Coleman 5999E300C Heat Pump User Manual

Side by side
Refrigerators
GE Appliances
Owner’s Manual
Profile Models
21 Built-In Style,
with Dispenser
Part No. 162D3941P005
Pub. No. 49-6911
Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family.
Welcome to the GE family.
We’re proud of our quality
products and we are
committed to providing
dependable service. You’ll
see it in this easy-to-use
Owner’s Manual and you’ll
hear it in the friendly voices
of our customer service
department.
Best of all, you’ll experience
these values each time you
use your refrigerator.
That’s important, because
your new refrigerator will
be part of your family for
many years. And we hope
you will be part of ours for a
long time to come.
We thank you for buying
GE. We appreciate your
purchase, and hope you
will continue to rely on us
whenever you need quality
appliances for your home.
Important!
Staple sales slip or cancelled
check here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.
Write the model and serial
numbers here.
#
#
2
You can find them on a label on the
wall beside the top drawer or at the
bottom, just inside the fresh food
compartment door.
Read this Manual
Inside you will find many
helpful hints on how to use and
maintain your refrigerator
properly. Just a little preventive
care on your part can save you a
great deal of time and money
over the life of your refrigerator.
Review the Section on
Troubleshooting Tips
If You Need Service
Languages
English . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Français . . . . . . . . . . . . . . . .37
Español . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Installation Instructions
Preparing to
Install the Refrigerator . . . .19, 20
Door Panels . . . . . . . . . . . .21–23
Water Line Installation . . .24–29
Troubleshooting Tips
Normal Operating Sounds . . . .30
Before You
Call For Service . . . . . . . . .31–34
Customer Service
Warranty
for Canadian Customers . . . . .35
Warranty
for U.S. Customers . . . . . . . . . .36
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . .Back Cover
3
Customer Service
If you do need service, you can
relax knowing help is only a
phone call away. A list of toll-free
customer service numbers is
included in the back section. Or, in
the U.S., you can always call the GE
Answer Center® at 800.626.2000,
24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, call 800-361-3400.
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Features . . . . . . . . . . . . . . . .9–11
Automatic Icemaker . . . . . . . . .12
Ice and Water Dispenser . .13, 14
Care and Cleaning . . . . . . .15–17
Troubleshooting Tips
You’ll find many answers to
common problems here.
If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may
not need to call for service at all.
Operating Instructions
Operating Instructions Installation Instructions
Ask any GE appliance owner and they will
tell you we stand behind our products with
unmatched quality service. However, did
you know that most questions result from
simple problems that you can easily fix
yourself in just a few minutes? This
Owner’s Manual can tell you how.
Safety Information
GE & You,
A Service Partnership.
Safety Information
Safety Precautions . . . . . . . . . . .4
How to Connect Electricity . . . .6
Use of Adapter Plugs . . . . . . .6, 7
Use of Extension Cords . . . . . . .7
Safety Information
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Installation Instructions Operating Instructions
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
■ This refrigerator must be
properly installed and
located in accordance with
the Installation Instructions
before it is used.
■ Do not allow children to
climb, stand or hang on the
shelves in the refrigerator.
They could damage the
refrigerator and seriously
injure themselves.
Troubleshooting Tips
■ Do not touch the cold
surfaces in the freezer
compartment, particularly
when hands are damp or wet.
Skin may stick to these
extremely cold surfaces.
Customer Service
■ Do not store or use gasoline
or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
4
■ In refrigerators with
automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts
of the ejector mechanism, or
with the heating element that
releases the cubes. Do not
place fingers or hands on the
automatic icemaking
mechanism while the
refrigerator is plugged in.
■ Keep fingers out of the
“pinch point” areas;
clearances between the
doors and between the doors
and cabinet are necessarily
small. Be careful closing
doors when children are in
the area.
■ Unplug the refrigerator
before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend
that any servicing be performed
by a qualified individual.
■ Turning the control to the
OFF position does not remove
power to the light circuit.
■ Do not refreeze frozen
foods which have thawed
completely.
Safety Information
IMPORTANT:
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Operating Instructions Installation Instructions
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.”
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator has a cooling system that used
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to harm
stratospheric ozone.
Troubleshooting Tips
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper disposal
by a qualified servicer. If you intentionally release this
CFC refrigerant you can be subject to fines and
imprisonment under provisions of the Federal Clean
Air Act.
Customer Service
5
Safety Information
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Installation Instructions Operating Instructions
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. For personal safety,
this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician
to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own individual
electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating
plate.
Troubleshooting Tips
This provides the best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become
frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks
or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to
roll over or damage the power cord.
Customer Service
USE OF ADAPTER PLUGS
Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an adapter plug.
6
However, if you must use an adapter, where local codes permit, a
temporary connection may be made to a properly grounded 2-prong
wall outlet by use of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
Safety Information
The larger slot in the adapter must be aligned with the larger slot in
the wall outlet to provide proper polarity in the connection of the
power cord.
Operating Instructions Installation Instructions
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold
the adapter in place with one hand while pulling the power cord
plug with the other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE the refrigerator
until a proper ground has been established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover screw does not
ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the
wall outlet is grounded through the house wiring. You should have the circuit
checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord.
Troubleshooting Tips
However, if you must use an extension cord, it is absolutely
necessary that it be a UL-listed, 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug and outlet and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and
120 volts.
REMEMBER…
Your continued health and safety are important to us.
Please read and follow this Safety Information carefully.
We want you to remain a happy and healthy part of our
GE family.
Customer Service
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Safety Information
About the controls on the refrigerator.
Initially set the fresh food and freezer controls at 5. If you want colder or
warmer temperatures, adjust the fresh food temperature first. When
satisfied with that setting, adjust the freezer temperature.
Installation Instructions Operating Instructions
1
2
COLD
COLDEST
1
5
3
7
9
FRESH FOOD
TEMPERATURE
COLD
FREEZER
TEMPERATURE
OFF
COLDEST
1
3
5
7
9
Control Settings
1
Fresh Food Control
2
Freezer Control
The fresh food control maintains the temperatures
throughout the fresh food compartment.
The freezer control maintains the temperatures
throughout the freezer compartment.
Troubleshooting Tips
Moving the freezer control to OFF stops cooling in
both areas—fresh food and freezer—but does not shut
off power to the refrigerator.
How To Test Temperatures
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a container
of milk on the top shelf and check it a day later. If the milk is too
warm or too cold, adjust the temperature controls.
Customer Service
Use the ice cream test for the freezer compartment. Place a
container of ice cream in the center of the freezer and check it after
a day. If it’s too hard or too soft, adjust the temperature controls.
After changing the controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the
temperature you have set.
8
Safety Information
About the refrigerator shelves, racks and baskets.
Not all features are on all models.
2 Lift up and out
1 Tilt up
Rearranging the Shelves
To Remove
1 Insert
top hook
Operating Instructions Installation Instructions
Shelves in the fresh food
and freezer compartments
are adjustable.
2 Lower to
lock in place
To Replace
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under itself for storage
of tall items on the shelf below.
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach items
stored behind others. The special edges are designed to
help prevent spills from dripping to lower shelves.
Removable Wine Rack
Troubleshooting Tips
Make sure you push the shelves all the way back in before you
close the door.
Freezer Baskets
Customer Service
9
Safety Information
About the storage drawers and bins.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Drawers
Installation Instructions Operating Instructions
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be emptied and the drawers wiped dry.
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the HIGH setting
to provide high humidity recommended for most
vegetables.
High Humidity Control Low
Slide the control all the way to the LOW setting to
provide lower humidity levels recommended for
most fruits.
Convertible Meat Drawer
Troubleshooting Tips
Normal
Coldest
The convertible meat drawer has its own cold air duct to
allow a stream of cold air from the freezer compartment
to flow around the drawer.
The variable temperature control regulates the air flow
from the freezer compartment.
Set control lever down to the coldest setting to store
fresh meats. If lever is left in meat position for a long
period of time, some frost may form on the inside of the
drawer.
Customer Service
Set control lever up to convert the drawer to normal
refrigerator temperature and provide extra vegetable
storage space. Cold air duct is turned off. Variable
settings between these extremes can be selected.
10
Safety Information
Not all features are on all models.
Drawer Removal
Operating Instructions Installation Instructions
Drawers can easily be removed by tilting up slightly and
pulling past the stop location.
When the fresh food compartment door cannot be opened fully, you
must remove the lower door bins from the door before removing the
drawers.
Drawer Guides
When replacing the drawers, make
sure you slide them through both
drawer guides on the right side.
To remove the glass shelf above the top drawer, first
remove the top drawer and any food on the shelf. Then
reach in, push the rear of the glass up until it touches
the bottom of the lower light shield. Then push the shelf
back (approx. 1/2″—13mm) until it clears both the front
corner retainers.
To replace the shelf, reverse these steps.
Divider
Bins on the Fresh Food Compartment Door
Troubleshooting Tips
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to
work area.
To remove: Lift bin straight up until mounting hooks
disengage.
To replace or relocate: Select desired shelf height, engage
bin’s hook in slots on the tracks of the door, and push in.
Bin will lock in place.
Customer Service
The divider (on some models) helps prevent tipping,
spilling or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the divider near the
front and move it back and forth to fit your needs.
11
Safety Information
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
Installation Instructions Operating Instructions
The icemaker will produce eight cubes per cycle—
approximately 120 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
Icemaker
Feeler arm
in the STOP
(up) position
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, raise the ice access
door and make sure the feeler arm is in the STOP (up)
position.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, move the feeler arm to the ON (down) position.
The icemaker will fill with water when it cools to
freezing. A newly-installed refrigerator may take
8 to 12 hours to begin making ice cubes.
Ice Storage Bin
Feeler arm in the ON
(down) position
Throw away the first few batches of ice to allow the water
line to clear.
Be sure nothing interferes with the swing of the feeler arm.
Troubleshooting Tips
It is normal for several cubes to be joined together.
Customer Service
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy and taste stale.
12
Safety Information
About the ice and water dispenser.
To Use the Dispenser
Press the rim of the glass gently against the dispenser pad.
Operating Instructions Installation Instructions
Set the selector switch to CUBES, CRUSHED ICE (on some
models) or WATER.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille should be cleaned
regularly.
Spill Shelf
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there
may be air in the water line system. Press the dispenser pad for at
least two minutes to remove trapped air from the water line and to
fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw
away the first six glassfuls of water.
A light switch (on some models) turns the night light in
the dispenser on or off. The light also comes on when
the dispenser pad is pressed. The light in the dispenser
should be replaced with a 7 watt maximum bulb when it
burns out.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Ice Storage Bin
Troubleshooting Tips
To remove:
Lift the left corner to free the bin from the shelf. Pull the
bin straight out while supporting it at front and back.
To replace:
Rotate
Customer Service
Slide the bin back until the tab on the bin locks into the
slot on the shelf. If the bin does not go all the way back,
remove it and turn the drive mechanism 1/4 turn. Then
push the bin back again until the tab on the bin locks
into the slot on the shelf.
Drive
Mechanism
13
Safety Information
About the ice and water dispenser.
Important Facts About Your Dispenser
Installation Instructions Operating Instructions
■ Add ice before filling the glass with a beverage. This will
prevent splashing, which could cause the ice selector switch
to stick or bind.
■ Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not
crush or dispense well.
■ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow or extra-tall
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through
with a wooden spoon.
■ Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin
may cause the icemaker or auger to jam.
■ Some crushed ice may be dispensed even though you selected
CUBES. This happens occasionally when a few cubes accidentally
get directed to the crusher.
■ After crushed ice is dispensed, some water may drip from
the chute.
Troubleshooting Tips
■ Sometimes a mound of snow will form on the door in the ice
chute. This condition is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
Customer Service
■ Dispensed water is not ice cold. For colder water, add crushed ice
or cubes before dispensing water.
14
Safety Information
Care and cleaning of the refrigerator.
Press here to
remove grille.
Cleaning the Outside
Operating Instructions Installation Instructions
The dispenser well, beneath the grille, should be wiped
dry. Water left in the well may leave deposits. Remove
the deposits by adding undiluted vinegar to the well.
Soak until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser pad. Clean with warm water and baking
soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking
soda to a quart (1 L) of water. Rinse thoroughly and
wipe dry.
HINT: Open the freezer door part way to prevent dispensing of ice
or water when cleaning.
The soft door handles (on some models) are easy to keep
clean if they are waxed every few months. Use a
household wax such as Pledge brand or Jubilee brand to
coat the handles. Soil will then easily wash off with soapy
water or a non-abrasive all-purpose cleaner.
The long door handles and trim (on models with a trim kit).
Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with
a soft cloth.
Troubleshooting Tips
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly
dampened with kitchen appliance wax or mild liquid
dish detergent. Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel.
These may leave a residue that can erode the paint. Do not use
scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing
bleach because these products can scratch and weaken the paint
finish.
Customer Service
15
Safety Information
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda
in the fresh food and freezer compartments.
Installation Instructions Operating Instructions
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 L) of
water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse
and wipe dry.
Drain opening in freezer compartment. During yearly
cleaning, remove bottom freezer basket and flush a
solution of baking soda—1 teaspoon (5 ml) and 2 cups
(500 ml) of hot (not boiling) water—through the drain
line with the help of a meat baster. This will help
eliminate odor and reduce the likelihood of a clogged
drain line. If drain becomes clogged, use a meat baster
and baking soda solution to force the clog through the
drain line.
Troubleshooting Tips
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of
petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side.
This helps keep the gaskets from sticking and bending
out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water
because the extreme temperature difference may cause them to
break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can
cause it to shatter.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping
them securely in place to prevent damage.
Customer Service
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
16
Safety Information
Preparing for Vacation
Operating Instructions Installation Instructions
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Move the freezer control to the OFF position, and clean
the interior with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 L) of water. Leave the
doors open.
Move the icemaker feeler arm to STOP (up) position and shut
off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified
servicer drain the water supply system to prevent serious property
damage due to flooding.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord
or icemaker supply line.
Troubleshooting Tips
Under the Refrigerator
For most efficient operation, keep the area under the
refrigerator clean. Remove the base grille and sweep
away or vacuum up dust.
