Instruction manual | COBY electronic CAM4505 Camcorder User Manual

For series /
Para la serie /
Pour la série
CAM4505
CAM5005
EN
ES
FR
Snapp™ HD Digital Camcorder
Instruction Manual......................................................Page 2
Snapp™ HD Videocámara Digital
Manual de Instrucciones....................................... Pagina 70
Snapp™ HD Caméscope Numérique
Manuel D’instruction............................................... Page 142
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar • Veuillez lire ce livret avant utilisation
ÂÂ Table of Contents
English
THANK YOU......................................................4
In the Box......................................................... 4
CAMCORDER AT A GLANCE..........................5
Front View....................................................... 5
Rear View........................................................ 7
Left View.......................................................... 9
Right View......................................................10
GETTING STARTED..........................................11
Loading a Memory Card.............................11
Installing Batteries.........................................12
Turning the Camcorder On and Off...........12
Choosing a Mode.........................................13
MOVIE MODE ...............................................14
Movie Mode Screen.....................................15
Shooting Movies............................................17
Movie Controls....................................17
Adjusting the Movie Options.......................18
Page 2
PHOTO MODE ...............................................21
Photo Mode Screen..................................... 22
Taking Photos................................................ 25
Photo Controls................................... 25
Adjusting the Photo Options....................... 26
REVIEW MODE ............................................. 30
Review Mode Screen................................... 30
Adjusting the Review Options..................... 34
SYSTEM OPTIONS ..........................................36
Adjusting the System Options..................... 36
CONNECTING TO A TV ................................39
Connecting with HDMI................................ 39
Connecting with Composite Video........... 40
TRANSFERRING FILES TO A COMPUTER .......42
Connecting to a Computer........................ 42
Table Of Contents
English
USING THE INCLUDED SOFTWARE.................45
Installing muvee™ autoProducer............... 46
Using muvee™ autoProducer......................51
Making a muvee™........................... 52
WEB CAMERA FUNCTION.............................55
Webcamera Requirements........................ 55
Installing the Web Camera Driver.............. 56
Using the Web Camera............................... 60
TROUBLESHOOTING & SUPPORT....................61
SPECIFICATIONS............................................63
SAFETY & REGULATORY STATEMENTS............64
Table Of Contents Page 3
ÂÂ Thank You
English
Thank you for purchasing this product from Coby Electronics. For optimal performance and safety,
please read this manual carefully. Before connecting, operating, or adjusting this product, please
read the instructions completely. Please retain this manual for future reference.
In the Box
Please make sure that the items shown below are included in the package. Should an item be
missing, please contact the local retailer from which you purchased this product.
 CAM5005 camcorder
 Installation CD
 Rechargeable battery
 Instruction Manual
 A/V cable
 USB cable
 Hand strap
 Pouch
Page 4
This package may contain plastic
bags or other materials that pose a
hazard to children. Be sure to safely
dispose of all packing materials after
opening.
Thank You
ÂÂ Camcorder at a Glance
Front View
Camcorder At A Glance 1
Part
Lens
2
Flash
3
Microphone
4
TV Output
English
In this section, you will:
 Learn about the camcorder, and what each part does.
Description
Point the lens towards the subject
you wish to record. Avoid touching or
scratching the surface of the lens.
LED assist lamp improves picture
quality in low-light situations.
Records sound. Avoid covering the
microphone while shooting a movie
with the camcorder.
Use the included A/V cable to connect the camcorder to a TV or other
display device.
Page 5
5
English
6
Part
Power/USB
Port
Description
Connect to a computer with the
included USB cable to charge the
camcorder or to transfer files from the
camcorder. (You may also use an optional USB power adapter to charge
the camcorder.)
Use an optional mini HDMI cable to
HDMI
Output (mini connect the camcorder to a TV or
other display device.
Type-C)
Page 6
Camcorder At A Glance
7
Part
LCD Touchscreen
8
MENU
9
SHUTTER
Description
Displays the image captured by the
lens as well as system status and
menus.
Control your camcorder by tapping
icons, buttons, and menu items
displayed on the screen.
Press MENU to display a settings
menu of the camcorder’s options.
Press to start or stop shooting a
movie. Press to shoot a photo.
Lights red when the camcorder is
charging. (Connect to a computer or
other USB power source to charge.)
Lights red when the camcorder is
11 Active Light
in use.
12 T (Telescopic) Zoom in while shooting a movie or
photo.
Zoom out while shooting a movie or
13 W (Wide)
photo.
10 Charge Light
Camcorder At A Glance Page 7
English
Rear View
Part
14 MODE
English
Description
Change between Movie, Photo, and
Review modes.
15 RIGHT/ Lamp Select the next item.
16 LEFT / Review
17 Strap Mount
Page 8
Turn the low-light assist lamp on or
off.
Select the previous item.
Switch to REVIEW mode.
Attach the included hand strap
here.
Camcorder At A Glance
Part
18 Memory Card Slot
19 POWER
Camcorder At A Glance Description
Load SD or SDHC memory
cards here. Match the orientation of the card with the
marking on the camcorder.
Press and hold to turn the
camcorder on. Press to turn
the camcorder off.
Page 9
English
Left View
Right View
Part
20 Speaker
English
21 Battery Compartment Cover
20
22 Tripod Mount
21
Page 10
Description
Provides sound when reviewing movies on the camcorder.
Slide the cover down to
reveal the battery compartment.
Attach an optional tripod
here.
22
Camcorder At A Glance
In this section, you will:
 Learn how to choose and load a memory
card.
 Learn how to install and charge the battery.
Loading a Memory Card
The camcorder records to SD, SDHC, or MMC
memory cards (maximum 32 GB).
Load a memory card by inserting it into the memory card slot
on the top of the camcorder
(remove the protective cover to
access the slot). Make sure to
load the card in the direction
indicated by the marking on the
camcorder. Press the memory
card into the slot until it clicks
into place.
Getting Started English
ÂÂ Getting Started
 Learn how to turn the camcorder on.
 Learn how to change between movie,
photo, and review modes.
To remove the memory card, press it further into
the slot and then release. The card will spring
out of the slot.
To avoid data corruption, turn off the
camcorder before loading or removing
a memory card. Do not attempt to place
any object other than a compatible
memory card into the memory card slot.
Compatible cards should slide easily
into the memory card slot; if you encounter resistance, do not attempt to
force the card in.
Avoid touching the metal contacts of
the memory card.
Page 11
If your memory card has a write protection switch, make sure that the switch is
set to the “Unlock” position.
English
Installing Batteries
The camcorder uses a rechargeable battery for
operation.
1. Remove the battery compartment cover by
sliding it down toward the base of the camera.
2. Load the included rechargeable battery into
the compartment. Make sure that the gold
contacts of the battery and compartment
touch each other. The text printed on the
battery should face up.
3. Replace the battery compartment cover and
slide it up into place.
Page 12
The battery used in this device may
present a fire or chemical burn if mistreated. Do not connect improperly. Do
not dispose of in fire or expose to excess heat. Do not crush, puncture, or
incinerate. Do not short circuit external
contacts. Used batteries should be disposed of safely. Keep batteries out of
the reach of children.
Turning the Camcorder On and
Off
To turn the camcorder on, press and hold .
The camcorder will automatically check to see if
a memory card has been loaded.
To turn the camcorder off, press
.
Getting Started
Choosing a Mode
English
The camcorder has three modes. Press MODE
to change between them.
The mode icon in the upper left corner of the
screen indicates the current camera mode. (You
can also tap this icon to change modes.)
Icon
Mode
Movie
Function
Shoot movies.
Photo
Take photos.
Review
Review movie and photo files on
the camcorder.
Getting Started Page 13
ÂÂ Movie Mode
English
In this section, you will:
 Learn about the different indicators displayed on the Movie Mode screen.
 Learn about the movie options and how to
adjust them.
 Learn how to shoot movies with your
camcorder.
Page 14
Movie Mode
Movie Mode Screen
AUTO
HD
00:06:12
English
1
2
Indicator
Description
Mode
Movie mode.
White Bal- Auto Automatic. Tap the icon with
your finger to change.
ance
Daylight.
Cloudy.
Fluorescent.
Tungsten.
3
Metering
Center. Tap the icon with your
finger to change.
Multi.
Spot.
HD. Record at a resolution of
1280 x 720.
VGA. Record at a resolution of
640 x 480.
Movie Mode Page 15
5
Indicator
MENU
English
6
Battery
Level
7
Timer
8
Memory Card
Page 16
Description
Tap the icon to display the options menu.
Full
Half
Low
Displays the amount of recording time remaining when recording is stopped.
AUTO
HD
00:06:12
Displays the elapsed recording
time when recording.
Indicates that a memory card
has been loaded.
Movie Mode
When the camcorder is in Movie mode:
 Press SHUTTER to start recording a movie.
 Press SHUTTER to stop recording and save
the movie.
Recording will stop automatically when
the memory card becomes full.
Movie Controls
In addition to the key controls described here,
you may tap the icons displayed on the touchscreen that are described above in Section
“Movie Mode Screen”.
Key
Press
Press
When the camcorder is recording, the
total elapsed recording time is displayed in the upper right hand corner of
the LCD screen.
When the camcorder is not recording,
the estimated available recording time
will be displayed in the upper right hand
corner.
Increase the zoom level. The zoom
level indicator will appear on the bottom right of the LCD screen.
The quality of the image will
decrease as the zoom level
increases.
Hold
Press
Hold
Press
Movie Mode Action
Start or stop recording a movie.
Increase the zoom level quickly.
Decrease the zoom level. The zoom
level indicator will appear on the bottom right of the LCD screen.
Decrease the zoom level quickly.
Turn the low-light assist lamp on or off.
Page 17
English
Shooting Movies
Key
Press
Action
Switch to Review mode.
English
Press
Change the camcorder mode.
Press
Access the movie options menu
Adjusting the Movie Options
Press MENU to access the movie options menu
when the camcorder is in Movie mode.
 Press T or W to browse the menu items.
 Press
to select the highlighted item.
 Press MENU to return to the previous
screen.
You may also tap the touchscreen to
browse and adjust the menu options.
!
Page 18
Movie Mode
Recording
Interval
Movie Mode Description
HD. Record movies at an HD resolution of 1280 x 720. This will decrease the available recording time.
VGA. Record movies at a standard
resolution of 640 x 480. This will increase the available recording time.
Record still images at the selected
interval. Use this option to create
time-lapse movies. Interval recording will create large files; your
memory card will need to have
enough free space to shoot with the
Recording Interval option active.
Option
Metering
White Balance
Description
Center. Determine the exposure
level from the center zone of the
image.
Multi. Determine the exposure level
from multiple zones of the image.
Spot. Determine the exposure level
from a small spot at the center of the
screen.
Auto Auto. Automatically adjust the white
balance to in order to achieve a
natural color balance.
Daylight. Set the white balance to
adjust for daylight conditions.
Cloudy. Set the white balance to
adjust for cloudy conditions.
Fluorescent. Set the white balance
to adjust for fluorescent lighting.
Tungsten. Set the white balance to
adjust for tungsten lighting.
Page 19
English
Option
Movie
Size
English
Option
Effect
Date Stamp
Page 20
Description
Apply special filter effects.
Record movies with a date/time
stamp overlay.
Movie Mode
In this section, you will:
 Learn about the different indicators displayed on the Photo Mode screen.
 Learn about the photo options and how to
adjust them.
 Learn how to take still photos with your
camcorder.
Photo Mode Page 21
English
ÂÂ Photo Mode
Photo Mode Screen
English
Indicator
Description
1 Mode
Photo mode.
AUTO Automatic. Tap the icon with your
2 White
finger to change.
Balance
Daylight.
Indicator
5 Movie
Size
Cloudy.
Description
Record at a resolution of 2592
x 1944. Tap the icon with your
finger to change.
Record at a resolution of 2048 x
1536.
Record at a resolution of 1280 x
1024.
Fluorescent.
Tungsten.
3 Metering
Center. Tap the icon with your
finger to change.
Multi.
ISO
0.0
512
AUTO
Spot.
4 Exposure
Page 22
Displays the current exposure
value. Tap the icon with your
finger to change.
Photo Mode
7
MENU
8
Battery
Level
9
Counter
10 Memory Card
Photo Mode 6
Description
Super Fine. Tap the icon with
your finger to change.
Fine.
Normal.
Tap the icon to display the options menu.
Full
Half
Low
Displays how many photos can
be taken.
Indicates that a memory card
has been loaded.
IS O
AUTO
0.0
512
9
10
7
8
Page 23
English
6
Indicator
Quality
Indicator
11 ISO Speed
English
12 AntiShake
13 Face Detection
14 Smile Capture
Page 24
Description
Displays the current ISO speed
setting.
AntiShake mode is disabled.
AntiShake mode is active.
11
ISO
0.0
512
AUTO
12
13
14
Face detection is active.
Smile capture is active.
Photo Mode
When the camcorder is in Photo mode:
 Press
to take a photo.
The estimated number of available photos on the memory card is displayed on
the upper right corner of the screen.
Photo Controls
In addition to the key controls described here,
you may tap the icons displayed on the touchscreen that are described above in Section
“Photo Mode Screen”.
Key Action
Function
Press Take a photo. (You may also tap the
touchscreen to take a photo.)
Photo Mode Key Action
Function
Press Increase the zoom level. The zoom level
indicator will appear on the bottom right
of the LCD screen.
The quality of the image will decrease as the zoom level increases.
Hold
Press
Hold
Press
Increase the zoom level quickly.
Decrease the zoom level. The zoom
level indicator will appear on the bottom
right of the LCD screen.
Decrease the zoom level quickly.
Turn the low-light assist lamp on or off.
Press
Switch to Review mode.
Press
Change the camcorder mode.
Press
Access the photo options menu
Page 25
English
Taking Photos
Adjusting the Photo Options
English
Press MENU to access the photo options menu
when the camcorder is in Photo mode.
Option
Resolution
 Press T or W to browse the menu items.
 Press
to select the highlighted item.
 Press MENU to return to the previous
screen.
You may also tap the touchscreen to
browse and adjust the menu options.
!
Quality
Description
Best. Record photos at the highest
quality resolution of 2592 x 1944.
This will decrease the available
number of photos.
Better. Record photos at a medium
quality resolution of 2048 x 1536.
Standard. Record photos at the
standard quality resolution of 1280 x
1024. This will increase the available number of photos.
Super Fine. Record photos with low
compression for best quality images. This uses the most amount of
space on the memory card.
Fine. Record photos with medium
compression for medium quality
images.
Normal. Record photos with high
compression. This uses the least
amount of space on the memory card.
Page 26
Photo Mode
FD Metering
Photo Mode Description
Center. Determine the exposure
level from the center zone of the
image.
Multi. Determine the exposure level
from multiple zones of the image.
Spot. Determine the exposure level
from a small spot at the center of
the screen.
Face Detection Metering. When active, the camcorder will detect faces
and set the exposure level accordingly. Turning FD Metering on will
automatically activate “Face Detect”.
Option
Description
White Bal- Auto Auto. Automatically adjust the white
ance
balance to in order to achieve a
natural color balance.
Daylight. Set the white balance to
adjust for daylight conditions.
Cloudy. Set the white balance to
adjust for cloudy conditions.
Fluorescent. Set the white balance
to adjust for fluorescent lighting.
Tungsten. Set the white balance to
adjust for tungsten lighting.
Exposure
Adjust the exposure level of the
image.
Page 27
English
Option
Metering
Option
Driver Mode
Description
Activate the self-timer or burst
mode.
Option
SmileCapture
English
• OFF. Take a single photo.
• Self-timer 2s. Take a photo after 2
seconds.
• Self-timer 10s. Take a photo after
10 seconds.
Effect
Date Stamp
FaceDetect
Page 28
• Burst. Take photos rapidly.
Apply special filter effects.
Add an overlay to your photos with
the date (DATE) or the date and
time (D&T).
Face Detection. When active, the
camcorder will detect and automatically focus on faces. A green box
will bracket detected faces on the
screen.
AntiShake
Description
Smile Capture. When active, the
camcorder will automatically focus
and take a photo when a smile is
detected. Turning SmileCapture on
will automatically activate “Face
Detect”.
Tip: Set the Driver Mode to “Burst”
to have the camcorder take multiple
photos when a smile is detected.
Anti-shake. When active, the camcorder will compensate for motion in
order to capture a steady image.
Tip: Anti-shake can improve your
photos in low lighting conditions,
when ISO speed is set low, or when
using the telescopic zoom. Try using
a tripod if Anti-shake is not enough
to take a good photo.
Photo Mode
ISO
Description
ISO Speed. When set to AUTO, the
camcorder will automatically adjust
the sensitivity of the sensor in order
to take correctly exposed photos.
You may also manually adjust the
ISO speed.
English
Option
Tip: Set ISO lower when outdoors
on a sunny day or in other well-lit
environments (e.g., ISO 100). Set
ISO higher in dark environments
(e.g., ISP 400). High ISO settings
may result in noisy photos.
Photo Mode Page 29
ÂÂ Review Mode
English
In this section, you will:
 Learn about the different indicators
displayed on the Review Mode screen.
 Learn how to review and manage your
movies and photos on the camcorder.
3
Indicator
File Number
4
MENU
8/8
Review Mode Screen
1
2
Indicator
Mode
Interval
Mode
Page 30
Description
Review mode.
Normal. Browse normal movies
and photos. Tap the icon with
your finger to change.
Car. Browse movies recorded
with the Recording Interval option
enabled.
Description
Current file / Total number of
files.
Tap the icon to display the options menu.
4
Review Mode
Description
Indicates that the current file is a
to play the movie.
movie. Press
8/8
English
5
Indicator
Movie
If no icon is displayed, the current
file is a photo.
6
Previous
View/select the previous file.
7
Thumbnail
Tap the icon to switch to thumbnail
view. A thumbnail of each file will be
displayed in a 3 x 3 grid. Tap on a
thumbnail to view the file in fullscreen mode.
5
6
7
Movie files are marked with
the movie mode icon. Photo
files that include a voice memo
are marked with an “M”.
Review Mode Page 31
8
English
9
Indicator
Play
Slideshow
Description
If the current file is a movie, tap the
icon to start playback.
If the current file is a photo, tap the
icon to start a photo slideshow. During the photo slideshow:
8/8
• Press T to pause/resume the
slideshow.
• Press
to stop the slideshow
and return to Full screen mode.
Slideshow options can be
adjusted in the Review
Mode options menu when
a photo file is selected.
10 Next
Page 32
8
9
10
Tap the icon to display the next file.
Review Mode
Key
In addition to the key controls described here,
you may tap the icons displayed on the touchscreen that are described above in Section
“Review Mode Screen”.
Key
Action
Function
Press
Full screen mode
Increase the zoom level when a photo
is selected; press W to decrease the
zoom level.
Zoom does not work for
movie files.
Action
Function
Press
Full screen mode
Start playback when a movie file is
selected. During movie playback:
• Press
movie.
to pause/resume the
Press
• Press T or W to adjust the volume
level.
• Press RIGHT or LEFT to scan
quickly through the movie.
• Press MODE to stop the movie and
return to Full screen mode.
Thumbnail mode
Display the highlighted file in full
screen mode.
