Craftsman 247.38824 Lawn Mower User Manual

8 _A/R8
i
CRRFTSMRN°
owners manual
MODEL NO.
manual del propietario
MODELO NO.
Manu_l De L'usager
MODi:LE NO.
291.376101
291.376101
291,376101
SEARS CRAFTSMAN
SEARS CRAFTSMAN
16" HAND LAWN MOWER
PODADORA
MANUAL
DE16"(pulgadas)
assembly
operating
ensamblaje
repair parts
operaci6n
assemblde
operation
pidces pour rdparation
repuestos
CAUTION:
Read RULES for Safe
PRECAUCION:
OPERATION and
Lea cuidadosamente
INSTRUCTIONS
SEARS CRAFTSMAN
16"TONDEUSE
MANUELLE
Carefully
A'I-rENTION:
las
REGLAS de OPERACI6N
segura y las INSTRUCCLONES
SEARS, ROEBUCK
Part No. 31155
and Co., Hoffman
Estates,
Lisez attentivement toutes
les instructions dans ce
manu_l concernant remploi I'opdration et I'utilisation de votre tondeuse.
IL 60179 U.S.A.
CUTTING
HEIGHT
ADJUSTMENT
The height of cut is regulated by adjusting the roller. Loosen both roller brackets and move them up or down equally. Align
holes in side plates with holes or slot in Brackets and tighten securely. Be sure that the roller brackets hold the roller level
across the roar of the mower. (Fig. 3)
For maximum cutting height, the wheels can be moved to the lowest axle hole in the side plates. Remove hub cap, axle nut,
(Fig. 4), pull wheel and axle off mower and move to lowest hole. Tighten'axle nut securely.
All machine equipment exposed to the elements requires reasonable care and maintenance to insure continued trouble-tree
operation. This lawn mower was designed for efficiency and durability and with normal care will give many years of service.
The cutting reel is mounted on ball bearings processed in ball bearing grease and with average use should need only to be
oiled. (Fig. 5)
This mower upon leaving the factory has been adjusted to the proper relationship of reel and cutter bar. Care should be taken
to see that through misuse neither unit is nicked or pounded out of shape. Misalignment of the reel and cutter bar will result
in either a rough, uneven lawn or a hard pushing mower. Keep the mower in adjustment at all times for best performance.
AJUSTE
DE LA ALTURA
DE CORTE
La altura de corte se regula ajustando el rodilio. Afloje ambos soportes del rodillo y mu_valos hacia arriba o hacia abajo en
forma pareja. Coloque los agujeros de les placas laterales alineados con los agujeros o la ranua de los sopodes y apri6telos bien. Aseg0rese de que los soportes del rodillo sostengan el rodillo nivelado en la pade posterior de la podadora. (Fig.
3)
Para la posicibn decode m&s alta, las ruedas pueden moverse al agujero m_s bajo del eje en las placas laterales: Retire el
tapacubo y la tueroa del eje (Fig. 4) y tire de la rueda y el eje pare separarlos de la podadora y moverlos el agujero ross
bajo. Apriete bien la tuerca del eje.
Cualquier m_quina que se yea expuesta ala intemperie requiere cuidados y mantenimiento i'azonables para asegurar su
operacibn continua sin problemas. Esta podadora se diseRo pare ser eficiente y duradera y con los cuidados normales le
dar:_ muchos argosde servicio.
El cilindro de corte est& montado en rodamientos procesados con grasa pare rodamiento y con un uso promedio sblo
requerir& que se le aceite. (Fig. 5)
La podadora est& ajustada de f&brica para mantener la relacibn entre el cilindro y la barra de code. Se debe tenet cuidado
de que ninguna de estas unidades se agriete o golpee y pierda su forma pot mal uso. La falta de alineacibn entre el cilindro y la barra de corte dar& como resultado que el c6sped se corte en forma tosca o desnivelada o que se dificulte empujar la podadora. Mantenga la podadora siempre ajustada para una mejor operaci6n.
MODIFICATION
DE LA HAUTEUR DE LA COUPE DE LA TONDEUSE
L'op_ration fondamentale pour modifier la hauteur de tonte se fait en ajustant la position du rouleau. Desserrez les deux
Ioquets et 6crous papillons en les 6levant ou les baissant EGALEMENT (dessin #3).
Pour la plus haute coupe les roues doivent _tre dens I'orifice C. Enlevez 1'6crou de I'essieu, retirez compl6tement la roue
ainsi que I'essieu de la tondeuse. Repositionnez les dens les orifices correspondent _. la hauteur de tonte desir6e. (dessin
#4). Les roues doivent _tre 61ev6es pour faire une coupe plus coude, ou _tre baiss6es pour faire une coupe plus haute.
Resserrez bien les ecrous.
Une machine expos6e aux 616ments a besoin d'_,tre entretenue pour continuer un usage sans interruption. Cette tondeuse
a 6t_ construite pour Otre efficace et durer Iongtemps et avec un bon entrotien durera plusieurs ann6es.
