouvez choisir
l’amplification automatique ou manuelle, en fonction de vos préférences.
Interrupteur ON – la fonction est activée à chaque appel.
L’utilisateur n’a plus besoin d’appuyer sur la touche AMP à chaque
conversation téléphonique. Lorsque le téléphone est raccroché, le réglage
d’amplification reste activé.
Cela
Interrupteur OFF – la fonction est désactivée à chaque appel.
permet aux personnes qui n’ont pas besoin du niveau d’amplification
offert d’utiliser le téléphone. À chaque appel, l’utilisateur doit appuyer
sur la touche AMP pour augmenter le niveau sonore et la tonalité.
Lorsque le téléphone est raccroché, la touche AMP est désactivée.
Important : Vous pouvez activer et désactiver manuellement la fonction
d’amplification pendant une conversation simplement en appuyant sur la
touche AMP.
REMARQUE : À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D,
la fonction d’amplification est réglée en position OFF. Pour annuler le
réglage d’usine, il vous suffit de positionner le bouton sous le téléphone
à ON.
█ Réglage de la sonnerie
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie de votre téléphone jusqu’à
un niveau de +95 dB. Pour cela, vous avez le choix entre 2 méthodes.
:
Méthode 1 (volume seulement) 
En réglant le volume sur le côté droit du téléphone
En mode veille, vous pouvez régler le volume de la sonnerie à l’aide
des commandes VOLUME- et VOLUME+ sur le côté droit du téléphone.
L’affichage indique alors le niveau actuel. Par exemple : Ringer LOW
(Sonnerie BASSE). La sonnerie retentit également à chaque fois que
vous appuyez sur l’une de ces deux touches.
16 – Français
Méthode 2 (volume et fonctions personnalisées) :
En utilisant le menu
Vous pouvez sélectionner votre propre sonnerie et régler le volume de
jour et de nuit. Vous pouvez également régler le volume sur OFF pour
désactiver la sonnerie. L’option Day volume (Volume de jour) s’applique
de 6h00 à 22h00 et le Night volume (Volume de nuit) s’applique de
22h00 à 6h00.
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▼ pour sélectionner l’option Set Phone (Réglage du
téléphone), puis sur la touche Select (Sélectionner).
3.Appuyez sur la touche Select pour accéder à l’option Set Ring
(Réglage de la sonnerie). L’affichage indique Day volume
(Volume de jour) : Appuyez sur la touche Change (Changer) à
plusieurs reprises pour sélectionner l’option Low, Medium, High
et Off. À chaque fois que vous appuyez sur la touche Change, le
téléphone sonne au niveau sonore sélectionné. Appuyez sur la
touche Save (Enregistrer) pour confirmer votre choix et revenir
au menu précédent, ou appuyez sur ▼ pour confirmer et passer
au réglage suivant.
4.Appuyez sur ▼ pour régler le Night volume (Volume de nuit).
Utilisez la même méthode que pour le réglage du volume de jour.
Appuyez sur ▼ pour régler la sonnerie.
5.Appuyez sur la touche Change pour sélectionner une sonnerie.
Appuyez sur la touche Change à plusieurs reprises pour
sélectionner la sonnerie Standard, Wilhelm Tel, Small world,
Prelude, Love is blue, Ashita, NO4, NO5, NO1, NO2 ou Fuga. À
chaque fois que vous appuyez sur la touche Change, le téléphone
sonne avec la sonnerie sélectionnée. Appuyez sur la touche Save
ou sur ▼ pour régler la sonnerie VIP.
6.Si vous sélectionnez la sonnerie VIP, celle-ci retentit lorsque
vous recevez un appel et que le numéro de l’appelant a déjà
été enregistré dans le répertoire. Utilisez la même méthode
que pour le réglage de la sonnerie. Appuyez sur la touche Save
(Sauvergader) ou sur ▼ pour régler la tonalité du clavier
(des renseignements supplémentaires sont disponibles à la
page 39).
Remarque : Vous pouvez également régler le volume de la sonnerie
lorsque vous recevez un appel entrant. Appuyez sur VOLUME- ou
VOLUME+ sur le côté droit du téléphone pour augmenter ou diminuer le
volume pendant que le téléphone sonne.
17 – Français
Remarque : Si vous choisissez de couper le volume, lorsqu’un appel
entre, seule l’information New Call (Nouvel appel) s’affiche à l’écran et
le téléphone ne sonne pas.
Autres options d’alerte de sonnerie : Stroboscope et vibreur / Vibreur
seul / Stroboscope seul (située à l’arrière de la base)
Votre téléphone offre plusieurs options pour vous avertir de la réception
d’un appel. La puissante sonnerie réglable et le brillant stroboscope, ainsi
que le vibreur offert en option, ou toute combinaison de ces dispositifs
vous permettent de personnaliser les fonctionnalités de l’appareil selon
vos besoins.
Votre téléphone est équipé d’un brillant stroboscope (STROBE), qui émet
des clignotements très brillants lorsque le téléphone sonne. Si vous avez
activé la fonction stroboscope, celui-ci clignote quel que soit le niveau
sonore.
Votre téléphone est muni d’une prise permettant d’installer un bloc
vibreur qui vous avertit lorsqu’il sonne. Il suffit de brancher le bloc
dans la prise du vibreur et de placer le dispositif entre le matelas et le
sommier ou sous le coussin d’une chaise. Lorsque le téléphone sonne, le
bloc se met à vibrer à chaque sonnerie.
REMARQUE : À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D,
cette fonction est réglée sur l’option Stroboscope et vibreur. Pour annuler
le réglage d’usine, il vous suffit de changer la sélection à l’arrière du
téléphone.
█ Utilisation de l’indicateur visuel
L’indicateur visuel clignotant rouge sur le socle vous alerte lorsque vous
recevez de nouveaux appels ou messages vocaux. Pour désactiver cette
fonction, voir page 32.
█ Utilisation du téléphone avec des prothèses
auditives et des implants cochléaires
Vous pouvez utiliser votre téléphone avec des prothèses auditives et des
implants cochléaires équipés d’un capteur téléphonique. Réglez votre
capteur téléphonique de prothèse auditive à la position T. Assurez-vous
de tenir le combiné près de votre prothèse.
18 – Français
█ Utilisation du haut-parleur
Pour une performance optimale du haut-parleur, évitez les zones
suivantes :
• Zones présentant un bruit de fond important (le micro risque de
capter ces sons et d’empêcher le haut-parleur de passer en mode
réception lorsque vous avez fini de parler).
• Surfaces subissant des vibrations.
• Renfoncements, comme un coin, le dessous d’une armoire ou près
d’un cabinet, qui risquent de générer un effet d’écho.
Pour répondre ou faire un appel à l’aide du haut-parleur, appuyez sur
la touche Speaker (Haut-parleur) sur la base.
█ Répondre à un appel
REMARQUE : Assurez-vous que le bouton de la sonnerie est réglé sur
HI, MED ou LO, ou le téléphone ne sonnera pas. Si vous avez activé la
fonction Stroboscope, celle-ci clignote quel que soit le niveau sonore.