Review Mode Thumbnail mode
Browse the files.
Full screen mode
Change the view to thumbnail mode.
Press
Thumbnail mode
Browse the files.
View/select the previous file.
Press
View/select the next file.
Press
Change the camcorder mode.
Press
Access the review options menu.
Page 33
English
Review Controls
Adjusting the Review Options
English
Press MENU to access the review options menu
when the camcorder is in Review mode.
Option
Lock
• Lock/Unlock one: Lock or unlock the
current file.
 Press T or W to browse the menu items.
 Press
You may also tap the touchscreen to
browse and adjust the menu options.
!
• Lock All: Lock all files.
to select the highlighted item.
 Press MENU to return to the previous
screen.
Description
Lock a file to keep it from being deleted.
Delete
• Unlock All: Unlock all files.
Delete a file.
• One: Delete the current file.
Slide Show
• All: Delete all files.
Set and start slide show photo display.
• Start: Start the slide show with the
options set below.
• Interval: Change the time between
photos.
• Repeat: Set the slide show to repeat.
This option is not available for
movie files.
Page 34
Review Mode
Description
Apply a special filter effect to the current photo. A copy of the photo with the
effect will be created; the original photo
will not be modified.
This option is not available for
movie files.
Option
Voice Memo
Description
Record a voice memo and add it to the
current photo.
• Add: Record a voice memo. Press
to start recording; press
again to stop recording and add it to
the current photo.
• Delete: Remove the voice memo
attached to the current photo (if available).
Note: Photos that contain a voice memo
are marked with a microphone icon in
full screen mode and with an “M” in
to listen
thumbnail mode. Press
to the voice memo. Voice memos are
limited to 30 seconds.
This option is not available for
movie files.
Review Mode Page 35
English
Option
Effect
ÂÂ System Options
English
In this section, you will:
 Learn about the camcorder’s system
options and what they do.
Adjusting the System Options
Press MENU to access the options menu, and then
press RIGHT to select the System Options tab.
 Press T or W to browse the menu items.
 Press
to select the highlighted item.
!
 Press MENU to return to the previous
screen.
You may also tap the touchscreen to
browse and adjust the menu options.
Page 36
System Options
Description
Customize the sound cues.
• Shutter: Turn the sound on/off when
you take a picture.
• Start-up: Customize the sound played
when you turn on the camcorder.
Choose “None” to turn the start-up
sound off.
• Beep: Turn the sound on/off when
you press a key.
Auto Review
• Volume: Set the loudness of the
sound cues.
After you take a picture, the camcorder
can be set to display the results on
screen immediately for your review.
Option
Power Frequency
Power Save
Description
Toggle the power frequency between
60 and 50 Hz. Use 60 Hz in North
America.
When the camcorder is idle, it can be
set to turn off automatically in order to
conserve battery power.
• 1min.: Turn the camcorder off after
one minute of idle time.
• 3min.: Turn the camcorder off after
three minutes of idle time.
• 5min.: Turn the camcorder off after
five minutes of idle time.
• Off: Disable the Auto Review feature.
• 1 sec: Display the review results for
one second.
• 3 sec: Display the review results for
three seconds.
System Options Page 37
English
Option
Sounds
Option
Date & Time
Description
Set the system clock.
English
• Press LEFT or RIGHT to select a
field.
Option
Language
TV Out
• NTSC: The standard used in North
America and elsewhere.
• Press T or W to adjust the selected
field.
!
!
Page 38
Description
Set the menu display language.
Set the TV format of the A/V output
signal.
Format
Reset All
• PAL: The standard used in Europe
and elsewhere.
Reinitialize the installed memory card.
FORMATTING WILL ERASE AND
DESTROY ALL FILES/DATA. Make a
backup copy of all your video and photo
files before using this feature.
Return all of the camcorder’s options to
their factory-default state.
System Options
In this section, you will:
 Learn how to connect to a TV with an
HDMI cable to view your movies and
photos.
 Learn how to connect to a TV with a
composite A/V cable to view your movies and photos.
Connecting with HDMI
To display your movie and photo files using the
camcorder’s HDMI Output connection, you will
need:
 A TV or other display that supports HDMI
connections.
Tip: Use the HDMI out connection whenever
possible.
To connect with HDMI:
1. Locate the HDMI input connector on the TV.
Most TVs have more than one HDMI connector; write down the name of the connector that you choose (e.g., HDMI-3). Plug in
the larger end of the HDMI cable.
2. Turn the camcorder on. Locate the HDMI
output connector located on the front panel
of the camcorder. (A plastic cover protects
the HDMI connector. Remove it to reveal the
connector.) Plug in the smaller end of the
HDMI cable. The camcorder will switch to
Review mode and turn its screen off automatically.
 A mini-HDMI to HDMI cable. Mini-HDMI is
also known as an HDMI Type-C connector.
Connecting To A Tv Page 39
English
ÂÂ Connecting to a TV
English
3. Turn on the TV. Set the TV’s input source
mode to the HDMI connector that the camcorder is connected to (refer to the name of
the connector that you wrote down in Step
1). When the TV source mode is set properly, you will see the camcorder’s display on
the TV screen.
4. Use the Review mode controls to play movies or view photos on the TV.
Note: Please refer to the documentation provided with your TV If you need help setting its
input source mode.
The Video Out format of the camcorder
can be changed in the System Settings
menu. By default, the camcorder is configured for use in North America (NTSC
format, 60 Hz refresh rate). For more
information, please refer to the section
“System Options”.
Page 40
Connecting with Composite
Video
To display your movie and photo files using the
camcorder’s TV Output connection, you will
need:
 A TV or other display that supports RCA
composite A/V connections.
 The included A/V cable
To connect with the A/V cable:
1. Locate the Composite Video input connectors on the TV.
—— Connect the cable’s yellow RCA plug to
the Composite Video In jack of the TV.
—— Connect the cable’s white RCA plug to
the white Audio In jack of the TV. (The
red jack is unused.)
Connecting To A Tv
3. Turn on the TV. Set the TV’s input source
mode to display the composite video signal.
When the TV source mode is set properly,
you will see the camcorder’s display on the
TV screen.
The Video Out format of the camcorder
can be changed in the System Settings
menu. By default, the camcorder is set
to be used in North America (NTSC format, 60 Hz refresh rate).
For more information, please refer to the
section “Setting the System Options”.
4. Press MODE on the camera to place it
Review mode. Use the review mode controls
to play videos or view photos on the TV.
Note: Please refer to the documentation provided with your TV If you need help setting its
input source mode.
Connecting To A Tv Page 41
English
2. Turn the camera on. Connect the cable’s
mini plug to the A/V output jack located on
the bottom of the camcorder. The camcorder’s screen will turn off automatically.
ÂÂ Transferring Files to a Computer
English
In this section, you will:
 Learn how to connect the camcorder to
a computer.
 Learn how to move movies and photos
from the camcorder to a computer.
Connecting to a Computer
Connect the camcorder to a computer to save
movies and photos onto your computer.
If you are planning to install the software on the included CD, please install
these programs BEFORE connecting
the camcorder to your computer.
Page 42
1. Locate the USB port on the front panel of the
camcorder. (A plastic cover protects the USB
port. Remove it to reveal the connector.)
Use the included USB cable to connect the
camcorder an available USB port on your
computer.
2. Turn the camcorder on; it will display a USB
icon labeled “MSDC”. The computer will
automatically recognize the camcorder as a
removable disk.
—— If this is the first time you are making this
connection, your computer will automatically install device drivers. Wait until the
computer has completed installation of
the drivers before proceeding.
—— If the screen displays a USB icon labeled
“PC CAM”, press MODE to switch to
MSDC mode.
Transferring Files To A Computer
3. Follow the prompt on the computer screen
to view files on the camcorder (e.g., “Open
folders to view files”).
—— If no prompt appears, you may view files
on the camcorder via “My Computer”
on a Windows computer, or via a Finder
window on Mac OS X.
4. Use your computer’s operating system commands to transfer files from the camcorder
to your computer as you would with any
external disk.
—— Use your mouse to drag and drop files
from one window to another.
—— Use your keyboard to copy/paste files
(e.g., Ctrl-C/Ctrl-V).
When the camcorder is connected to a computer, you can also use the operating system
commands to browse, delete, and move files on
the camcorder.
The camcorder must be connected to a
powered USB computer port. The camcorder will not work with low-power USB
ports designed for use with keyboards/
mice.
Transferring Files To A Computer The first time you connect the camera
to a computer, it may take a moment for
the computer to recognize and install
the appropriate drivers for the camera.
Page 43
English
—— If you have not made the web camera
connection yet (PC CAM), you may see
the message “Device driver software
was not successfully installed”. This is
normal and will not affect operation of the
camcorder. This message will not appear
once the PC CAM connection is made;
please refer to the section “Web Camera
(PC CAM)” for more information.
For best performance, connect the
camcorder to a USB 2.0 Hi-speed
computer port.
English
If your computer has a memory card
reader that supports SD, SDHC, or
MMC memory cards, you can simply
remove the memory card from the camcorder and load it into the card reader
to transfer/manage files.
Page 44
Transferring Files To A Computer
In this section, you will:
 Learn what you will need to use the
included software.
 Learn how to install the included software
on a computer.
 Learn about muvee™ Autoproducer.
For your convenience, the following software is
included:
 muvee™ autoProducer 6.1 Basic.
muvee autoProducer 6 is the latest release in the
range of award-winning autoProducer software.
With over 100 styles, there are many ways to
personalize your home production. Whether you
are trying to create a slideshow or a quick home
movie – muvee autoProducer 6 brings a level of
simplicity to the task. Add your photos and video,
select a style, and let it automatically create and
sync a movie to the beat of your music.
Using The Included Software The minimum system requirements for this
software are:
 A computer running Windows 7, Windows
Vista, or Windows XP.
 A computer with an optical DVD/CD-ROM
drive.
 Processor: Intel Pentium III 1 GHz, AMD
Athlon, or equivalent with MMX support
 Memory: 512MB RAM
 Other Requirements: Microsoft DirectX 9.0
or higher, Apple QuickTime (for MOV files)
For more information about DirectX,
please visit the Microsoft support website:
http://support.microsoft.com/kb/179113/
For more information about Apple QuickTime, please visit the Apple website: http://
www.apple.com/quicktime/download/.
Page 45
English
ÂÂ Using the Included Software
ÂÂ
Installing muvee™ autoProducer
To install muvee autoProducer 6.1 Basic:
English
Load the included software CD into
your computer’s optical DVD/CD-ROM
drive. When the AutoPlay window appears, click “Open folder to view files”.
Note: If an AutoPlay window does not
appear, open Windows Explorer and
double-click the DVD/CD-ROM drive
icon to view its contents.
Page 46
Using The Included Software
English
Double-click the folder “muvee” to view
its contents, then double-click the folder
“Installer” to view its contents.
Using The Included Software Page 47
Double-click the file “setup” to start the
installer.
English
Page 48
Using The Included Software
English
Follow the on-screen instructions to
install the driver
Using The Included Software Page 49
Restart your computer to complete the
installation.
English
Page 50
Using The Included Software
muvee autoProducer allows you to get creative with your videos and photos. Whether you are
trying to create a slideshow or a quick home movie – muvee autoProducer 6 brings a level of
simplicity to the task.
To learn more about muvee autoProducer, press the “F1” key on your keyboard to view the Help
files (or select “Help” from the menu bar).
The help documentation refers to the full version of autoProducer 6, not the Basic version that is
included. The basic version of muvee autoProducer 6.1 has the following limitations:
Video files per muvee: 3
Pictures per muvee: 30
Music tracks per muvee: 1
Add captions: No
Using The Included Software Add voiceovers: No
MPEG-1 and MPEG-2 output: No
DVD burning: No
Page 51
English
Using muvee™ autoProducer
Making a muvee™
1. Start the program.
English
From your computer’s Start menu, click:
All Programs → muvee → muvee autoProducer
6.1 → Home movies made easy!
2. Turn on the CAM5005 and connect it to your
computer using the supplied USB cable.
3. Press MODE until the screen displays a
USB icon labeled “MSDC”.
4. Add videos and photos from the CAM5005:
a. Click on the “Import from Device” icon.
Page 52
Using The Included Software
English
b. Click “From My Camera Device”
c. Use the drop-down menu to choose the
CAM5005. The internal memory will appear as the first removable disk; the SD
card (if loaded) is the second removable
disk.
d. Click “OK”.
5. To add a soundtrack to the project, click the
music icon.
Using The Included Software Page 53
6. Click on a style to choose a visual style for
this project.
English
7. Click the “make muvee” icon to finish creating your muvee.
8. To save and share your finished muvee,
click the muveeShare icon.
To upload videos to YouTube, you must have a valid YouTube account. To sign up for a free
account, please visit http://www.youtube.com/create_account/.
Page 54
Using The Included Software
ÂÂ Web Camera Function
ÂÂ
English
In this section, you will:
 Learn what you need to use the camcorder as a webcam.
 Learn how to install the webcam driver.
 Learn how to use the webcam.
Webcamera Requirements
To use the camcorder as a webcam, you will need:
1. A computer running Windows 7, Windows Vista, or Windows XP.
2. A computer with an optical DVD/CD-ROM drive.
3. The included software CD that contains the webcam driver.
The CAM5005 supports video only in web camera mode; the
integrated microphone is disabled.
Web Camera Function Page 55
Installing the Web Camera Driver
To install the SPCA1528 PC Driver:
English
1. Load the included software CD
into your computer’s optical
DVD/CD-ROM drive. When the
AutoPlay window appears, click
“Open folder to view files”.
Note: If an AutoPlay window does
not appear, open Windows Explorer
and double-click the DVD/CD-ROM
drive icon to view its contents.
Page 56
Web Camera Function
English
2. Double-click the folder
“SPCA1528_V2250_WHQL_
MultLan” to view its contents.
Web Camera Function Page 57
3. Double-click the file “SPCA1528_
v2250_WHQL_MultiLan” to start
the installer.
English
Page 58
Web Camera Function
English
4. Follow the on-screen instructions
to install the driver.
5. Restart your computer to complete the installation.
Web Camera Function Page 59
Using the Web Camera
After the web camera driver has been installed:
English
1. Connect the camcorder to your computer
with the included USB cable.
2. Press MODE until the camcorder’s display
shows a USB icon labeled “PC CAM”.
—— If this is the first time you are making this
connection, your computer will automatically install device drivers. Wait until the
computer has completed installation of
the drivers before proceeding.
After the drivers are installed, your camcorder
is ready for use as a web camera with other
programs that support video.
The CAM5005 supports video only in
web camera mode; the integrated microphone is disabled.
Page 60
Web Camera Function
If you experience a problem with this device, please read the troubleshooting guide below and
check our website at www.cobyusa.com for Frequently Asked Questions (FAQ) and firmware updates. If these resources do not resolve the problem, please contact Technical Support.
Address
Coby Electronics Technical Support
150 Knowlton Way
Savannah, Georgia 31407
Email
techsupport@cobyusa.com
Web
www.cobyusa.com
Phone
800-727-3592:
Monday to Friday, 8:30AM–9:00PM EST
Saturday, 9:00AM–5:30PM EST
718-416-3197
Monday to Friday, 8:00AM–5:30PM EST
Troubleshooting & Support Page 61
English
ÂÂ Troubleshooting & Support
 The battery level may be low. Connect the
camera to a computer to charge.
 Blurry images or video may result when
there is not enough light on the subject. Try
recording in a brightly lit location.
The camera does not take pictures/video.
Recorded images are not saved in memory.
Camera does not power on.
English
 The camera’s memory or memory card may
be full. Delete several files and try again.
 The memory card type may not be supported. Make sure that you are using an SD
or SDHC memory card 32 GB or less in size.
 Images will not save if the camera is turned
off before data has finished processing. Be
sure to allow adequate time for the image to
save completely before turning off the video
camera.
 The memory card format may not be supported. Make sure that you are using a FATformatted card, or use the camera’s Format
function to clear data from the memory card.
Image is blurry or out of focus.
 Blurry images or video may result when the
camera is not held steady during recording.
Hold the camera steady and try again.
Page 62
Troubleshooting & Support
Please visit www.cobyusa.com for the latest product information. Design, specifications, and
manual are subject to change without notice.
Display Type
Image Sensor
Video Resolution
Photo Resolution
Video Format
Photo Format
Zoom
Lens
Low-light Assist
Removable Memory
Support
Specifications 2.7” TFT LCD touchscreen
1.3 MP CMOS
HD (1280 x 720)
VGA (640 x 480)
5.0 MP (2592 x 1944)
3.0 MP (2048 x 1536)
1.3 MP (1280 x 1024)
AVI
JPEG
4x digital
F 3.2, f = 7.2 mm
LED lamp
SD, SDHC, MMC (max 32
GB)
A/V Output
PC Connection
Power
Dimensions
Mini HDMI
Composite (requires included
cable)
USB 2.0 Hi-Speed
Rechargeable lithium battery
4.53 × 2.28 × 1.61 in
Page 63
English
ÂÂ Specifications
ÂÂ Safety & Regulatory Statements
For Customer Use:
English
Enter below the serial number that is located on the rear of the unit.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of
important operation and servicing instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: To prevent fire or shock hazard, do not expose this
device to rain or moisture. Dangerous high voltage is present inside
the enclosure. Do not open the cabinet.
Note: If the product suddenly has no response or powers off, an
electrostatic discharge may be the cause. In this circumstance, please
follow the procedures below for recovery:
• Remove the batteries. Wait 30 seconds.
•
After 30 seconds, replace the batteries and turn it on again.
For recycling or disposal information about this
product, please contact your local authorities or the
Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Page 64
Safety & Regulatory Statements
FCC Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Use of shielded cable is required to comply with Class B limits in Subpart B of Part 15 of the FCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should
be made, you could be required to stop operation of the equipment.
Safety & Regulatory Statements Page 65
English
(1) This device may not cause harmful interference, and
Important Safety Instructions
1. Read Instructions: All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
English
2. Retain Instructions: The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings: All warnings on the product and in
the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions: All operating and usage instructions should be followed.
5. Cleaning: Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol
cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. Attachments: Use only attachments recommended by the manufacturer. Use of other attachments may be hazardous.
7. Water and Moisture: Do not use this product near
water (e.g., near a bath tub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in wet basements, or near a swimming
pool and the like).
8. Ventilation: Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation to ensure reliable operation of
the product and to protect it from overheating. These
openings should never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilaPage 66
tion is provided or the manufacturer instructions have
been adhered to.
9. Power Sources: This product should be operated only
from the type of power source indicated on the rating
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating
instructions.
10. Overloading: Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can
result in a risk of fire or electric shock.
11. Object and Liquid Entry: Never push objects of any
kind into this product through openings as they may
tap dangerous voltage points or shout-out parts that
could result in a fire or electric shock. Never spill liquid
of any kind on the product.
12. Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
13. Damage Requiring Service: Unplug this product from
the wall outlet and refer servicing to qualified service
personnel under the following conditions: a) when the
power-supply or plug is damaged; b) if liquid has been
spilled or if objects have fallen into the product; c) if
the product has been exposed to rain or water; d) if
Safety & Regulatory Statements
14. Replacement Parts: When replacement parts are required, be sure that your service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
15. Safety Check: Upon completion of any service or
repairs to this product, ask the service technician to
perform safety checks to ensure that the product is in
proper operating condition.