Clean the condenser coils at least
once a year.
For best results, use a brush specially designed for this
purpose. It is available at most appliance parts stores.
Customer Service
17
Safety Information
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the OFF position does not remove power to the
light circuit.
Installation Instructions Operating Instructions
Fresh Food Compartment—Upper Light
FRE
TEM EZER
PER
ATU
COLD
RE
OFF
1
COLD
3
EST
5
*
7
9
Profile
*INIT
ALLO IAL TEMP
W 24
HRS. ERATURE
FOR
TEMP SETTINGS
. TO
STAB
ILIZE
COLD
1
3
5
COLD
*
EST
7
9
FRE
TEM SH FOO
PER
D
ATU
RE
1 Unplug refrigerator.
2 Pull off the temperature control knobs.
3 To remove the light shield, pull it straight out.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower
wattage, reinstall the light shield and plug the refrigerator back in.
Fresh Food Compartment—Lower Light (on some models)
This light is located behind a shield at the rear of the fresh food compartment.
1 Unplug the refrigerator.
the top edge of the light shield and lift it up and forward
2 Grasp
to free its top edge.
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, hook the
top of the shield back in place and plug the refrigerator back in.
Troubleshooting Tips
Freezer Compartment
1 Unplug the refrigerator.
2 Remove the shelf just below light shield.
3 Pull the shield toward you to reach the bulb.
Customer Service
After replacing with an appliance bulb of the same or lower wattage, reinstall the
light shield and shelf, and plug the refrigerator back in.
18
Safety Information
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Operating Instructions Installation Instructions
Water Supply to the Icemaker
You will need to connect the icemaker to a cold water line.
A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from your dealer or from
Service and Parts, 800-626-2002.
Refrigerator Location
Do not install the refrigerator where the temperature will go below
60°F. (16°C.) because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Clearances
Allow the following clearances for ease of installation, proper air
circulation and plumbing and electrical connections:
Troubleshooting Tips
Sides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8″ (15 mm)
Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1″ (25 mm)
Back. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2″ (13 mm)
If built-in, allow 7/8″ (22 mm) for hinge covers.
If the refrigerator is against a wall on either side, allow 3/4″
(19 mm) for door clearance.
Customer Service
19
Safety Information
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Leveling Rollers
Installation Instructions Operating Instructions
The rollers have 2 purposes:
rollers can be adjusted so the refrigerator is firmly positioned on the
1 The
floor and does not rock back and forth.
2 Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it out at the bottom.
Turn the front roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a 3/8″ socket wrench, adjustable wrench
or pliers.
Turn the rear roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it. Use a flat blade screwdriver.
Troubleshooting Tips
NOTE: When leveling, you can improve door closure by raising the front as much as 5/8″ (15 mm)
more than the rear of the refrigerator.
Rear Roller
Adjusting Screw
Customer Service
Front Roller
Adjusting Screw
Slot where prong of grille
snaps into place
To replace the base grille, align prongs on back of grille with clamps in cabinet
and push forward until grille snaps into place.
20
Safety Information
Adding door panels.
On models with a trim kit
Read these instructions completely and carefully.
Operating Instructions Installation Instructions
Before You Begin
These instructions describe how to insert decorator panels
and what size the panels should be.
Panels Should Be Cut to the Following Dimensions:
Top freezer panel—145/16″ x 183/4″ (36.4 cm x 47.6 cm)
Bottom freezer panel—145/16″ x 323/8″ (36.4 cm x 82.2 cm)
Fresh food panel—201/16″ x 653/16″ (51.0 cm x 165.6 cm)
Panels that are 1/4″ (6 mm) thick will fit the door frame trim with
no special preparation. If you have a material thinner than 1/4″
(6 mm), you will need to add a filler behind the panel for proper fit.
Pre-cut white and black panels are available from your dealer.
Special cutout required,
see below.
145/16″
36.4 cm
201/16″
51.0 cm
Special cutout required,
see below.
Troubleshooting Tips
183/4″
47.6 cm
653/16″
165.6 cm
323/8″
82.2 cm
A cut-out is required at these outer corners,
5/16″ (8 mm) long, 1/8″ (3 mm) deep.
Customer Service
145/16″
36.4 cm
1/8″
3 mm
5/16″
8 mm
21
Safety Information
Inserting the door panels.
Read these instructions completely and carefully.
Remove the Door Handle Trim
Installation Instructions Operating Instructions
the freezer door and remove the single screw from the top handle cap.
1 Open
Do not try to remove the cap.
Loosen the screws across the top trim of the door approximately 1/4″ (6
2 mm).
This allows the top handle cap to slip out from under the top trim.
the 5 screws from the full-length handle. Keep all screws.
3 Remove
Extra replacement screws for the door trim can be found in the storage drawers.
remove the freezer door handle along with the top
4 Carefully
handle cap.
Customer Service
Troubleshooting Tips
NOTE: Be careful not to damage the bottom handle cap when removing the freezer door
handle. It is attached to the full-length handle with a screw and does not need to be
removed from the handle.
22
Safety Information
Insert the Panels
Carefully push the door panels into the slots. Make sure that the top freezer
panel is put in with the cut-out at the upper left hand corner. When inserting the
fresh food panel make sure the cut-out is at the upper right hand corner.
Operating Instructions Installation Instructions
Replace the Door Handle and Trim
Reinstall the full length handle and top handle cap. Loosely screw the handle
onto the door. Place the cap on the top of the handle and loosely screw down the
cap. Lift the handle up and tighten the top screw on the handle. Then tighten
the handle cap screw so that the cap and handle fit flush. Tighten all the screws.
The fresh food panel is installed the same way.
Troubleshooting Tips
3/4″ (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4″ (6 mm) thick backing, or a
3/4″ (19 mm) routed board can be used. The raised portion of the panel must
be fabricated to permit clearances of at least 2″ (51 mm) from the handle side
for fingertip clearance and 11/4″ (32 mm) from the hinge side to avoid striking
adjacent cabinetry.
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lb. (17 kg) max.
Freezer Door 20 lb. (9 kg) max.
2″ (51 mm)
Clearance
Handle Side
Appearance
Panel
Customer Service
1/4″ (6 mm)
Thick Backing
3/4″
(19 mm)
11/4″ (32 mm)
Clearance
Hinge Side
Refrigerator
Door
23
Safety Information
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Installation Instructions Operating Instructions
Before You Begin
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead
to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to
correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the
water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line,
make sure the icemaker feeler arm is kept in the STOP (up)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
Troubleshooting Tips
When using any electrical device (such as a power drill)
during installation, be sure the device is insulated or wired
in a manner to prevent the hazard of electric shock.
Customer Service
All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
24
Safety Information
What You Will Need
To determine how much copper tubing you need:
Operating Instructions Installation Instructions
Measure the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8 feet (244 cm).
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm)
coiled into 3 turns of about 10 inches (25 cm) diameter] to allow
the refrigerator to move out from the wall after installation.
■ A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve and
fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800-626-2002.
■ Cold water supply. The water pressure must be between
20 and 120 p.s.i.
■ Power drill.
■ Copper tubing, 1/4″ outer diameter to connect the refrigerator to
the water supply. Be sure both ends of the tubing are cut square.
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under
pressure at all times. Certain types of plastic tubing may become brittle with age
and crack, resulting in water leakage.
Troubleshooting Tips
■ Two 1/4″ outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—
to connect the copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
■ If your existing water line has a flared fitting at the end, you will
need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a compression fitting.
Customer Service
■ Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve
should have a water inlet with a minimum inside diameter of
5/32″ at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddletype shutoff valves are included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your
local plumbing codes.
25
Safety Information
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Installation Instructions Operating Instructions
Shut Off the Main Water Supply
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Install the Shutoff Valve
1 Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect
2 Choose
into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a
horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
a 1/4″ hole in the water pipe, using a sharp bit. Remove any burrs
3 Drill
resulting from drilling the hole in the pipe.
4 Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
5 Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
Troubleshooting Tips
Pipe Clamp
Washer
Inlet End
Vertical Cold Water Pipe
Customer Service
Saddle-Type Shutoff Valve
26
Safety Information
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve
Route the copper tubing between the cold water line and the refrigerator.
Operating Instructions Installation Instructions
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the
refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about
10″ (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression
nut securely.
Saddle-Type Shutoff Valve
Packing
Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Turn On the Water and Flush Out the Tubing
the main water supply on and flush out the tubing until the water
1 Turn
is clear.
Troubleshooting Tips
the water off at the water valve after about one quart (1 L) of water has
2 Shut
been flushed through the tubing.
Customer Service
27
Safety Information
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Connect the Tubing to the Refrigerator
Installation Instructions Operating Instructions
Before making the connection to the refrigerator, be sure the
refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your water supply has sand or particles
that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator.
1 Remove the plastic flexible cap from the water valve.
the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as
2 Place
shown.
the end of the copper tubing into the water valve connection as far as
3 Insert
possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
the copper tubing into the clamp provided to hold it in position.
4 Fasten
You may need to pry open the clamp.
1/4″ Copper Tubing
Troubleshooting Tips
Tubing Clamp
Ferrule (sleeve)
1/4″ Compression Nut
Customer Service
Refrigerator Connection
28
Safety Information
Turn the Water On at the Shutoff Valve
Tighten any connections that leak.
Plug In the Refrigerator
Operating Instructions Installation Instructions
Arrange the coil of copper tubing so that it does not vibrate against the back of
the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker feeler arm to the ON (down) position. The icemaker will
not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F. (-9°C.)
or below. It will then begin operation automatically if the icemaker feeler arm is
in the ON (down) position.
NOTE: The icemaker may double-cycle when it first starts, causing some water spillage from
the icemaker into the ice bucket. This is normal and should not happen again.
Troubleshooting Tips
Customer Service
29
Safety Information
Normal operating sounds.
Installation Instructions Operating Instructions
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen,
you may want to place a piece of rubber backed carpet under the
refrigerator to reduce noise.
The new high efficiency compressor runs faster
and will have a higher pitch hum or pulsating
sound while operating.
Defrost timer and refrigerator control click on
and off.
The fan circulating air inside the freezer which
keeps the temperatures throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a
sizzling, hissing or popping sound during the
defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer
cooling coils sounds like boiling water or a
gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by
expansion and contraction during defrost and
refrigeration following defrost.
Troubleshooting Tips
Water dripping as it melts from the evaporator
and flows to the drain pan during the defrost
cycle.
Icemaker
Customer Service
These sounds are normal
and are due mostly to highly
efficient operation.
The icemaker water valve will buzz when the
icemaker fills with water. If the feeler arm is in
the ON (down) position it will buzz even if it
has not yet been hooked up to water. Keeping
the feeler arm in the ON (down) position before
it is hooked up to water can damage the
icemaker. To prevent this, raise the feeler arm
to the STOP (up) position. This will stop the
buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and
water running in pipes as icemaker refills.
30
Safety Information
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages
first and you may not need to call for service.
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in
defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for
defrost cycle to end.
Freezer control
in OFF position.
• Move the freezer control
to a temperature setting.
Refrigerator is
unplugged.
• Push the plug completely
into the outlet.
The fuse is blown/
circuit breaker is
tripped.
• Replace fuse or reset
the breaker.
Normal when
refrigerator is first
plugged in.
• Wait 24 hours for the
refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is
holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature controls
set at the coldest setting.
• See About the controls.
Grille and condenser
need cleaning.
• See Care and cleaning.
Vibration or rattling
(Slight vibration
is normal.)
Roller screws or leveling
legs need adjusting.
• See Leveling Rollers.
Fresh food or freezer
compartment too warm
Temperature control
not set cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or
frequent door openings.
• Set the temperature
control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
• Check to see if package is
holding door open.
Motor operates for
long periods
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Customer Service
What To Do
Troubleshooting Tips
Possible Causes
Operating Instructions Installation Instructions
Problem
31
Safety Information
Installation Instructions Operating Instructions
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Frost or ice crystals on
frozen food
(Frost within package
is normal.)
Door left open.
• Check to see if package is
holding door open.
Divider between fresh
food and freezer
compartment feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
• This helps prevent
condensation on the
outside.
Automatic icemaker
does not work
Icemaker feeler arm in
the STOP (up) position.
• Move the feeler arm to the
ON (down) position.
Too frequent or too
long door openings.
Troubleshooting Tips
• Cubes may have fused to
the side of the mold.
Move the feeler arm to the
STOP (up) position then
remove these cubes.
Slow ice cube freezing
Customer Service
Ice cubes have
odor/taste
Water supply turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Freezer compartment
too warm.
• Wait 24 hours for the
refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the
storage bin cause the
icemaker to shut off.
• Level cubes by hand.
Door left open.
• Check to see if package is
holding door open.
Temperature control
not set cold enough.
• See About the controls.
Ice storage bin needs
cleaning.
• Empty and wash bin.
Discard old cubes.
Food transmitting odor/
taste to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Poor-tasting incoming water. • Install a water filter.
32
What To Do
Cube dispenser
does not work
Icemaker turned off or
water supply turned off.
• Turn on icemaker or
water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
• Remove cubes and move
the feeler arm to the
ON (down) position.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Break up with fingertip
pressure and discard
remaining clumps.
Operating Instructions Installation Instructions
Possible Causes
Safety Information
Problem
• Freezer may be too warm.
Adjust the freezer control
to a colder setting, one
position at a time, until
clumps do not form.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not
• Dispense water until
been used for a long time.
all water in system is
replenished.
Poor-tasting incoming water. • Install a water filter.
• See the Installing the water
line section.
Air may be trapped in the
water system.
• Press the dispenser pad
for at least two minutes.
Water is not dispensed
but icemaker is working
Water in reservoir
is frozen.
• Call for service.
No water or ice
cube production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
• Call a plumber.
Refrigerator has odor
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors
should be tightly wrapped.
Troubleshooting Tips
Water supply line turned
off or not connected.
Water dispenser
does not work
• Keep an open box of baking
soda in the refrigerator;
replace every three months.
• See Care and cleaning.
Not unusual during
periods of high humidity.
• Wipe surface dry.