Utilisation du combiné
1. Pour répondre à un appel, décrochez le combiné et parlez.
2.Réglez le volume et la tonalité de votre appareil s’il y a lieu.
3. Pour terminer l’appel, replacez le combiné sur le socle.
Utilisation du haut-parleur
1. Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche Speaker sur
le socle.
2.Réglez le volume à l’aide des boutons VOLUME- ou VOLUME+,
qui se trouvent du côté droit du téléphone.
3. Pour terminer l’appel, appuyez à nouveau sur la touche
Speaker sur le socle.
Utilisation d’un casque ou d’un collier (voir page 21)
19 – Français
█ Faire un appel
Utilisation du combiné
1. Pour faire un appel, décrochez le combiné et attendez la tonalité.
2. Vous pouvez composer un numéro manuellement ou appuyer sur
une des touches de mémoire une fois programmées. Si vous faites
une erreur en entrant un chiffre, appuyez sur la touche Clear
(Effacer) pour le supprimer ou raccrochez et recommencez.
3.Réglez le volume et la tonalité de votre appareil au besoin.
4. Lorsque vous avez terminé, raccrochez le combiné.
Utilisation du haut-parleur
1.Appuyez sur la touche Speaker sur le socle et attendez la tonalité.
2. Composez le numéro que vous souhaitez appeler. Si vous faites
une erreur en entrant un chiffre, appuyez sur la touche Clear
(Effacer) pour le supprimer ou raccrochez et recommencez.
3.Réglez le volume à l’aide des boutons VOLUME- ou VOLUME+, qui
se trouvent du côté droit du téléphone.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche Speaker pour
raccrocher.
5. Pour repasser du haut-parleur au combiné, il vous suffit de
décrocher ce dernier et le haut-parleur sera désactivé. L’icône
disparaît de l’écran.
6. Pour repasser du combiné au haut-parleur, appuyez simplement
sur la touche Speaker et raccrochez le combiné. L’icône
s’affiche à l’écran et le combiné est désactivé.
REMARQUE : Vous pouvez également maintenir la touche mémoire
enfoncée pendant deux secondes pour activer le haut-parleur et composer
automatiquement le numéro programmé.
Utilisation des prises audio et de collier ou casque
Votre téléphone est doté à la fois d’une prise audio et d’une prise casque,
pour une souplesse et une polyvalence optimales. Les deux prises sont
amplifiées, ce qui vous permet de régler aussi bien le volume que la
tonalité. Ces prises permettent le branchement d’une foule d’accessoires
différents, notamment des colliers d’amplification, des écouteurs, des
écouteurs boutons, des colliers silhouette, des accessoires pour cellulaire
et des cordons de raccordement d’implants cochléaires* (non compris).
20 – Français
*Attention : Avant de brancher un cordon dans votre implant cochléaire,
vous devez consulter le fabricant de votre implant.
Prise audio pour collier ou casque : la prise de 3,5 mm vous permet
d’entendre par l’intermédiaire de votre appareil, tout en parlant dans le
combiné ou le haut-parleur. Cette prise se situe à l’arrière de la base.
Prise téléphonique pour casque - la prise téléphonique de 2,5 mm
est adaptée à la plupart des casques à mains libres. Vous pouvez alors
entendre et parler par l’intermédiaire de votre casque. Cette prise se situe
sur le côté gauche de la base. REMARQUE : lorsqu’un appareil audio de
2,5 mm est branché sur cette prise, le signal audio du combiné et du hautparleur est transféré à cet appareil. Le son du combiné et du haut-parleur est
alors désactivé.
1.
Branchez votre collier, vos écouteurs, votre casque ou un autre
accessoire dans la prise audio ou dans la prise pour casque.
2.Si vous utilisez la prise audio 3,5 mm et souhaitez parler dans
le combiné, décrochez celui-ci, attendez la tonalité et composez
le numéro. Parlez dans le combiné et réglez le volume. Pour
terminer l’appel, replacez le combiné sur le socle.
3.Si vous utilisez la prise audio 3,5 mm et souhaitez parler dans
le haut-parleur, appuyez sur la touche Speaker, attendez la
tonalité et composez le numéro. Parlez dans le haut-parleur
(la conversation sera audible à la fois dans votre équipement
audio et sur le haut-parleur) et réglez le volume. Pour terminer
l’appel, appuyez à nouveau sur la touche Speaker sur le socle.
4.Si vous utilisez la prise casque de 2,5 mm conçue pour la
communication mains libres, laissez le combiné sur son support.
Appuyez sur la touche Headset (Casque)
, attendez la
tonalité et composez le numéro. Parlez dans le micro du casque
et réglez le volume. Pour terminer l’appel, appuyez à nouveau
sur la touche Headset (Casque)
21 – Français
.
Composition d’un numéro à partir du mode veille
Vous pouvez précomposer un numéro de téléphone en mode veille, ce qui
vous permet de le vérifier avant de le composer. Si la fonction TALKING
DIALING (Composition parlante) est activée, le numéro est annoncé
lorsque vous le composez (voir page 23 pour plus d’informations). Suivez
ces étapes :
1. Composez un numéro de téléphone (jusqu’à 32 chiffres) et
vérifiez qu’il est exact. Si vous faites une erreur en entrant un
chiffre, appuyez sur la touche Clear pour le supprimer.
2. Lorsque le numéro est exact, décrochez le combiné ou appuyez
sur la touche Speaker et l’appareil le composera.
Composition d’un numéro à partir de la liste d’identification de
l’appelant (voir page 35)
Composition d’un numéro à partir de la liste de recomposition (voir
page 26)
Composition à partir des touches de mémoire M1 à M5
Appuyez sur l’une des touches de mémoire M1 – M5 pour que le
téléphone commence automatiquement à composer (voir page 25 sur la
programmation des touches de mémoire).
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
Rappel : Appuyez sur la touche programmable Back (Retour) ou Exit
(Quitter) depuis n’importe quel menu pour revenir à l’écran précédent.
Autrement, après 60 secondes, le téléphone revient automatiquement
à l’écran principal depuis n’importe quel menu si vous n’appuyez sur
aucune touche.
█ Réglage du mode de composition
À la livraison, votre téléphone ClearSounds® CSC600D est réglé pour
un service à tonalités. Si vous devez changer cette option en raison de
votre service téléphonique, utilisez l’option Tone (Tonalité) pour un
service à tonalités ou Pulse (Impulsions) pour un service à impulsions.
REMARQUE : Si vous ne savez pas quel mode de composition vous devez
choisir, contactez votre fournisseur de services téléphoniques.
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▼ pour sélectionner l’option Set Phone (Réglage du
téléphone), puis sur la touche Select (Sélectionner).
22 – Français
3.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option Dialing Mode
(Mode de composition), puis appuyez sur la touche Select
(Sélectionner).
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner Tone (Tonalité) ou Pulse
(Impulsion), puis appuyez sru la touche programmable Save
(Sauvegarder).
█ Réglage de la tonalité des touches de menu
À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D, la fonction de
tonalités du clavier est réglée sur ON. Une tonalité se fait donc entendre
lorsque vous parcourez un menu pour vérifier une sélection. Pour changer
ce réglage :
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▼ pour sélectionner l’option Set Phone (Réglage du
téléphone), puis sur la touche Select (Sélectionner).
