Continental Electric CE23261 Rice Cooker User Manual

MODEL:
CE23261
INSTRUCTION MANUAL
RICE COOKER
OLLA ARROCERA
INSTRUCTION MANUAL
MODEL:
CE23261
¡ IMPORTANTE !
LEA ESTO ANTES DE USAR
LA ARROCERA POR PRIMERA VEZ
• Lea todas las instrucciones
• Lave el recipiente interior, el vaporizador, la taza de medida y el cucharón de arroz en agua
enjabonada tibia. Enjuáguelo todo bien.
• Nunca sumerja la cazuela exterior en agua.
• Nunca eche líquido en la cazuela exterior, sino en el recipiente interno.
• Nunca trate de forzar la palanca para colocarla en la posición “Cook” (Cocinar), después de
haberla colocado en la posición “On/Warm” (Encendido/Caliente)
• Nunca conecte la arrocera a la red eléctrica sin que el recipiente interno esté colocado dentro de
la cazuela.
• Siempre tenga líquido en el recipiente interno o esté preparado para añadir aceite, mantequilla o
margarina en dicho recipiente cuando conecte la arrocera a la red eléctrica.
• La taza de medida es 1 : 1 a la taz de medida.
• Nunca lave ninguna parte removible de la cazuela en la máquina de lavar platos.
• Conserve estas instrucciones y consúltela cuando sea necesario.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Cuando se utilicen equipos eléctricos, deben observarse siempre medidas de seguridad básicas,
incluídas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones
2. No toque las partes calientes. Use guantes o tenazas.
3. Para protegerse de choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación, el tomacorriente o la
cazuela exterior en agua u otro líquido.
4. Nunca eche líquido en la cazuela exterior, solamente hágalo en el recipiente interior.
5. Levante y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras y dejar que el agua gotee dentro de
la arrocera.
6. Nunca conecte a la corriente la arrocera hasta que haya colocado el recipiente interno en la
cazuela externa.
7. Desconecte el tomacorriente cuando haya terminado de usar el equipo.
8. Debe tomar extremas precauciones cuando mueva un utensilio que contenga comida o
líquidos calientes.
9. Es preciso mantener una estricta supervisión cunado se utilice cualquier utensilio cerca de
los niños.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños.
11. No lo use a la intemperie.
12. No permita que el cable cuelgue de la mesa o el estante, así como que entre en contacto con
superficies calientes.
13. No utilice este equipo sino para fines domésticos.
14. NO lo coloque cerca de cocina eléctrica o de gas calientes, o en un horno caliente.
15. Primero conecte el cable a la cazuela y después a la pared. Para desconectarla, suba la palanca
a “ON/WARM”, entonces saque el tomacorriente de la pared.
16. No utilice la cazuela si el cable eléctrico o el tomacorriente están dañados, así como cuando haya
comprobado que el equipo se ha dañado o no funciona como es debido. Ponga el equipo en
manos de un técnico para examinarlo y repararlo.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions before operating.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug or outer pot in water or other liquid.
4. Never put liquid into the outer pot, only into the inner pot.
5. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into rice cooker.
6. Never plug in the cooker without the inner pot inside the outer pot.
7. Unplug from outlet when finished using. Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning.
8. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water or
other hot liquids.
9. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
10. The use of accessory attachments not recommended by manufacturer may cause hazards.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
13. Do not use appliance for other than intended household use.
14. Do not place on or near hot gas or electric burner or in a heated oven.
15. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, raise lever
to “ON/WARM”, then remove plug from the wall.
16. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service center for
examination repair or adjustment.
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions.
• Wash inner pot, steamer insert, measuring cup and rice paddle in warm soapy water. Rinse and
dry well.
• Never immerse outer pot in water.
• Never put liquid into the outer pot; put it only into the inner pot.
• Never try to force the lever to stay in the “COOK” position after it has moved up to the
“ON/WARM” position.
• Never plug in the cooker without the inner pot inside the outer pot.
• Always have liquid in the inner pot or be ready to add oil, butter or margarine immediately to the
inner pot when you plug in the cooker.
• The measurement is 1:1.
• Never wash any removable parts of the cooker in the dishwasher.
• Save these instructions and refer to them often.
IMPORTANT!