La barre des lames coupantes est mont6e avec des billes de roulement graiss6es, et avec un emploi normal vous devrez
seulement I'huiler (dessin #5)
Les lames coupantes ont 6t6 pr6ajust6es avant leur depart de I'usine. Si le barra des lames coupantes et I'essieu ne sont
pas align6s proprement, vous obtiendrez une tonte irraguli_re, et vous aurez du mal & pousser votre tondeuse. Pour une
bonne tonte, gardez votre tondeuse toujours en bon etat.
OIL
ACEITAR
HUILE
Rueda
Roue
FIGURE #3
FIGURA #3
DESSIN #3
FIGURE #4
FIGURA #4
DESSlN #4
Ecn_Pzpi_
FIGURE #5
. FIGURA #5
DESSIN #5
16" HANDLAWNMOWERS
PODADORASMANUAL DE 16"
MODELO
NO.291-376101
MODELNUMBER291.376101
16" TONDEUSEMANUELLE
MODELE
NUMERO
291.376101
37
9
]1
IO
i
26
I
13
KalfRe. PairGe.
PutName
Oa_
GeGep.
N_
Gel Rapueste
Nunwm Nume_D_I Pieces Ge_dpGen Ges Pieces
1.
3O122
2.
3O137
3.
3OOO4
13
27
BallCup
Rntdtn
BailBearing.:._=i_
Mom_ _ cojnete de bolas
Assemblage_es de roulement
Req.
2
K_.
¢k_
Nm
20.
PadN_.
DeGep.
l
GesPl_
303)0
2
21.
30737-2
22.
31039
Req.
Nec4malm
Corm
_ €opnste
8.
10122-2-10
9.
30317-1
10.
3(;926
C6nedo coussinst
Sprig, Reid AOj.
Resortede ajuste del idlindm
R_qnrt d'Rh_*_mMnt/m,_,._
OustCap
CubJertacoz_mpolo
eo,L_s_re(moveu)
Ree_Spacer
Eapacladordidcllindm
Rend_e
Rechst Paw;
Tdnqmte
Enc_
t ro_hf4
Reid._._.-_,,,_;_(Incl. Key Nos. 2 thin 6)
Mordajedid _nclro (]ncl. los nc_ clave de 2 a 6)
kssemclagedu moyeu (contie_tles piecesnumeros
30137 - 30004 - 30309 - 303080-10 - 30307}
Axle SnapRing
Am en "E" did eje
A.neau _ pressi0n(escleu)
Hub Cap
11.
30337
Couvercledu mo_e,
Ax_
12.
3O733
13.
10446
14.
30660
4.
30309
5.
30306-0-10
6.
30307
7.
3O316
15.
30730
16.
10328-17-10
16.A
10326-16-10
17.
30990
18.
10_30-10
19.
30737-3
Essieu
He_ Nut 3/8"
TuercaH¢(agonidde _8"
Ecmu H_oonal oour l'es_ie_
Wheel & Tire
Reuda - Llanta
FIo_ st Pneu
He_ Head Bclt
Pernode cabezahexagonid
8o_o_ _ tdte h_xa_ide
Co_r Plate
Placa de la cublerta
Plaquede couverture
Left SidePlate
Placa lateralizqulerde
FwMionlat_raleQa_hf
RightSKle Pate
Plata _ateralderecha
Fbcation
Ist_rcledmi_$
RetainingRings
Arosde _enc_n
Anneaude Retenue
Torzio_Bar Ass'J.
Er,_am_ajede la barra de torid_
Ba.e Ge to_
LeftR_donGear
iz_rdo
Eng_enage
_ pigno_gauche
1
Z3.
31003
1
24.
31072
1
25.
301192
2
26.
1_3)E-2-10
t
_.
I_mkm Rel Gepmm
D_z_ll_lmzDu Plec_
4
I_
I_
1
PinionGear
demcho
Z
Tornidode la barrade corte, 5/8 x 1 1/8 pulgapas
Boulon-Barre
des lanes 3/8 x I 1/8
wmo Nut
"ruercaHexagonid
RogerOrac_
Saporte didrodido
2
CuRer
Bar._.
1
32.
10443-10
CompisteHandleAszem.
33.
30983-5
34.
30991-1
35.
30992
28.
31_16
29,
30071
30.
30319-2
2
2
10016-21
2
2
4
2
CaniageBolt5/16
Pemo de carmajede 5/16 x 1 1/4
Reuk_ 5/16 x 1 1/4
31128
30519
Z
Loqo_
31,
27.