3.Appuyez à nouveau sur la touche Select (Sélectionner) pour
sélectionner Set Ring (Réglage de la sonnerie). L’affichage
indique Day volume (Volume de jour).
4.Appuyez sur ▲ pour sélecitonner l’option Keypad Tones
(Tonalités du clavier).
5.Appuyez sur la touche programmable Change (Changer) pour
choisir entre ON, OFF et Link to Ringer (Relier à la sonnerie)
(cette dernière option signifie que le réglage de votre clavier
correspondra au réglage que vous avez sélectionné pour la
sonnerie), puis appuyez sur la touche programmable Save
(Sauvegarder) pour confirmer votre choix.
█ Réglage de la composition parlante
À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D, la fonction
de composition parlante est réglée sur ON. Cette fonction vous permet,
lorsque vous précomposez un numéro de téléphone, d’entendre les
chiffres au fur et à mesure et de les voir sur l’affichage à cristaux
liquides. Pour changer ce réglage :
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option Set Talk (Réglage
de la fonction parlante), puis appuyez sur la touche Select
(Sélectionner).
3.Appuyez sur la touche Select pour accéder à l’option DIALING
TALKING (COMPOSITION PARLANTE).
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir ON ou OFF afin d’activer ou de
désactiver la fonction de composition parlante, puis appuyez sur
la touche Select pour confirmer.
23 – Français
█ Fonction de consultation parlante
(Identification de l’appelant, répertoire
téléphonique et recomposition)
À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D, la fonction de
consultation parlante est réglée sur ON.
• Lorsque vous consultez des enregistrements ILA, le téléphone
annonce le numéro.
• Lorsque vous consultez des entrées du répertoire, le
téléphone annonce le numéro ou le message enregistré.
• Lorsque vous utilisez la fonction de recomposition, le
téléphone annonce le numéro ou le message enregistré.
Pour changer ce réglage :
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option Set Talk (Réglage
de la fonction parlante), puis appuyez sur la touche Select
(Sélectionner).
3.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option REVIEW TALKING
(CONSULTATION PARLANTE), puis appuyez sur la touche Select
(Sélectionner).
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir ON ou OFF afin d’activer ou de
désactiver la fonction de consultation parlante, puis appuyez sur la
touche Select pour confirmer.
█ Réglage et utilisation des touches de mémoire
Votre téléphone vous permet de programmer 8 numéros fréquemment
appelés : 5 touches de mémoire, 2 touches d’urgence et 1 touche
de messagerie vocale. Chaque touche de mémoire peut enregistrer
jusqu’à 32 chiffres. Vous pouvez insérer une pause de 3 secondes dans
la composition d’un numéro ou dans un numéro stocké en mémoire,
ce qui vous permet d’accéder à des services de banque à distance ou
personnalisés, de téléphoner en interurbain, d’utiliser des cartes d’appel,
etc. Appuyez sur la touche REDIAL (Recomposition) lorsque vous avez
atteint l’emplacement où vous souhaitez insérer une pause. La lettre P
s’affichera à l’entrée de la pause.
Stockage de numéros en mémoire (téléphone au repos)
1. Utilisez le clavier pour entrer le numéro à enregistrer. Vous
pouvez utiliser la touche Clear (Effacer) pour modifier le numéro.
2.Appuyez sur la touche Prog, l’affichage indique alors « --->? »
3.Appuyez sur l’une des touches de mémoire, l’affichage indique
alors « Saved » (Enregistré).
4.Répétez l’opération pour chaque touche de mémoire que vous
souhaitez utiliser.
24 – Français
Composition d’un numéro en mémoire
1. En mode veille, appuyez sur l’une des touches de mémoire,
l’affichage indique alors le numéro correspondant. Si vous n’avez
pas appuyé sur la bonne touche, vous pouvez soit appuyer sur une
autre touche, soit appuyer sur Clear à plusieurs reprises, jusqu’à
ce que vous reveniez à l’écran principal.
2. Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche Speaker pour
composer le numéro.
REMARQUE : maintenez la touche de mémoire enfoncée pendant deux
secondes pour activer le haut-parleur et composer automatiquement le
numéro programmé.
REMARQUE : L’entrée d’un nouveau numéro dans un emplacement qui
contenait déjà un numéro effacera automatiquement celui-ci.
Nous vous conseillons de programmer les numéros d’urgence de la police,
des pompiers, de votre médecin ou de l’hôpital. NE PROGRAMMEZ PAS LE
911 dans les touches de mémoire.
Effacement des numéros en mémoire
1.Appuyez sur la touche Prog en mode veille, l’affichage indique
alors « --->? ».
2.Appuyez sur la touche de mémoire que vous souhaitez effacer,
l’affichage indique alors « Saved » (Enregistré). Le numéro est
alors effacé.
█ Réglage de la fonction Sourdine
Pendant une conversation, la fonction MUTE (Sourdine) vous permet
de mettre temporairement votre microphone en sourdine pour avoir
une conversation privée, hors ligne. Vous pouvez encore entendre votre
interlocuteur, mais lui ne peut plus vous entendre. Vous pouvez mettre en
sourdine une conversation lorsque vous utilisez le combiné, le haut-parleur
ou la fonction mains libres.
Pour mettre votre appel en sourdine à tout moment pendant la
conversation :
1.Appuyez une fois sur la touche Mute (Sourdine). « Mute » s’affiche à
l’écran.
2.Appuyez sur la touche Unmute (Désactiver la sourdine) pour
revenir à votre conversation téléphonique.
REMARQUE : Vous pouvez passer du haut-parleur au combiné sans
annuler la mise en sourdine.
25 – Français
█ Fonction de recomposition
La touche Redial (Recomposition) sert à recomposer rapidement le
dernier numéro que vous avez composé.
1. Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche Speaker et
attendez la tonalité.
2.Appuyez sur la touche Redial (Recomposition). Le téléphone
permet de recomposer automatiquement jusqu’à 32 chiffres.
Composition d’un numéro à partir de la liste de recomposition
1. En mode veille, appuyez sur la touche Redial (Recomposition).
2.Appuyez sur ▲ ou ▼ à plusieurs reprises pour afficher le numéro
souhaité. Si le mode de consultation parlante est activé, chaque
numéro enregistré est annoncé au fur et à mesure que vous faites
défiler la liste de recomposition.
3. Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche Speaker pour
composer le numéro.
Effacement de la liste de recomposition
1. En mode veille, appuyez sur la touche Redial.
2.Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée, l’affichage
indique alors Empty list (Liste vide), ce qui signifie que toutes
les entrées de la liste ont été supprimées.
Enregistrement d’un numéro à partir de la liste de recomposition
Vous pouvez ajouter un numéro au répertoire téléphonique depuis votre
liste de recomposition :
1. En mode veille, appuyez sur la touche Redial.
2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour atteindre le numéro désiré.