Customer Service
Moisture forms on
outside of refrigerator
Interior needs cleaning.
33
Safety Information
Installation Instructions Operating Instructions
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
Moisture collects inside
(In humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when
doors are opened.)
Too frequent or too
long door openings.
Interior light does not work No power at outlet.
Light bulb burned out.
Troubleshooting Tips
Customer Service
• Replace fuse or
reset the breaker.
• See Replacing the light bulbs.
Door not closing properly
or only partially closing
Door gasket on hinge side • Apply petroleum jelly on
sticking or folding over.
face of gasket.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
• Your floor covering
motor. In the refrigeration supplier should be
process, it is normal that
consulted if you object to
heat be expelled in the
this discoloration.
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Drain in the bottom of
the freezer clogged.
Cubes jammed in chute.
34
What To Do
• Poke ice through the chute
with a wooden spoon.
Safety Information
Consumer Warranty
For customers in Canada
First Year
Operating Instructions Installation Instructions
CAMCO warrants the replacement or repair of all parts of this Refrigerator which
prove to be defective in material or workmanship for one year from the date of
purchase. Such parts will be repaired or replaced at the option of Camco without
charge, subject to the terms and conditions set out below.
The DEALER warrants to provide the service labor for the repair or replacement of all
parts of this Refrigerator which prove to be defective in material or workmanship for
one year from the date of purchase.
Next Four Years
CAMCO warrants the hermetically sealed refrigerator (namely: Evaporator,
Condenser, Motor Compressor, Interconnecting Tubing, Drier and Refrigerant
Charge) against defects in material or workmanship for an additional four years.
These parts will be repaired or replaced at the option of Camco without charge,
subject to the terms and conditions set out below.
The DEALER warrants for the next four years to provide the service labor necessary to
repair or replace the hermetically sealed refrigeration system to the terms and
conditions set out below.
Terms and Conditions
Troubleshooting Tips
■ This warranty applies only to single family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate and proper utility service. Damage due to
abuse, accident, commercial use, and alteration or the removal or defacing of the
serial plate, cancels all obligations of this warranty. Service during this warranty must
be performed by an Authorized Camco Service Agent.
■ Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from any
failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.
Customer Service
■ To obtain warranty service, purchaser must present the original bill of sale.
Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the
original warranty period only.
■ This warranty does not cover expense involved in making this appliance readily
accessible for servicing.
■ This warranty gives you specific legal rights. Additional warranty rights may be
provided by law in some areas.
Camco Service is available coast-to-coast. See Customer Service section for service information.
If further help is needed concerning this Warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Consumer Service,
5800 Keaton Crescent, Mississauga, Ontario, L5R 3K2
35
Safety Information
Refrigerator Warranty (For customers in the United States)
Installation Instructions Operating Instructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. For service,
call 800-GE-CARES.
For The Period Of:
GE Will Replace, At No Charge To You:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect
in materials or workmanship. During this full one-year
warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor,
condenser, evaporator and all connecting tubing)
which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this five-year warranty, GE will also provide, free
of charge, all labor and in-home service to replace the
defective part.
Lifetime
From the date of the
original purchase
Any see-through pan or drawer furnished with the
refrigerator if the pan or drawer breaks during normal
household use. Drawer covers are not included.
Troubleshooting Tips
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach
you how to use the product.
■ Replacement of house fuses or
resetting of circuit breakers.
■ Improper installation.
■ Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
■ Failure of the product if it is
abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used
commercially.
■ Incidental or consequential damage to
personal property caused by possible
defects with this appliance.
■ Loss of food due to spoilage.
Customer Service
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your
state’s Attorney General.
36
Côte à côte
Réfrigérateurs
Électroménagers GE
Pièce No 162D3941P005
Pub. No 49-6911
Manuel d’utilisation
Modèle Profile
encastrable 21
avec distributeur
37
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille
GE. Nous sommes fiers de
la qualité de nos produits
et de la fiabilité de notre
service après-vente. Vous
le constaterez dans le
présent manuel, facile à
utiliser, et dans la voix
amicale de notre personnel
du service à la clientèle.
Mais, surtout, vous le
constaterez chaque fois
que vous vous servirez de
votre réfrigérateur. C’est
important, car votre
nouveau réfrigérateur fera
partie de votre famille
pendant des années. Et
nous espérons que vous
ferez partie de la nôtre
pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de
votre achat GE, et espérons
qu’à l’avenir vous penserez à
nous chaque fois que
vous aurez besoin d’un
électroménager de qualité.
Important!
Agrafez ici votre facture ou une copie
de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous
garantie, il faut fournir une preuve de
la date d’achat d’origine.
Transcrivez les numéros de modèle et
de série ici.
No
No
38
Ils figurent sur l'étiquette qui se trouve
soit sur la paroi du réfrigérateur à côté
du bac supérieur, soit à la partie
inférieure de la contre-porte du
compartiment réfrigérateur.
Lisez votre manuel
Consultez les Conseils
de dépannage
Si vous avez
besoin de service
Si vous avez besoin de service,
vous savez que vous n’avez
qu’à nous téléphoner. Vous
trouverez à la fin du présent
manuel les numéros sans frais du
service à la clientèle. Aux ÉtatsUnis, vous pouvez appeler 24
heures par jour, 7 jours par
semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000. Au Canada, appelez
le 800-361-3400.
Installation
Préparation . . . . . . . . . . . . .55, 56
Panneaux de porte . . . . . . .57–59
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . .60–65
Conseils de dépannage
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . .67–71
Service à la clientèle
Garantie pour
la clientèle au Canada . . . . . . .72
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
39
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Vous y trouverez des solutions
aux problèmes courants que
vous pourriez rencontrer. Et, en
consultant d’abord cette section,
vous pourrez peut-être éviter de
faire appel à un réparateur.
Commandes . . . . . . . . . . . . . .44
Caractéristiques . . . . . . . . .45–47
Machine à glaçons . . . . . . . . .48
Distributeur d’eau
et de glaçons . . . . . . . . . . .49, 50
Entretien et nettoyage . . . .51–54
Installation
Vous y trouverez de nombreux
conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre réfrigérateur.
Ces quelques mesures
préventives vous permettront
d’économiser du temps et de
l’argent, et, ainsi, de prolonger
la vie de votre réfrigérateur.
Fonctionnement
Fonctionnement
Comme pourra le confirmer n’importe quel
propriétaire d’un électroménager GE, tous
nos appareils bénéficient d’un service aprèsvente incomparable. Mais saviez-vous que la
plupart des questions résultent de problèmes
simples que vous pouvez résoudre vousmême en quelques minutes? Le présent
manuel vous dira comment procéder.
Mesures de sécurité
GE et vous,
un partenariat de service.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . .40
Raccordement électrique . . . . .42
Fiche d’adaptation . . . . . . .42, 43
Cordons prolongateurs . . . . . .43
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Fonctionnement
MESURES DE SÉCURITÉ
Installation
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est
destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
■ Ne laissez pas les enfants
grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux
clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager
le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez
toujours les mesures de sécurité de base, y compris
les suivantes.
■ Installez le réfrigérateur
conformément aux
directives d’installation
avant de l’utiliser.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
■ N’entreposez et n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs
et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil
électroménager.
■ Si votre réfrigérateur est doté
d’une machine à glaçons
automatique, évitez le
contact avec les pièces
mobiles du mécanisme
éjecteur, ou avec l’élément
chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les
doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
40
■ Éloignez les doigts des parties
du réfrigérateur où l’on peut
facilement se pincer : les
espaces entre les portes et
entre les portes et les placards
sont toujours étroits. Soyez
prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en
présence des enfants.
■ Ne touchez pas les surfaces
froides du congélateur,
surtout si vous avez les mains
humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces
surfaces très froides.
■ Débranchez votre
réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous
recommandons vivement de
confier toute réparation à un
technicien qualifié.
■ Lorsque vous réglez la
commande sur OFF (éteint),
l’alimentation électrique de
l’ampoule n’est pas coupée.
■ Ne recongelez pas les
aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
IMPORTANT :
COMMENT VOUS DÉBARRASSER
CONVENABLEMENT DE VOTRE
ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont
toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne
gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Installation
■ Démontez les portes.
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Votre ancien réfrigérateur a un système de
refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs pour
l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur,
assurez-vous que le frigorigène avec CFC soit enlevé
correctement par un technicien qualifié. Si vous libérez
intentionnellement ce frigorigène avec CFC vous
pouvez être soumis aux contraventions et à
l’emprisonnement sous provisions du Clean Air Act
fédéral.
41
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Fonctionnement
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise
à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre
sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche
à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale
ordinaire à 3 alvéoles pour réduire au minimum les risques de
chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Installation
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe
de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à
la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de
courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur
la plaque signalétique.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement
optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la
résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par
surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez
droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou
endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des
signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention
de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas
l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une
fiche d’adaptation à cause des risques potentiels qu’elle
présente dans certaines circonstances.
42
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même une fiche
d’adaptation, vous pouvez effectuer un raccordement temporaire, si les
codes locaux le permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche d’adaptation
homologuée UL, en vente dans la plupart des quincailleries. La
fente la plus longue de la fiche doit être alignée avec la fente la
plus longue de la prise murale afin d’assurer la polarité appropriée
pour le branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la fiche
d’adaptation, saisissez toujours la fiche d’une main pendant que
vous tirez sur la fiche du cordon d’alimentation de l’autre. Sinon, la
borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation risque de casser
avec le temps.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse, N’UTILISEZ PAS
l’appareil tant qu’une mise à la terre adéquate n’aura pas été rétablie.
Installation
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation à la plaque de la
prise de courant n’assure pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de courant soit mise à la
terre par l’entremise du câblage de la résidence. Faites vérifier le circuit par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement mise à la terre.
CORDONS PROLONGATEURS
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de
cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils
présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon
prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un
cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers
homologué UL, pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
N’OUBLIEZ PAS…
Votre santé et votre sécurité sont importantes pour nous.
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
Nous voudrions que tous les membres de la famille GE
soient heureux et en bonne santé.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
43
Mesures de sécurité
Les commandes du réfrigérateur.
Au départ, réglez les deux commandes à 5. Si vous désirez augmenter ou
abaisser la température, réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur.
Lorsque vous êtes satisfait du réglage du réfrigérateur, ajustez la
température du congélateur.
Fonctionnement
1
2
COLD
COLDEST
1
5
3
7
9
FRESH FOOD
TEMPERATURE
COLD
FREEZER
TEMPERATURE
OFF
COLDEST
1
3
5
7
9
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Installation
Réglage des commandes
1
Commande de température du réfrigérateur
2
Commande de température du congélateur
La commande de température du réfrigérateur
maintient les températures dans tout le compartiment
réfrigérateur.
La commande de température du congélateur
maintient les températures dans tout le compartiment
congélateur.
Si vous réglez la commande du congélateur sur
OFF (éteint), la réfrigération cesse dans les deux
compartiments, mais le courant alimentant le
réfrigérateur n'est pas coupé.
Vérification de la température
Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette
supérieure. Vérifiez-le le lendemain. Si le lait est trop chaud ou trop
froid, réglez la température en conséquence.
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre
du congélateur. Vérifiez-la le lendemain. Si la crème glacée est trop
dure ou trop molle, réglez la température en conséquence.
Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur
atteindre la température que vous avez réglée.
44
Mesures de sécurité
Clayettes, supports et paniers du réfrigérateur.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
2 Soulevez
et dégagez
1 Poussez
vers le
haut
Mise en place des
clayettes
Pour retirer
Fonctionnement
Les clayettes du
réfrigérateur et du
congélateur sont
réglables.
1 Engagez le
crochet
supérieur
2 Abaissez
pour
verrouiller
Pour remettre
Clayette repliable
Installation
Cette clayette se divise en deux et sa partie avant se glisse
sous la partie arrière pour permettre le rangement de
produits de haute taille sur la clayette au-dessous.
Clayette anti-débordements (sur certains modèles)
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Cette clayette coulissante vous permet d'atteindre les
aliments rangés derrière d'autres. Ses rebords spéciaux
sont conçus pour empêcher les aliments renversés de
couler sur les clayettes inférieures.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond avant de
refermer la porte.
Support à bouteille
de vin amovible
Paniers du
congélateur
45
Mesures de sécurité
Les bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et à légumes
Fonctionnement
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond
des bacs, videz-les et essuyez-les.
Bacs à humidité réglable
Réglez la commande à HIGH (élevé) pour que le bac
conserve un degré d’humidité élevé pour la
conservation des légumes.
Installation
High Humidity Control Low
Réglez la commande à LOW (abaissé) pour abaisser le
degré d’humidité dans le bac pour la conservation des
fruits.
Bac à viande adaptable
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Normale
La plus
froide
Le bac à viande adaptable est muni d’une voie d’air
séparée qui permet à un courant d’air froid en
provenance du congélateur de circuler autour du bac.
La commande de température variable règle le courant
d’air froid en provenance du congélateur.
Pour conserver la viande fraîche, abaissez le levier pour
ramener le bac à la température de réfrigération la plus
froide. Si vous le laissez à cette position pendant
longtemps, du givre peut se former à l’intérieur du bac.
Soulevez le levier pour ramener le bac à la température
de réfrigération normale; vous aurez ainsi un bac à
légumes supplémentaire. L’accès de l’air froid est
fermé. Vous pouvez sélectionner différentes positions
entre ces deux extrêmes.
46
Mesures de sécurité
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des bacs de rangement.
Ces bacs peuvent être facilement enlevés en les inclinant
légèrement puis en les tirant au-delà de leurs butées.
Fonctionnement
Si la porte du compartiment réfrigérateur ne peut pas être ouverte
complètement, il faudrait démonter les balconnets de porte
inférieurs avant d’enlever les bacs.
Guides des bacs
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous de bien les faire
glisser sur les deux guides aménagés
du côté droit.
Installation
Pour enlever la clayette de verre au-dessus du bac
supérieur, enlevez d’abord le bac supérieur et tous les
aliments rangés sur la clayette. Ensuite, mettez votre
main à l’intérieur et soulevez l’arrière du verre jusqu’à
ce qu’il touche le dessous du protège-lumière inférieur.