16. Heat: The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce
heat.
Safety & Regulatory Statements Maintenance and Care
1. Always secure the camera with the wristband when in use to prevent accidental
damage to the camera.
2. Always store the camera in the pouch provided to prevent scratches to the camera
lens and screen.
3. To clean the lens:
—— Blow away the dust from the surface of
the lens.
—— Gently wipe the lens clean with a microfiber cloth designed for cleaning lenses/
optical devices. If necessary, use lens
cleaner ONLY. Never use organic solvents to clean the camera.
4. Never touch the lens.
5. This digital video camera is suitable for environments between 0°C- 40°C (32°F-104°F).
Do not expose the camera to extremely high
temperatures, such as in a car parked in
direct sunlight, or to excessive humidity.
Page 67
English
the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that
are covered by the operating instructions as improper
adjustment of other controls may result in damage and
will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation; e)
if the product has been dropped or damaged in any
way; f) when the product exhibits a distinct change in
performance—this indicates a need for service.
English
6. To prevent condensation, keep the camera
in a sealed plastic bag when moving from a
cold place to a warm place. The camera can
be removed from the bag when it reaches
the indoor temperature.
Legal and Trademark Notices
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Snapp and the Snapp logo used are trademarks of COBY Electronics
Corporation.
The YouTube logo used is a registered trademark of Google, Inc.
muvee and the muvee logo are trademarks of muvee Technologies
Pte. Ltd., Inc.
SDHC is a registered trademark of the SD Card Association.
USB is a registered trademark of the USB Implementers Forum, Inc.
All other trademarks and logos are property of their respective owners
unless indicated otherwise.
Page 68
Safety & Regulatory Statements
English
Safety & Regulatory Statements Page 69
ÂÂ Índice de Contenidos
MUCHAS GRACIAS.......................................72
Contenido de la caja.................................. 72
Español
PANORAMA DE LA GRABADORA DE
VIDEO.............................................................73
Vista frontal................................................... 73
Vista Posterior................................................75
Vista desde la izquierda.............................. 77
Vista del costado derecho......................... 78
PARA EMPEZAR..............................................79
Colocación de una tarjeta de memoria.. 79
Instalación de baterías............................... 80
Encendido y apagado de la
grabadora de video....................................81
Elegir un modo..............................................81
MODO PELÍCULA...........................................82
Pantalla Modo Película............................... 83
Grabar películas.......................................... 85
Controles de películas...................... 85
Ajustar las opciones de películas.............. 86
Página 70
MODO FOTO .................................................89
Pantalla Modo Foto..................................... 90
Cómo tomar fotografías............................. 93
Controles de fotografías................... 93
Ajustar las opciones de fotografías............94
MODO DE VISTA PREVIA...............................99
Pantalla Modo de vista previa................... 99
Controles del modo de vista
previa................................................ 102
Ajustar las opciones del Modo vista
previa.......................................................... 103
OPCIONES DEL SISTEMA.............................106
Cómo ajustar las opciones del sistema...106
CONEXIÓN A UNA TV................................. 110
Conectar con HDMI................................... 110
Conectar con el video compuesto.......... 111
Índice De Contenidos
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS A UNA
COMPUTADORA ......................................... 113
Conexión a una computadora................. 113
Español
ACERCA DEL SOFTWARE INCLUIDO........... 116
Instalación de muvee™ autoProducer.... 117
Uso de muvee™ autoProducer.................122
Realización de un muvee™............123
FUNCIÓN DE CÁMARA WEB.......................126
Instalación del controlador de cámara
Web..............................................................127
Uso de la cámara Web..............................131
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SOPORTE.....132
ESPECIFICACIONES.....................................134
INFORMACIÓN IMPORTANTE.....................135
Índice De Contenidos Página 71
ÂÂ Muchas Gracias
Gracias por comprar este producto de Coby Electronics. Para un rendimiento y seguridad óptimos,
lea este manual cuidadosamente. Antes de conectar, operar o regular este producto, lea completamente las instrucciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Español
Contenido de la caja
Asegúrese de que los elementos que se muestran más abajo estén incluidos en el paquete. Si
faltara algún artículo, comuníquese con el minorista local a quien compró el producto.
 Grabadora de video CAM5005
 CD de instalación
 Batería recargable
 Manual de instrucciones
 Cable A/V
 Cable USB
 Correa de mano
 Estuche
Página 72
Este paquete puede contener bolsas
plásticas u otros materiales que son
riesgosos para los niños. Asegúrese
de eliminar todo el material de empaque de forma segura luego de abrir
el paquete.
Muchas Gracias
ÂÂ Panorama de la Grabadora de Video
Vista frontal
Panorama De La Grabadora De Video 1
Parte
Lente
2
Flash
3
Micrófono
4
Salida de
TV
Descripción
Apunte la lente en dirección al sujeto
que desea grabar. Evite tocar o rayar
la superficie de la lente.
La luz de asistencia LED mejora la
calidad de la imagen en situaciones
con poca iluminación.
Graba sonido. Evite cubrir el micrófono mientras graba una película con
la grabadora de video.
Utilice el cable A/V incluido para
conectar la grabadora de video a un
televisor o a otra pantalla.
Página 73
Español
En esta sección, usted:
 Obtendrá información sobre la grabadora de video y para qué sirve cada parte.
5
Español
6
Parte
Descripción
Conecte a una computadora con
Alimentación/Puerto el cable USB incluido para cargar
la grabadora de video o para transUSB
ferir archivos desde la grabadora de
video. (También puede usar un adaptador de alimentación USB opcional
para cargar la grabadora de video).
Utilice un cable mini HDMI opcional
Salida de
HDMI (mini para conectar la grabadora de video
a un televisor o a otra pantalla.
Type-C)
Página 74
Panorama De La Grabadora De Video
7
Parte
Pantalla táctil
LCD
Descripción
Muestra la imagen captada por
el lente así como el estado y los
menús del sistema.
Controle su grabadora de video
tocando los iconos, botones
y elementos del menú que se
muestran en la pantalla.
8 MENU (MENÚ) Presione MENU (menú) para ver
un menú de configuraciones de
las opciones de la grabadora de
video.
9 OBTURADOR Presione para iniciar o detener la
grabación de una película. Presione para tomar una fotografía.
Las luces son de color rojo cuan10 Luz de carga
do se está cargando la grabadora.
(Conecte a una computadora u
otra fuente de alimentación USB
para cargar).
Panorama De La Grabadora De Video Página 75
Español
Vista Posterior
Parte
11 Luz activa
12 T (telescópico)
Español
13 W (ancho)
14 MODE
(MODO)
15 DERECHA /
Luz
16 IZQUIERDA /
Vista Previa
17 Montaje de la
correa
Página 76
Descripción
Las luces son de color rojo cuando la grabadora de video está
en uso.
Realice un acercamiento mientras
graba una película o toma una
fotografía.
Realice un alejamiento mientras
graba una película o toma una
fotografía.
Cambie entre los modos película,
foto y vista previa.
Seleccione el siguiente elemento.
Encienda o apague la luz de
asistencia para situaciones con
poca luz.
Seleccione el elemento anterior.
Cambie al modo VISTA PREVIA.
Adjunte la correa de mano incluida
aquí.
Panorama De La Grabadora De Video
Parte
18 Ranura para tarjeta
de memoria
19 ENCENDIDO
Panorama De La Grabadora De Video Descripción
Coloque tarjetas de memoria SD o SDHC aquí. Haga
coincidir la orientación de la
tarjeta con las marcas de la
grabadora de video.
Presione y mantenga presionado para encender la
grabadora de video. Presione
para apagar la grabadora de
video.
Página 77
Español
Vista desde la izquierda
Vista del costado derecho
Parte
20 Altavoz
Español
20
21 Cubierta del compartimiento de la
batería
21
22 Montaje de trípode
Página 78
22
Descripción
Suena cuando visualiza
películas en la grabadora de
video.
Deslice la cubierta hacia
abajo para que el compartimiento de las baterías
quede expuesto.
Conecte un trípode opcional
aquí.
Panorama De La Grabadora De Video
ÂÂ Para Empezar
 Aprenderá cómo elegir y colocar una tarjeta
de memoria.
 Aprenderá cómo instalar y cargar la batería.
 Aprenderá cómo encender la grabadora de
video.
 Aprenderá cómo cambiar entre los modos
película, fotografía y vista previa.
Colocación de una tarjeta de
memoria
La grabadora de video graba en tarjetas de
memoria SD, SDHC o MMC (máximo 32 GB).
la cubierta protectora para acceder a
la ranura). Asegúrese de colocar la
tarjeta en la dirección indicada por
las marcas en la grabadora
de video. Inserte la tarjeta de
memoria en la ranura hasta
que encaje en su lugar.
Español
En esta sección, usted:
Para quitar la tarjeta de memoria,
presione un poco más la tarjeta dentro de la ranura y luego suéltela. La
tarjeta saldrá de la ranura.
Si su tarjeta de memoria tiene un interruptor de protección de escritura,
asegúrese de que el interruptor esté en
la posición “Desbloqueado”.
Coloque una tarjeta de memoria insertándola
en la ranura de la tarjeta de memoria en la
parte superior de la grabadora de video (retire
Para Empezar Página 79
Español
Para evitar la corrupción de datos, apague la grabadora de video antes de insertar o quitar una tarjeta de memoria.
No intente colocar ningún otro objeto
que no sea una tarjeta de memoria compatible en la ranura de tarjeta de memoria. Las tarjetas compatibles se deslizan
fácilmente en la ranura; si encuentra resistencia, no trate de forzar la tarjeta.
Evite tocar los contactos metálicos de
la tarjeta de memoria.
Instalación de baterías
La grabadora de video usa una batería recargable para su funcionamiento.
1. Retire la cubierta del compartimiento de las
baterías deslizándola hacia la base de la
cámara.
Página 80
2. Coloque la batería recargable incluida
en el compartimiento. Asegúrese de que
los contactos dorados de la batería y del
compartimiento estén en contacto. El texto
impreso en la batería debe estar orientado
hacia arriba.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que
encaje en su lugar.
La batería utilizada en este dispositivo
puede producir incendios o quemaduras químicas si se la trata de manera
incorrecta. No conecte de forma incorrecta. No elimine en el fuego ni la exponga a calor excesivo. No triture, perfore ni incinere. No haga un
cortocircuito en los contactos externos.
Las baterías usadas deben descartarse
de forma segura. Mantenga las baterías
lejos del alcance de los niños.
Para Empezar
Encendido y apagado de la
grabadora de video
Elegir un modo
Para encender la grabadora de video, presione
y mantenga presionado. La grabadora de
video verificará automáticamente si se ha colocado una tarjeta de memoria.
Para apagar la grabadora de video, presione
.
El icono de modo en la esquina superior izquierda de la pantalla indica el modo actual de la
grabadora de video. (También puede tocar este
icono para cambiar el modo).
Ícono
Para Empezar Modo
Película
Función
Graba películas.
Foto
Toma fotografías.
Vista
previa
Permite ver los archivos de películas y fotografías en la grabadora
de video.
Página 81
Español
La grabadora de video tiene tres modos.
Presione MODE (MODO) para cambiar entre
ellos.
ÂÂ Modo Película
En esta sección, usted:
 Conocerá los diferentes indicadores que
aparecen en la pantalla Modo Película.
 Aprenderá sobre las opciones de películas
y cómo ajustarlas.
Español
 Aprenderá cómo grabar películas con su
grabadora de video.
Página 82
Modo Película
Pantalla Modo Película
2
Balance
de blanco
Descripción
Modo Película. Toque el icono
con el dedo para cambiar.
Auto Automático. Toque el icono con
el dedo para cambiar.
Luz de día.
AUTO
HD
00:06:12
Español
1
Indicador
Modo
Nublado.
Fluorescente.
Tungsteno.
3
Metering
Central. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
Multi.
Spot.
4
Dimensión de la
película
Modo Película HD. Grabe a una resolución de
1280 x 720.
VGA. Grabe a una resolución
de 640 x 480.
Página 83
5
6
Español
7
8
Indicator
MENU
(MENÚ)
Carga
de las
baterías
Temporizador
Tarjeta de memoria
Página 84
Description
Toque el icono para visualizar el
menú de opciones.
Completa
Media
Baja
Muestra la cantidad de tiempo
de grabación restante al detenerse una grabación.
AUTO
HD
00:06:12
Muestra el tiempo transcurrido
de grabación al grabar.
Indica que se ha colocado una
tarjeta de memoria.
Modo Película
Cuando la grabadora está en Modo Película:
 Presione SHUTTER (obturador) para comenzar a grabar una película.
 Presione SHUTTER (obturador) para detener la grabación y guardar la película.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta de memoria
esté llena.
Durante la grabación, se muestra el
tiempo total transcurrido en la esquina
superior derecha de la pantalla de LCD.
Cuando la grabadora no está grabando, aparecerá el tiempo estimado de
grabación disponible en la esquina superior derecha.
Modo Película Controles de películas
Además de los controles clave que se describen
aquí, puede tocar los iconos que se visualizan
en la pantalla táctil que se describen más arriba
en la Sección “Pantalla Modo Película”.
Tecla
Acción
Presionar Inicia o detiene la grabación de una
película. (También puede tocar la
pantalla táctil para iniciar o detener
la grabación.)
Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará
en la esquina inferior derecha de la
pantalla LCD.
La calidad de la imagen
disminuirá a medida que
aumente el nivel de zoom.
Mantener Aumenta rápidamente el nivel de
presiozoom.
nado
Página 85
Español
Grabar películas
Español
Tecla
Acción
Presionar Disminuye el nivel de zoom. El
indicador de nivel de zoom se
mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.
Mantener Disminuye rápidamente el nivel de
presiozoom.
nado
Presionar Encienda o apague la luz de asistencia para situaciones con poca
luz.
Presionar Cambia el modo de “Vista Previa”.
Presionar Cambia el modo de la grabadora de
video.
Press
Acceda al menú de opciones de
películas.
Ajustar las opciones de películas
Presione MENÚ (menú) para acceder al menú
de opciones de películas cuando la grabadora
de video esté en modo Película.
 Presione T o W para buscar los elementos
del menú.
 Presione
resaltado.
para seleccionar el elemento
 Presione MENU (menú) para regresar a la
pantalla anterior.
!
También puede tocar la pantalla táctil para
buscar y ajustar las opciones de menú.
Página 86
Modo Película
Intervalo
de grabación
Modo Película Descripción
HD. Graba películas con la resolución de más alta calidad de 1280
x 720. Esto reducirá el tiempo de
grabación disponible.
VGA. Graba películas con la resolución de más baja calidad de 640
x 480. Esto aumentará el tiempo de
grabación disponible.
Graba imágenes fijas en el intervalo
seleccionado. Use esta opción para
crear películas con técnica timelapse. La grabación a intervalos
creará archivos grandes; su tarjeta
de memoria deberá tener suficiente
espacio libre para grabar con la
opción Intervalo de grabación activa.
Opción
Medición
Descripción
Central. Determina el nivel de
exposición de la zona central de la
imagen.
Multi. Determina el nivel de exposición de zonas múltiples de la
imagen.
Spot. Determina el nivel de exposición desde un pequeño punto
hasta el centro de la pantalla.
Página 87
Español
Opción
Dimensión de la
película
Español
Opción
Descripción
Balance
Auto Auto. Ajusta automáticamente el
de blanco
balance de blanco a fin de lograr un
balance de blanco natural.
Luz de día. Configure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones
de luz de día.
Nublado. Configure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones
de tiempo nublado.
Fluorescente. Configure el balance
de blanco para ajustar a luz fluorescente más fría.
Tungsteno. Configure el balance de
blanco para ajustar a luz de tungsteno más cálida.
Efecto
Aplica efectos de filtros especiales.
Sello de fecha
Grabe películas con un sello de
fecha/hora superpuesto.
Página 88
Modo Película
ÂÂ Modo Foto
En esta sección, usted:
 Conocerá los diferentes indicadores que
aparecen en la pantalla Modo Foto.
 Aprenderá sobre las opciones de fotografías y cómo ajustarlas.
Modo Foto Español
 Aprenderá cómo tomar fotografías con su
grabadora de video.
Página 89
Pantalla Modo Foto
Indicador
1 Modo
Español
Descripción
Modo Foto. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
2 Balance AUTO Automático. Toque el icono con
el dedo para cambiar.
de blanco
Luz de día.
Indicador
5 Resolución
Nublado.
Descripción
Graba a una resolución de 2592
x 1944. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
Grabe a una resolución de 2048
x 1536.
Grabe a una resolución de 1280
x 1024.
Fluorescente.
Tungsteno.
3 Medición
Central. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
Multi.
ISO
0.0
512
AUTO
Spot.
4 Exposición
Página 90
Muestra el valor de exposición
actual. Toque el icono con el
dedo para cambiar.
Modo Foto
7
8
9
MENU
(MENÚ)
Carga
de las
baterías
Contador
10 Tarjeta de memoria
Modo Foto 6
Descripción
Súper fino. Toque el icono con
el dedo para cambiar.
Fino.
Normal.
Toque el icono para visualizar
el menú de opciones.
Completa
Media
Baja
Muestra cuántas fotografías
pueden tomarse.
Indica que se ha colocado una
tarjeta de memoria.
IS O
AUTO
0.0
512
9
10
Español
6
Indicador
Calidad
7
8
Página 91
Indicador
11 Velocidad ISO
12 Antisacudida
Español
13 Detección de
rostros
14 Captura de sonrisas
Página 92
Descripción
Muestra la configuración de
velocidad ISO actual.
El modo antisacudida está
activo.
El modo antisacudida está
desactivado.
La detección de rostros está
activa.
La captura de sonrisas está
activa.
11
ISO
0.0
512
AUTO
12
13
14
Modo Foto
Cuando la grabadora está en Modo Foto:
 Presione
para tomar una fotografía.
En la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la cantidad estimada de fotografías disponible en la tarjeta de memoria.
Controles de fotografías
Además de los controles clave que se describen
aquí, puede tocar los iconos que se visualizan
en la pantalla táctil que se describen más arriba
en la Sección “Pantalla Modo Foto”.
Tecla
Acción
Descripción
Presionar Tome una fotografía. (También
puede tocar la pantalla táctil para
tomar una fotografía).
Modo Foto Tecla
Acción
Descripción
Presionar Aumenta el nivel de zoom. El indicador de nivel de zoom se mostrará
en la esquina inferior derecha de la
pantalla LCD.
La calidad de la imagen disminuirá a medida que aumente
el nivel de zoom.
Mantener Aumenta rápidamente el nivel de
presiozoom.
nado
Presionar Disminuye el nivel de zoom. El
indicador de nivel de zoom se
mostrará en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.
Mantener Disminuye rápidamente el nivel de
presiozoom.
nado
Presionar Encienda o apague la luz de asistencia para situaciones con poca luz.
Página 93
Español
Cómo tomar fotografías
Tecla
Acción
Descripción
Presionar Cambia el modo de “Vista Previa”.
Presionar Cambia el modo de la grabadora de
video.