3. Lorsque le numéro s’affiche à l’écran, appuyez sur la touche
Store (Enregistrer). Vous serez invité à saisir un nom à l’aide du
clavier (voir page 36 pour les instructions sur l’entrée à l’aide de
la table des caractères).
4.Appuyez sur la touche Save (Sauvegarder). Le message Number
Stored (Nméro stocké) s’affiche.
Remarque : Si aucun numéro ne figure dans la liste de recomposition,
l’écran affiche « Empty » (Vide). Lorsque la liste de recomposition est
pleine, chaque fois que vous composez un numéro, le numéro le plus
ancien est automatiquement supprimé.
26 – Français
█ Fonction de mise en attente
L’écran affichera l’option Hold (Mise en attente) lorsque la
communication sera établie. Pour mettre un appel en attente
1.Appuyez une fois sur la touche Hold (Mise en attente). L’écran
affiche alors Call on hold (Appel en attente). Le fait de
raccrocher le combiné ne mettra pas fin à l’appel.
2. Pour poursuivre la conversation, décrochez le combiné ou appuyez
sur la touche Unhold (Annuler la mise en attente).
█ Appel en attente (Commutation)
À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D, le délai de
commutation est réglé à 600 ms. Le délai de commutation est un
processus qui signale au système téléphonique qu’un téléphone est
décroché ou raccroché.  Les États-Unis utilisent une séquence de 600 ms. 
L’Union Européenne utilise une séquence de 300 ms. Vous pouvez utiliser
au choix 100 ms, 110 ms, 300 ms ou 600 ms. Pour changer ce réglage :
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▼ pour sélectionner l’option Set Phone (Réglage du
téléphone), puis sur la touche Select (Sélectionner).
3.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option Set Flash (Réglage
de la commutation), puis appuyez sur la touche Select
(Sélectionner).
4. L’écran affiche le réglage actuel. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir
100 ms, 110 ms, 300 ms ou 600 ms, puis appuyez sur la touche
Select (Sélectionner) pour confirmer votre choix.
À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D, la fonction
d’identification d’appelant en attente est réglé sur ON. Pour changer ce
réglage :
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▼ pour sélectionner l’option Set Phone (Réglage du
téléphone), puis sur la touche Select (Sélectionner).
3.Appuyez sur ▼ pour afficher l’option Call Waiting (Appel en
attente), puis sur la touche Select.
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir ON ou OFF afin d’activer ou
de désactiver la fonction d’appel en attente, puis appuyez sur la
touche Select pour confirmer.
27 – Français
Si vous êtes abonné(e) au service d’appel en attente auprès de votre
fournisseur de services téléphoniques, vous entendrez un bip indiquant
qu’un autre appel est en attente lorsque vous êtes au téléphone.
1. Pour prendre l’appel en attente, appuyez sur la touche Call
Waiting et votre appel initial sera mis en attente.
2. Pour passer d’un appel à l’autre, appuyez sur la touche Call
Waiting.
Remarque : si vous êtes abonné au service d’identification d’appelant
en attente, les coordonnées des appelants en attente vous seront
communiquées (selon disponibilité) (voir page 34).
RÉGLAGES DE L’AFFICHAGE
Rappel : Appuyez sur la touche programmable Back (Retour) ou
Exit (Quitter) depuis n’importe quel menu pour revenir à l’écran
précédent. Autrement, après 60 secondes, le téléphone revient
automatiquement à l’écran principal depuis n’importe quel menu si
vous n’appuyez sur aucune touche.
█ Réglage de la langue
Le combiné prend en charge jusqu’à 4 langues prédéfinies : l’anglais, le
français, l’espagnol et l’allemand. En changeant la langue, le menu sera
affiché dans la nouvelle langue.
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur la touche Select (Sélectionner) pour sélectionner
Set Display (Régler l’affichage).
3.Appuyez sur la touche Select (Sélectionner) pour sélectionner
Set Language (Réglage de la langue).
4. Les différentes langues s’affichent. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour
parcourir les options linguistiques. Chaque langue s’affiche dans
sa propre langue.
5.Sélectionnez la langue désirée, puis appuyez sur la touche
programmable Select (Sélectionner).
28 – Français
Pour revenir au menu anglais si vous ne connaissez pas la langue qui
s’affiche :
1.Appuyez sur la touche programmable Droite.
2.Appuyez sur la touche programmable Gauche.
3.Appuyez sur la touche programmable Gauche.
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour rechercher « English » dans la liste des
langues.
5.Appuyez sur la touche programmable Gauche pour sauvegarder le
réglage.
█ Écran à cristaux liquides
Paramètres de contraste
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur la touche Select pour accéder à l’option Set Display
(Régler l’affichage).
3.Appuyez sur ▼ pour afficher l’option Set Contrast (Réglage du
contraste), puis appuyez sur la touche Select.
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ à plusieurs reprises pour sélectionner
l’un des 8 niveaux de contraste disponibles, puis appuyez sur la
touche Select pour confirmer.
Sélectionner une police plus petite
Si cette option est activée, lorsque vous prénumérotez un numéro qui
dépasse 8 chiffres, la taille de la police diminue automatiquement.
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur la touche Select pour accéder à l’option Set Display
(Régler l’affichage).
3.Appuyez sur ▼ pour afficher l’option Dim:X--->x, puis appuyez
sur la touche Select.
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir ON ou OFF, puis appuyez sur la
touche Select pour confirmer.
Si vous êtes abonné au service d’identificateur de l’appelant, la date
et l’heure seront automatiquement réglées lorsque vous recevrez
votre premier appel. Par contre, si vous n’êtes pas abonné au service
d’identificateur de l’appelant auprès de votre fournisseur de services
téléphoniques, veuillez suivre les consignes ci-dessous. Vous pouvez
modifier à volonté le format de la date et de l’heure.
29 – Français
Paramètres de format de l’heure
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur la touche Select pour accéder à l’option Set Display.
3.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option Hour Format (Format
de l’heure), puis appuyez sur la touche Select (Sélectionner).
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le format 12 heures ou
24 heures, puis appuyez sur la touche Select.
Paramètres de format de la date
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur la touche Select pour accéder à l’option Set Display
(Régler l’affichage).
3.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option Date Format (Format
de la date), puis appuyez sur la touche Select (Sélectionner).
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner MM/DD (MM/JJ) ou DD/
MM (JJ/MM), puis appuyez sur la touche Select.
Réglage de la date et de l’heure
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option Date and Time (Date
et heure), puis appuyez sur la touche Select (Sélectionner).
3. Entrez l’heure actuelle à l’aide du clavier numérique, utilisez la
touche ▲ pour sélectionner AM/PM, puis appuyez sur la touche
Save (Sauvegarder).
4. Entrez la date actuelle à l’aide du clavier numérique, puis appuyez
sur la touche Save.
5.Appuyez sur ▲ ou ▼ à plusieurs reprises pour sélectionner le
jour de la semaine, puis appuyez sur la touche Save.
█ DESCRIPTION DE L’ÉCRAN À CRISTAUX
LIQUIDES
Votre CSC600D est doté d’un écran à cristaux liquides qui affiche des
renseignements utiles.