Ensuite, poussez la clayette vers l’arrière (environ 1/2
po—13 mm) jusqu’à ce qu’elle se libère des supports de
coin de devant.
Pour remettre la clayette de verre en place, suivez les
mêmes étapes, mais dans l’ordre inverse.
Balconnets sur la porte du réfrigérateur
Séparateur
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Vous pouvez facilement transporter les balconnets
réglables du réfrigérateur à votre plan de travail.
Pour les retirer : soulevez le balconnet tout droit jusqu’à
ce que les crochets se libèrent de la crémaillère.
Pour les remettre en place ou les déplacer : choisissez la
hauteur de clayette désirée, engagez le crochet du
balconnet dans les fentes de la crémaillère de la porte et
glissez-le. Le balconnet s’accrochera en place.
Le séparateur (sur certains modèles) empêche les
produits de petite taille de basculer, de se renverser et de
glisser. Saisissez l’avant du séparateur entre deux doigts,
puis déplacez-le selon vos besoins.
47
Mesures de sécurité
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
Fonctionnement
La machine à glaçons produira environ 8 glaçons
par cycle—soit environ 120 glaçons toutes les 24 heures—
selon la température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Machine à
glaçons
Bras régulateur à
la position STOP
(ARRÊT—relevé)
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant
que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau,
soulevez la porte d’accès et vérifiez que le bras
régulateur de la machine à glaçons est à la position
STOP (ARRÊT—relevé).
Installation
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au
réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la position
ON (MARCHE—abaissé).
Bac à glaçons
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Bras régulateur à
la position ON
(MARCHE—abaissé)
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle
atteint le point de congélation. Il faut prévoir entre 8 et
12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les
impuretés provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre
eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence et prennent un goût
désagréable.
48
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Pour utiliser le distributeur
Appuyez le bord du verre doucement contre la
commande de distribution.
Fonctionnement
Réglez la manette sur CUBES (glaçons), CRUSHED ICE
[glace concassée (sur certains modèles)] ou WATER (eau).
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un système
d’écoulement. Afin de réduire les taches d’eau,
nettoyez le bac de trop-plein et sa grille régulièrement.
Bac de trop-plein
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est
initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au
minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le
réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant
de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Installation
Un commutateur électrique (sur certains modèles)
allume ou éteint la veilleuse dans le distributeur. La
lumière s’allume également lorsqu’on appuie sur la
commande de distribution. Lorsque l’ampoule de la
veilleuse est grillée, remplacez-la par une ampoule de
7 watts maximum.
Conseils de dépannage Service à la clientèle
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Bac à glaçons
Retrait du bac :
Soulevez le coin gauche pour dégager le bac de la
clayette. Tirez droit vers vous en soutenant le bac à
l’avant et à l’arrière.
Remise en place :
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Glissez le bac vers l’arrière jusqu’à ce que la languette du
bac s’engage dans la fente de la clayette. Si le bac ne va
pas jusqu’au fond, retirez-le et donnez un quart de tour
au mécanisme d’entraînement. Poussez-le vers l’arrière
de nouveau jusqu’à ce que la languette du bac s’engage
dans la fente de la clayette.
49
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Renseignements importants concernant votre distributeur
■ Ajoutez les glaçons avant de remplir le verre de liquide. Ceci
évite les éclaboussures qui pourraient faire coller ou plier la
manette.
Fonctionnement
■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par
votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser
ou à distribuer.
■ Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres
étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut
geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit,
faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.
■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac à glaçons
pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires
peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Installation
■ Même si vous avez sélectionné CUBES (glaçons), il est possible
que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit
de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le
broyeur.
■ Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler
du conduit.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
■ Un amas de givre se forme parfois sur le volet du conduit à
glaçons. Ceci est normal, et se produit généralement après des
distributions répétées de glace concassée. Le givre s’évaporera
après quelque temps.
■ L’eau venant du distributeur est fraîche, mais non glacée. Si vous
désirez de l’eau plus froide, ajoutez de la glace concassée ou des
glaçons dans votre verre avant de le remplir d’eau.
50
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Appuyez ici pour
enlever la grille.
Nettoyage de l’extérieur
Fonctionnement
Le bac de trop plein, sous la grille, devrait être
soigneusement essuyé. L’eau qui reste dans le bac
peut laisser des dépôts. Vous pouvez éliminer ces dépôts
en versant du vinaigre non dilué dans le bac de trop
plein. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour
être éliminés par rinçage.
La commande de distribution. Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau et de bicarbonate de soude—environ une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par
pinte (1 L) d’eau. Rincez bien et essuyez.
SUGGESTION : Gardez la porte du congélateur à demi-ouverte afin
d’éviter que de la glace ou de l’eau soit dispensée au cours du
nettoyage.
Installation
Les poignées souples (sur certains modèles) sont faciles à
nettoyer s’ils sont cirées plusieurs fois par an. Appliquez
une cire de ménage telle que Pledge ou Jubilee sur les
poignées. La saleté partira alors très facilement avec de
l’eau savonneuse ou un produit de nettoyage tout usage
non abrasif.
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Les longues poignées de porte et leur garniture (sur les
modèles avec ensemble de moulures). Nettoyez-les au
moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez
avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-le avec
un linge propre légèrement humecté de cire pour
appareils électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge
doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou
une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra
endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer,
de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits
nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
51
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments
réfrigérateur et congélateur.
Fonctionnement
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est
trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou
votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de
soude–environ une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate de soude par pinte (1 L) d’eau—afin de
nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et
essuyez bien.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Installation
Orifice d’écoulement du congélateur. Au cours du
nettoyage annuel, retirez le panier du congélateur et,
à l’aide d’une poire à jus, versez une solution de
bicarbonate de soude—une cuillerée à thé (5 ml)—et un
demi-litre d’eau chaude (non bouillante) dans le tuyau
d’écoulement. Ceci contribue à neutraliser les odeurs
et à éviter que le tuyau ne se bouche. Si ce dernier se
bouche, versez, à l’aide d’une poire à jus, la solution
de bicarbonate de soude pour dégager le bouchon.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une
fine couche de vaseline sur les joints du côté des
charnières pour empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains modèles)
encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser
à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes
en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se
briser.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que la grille, les clayettes
et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
52
Mesures de sécurité
Départ en vacances
Fonctionnement
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
videz et débranchez le réfrigérateur. Réglez la commande de
température du congélateur sur OFF (éteint) et nettoyez l’intérieur
avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 L) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Réglez le bras régulateur de la machine à glaçons à la position STOP
(ARRÊT—relevé) et fermez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau
du réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de congélation,
demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin
d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Installation
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du
mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la
surface est gaufrée.
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en
place, poussez-le vers le mur en ligne droite. Les déplacements
latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
Sous le réfrigérateur
Nettoyez les bobines du condenseur
au moins une fois par an.
Pour un fonctionnement plus efficace, vous devez garder
la zone sous le réfrigérateur propre. Retirez la grille
inférieure et balayez ou aspirez la poussière.
Pour de meilleurs résultats, utilisez une brosse conçue
spécialement à cet effet que vous pouvez obtenir
dans la plupart des centres de pièces.
53
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (éteint), l’alimentation électrique
de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
FRE
TEM EZER
PER
ATU
COLD
RE
OFF
1
COLD
3
EST
5
Fonctionnement
*
7
9
Profile
*INIT
ALLO IAL TEMP
W 24
HRS. ERATURE
FOR
TEMP SETTINGS
. TO
STAB
ILIZE
COLD
1
3
5
COLD
*
EST
7
9
FRE
TEM SH FOO
PER
D
ATU
RE
1 Débranchez le réfrigérateur.
2 Retirez les boutons de réglage de la température.
enlever le protège-lumière, tirez-le droit vers
3 Pour
vous.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même
puissance ou de puissance inférieure, remettez le protège-lumière
en place et rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—deux lampes inférieures (sur certains modèles)
Installation
Cette lampe est située à l’arrière du compartiment réfrigérateur.
1 Débranchez le réfrigérateur.
le bord supérieur du protège-lumière, soulevez-le et
2 Saisissez
tirez-le vers l’avant afin de dégager son rebord supérieur.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de
puissance inférieure, raccrochez la partie supérieure du protège-lumière et
rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
1 Débranchez le réfrigérateur.
2 Retirez la clayette située juste au-dessus du protège-lumière.
3 Tirez le protège-lumière vers vous afin d’accéder à l’ampoule.
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de la même puissance ou de
puissance inférieure, remettez en place le protège-lumière et la clayette
et rebranchez le réfrigérateur.
54
Mesures de sécurité
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Fonctionnement
Alimentation en eau
de la machine à glaçons
La machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau froide.
Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant un tuyau de
cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords et des directives) est
disponible moyennant supplément chez votre marchand ou auprès
du Service des pièces et accessoires, 800-626-2002.
Emplacement du réfrigérateur
Installation
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température
ambiante risque d’être inférieure à 60 °F (16 °C) parce qu’il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les
températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour
le supporter lorsqu’il est plein.
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Dégagements
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation,
assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les
raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8 po (15 mm)
Dessus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 po (25 mm)
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 po (13 mm)
Si l’appareil est encastré, prévoyez 7/8 po (22 mm) pour les couvre-charnières.
Si l’un des deux côtés du réfrigérateur est contre un mur, prévoyez
3/4 po (19 mm) pour le dégagement de
la porte.
55
Mesures de sécurité
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Roulettes de nivellement
Les roulettes de nivellement jouent deux rôles :
Fonctionnement
peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer
1 Elles
solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
2 Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Installation
Pour régler les roulettes, retirez la grille en la saisissant par dessous et en la tirant.
Tournez les vis de réglage des roulettes avant dans le sens des aiguilles d’une
montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens contraire pour l’abaisser. Utilisez
une clé à pipe, une clé à molette de 3/8 po, ou une pince.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Tournez les vis de réglage des roulettes arrière dans le sens des aiguilles d’une
montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens contraire pour l’abaisser. Utilisez
un tournevis à lame plate.
REMARQUE : Lorsque vous nivelez le réfrigérateur, vous pouvez faciliter la
fermeture des portes en relevant l’avant du réfrigérateur d’environ 5/8 po
(15 mm) par rapport à l’arrière du réfrigérateur.
Vis de réglage de la
roulette arrière
Vis de réglage de la
roulette avant
Fente où l’agrafe de la grille
s’enclenche en place
Pour remettre la grille en place, alignez les agrafes à l’arrière de la grille avec les
dispositifs de fixation du réfrigérateur et poussez sur la grille jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
56
Mesures de sécurité
Ajout des panneaux de porte.
Sur les modèles avec ensemble de moulures
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Fonctionnement
Avant de commencer
Les présentes directives expliquent l’installation des panneaux
décoratifs et précisent les dimensions des panneaux.
Les panneaux doivent être découpés aux dimensions
suivantes :
Panneau supérieur du congélateur—145/16 po x 183/4 po (36.4 cm x
47.6 cm)
Panneau inférieur du congélateur—145/16 po x 323/8 po (36.4 cm x
82.2 cm)
Installation
Panneau du réfrigérateur—201/16 po x 653/16 po (51.0 cm x 165.6 cm)
Les panneaux de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur s’installent dans les
moulures de porte sans modification spéciale. Si l’épaisseur du
matériau utilisé est inférieure à 1/4 po (6 mm), il faudrait ajouter
un panneau de remplissage afin d’assurer une installation adéquate.
Découpure spéciale
requise, voir
ci-dessous
145/16 po
36.4 cm
201/16 po
51.0 cm
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Vous pouvez procurer chez votre marchand des panneaux précoupés noirs et blancs.
Découpure spéciale
requise, voir
ci-dessous
183/4 po
47.6 cm
653/16 po
165.6 cm
323/8 po
82.2 cm
145/16 po
36.4 cm
Une découpure spéciale est requise à ces coins arrière,
5/16 po (8 mm) de longueur 1/8 po (3 mm) de profondeur.
1/8 po
3 mm
5/16 po
8 mm
57
Mesures de sécurité
Insertion des panneaux de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Enlevez l’enjoliveur de la poignée de porte
Fonctionnement
la porte du congélateur et enlevez la vis de l’embout supérieur de la
1 Ouvrez
poignée. N’essayez pas d’enlever l’embout.
les vis de la moulure supérieure de la porte de 1/4 po (6 mm)
2 Desserrez
pour dégager l’embout supérieur de la poignée de la moulure supérieure.
les 5 vis de la poignée longue. Conservez toutes les vis. Les vis de
3 Enlevez
remplacement supplémentaires pour la moulure de porte se trouvent dans les
bacs de rangement.
délicatement la poignée de la porte du congélateur ainsi que
4 Enlevez
l’embout supérieur de la poignée.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Installation
REMARQUE : Faites attention de ne pas endommager l’embout inférieur de la poignée
lorsque vous enlevez la poignée du congélateur. Il est fixé à la poignée longue au moyen
d’une vis. Il n’est pas nécessaire de l’enlever de la poignée.
58
Mesures de sécurité
Insérez les panneaux
Insérez délicatement les panneaux de porte dans les fentes. Assurez-vous que la
découpure du panneau supérieur du congélateur se trouve dans le coin
supérieur gauche. Lorsque vous installez le panneau de porte du réfrigérateur,
assurez-vous que la découpure se trouve dans le coin supérieur droit.
Fonctionnement
Installation
Remettez l’enjoliveur de la poignée en place
Réinstallez la poignée longue et l’embout supérieur de la poignée. Vissez
légèrement la vis de la poignée à la porte. Placez l’embout sur le dessus de la
poignée et vissez légèrement la vis de l’embout. Relevez la poignée et serrez la vis
supérieure de la poignée. Ensuite, serrez la vis de l’embout de la poignée jusqu’à
ce que l'embout et la poignée soient bien alignés. Serrez toutes les vis.
Procédez de la même façon pour installer le panneau de porte du réfrigérateur.