READ BEFORE USING
COOKER FOR THE FIRST TIME
1 Cup
1 Cup
Line 1
2 Cups
2 Cups
2 Cups
Line 2
4 Cups
3 Cups
3 Cups
Line 3
6 Cups
4 Cups
4 Cups
Line 4
8 Cups
5 Cups
5 Cups
Line 5
10 Cups
6 Cups
6 Cups
Line 6
12 Cups
7 Cups
7 Cups
Line 7
14 Cups
8 Cups
8 Cups
Line 8
16 Cups
9 Cups
9 Cups
Line 9
18 Cups
10 Cups
10 Cups
Line 10
20 Cups
RICE
Uncooked
WATER
With Measuring
Cup Provided
WATERLINE
Inside Inner Pot
COOKED
Rice Yield
Rice is grown on marshy land that floods easily. It does not need to be milled or ground; only the
outer husks must be removed, leaving behind what is known as brown or whole rice, the most
nutritious of rices. Information has recently been published about more healthful ways to eat, i.e.,
having less fat, less protein and more complex carbohydrates in our diets. Because brown rice is
about 8% protein, 87% carbohydrates and almost no fat, it is a perfect ingredient in a healthful
diet. Because rice is a valuable source of carbohydrates, it is starchy by nature. To obtain fluffier,
less starchy rice, you can rinse the rice before cooking. But by rinsing or soaking rice, you lose
some of the vitamins which are water soluble. Therefore, rinsing or soaking is not recommended.
GENERAL INFORMATION
COOKING RICE
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping
over a long cord. An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating
should be at least as great as the electrical rating of the rice cooker. The extension cord should not be
allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Se suministra un cable de alimentación eléctrica corto para reducir los riesgos que significan los
cables largos al enredarse. Debe utilizarse con cuidaddo una extensión eléctrica. En todo caso, la
clasificación eléctrica definida para esta, debe ser superior a la de la arrocera. Debe evitarse que la
extensión eléctrica cuelgue o que pueda ser alada por algún niño, o enredarse este con ella.
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
COMO HACER ARROZ
INFORMACIÓN GENERAL
El arroz crece en tierras pantanosas que se inundan fácilmente. No necesita ser molido o
sedimentado, solamente debe quitársele la cáscara exterior, dejando lo que se conoce como arroz
pardo o entero, el más nutritivo de todos.
Recientemente se ha publicado información acerca de las formas más saludables de comer, a
saber, teniendo menos grasa y menos proteínas y más carbohidratos complejos en nuestra dieta.
Debido a que el arroz pardo contiene acerca del 8% de porteína, 87% de carbohidratos y casi
ninguna grasa, constituye un ingrediente perfecto como parte de una dieta saludable. Teniendo en
cuenta que el arroz es una fuente valiosa de carbohidratos, contiene, por naturaleza, alto
contenido de féculas. Para obtener un arroz desgranado, con menos fécula, Ud. puede enjuagarlo
antes de cocinarlo. Pero, al enjuagar o remojar el arroz, Ud. pierde algunas de las vitaminas
solubles en el agua que este contiene. Por lo tanto, enjuagar o remojar el arroz no es
recomendable debido a la pérdida de nutrientes.
Arroz Sin
Cocinar
Agua Añadida
Con Taza de
Medida
2 Tazas
2 Tazas
1 Taza
1 Taza
Líneas de Medición
del Nivel de Agua
Arroz Cocinado
Y Crecido
Línea 1
2 Tazas
Línea 2
4 Tazas
8 Tazas
Línea 4
4 Tazas
4 Tazas
6 Tazas
Línea 3
3 Tazas
3 Tazas
18 Tazas
Línea 9
9 Tazas
9 Tazas
16 Tazas
Línea 8
8 Tazas
8 Tazas
14 Tazas
Línea 7
7 Tazas
7 Tazas
12 Tazas
Línea 6
6 Tazas
6 Tazas
10 Tazas
Línea 5
5 Tazas
5 Tazas
10 Tazas
10 Tazas
Línea 10
20 Tazas
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TIPOS DE ARROZ
Arroz integral – Contiene más vitamina B compleja, hierro y calcio y tarda más en cocinarse
(alrededor de 50 minutos) que el arroz blanco.
Arroz blanco – Incluye varios tipos de arroz blanco, muchos de los cuales pueden prepararse en
su cazuela arrocera.