Presionar Acceda al menú de opciones de
fotografías.
También puede tocar la pantalla táctil para
buscar y ajustar las opciones de menú.
Español
!
Ajustar las opciones de fotografías
Presione MENU para acceder al menú de
opciones de fotografías cuando la grabadora de
video esté en modo Foto.
 Presione T o W para buscar los elementos
del menú.
 Presione
resaltado.
para seleccionar el elemento
 Presione MENU (menú) para regresar a la
pantalla anterior.
Página 94
Modo Foto
Descripción
La mejor. Toma fotografías con la
resolución de más alta calidad de
2592 x 1944. Esto reducirá la cantidad de fotografías disponibles.
Mejor. Toma fotografías con una
resolución de calidad media de 2048
x 1536.
Estándar. Toma fotografías con la
resolución de calidad estándar de
1280 x 1024. Esto aumentará la
cantidad de fotografías disponibles.
Opción
Calidad
Medición
Modo Foto Descripción
Súper fino. Toma fotografías con
compresión baja para imágenes de
la mejor calidad. Esto usa la mayor
cantidad de espacio en la tarjeta de
memoria.
Fino. Toma fotografías con compresión mediana para obtener imágenes de calidad media.
Normal. Toma fotografías con compresión alta. Esta opción usa la menor
cantidad de espacio en la tarjeta de
memoria.
Central. Determina el nivel de
exposición de la zona central de la
imagen.
Multi. Determina el nivel de exposición de zonas múltiples de la
imagen.
Spot. Determina el nivel de exposición desde un pequeño punto
hasta el centro de la pantalla.
Página 95
Español
Opción
Resolución
Opción
Medición FD
Español
Balance
de blanco
Página 96
Descripción
Medición de detección de rostros.
Cuando está activa, la grabadora de
video detectará rostros y configurará
el nivel de exposición de manera
acorde. Encender la Medición FD
activará automáticamente la “Detección de rostros”.
Auto Auto. Ajusta automáticamente el
balance de blanco a fin de lograr un
balance de blanco natural.
Luz de día. Configure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones de luz de día.
Nublado. Configure el balance de
blanco para ajustar a las condiciones de tiempo nublado.
Fluorescente. Configure el balance de
blanco para ajustar a luz fluorescente.
Tungsteno. Configure el balance de
blanco para ajustar a luz de tungsteno.
Opción
Exposición
Modo Controlador
Descripción
Ajusta el nivel de exposición de la
imagen.
Active el temporizador automático o
el modo ráfaga.
• Off (desactivado). Toma una sola
fotografía.
• Temporizador automático 2 s:
Toma una fotografía después de 2
segundos.
• Temporizador automático 10 s:
Toma una fotografía después de
10 segundos.
Efecto
Date Stamp
(Sello de fecha)
• Ráfaga: Toma fotografías rápidamente.
Aplica efectos de filtros especiales.
Agregue una superposición a sus
fotografías con la fecha (DATE) o la
fecha y la hora (D&T).
Modo Foto
(Detección de
rostros)
SmileCapture
(Captura de
sonrisas)
Descripción
Detección de rostros. Cuando
está activa, la grabadora de video
detectará los rostros y hará foco automáticamente en ellos. Un recuadro
verde encerrará los rostros detectados en la pantalla.
Captura de sonrisas. Cuando está
activa, la grabadora de video hará
foco automáticamente y tomará una
foto cuando detecte una sonrisa.
Encender la Captura de sonrisas
activará automáticamente la “Detección de rostros”.
Opción
AntiShake
Descripción
Antisacudida. Cuando está activa,
la grabadora de video compensará
el movimiento para capturar una
imagen nítida.
Consejo: Antisacudida puede mejorar sus fotografías en condiciones
de poca luz, cuando la velocidad
ISO está configurada en baja, o al
usar el zoom telescópico. Pruebe
usar un trípode si el modo Antisacudida no es suficiente para tomar una
buena fotografía.
Consejo: Configure el Modo controlador en “Ráfaga” para que la
grabadora de video tome múltiples
fotografías cuando se detecta una
sonrisa.
Modo Foto Página 97
Español
Opción
FaceDetect
Opción
ISO
Español
Descripción
Velocidad ISO. Cuando está configurada en AUTO (automático),
la grabadora de video ajustará
automáticamente la sensibilidad del
sensor para tomar fotografías con
una exposición correcta. También
puede ajustar de forma manual la
velocidad ISO.
Consejo: Configure ISO más bajo
cuando está al aire libre en un día
soleado o en cualquier otro entorno
bien iluminado (p. ej., ISO 100).
Configure ISO más alto en entornos
oscuros (p. ej., ISP 400). Las configuraciones de ISO altas pueden
producir fotografías con ruido.
Página 98
Modo Foto
En esta sección, usted:
 Conocerá los diferentes indicadores
que aparecen en la pantalla Modo de
vista previa.
3
4
 Aprenderá cómo visualizar y manejar
sus películas y sus fotografías en la
grabadora de video.
Indicador
Número de
archivo
MENU
(MENÚ)
Descripción
Archivo actual / Cantidad total de
archivos.
Toque el icono para visualizar el
menú de opciones.
8/8
Pantalla Modo de vista previa
1
2
Indicador
Modo
Modo de
Intervalo
Descripción
Modo de vista previa. Toque el
icono con el dedo para cambiar.
Normal. Ver películas y fotografías normales. Toque en el
icono con el dedo para cambiar.
Auto. Ver películas que se
grabaron con la opción de intervalo de grabación activada.
Modo De Vista Previa 4
Página 99
Español
ÂÂ Modo de Vista Previa
5
Indicador
Película
Español
6
Anterior
7
Vista en
miniatura
Descripción
Indica que el archivo actual es
(obtuuna película. Presione
rador) para reproducir la película.
Si no se visualiza un icono, el
archivo actual es una fotografía.
Toque el icono para visualizar el
archivo anterior.
Toque el icono para cambiar a
vista en miniatura. Se visualizará
una miniatura de cada archivo
en una grilla 3 x 3. Toque una
miniatura para ver el archivo en
modo de pantalla completa.
8/8
5
6
7
Los archivos de películas
están marcados con un
icono de modo película.
Los archivos de fotografías que incluyen una
nota de voz están marcados con una “M”.
Página 100
Modo De Vista Previa
9
Visualización de
diapositivas
Descripción
Si el archivo actual es una
película, toque el icono para
iniciar la reproducción.
Si el archivo actual es una
fotografía, toque el icono para
iniciar la visualización de diapositivas. Durante la visualización de
diapositivas:
• Presione T para pausar/reanudar
la visualización de diapositivas.
Indicador
10 Siguiente
Descripción
Toque el icono para visualizar el
archivo siguiente.
8/8
Español
8
Indicador
Comenzar
• Presione
(obturación) para
detener la visualización de
diapositivas y regresar al modo
de pantalla completa.
Las opciones de visualización de diapositivas
pueden ajustarse en el
menú de opciones de
Modo de vista previa
cuando se selecciona un
archivo de fotografía.
Modo De Vista Previa 8
9
10
Página 101
Controles del modo de vista previa
Además de los controles clave que se describen
aquí, puede tocar los iconos que se visualizan
en la pantalla táctil que se describen más arriba
en la Pantalla Modo de vista previa.
Tecla
Español
Acción
Descripción
Presionar Modo de pantalla completa
Inicie la reproducción cuando seleccione un archivo de película. Durante
la reproducción de una película:
• Presione
para pausar/reanudar la película.
• Presione T o W para ajustar el
nivel de volumen.
• Presione DERECHA o IZQUIERDA para buscar rápidamente
por la película.
• Presione MODE para detener la
película y regresar al modo de
pantalla completa.
Modo de miniatura
Muestra el archivo seleccionado en
modo de pantalla completa.
Página 102
Modo De Vista Previa
Acción
Descripción
Presionar Modo de pantalla completa
Aumenta el nivel de zoom cuando se
selecciona una fotografía; presione
W para disminuir el nivel de zoom.
El zoom no funciona en
archivos de películas.
Modo de miniatura
Busca entre los archivos.
Presionar Modo de pantalla completa
Cambia la vista al modo de vistas
en miniatura.
Modo de miniatura
Busca entre los archivos.
Presionar Vea/seleccione el archivo siguiente.
Presionar Vea/seleccione el archivo anterior.
Presionar Cambia el modo de la grabadora de
video.
Modo De Vista Previa Tecla
Acción
Descripción
Presionar Accede al menú de opciones de
vista previa
Ajustar las opciones del Modo
vista previa
Presione MENU (menú) para acceder al menú
de opciones de vista previa cuando la grabadora de video esté en modo Vista previa.
 Presione T o W para buscar los elementos
del menú.
 Presione
resaltado.
para seleccionar el elemento
 Presione MENU (menú) para regresar a la
pantalla anterior.
También puede tocar la pantalla táctil para
buscar y ajustar las opciones de menú.
Página 103
Español
Tecla
Opción
Borrar
!
Descripción
Borra un archivo.
• Uno: Borra el archivo actual.
Español
Muestra de
imágenes
• Todos: Borra todos los archivos.
Configure e inicie la visualización de
fotografías como muestra de imágenes.
• Inicio: Inicia la muestra de fotografías
con las opciones anteriormente
configuradas.
Opción
Bloqueo
Descripción
Bloquee un archivo para evitar que se
borre.
• Bloquear/desbloquear uno: Bloquee o
desbloquee el archivo actual.
• Bloquear todos: Bloquea todos los
archivos.
• Intervalo: Cambia el tiempo entre
fotografías.
• Repetición: Configura para que se
repita la muestra de imágenes.
Esta opción no está disponible
para archivos de video.
• Desbloquear todos: Desbloquea
todos los archivos.
Página 104
Modo De Vista Previa
Descripción
Aplica un efecto especial a la fotografía
actual. Se creará una copia de la fotografía con el efecto; la fotografía original
no se modificará.
Esta opción no está disponible
para archivos de video.
Opción
Nota de voz
Descripción
Graba una nota de voz y la agrega a la
fotografía actual.
• Agregar: Graba una nota de voz.
para iniciar la graPresione
para
bación; vuelva a presionar
detener la grabación y agregarla a la
fotografía actual.
• Borrar: Elimina la nota de voz de la
fotografía actual (si hay una).
Nota: Las fotografías que contienen una
nota de voz están marcadas con un
icono de micrófono en modo de pantalla completa y con una “M” en modo
para escuchar
miniatura. Presione
la nota de voz. Las notas de voz tienen
un límite de 30 segundos.
Esta opción no está disponible
para archivos de películas.
Modo De Vista Previa Página 105
Español
Opción
Efecto
ÂÂ Opciones del Sistema
En esta sección, usted:
 Aprenderá sobre las opciones del sistema de la grabadora de video y para qué sirven.
Español
Cómo ajustar las opciones del
sistema
Presione MENÚ (menú) para acceder al menú
Opciones y luego presione DERECHO para seleccionar la pestaña Opciones del sistema.
 Presione T o W para buscar los elementos
del menú.
 Presione
resaltado.
!
para seleccionar el elemento
 Presione MENU (menú) para regresar a la
pantalla anterior.
También puede tocar la pantalla táctil para
buscar y ajustar las opciones de menú.
Página 106
Opciones Del Sistema
Descripción
Personalizar las pistas de sonido.
• Obturador: Enciende y apaga el sonido cuando se toma una fotografía.
Opción
Vista automática
• Inicio: Personaliza el sonido reproducido cuando se enciende la grabadora. Elija “Ninguno” para apagar el
sonido de inicio.
• Apagado: Deshabilita la función de
vista previa automática.
• 1 seg.: Muestra los resultados de la
vista previa por un segundo.
• Bip: Enciende y apaga el sonido
cuando se presiona una tecla.
• Volumen: Configura la potencia de
las pistas de sonido.
Opciones Del Sistema Descripción
Luego de tomar una fotografía, la
grabadora se puede configurar para
que muestre los resultados en pantalla
inmediatamente para su visualización.
Frecuencia de
alimentación
• 3 seg.: Muestra los resultados de la
vista previa por tres segundos.
Cambia la frecuencia de alimentación
entre 60 y 50 Hz. Usar 60 Hz en
América del Norte.
Página 107
Español
Opción
Sonidos
Opción
Ahorro de
energía
Descripción
Cuando la grabadora está inactiva, se
puede configurar para que se apague
automáticamente y conserve la carga
de la batería.
Español
• 1min.: Apaga la grabadora de video
luego de un minuto de inactividad.
• 3min.: Apaga la grabadora de video
luego de tres minutos de inactividad.
• 5 min.: Apaga la grabadora luego de
cinco minutos de inactividad.
Opción
Fecha y hora
Descripción
Configuración del reloj del sistema.
• Presione IZQUIERDA o DERECHA
para seleccionar un campo.
• Presione los T o W para ajustar el
campo seleccionado.
!
!
Página 108
Opciones Del Sistema
Opción
Idioma
Salida de TV
Descripción
Configura el menú de la pantalla.
Configura el formato de TV de la señal
de salida A/V.
• NTSC: El estándar que se usa en
América del Norte y otros lugares.
Reiniciar todo
Español
Formato
• PAL: El estándar que se usa en
Europa y otros lugares.
Reinicia la tarjeta de memoria instalada.
EL FORMATEO BORRARÁ Y
DESTRUIRÁ TODOS LOS ARCHIVOS/DATOS. Realice una copia de
respaldo de todos los archivos de video
y fotografía antes de usar esta función.
Restaura todas las opciones de la
grabadora a su estado predeterminado
de fábrica.
Opciones Del Sistema Página 109
ÂÂ Conexión a una TV
En esta sección, usted:
Español
 Aprenderá cómo conectar a un televisor
con un cable HDMI para ver sus películas y fotografías.
 Aprenderá cómo conectar a un televisor
con un cable A/V compuesto para ver
sus películas y fotografías.
Conectar con HDMI
Para visualizar sus archivos de películas y fotografías usando la conexión de Salida de HDMI
de la grabadora de video, usted necesitará:
 Un televisor u otra pantalla que sea compatible con conexiones HDMI.
 Un cable mini HDMI a HDMI. El mini HDMI
también se conoce como conector HDMI
Tipo C.
Página 110
Nota: Use la conexión de salida HDMI siempre
que sea posible.
Para conectar con HDMI:
1. Localice el conector de entrada HDMI del
televisor. La mayoría de los televisores
tienen más de un conector HDMI; anote el
nombre del conector que elija (p. ej., HDMI3). Conecte el extremo más grande del cable
HDMI.
2. Encienda la grabadora de video. Localice
el conector de salida HDMI ubicado en el
panel delantero de la grabadora de video.
(Una cubierta plástica protege el conector
HDMI. Retírela para que el conector quede
expuesto). Conecte el extremo más pequeño
del cable HDMI. La grabadora de video
cambiará a modo Vista previa y apagará su
pantalla automáticamente.
Conexión A Una Tv
4. Use los controles del modo Vista previa para
reproducir películas o ver fotografías en el
televisor.
Nota: Consulte la documentación provista con
su televisor en caso de necesitar ayuda para
configurar el modo de fuente de entrada.
El formato de salida de video de la
grabadora de video se puede cambiar
desde el menú Configuraciones del
sistema. Por defecto, la grabadora de
video está configurada para usarse en
Norteamérica (formato NTSC, frecuencia de refresco de 60 Hz). Para obtener
más información, consulte la sección
“Opciones del sistema”.
Conexión A Una Tv Conectar con el video compuesto
Para visualizar sus archivos de películas y fotografías usando la conexión de Salida de televisor de la grabadora de video, usted necesitará:
 Un televisor u otra pantalla que sea compatible con conexiones A/V compuestas RCA.
Español
3. Encienda el televisor. Configure el modo de
fuente de entrada del televisor al conector
HDMI al que está conectada la grabadora
de video (consulte el nombre del conector
que anotó en el Paso 1). Cuando el modo de
fuente del televisor se haya configurado correctamente, verá la pantalla de la grabadora
en la pantalla del televisor.
 El cable A/V incluido.
Para conectar con el cable A/V:
5. Ubique los conectores de entrada de video
compuesto en el televisor.
—— Conecte el enchufe RCA amarillo del
cable en el enchufe de video compuesto
del televisor.
—— Conecte el enchufe RCA blanco del
cable en el enchufe blanco de entrada de
audio del televisor. (El enchufe rojo no se
utiliza.)
Página 111
6. Encienda la cámara. Conecte el mini enchufe del cable al enchufe de salida A/V
ubicado en la parte inferior de la grabadora.
La pantalla de la grabadora se apagará
automáticamente.
Español
7. Encienda el televisor. Configure el modo de
fuente de entrada del televisor para que se
muestre la señal de video compuesto. Cuando el modo de fuente del televisor se haya
configurado correctamente, verá la pantalla
de la grabadora en la pantalla del televisor.
El formato de salida de video de la grabadora se puede cambiar desde el menú
Configuraciones del sistema. Por defecto,
la grabadora está configurada para usarse
en Norteamérica (formato NTSC, frecuencia de refresco de 60 Hz). Para obtener
más información, consulte la sección “Configuración de las opciones del sistema”.
8. Presione MODE en la cámara para cambiar
a modo de vista previa. Use el modo de
vista previa para reproducir videos o ver
fotografías en el televisor.
Consulte la documentación provista
con su televisor en caso de necesitar
ayuda para configurar el modo de
fuente de entrada.
Página 112
Conexión A Una Tv
ÂÂ Transferencia de Archivos a una
En esta sección, usted:
 Aprenderá cómo conectar la grabadora
de video a una computadora.
 Aprenderá cómo transferir películas y
fotografías de la grabadora de video a
una computadora.
Conexión a una computadora
Conecte la video grabadora a una computadora
para guardar películas y fotografías en su computadora.
Si planea instalar el software del CD incluido, instale estos programas ANTES
de conectar la grabadora de video a su
computadora.
Transferencia De Archivos A Una Computadora 1. Localice el puerto USB en el panel delantero
de la grabadora de video. (Una cubierta
plástica protege el puerto USB. Retírela para
que el conector quede expuesto). Use el
cable USB incluido para conectar la grabadora de video en un puerto USB disponible
en su computadora.
2. Encienda la grabadora de video; mostrará un
icono USB denominado “MSDC”. La computadora reconocerá automáticamente la
grabadora de video como un disco extraíble.
—— Si esta es la primera vez que realiza esta
conexión, la computadora instalará los
controladores del dispositivo automáticamente. Espere hasta que la computadora
haya completado la instalación de los
controladores antes de continuar.
—— Si la pantalla muestra un icono de USB
Página 113
Español
Computadora
con la etiqueta “PC CAM”, pulse MODE
para cambiar al modo MSDC.
Español
—— Si aún no realizó la conexión de la cámara web (PC CAM), verá el mensaje “El
software de controlador del dispositivo no
se instaló correctamente”. Esto es normal
y no afectará el funcionamiento de la
grabadora. Este mensaje no aparecerá
cuando realice la conexión PC CAM;
consulte la sección “Cámara web (PC
CAM)” para obtener más información.
3. Siga las indicaciones en la pantalla de la
computadora para ver los archivos en la
grabadora de video (p. ej., “Abra las carpetas para ver los archivos”).