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Panneau surélevé ou de 3/4 po (19 mm)
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de
1/4 po (6 mm) d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 3/4 po (19 mm). La partie
surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les
doigts d’au moins 2 po (51 mm) du côté de la poignée et 11/4 po (32 mm) du côté de
la charnière pour éviter de frapper contre les placards adjacents.
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 20 livres (9 kg) max.
Panneau de base
de 1/4 po (6 mm)
Dégagement de
2 po (51 mm) du
côté de la poignée
Panneau
décoratif
3/4 po
(19 mm)
Dégagement du
côté de la charnière
de 11/4 po (32 mm)
Porte du
réfrigérateur
59
Mesures de sécurité
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Fonctionnement
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par
le fabricant de la machine à glaçons ou du réfrigérateur.
Veuillez suivre ces directives attentivement afin de réduire
au minimum les risques de dommages coûteux causés par
l’eau.
Installation
La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui cogne dans
les tuyaux) dans la plomberie de votre résidence risque
d’endommager le réfrigérateur et provoquer des fuites et
des dégâts d’eau. Faites corriger le problème par un
plombier qualifié avant de raccorder la conduite d’eau au
réfrigérateur.
N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau
chaude. Ceci pourrait provoquer des brûlures et
endommager l’appareil.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite
d’eau soit raccordée, assurez-vous que le bras régulateur
de la machine à glaçons est à la position STOP (ARRÊT—
relevé).
N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un
endroit où la température descendra sous le point de
congélation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une
perceuse) lors de l’installation, assurez-vous qu’il est isolé
ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.
Toutes les installations doivent être conformes aux
exigences du code de plomberie local en vigueur.
60
Mesures de sécurité
Matériel nécessaire
Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre nécessaire :
Fonctionnement
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du réfrigérateur
et la conduite d’eau. Ajoutez ensuite 8 pieds (244 cm). Assurezvous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante
[environ 8 pieds (244 cm) de tuyau enroulé pour former trois
boucles d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous
puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
■ Un nécessaire d’alimentation en eau comprenant le tuyau de
cuivre, le robinet d’arrêt, et les raccords détaillés ci-dessous est
disponible, moyennant supplément, chez votre marchand ou
auprès du Service des pièces et accessoires au 800-626-2002.
■ Conduite d’eau froide. La pression de l’eau doit varier entre
20 et 120 livres/po2.
Installation
■ Perceuse électrique.
■ Tuyau de cuivre de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder
le réfrigérateur à la conduite d’eau. Assurez-vous que les
extrémités du tuyau et de la conduite sont coupées à angle droit.
N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la conduite d’eau est
constamment sous pression. De plus, certains types de tuyau de plastique
peuvent casser et fendiller avec le temps, provoquant des fuites d’eau.
Conseils de dépannage Service à la clientèle
■ Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et deux
douilles de raccordement—pour raccorder le tuyau de cuivre au
robinet d’arrêt et à l’électrovanne du réfrigérateur.
■ Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord évasé à une
extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (vendu dans toutes
les bonnes quincailleries) pour raccorder la conduite d’eau au
réfrigérateur OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tubes et ensuite utiliser un raccord à compression.
■ Robinet d’arrêt pour installation sur la conduite d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit être doté d’un orifice d’entrée d’au moins
5/32 po de diamètre intérieur au point de raccordement avec la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Bon nombre d’ensembles de
raccordement comprennent des robinets d’arrêt à brides. Avant
d’en faire l’achat, assurez-vous que l’installation d’un robinet à
brides est conforme avec le code de plomberie en vigueur dans
votre région.
61
Mesures de sécurité
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Fermez le robinet de
la conduite d’eau principale
Fonctionnement
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau
de se vider.
Installez le robinet d’arrêt
le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau potable fréquemment
1 Installez
utilisée la plus proche.
pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il est
2 Choisissez
préférable de l’installer sur le côté d’une conduite d’eau froide verticale.
Installation
Si vous devez le raccorder à une conduite d’eau horizontale, effectuez le
raccordement sur le dessus ou le côté plutôt qu’au fond de la conduite, afin
d’éviter la chute de sédiments provenant de la conduite d’eau.
un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau, à l’aide d’un foret affûté.
3 Percez
Enlevez les bavures produites lors du perçage de la conduite.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
4 Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide d’une bride.
les vis de la bride jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à
5 Serrez
gonfler.
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas écraser le tuyau de cuivre.
Bride
Rondelle
Orifice
d’entrée
Conduite d’eau
froide verticale
Robinet d’arrêt
à brides
62
Mesures de sécurité
Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt
Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le plancher ou le mur (derrière le
réfrigérateur ou à proximité de l’armoire) le plus près possible du mur.
Fonctionnement
Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds (244 cm)
formant 3 boucles d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Installez l’écrou à compression et la douille de raccordement à l’extrémité du
tuyau et raccordez-le au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à l’intérieur du robinet. Serrez
solidement l’écrou à compression.
Robinet d’arrêt à brides
Écrou à compression
Installation
Écrou de serrage
Orifice de sortie
Douille de raccordement
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau
Conseils de dépannage Service à la clientèle
le robinet de la conduite d’eau principale et rincez le tuyau jusqu’à
1 Ouvrez
ce que l’eau soit propre.
l’eau au niveau de l’électrovanne après avoir fait couler par le tuyau
2 Coupez
environ une pinte (1 L) d’eau.
63
Mesures de sécurité
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur
Fonctionnement
Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur, assurez-vous que
le cordon d’alimentation de l’appareil n’est pas branché dans la prise
de courant.
Nous recommandons d’installer un filtre à eau si votre eau contient du sable ou
des particules qui pourraient obstruer la rondelle-filtre de l’électrovanne du
réfrigérateur. Installez ce filtre sur la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.
1 Retirez le capuchon en plastique souple du raccord du réfrigérateur.
l’écrou à compression et la douille de raccordement à l’extrémité
2 Installez
du tuyau, comme illustré.
Installation
l’extrémité du tuyau de cuivre le plus loin possible dans le raccord
3 Insérez
du réfrigérateur. Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.
le tuyau de cuivre dans la fixation fournie pour le maintenir en
4 Insérez
place. Il peut être nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Tuyau de cuivre de 1/4 po
Fixation du tuyau
Douille de raccordement
Écrou à compression de 1/4 po
Raccord du réfrigérateur
64
Mesures de sécurité
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale
Serrez tous les raccords qui fuient.
Branchez le réfrigérateur
Fonctionnement
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon qu’elles ne vibrent pas contre
l’arrière du réfrigérateur ou le mur.
Replacez le réfrigérateur près du mur.
Mettez la machine à glaçons en marche
Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à la position ON (MARCHE—
abaissé). La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une
température de fonctionnement de 15 °F (-9 °C) ou moins. Lorsque le bras
régulateur est à la position ON (MARCHE—abaissé), la machine à glaçons se met
automatiquement en marche.
Installation
REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour la première fois, la machine à glaçons peut
effectuer un double cycle, ce qui provoquera l’écoulement d’un peu d’eau dans le bac à glaçons.
Cette situation est normale et ne devrait pas se reproduire.
Conseils de dépannage Service à la clientèle
65
Mesures de sécurité
Bruits de fonctionnement normaux.
Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine, vous
aurez peut-être envie d’installer celui-ci sur un tapis caoutchouté
afin de réduire le bruit de l’appareil.
Fonctionnement
Les compresseurs modernes à haut rendement
fonctionnent plus rapidement et produisent un
bourdonnement ou un bruit de pulsation plus
audible pendant le fonctionnement.
La minuterie de dégivrage et la commande du
réfrigérateur font entendre des déclics
lorsqu’elles se mettent en marche ou s’arrêtent.
Le ventilateur fait circuler de l’air dans le
congélateur afin de maintenir une température
uniforme.
Installation
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de
dégivrage, ce qui produit un crépitement ou
un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de
refroidissement du congélateur fait un bruit qui
ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
L’expansion et la contraction des bobines de
refroidissement pendant le dégivrage et la
réfrigération qui suit le dégivrage produisent
des craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans
l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de
dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Ces bruits sont normaux et,
pour la plupart, imputables
au fonctionnement à haut
rendement de l’appareil.
66
Machine à glaçons
L’électrovanne de la machine à glaçons fait du
bruit lorsque la machine à glaçons se remplit. Si le
bras régulateur est à la position ON (MARCHE—
abaissé), l’appareil fera du bruit même s’il n’a pas
encore été raccordé à la conduite d’eau.
Lorsque vous gardez le bras régulateur à la
position ON (MARCHE—abaissé) avant que
l’appareil soit raccordé à la conduite d’eau, ceci
peut endommager la machine à glaçons. Pour
l’éviter, relevez le bras régulateur à la position
STOP (ARRÊT—relevé). Ceci arrêtera le bruit.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent
dans le bac et lorsque l’eau circule dans les
tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peutêtre éviter de faire appel à un réparateur.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
• Attendez environ 30 minutes
afin que le cycle de dégivrage
puisse terminer.
La commande de
température du
congélateur est
réglée sur OFF (éteint).
• Réglez la commande de
température du compartiment
congélateur sur une
température.
Le réfrigérateur est
débranché.
• Enfoncez la fiche de l’appareil
dans la prise murale.
Le disjoncteur
ou le fusible peut
avoir sauté.
• Remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Ceci est normal
lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché.
• Attendez 24 heures pour que
le réfrigérateur refroidisse
complètement.
Une grande quantité
d’aliments a été mise
au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet
qui empêche la porte de fermer.
Temps chaud ou
ouverture fréquente
des portes.
• C’est normal.
Les commandes de
température ont été
réglées à la température
la plus froide.
• Consultez Les commandes.
Il faut nettoyer la grille
et le condenseur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Les vis de roulettes
ou les pieds de
nivellement doivent
être réglés.
• Consultez Roulettes de nivellement.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre
et s’arrête
fréquemment
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant
plus grands, leur
moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils
démarrent et
s’arrêtent afin de
maintenir des
températures
uniformes.)
Vibration ou
bruit métallique
(une légère vibration
est normale)
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Correctifs
Installation
Causes possibles
Fonctionnement
Problème
67
Mesures de sécurité
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
68
Problème
Causes possibles
Correctifs
Température trop
élevée dans le
congélateur ou
le réfrigérateur
La commande de
• Consultez Les commandes.
température n’a pas été
réglée à une température
assez basse.
Temps chaud ou
ouverture fréquente
des portes.
• Abaissez la commande de
température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un
paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les
aliments surgelés
(il est normal que
du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un
paquet qui empêche la
porte de fermer.
La séparation entre
le réfrigérateur
et le congélateur
est chaude
Le système automatique • Ceci empêche la formation de
d’économie d’énergie
condensation sur l’extérieur du
fait circuler du liquide
réfrigérateur.
chaud autour du rebord
avant du congélateur.
La machine
à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
Le bras régulateur est à
la position STOP
(ARRÊT—relevé).
Les portes ont été
ouvertes trop souvent
ou pendant trop
longtemps.
• Abaissez le bras régulateur à
la position ON (MARCHE—
abaissé).
• Il y a peut-être des glaçons collés
sur le côté du moule à glaçons.
Réglez le bras régulateur à la
position STOP (ARRÊT—relevé)
et retirez ces glaçons.
L’alimentation en eau
est coupée ou n’est pas
raccordée.
• Consultez Installation de la conduite
d’eau.
Le compartiment
congélateur est
trop chaud.
• Attendez 24 heures pour que la
température du réfrigérateur se
stabilise.
Un amas de glaçons
dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à
glaçons.
• Nivelez les glaçons à la main.
Causes possibles
Correctifs
Formation lente
des glaçons
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet
qui empêche la porte de fermer.
Mesures de sécurité
Problème
Des aliments ont
transmis leur odeur/
goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer
l’intérieur du
réfrigérateur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
L’eau du robinet n’a
pas bon goût.
• Installez un filtre à eau.
Le distributeur d’eau
n’a pas été utilisé
pendant longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce
que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau du robinet n’a
pas bon goût.
• Installez un filtre à eau.
La machine à
glaçons fonctionne,
mais ne distribue
pas d’eau
L’eau du réservoir est
gelée.
• Appelez un réparateur.
La machine à
glaçons ne distribue
ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le • Appelez un plombier.
robinet d’arrêt est bouché.
Mauvais goût/
odeur de l’eau
Conseils de dépannage Service à la clientèle
• Videz et lavez le bac à glaçons.
Jetez les vieux glaçons.
Installation
Il faut nettoyer le
bac à glaçons.
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Fonctionnement
La commande de
• Consultez Les commandes.
température du
congélateur n’est pas
réglée à une température
assez froide.
69
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Causes possibles
Correctifs
Le distributeur
de glaçons ne
fonctionne pas
La machine à glaçons
est éteinte ou
l’alimentation en eau
a été coupée.
• Mettez en marche la machine
à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont
collés au bras
régulateur.
• Retirez les glaçons et réglez le
bras régulateur à la position
ON (MARCHE—abaissé).
Blocs de glace
irréguliers dans le
bac à glaçons.
• Brisez-en autant que possible
avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
Fonctionnement
Problème
Installation
• Le congélateur est peut-être trop
chaud. Réglez la commande du
congélateur sur une température
plus basse, en abaissant la
commande d’une position à
la fois jusqu’à ce que les blocs
de glace disparaissent.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Le distributeur
d’eau ne
fonctionne pas
L’alimentation en eau
est coupée ou n’est
pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite
d’eau.
Il y a de l’air dans la
conduite d’eau.
• Appuyez sur la commande de
distribution pendant au moins
deux minutes.
De la condensation
s’accumule à
l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel • Essuyez bien la surface extérieure.
pendant les périodes de
forte humidité.
De la condensation
s’accumule à
l’intérieur (par temps
humide, l’ouverture
des portes laisse
entrer de l’humidité
dans le réfrigérateur)
Les portes sont ouvertes
trop fréquemment ou
pendant trop longtemps.
Odeur dans
le réfrigérateur
Des aliments ont
transmis leur odeur
au réfrigérateur.
• Les aliments à odeur forte
doivent être emballés
hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur.