Arroz de grano largo – Con menos fécula que el de grano corto, por lo que los granos se separan
más que en el caso del arroz de grano corto.
Arroz de grano corto – Más húmedo y tierno que el arroz de grano largo, tiene un textura suave
y sabor a fécula.
El arroz blanco toma entre 20-25 minutos para cocinarse (el arroz integral aproximadamente 50
minutos). Una vez cocinado, la cazuela arrocera automáticamente pasa a modalidad de
calentamiento y se enciende la luz color ámbar “ON/WAR”. Deje calentando el arroz por espacio
de 10 a 15 minutos para garantizar que crezca todo lo posible. Ud puede mantener el arroz
calentando durante varias horas sin que se afecte su sabor. No quite la tapa hasta que vaya a
servirlo. El recipiente interno estará muy caliente después de haber cocinado o calentado el arroz.
Utilice una tenaza para cazuela cuando lo vaya a manipular.
Other suggestions for caring for your Rice Cooker include.
• Be careful not to dent the inner pot, especially the bottom of it. To work properly and produce the
best cooking results, the inner pot must fit snuggly on top of the thermostat.
• Don’t let loose rice or other food particles fall into the bottom of the outer pot because they might
prevent the thermostat from fitting tightly against the bottom of the inner pot.
• Use the plastic rice paddle or a wooden spoon to stir and remove food from the inner pot. Don’t
use any metal utensils that might scratch the non-stick finish.
• Never use abrasive cleansers or scouring pads because they can damage the finish of both the
inner and outer pots.
• Never pour liquid into the outer pot.
• To clean outer pot, unplug the cooker and wipe it with a damp sponge or cloth.
CARE AND CLEANING
Limpiar el recipiente interior después de haber cocinado el arroz es fácil, porque está provisto de
una superficie antiadherente. Cocine y después lávelo con agua enjabonada, enjuáguelo y séquelo
bien. El vaporizador es fácil de limpiar lávandolo con agua caliente enjabonada. No friegue ninguno
de los dos en una máquina lavaplatos.
Cleaning the pot after cooking is easy because of its non-stick finish. Let it cook and just wash it in
soapy water, rinse and dry it thoroughly. The steamer insert is easily cleaned by washing it in hot,
soapy water. Do not wash inner pot or steamer insert in the dishwasher.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Otras sugerencias para su arrocera:
• Tenga cuidado de no escachar el recipiente interior, especialmente el fondo. Para que funciones
correctamente y obtener los mejores resultados al cocinar, el recipiente interior tiene que
acoplar perfectamente en la parte de arriba del termostato.
• No deje caer arroz u otras partículas de alimentos dentro de la cazuela pues obstruiría un
adecaudo contacto del termostato con el fondo del recipiente interno.
• Use el cucharón de plástico u otro de madera para promover los alimentos del fondo del
recipiente. No utilice, para tal fin, utensilios metálicos pues dañaría la superficie
antiadherente del recipiente.
• No use nunca limpiadores abrasivos o paños abrasivos porque pueden dañar el equipo.
• Nunca vierta líquido en la cazuela exterior.
• Para limpiar la cazuela exterior, desconecte primero la arrocera de la red eléctrica y pásele un
trapo o esponja húmedos.
White rice will take about 20-25 minutes to cook (brown rice app. 50 minutes). When done, the
Rice Cooker automatically goes into the warm mode and the amber “ON/WARM” light will go on.
Allow rice to stand on warm for 10 to 15 minutes to ensure fluffy rice. You can keep cooked
rice on warm setting for several hours without interfering with the taste. Do not remove cover
until ready to serve. The inner pot remains very hot after cooking or keeping warm. Use a pot
holder when handling.
Short Grain Rice – More moist and tender than long-grain rice, it has a softer texture and
starchier flavor.
Long-Grain Rice – Less starchy than short grain rice, so it separates into individual grains more
than short-grain rice.
White Rice – Includes several kinds of white rice, most of which can be prepared in your
Rice Cooker.
Brown Rice – Contains more vitamin B complex, iron and calcium and takes longer to cook (about
50 minutes) than white rice. Its flavor is nutty and its texture is chewy.