L’écran est doté d’un dispositif de rétroéclairage qui s’éteint de lui-même
après 15 secondes d’inactivité. Vous pouvez activer le rétroéclairage en
permanence en plaçant le bouton à l’arrière de l’affichage en position ON.
30 – Français
En mode veille, l’affichage se présente comme suit :
Si vous oubliez de brancher le cordon téléphonique, l’écran
indiquera « No line » (Pas de ligne).
Lorsque vous appuyez sur la touche Menu, le menu principal
s’affiche. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour parcourir le menu
et en sélectionner un, puis appuyez sur la touche Select
(Sélectionner) pour confirmer votre choix.
Lorsque vous recevez un appel, l’affichage indique le
numéro de téléphone et le nom de l’appelant (si vous êtes
abonné à ce service).
Affiche le nombre total d’appels et de nouveaux appels à
consulter. Dans cet exemple, il y a 16 appels au total, dont
12 nouveaux.
Affiche le total de nouveaux messages. Dans cet exemple,
il y a 2 nouveaux messages et l’affichage indique MSG 02.
Si l’appelant a choisi de bloquer l’affichage de son nom et
de son numéro, l’affichage indique « Blocked number »
(numéro masqué).
Ce message s’affiche lorsque vous recevez un appel d’un
autre pays, d’une zone où votre fournisseur de services
téléphoniques n’offre pas de services d’identification de
l’appelant ou ne transmet pas encore de numéro à votre
propre zone.
31 – Français
█ Écoute de la messagerie vocale
Vous devez être abonné au service de messagerie vocale de votre
fournisseur de services téléphoniques pour pouvoir utiliser cette fonction.
Lorsque vous avez reçu un message vocal, l’écran indique « New voice
mail » (Nouveau message vocal) et le message est enregistré comme un
appel. Si vous avez de nouveaux messages, vous entendrez une tonalité
saccadée en décrochant le combiné. Le téléphone CSC600D est doté d’un
voyant indicateur qui clignote lorsque vous avez de nouveaux messages,
jusqu’à ce que vous les ayez consultés. Vous pouvez utiliser la touche
de messagerie vocale si vous avez programmé le numéro d’accès à votre
boîte vocale. Suivez les étapes indiquées par votre fournisseur de services
téléphoniques pour écouter vos messages.
Si vous désirez supprimer le texte « New voice mail » (Nouveau message
vocal) de votre écran, appuyez sur ▲ en mode veille puis maintenez la
touche
enfoncée.
Remarque : Il est possible de désactiver de façon permanente le voyant
rouge clignotant, aussi bien pour les messages en attente que pour les
nouveaux appels, simplement en le réglant en position OFF (ce bouton
est situé sous le téléphone).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’IDENTIFICATION DE L’APPELANT
Rappel : Appuyez sur la touche programmable Back (Retour) ou Exit
(Quitter) depuis n’importe quel menu pour revenir à l’écran précédent.
Autrement, après 60 secondes, le téléphone revient automatiquement
à l’écran principal depuis n’importe quel menu si vous n’appuyez sur
aucune touche.
Pour avoir accès aux fonctions d’identification de l’appelant, vous devez
vous abonner à ce service auprès de votre fournisseur de services
téléphoniques. Les services d’identificateur de l’appelant sont tarifés et
peuvent ne pas être offerts dans certaines régions. Ce téléphone ne peut
fournir des informations que si l’appelant et vous-même vous trouvez
tous deux dans des régions où le service d’identification de l’appelant est
offert et si les deux fournisseurs de services téléphoniques utilisent un
équipement compatible.
32 – Français
Ce téléphone affiche automatiquement le nom et le numéro d’un
appelant, ainsi que la date et l’heure de l’appel. Il peut enregistrer
jusqu’à 30 appels de numéros contenant jusqu’à 15 chiffres et
sauvegarder les données en mémoire.
█ Réception d’informations ILA
Lorsque vous recevez un appel, les informations d’identification de
l’appelant sont transmises entre la première et la deuxième sonnerie.
Ces informations apparaissent sur l’affichage pendant que le téléphone
sonne, ce qui vous permet de les consulter et de décider si vous souhaitez
ou non répondre à l’appel.
█ Enregistrement d’informations ILA
La mémoire d’identification d’appelant de votre téléphone enregistre
les données des 30 appels les plus récents. Lorsque vous recevez le 31e
appel, l’enregistrement le plus ancien (1er appel) est automatiquement
supprimé.
Vous pouvez consulter à tout moment les informations enregistrées. Les
appels reçus depuis votre dernière consultation sont indiqués comme
NEW (NOUVEAUX) sur l’affichage. Les appels n’ayant pas encore été
consultés mais reçus à plusieurs reprises du même numéro sont indiqués
comme REPT (RÉPÉTITION) sur l’affichage.
█ Réglage de l’identification parlante de
l’appelant
À la livraison de votre téléphone ClearSounds® CSC600D la fonction
d’identification parlante de l’appelant est réglée sur ON et annonce le
numéro de l’appelant entre les sonneries. Pour changer ce réglage :
1.Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu
principal.
2.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour passer à l’option Set Talk (Réglage
de la fonction parlante), puis appuyez sur la touche Select
(Sélectionner).
3.Appuyez sur ▼ pour afficher l’option CID TALKING (ILA PARLANTE),
puis appuyez sur la touche Select.
4.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir ON ou OFF afin d’activer ou de
désactiver la fonction de composition, puis appuyez sur la touche
Select pour confirmer.
33 – Français
Remarque : Si vous avez enregistré dans le répertoire un numéro de
téléphone et le nom correspondant, lorsque vous recevez un appel
provenant de ce numéro, le téléphone annoncera le nom associé au
numéro. Reportez-vous aux pages 37 et 38 pour savoir comment
enregistrer un nom dans le répertoire.
█ Identification de l’appelant en mode appel en
attente
Lorsque vous vous abonnez au service d’identification de l’appelant
en attente auprès de votre fournisseur de services téléphoniques, le
téléphone affiche les coordonnées du deuxième appelant tandis que vous
êtes en train de converser avec le premier.
1. Lorsque vous êtes en conversation, vous entendrez une tonalité
et l’identification de l’appelant affiche les coordonnées du
nouvel appelant.
2.Appuyez sur la touche Call Waiting pour mettre en attente votre
interlocuteur actuel et répondre au deuxième appelant.
3.Si vous ne répondez pas au deuxième appel, les informations
d’identification de l’appelant sont transférées au journal
des appels. Ces informations sont alors considérées comme
« anciennes ».
4. Lorsque vous avez fini de parler au deuxième appelant, appuyez
sur la touche Call Waiting pour reprendre la conversation avec
votre premier interlocuteur.
█ Liste d’identification des appelants
Consulter la liste des appelants
Au fur et à mesure que les appels sont reçus et enregistrés, l’affichage se
met à jour pour que vous sachiez combien d’appels vous avez reçus. Les
enregistrements sont classés par ordre chronologique.
Pour parcourir les informations ILA :
1. Dans l’écran principal, appuyez sur ▲ ou ▼ pour parcourir les
entrées. Appuyez sur ▼ pour consulter les informations ILA les
plus récentes et sur ▲ pour consulter les informations ILA les plus
anciennes en premier.