Il faut nettoyer
l’intérieur.
70
• Consultez Entretien et nettoyage.
L’éclairage
intérieur ne
fonctionne pas
Il n’y a pas de courant
au niveau de la prise.
• Remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est grillée.
• Consultez Remplacement des
ampoules.
La porte ne se
referme pas
entièrement
Le joint de la porte colle • Appliquez un peu de vaseline
ou se replie du côté des
sur la surface du joint.
charnières.
Air chaud à
la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal
• Si vous voulez éviter cette
provenant du moteur.
décoloration, consultez votre
Pendant le processus
fournisseur de revêtements
de réfrigération, il est
de sol.
normal que de la
chaleur soit expulsée à
la base du réfrigérateur.
Certains revêtements
de sol peuvent se
décolorer sous l’effet
de cette température de
fonctionnement normale
qui ne présente aucun
danger.
Eau sur le sol
ou au fond du
congélateur
L’orifice d’écoulement
de l’eau au fond du
congélateur est bouché.
Installation
Correctifs
Fonctionnement
Causes possibles
Mesures de sécurité
Problème
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Il y a des glaçons bloqués • Faites passer les glaçons à l’aide
dans le conduit.
d’une cuillère en bois.
71
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Garantie du client
Pour la clientèle au Canada
Première année
CAMCO garantit le remplacement ou la réparation de toutes les pièces de ce
réfrigérateur qui se révèlent défectueuses en termes de matière ou de fabrication
pendant un an à compter de la date de l’achat. Ces pièces seront réparées ou
remplacées au choix de Camco aux termes et conditions indiqués ci-après.
Le MARCHAND garantit qu’il fournira la main-d’œuvre nécessaire à la réparation ou
au remplacement de toutes les pièces de ce réfrigérateur qui se révèlent défectueuses
en termes de matière ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.
Quatre années suivantes
CAMCO garantit le système scellé de réfrigération (c’est à dire l’évaporateur, le
condenseur, le moteur du compresseur, la tuyauterie d’interconnexion, le
déshydrateur et la charge de frigorigène) contre tous défauts de matière ou de
fabrication pendant quatre années supplémentaires. Ces pièces seront réparées ou
remplacées gratuitement au choix de Camco aux termes et conditions ci-après.
Le MARCHAND garantit qu’il fournira la main-d’œuvre nécessaire à la réparation ou au
remplacement du système scellé de réfrigération aux termes et conditions indiqués ci- après.
Service à la clientèle Conseils de dépannage
Termes et conditions
■ La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule
famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Camco et est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation
commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie. L’entretien effectué dans le cadre de la
présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Camco.
■ Camco et le Marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de
réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
■ Pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, l’acheteur doit présenter la
facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
■ La présente garantie ne couvre pas les dépenses de préparation de cet appareil à
l’entretien.
■ La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que la législation
en vigueur dans certaines régions vous en confère d’autres.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Voir la page suivante pour des renseignements sur le
service après-vente. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez contacter le :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Service après-vente
72
5800 Keaton Crescent, Mississauga, (Ontario) L5R 3K2
GE Answer Center ® Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par
semaine. Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 5800 Keaton Crescent, Mississauga (Ontario) Canada L5R 3K2.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada, consultez l’annuaire téléphonique local pour connaître la
succursale du Service après-vente Camco la plus près de chez vous.
Pour les besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000
Contrats d’entretien Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et
bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera
toujours là après expiration de la garantie. Au Canada, appelez le 800-461-3636.
Installation
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une
cuisine pour les personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le
800-833-4322. Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les
consommateurs, Camco Inc., 5800 Keaton Crescent, Mississauga
(Ontario) Canada L5R 3K2.
Fonctionnement
Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737
Mesures de sécurité
Numéros de service.
Pièces et accessoires Aux États-Unis : 800-626-2002
Un service satisfaisant
Imprimé aux États-Unis
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les
détails—numéro de téléphone compris—au Manager, Consumer Relations,
GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 5800 Keaton
Crescent, Mississauga (Ontario) Canada L5R 3K2. Enfin, si votre problème
n’est toujours pas résolu, écrivez au : Major Appliance Consumer Action
Program, 20 N. Wacker Dr., Chicago, IL 60606 (États-Unis uniquement). 73
Conseils de dépannage Service à la clientèle
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent
recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA,
MasterCard et Discover acceptées). Les directives stipulées dans le présent
manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié.
Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil. Et, au Canada, consultez l’annuaire téléphonique
local pour connaître la succursale du Service après-vente Camco la plus
près de chez vous.
74
Refrigeradores
Lado a lado
Electrodomésticos GE
Part No. 162D3941P005
Pub. No. 49-6911
Manual del propietario
Modelos 21
empotrado,
Profile con
dispensador
75
¡Congratulaciones!
Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE.
Somos orgullosos de la
calidad de nuestros
productos y creemos en el
servicio confiable. Lo verá
en este manual fácil de usar
y lo escuchará en las voces de
nuestro departamento de
servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted
experimentará éstos valores
cada vez que use su
refrigerador. Eso es
importante porque su
refrigerador será parte de
su familia durante un largo
tiempo. Y esperemos que
usted será parte de nuestra
familia por mucho tiempo.
Los agradecemos de
comprar GE. Apreciamos su
compra y esperemos que
seguirá confiar en nosotros
cuando necesita un aparato
de calidad en su hogar.
¡Importante!
Engrape la factura de compra
o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de
la compra original para obtener el
servicio cubierto bajo la garantía.
Anote aquí los números
de modelo y de serie.
No.
No.
76
Usted los verá en una etiqueta en la
pared junto al cajón superior o en el
fondo, precisamente en el interior de
la puerta del compartimiento de
alimentos frescos.
Información de seguridad
Lea este manual
Revise la sección de
Solucionar problemas
Instrucciones de instalación
Preparación para
instalar el refrigerador . . . .93, 94
Paneles de puerta . . . . . . .95–97
Instalación de
la línea de agua . . . . . . . .98–103
Solucionar problemas
Sonidos normales
de la operación . . . . . . . . . . .104
Antes de
solicitar un servicio . . . .105–108
Si necesita servicio
Si requiere un servicio, puede
sentirse relajado al saber que
la ayuda está sólo a una llamada
de distancia. Se incluye una
lista de números gratuitos de
servicio al consumidor en la
sección trasera. O en los Estados
Unidos llame al GE Answer
Center® al 800.626.2000, las
24 horas del día, los 7 días de
la semana. En Canadá llame al
800-361-3400.
Servicio al consumidor
Garantía
para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . .110
Números del servicio . . . . . . .111
77
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Encontrará aquí soluciones a
los problemas más comunes.
En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas primero,
tal vez no necesitará de solicitar
un servicio.
Controles del refrigerador . . . . .82
Características . . . . . . . . . .83–85
Dispositivo para hacer hielo . . . .86
Dispensador de hielo
y de agua . . . . . . . . . . . . . .87, 88
Cuidado y limpieza . . . . . .89–92
Instalación
Este contiene instrucciones que
le ayudará a usar y mantener de
manera correcta su refrigerador.
Un poco de cuidado preventivo
le ayudará a ahorrar tiempo y
dinero durante la vida de su
refrigerador.
Instrucciones de operación
Operación
Pregunte cualquier propietario de GE
aparatos y el le asegurará de que la
calidad de nuestro servicio es
incomparable. ¿Pero, sabía usted que
la mayoría de las preguntas son sobre
problemas que usted mismo puede resolver
en pocos minutos? Este manual del
propietario le ayudará en saber cómo.
Precauciones de seguridad . . .78
Conectar la electricidad . . . . . .80
Adaptadores . . . . . . . . . . .80, 81
Cables de extensión . . . . . . . .81
Seguridad
GE y Usted,
Una Asociación de Servicio.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en
este Manual del propietario.
Operación
■ No permita que los niños
se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas
en el refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y
causarles serias lesiones.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Instalación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■ Antes de usarse, este
refrigerador deberá
estar instalado y ubicado
de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■ No toque las superficies
frías del congelador, sobre
todo cuando tenga las
manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a
las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina
u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
78
■ Aleje los dedos fuera de
las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los
espacios entre las puertas y
entre las puertas y los
gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia
de los niños.
■ Si su refrigerador tiene un
dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto
con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o
con el elemento calefactor
que desprende los cubos. No
ponga los dedos ni las manos
en el mecanismo automático
para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
■ Desconecte el refrigerador
antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: Recomendamos
enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en
posición OFF (apagado)
no quita la corriente del
circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los
alimentos congelados una
vez que se hayan
descongelados.
Seguridad
IMPORTANTE:
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Operación
El atrampamiento y la sofocación de los niños no son un
problema del pasado. Los refrigeradores abandonados
son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.” Si se
deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las
instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún
accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o
congelador:
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suben adentro.
Instalación
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
79
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Si se desperdicia del antiguo refrigerador, asegúrese de
que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente
por un técnico calificado. Si se libera a propósito el
refrigerante con CFC, usted puede estar sujeto a las
multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones del
Clean Air Act federal.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Operación
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera
punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este
aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de
tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared
de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared
y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada
debidamente a tierra.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos
puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo
por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto
eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con
la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito
eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de
los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre
firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de
servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma.
No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el
cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la
seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos
estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
80
Seguridad
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos
locales lo permitan, es necesario hacer una conexión temporal a un
contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en
comercios locales especializados.
Operación
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada
larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la
conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una
mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no
hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato
hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera
adecuada.
Instalación
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de
pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de
metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a
través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito
para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que
sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con
conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios
(mínimo) y 120 voltios.
ACUERDESE DE . . .
Su salud y seguridad son importantes para nosotros.
Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de
seguridad.
Queremos que usted sea un feliz y sano miembro de nuestra
familia GE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
81
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir
bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Seguridad
Los controles del refrigerador.
Coloque primero ambos controles en 5. Si quiera temperaturas más frías o
más cálidas, ajuste primero la temperatura del compartimiento de alimentos
frescos. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la temperatura del
congelador.
Operación
1
2
COLD
COLDEST
1
5
3
7
9
FRESH FOOD
TEMPERATURE
COLD
FREEZER
TEMPERATURE
OFF
COLDEST
1
3
5
7
9
Instalación
El ajuste de los controles
1
El control para los alimentos frescos mantiene las
temperaturas en todas partes del compartimiento
de alimentos frescos.
2
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Control del compartimiento de alimentos
frescos
Control del congelador
El control para el congelador mantiene las
temperaturas en todas partes del congelador.
La colocación del control del congelador en OFF
(apagado) interrumpe el enfriamiento en ambos
compartimientos—el del alimentos frescos y el del
congelador—pero no apaga el refrigerador.
Cómo verificar las temperaturas
Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos
frescos. Coloque un recipiente con leche en el entrepaño superior
del compartimiento para alimentos frescos. Verifique el día
siguiente. Si la leche está demasiada tibia o demasiada fría, ajuste
los controles de la temperatura.
Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un
recipiente con helado en el centro del congelador. Verifique el día
siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los
controles de la temperatura.
82
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el
refrigerador alcance la temperatura deseada.
Seguridad
Los entrepaños, portavinos y canastas.
No todos los modelos tienen todas las características.
2 Levante y saque
1 Incline
Arreglar los entrepaños
Para sacar
1 Empotre
el gancho
superior
2 Suelte
para atorar
en la posición
correcta
Operación
Los entrepaños de los
compartimientos de
alimentos frescos y del
congelador son
ajustables.
Para volver a colocar
Entrepaño ajustable
Instalación
Este entrepaño se divide a la mitad y se desliza bajo sí
mismo para guardar artículos altos en el entrepaño
inferior.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales están
diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
Portavinos
detachable
Canastas del
congelador
83
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Asegúrese que se empujen hasta atrás antes de cerrar la puerta.
Seguridad
Gavetas para guardar y recipientes.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para frutas y vegetales
Operación
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo
de las gavetas deben ser vaciado y la gavetas deben ser
secadas.
Gavetas con humedad ajustable
High Humidity Control Low
Deslice el control hasta llegar a la posición HIGH (alto)
para proporcionar el alto nivel de humedad
recomendado para la mayoría de los vegetales.
Instalación
Deslice el control hasta llegar a la posición LOW
(bajo)para proporcionar el nivel de baja humedad
recomendado para la mayoría de las frutas.
Gaveta convertible para carnes
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Normal
Más fría
Esta gaveta convertible para carnes tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite la circulación
en dicha gaveta de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula la circulación de
aire proveniente del compartimiento del congelador.
Coloque la palanca del control hacia abajo en la
posición más fría para conservar carne fresca. Si la
palanca se deja mucho tiempo en esta posición, se
podrá formar escarcha en el interior de la gaveta.
Coloque la palanca del control en la posición hacia
arriba para poner la gaveta a la temperatura normal del
refrigerador y obtener así más espacio para guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado.
Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos
extremos.
84
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el punto
donde se atrancan.
Operación
Cuando la puerta del compartimiento de alimentos frescos no se
puede abrir por completo, tendrá que sacar primero los recipientes
inferiores antes de sacar las gavetas.
Guías de la gaveta
Al volver a colocar las gavetas,
asegúrese de deslizarlas a través de
ambos guías de la gaveta del lado
derecho.
Instalación
Para retirar el entrepaño de vidrio que se encuentra
sobre la gaveta superior, quitar primero los alimentos
que se encuentren sobre el entrepaño. Introduzca la
mano, levante la parte posterior del entrepaño hasta
que toque la parte inferior del panel de la luz inferior.
Empuje el entrepaño hacia atrás (aprox. 1/2″—13 mm)
hasta dejar libres los soportes de la esquina anterior.
Para volver a colocar el entrepaño de vidrio haga los
pasos en orden inverso.
El divisor
Recipientes en la puerta del compartimiento de
alimentos frescos
Para sacar: Levante el recipiente hasta desenganchar.
Para volver a meter o colocar: Seleccione la altura
deseada, engrane el recipiente en las guías de la puerta y
empuje hasta adentro. El recipiente se quedará en la
posición correcta.