—— Si no hay indicaciones en pantalla, puede
ver los archivos en la grabadora de video
en “Mi PC” en una computadora con
Windows o en la ventana Finder en Mac
OS X.
Página 114
4. Use los comandos del sistema operativo de
su computadora para transferir archivos de
la grabadora de video a la computadora,
como haría con cualquier disco externo.
—— Use el ratón para arrastrar y soltar archivos de una ventana a la otra
—— Use el teclado para copiar/pegar archivos
(p. ej., Ctrl-C/Ctrl-V)
La grabadora de video debe estar conectada a un puerto USB de la computadora. La grabadora no funcionará con
puertos USB de baja potencia diseñados para usar con teclados o ratones.
La primera vez que conecte la cámara
a una computadora, a esta le llevará un
momento reconocer e instalar los controladores adecuados para la cámara.
Transferencia De Archivos A Una Computadora
Para lograr un mejor rendimiento, conecte la grabadora a un puerto USB
2.0 de alta velocidad de la computadora.
Si su computadora tiene un lector de
tarjetas de memoria que admite tarjetas de memoria SD, SDHC o MMC,
simplemente puede retirar la tarjeta de
memoria de la grabadora de video y
colocarla en el lector de tarjetas para
transferir/manejar archivos.
Transferencia De Archivos A Una Computadora Español
Página 115
ÂÂ Acerca del Software Incluido
Español
En esta sección, usted:
 Aprenderá para qué deberá usar el software incluido.
 Aprenderá cómo instalar el software
incluido en una computadora.
 Learn about muvee™ Autoproducer.
Para su conveniencia, se incluye el siguiente
software:
 muvee™ autoProducer 6.1 Basic
muvee autoProducer 6 es el último lanzamiento
en la gama del galardonado software de autoProducer. Con más de 100 estilos, tiene muchas
formas de personalizar su producción hogareña. Ya sea que intenta crear una muestra de
imágenes o una película rápida casera, muvee
autoProducer 6 aporta un nivel de simplicidad a
la tarea. Agregue sus fotografías y videos, seleccione un estilo y deje que automáticamente cree
y sintonice una película al ritmo de la música.
Página 116
Los requisitos mínimos del sistema para este
software son:
 Una computadora con Windows 7, Windows
Vista o Windows XP. Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM.
Procesador: Intel Pentium III 1 GHz, AMD
Athlon, o equivalente con soporte para
MMX. Memoria: 512MB de RAM
 Otros requisitos: Microsoft DirectX 9.0 o superior, Apple QuickTime (para archivos MOV)
Para obtener más información sobre
DirectX, visite el sitio Web de ayuda de
Microsoft: http://support.microsoft.com/
kb/179113/.
Para obtener más información sobre
Apple QuickTime, viste el sitio Web de
Apple: http://www.apple.com/quicktime/
download/.
Acerca Del Software Incluido
Instalación de muvee™ autoProducer
Para instalar muvee autoProducer 6.1 Basic:
Español
Inserte el CD de software incluido en
la unidad óptica de DVD/CDROM en
la computadora. Cuando la ventana
de reproducción automática aparezca
en pantalla, haga clic en “Abrir carpeta
para ver los archivos”.
Nota: Si no aparece ninguna ventana
de reproducción automática,abra el
explorador de Windows y haga doble
clic en el icono de la unidad de DVD/
CD-ROM para ver el contenido.
Acerca Del Software Incluido Página 117
Haga doble clic en la carpeta “muvee”
para ver su contenido, luego doble clic
en la carpeta “Installer” para ver su
contenido.
Español
Página 118
Acerca Del Software Incluido
Español
Haga doble clic en el archivo “setup”
para comenzar el proceso de instalación
Acerca Del Software Incluido Página 119
Siga las instrucciones en pantalla para
instalar el controlador.
Español
Página 120
Acerca Del Software Incluido
Español
Reinicie la computadora para completar la instalación.
Acerca Del Software Incluido Página 121
Uso de muvee™ autoProducer
muvee autoProducer le permite volverse creativo con sus videos y fotografías. Ya sea que intenta
crear una muestra de imágenes o una película rápida casera, muvee autoProducer 6 aporta un
nivel de simplicidad a la tarea.
Para conocer más sobre muvee autoProducer, presione la tecla “F1” en el teclado para ver los
archivos de ayuda (o seleccione “Ayuda” en la barra de menú).
Español
La documentación de ayuda se refiere a la versión completa de autoProducer 6, no a la versión
básica incluida. La versión básica de muvee autoProducer 6.1 tiene las siguientes limitaciones
Archivos de video por muvee: 3
Fotografías por muvee: 30
Pistas de música por muvee: 1
Agregar encabezados: No
Página 122
Agregar narraciones de voz: No
Salida MPEG-1 y MPEG-2: No
Grabación de DVD: No
Acerca Del Software Incluido
Realización de un muvee™
1. Inicie el programa.
Desde el menú de inicio de la computadora,
haga clic en:
Español
All Programs → muvee → muvee autoProducer
6.1 → Home movies made easy!
2. Encienda la CAM5005 y conéctela a la
computadora usando el cable USB provisto.
3. Presione MODE hasta que la pantalla
muestre un icono USB denominado “MSDC”.
4. Para agregar videos y fotografías de la
CAM5005:
a. Haga clic en el ícono “Importar del
dispositivo”.
Acerca Del Software Incluido Página 123
b. Haga clic en “Desde el dispositivo de la
cámara”.
Español
c. Use el menú d c. esplegable para seleccionar la CAM5005. La memoria interna
aparecerá como primer disco extraíble;
la tarjeta SD (en caso de estar cargada)
es el segundo disco extraíble
d. Haga clic en “OK”.
5. Para agregar pistas de sonido al proyecto,
haga clic en el icono de música.
Página 124
Acerca Del Software Incluido
Español
6. Haga clic en un estilo para elegir un estilo
visual para este proyecto.
7. Haga clic en el icono “make mvee” (hacer
muvee) para finalizar la creación de su
muvee.
8. Para guardar y compartir el muvee finalizado, haga clic en el icono muveeShare.
TPara subir videos a YouTube, usted debe contar con una cuenta de YouTube válida. Para
inscribirse y obtener una cuenta gratuita, visite: http://www.youtube.com/create_account/.
Acerca Del Software Incluido Página 125
ÂÂ Función de Cámara Web
Use la grabadora como cámara Web.
La función de cámara Web requiere:
1. Una computadora con Windows 7, Windows Vista o Windows XP.
Español
2. Una computadora con unidad óptica de DVD/CD-ROM.
3. Instalación del controlador de cámara Web incluido.
La CAM5005 admite video sólo en modo de cámara Web; se deshabilita el micrófono integrado.
Página 126
Función De Cámara Web
Instalación del controlador de cámara Web
Para instalar el controlador SPCA1528 PC:
Español
1. Inserte el CD de software incluido en la unidad óptica de DVD/
CD-ROM en la computadora. Cuando la ventana de reproducción
automática aparezca en pantalla,
haga clic en “Abrir carpeta para
ver los archivos”.
Nota: Si no aparece ninguna ventana de reproducción automática,
abra el explorador de Windows y
haga doble clic en el icono de la
unidad de DVD/CDROM para ver el
contenido.
Función De Cámara Web Página 127
2. Haga doble clic en la carpeta
“SPCA1528_V2250_WHQL_
MultLan” para ver su contenido.
Español
Página 128
Función De Cámara Web
Español
3. Haga doble clic en el archivo
“SPCA1528_v2250_WHQL_MultiLan” para iniciar el instalador
Función De Cámara Web Página 129
4. Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el controlador.
Español
5. Reinicie la computadora para
completar la instalación.
Página 130
Función De Cámara Web
Uso de la cámara Web
Después de instalar el controlador de la cámara
Web:
1. Conecte la grabadora a la computadora c 1.
on el cable USB incluido.
Español
2. Presione MODE hasta que la pantalla de la
grabadora muestre un icono USB denominado “PC CAM”.
—— Si esta es la primera vez que realiza esta
conexión, la computadora instalará los
controladores del dispositivo automáticamente.
Espere hasta que la computadora haya completado la instalación de los controladores antes de
continuar
La CAM5005 admite video sólo en
modo de cámara Web; se deshabilita el
micrófono integrado.
Función De Cámara Web Página 131
ÂÂ Solución de Problemas y Soporte
Si experimenta un problema con este dispositivo, lea la guía de solución de problemas que se
encuentra a continuación y visite nuestro sitio Web www.cobyusa.com para obtener respuestas a
preguntas frecuentes (FAQs) y las actualizaciones de firmware. Si estos recursos no resuelven el
problema, comuníquese con el Soporte técnico.
Español
Dirección
Coby Electronics Technical Support
150 Knowlton Way
Savannah, Georgia 31407
Correo
Electrónico
techsupport@cobyusa.com
Sitio Web
www.cobyusa.com
Teléfonos y
Horarios
800-727-3592: De Lunes a Viernes, 8:30AM–9:00PM EST
Sábados, 9:00AM–5:30PM EST
718-416-3197
Página 132
De Lunes a Viernes, 8:00AM–5:30PM EST
Solución De Problemas Y Soporte
La imagen es borrosa o fuera de foco.
 Verifique que las baterías son correctamente
instalada. Los textos de las baterías deben
quedar hacia arriba y poder leerse; los contactos dorados deben estar orientados hacia
la izquierda.
 Las imágenes o videos borrosos pueden
deberse a que la cámara no es sostenida
de manera estable durante la grabación.
Sostenga firmemente la cámara e intente
nuevamente.
La cámara no toma fotografías o video.
 Las imágenes o videos borrosos pueden
deberse a que no hay suficiente luz en el
sujeto. Pruebe grabar en un sitio mejor
iluminado.
 Es posible que la memoria de la cámara o la
tarjeta de memoria estén llenas. Borre varios
archivos e intente nuevamente.
 El tipo de tarjeta de memoria puede no ser
compatible con la cámara. Asegúrese de
que se encuentra utilizando una tarjeta de
memoria SD o SDHC de tamaño igual o
menor a 16GB.
 El formato de la tarjeta de memoria puede
no ser compatible con la cámara. Asegúrese
de que se encuentre utilizando una tarjeta
con formato de tipo FAT.
Solución De Problemas Y Soporte Las imágenes grabadas no son guardadas
en la memoria.
 Las imágenes no se guardarán si la cámara es apagada antes de que el proceso
de guardado de la información concluya.
Asegúrese de conceder un tiempo adecuado para que la imagen sea guardada por
completo antes de apagar la cámara
Página 133
Español
La cámara no enciende.
ÂÂ Especificaciones
Por favor visite nuestra sitio web www.cobyusa.com para obtener información actualizada del
producto. Las especificaciones y el manual están sujetos a cambios sin notificación.
Español
Tipo de pantalla
Sensor de imagen
Resolución de
video
Pantalla táctil TFT LCD de 2,7”
CMOS de 1,3 MP
HD (1280 x 720)
VGA (640 x 480)
Resolución fotográ- 5.0 MP (2592 x 1944)
fica
3.0 MP (2048 x 1536)
Formato de video
Formato de fotografía
Zoom (Acercar/
Alejar)
Lente
Página 134
Asistencia para
situaciones con
poca luz
Soporte de memoria removible
Salida A/V
1,3 MP (1280 x 1024)
AVI
JPEG
Conexión a PC
Digital 4x
Alimentación
Dimensiones
Luz LED
SD, SDHC, MMC (máx. 32 GB)
Mini HDMI
Compuesta (requiere cable
incluido)
USB 2.0 Hi-Speed (alta velocidad)
Batería recargable de litio
4.53 × 2.28 × 1.61 in
F 3,2; f = 7,2 mm
Especificaciones
ÂÂ Información Importante
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en
la parte trasera de la unidad. Conserve esta información para
referencias futuras.
Español
Model No.
Serial No.
La figura de relámpago que termina en punta de
flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del
producto que podría tener potencia suficiente para
constituir un riesgo de choque eléctrico.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de advertir al usuario
de la presencia de instrucciones de funcionamiento
y reparación importantes en el material impreso que
acompaña al artefacto.
Información Importante ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no
exponga este dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del
gabinete se encuentra alto voltaje peligroso. No lo abra.
Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre
este producto, comuníquese con sus autoridades locales
o con la Alianza de Industrias Electrónicas www.eiae.org.
Página 135
Declaración de la FCC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Español
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, emplea y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede ocasionar
interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar o encender
el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
•
Reorientar o reubicar la antena receptora.
•
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor.
•
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modificaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especifique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o
modificaciones, se le solicitará que detenga el funcionamiento del equipo.
Página 136
Información Importante
1. Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento, antes de poner
en funcionamiento este producto.
2. Conserve las instrucciones: Deberá conservar las
instrucciones de seguridad y funcionamiento para
referencia futura.
3. Preste atención a las advertencias: Deberá respetar
todas las advertencias contenidas en el producto y en
las instrucciones de funcionamiento.
4. Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
5. Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño
húmedo para limpiar.
6. Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el fabricante. El uso de otros complementos puede ser peligroso.
7. Agua y humedad: No utilice este producto cerca del
agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio,
lavaplatos o tina para lavar ropa, en un sótano mojado
ni cerca de una piscina o similar).
8. Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas
para asegurar la correcta ventilación del producto y
Información Importante para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe
bloquear estos orificios al colocar el producto sobre
una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. No se debe colocar este producto en un mueble
empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que
se proporcione una ventilación correcta o se cumplan
las instrucciones del fabricante del producto.
9. Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse
sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada
en la etiqueta de clasificación. Si no está seguro del
tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte
con el distribuidor del producto o con la compañía
eléctrica local. Para los productos que funcionan a
batería o con otras fuentes de alimentación, consulte
las instrucciones de funcionamiento.
10. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o enchufes de pared, ya que esto puede tener
como resultado un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
11. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo dentro de este producto a través
de las aberturas, ya que pueden ponerse en contacto
con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que ocasionarían incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca líquido de ningún tipo sobre
el producto.
Página 137
Español
Consignes de Sécurité Importantes
Español
12. Reparaciones: No intente reparar este producto usted
mismo, ya que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u otros peligros. Para cualquier reparación, póngase en contacto con el personal
técnico calificado.
15. Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las reparaciones de este producto, solicite al
servicio técnico que realice controles de seguridad
para asegurar que se encuentra en condición de funcionamiento correcto.
13. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte
este producto del enchufe de pared y contáctese con
personal técnico calificado en las siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe
estén dañados; b) si se ha derramado líquido, han
caído objetos dentro del producto; c) si el producto
ha sido expuesto a lluvia o al agua; d) si el producto
no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles
incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya
que el ajuste inadecuado de otros controles puede
ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo
extenso por parte de un técnico calificado para restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el
producto se ha caído o ha sufrido algún daño; f) cuando el producto presenta un cambio marcado en su
rendimiento; esto indica que necesita mantenimiento.
16. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de
calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente,
estufas u otros productos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
14. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de
reemplazo, asegúrese de que el servicio técnico haya
utilizado las piezas de reemplazo especificadas por el
fabricante o que posean las mismas características que
la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden
provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
Página 138
Información Importante
1. Mientras la utiliza, sujete la cámara con la
correa para la muñeca en todo momento
para evitar daños accidentales.
2. Siempre guarde la cámara en el estuche
provisto para evitar la aparición de rayas en
la pantalla y el lente de la cámara.
3. Para limpiar el lente:
—— Sople para quitar el polvo de la superficie
del lente.
—— Frote el lente delicadamente con un paño
de microfibra especial para la limpieza de
lentes/dispositivos ópticos. Si fuera necesario, utilice ÚNICAMENTE limpiador de
lentes. Nunca use solventes orgánicos
para limpiar la cámara.
6. Esta cámara de video digital es adecuada
para entornos con temperaturas de entre 0°40° C (32°-104° F). No exponga la cámara
a temperaturas extremadamente altas, por
ejemplo, la de un automóvil estacionado bajo
luz solar directa, ni a la humedad excesiva.
7. Para evitar la condensación, guarde la
cámara en una bolsa de plástico sellada
cuando se desplace de un ambiente frío a
uno cálido. Puede extraer la cámara de la
bolsa una vez que alcance la temperatura de
interiores.
4. Nunca toque el lente.
5. Si piensa guardar la cámara durante un
período prolongado, quítele la batería y conserve la cámara en un lugar seco y oscuro.
Información Importante Página 139
Español
Mantenimiento y Cuidado
Avisos de Legal y Marcas
Coby es una marca registrada de Coby Electronics Corporation.
Snapp y el logo de Snapp utilizado son marcas registradas de COBY
Electronics Corporation.
El logo de YouTube utilizado es marca registrada de Google, Inc.
muvee y el logo de muvee son marcas comerciales de muvee
Technologies Pte.. Ltd., Inc.
Español
SDHC es marca registrada de SD Card Association.
USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños a menos que se indique lo contrario.
Página 140
Información Importante
Español
Información Importante Página 141
ÂÂ Table des Matières
MERCI..........................................................144
Dans la Boîte................................................144
Français
CAMÉSCOPE EN UN COUP D’OEIL.............145
Vue de face.................................................145
Vue arrière...................................................147
Vue de gauche...........................................149
Vue de droite...............................................150
POUR DÉMARRER.........................................151
Chargement d’une Carte Mémoire.........151
Installation de pile.......................................152
Mise en marche/Arrêt du caméscope.....153
Choisir un Mode..........................................153
MODE FILM..................................................154
Écran du mode Film...................................155
Tourner des Films.........................................157
Commandes Film.............................157
Réglage des options Film...........................158
Page 142
MODE PHOTO.............................................. 161
Écran du mode Photo................................162
Prendre des Photos.....................................165
Commandes Photo..........................165
Réglage des options Photo........................166
MODE VISUALISATION.................................171
Écran du mode Visualisation.....................171
Réglage des options de visualisation.......175
OPTIONS SYSTÈME .....................................178
Régler les Options Système........................178
BRANCHEMENT SUR UN TÉLÉVISEUR...........182
Se connecter avec HDMI...........................182
Se connecter avec la vidéo
composite................................................... 183
TRANSFERT DE FICHIERS À UN
ORDINATEUR ...............................................185
Se connecter à un Ordinateur................. 185
Table Des Matières
A PROPOS DU LOGICIEL INCLUS ...............188
Installation de muvee™ autoProducer....189
Utilisation de muvee™ autoProducer.......194
Créer un muvee™ (film)..................195
FONCTION DE WEB CAMERA.....................198
Installation du Pilote de Webcaméra.......199
Comment Utiliser la Webcaméra............. 203
DÉPANNAGE ET ASSISTANCE..................... 204
Français
SPÉCIFICATIONS......................................... 206
DÉCLARATIONS DE SÉCURITÉ ET
RÈGLEMENT..................................................207
Table Des Matières Page 143
ÂÂ Merci
Merci d’avoir acheté ce produit de Coby Electronics. Pour des performances et une sécurité optimales, veuillez lire attentivement ce manuel. Avant de brancher, d’utiliser ou d’ajuster ce produit,
veuillez lire toutes les instructions. Gardez ce manuel pour référence future.