TYPES OF RICE
MODEL:
CE23261
INSTRUCTION MANUAL
RICE COOKER
OLLA ARROCERA
INSTRUCTION MANUAL
MODEL:
CE23261
¡ IMPORTANTE !
LEA ESTO ANTES DE USAR
LA ARROCERA POR PRIMERA VEZ
• Read all instructions.
• Wash inner pot, steamer insert, measuring cup and rice paddle in warm soapy water. Rinse and
dry well.
• Never immerse outer pot in water.
• Never put liquid into the outer pot; put it only into the inner pot.
• Never try to force the lever to stay in the “COOK” position after it has moved up to the
“ON/WARM” position.
• Never plug in the cooker without the inner pot inside the outer pot.
• Always have liquid in the inner pot or be ready to add oil, butter or margarine immediately to the
inner pot when you plug in the cooker.
• The measurement is 1:1.
• Never wash any removable parts of the cooker in the dishwasher.
• Save these instructions and refer to them often.
IMPORTANT!
READ BEFORE USING
COOKER FOR THE FIRST TIME
Cuando se utilicen equipos eléctricos, deben observarse siempre medidas de seguridad básicas,
incluídas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones
2. No toque las partes calientes. Use guantes o tenazas.
3. Para protegerse de choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación, el tomacorriente o la
cazuela exterior en agua u otro líquido.
4. Nunca eche líquido en la cazuela exterior, solamente hágalo en el recipiente interior.
5. Levante y abra la tapa con cuidado para evitar quemaduras y dejar que el agua gotee dentro de
la arrocera.
6. Nunca conecte a la corriente la arrocera hasta que haya colocado el recipiente interno en la
cazuela externa.
7. Desconecte el tomacorriente cuando haya terminado de usar el equipo.
8. Debe tomar extremas precauciones cuando mueva un utensilio que contenga comida o
líquidos calientes.
9. Es preciso mantener una estricta supervisión cunado se utilice cualquier utensilio cerca de
los niños.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños.
11. No lo use a la intemperie.
12. No permita que el cable cuelgue de la mesa o el estante, así como que entre en contacto con
superficies calientes.
13. No utilice este equipo sino para fines domésticos.
14. NO lo coloque cerca de cocina eléctrica o de gas calientes, o en un horno caliente.
15. Primero conecte el cable a la cazuela y después a la pared. Para desconectarla, suba la palanca
a “ON/WARM”, entonces saque el tomacorriente de la pared.
16. No utilice la cazuela si el cable eléctrico o el tomacorriente están dañados, así como cuando haya
comprobado que el equipo se ha dañado o no funciona como es debido. Ponga el equipo en
manos de un técnico para examinarlo y repararlo.
IMPORTANT SAFEGUARDS
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions before operating.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug or outer pot in water or other liquid.
4. Never put liquid into the outer pot, only into the inner pot.
5. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into rice cooker.
6. Never plug in the cooker without the inner pot inside the outer pot.
7. Unplug from outlet when finished using. Allow to cool before putting on or taking off parts and
before cleaning.
8. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water or
other hot liquids.
9. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
10. The use of accessory attachments not recommended by manufacturer may cause hazards.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
13. Do not use appliance for other than intended household use.
14. Do not place on or near hot gas or electric burner or in a heated oven.
15. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, raise lever
to “ON/WARM”, then remove plug from the wall.
16. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or
has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service center for
examination repair or adjustment.
• Lea todas las instrucciones
• Lave el recipiente interior, el vaporizador, la taza de medida y el cucharón de arroz en agua
enjabonada tibia. Enjuáguelo todo bien.
• Nunca sumerja la cazuela exterior en agua.
• Nunca eche líquido en la cazuela exterior, sino en el recipiente interno.
• Nunca trate de forzar la palanca para colocarla en la posición “Cook” (Cocinar), después de
haberla colocado en la posición “On/Warm” (Encendido/Caliente)
• Nunca conecte la arrocera a la red eléctrica sin que el recipiente interno esté colocado dentro de
la cazuela.
• Siempre tenga líquido en el recipiente interno o esté preparado para añadir aceite, mantequilla o
margarina en dicho recipiente cuando conecte la arrocera a la red eléctrica.
• La taza de medida es 1 : 1 a la taz de medida.
• Nunca lave ninguna parte removible de la cazuela en la máquina de lavar platos.