El divisor (en algunos modelos) ayuda a prevenir que se
caigan, se derramen o se deslicen artículos pequeños
guardados en el entrepaño de la puerta. Coloque un
dedo en ambos lados del divisor cerca del frente y mueva
hacia adelante y hacia atrás según se requiera.
85
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Los recipientes ajustables se pueden llevar fácilmente
del refrigerador al área de trabajo.
Seguridad
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de
empezar a hacer hielo.
Dispositivo automático para hacer hielo
Operación
El dispositivo para hacer hielo producirá ocho cubos
por ciclo—aproximadamente 120 cubos en un ciclo
de 24 horas, dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente, del número
de veces que se abra la puerta y de otras condiciones
del uso.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Dispositivo para
hacer hielo
Brazo detector
en la posición
STOP
(PARADA—
hacia arriba)
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la
conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, levante
la puerta de acceso al hielo y asegúrese de que el brazo
detector esté en la posición STOP (PARADA—hacia
arriba).
Cuando el refrigerador está conectado al suministro
de agua, mueva el brazo detector hasta la posición
ON (ACTIVADA—hacia abajo).
Recipiente del hielo
Brazo detector
en la posición ON
(ACTIVADA—
hacia abajo)
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua
cuando la temperatura alcance el punto de
congelación. Un refrigerador recién instalado puede
necesitar entre 8 y 12 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para
permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo
detector.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se opacan y adquieren un sabor rancio.
86
Seguridad
El dispensador de hielo y de agua.
Para usar el dispensador
Presione el borde del vaso suavemente contra el botón
del dispensador.
Seleccione CUBES (cubos de hielo), CRUSHED ICE [hielo
triturado (en algunos modelos)] o WATER (agua).
Recogedor
Operación
El recogedor no se vacía solo. Para reducir las manchas
de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está
primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la
línea de agua. Oprima el botón del dispensador durante al menos
dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y
llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua,
deshaga los primeros seis vasos de agua.
Instalación
Un interruptor de luz (en algunos modelos) enciende
o apaga la luz de noche en el dispensador. La luz se
enciende también cuando se presiona el botón del
dispensador. Cuando se funda la bombilla del
dispensador, deberá reemplazarse con una bombilla
de máximo 7 vatios.
El recipiente de almacenamiento de hielo
Para sacar:
Levante la esquina izquierda para desprender el
recipiente del entrepaño. Jálelo hacia afuera
deteniendo atrás y adelante.
Gire
Mecanismo
de manejo
Para volver a colocar:
Deslice la parte de atrás del recipiente hasta que la
lengüeta entre en la perforación del entrepaño. Si el
recipiente no entrara hasta adentro, vuelva a sacar y gire
el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Empuje de
nuevo hasta que la lengüeta se atore en la perforación
del entrepaño.
87
Solucionar problemas Servicio al consumidor
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Seguridad
El dispensador de hielo y de agua.
Datos importantes de su dispensador
■ Añade el hielo antes de llenar el vaso con bebida. Eso evitará
salpicaduras que pueden causar el botón de pegar o de se torcer.
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no sale bien o que no se triturara adecuadamente.
Operación
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico
de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
■ Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción
del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
■ Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado CUBES (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
■ En ocasiones es posible que se forme escarcha sobre la puerta del
orificio del hielo. Esto es normal y sucede generalmente cuando
se ha surtido repetidamente hielo triturado. La escarcha se
evapora después de poco tiempo.
■ El agua surtida no está helada. Para agua más fría agregue
simplemente hielo triturado o cubos antes de extraer agua.
88
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Presione aquí par
retirar la parrilla.
Limpiar el exterior
Operación
El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando
vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan
lo suficiente para quitarlos.
El botón del dispensador. Se limpia con una solución de
agua tibia y bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por
cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco para evitar que
sale hielo o agua durante la limpieza.
Instalación
Las manijas suaves forradas (en algunos modelos) son
fáciles de mantener limpias si se enceran regularmente.
Use una cera doméstica (por ejemplo, Pledge o Jubilee)
para encerar las manijas. Limpie con agua y jabón o un
limpiador suave para todo uso.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño
limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos
de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un
paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni
limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
89
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Las manijas largas de la puerta y los ornamentos (en
modelos con un juego de materiales ornamentales)
se pueden limpiar con un paño empapado con una
solución de detergente suave y agua. Seque con un
trapo limpio. No use cera en las manijas de la puerta ni
en los ornamentos.
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato
de sodio en los compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Operación
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja
o del paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de
sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y
seque.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Apertura del desagüe en el congelador. En la limpieza
anual, retire la canasta inferior del congelador e
introduzca con ayuda de una jeringa para carne una
solución de bicarbonato de sodio—una cucharadita
(5 ml) y 2 tazas (500 ml) de agua caliente (no
hirviendo)—en la tubería de desagüe. Esto ayudará a
eliminar los olores y a reducir la probabilidad de que se
tape. Si se tapara el desagüe, use una jeringa para carne
y una solución de bicarbonato de sodio para destapar la
tubería.
Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una
capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto
ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede
hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños, y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar
daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la
mudanza.
90
Seguridad
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos
y desenchufe el refrigerador. Mueva el control del congelador
a la posición OFF (apagado) y limpie el interior con solución de
bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un
cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Operación
Mueva el brazo detector del dispositivo para hacer hielo a la
posición STOP (PARADA—hacia arriba) y desconecte el suministro
de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una
persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua
para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
Atrás del refrigerador
Instalación
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos
los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los
recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para
devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Debajo del refrigerador
Para la operación más eficiente, usted necesita
mantener limpia la región debajo del refrigerador.
Quite la rejilla de la base y barra o pase el aspirador.
Limpie las bobinas del condensador
al menos una vez al año.
Para obtener los mejores resultados, use un cepillo para
este propósito. Puede adquirir uno en la mayoría de las
tiendas de refacciones para electrodomésticos.
91
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable
eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos.
Seguridad
Reemplazar las bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del
circuito de la luz.
FRE
TEM EZER
PER
ATU
Compartimiento de alimentos frescos—
Luz superior
COLD
RE
OFF
1
COLD
3
EST
5
*
7
9
Profile
*INIT
ALLO IAL TEMP
W 24
HRS. ERATURE
FOR
TEMP SETTINGS
. TO
STAB
ILIZE
COLD
1
Operación
3
5
COLD
*
EST
7
9
FRE
TEM SH FOO
PER
D
ATU
RE
1 Desconecte el refrigerador.
2 Extraiga los botones de mando de temperatura.
3 Para quitar el panel de la luz, tire hacia usted.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos
vatios, vuelve a instalar el panel y enchufe el refrigerador de nuevo.
Compartimiento de alimentos frescos—Luz inferior (en algunos modelos)
Instalación
Esta luz se localiza detrás de un panel en la parte trasera del
compartimiento de alimentos frescos.
1 Desconecte el refrigerador.
el borde superior del panel de la luz y levántelo hacia
2 Agarre
arriba y hacia afuera para liberar el borde superior.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos vatios, enganche
de nuevo la parte superior del panel en su sitio, y enchufe el refrigerador de nuevo.
Congelador
1 Desconecte el refrigerador.
el entrepaño que se encuentra justo debajo del
2 Retire
panel de luz.
3 Jale el panel hacia usted para tomar la bombilla.
Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos vatios, vuelve a
instalar el panel y el entrepaño, y enchufe el refrigerador de nuevo.
92
Seguridad
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Suministro de agua al
dispositivo para hacer hielo
Operación
El dispositivo para hacer hielo tendrá que ser conectado a una línea
de agua fría.
Por un costo adicional, es posible adquirir de su distribuidor o por
teléfono para partes y accesorios al 800-626-2002, un paquete para
el suministro de agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de
cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
Ubicación del refrigerador
Instalación
No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo los
60 °F (16 °C), ya que no podrá funcionar bastante para mantener
las temperaturas adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un
refrigerador completamente lleno.
Espacios libres
Lados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5/8″ (15 mm)
Parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . 1″ (25 mm)
Parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2″ (13 mm)
En caso de empotrados, deje 7/8″ (22 mm) para las cubiertas de las bisagras.
Si el refrigerador estuviera colocado contra la pared en alguno de
sus lados, deje 3/4″ (19 mm) para el movimiento de la puerta.
93
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación
adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
Seguridad
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Rodillos niveladores
Los rodillos tienen dos propósitos:
Operación
rodillos se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado
1 Los
en el piso y para no tambalearse.
rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared
2 Los
para su limpieza.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Para ajustar los rodillos, quite la parrilla de la base tirando hacia afuera en la
parte inferior.
Mueva los rodillos delanteros ajustando los tornillos en sentido de las manecillas
del reloj para elevar el refrigerador y contra las manecillas del reloj para bajarlo.
Use una llave hexagonal de 3/8″ o una llave ajustable o pinzas.
Gire el rodillo trasero ajustando los tornillos en sentido de las manecillas del reloj
para elevar el refrigerador y contra las manecillas del reloj para bajarlo. Use un
destornillador de hoja plana.
NOTA: Para nivelar el refrigerador, se pueden cerrar las puertas con más facilidad levantando la
parte delantera 5/8″ (15 mm) más que la parte trasera del refrigerador.
Tornillo de ajuste del
rodillo trasero
Tornillo de ajuste del
rodillo delantera
Orificio donde la punta de la parrilla
entra y queda en su lugar
Para volver a colocar la parrilla de la base hay que alinear las puntas de la parte
trasera de la parrilla con pinzas en el gabinete y empujar hasta que la parrilla
atore en su lugar.
94
Seguridad
Cómo agregar paneles en las puertas.
En modelos con juego de ornamentos
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Operación
Estas instrucciones describen cómo insertar paneles
decorativos y qué medidas deben tener éstos.
Los paneles deberán cortar a las siguientes medidas:
Panel superior del congelador—145/16″ x 183/4″ (36.4 cm x 47.6 cm)
Panel inferior del congelador—145/16″ x 323/8″ (36.4 cm x 82.2 cm)
Panel del compartimiento para alimentos frescos—201/16″ x 653/16″
(51.0 cm x 165.6 cm)
Instalación
Los paneles con 1/4″ (6 mm) de espesor entrarán en el marco de la
puerta sin necesidad de preparación especial. Si usted tiene un
material con un espesor menor de 1/4″ (6mm), deberá agregar
algún relleno atrás del panel para que ajuste bien.
Su distribuidor tiene a la disposición paneles blancos y negros
precortados.
145/16″
36.4 cm
201/16″
51.0 cm
Es necesario un
corte especial;
vea abajo.
183/4″
47.6 cm
653/16″
165.6 cm
323/8″
82.2 cm
145/16″
36.4 cm
Un corte especial es necesario en las esquinas externas,
5/16″ (8 mm) de largo, 1/8″ (3 mm) de profundidad.
1/8″
3 mm
5/16″
8 mm
95
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Es necesario un
corte especial;
vea abajo.
Seguridad
Cómo insertar los paneles de las puertas.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Quite el ornamento de la manija de la puerta
la puerta del congelador y quite el único tornillo del casquete superior
1 Abra
de la manija. No intente quitar el casquete.
Operación
los tornillos del ornamento superior de la puerta aproximadamente
2 Afloje
1/4″ (6 mm). Esto permitirá al casquete de la manija deslizarse bajo el
ornamento superior.
Quite los 5 tornillos de la manija extra-larga. Guarde todos los tornillos. Los
3 tornillos
de repuesto adicionales para el ornamento de la puerta se encuentran dentro de las
gavetas para guardar.
Quite cuidadosamente la manija de la puerta del congelador con el casquete
4 superior
de la manija.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el casquete inferior de la manija al quitar la manija de la
puerta del congelador. Está sujetado a la manija extra-larga de la puerta con un tornillo y no
necesita quitarlo de la manija.
96
Seguridad
Inserte los paneles
Empuje cuidadosamente los paneles de la puerta en los orificios. Asegúrese de
que el panel superior del congelador se coloque con el corte en la esquina
superior izquierda. Al insertar el panel del compartimiento de alimentos
frescos, asegúrese de que el corte quede en la esquina superior derecha.
Operación
Vuelva a colocar la manija de la puerta y el ornamento
Instalación
Reinstale la manija extra-larga y el casquete superior de la manija. Atornille
ligeramente la manija a la puerta. Coloque el casquete sobre la manija y atornille
ligeramente el casquete. Levante la manija y apriete el tornillo superior de la
manija. Entonces, apriete el tornillo del casquete de la manija para que el
casquete y la manija se empotren. Apriete todos los tornillos.
El panel del compartimiento para alimentos frescos se instala de la misma manera.
Panel de 3/4″ (19 mm) o panel levantado
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 20 libras (9 kg) máximo
Soporte posterior de
1/4″ (6 mm) de espesor
Espacio de 2″
(51 mm) desde el
lado de la manija
Panel
aparente
3/4″
(19 mm)
Espacio libre del
lado de la bisagra
de 11/4″ (32 mm)
Puerta del
refrigerador
97
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte
posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La
porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio
de por lo menos 2″ (51 mm) desde el lado de la manija para permitir que entren
las puntas del dedo y 11/4″ (32 mm) del lado de la bisagra para evitar golpes contra
los gabinetes contiguos.
Seguridad
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Operación
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni
por el fabricante del refrigerador ni por el del dispositivo
para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente
para minimizar el riesgo de producir daños causados por
acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.
El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de
martillo, puede causar daños en partes del refrigerador y
también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado
para rectificar el ruido de martillo en la tubería antes de
instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale la
línea de agua a la tubería de agua caliente.
Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del
agua, asegúrese de que el brazo detector del dispositivo
para hacer hielo permanezca en la posición STOP
(PARADA— hacia arriba).
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios
en donde la temperatura pudiera descender por debajo del
punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de
tal manera que no exista peligro de que se produzcan
descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas
vigentes en materia de obras de plomería.
98
Seguridad
Lo que se necesita
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita:
Operación
Mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador
hasta el tubo de suministro de agua. Después añada 8 pies (244 cm).