Dans la Boîte
Vérifiez que les articles mentionnés ci-dessous sont présents dans l’emballage. Si l’un de ces
articles est manquant, veuillez contacter votre revendeur.
Français
 Caméscope CAM5005
 Câble A/V
 Câble USB
 Dragonne
Ce paquet peut contenir des sacs en
plastique ou d’autres matériaux qui
constituent un danger pour les enfants. Assurez-vous d’éliminer, en
toute sécurité, tous les matériaux
d’emballage après l’ouverture.
 Pochette
 CD d’installation
 Mode d’emploi
Page 144Merci
ÂÂ Caméscope en un Coup d’Oeil
Vue de face
Caméscope En Un Coup D’oeil 1
Partie
Objectif
2
Flash
3
Micro
4
Sortie télé
Description
Pointez l’objectif vers le sujet que
vous voulez enregistrer. Évitez de
toucher ou de rayer la surface de
l’objectif.
Améliore la qualité de l’image dans
des situations de faible éclairage.
Enregistre le son. Évitez de couvrir le
micro pendant le tournage d’un film
avec le caméscope.
Utilisez avec le câble A/V inclus pour
connecter le caméscope à un téléviseur ou à un autre affichage.
Page 145
Français
Dans cette section, vous pourrez :
 • En savoir plus sur le caméscope et sur ce que chaque partie fait.
5
6
Partie
Description
Alimentation/ Branchez à un ordinateur en utilisant
le câble USB pour recharger le caméPort USB
scope ou pour transférer des fichiers
à partir du caméscope. (Vous pouvez
également utiliser un adaptateur de
courant pour recharger le caméscope.)
Prise HDMI Utilisez avec le câble A/V inclus pour
(Type C min) connecter le caméscope à un téléviseur ou à un autre affichage.
Français
Page 146
Caméscope En Un Coup D’oeil
7
Partie
Ecran LCD
(ACL) tactile
8
MENU
9
Obturateur
10 Charger la
lumière
11 Lumière active
Caméscope En Un Coup D’oeil Description
Affiche l’image capturée par
l’objectif ainsi que l’état du système
et les menus.
Contrôle votre caméscope en
touchant des icônes, boutons, et
items du menu affichés à l’écran.
Appuyez sur MENU pour afficher
un menu des paramètres des options du caméscope.
Appuyez sur MENU pour afficher
un menu des paramètres des options du caméscope. Appuyez sur
pour prendre une photo.
S’allume rouge quand le caméscope est en train de se recharger.
(Brancher à un ordinateur ou autre
source d’alimentation USB pour
recharger.)
S’allume rouge quand le caméscope est en train de se recharger.
Page 147
Français
Vue arrière
Partie
Français
Description
Vous pouvez effectuer un zoom
12 T
(Téléscopique) pendant le tournage d’un film ou
pendant une photo.
Vous pouvez effectuer un zoom ar13 W (Large)
rière pendant le tournage d’un film
ou pendant une photo.
Vous pouvez basculer entre les
14 MODE
modes Film, Photo, et Visualisation.
Activer ou désactiver la lampe
15 DROITE/
d’assistance à éclairage faible.
Lampe
Sélectionnez le prochain article du
menu.
Vous pouvez choisir la qualité
16 GAUCHE /
Visionnement d’enregistrement pendant le tournage
d’un film ou pendant une photo.
17 Monture de
Dragonne
Page 148
Sélectionnez le prochain article du
menu.
Fixez la dragonne incluse ici.
Caméscope En Un Coup D’oeil
Vue de gauche
Partie
18 Fente de Carte
Mémoire
Français
19 MISE EN
MARCHE/
ARRÊT
Description
Chargez des cartes mémoire
SD ou SDHC ici. Alignez
l’orientation de la carte avec
la marque sur le caméscope.
Appuyez dessus et maintenez ce bouton enfoncé
pour allumer le caméscope.
Appuyez dessus pour éteindre le caméscope.
Caméscope En Un Coup D’oeil Page 149
Vue de droite
Partie
20 Haut-parleur
Description
Fourni le son lors de la visualisation
des films sur le caméscope.
Faites glisser le cache pour avoir
21 Cache du
compartiment accès au compartiment à piles.
à piles
Attachez un trépied optionnel ici.
22 Fixation
trépied
20
21
22
Français
Page 150
Caméscope En Un Coup D’oeil
ÂÂ Pour Démarrer
Dans cette section, vous pourrez :
 Apprendre à choisir et à charger une carte
mémoire.
 Apprendre à mettre le caméscope en
marche.
 Apprendre comment installer et recharger
la pile.
 Apprendre à basculer entre les modes
film, photo, et visualisation.
Le caméscope enregistre sur des cartes mémoires SD, SDHC ou MMC (maximum
32 Go).
Charger une carte mémoire en
l’insérant dans la fente mémoire
au dessus du caméscope (retirez le couvercle de protection
pour avoir accès à la fente).
Assurez-vous de charger la carte
dans la direction indiquée par la
marque sur le caméscope. Appuyez
Pour Démarrer sur la carte mémoire pour la faire rentrer dans la
fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez davantage sur la fente, puis relâchez. La carte sortira
de la fente
Si votre carte mémoire dispose d’un
commutateur de protection à l’écriture,
assurez-vous que le commutateur est
réglé sur la position « Unlock » (déverrouillé).
Page 151
Français
Chargement d’une Carte
Mémoire
Pour éviter la corruption de données,
éteignez le caméscope avant d’insérer
ou de retirer une carte mémoire.
N’essayez pas de placer un objet autre
qu’une carte mémoire compatible dans
la fente de carte mémoire. Une carte mémoire compatible devrait se glisser facilement dans la fente de carte mémoire. Si
vous rencontrez une résistance,
n’essayez pas de forcer la carte à rentrer.
2. Chargez la pile rechargeable incluse dans
le compartiment. Assurez-vous que les
contacts d’or de la pile et du compartiment
se touchent. Le texte imprimé sur la batterie
devrait être face vers le haut.
3. Remettez le couvercle du compartiment à
piles et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il soit en
place.
Français
Les piles utilisées dans cet appareil
peuvent présenter un danger d’incendie
ou de brûlure chimique si elles sont
malmenées. Ne pas connecter de
manière inappropriée. Ne pas jeter
dans un feu ou laisser sous une chaleur
excessive. Ne pas écraser, percer, ou
incinérer. Ne pas court-circuiter de contacts externes.
Évitez de toucher les contacts en métal
de la carte mémoire.
Installation de pile
Le caméscope utilise une pile rechargeable
pour le fonctionnement.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles
en le faisant glisser vers la base du caméscope.
Page 152
Les piles utilisées devraient être jetées
en toute sécurité. Conservez les piles
hors de portée des enfants.
Pour Démarrer
Choisir un Mode
Pour mettre le caméscope en marche, appuyez
sur
et maintenez ce bouton enfoncé. Le
caméscope se mettra automatiquement à vérifier si une carte mémoire a été chargée.
Pour éteindre le caméscope, appuyez sur
.
Le caméscope dispose de trois modes.
Appuyez sur MODE pour basculer entre ceux-ci.
L’icône de mode affichée sur le coin gauche
supérieur de l’écran indique le mode actuel du
caméscope. (Vous pouvez également peser sur
cette icône pour changer de mode.)
Icône
Pour Démarrer Mode
Film
Fonction
Pour tourner des films.
Photo
Pour prendre des photos.
Visualisation
Pour visualiser des fichiers film
et photo sur le caméscope.
Page 153
Français
Mise en marche/Arrêt du
caméscope
ÂÂ Mode Film
Dans cette section, vous pourrez :
 En savoir plus sur les différents indicateurs
affichés sur l’écran du mode Film.
 En apprendre sur les options de prise
vidéo et comment les ajuster.
 Apprendre à tourner des films avec votre
caméscope.
Français
Page 154
Mode Film
Écran du mode Film
1
2
Indicateur
Mode
Description
Mode Film. Pesez sur l'icône
avec votre doigt pour effectuer
le changement.
Auto Auomatique. Pesez sur l'icône
Équilibre
avec votre doigt pour effectuer
des Blancs
le changement.
Lumière du jour.
4
Indicateur
Taille de
film
AUTO
Description
HD. Enregistre à une résolution
de 1280 x 720.
VGA. Enregistre à une résolution de 640 x 480.
HD
00:06:12
Français
Nuageux.
Fluorescent.
Tungstène.
3
Metering
Centre. Pesez sur l'icône avec
votre doigt pour effectuer le
changement.
Multi.
Spot.
Mode Film Page 155
5
Indicator
MENU
6
Niveau de
la batterie
7
Minuterie
Français
8
Carte Mémoire
Page 156
Description
Pesez sur l’icône pour afficher
les options du menu.
Plein
Moitié
Bas
Affiche la quantité de temps
d’enregistrement restant lorsque
l’enregistrement est arrêté.
AUTO
HD
00:06:12
Affiche le temps
d’enregistrement écoulé lors de
l’enregistrement.
Indique qu’une carte mémoire a
été chargée.
Mode Film
Quand le caméscope est en mode Film :
 Appuyez sur
pour démarrer
l’enregistrement d’un film.
 Appuyez sur
pour arrêter
l’enregistrement et sauvegarder le film.
L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la carte mémoire est
pleine.
Quand le caméscope enregistre, le
montant total de temps d’enregistrement
écoulé est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran LCD (ACL).
Lorsque le caméscope n’enregistre pas,
le temps d’enregistrement disponible
estimé sera affiché dans le coin supérieur droit.
Mode Film Commandes Film
En plus des contrôles clés décrits ici, vous
pouvez appuyer sur les icônes décrites à la
section “Écran du mode Film” ci-dessus.
Touche
Appuyer
dessus
Appuyer
dessus
Action
Démarre ou arrête l’enregistrement
d’un film. (Vous pouvez également
peser sur l’écran tactile pour prendre
une photo.)
Augmente le niveau du zoom.
L’indicateur du niveau d’agrandissement
sera affiché sur le coin inférieur droit de
l’écran LCD (ACL).
La qualité de l’image diminuera d’autant que le niveau
d’agrandissement augmentera.
Maintenir Augmente le niveau du zoom rapideEnfoncé ment.
Page 157
Français
Tourner des Films
Touche
Appuyer
Français
Action
Diminue le niveau du zoom. L'indicateur
du niveau d'agrandissement sera affiché sur le coin inférieur droit de l'écran
LCD (ACL).
Maintenir Diminue le niveau du zoom rapideEnfoncé ment.
Appuyer Activer ou désactiver la lampe
d’assistance à éclairage faible.
Appuyer Changer pour la mode «Visualisation».
Appuyer Change le mode du caméscope.
Appuyer
Page 158
Accès au menu des options Film.
Réglage des options Film
Appuyez sur MENU pour accéder au menu des
options film lorsque le caméscope est en mode
Film.
 Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers
les éléments de menu.
 Appuyez sur
surligné.
pour sélectionner l’élément
 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez également peser sur
l’écran tactile pour naviguer et ajuster
les options du menu.
Mode Film
Option
Taille de film
Mode Film Description
HD. Enregistrez des films à la
résolution de 1280 x 720 de la
plus haute qualité. Cela réduira
le temps d’enregistrement disponible.
VGA. Enregistrez des films à
une résolution de 640 x 480 de
qualité inférieure. Cela augmentera le temps d’enregistrement
disponible.
Mesurage
Description
Enregistrer des images fixes aux
intervalles sélectionnés. Utilisez
cette option pour créer des films
en accéléré. L’Enregistrement à
intervalles créera de gros fichiers;
votre carte mémoire devra avoir
suffisamment d’espace libre pour
que l’option Enregistrement à
intervalles soit active.
Centre. Déterminez le niveau
d'exposition à partir de la zone
centrale de l'image.
Multi. Déterminez le niveau
d'exposition à partir de multiples
zones de l'image.
Spot. Déterminez le niveau
d'exposition à partir d'un petit
point au centre de l'écran.
Page 159
Français
Option
Intervalle
d’enregistre
ment
!
Français
Option
Description
Équilibre des Auto Auto. Ajuste automatiquement
Blancs
l'équilibre des blancs afin de
parvenir à un équilibre naturel des
couleurs.
Lumière du jour. Règle l'équilibre
des blancs pour s'ajuster à la
lumière du jour.
Nuageux. Règle l'équilibre des
blancs pour s'ajuster à des conditions nuageuses.
Fluorescent. Règle l'équilibre
des blancs pour s'ajuster à une
lumière fluorescente.
Tungstène. Règle l'équilibre
des blancs pour s'ajuster à une
lumière tungstène.
Effet
Pour appliquer des effets de filtre
spéciaux.
Page 160
Option
Timbre de la date
Description
Enregistrer des films avec le
timbre de la date/heure en surimpression.
Mode Film
ÂÂ Mode Photo
Dans cette section, vous pourrez :
 En savoir plus sur les différents indicateurs
affichés sur l’écran du mode Photo.
 En apprendre sur les options de prise
vidéo et comment les ajuster.
Français
 Apprendre à prendre des photos avec
votre caméscope.
Mode Photo Page 161
Écran du mode Photo
Indicateur
1 Mode
Description
Mode Photo. Pesez sur l’icône
avec votre doigt pour effectuer le
changement.
2 Équili- AUTO Auomatique. Pesez sur l'icône
avec votre doigt pour effectuer le
bre des
changement.
Blancs
Lumière du jour.
Indicateur
5 Résolution
Description
Enregistrez à une résolution de
2592 x 1944. Pesez sur l'icône avec
votre doigt pour modifier.
Enregistre à une résolution de 2048
x 1536.
Enregistre à une résolution de 1280
x 1024.
Français
Nuageux.
Fluorescent.
Tungstène.
3 Mesurage
ISO
0.0
512
AUTO
Centre. Pesez sur l'icône avec votre
doigt pour effectuer le changement.
Multi.
Spot.
4 Exposition
Page 162
Affiche la valeur actuelle de l’exposition.
Pesez sur l’icône avec votre doigt pour
effectuer le changement.
Mode Photo
7
MENU
8
Niveau
de batterie
9
Compteur
10 Carte Mémoire
Mode Photo 6
Description
Super fin. Pesez sur l'icône
avec votre doigt pour effectuer
le changement.
Fine
Normale
Pesez sur l’icône pour afficher
les options du menu.
Plein
Moitié
Bas
Affiche le nombre de photos
qui peuvent être prises.
Indique qu’une carte mémoire a
été chargée.
IS O
AUTO
0.0
512
9
10
7
8
Français
6
Indicator
Qualité
Page 163
Indicator
11 Vitesse ISO
12 Antivibration
Français
13 Détection des
visages
14 Capture des
sourires
Page 164
Description
Affiche le paramètre de vitesse
ISO actuelle.
Le mode antivibration est actif.
Le mode antivibration est actif.
11
ISO
0.0
512
AUTO
12
13
14
La capture des sourires est
activée.
La capture des sourires est
activée.
Mode Photo
Quand le caméscope est en mode Photo :
 Appuyez sur
pour prendre une photo.
Touche
Action
Appuyer
dessus
Le nombre estimé de photos disponibles
sur la carte mémoire est affiché sur le
coin droit supérieur de l’écran.
Commandes Photo
En plus des contrôles clés décrits ici, vous
pouvez appuyer sur les icônes décrites à la
section «Écran du mode Photo» ci-dessus, sur
l’écran tactile.
Touche
Action
Appuyer
dessus
Mode Photo Fonction
Prendre une photo. (Vous pouvez
également peser sur l’écran tactile
pour prendre une photo.)
Fonction
Augmente le niveau du
zoom. L’indicateur du niveau
d’agrandissement sera affiché sur
le coin inférieur droit de l’écran
LCD (ACL).
La qualité de l’image diminuera d’autant que le niveau
d’agrandissement augmentera.
Maintenir
Enfoncé
Appuyer
dessus
Augmente le niveau du zoom
rapidement.
Diminue le niveau du zoom.
L'indicateur du niveau
d'agrandissement sera affiché sur
le coin inférieur droit de l'écran
LCD (ACL).
Maintenir Diminue le niveau du zoom rapideEnfoncé ment.
Appuyer Activer ou désactiver la lampe
dessus
d'assistance à éclairage faible.
Page 165
Français
Prendre des Photos
Touche
Action
Appuyer
dessus
Appuyer
dessus
Press
Fonction
Changer pour la mode «Visualisation».
Change le mode du caméscope.
Accès au menu des options photo.
Réglage des options Photo
Appuyez sur MENU pour accéder au menu
des options photo lorsque le caméscope est en
mode Photo.
 Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers
les éléments de menu.
 Appuyez sur
surligné.
pour sélectionner l’élément
Français
 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez également peser sur
l’écran tactile pour naviguer et ajuster
les options du menu.
Page 166
Mode Photo
Option
Résolution
Mode Photo Option
Qualité
Description
Optimale. Enregistrez des photos à
la résolution de 2592 x 1944 de la
plus haute qualité. Cela réduira le
nombre de photos disponibles.
Excellente Enregistrer des photos
d'une résolution de qualité moyenne
de 2048 x 1536.
Standard Enregistrez des photos à
la résolution de 1024 x 1280 de la
plus haute qualité. Cela réduira le
nombre de photos disponibles.
Mesurage
Description
Super fine. Enregistrez des photos
avec une faible compression pour
des images de meilleure qualité.
Cela utilise la plus grande quantité
d'espace sur la carte mémoire.
Fine. Enregistrez des photos avec
une compression moyenne pour
des images de moyenne qualité.
Normale. Enregistrez des photos
avec une compression élevée. Cela
utilise le moins d'espace sur la carte
mémoire.
Centre. Déterminez le niveau
d'exposition à partir de la zone
centrale de l'image.
Multi. Déterminez le niveau
d'exposition à partir de multiples
zones de l'image.
Point central. Déterminez le niveau
d'exposition à partir d'un petit point
au centre de l'écran.
Page 167
Français
!
Option
Mesurage FD
Français
Description
Mesurage de la détection des visages.
Lorsqu’actif, le caméscope détectera
les visages et établira le niveau
d’exposition correspondant. Activer le
Mesurage FD activera automatiquement la « détection des visages ».
Équilibre
Auto Auto. Ajuste automatiquement
des Blancs
l'équilibre des blancs afin de parvenir
à un équilibre naturel des couleurs.
Lumière du jour. Règle l'équilibre
des blancs pour s'ajuster à la
lumière du jour.
Nuageux. Règle l'équilibre des
blancs pour s'ajuster à des conditions nuageuses.
Fluorescent. Règle l'équilibre des
blancs pour s'ajuster à une lumière
fluorescente.
Tungstène. Règle l'équilibre des blancs
pour s'ajuster à une lumière tungstène.
Page 168
Option
Exposition
Mode Pilote
Description
Règle le niveau d’exposition de
l’image.
Active la minuterie automatique ou
le mode rafale.
• Off (éteint). Prendre une photo.
• Minuterie Automatique 2s : Prendre une photo après 2 secondes.
• Minuterie Automatique 10s : Prendre une photo après 10 secondes.
Effet
Timbre à date
• Rafale. Pour prendre des photos
rapidement.
Pour appliquer des effets de filtre
spéciaux.