• Conserve estas instrucciones y consúltela cuando sea necesario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Se suministra un cable de alimentación eléctrica corto para reducir los riesgos que significan los
cables largos al enredarse. Debe utilizarse con cuidaddo una extensión eléctrica. En todo caso, la
clasificación eléctrica definida para esta, debe ser superior a la de la arrocera. Debe evitarse que la
extensión eléctrica cuelgue o que pueda ser alada por algún niño, o enredarse este con ella.
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
COMO HACER ARROZ
INFORMACIÓN GENERAL
El arroz crece en tierras pantanosas que se inundan fácilmente. No necesita ser molido o
sedimentado, solamente debe quitársele la cáscara exterior, dejando lo que se conoce como arroz
pardo o entero, el más nutritivo de todos.
Recientemente se ha publicado información acerca de las formas más saludables de comer, a
saber, teniendo menos grasa y menos proteínas y más carbohidratos complejos en nuestra dieta.
Debido a que el arroz pardo contiene acerca del 8% de porteína, 87% de carbohidratos y casi
ninguna grasa, constituye un ingrediente perfecto como parte de una dieta saludable. Teniendo en
cuenta que el arroz es una fuente valiosa de carbohidratos, contiene, por naturaleza, alto
contenido de féculas. Para obtener un arroz desgranado, con menos fécula, Ud. puede enjuagarlo
antes de cocinarlo. Pero, al enjuagar o remojar el arroz, Ud. pierde algunas de las vitaminas
solubles en el agua que este contiene. Por lo tanto, enjuagar o remojar el arroz no es
recomendable debido a la pérdida de nutrientes.
Arroz Sin
Cocinar
Agua Añadida
Con Taza de
Medida
Líneas de Medición
del Nivel de Agua
Arroz Cocinado
Y Crecido
1 Taza
1 Taza
Línea 1
2 Tazas
2 Tazas
2 Tazas
Línea 2
4 Tazas
3 Tazas
3 Tazas
Línea 3
6 Tazas
4 Tazas
4 Tazas
Línea 4
8 Tazas
5 Tazas
5 Tazas
Línea 5
10 Tazas
6 Tazas
6 Tazas
Línea 6
12 Tazas
7 Tazas
7 Tazas
Línea 7
14 Tazas
8 Tazas
8 Tazas
Línea 8
16 Tazas
9 Tazas
9 Tazas
Línea 9
18 Tazas
10 Tazas
10 Tazas
Línea 10
20 Tazas
10 Cups
10 Cups
9 Cups
9 Cups
8 Cups
8 Cups
7 Cups
7 Cups
6 Cups
6 Cups
5 Cups
5 Cups
Line 10
Line 9
Line 8
Line 7
Line 6
Line 5
4 Cups
4 Cups
Line 4
3 Cups
3 Cups
2 Cups
2 Cups
Line 1
1 Cup
1 Cup
WATERLINE
Inside Inner Pot
WATER
With Measuring
Cup Provided
RICE
Uncooked
Line 3
Line 2
20 Cups
18 Cups
16 Cups
14 Cups
12 Cups
10 Cups
8 Cups
6 Cups
4 Cups
2 Cups
COOKED
Rice Yield
Rice is grown on marshy land that floods easily. It does not need to be milled or ground; only the
outer husks must be removed, leaving behind what is known as brown or whole rice, the most
nutritious of rices. Information has recently been published about more healthful ways to eat, i.e.,
having less fat, less protein and more complex carbohydrates in our diets. Because brown rice is
about 8% protein, 87% carbohydrates and almost no fat, it is a perfect ingredient in a healthful
diet. Because rice is a valuable source of carbohydrates, it is starchy by nature. To obtain fluffier,
less starchy rice, you can rinse the rice before cooking. But by rinsing or soaking rice, you lose
some of the vitamins which are water soluble. Therefore, rinsing or soaking is not recommended.
GENERAL INFORMATION
COOKING RICE
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping
over a long cord. An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating
should be at least as great as the electrical rating of the rice cooker. The extension cord should not be
allowed to drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TIPOS DE ARROZ
Arroz integral – Contiene más vitamina B compleja, hierro y calcio y tarda más en cocinarse
(alrededor de 50 minutos) que el arroz blanco.