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm)
doblado en forma de una gran espiral en 3 vueltas de 10″
(24 cm) de diámetro para permitir distanciar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
■ Un equipo de suministro de agua (contiene los tubos de cobre,
la válvula de cierre y los dispositivos de ajuste que aparecen
en la lista abajo) se puede adquirir, por un costo adicional,
de su distribuidor o por teléfono para partes y accesorios al
800-626-2002.
■ Abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe oscilar entre
20 y 120 p.s.i. (libras por pulgada cuadrada).
Instalación
■ Taladro eléctrico.
■ Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4″ y dos férulas
(mangas)—para conectar el tubo de cobre a la llave de paso y la
válvula del agua del refrigerador.
■ Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme
apestañado, para conectar la tubería del agua al refrigerador se
necesitará de un adaptador (que se compra en las tiendas de
artículos de plomería) O, puede cortar el empalme apestañado
con un cortatubos y entonces usar un empalme de compresión.
■ Llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría. La
entrada de agua de dicha llave habrá de tener un diámetro
interior mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERIA
DE AGUA FRIA. En muchos de los juegos de accesorios para el
abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipo campana.
Antes de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo
campana se ajuste a las normas vigentes en materia de plomería.
99
Solucionar problemas Servicio al consumidor
■ Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de
agua es necesario un tubo de cobre de un diámetro exterior de
1/4″. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados
a precisión.
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de
agua se halla siempre bajo presión. Además, ciertos tipos de tubos de plástico
podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas de agua.
Seguridad
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Corte el paso de agua
del abastecimiento principal
Operación
Abra la llave más cercana durante el tiempo suficiente para
despejar la tubería del agua.
Instale la llave de paso
la llave de paso en la tubería de agua potable de uso frecuente más
1 Instale
cercana.
la llave en un lugar que tenga fácil acceso. Lo mejor es colocarla en
2 Coloque
el lateral de un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla en un tubo
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
horizontal, haga la conexión en la parte superior o lateral, en vez de en la
inferior, para evitar la extracción de sedimentos presentes en el tubo.
Haga un agujero de 1/4″ en el tubo con un taladro, usando una broca bien
3 afilada.
Elimine las asperezas que pudieran haberse producido al hacer el
agujero con el taladro.
4 Una la llave de paso al tubo de agua fría con la abrazadera de tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela obturadora
5 empiece
a dilatarse.
No apriete demasiado pues podría quebrar el tubo de cobre.
Abrazadera del tubo
Arandela
Extremo de entrada
Tubo de agua fría vertical
Llave de paso
100
Seguridad
Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso
Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de agua fría y el refrigerador.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo (detrás del refrigerador o
en la base del armario adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo del tubo y
conéctelo a la llave de paso.
Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en la llave. Apriete bien la
tuerca de compresión.
Llave de paso
Operación
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran
espiral en 3 vueltas de 10″ (25 cm) de diámetro para permitir distanciar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Tuerca de compresión
Instalación
Tuerca de presión
Férulas (mangas)
Válvula de salida
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería
el agua después de que haya pasado por el tubo un litro,
2 Cierre
aproximadamente.
101
Solucionar problemas Servicio al consumidor
el abastecimiento principal del agua y deje que ésta corra por el
1 Abra
interior del tubo hasta que salga completamente transparente.
Seguridad
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Conecte el tubo al refrigerador
Operación
Antes de efectuar la conexión al refrigerador, asegúrese de que
el cable eléctrico del refrigerador no esté enchufado a la toma de
corriente de la pared.
Si su abastecimiento de agua contiene arena o partículas que pudieran
obstruir la criba de la válvula del agua del refrigerador, recomendamos que
instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo de agua cerca al refrigerador.
1 Retire el tapón de plástico de la válvula de agua.
la tuerca de compresión y la férula (manga) al extremo del tubo,
2 Coloque
tal como se indica en la ilustración.
el extremo del tubo de cobre en la entrada de la válvula del
3 Introduzca
agua (lo más posible). Al mismo tiempo que sujeta el tubo, apriete el
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
dispositivo de ajuste.
el tubo de cobre con la abrazadera que se proporciona, de modo que
4 Sujete
quede en posición. Es posible que tenga que abrir la abrazadera a palanca.
Tubería de cobre de 1/4″
Abrazadera del tubo
Férula (manga)
Tuerca de compresión de 1/4″
Conexión al refrigerador
102
Seguridad
Abra el agua a la llave de paso
Apriete todas las conexiones que tengan fugas de agua.
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador
Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar la vibración contra la parte
trasera del refrigerador o contra la pared.
Operación
Desplace el refrigerador nuevamente contra la pared.
Arranque el dispositivo para hacer hielo
Mueva el brazo detector hasta la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo).
El dispositivo para hacer hielo no entrará en funcionamiento hasta que haya
alcanzado su temperatura de operación de 15 °F (-9 °C), o inferior. En dicho
momento entrará en funcionamiento, si el brazo detector se encuentre en la
posición ON (ACTIVADA—hacia abajo).
Instalación
NOTA: El dispositivo para hacer hielo podría hacer un ciclo doble al arrancar por primera vez,
ocasionando que se vierta agua del dispositivo para hacer hielo sobre la cubitera. Esto es normal
y no deberá ocurrir una segunda vez.
Solucionar problemas Servicio al consumidor
103
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera
usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por
debajo del refrigerador y así reducir el ruido.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona
más rápido y tendrá un zumbido o ruido
pulsante más alto durante la operación.
Operación
Seguridad
Sonidos normales de la operación.
El control de tiempo de descongelamiento y
el control del refrigerador producen un ligero
sonido al encenderse o apagarse.
El aire de ventilación que circula dentro del
congelador mantiene una temperatura uniforme.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
El goteo de agua que cae en el calentador para
descongelar causa un ruido silbante durante el
ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de
refrigeración del congelador causa sonidos
similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a
causa de la expansión o la contracción durante
el descongelamiento y la refrigeración después
del descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y
fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo de
descongelamiento.
Estos sonidos son normales
y son causados por una
operación muy eficaz.
104
Dispositivo para hacer hielo
La válvula de agua del dispositivo para hacer
hielo zumba cuando se llena de agua. Si el brazo
detector está en posición ON (ACTIVADA—
hacia abajo) zumbará aun si no haya estado
conectada al agua. Guardando el brazo detector
en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo)
antes de que esté conectada al agua puede
dañar el dispositivo para hacer hielo. Para evitar
eso, levante el brazo detector a la posición STOP
(PARADA—hacia arriba). Esto parará el ruido.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al
recipiente y el flujo del agua en las tuberías para
llenar el dispositivo.
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en
ciclo de descongelar.
• Espere 30 minutos para
que la descongelación se
termine.
Control de temperatura
del congelador en
posición OFF (apagado).
• Mueva el control de
temperatura del
congelador hasta un
ajuste de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija
completamente
en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito
roto.
• Reemplace el fusible o
reajuste el interruptor.
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que
el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas • Eso es normal.
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
Se dejó abierta
la puerta.
• Revise si un paquete
mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas • Eso es normal.
frecuentes de la puerta.
Controles de temperatura • Vea Los controles.
ajustados al punto más frío.
Parrilla y condensador
requieren de limpieza.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
• Vea Cuidado y limpieza.
Los tornillos de los rodillos • Vea Rodillos niveladores.
o las patas niveladoras
requieren un ajuste.
105
Solucionar problemas Servicio al consumidor
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a menudo para
mantener temperaturas
uniformes.)
Instalación
Causas Posibles
Operación
Problema
Seguridad
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Operación
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura • Vea Los controles.
no se fijó bastante frío.
Clima caluroso o
aperturas frecuentes
de la puerta.
• Fije el control de
temperatura un paso más
frío. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete
que mantiene la puerta
abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete
que mantiene la puerta
abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y
el congelador se
siente tibio
Ahorro automático de
energía circula líquido
tibio en la frente del
congelador.
• Eso ayuda prevenir la
condensación en el
exterior.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete
que mantiene la puerta
abierta.
La puerta se abre con
frecuencia o por mucho
tiempo.
El control de temperatura • Vea Los controles.
no es bastante frío.
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona
Brazo detector en
posición de STOP
(PARADA–hacia arriba).
• Mueve el brazo en posición
de ON (ACTIVADA–
hacia abajo).
• Tal vez unos cubos se
pegan al lado del molde.
Mueve el brazo en posición
de STOP (PARADA—hacia
arriba) y luego quite estos
cubos.
El agua está cerrada
o no está conectada.
• Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del
• Espere 24 horas para que
congelador es muy cálido.
se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el
recipiente apaga el
dispositivo para hacer
hielo.
106
• Nivele los cubos con la
mano.
Seguridad
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente.
Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los
alimentos.
Operación
El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
El agua tiene un sabor malo. • Instale un filtro de agua.
El dispensador de hielo
no funciona
• Enciende el dispositivo
de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueve los cubos y
ponga el brazo en ON
(ACTIVADA–hacia
abajo).
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos
y deseche los cubos
restantes.
• El congelador puede ser
muy caliente. Ajuste el
control a una posición más
fría paso por paso hasta
que no se formen bloques.
El agua en el depósito
está congelada.
• Llame para servicio.
No sale agua y no se
hacen cubos
La linea de agua o la
válvula de cierre está
tapada.
• Llame a un plomero.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que
se uso por mucho tiempo.
todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua tiene un sabor malo. • Instale un filtro de agua.
El dispensador de agua no
funciona
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Aire atrapado en el sistema • Presione el dispensador
del agua.
por un par de minutos.
107
Solucionar problemas Servicio al consumidor
No sale agua pero el
dispositivo para hacer
hielo funciona
Instalación
Dispositivo de hielo
apagado o el agua está
apagado.
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores
fuertes deben estar
tapados.
Operación
• Guarde una caja de
bicarbonato de sodio
en el refrigerador cámbiela
cada tres meses.
Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Problema
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
• Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en
el contacto.
• Reemplace el fusible o
reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
• Vea Reemplazar las
bombillas.
La puerta no se cierre
correctamente o solo
parcialmente
La junta en el lado de la
bisagra está pegada o
doblada.
• Aplique vaselina
en la parte frontal de la
junta.
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar • Consulte su vendedor de
el motor. En el proceso
recubrimientos de piso
de refrigeración es normal si tiene alguna objeción
que salga calor de la base
a esta descoloración.
del refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelado
El desagüe en el
fondo de congelador
está tapado.
Cubos atrapados en
el orificio.
108
• Empuje los cubos en el
vertedero con una cuchara
de madera.
Seguridad
Notas
Operación
Instalación
Solucionar problemas Servicio al consumidor
109
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o
nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para solicitar servicio,
llame 800-GE-CARES.
Instalación
Operación
Seguridad
Garantía del Refrigerador (Para consumidores en los EE.UU.)
Durante:
GE reemplazará sin costo:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un
defecto en materiales o mano de obra. Durante este
año de garantía completa, GE también proporcionará
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para
reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración,
(compresor, condensador, evaporador y todas tuberías
de conexión)que falle debido a un defecto en
materiales o mano de obra. Durante este cinco años de
garantía, GE también proporcionará sin costo, mano de
obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes
defectuosas.
Por vida
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier recipiente o gaveta transparente proporcionada
con el refrigerador si se rompiera durante el uso normal.
Las tapaderas de las gavetas no son incluidas.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para
enseñarle cómo usar el producto.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o
reajuste de interruptores de circuito.
■ Una instalación incorrecta.
■ Daño al producto causado por
accidente, fuego, inundaciones, o
actos de Dios.
■ Fallas del producto si hay abuso,
mal uso, o uso para otros propósitos
que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Daño incidental o consecuencial a su
propiedad causado por posibles
defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de
productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el
flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a
otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o
al procurador general de su estado.
110
Seguridad
Números de servicio.
GE Answer Center ®
800.626.2000
El GE Answer Center® está abierto las 24 horas del día, los 7 días de
la semana.
Reparaciones en su hogar 800-432-2737
Operación
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales 800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para
personas limitadas en su movilidad.
Instalación
Contratos de servicio 800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá
un discuento considerable. Así el servicio al consumidor GE estará
allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios 800-626-2002
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este
manual, le puede realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los
deberá ejecutar un personal calificado. Tenga precaución, un servicio
inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE: Primero, contacte las
personas que le dieron servicio. Después, si siga insatisfecho, escriba
todos los detalles—incluso su número de teléfono—a: Manager,
Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY
40225. Finalmente, si aún siguiera sin resolver el problema escriba a:
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606.
Impreso en los Estados Unidos
111
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden
recibir partes y accesorios a sus hogares (se aceptan VISA,
MasterCard y Discover).
GE Answer Center ® In the U.S.: 800.626.2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
5800 Keaton Crescent, Mississauga, Ontario, Canada L5R 3K2.
Installation Instructions Operating Instructions
Safety Information
Service Telephone Numbers.
In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away. Customers
in Canada should consult the local telephone directory for the
nearest Camco service center.
Special Needs Service In the U.S.: 800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrierfree kitchen for persons with limited mobility. In the U.S., call
800-TDD-GEAC (800-833-4322). In Canada, contact: Manager, Consumer
Relations, Camco Inc., 5800 Keaton Crescent, Mississauga, Ontario,
Canada L5R 3K2.
Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and
you’ll receive a substantial discount. GE Consumer Service will still be
there after your warranty expires. In Canada, call 800-461-3636.
Troubleshooting Tips
Parts and Accessories In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or
accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover
cards are accepted). Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to
qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation. Customers in Canada should consult
the local telephone directory for the nearest Camco service center.
Service Satisfaction
Customer Service
If you are not satisfied with the service you receive from GE: First, contact
the people who serviced your appliance. Next, if you are still not pleased, in
the U.S., write all the details—including your phone number—to: Manager,
Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY
40225; or, in Canada, to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 5800
Keaton Crescent, Mississauga, Ontario, Canada L5R 3K2. Finally, if your
problem is still not resolved, write Major Appliance Consumer Action
Program, 20 North Wacker Drive, Chicago, IL 60606 (U.S. only).
Printed in the United States
2-97 CG