Ajoutez une surimpression sur vos
photos avec la date (DATE) ou la
date et l'heure (D&H).
Mode Photo
Description
Détection des visages.
Lorsqu’activé, le caméscope détectera et se centrera automatiquement sur les visages. Une boîte
verte encadrera les visages détectés à l'écran.
Capture des souri- Capture des sourires. Lorsqu’activé,
res
le caméscope se centrera et
prendra et prendra la photo automatiquement, selon le moment
où un sourire est détecté. Activer le
Mesurage FD activera automatiquement la « détection des visages ».
Option
Antivibration
Description
Antivibration. Lorsqu’actif, le caméscope compensera le mouvement
de manière à capturer une image
stable.
Conseil : L’Anti-vibration peut améliorer vos photos prises dans des
conditions d’éclairage faible, lorsque
la vitesse ISO est basse, ou lorsque
vous utilisez le grossissement
télescopique. Essayez d’utiliser un
trépied si l’antivibration n’est pas
suffisant pour prendre de bonnes
photos.
Conseil : Établissez le mode Pilote
à « Rafale » pour que le caméscope
prenne plusieurs photos lorsqu’un
sourire est détecté.
Mode Photo Page 169
Français
Option
Détection des
visages
Option
ISO
Description
Vitesse ISO. Lorsqu’établi à AUTO,
le caméscope ajustera automatiquement la sensibilité du capteur de
manière à prendre des photos avec
une bonne exposition. Vous pouvez
également ajuster la vitesse ISO
manuellement.
Français
Conseil : Baissez la vitesse ISO
lorsque vous êtes à l’extérieur par
un jour ensoleillé ou dans des
environnements bien exposés à
la lumière (ex. : ISO 100). Set ISO
higher in dark environments (e.g.,
ISP 400). Les valeurs ISO élevées
peuvent entraîner des photos avec
beaucoup de bruit.
Page 170
Mode Photo
ÂÂ Mode Visualisation
Dans cette section, vous pourrez :
 En savoir plus sur les différents indicateurs affichés sur l’écran du mode Visualisation.
 Apprendre à visualiser et gérer vos films et photos sur le caméscope.
Écran du mode Visualisation
2
Mode
intervalle
d’enregistre
ment
3
File Number
Mode Visualisation Description
Mode Visualisation. Pesez sur
l’icône avec votre doigt pour
effectuer le changement.
Normal. Parcourir les films normaux et des photos. Appuyez
sur l’icône avec votre doigt
pour changer.
Car. Parcourir des films enregistrés avec l’option Intervalle
d’enregistrement est activée.
Current file / Total number of
files.
4
Description
Pesez sur l’icône pour afficher
les options du menu.
Français
1
Indicateur
Mode
Indicateur
MENU
8/8
4
Page 171
Indicateur
5 Film
6
7
Précédent
Icône
Description
Indique que le fichier actuel est un
pour lire le film.
film. Appuyez sur
Français
Si aucune icône n’est présente, le
fichier actuel est une photo.
Pesez sur l’icône pour afficher les
options du menu.
Pesez sur l’icône pour changer
vers le visionnement par onglet. Un
onglet de chaque fichier est affiché
dans une grille 3x3. Pesez sur un
onglet pour visionner un fichier en
mode plein écran.
8/8
5
6
7
Les fichiers de film sont
marqués avec une icône
propre au mode Film. Les
fichiers Photo incluant un
mémo vocal sont marqués
de la lettre «M».
Page 172
Mode Visualisation
Indicateur
8 Lecture
9
Diaporama
Description
Si le fichier concerné est un film,
pesez sur l’icône pour la lecture.
Si le fichier concerné est un film,
pesez sur l’icône pour la lecture.
Pendant le diaporama :
8/8
• Appuyez sur
pour arrêter la
vidéo et retourner en mode plein
écran.
Les options de panorama
peuvent être ajustées dans
les options du mode Visionnement lorsqu’un fichier
photo est sélectionné.
10 Suivant
8
9
Français
• Pesez sur T pour interrompre/
poursuivre le panorama.
10
Pesez sur l’icône pour afficher les
options du menu.
Mode Visualisation Page 173
Commandes du Mode Visualisation
En plus des contrôles clés décrits ici, vous pouvez appuyer sur les icônes décrites à la section
«Écran du mode Visualisation» ci-dessus, sur
l’écran tactile.
Français
Touche Action
Fonction
ApMode plein écran
puyer
Démarre la lecture quand un fichier
dessus film est sélectionné. Pendant la
lecture CD:
• Pesez sur
(obturateur) pour
interrompre/lire le film.
• Pesez sur T ou W pour ajuster le
volume.
• Pesez sur DROITE ou GAUCHE
pour rapidement parcourir le film.
• Appuyez sur [MODE] pour arrêter
la vidéo et retourner en mode plein
écran
Mode vignette
Pour afficher le fichier surligné en
mode plein écran.
Page 174
Touche Action
Fonction
ApMode plein écran
puyer
Augmente le niveau
d’agrandissement quand une
photo est sélectionnée ; appuyez
sur W pour diminuer le niveau
d’agrandissement.
L’agrandissement ne marchera pas pour les fichiers film.
Appuyer
Appuyer
Appuyer
Mode vignette
Parcourir les fichiers.
Mode plein écran
Pour changer la visualisation au
mode vignette.
Mode vignette
Parcourir les fichiers.
Visualiser/sélectionner le fichier
suivant.
Visualiser/sélectionner le fichier
précédent.
Mode Visualisation
Touche Action
Fonction
ApChange le mode du caméscope.
puyer
ApAccès au menu des options de
puyer
visualisation.
!
Appuyez sur MENU pour accéder au menu des
options de visualisation lorsque le caméscope
est en mode Visualisation.
 Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers
les éléments de menu.
 Appuyez sur
surligné.
pour sélectionner l’élément
 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez également peser sur
l’écran tactile pour naviguer et ajuster
les options du menu.
Mode Visualisation Option
Verrouillage
Description
Verrouiller un fichier pour faire en sorte
qu’il ne soit pas supprimé.
• Verrouiller/Déverrouiller Un (Lock/Unlock One) : Verrouiller ou déverrouiller
le fichier actuel.
• Verrouiller Tous (Lock All) : Verrouiller
tous les fichiers.
• Déverrouiller Tous (Unlock All) :
Déverrouiller tous les fichiers.
Page 175
Français
Réglage des options de
visualisation
Option
Supprimer
Description
Supprimer un fichier.
• Un (One) : Supprimer le fichier actuel.
Diaporama
• Tous (All) : Supprimer tous les fichiers.
Règle et démarre un affichage photo
diaporama.
Option
Effet
Description
Appliquer un effet de filtre spécial à la
photo actuelle. Une copie de la photo
avec l’effet sera créée ; la photo originale ne sera pas modifiée.
Cette option n’est pas disponible
pour les fichiers vidéos.
Français
• Démarrer (Start) : Démarre le
diaporama avec les options réglées
ci-dessous.
• Intervalle : Change le temps entre les
photos.
• Répéter (Repeat) : Règle le diaporama pour qu’il se répète.
Cette option n’est pas disponible
pour les fichiers vidéos.
Page 176
Mode Visualisation
Option
Mémo vocal
Description
Pour enregistrer un mémo vocal et
l’ajouter à la photo actuelle.
• Ajouter (Add) : Enregistrer un mémo
pour dévocal. Appuyez sur
marrer l’enregistrement. Appuyez
pour arrêter
de nouveau sur
l’enregistrement et l’ajouter à la photo
actuelle.
Français
• Supprimer (Delete) : Pour supprimer
le mémo vocal attaché à la photo
actuelle (si disponible).
Remarque : Les photos contenant un
mémo vocal sont marquées avec une
icône de micro en mode plein écran et
avec un « M » en mode onglets . Appour écouter le mémo
puyez sur
vocal. Les mémos vocaux sont limités à
30 secondes.
Cette option n’est pas disponible
pour les fichiers vidéos.
Mode Visualisation Page 177
ÂÂ Options Système
Dans cette section, vous pourrez :
 Apprendre à régler les options système
du caméscope et ce qu’elles font.
Régler les Options Système
Français
Appuyez surMENU pour accéder au menu des
options, et ensuite appuyez sur DROITE pour
sélectionner l’onglet des Options système.
 Appuyez sur T ou W pour naviguer à travers
les éléments de menu.
 Appuyez sur
surligné.
!
pour sélectionner l’élément
 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
précédent.
Vous pouvez également peser sur
l’écran tactile pour naviguer et ajuster
les options du menu.
Page 178
Options Système
Description
Personnaliser les signaux sonores.
• Obturateur (Shutter) : Activer/désactiver le son lorsque vous prenez une
photo.
Option
Revue automatique
Description
Après avoir pris une photo, le caméscope peut être configuré pour afficher
les résultats immédiatement à l’écran
pour votre revue.
• Démarrage (Start-up) : Personnaliser le son lorsque vous allumez le
caméscope. Choisissez “Aucun” pour
désactiver le son de démarrage.
• Off (désactivé) : Désactiver la fonctionnalité de Revue Automatique.
• Bip : Activer/désactiver le son lorsque
vous appuyez sur une touche.
• 3 sec : Affiche les résultats de revue
pendant trois secondes.
Basculer la fréquence industrielle entre
60 et 50 Hz. Utilisez 60 Hz en Amérique du Nord.
• Volume : Régler le volume sonore
des signaux sonores.
Options Système • 1 sec : Affiche les résultats de revue
pendant une seconde.
Fréquence
industrielle
Page 179
Français
Option
Sons
Option
Sauvegarde
d'énergie
(Power Save)
Description
Lorsque le caméscope est inactif, il
peut être réglé pour s’éteindre automatiquement pour économiser la puissance de batterie.
• 1min. : Mettre le caméscope hors
tension après une minute de temps
d’inactivité.
Français
• 3min. : Mettre le caméscope hors
tension après trois minutes de temps
d’inactivité.
• 5min. : Mettre le caméscope hors
tension après cinq minutes de temps
d’inactivité.
Page 180
Option
Date & Heure
Description
Régler l’horloge de système.
• Appuyez sur GAUCHE ou DROITE
pour sélectionner un champ.
• Appuyez sur T ou W pour régler le
champ sélectionné.
!
!
Options Système
Option
Langue
Sortie TV (TV
Out)
Description
Set the menu display language.
Set the TV format of the A/V output
signal.
• NTSC: The standard used in North
America and elsewhere.
Français
• PAL: The standard used in Europe
and elsewhere.
Format (forma- Reinitialize the installed memory card.
ter)
FORMATTING WILL ERASE AND
DESTROY ALL FILES/DATA. Make a
backup copy of all your video and photo
files before using this feature.
Réinitialiser
Return all of the camcorder’s options to
tout (Reset All) their factory-default state.
Options Système Page 181
ÂÂ Branchement sur un Téléviseur
Dans cette section, vous pourrez :
 Apprenez comment vous connecter
à une télé avec un câble HDMI pour
visionner vos films et vos photos.
 Apprenez comment vous connecter
à une télé avec un câble HDMI pour
visionner vos films et vos photos.
Français
Se connecter avec HDMI
Pour afficher vos films et fichiers photos en
utilisant la sortie HDMI d’un caméscope, vous
aurez besoin de :
 Une télé ou autre appareil supportant les
connexions HDMI.
 Un câble HDMI miniature ou un câble HDMI.
Mini-HDMI est également connu comme
étant un connecteur de type C HDMI.
Page 182
Conseils: Utilisez la sortie HDMI lorsque possible.
Pour vous connecter avec HDMI :
1. Localisez le connecteur d’entrée HDMI sur
votre téléviseur. La majorité des télés possèdent plus d’un connecteur HDMI; écrivez le
nom du connecteur que vous choisissez (ex.
: HDMI-3). Branchez la partie la plus large
du câble HDMI.
2. Allume la radio. Situez la sortie HDMI sur le
panneau avant du caméscope. (Un panneau
de plastique protège le port USB. Retirez-le
pour que le connecteur soit visible.) Branchez la partie la plus large du câble HDMI.
Le caméscope ira en mode Visionnement
et éteindra éteindra automatiquement son
écran.
Branchement Sur Un Téléviseur
4. Utilisez les commandes de mode de revue
pour lire des vidéos ou visualiser des photos
sur le téléviseur.
Remarque : Veuillez vous référer à la documentation fournie avec votre téléviseur si vous
avez besoin d’aide pour régler son mode source
d’entrée.
Le format de Sortie vidéo du caméscope
peut être changé dans le menu de Configuration Système. Par défaut, le caméscope est réglé pour être utilisé en Amérique du Nord (format NTSC, fréquence
de rafraîchissement de 60 Hz). Pour plus
d’informations, veuillez vous référer à la
section “Régler les Options du système”.
Branchement Sur Un Téléviseur Se connecter avec la vidéo
composite
Pour afficher vos films et fichiers photos en
utilisant la sortie HDMI d’un caméscope, vous
aurez besoin de :
 Un téléviseur ou autre appareil supportant
les connexions HDMI.
 Utilisez avec le câble A/V inclus.
Pour connecter avec un câble A/V :
1. Localisez les connecteurs d’entrée Vidéo
Composite sur la TV.
—— Branchez la prise RCA jaune du câble à
la prise d’Entrée Vidéo Composite de la
TV.
—— Branchez la prise RCA blanche du câble
à la prise d’Entrée Audio blanche de la
TV. (La prise rouge n’est pas utilisée.)
Page 183
Français
3. Mettez en marche le téléviseur. Établissez le mode source de la sortie TV pour le
connecteur HDMI auquel le caméscope est
connecté (se référer au nom du connecteur
que vous avez écrit à l’étape 1). Quand le
mode source du téléviseur est réglé proprement, vous verrez l’affichage du caméscope
sur l’écran du téléviseur.
2. Allumez la caméra. Connectez la mini prise
du câble à la prise de sortie A/V située sur
le dessous du caméscope. L’écran du caméscope s’éteindra automatiquement.
3. Mettez en marche la TV. Réglez le mode
source d’entrée de la TV pour qu’il affiche
le signal vidéo composite. Quand le mode
source de la TV est réglé proprement, vous
verrez l’affichage du caméscope sur l’écran
du TV.
Le format de Sortie Vidéo du caméscope
peut être changé dans le menu de Configuration Système. Par défaut, le caméscope est réglé pour être utilisé en Amérique du Nord (format NTSC, fréquence de
rafraîchissement de 60 Hz).
Pour plus d’informations, veuillez vous
référer à la section “Régler les Options
de Système”.
Français
4. Appuyez sur <MODE> sur la caméra pour
la placer en mode Review (Revue). Utilisez
les commandes de mode de revue pour lire
des vidéos ou visualiser des photos sur le
téléviseur.
Veuillez vous référer à la documentation fournie
avec votre téléviseur si vous avez besoin d’aide
pour régler son mode source d’entrée.
Page 184
Branchement Sur Un Téléviseur
ÂÂ Transfert de Fichiers à un Ordinateur
 Apprendre à connecter le caméscope à
un ordinateur.
 Apprendre comment déplacer des films
et des photos à partir du caméscope
vers un ordinateur.
Se connecter à un Ordinateur
Branchez le caméscope à un ordinateur pour
enregistrer des films et des photos sur votre
ordinateur.
Si vous prévoyez d’installer le logiciel
sur le CD inclus, veuillez installer ces
programmes AVANT de connecter le
caméscope à votre ordinateur.
Transfert De Fichiers À Un Ordinateur 1. Trouvez le port USB sur la face avant du
caméscope. (Un panneau de plastique
protège le port USB. Retirez-le pour que le
connecteur soit visible.) Utilisez le câble USB
pour connecter le caméscope à un port USB
disponible de votre ordinateur.
2. Allumez le caméscope ; il affichera une
icône USB étiquetée « MSDC ». L’ordinateur
reconnaîtra automatiquement le caméscope
comme disque amovible.
—— Si c’est la première fois que vous effectuez cette connexion, votre ordinateur
va automatiquement installer les pilotes
du dispositif. Attendez que l’ordinateur ait
terminé l’installation des pilotes avant de
continuer.
—— Si l’écran affiche l’icône USB étiquetée
« PC CAM », pesez sur MODE pour
changer au mode MSDC.
Page 185
Français
Dans cette section, vous pourrez :
—— Si vous n’avez pas encore effectué la
connexion de la webcaméra (PC CAM),
vous pouvez voir le message « Le
logiciel de pilote du dispositif n’a pas été
installé avec succès ». Ceci est normal
et n’affecte pas le fonctionnement du
caméscope. Ce message n’apparaîtra
pas une fois que la connexion PC CAM
est effectuée ; veuillez vous référer à la
section « Webcaméra (PC CAM) » pour
plus d’informations.
Français
3. Suivez l’invite à l’écran pour afficher les fichiers sur le caméscope (par exemple, « Ouvrir
les dossiers pour visualiser les fichiers »).
—— Si aucune invitation n’apparaît, vous
pouvez visualiser les fichiers sur le caméscope via « My Computer » (Mon bureau)
sur un ordinateur Windows, ou via une
fenêtre de Recherche sur Mac OS X.
Page 186
4. Utilisez les commandes du système
d’exploitation de votre ordinateur pour transférer des fichiers du caméscope à votre
ordinateur comme si vous utilisiez un disque
externe.
—— Utilisez votre souris pour faire glisser et
déposer des fichiers d’une fenêtre à une
autre.
—— Utilisez votre clavier pour copier/coller
des fichiers (par exemple, Ctrl-C/Ctrl-V).
Lorsque le caméscope est connecté à un
ordinateur, vous pouvez également utiliser les
commandes du système d’exploitation pour
naviguer à travers, supprimer et déplacer des
fichiers sur le caméscope.
Transfert De Fichiers À Un Ordinateur
Le caméscope doit être connecté à un
port d’ordinateur USB sous tension. Le
caméscope ne fonctionnera pas avec
des ports USB de faible puissance conçus pour être utilisés avec des claviers/
souris.
La première fois que vous branchez
la caméra à un ordinateur, l’ordinateur
peut prendre quelques moments pour
reconnaître et installer les pilotes appropriés pour la caméra.
Français
Pour des performances optimales,
connectez le caméscope à un port
d’ordinateur USB 2.0 de haute vitesse.
Si votre ordinateur possède un lecteur
de carte mémoire qui prend en charge
des cartes mémoire SD, SDHC ou
MMC, vous pouvez tout simplement
retirer la carte mémoire du caméscope
et la charger dans le lecteur de carte
pour transférer/gérer des fichiers.
Transfert De Fichiers À Un Ordinateur Page 187
ÂÂ A Propos du Logiciel Inclus
Dans cette section, vous pourrez :
 Apprendre ce dont vous aurez besoin
pour utiliser le logiciel inclus.
 Apprendre à installer le logiciel inclus sur
un ordinateur.
 Learn about muvee™ Autoproducer.
La configuration minimale requise pour ce logiciel
est :
 Un ordinateur exécutant Windows 7,
Windows Vista ou Windows XP.
 Un ordinateur avec un lecteur DVD/CD-ROM
optique.
Français
Pour votre commodité, le logiciel suivant est
inclus :
 muvee™ autoProducer 6.1 Basic.