34 – Français
2.Si vous avez enregistré le numéro de téléphone dans votre
répertoire, le nom que vous avez indiqué s’affiche en plus du
numéro de téléphone.
3.Si le mode de consultation parlante est activé, le numéro de chaque
enregistrement ILA est annoncé au fur et à mesure que vous faites
défiler la liste.
Composition d’un numéro à partir de la liste des appelants
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour localiser le numéro souhaité. Si vous avez besoin
de changer le format de composition (7 chiffres, 10 chiffres ou 11 chiffres),
appuyez simplement sur la touche * jusqu’à ce que le format approprié soit
affiché. Par exemple, si le numéro de la liste des appelants était initialement
le 800-965-9043, appuyez à plusieurs reprises sur la touche * pour le
remplacer par 1-800-965-9043 ou 965-9043. Décrochez le combiné ou
appuyez sur la touche Speaker pour composer ce numéro.
Suppression d’une seule entrée de la liste des appelants
1.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour localiser l’enregistrement souhaité.
2.Appuyez sur la touche Options, sélectionnez Erase (Effacer), puis
appuyez sur la touche Select (Sélectionner). L’affichage indique
« Caller Entry Erased » (Entrée de l’appelant effacée).
3. Continuez à sélectionner les entrées à supprimer ou appuyez sur la
touche Quitter pour revenir à l’écran principal.
Suppression de toutes les entrées de la liste des appelants
1.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour localiser les entrées éventuelles.
2.Appuyez sur la touche Options, puis sur la touche ▼ pour
sélectionner l’option Erase all (Tout effacer) et enfin sur la touche
Select.
3. L’affichage indique « Erase all? » (Tout effacer?). Appuyez sur Yes
(Oui) pour confirmer ou sur No (Non) pour annuler. L’affichage
indique « Caller Entries Erased » (Entrées des appelants effacées).
Enregistrement des entrées de la liste des appelants
1.Appuyez sur ▲ ou ▼ pour localiser l’entrée
2.Appuyez sur la touche Options, puis sur la touche ▼ pour
sélectionner l’option Store (Enregistrer) et enfin sur la touche
Select.
3. Name: (Nom) s’affiche, avec le nom de l’appelant. Appuyez sur la
touche Clear pour effacer et retaper le nom à l’aide du clavier de
composition (voir page 36) ou sur la touche Save pour enregistrer
tel quel le nom affiché.
35 – Français
4. L’affichage indique « Record Voice » (Enregistrement vocal).
Appuyez sur la touche Yes (Oui) pour confirmer ou sur No (Non)
pour annuler. Si vous appuyez sur Yes, vous pouvez commencer
à enregistrer le nom de cette entrée (jusqu’à 6 secondes).
Vous pouvez également appuyer sur la touche End (Fin) pour
confirmer et arrêter l’enregistrement. Votre enregistrement est
immédiatement répété pour que vous puissiez le vérifier. Number
Stored (Numéro stocké) s’affiche.
FONCTIONNEMENT DU RÉPERTOIRE
Rappel : Appuyez sur la touche programmable Back (Retour) ou Exit
(Quitter) depuis n’importe quel menu pour revenir à l’écran précédent.
Autrement, après 60 secondes, le téléphone revient automatiquement
à l’écran principal depuis n’importe quel menu si vous n’appuyez sur
aucune touche.
Le répertoire intégré vous permet d’enregistrer les numéros que vous
utilisez le plus souvent afin d’éviter d’avoir à vous en souvenir ou à les
composer. Il peut contenir jusqu’à 39 numéros.
Table des caractères
Pour entrer un caractère alphanumérique, appuyez une ou plusieurs fois
sur la touche correspondant au caractère, selon la table suivante. Vous
devez appuyer une seule fois pour produire le premier caractère, deux fois
pour produire le second caractère et ainsi de suite.
Touche
Caractères dans l’ordre affiché
(espacement)
36 – Français
Clarification :
•
•
Pour basculer entre les majuscules et les minuscules pendant la
saisie, appuyez sur la touche *.
Pour écrire la même lettre deux fois ou une autre lettre sur la
même touche, attendez quelques secondes que le curseur se
déplace automatiquement, puis sélectionnez la lettre suivante.
█ Ajout d’entrées dans le répertoire
Méthode 1 : En utilisant le menu du répertoire
1.Appuyez sur la touche PhoneBk pour ouvrir le répertoire.
2.Appuyez sur la touche Select pour sélectionner l’option Add New
Name (Ajouter un nouveau nom).
3. L’affichage indique « Name: » (Nom). Entrez le nom, puis
appuyez sur la touche Save (Sauvegarder) pour confirmer.
L’affichage indique « Number: » (Numéro). Saisissez le
numéro (jusqu’à 24 chiffres), puis appuyez sur la touche Save
(Sauvegarder).
4. L’affichage indique « Record Voice ». Appuyez sur la touche Yes
pour confirmer ou sur No pour annuler. Si vous appuyez sur Yes,
vous pouvez commencer à enregistrer le nom de cette entrée
(jusqu’à 6 secondes). Vous pouvez également appuyer sur la
touche End pour confirmer et arrêter l’enregistrement. Votre
enregistrement est immédiatement répété pour que vous puissiez
le vérifier.
5.Répétez la procédure si nécessaire.
Remarque : Si vous faites une erreur en saisissant un nom ou un numéro,
utilisez la touche Clear (Effacer) pour le corriger. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le dernier chiffre est supprimé.
Remarque : Si vous enregistrez une annonce vocale pour une entrée,
l’icône
s’affichera avant le nom de cette entrée.
Méthode 2 : En mode veille
1.Saisissez un numéro de téléphone en mode veille, puis appuyez
sur la touche Store (Enregistrer).
2.Suivez les étapes 3 à 5 de la Méthode 1.
37 – Français
█ Consultation du répertoire
1.Appuyez sur la touche PhoneBk pour ouvrir le répertoire.
2.Appuyez sur ▲ ou ▼ à plusieurs reprises pour afficher l’entrée
souhaitée.
3.Appuyez sur la touche View (Afficher) pour en consulter les
détails.
Remarque : Si vous avez activé la fonction Talking Review
(Consultation parlante), chaque fois que vous appuyez sur ▲ ou
▼, le système annonce le nom de l’entrée en surbrillance.
█ Pour composer un numéro à partir du bottin
Sélectionnez le numéro (voir la rubrique Consultation du répertoire
ci-dessus), puis décrochez le combiné ou appuyez sur la touche Speaker
pour le composer.
█ Utilisation des options du répertoire
1.Appuyez sur la touche PhoneBk pour ouvrir le répertoire.
2.Appuyez à plusieurs reprises sur ▲ ou ▼ pour afficher l’entrée
souhaitée, puis appuyez sur la touche View (Afficher) pour
consulter les détails.