Arroz blanco – Incluye varios tipos de arroz blanco, muchos de los cuales pueden prepararse en
su cazuela arrocera.
Arroz de grano corto – Más húmedo y tierno que el arroz de grano largo, tiene un textura suave
y sabor a fécula.
El arroz blanco toma entre 20-25 minutos para cocinarse (el arroz integral aproximadamente 50
minutos). Una vez cocinado, la cazuela arrocera automáticamente pasa a modalidad de
calentamiento y se enciende la luz color ámbar “ON/WAR”. Deje calentando el arroz por espacio
de 10 a 15 minutos para garantizar que crezca todo lo posible. Ud puede mantener el arroz
calentando durante varias horas sin que se afecte su sabor. No quite la tapa hasta que vaya a
servirlo. El recipiente interno estará muy caliente después de haber cocinado o calentado el arroz.
Utilice una tenaza para cazuela cuando lo vaya a manipular.
Other suggestions for caring for your Rice Cooker include.
• Be careful not to dent the inner pot, especially the bottom of it. To work properly and produce the
best cooking results, the inner pot must fit snuggly on top of the thermostat.
• Don’t let loose rice or other food particles fall into the bottom of the outer pot because they might
prevent the thermostat from fitting tightly against the bottom of the inner pot.
• Use the plastic rice paddle or a wooden spoon to stir and remove food from the inner pot. Don’t
use any metal utensils that might scratch the non-stick finish.
• Never use abrasive cleansers or scouring pads because they can damage the finish of both the
inner and outer pots.
• Never pour liquid into the outer pot.
• To clean outer pot, unplug the cooker and wipe it with a damp sponge or cloth.
Arroz de grano largo – Con menos fécula que el de grano corto, por lo que los granos se separan
más que en el caso del arroz de grano corto.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cleaning the pot after cooking is easy because of its non-stick finish. Let it cook and just wash it in
soapy water, rinse and dry it thoroughly. The steamer insert is easily cleaned by washing it in hot,
soapy water. Do not wash inner pot or steamer insert in the dishwasher.
Limpiar el recipiente interior después de haber cocinado el arroz es fácil, porque está provisto de
una superficie antiadherente. Cocine y después lávelo con agua enjabonada, enjuáguelo y séquelo
bien. El vaporizador es fácil de limpiar lávandolo con agua caliente enjabonada. No friegue ninguno
de los dos en una máquina lavaplatos.
CARE AND CLEANING
White rice will take about 20-25 minutes to cook (brown rice app. 50 minutes). When done, the
Rice Cooker automatically goes into the warm mode and the amber “ON/WARM” light will go on.
Allow rice to stand on warm for 10 to 15 minutes to ensure fluffy rice. You can keep cooked
rice on warm setting for several hours without interfering with the taste. Do not remove cover
until ready to serve. The inner pot remains very hot after cooking or keeping warm. Use a pot
holder when handling.
Short Grain Rice – More moist and tender than long-grain rice, it has a softer texture and
starchier flavor.
Long-Grain Rice – Less starchy than short grain rice, so it separates into individual grains more
than short-grain rice.
White Rice – Includes several kinds of white rice, most of which can be prepared in your
Rice Cooker.
Brown Rice – Contains more vitamin B complex, iron and calcium and takes longer to cook (about
50 minutes) than white rice. Its flavor is nutty and its texture is chewy.
TYPES OF RICE
Otras sugerencias para su arrocera:
• Tenga cuidado de no escachar el recipiente interior, especialmente el fondo. Para que funciones
correctamente y obtener los mejores resultados al cocinar, el recipiente interior tiene que
acoplar perfectamente en la parte de arriba del termostato.
• No deje caer arroz u otras partículas de alimentos dentro de la cazuela pues obstruiría un
adecaudo contacto del termostato con el fondo del recipiente interno.
• Use el cucharón de plástico u otro de madera para promover los alimentos del fondo del
recipiente. No utilice, para tal fin, utensilios metálicos pues dañaría la superficie
antiadherente del recipiente.
• No use nunca limpiadores abrasivos o paños abrasivos porque pueden dañar el equipo.
• Nunca vierta líquido en la cazuela exterior.
• Para limpiar la cazuela exterior, desconecte primero la arrocera de la red eléctrica y pásele un
trapo o esponja húmedos.
Download PDF

advertising