 Processeur : Intel Pentium III 1 GHz, AMD
Athlon, ou équivalent avec support MMX
muvee autoProducer 6 est la dernière version de
la gamme de logiciel autoProducer primé. Avec
plus de 100 styles, il y a de nombreuses façons
de personnaliser votre production maison. Si
vous essayez de créer un diaporama ou un film
à domicile rapide - muvee autoProducer 6 apporte un niveau de simplicité à la tâche. Ajoutez
vos photos et vidéos, sélectionnez un style, et
laissez-le créer et synchroniser automatiquement
un film au rythme de votre musique.
 Autres Exigences : Microsoft DirectX 9.0 ou
supérieur, Apple QuickTime (pour fichiers MOV)
Page 188
 Mémoire : 512MB RAM
Pour plus d’informations sur DirectX, veuillez
visiter le site Web de support Microsoft :
http://support.microsoft.com/kb/179113/.
Pour plus d’informations sur Apple QuickTime, veuillez visiter le site Web d’Apple:
http://www.apple.com/quicktime/download/.
A Propos Du Logiciel Inclus
Installation de muvee™ autoProducer
Pour installer muvee autoProducer 6.1 Basic:
Chargez le CD du logiciel inclus dans
le lecteur DVD/CD-ROM optique de
votre ordinateur. Lorsque la fenêtre de
Lecture Automatique (AutoPlay) apparaît, cliquez sur “Open folder to view
files (Ouvrir le dossier pour visualiser
les fichiers)”.
A Propos Du Logiciel Inclus Français
Remarque : Si une fenêtre de Lecture
Automatique ne s’affiche pas, ouvrez
l’Explorateur de Windows (Windows
Explorer) et double-cliquez sur l’icône
de lecteur DVD/CD-ROM pour afficher
son contenu.
Page 189
Double-cliquez sur le dossier “muvee”
pour visualiser son contenu, puis
double-cliquez sur le dossier “Installer”
(Installateur) pour visualiser son contenu.
Français
Page 190
A Propos Du Logiciel Inclus
Français
Double-cliquez sur le fichier “setup”
pour lancer l’installateur.
A Propos Du Logiciel Inclus Page 191
Suivez les instructions de l’écran pour
installer le lecteur.
Français
Page 192
A Propos Du Logiciel Inclus
Français
Redémarrez votre ordinateur pour
terminer l’installation.
A Propos Du Logiciel Inclus Page 193
Utilisation de muvee™ autoProducer
muvee autoProducer vous permet de faire preuve de créativité avec vos vidéos et photos. Si vous
essayez de créer un diaporama ou un film à domicile rapide - muvee autoProducer 6 apporte un
niveau de simplicité à la tâche.
Pour en savoir plus sur muvee autoProducer, appuyez sur la touche “F1” de votre clavier pour
visualiser les fichiers d’aide (ou sélectionnez “Help” (Aide) à partir de la barre de menu).
La documentation d’aide fait référence à la version complète de autoProducer 6, et non à la
version de base qui est incluse. La version de base du muvee autoProducer 6.1 a les limitations
suivantes :
Français
Fichiers vidéos par muvee (film) : 3
Photos par muvee (film) : 30
Pistes de musique par muvee (film) : 1
Ajouter légendes : No
Page 194
Ajouter voix hors champ : No
Sortie MPEG-1 et MPEG-2 : No
Gravage de DVD : No
A Propos Du Logiciel Inclus
Créer un muvee™ (film)
1. Démarrez le programme.
Du menu Démarrer de votre ordinateur, cliquez
sur:
Français
All Programs (Tous les Programmes) → muvee
→ muvee autoProducer 6.1 → Home movies
made easy! (Films maison créés facilement!)
2. Allumez le CAM5005 et connectez-le à
votre ordinateur en utilisant le câble USB
fourni.
3. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’écran
affiche une icône USB étiquetée “MSDC”.
4. Pour ajouter des vidéos et des photos du
CAM5005:
a. Cliquez sur l’icône “Import from Device”
(Importer du Dispositif).
A Propos Du Logiciel Inclus Page 195
b. Cliquez sur “From My Camera Device”
(A Partir De Mon Dispositif Caméra)
Français
c. Utilisez le menu déroulant pour choisir le
CAM5005. La mémoire interne apparaîtra en tant que premier disque amovible,
la carte SD (si chargée) est le deuxième
disque amovible.
d. Cliquez sur “OK”.
5. Pour ajouter une bande sonore au projet,
cliquez sur l’icône de musique
Page 196
A Propos Du Logiciel Inclus
6. Cliquez sur un style pour choisir un style
visuel pour ce projet.
Français
7. Cliquez sur l’icône “make muvee” (créer
muvee) pour terminer la création de votre
muvee (film).
8. Pour sauvegarder et partager vos muvees
(films) terminés, cliquez sur l’icône muveeShare (Partage de muvee).
Pour téléverser des vidéos sur YouTube, vous devez avoir un compte YouTube valide. Pour
vous abonner à un compte gratuit, veuillez visiter : http://www.youtube.com/create_account/.
A Propos Du Logiciel Inclus Page 197
ÂÂ Fonction de Web Camera
Utilisez votre caméscope comme webcaméra.
La fonction de webcaméra nécessite :
1. Un ordinateur exécutant Windows 7, Windows Vista ou Windows XP.
2. Un ordinateur avec un lecteur DVD/CD-ROM optique.
3. Installation du pilote inclus de la webcaméra.
Français
Le CAM5005 prend en charge la vidéo uniquement
en mode webcaméra ; le microphone intégré est
désactivé.
Page 198
Fonction De Web Camera
Installation du Pilote de Webcaméra
Pour installer le Pilote PC SPCA1528 :
Français
1. Chargez le CD du logiciel inclus
dans le lecteur DVD/ CD-ROM
optique de votre ordinateur.
Lorsque la fenêtre de Lecture
Automatique (AutoPlay) apparaît, cliquez sur “Open folder to
view files (Ouvrir le dossier pour
visualiser les fichiers)”.
Remarque : Si une fenêtre de
Lecture Automatique ne s’affiche
pas, ouvrez l’Explorateur de
Windows (Windows Explorer) et
doublecliquez sur l’icône de lecteur
DVD/CD-ROM pour afficher son
contenu.
Fonction De Web Camera Page 199
2. Double-cliquez sur le dossier
“SPCA1528_V2250_WHQL_
MultLan” pour visualiser son
contenu.
Français
Page 200
Fonction De Web Camera
Français
3. Double-cliquez sur le dossier
“SPCA1528_v2250_WHQL_MultiLan” pour démarrer l’installateur
Fonction De Web Camera Page 201
4. Suivez les instructions de l’écran
pour installer le lecteur.
Français
5. Redémarrez votre ordinateur
pour terminer l’installation.
Page 202
Fonction De Web Camera
Comment Utiliser la Webcaméra
Après l’installation du pilote de la webcaméra :
1. Connectez le caméscope à votre ordinateur
avec le câble USB fourni.
2. Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’écran
du caméscope affiche une icône USB
étiquetée “PC CAM”.
Français
—— Si c’est la première fois que vous effectuez cette connexion, votre ordinateur
va automatiquement installer les pilotes
du dispositif. Attendez que l’ordinateur ait
terminé l’installation des pilotes avant de
continuer.
Après que les pilotes aient été installés, votre
caméscope est prêt à être utilisé comme webcaméra avec d’autres programmes qui prennent
en charge la vidéo.
Le CAM5005 prend en charge la vidéo
uniquement en mode webcaméra ; le
microphone intégré est désactivé.
Fonction De Web Camera Page 203
ÂÂ Dépannage et Assistance
Si vous avez un problème avec cet appareil, veuillez lire le guide de dépannage ci-dessous et
visitez notre site Web www.cobyusa.com pour les questions les plus fréquentes (FAQ) et des mises
à jour microprogrammes. Si ces ressources ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez
contacter le service d’assistance technique.
Français
Address
Coby Electronics Technical Support
150 Knowlton Way
Savannah, Georgia 31407
Courriel
techsupport@cobyusa.com
Internet
www.cobyusa.com
Heures
Téléphoniques
800-727-3592:
Lundi du Vendredi, 8:30AM–9:00PM EST
Samedi, 9:00AM–5:30PM EST
718-416-3197
Lundi du Vendredi, 8:00AM–5:30PM EST
Page 204
Dépannage Et Assistance
Camera does not power on.
L’image est floue.
 Vérifiez que les piles ont été insérées correctement. Le texte sur la batterie devrait
être vers le haut et être lisible, et le contacts
en or devraient être vers la gauche.
 Des images ou des vidéos floues peuvent
être le résultat lorsque la caméra n’est pas
restée stable pendant l’enregistrement.
Tenez bien la caméra pour qu’elle soit stable
et essayez à nouveau.
La caméra ne prend pas de photos/vidéos.
 La mémoire de la caméra ou la carte mémoire peut être pleine. Supprimez plusieurs
fichiers et essayez à nouveau.
 Le type de carte mémoire peut ne pas être
pris en charge. Assurez-vous que vous
utilisez une carte mémoire SD ou SDHC de
taille 16GB ou inférieur.
 Le format de carte mémoire peut ne pas
être pris en charge. Assurez-vous que vous
utilisez une carte formatée FAT.
Dépannage Et Assistance  Les images ou vidéos floues peuvent être
générées quand il n’y a pas assez de lumière sur le sujet. Essayez d’enregistrer
dans un endroit bien allumé.
Les images prises ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
 Les images ne seront pas sauvegardées si
la caméra est éteinte avant la fin du traitement des données. Assurez-vous de laisser
suffisamment de temps pour que l’image se
sauvegarde complètement avant d’éteindre
la caméra vidéo.
Page 205
Français
 Le niveau de la batterie est peut-être bas.
Remplacez les piles.
ÂÂ Spécifications
S’il vous plaît visitez notre site Web www.cobyusa.com pour obtenir les dernières informations
produit. Conception, aux spécifications, et le manuel sont sujets à changement sans préavis.
Type d'Ecran
Capteur d'image
Résolution Vidéo
Français
Résolution Photo
Format vidéo
Format photo
Zoom
Objectif
Portée Focale
Support Mémoire
Amovible
Sortie A/V
Page 206
TFT LCD (ACL) 1,77 po (21
cm)
0,3 MP
VGA (640 x 480)
QVGA (320 x 240)
1024 x 768
640 x 480
AVI
JPEG
4x Numérique
F 2.8, f = 3.8 mm
120 cm ~ infini
SD, SDHC, MMC (maxi. 16
GB)
Composite (nécessite le câble
inclus)
Connexion PC
Alimentation
Dimensions
USB 2.0 Hi-Speed (Grande
Vitesse)
Trois (3) piles de type “AAA”
4.49 × 2.36 × 0.91 in (L x W
x H)
Spécifications
ÂÂ Déclarations de Sécurité et Règlement
Information Client :
Notez ci-après le numéro de série situé sur l’appareil. Conservez
ces informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Numéro du Modèle
Le symbole en forme d’éclair fléché placé dans un
triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence
de “tensions dangereuses” non isolées au sein du
boîtier du produit dont l’amplitude peut constituer un
risque de décharge électrique.
Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que des instructions d’utilisation
et de maintenance importantes sont fournies dans la
documentation qui accompagne le produit.
Pour de plus amples informations sur le recyclage ou
la mise au rebut de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou les représentants de Alliance des
industries du secteur de l’électronique : www.eiae.org.
Déclarations De Sécurité Et Règlement Avertissement: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Le
boîtier renferme des tensions élevées dangereuses. N’ouvrez pas le
boîtier de l’appareil.
Remarque: Si le produit a tout d’un coup pas de réponse ou des
pouvoirs hors tension, une décharge électrostatique peut être la
cause. Dans cette circonstance, s’il vous plaît suivez les procédures
ci-dessous pour la récupération:
• Retirez les piles. Attendez 30 secondes.
•
Après 30 secondes, remplacez les piles et rallumez-le.
Page 207
Français
Numéro de Série
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme avec la section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut causer d’interférences dangereuses, et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant causer une action non souhaitée.
Note: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la classe B des équipements digitaux, conformément à la section 15 des
Règles FCC. Ces limites ont été créées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences néfastes au sein d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, qui, si non installée et utilisée correctement pourrait causer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il n’y aura pas d’interférences. Si cet
appareil cause des interférences sur la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant cet appareil, nous vous
encourageons à essayer de corriger la situation de la manière suivante :
Français
•
Réorientez ou changez la position de l’antenne.
•
Augmentez la séparation entre l’appareil et le récepteur.
•
Branchez l’appareil à une prise différente de celle du récepteur.
•
Consultez votre représentant en ventes ou un technicien qualifié.
L’utilisation de câbles électriques protégés est requise pour être conforme aux limites de la classe B et la sous-partie B de la section 15 des
règles FCC.
Ne pas effectuer de changements ou de modifications a cet appareil, à moins que cela ne soit indiqué dans ce manuel. Si de telles modifications devaient être faites, il faudra peut-être que vous arrêtiez d’utiliser cet appareil.
Page 208
Déclarations De Sécurité Et Règlement
1. Lisez les directives : Veuillez lire l’intégralité des
consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre
l’appareil en service.
2. Conservez ces directives : Vous devriez conserver
ces consignes de sécurité et d’utilisation pour référence future.
3. Tenez compte de ces avertissements : Vous devriez
respecter tous les avertissements et toutes les instructions pour ce produit.
4. Suivez les instructions : Vous devez suivre toutes les
directives d’utilisation.
5. Nettoyage : Débranchez ce produit avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en
aérosol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer.
6. Attaches : N’utilisez que les attaches recommandées
par le fabricant. L’utilisation d’autres attaches pourrait
être dangereuse.
7. Eau et humidité : N’utilisez pas ce produit à
imité d’une source d’humidité (notamment près
baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou
buanderie, dans un sous-sol humide ou près
piscine ou endroits analogues).
proxd’une
d’une
d’une
8. Ventilation : Les fentes et ouvertures du boîtier sont
prévues pour la ventilation afin d’assurer le fonctionnement fiable du produit et de le protéger conDéclarations De Sécurité Et Règlement tre une éventuelle surchauffe. Ces ouvertures ne
devraient jamais être bloquées par un lit, un canapé,
un tapis ou similaire. Ce produit ne devrait jamais être
posé sur une installation murale, comme une étagère,
à moins que la ventilation ne soit adéquate et que les
instructions du fabricant n’aient été suivies.
9. Sources de courant : Branchez systématiquement cet
appareil sur une source d’alimentation du type indiqué
sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain
du type de courant, demandez à votre représentant
commercial ou à votre compagnie d’électricité. Pour
les produits fonctionnant avec une pile ou autres
sources, veuillez consulter les instructions.
10. Surcharge : Ne pas faire de multiples branchements
dans les prises, avec les rallonges électriques ou des
multiprises car cela pourrait entraîner un incendie ou
une électrocution.
11. Insertion d’objet ou de liquide : N’insérez jamais
d’objets de quelque sorte que ce soit dans cet appareil par le biais des fentes car ils pourraient entrer en
contact avec des points de voltage ou court-circuiter
des éléments, provoquant ainsi un risque d’incendie
ou de choc électrique. Ne jamais renverser de liquide
sur cet appareil.
12. Maintenance : Ne tentez pas de réparer ce produit
vous-même. Ouvrir ou enlever l’enveloppe du produit
pourrait vous exposer à un voltage dangereux ou à
Page 209
Français
Consignes de Sécurité Importantes
d’autres risques. Ne faire appel qu’à des professionnels qualifiés.
Français
13. Dégâts requérant des réparations : Débranchez cet
appareil et confiez-le à un professionnel qualifié dans
les cas de figure suivants : a) le cordon d’alimentation
est endommagé ou la prise est défectueuse ; b) du
liquide s’est déversé dans l’appareil ou des objets s’y
sont glissés ; c) l’appareil est entré en contact avec de
la pluie ou de l’eau ; d) l’appareil ne fonctionne pas correctement bien que les consignes d’installation aient
été respectées. Effectuez uniquement les réglages
indiqués dans les consignes d’installation car d’autres
réglages incorrects risquent de provoquer des dommages nécessitant la plupart du temps l’intervention
prolongée d’un technicien qualifié pour restaurer le
fonctionnement normal du produit ; e) l’appareil est
tombé ou endommagé ; f) l’appareil vous semble nettement moins performant qu’auparavant, indiquant
ainsi la nécessité de recourir à une réparation.
les contrôles de sécurité recommandés par le fabricant afin de déterminer que l’appareil est en bonne
condition de fonctionnement.
16. Chaleur : N’installez pas ce produit près de sources
de chaleur, notamment des radiateurs, des bouches
de chauffage, des poëles ou d’autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
14. Pièces détachées : Si des pièces détachées sont
requises, assurez-vous que le technicien utilise les
mêmes pièces que le fabricant ou des pièces ayant
les mêmes caractéristiques que les originales. Des
substitutions non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou autres dangers.
15. Contrôle de routine : Si des réparations ont été effectuées sur ce produit, demandez au technicien de faire
Page 210
Déclarations De Sécurité Et Règlement
1. Sécurisez toujours la caméra avec le bracelet lors de son utilisation pour éviter les
dommages accidentels à la caméra.
2. Stockez toujours la caméra dans l’étui prévu
pour éviter les rayures à la lentille et à l’écran
de la caméra.
3. Pour nettoyez la lentille :
—— Soufflez la poussière d a. e la surface de
la lentille.
6. Cette caméra vidéo numérique est adaptée
pour des environnements entre 0°- 40°
(32°-104°). Ne pas exposer la caméra à des
températures très élevées, comme dans
une voiture garée en plein soleil, ou à une
humidité excessive.
7. Pour éviter la condensation, maintenez la caméra dans un sac en plastique scellé lors du
déplacement d’un endroit froid à un endroit
chaud. La caméra peut être retirée du sac
quand elle atteint la température intérieure.
—— Essuyez doucement la lentille avec un
chiffon microfibre destiné à nettoyer les
lentilles / dispositifs optiques. Si nécessaire, utilisez le nettoyant pour lentille
SEULEMENT. Ne jamais utiliser de
solvants organiques pour nettoyer la
caméra.
4. Ne touchez jamais la lentille.
5. Avant de ranger la caméra pendant une
longue période de temps, retirez la batterie
et maintenez la caméra dans un endroit sec
et sombre.
Déclarations De Sécurité Et Règlement Page 211
Français
Entretien et Soins
Avis Juridique et de Marque Commerciale
Coby est une marque déposée de Coby Electronics Corporation.
Snapp et le logo Snapp sont des marques déposées de COBY
Electronics Corporation.
Le logo de YouTube utilisé est une marque déposée de Google, Inc.
muvee et le logo muvee sont des marques de muvee Technologies
Pte. Ltd., Inc.
SDHC est une marque déposée de SD Card Association.
USB est une marque déposée d’USB Implementers Forum, Inc.
Français
Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs, sauf indication contraire.
Page 212
Déclarations De Sécurité Et Règlement
Français
Déclarations De Sécurité Et Règlement Page 213
Coby Electronics Corp.
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation.
Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation.
Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation.
Imprimé en Chine.
CAM5005
CSMP120
IB v1.0
Download PDF

advertising