3.Appuyez sur la touche Options , puis sur ▲ ou ▼ pour choisir
l’option souhaitée :
• Play Voice (Écouter l’annonce vocale) : vous permet d’écouter
l’annonce vocale associée à l’entrée sélectionnée. Si vous avez
enregistré un nom pour cette entrée, le téléphone annoncera ce
nom. Sinon, il annoncera le numéro.
• Record Voice (Enregistrer une annonce vocale) : vous permet
d’enregistrer un nom pour l’entrée sélectionnée.
• Erase Voice (Effacer l’annonce vocale) : vous permet de
supprimer le nom que vous avez enregistré pour l’entrée
sélectionnée.
• Edit (Modifier) : vous permet de modifier l’entrée sélectionnée.
• Erase (Effacer) : vous permet de supprimer l’entrée sélectionnée.
Remarque : Après avoir modifié le nom, vous devez appuyer sur ▼ pour
modifier le numéro.
38 – Français
█ Fonction VIP
Cette fonctionnalité vous permet d’associer une mélodie particulière à
chaque entrée de votre répertoire. Vous avez le choix entre 11 sonneries.
REMARQUE : Cette fonctionnalité est disponible UNIQUEMENT si vous êtes abonné au
service d’identification de l’appelant, si les coordonnées téléphoniques ont été enregistrées
dans le répertoire et si la sonnerie est activée.
1. Appuyez sur la touche Menu pour afficher la liste du menu principal.
2. Appuyez sur ▼ pour sélectionner l’option Set Phone (Réglage du
téléphone), puis sur la touche Select (Sélectionner).
3. Appuyez sur la touche Select (Sélectionner) pour accéder à Set Ring
(Réglage de la sonnerie). L’affichage indique Day Volume (Volume de
jour).
4. Appuyez sur ▼ pour afficher l’option VIP tone (Sonnerie VIP) :
5. Appuyez sur la touche Change pour sélectionner une sonnerie
(Standard, Wilhelm Tel, Small world, Prelude, Love is blue, Ashita, NO4,
NO5, NO1, NO2 ou Fuga).  À chaque fois que vous appuyez sur la touche
Change, le téléphone sonne avec la sonnerie sélectionnée.
6. Appuyez sur la touche Save pour confirmer.
 
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pas de tonalité
1.Assurez-vous que tous les cordons téléphoniques et
l’adaptateur a.c. sont bien branchés dans le téléphone, la
prise murale et la prise électrique.
2.Assurez-vous que le téléphone est réglé sur le mode
de composition approprié : Tone (Tonalité) ou Pulse
(Impulsion) (page 22).
3. Branchez un autre téléphone dans la prise téléphonique
murale pour vous assurer que votre service téléphonique
fonctionne.
La sonnerie est inaudible
1.Assurez-vous que la sonnerie est activée (pages 16 et 17).
2. Vérifiez le niveau du volume de la sonnerie (pages 16 et
17).
3.Assurez-vous que l’adaptateur c.a. est bien branché dans le
téléphone et dans la prise électrique.
4.Il se peut que vous ayez trop de rallonges sur votre ligne.
Essayez de débrancher quelques appareils.
39 – Français
Pas de sonnerie avec stroboscope ou le vibreur ne fonctionne pas
1.Assurez-vous que le sélecteur de sonnerie ou de vibreur est
activé (ON) (page 18).
2.Assurez-vous que le vibreur est branché dans la bonne prise.
3.Assurez-vous que le vibreur est bien branché jusqu’au fond.
Pas d’amplification
1.Assurez-vous que le volume est monté (page 15 et 16).
2.Assurez-vous que l’adaptateur c.a., qui est indispensable, est
branché dans la prise murale et dans la bonne prise du téléphone.
Volume du combiné ou du haut-parleur insuffisant
1. Vérifiez les réglages du récepteur ou du haut-parleur.
(pages 15 et 16 ou 19 et 20)
Votre interlocuteur ne vous entend pas
1.Assurez-vous que tous les cordons téléphoniques sont bien
branchés à l’appareil et à la prise murale.
Bruit, parasites, interférence durant l’utilisation du téléphone
1. Un filtre peut être requis pour votre domicile lorsque vous
bénéficiez d’un service DSL ou si vous résidez à proximité
d’antennes radio.
2.Assurez-vous que l’adaptateur c.a. n’est pas branché dans la
prise murale avec d’autres appareils électroniques.
3. Essayez de déplacer le téléphone ailleurs.
Aucun numéro n’est composé lorsqu’on appuie sur une touche de
mise en mémoire
1.Aucun numéro n’a été enregistré sur cette touche de mise
en mémoire (page 24).
2.Assurez-vous que le numéro de téléphone a bien été
programmé et enregistré (page 24).
3.Assurez-vous que la programmation est faite dans le mode
de composition approprié (tonalité ou impulsion).
Les données de l’identification de l’appelant ne s’affichent pas
1.Assurez-vous que vous êtes bien abonné au service
Identification de l’appelant auprès de votre fournisseur de
services téléphoniques.
2. Laissez le téléphone sonner deux fois, car la réception
des informations sur l’identification de l’appelant peut
demander un peu de temps.
Aucune donnée sur l’identité de l’appelant ne s’affiche pendant un appel
1.Assurez-vous que le service auquel vous êtes abonné
fournit les données d’identification de l’appelant en cours
d’appel. Ce service est parfois appelé « Identification de
l’appelant sur appel en attente » ou « Identification de
l’appelant de type II ».
2. Le téléphone ne peut pas afficher ces informations si un
autre téléphone fonctionne sur la même ligne.
40 – Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro général :
Amplification :
CSC600D
Jusqu’à 50 dB en entrant
Sortie : audio 3,5 mm
Alimentation
Casque 2,5 mm
Adaptateur de courant alternatif :
Vibreur 3,5 mm
Entrée: 100~240 , 50/60Hz, 150mA Sortie : 7,5VAC, 500mA
Poids (kg) : Environ 0,90 kg
Dimensions de la base (cm) : 19,69 cm x 19,69 cm x 4,44 cm
Les fonctionnalités et caractéristiques sont susceptibles de changer
sans notification préalable.
Achat d’accessoires pour votre téléphone
ClearSounds :
Collier en option : CS-CLA7V2 (se branche facilement
sur la prise de 2,5 mm de votre casque de téléphone
pour des conversations en mains libres). Nécessite des
prothèses auditives ou implants cochléaires équipés d’un
phonocapteur.
Casque en option : CS-900HS (se branche facilement
sur la prise de 2,5 mm du casque du téléphone pour une
conversation en mains libres).
Pour plus d’informations, contactez ClearSounds au 1-800-965-9043
ou consultez le site www.clearsounds.com
LA FCC DÉSIRE VOUS INFORMER
1. Cet appareil est conforme à la partie 68 de la réglementation FCC
ainsi qu’aux normes adoptées par l’ACTA. En dessous de l’appareil
se trouve une étiquette qui présente, entre autres renseignements,
l’identificateur du produit [US: CLSTE12BCSC600D]. Ce numéro doit
être fourni sur demande à la compagnie de téléphone.
2.Si le téléphone ClearSounds® CSC600D Amplified Freedom Phone
avec Full ClearDigital Power perturbe le réseau téléphonique,
l’opérateur vous avertira à l’avance si une interruption temporaire
du service est requise. Cependant, si cet avis préalable s’avère
41 – Français
problématique, la compagnie de téléphone avertira l’abonné le plus
tôt possible. De plus, vous serez avisé de votre droit de déposer une
plainte auprès du FCC, si vous estimez qu’une plainte s’impose.
3. La compagnie de téléphone peut modifier ses installations, son
matériel, son fonctionnement ou ses procédures, ce qui peut
avoir une incidence sur le fonctionnement de votre équipement.
Le cas échéant, la compagnie de téléphone vous transmettra un
avis préalable afin que vous puissiez apporter les modifications
nécessaires au maintien du service sans interruption.
4. En cas de difficultés avec cet équipement, débranchez-le du réseau
jusqu’à ce que le problème ait été corrigé ou jusqu’à ce que vous
soyez certain qu’il fonctionne correctement.
5. Veuillez suivre les directives si vous devez réparer l’appareil (par ex.
la section sur le remplacement des piles); sinon, évitez de modifier
ou de réparer quelque pièce que ce soit de l’appareil sauf suivant la
procédure spécifiée.
6. La connexion à un service de ligne partagée est assujettie aux tarifs
établis dans chaque région. Pour plus d’informations, contactez les
autorités responsables des services publics dans votre région.
7.Si votre fournisseur téléphonique vous demande quel type
d’équipement est connecté sur son réseau, fournissez-lui les
informations suivantes :
a)Numéro de téléphone associé à cet appareil
b)Numéro d’équivalence de la sonnerie
c) Prise USOC requise [RJ11C]
d)Numéro d’enregistrement FCC
Les éléments (b) et (d) sont précisés sur l’étiquette. Le numéro
d’équivalence de la sonnerie (REN) permet de déterminer le nombre
d’appareils peuvent être branchés sur votre ligne téléphonique.
Dans la plupart des régions, le total des REN de l’ensemble des
périphériques branchés sur une même ligne ne doit pas dépasser
cinq (5,0). Si trop d’appareils sont branchés, ils risquent de ne pas
sonner correctement.
Conditions de dépannage
En cas de défectuosité de l’appareil, toutes les réparations doivent être
réalisées par notre Société ou par un agent autorisé. L’utilisateur est
chargé de signaler le problème à notre Société ou à l’un de nos agents
autorisés. Le dépannage peut être géré par l’entremise de nos bureaux :
ClearSounds Communications, Inc.
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
42 – Français
ÉNONCÉ CS03 D’INDUSTRIE CANADA
Ce produit respecte les spécifications techniques d’Industrie Canada. Le
numéro d’enregistrement atteste cette conformité. Le sigle « IC » devant
le numéro d’enregistrement signifie que l’enregistrement s’est effectué
conformément à la déclaration de conformité indiquant que les spécifications
techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Il n’implique pas
qu’Industrie Canada a approuvé l’équipement.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de
le raccorder aux installations de l’entreprise locale de télécommunication.
Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée
de raccordement. L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la
conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation
du service dans certaines situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre
d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de
télécommunications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil
à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l’utilisateur ou
à cause de mauvais fonctionnement.
MISE EN GARDE : L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements
lui-même; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations
électriques, ou à un électricien, selon le cas.
ATTENTION : Le numéro d’équivalence de sonnerie (REN) attribué à chaque
appareil terminal indique le nombre maximum de terminaux que l’on peut
brancher à une interface téléphonique.
Le raccordement à une interface peut consister en une combinaison
quelconque d’appareils dans la mesure où la somme des numéros
d’équivalence de sonnerie (REN) de tous les appareils ne dépasse pas
cinq. Une autre indication du REN est le numéro de chargement. Ce numéro
devrait être divisé par 20 pour s’approcher du REN équivalent. Le nombre
REN de cette unité est indiqué sous votre téléphone.
43 – Français
Si votre résidence est dotée d’un système d’alarme à câblage spécial
relié à la ligne téléphonique, assurez-vous que l’installation du CSC600D
ne neutralise pas votre dispositif d’alarme. Si vous avez des questions
à ce sujet, consultez votre fournisseur de services téléphoniques ou un
installateur qualifié.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti par ClearSounds contre toute défectuosité de matériel
ou de main-œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour un (1)
an à partir de la date d’achat. Si vous éprouvez un problème, communiquez
avec notre service à la clientèle ou consultez notre site Web à l’adresse
www.clearsounds.com.
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme preuve de la date
d’achat, au cas où vous auriez besoin de recourir au service de la garantie.
Votre téléphone CSC600D bénéficie d’une garantie limitée d’un (1) an à
compter de la date d’achat. Ce produit est garanti par ClearSounds contre
toute défectuosité de matériel ou de main-œuvre dans des conditions
normales d’utilisation. En cas de dysfonctionnement de cet appareil liée
à une défectuosité de matériel ou de main-œuvre dans l’année qui suit
la date d’achat, renvoyez-le (port payé) avec la preuve d’achat (coupon
de caisse ou bordereau d’emballage obligatoirement) à ClearSounds
Communications. ClearSounds Communications réparera ou remplacera
l’appareil (par un appareil réusiné ou dans un état identique) et vous le
renverra (transport terrestre par UPS/USPS) gratuitement. La réparation
ou le remplacement sera garantie pour une période de 90 jours ou pour
la durée résiduelle de la garantie (à partir de la date d’achat), selon la
période la plus longue.
La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou le bris de l’une
ou l’autre des pièces. Cela comprend les dommages liés au transport,
le défaut de suivre les directives, l’utilisation abusive, les incendies, les
inondations, l’utilisation d’accessoires incompatibles, les catastrophes
naturelles ou la défaillance du service téléphonique de votre fournisseur.
Le produit ne doit pas être modifié ni démonté par quiconque sauf par un
représentant autorisé de ClearSounds Communications®. Le fait de modifier
l’appareil sans autorisation entraînera l’annulation de toute garantie écrite
ou implicite.
44 – Français
En cas de panne couverte par la garantie, contactez rapidement un
représentant du service à la clientèle par téléphone ou connectez-vous à
www.clearsounds.com pour obtenir un numéro d’autorisation de retour et
des instructions concernant l’expédition avant de nous renvoyer le produit.
Tout envoi reçu sans numéro d’autorisation de retour sera refusé et vous
sera renvoyé à vos frais. Tous les produits retournés après autorisation
doivent être accompagnés de la preuve d’achat et d’une brève description
du problème.
Pour les réparations et services d’entretien hors garantie, veuillez contacter
notre Service à la clientèle qui vous fournira les instructions appropriées.
La réparation sera garantie pendant 90 jours.
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE
VOTRE GARANTIE ET DOIT DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ LORS
D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
45 – Français
Pour un dépannage aux États-Unis et au Canada, contactez :
ClearSounds Communications
Attention: Repair Center
1743 Quincy Avenue, Suite 155
Naperville, IL 60540
USA
+1 800-965-9043
Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour obtenir
de plus amples renseignements et pour
télécharger des manuels et des renseignements supplémentaires.
46 – Français
Download PDF

advertising