Ne_dm
_
Screm
Tomillode ajuste de 5/16 x 1
Batra de corte
Bane de# lame#
CutterBarStud
Eap_rragode la berm de €orte
- Barmdes lames
RcllerSection
Secd_ did iod_lo
Secdo_do Reuleau
Reder Spacer
Espadaderdid_1_
P.t_de_ du R_Jb_J
Relfer Tube
Tubodid rodido
Tubedu rou_
CompleteRcllerAssembly
Mo_aje compJeto
did rodillo
Assemblage
pour le muleau
WasRer
2
2
2
2
1
t
1
Montale
complsto
delama_ja
2
1
I
/use_idam _ur pclgnee
Lair Rendte
Seccloninfede_de la m_ja mitapbemcde
36
30_91
37,
309_-6
38
31109
1
2
Secti_pC_e In_,deom
Hald_ B_t 114x 2
Pernode U manlja1/4
Re_n rJourla ooi_;m l/4 _ _
He_Hut N_dock
Tuercz
l_m_,
2
1
PatRem
2
3
Nyiock
EemuHI_._._4
HandleBcll 114x 15/4
Pemo de ;a manila1/4 x 13/4
6o_lnnoclon_e1/4 x 3/4
Upon"Handle
Secd6n superiorde _ manija
Hn'te G_p
Mango de _ manila
Ma_
be pclgn_ee_ caoutcho_
1
2
2
MOWER
BLADE
ADJUSTMENT
• The blades have been preadjusted before leaving the factory.
• Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight. If this happens, you will notice a rough,
uneven cut or a hard pushing mower.
• All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal.) Each end of the cutting bar can be adjusted separately.
• As you follow the instructions below, refer to Figure 1 for more information.
• The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from_the blades, while
the rear screws move the cutting bar toward the blades.
• Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment.
• Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount.
LOOSENING
THE BLADES
• The cutter bar blade must be moved further from the cutting reel.
• Loosen both back screws equally by turning them counter-clockwise.
• Tighten both front screws equally by turning them clockwise.
TIGHTENING
• The cutter bar must be moved closer to the cutting reel.
THE
BLADES
• Loosen both front screws equally by turning them counter-clockwise,
• Tighten both back screws equally by turning them clockwise. "
CHECKING
ADJUSTMENTS
• Turn mower upside down.
• insert a piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel
blades by hand.
• All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly.
• If the mower has an uneven cut, an adjustment should be made to the appropriate side of the blades to attain an even
cutting action.
FIGURE 1
ILLUSTRACI6N
1
DESSIN 1
Adjusting Screws
Tornillos de ajuste
Vis d'ajustement
MOWER BLADE ADJUSTMENT
• The blades have been preadjusted before leaving the factory.
• Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight, If this happens, you will notice a rough,
uneven cut or a hard pushing mower.
• All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal.) Each end of the cutting bar can be adjusted separately.
• As you follow the instructions below, refer to Figure 1 for more information.
• The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from theblades,
the rear screws move the cutting bar toward the blades.
while
• Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment.
• Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount.
LOOSENING THE BLADES
• The cutter bar blade must be moved further from the cutting reel.
• Loosen both back screws equally by turning them counter-clockwise.
• Tighten both front screws equally by turning them clockwise.
TIGHTENING
• The cutter bar must be moved closer to the cutting reel.
THE
BLADES
• Loosen both front screws equally by turning them counter-clockwise.
• Tighten both back screws equally by turning them clockwise. "
CHECKING ADJUSTMENTS
• Turn mower upside down.
• Insert a piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel
blades by hand.
• All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly.
• If the mower has an uneven cut, an adjustment should be made to the appropriate side of the blades to attain an even
cutting action.
FIGURE 1
ILLUSTRACI(_IN 1
DESSIN 1
Adjusting Screws
Tornillos de ajuste
Vis d'ajustement
ASSEMBLING
HANDLE
TO MOWER
• Enclosed in carton is a bolt pack and the handle. Take the two upper sections of the handle, and using one 114 x 1-3/4"
Machine bolt, and the hex nut, fasten the two upper handle sections together as shown in the illustration. Figure 1
• Take the two lever handle sections and using the two 114 x 2" Machine bolts with the hex nuts, fasten the lower handle
section to the upper.
• The holes in the lower handle fit over the lugs on the side plates. In the bolt pack are 2 retaining rings. Press these over
the handle lugs to keep the handle from coming off. See Figure 2.
ENSAMBLAJE
DE LA MANIJA
EN LA PODADORA
• La caja de cartbn contiene un paquete de pernos y la manija. Tome las dos secciones superiores de la manija, y usando un perno de rosca fina de 114 x 1-3/4" y la tuerca hexagonal, fije las dos secciones superiores de la manija juntas,
como se muestra en la ilustracibn. Ver la figura 1.
• Tome las dos secciones inferiores de la manija, y usando dos pernos de rosca fina de 1/4 x 2" con las tuercas hexagonales, fije la seccibn inferior con la seccibn superior.
• Los agujeros en la secci6n inferior de la manija encajan sobre los peque_os v_.stagos en las placas laterales. En el
paquete de pernos hay 2 aros de retenci6n. Presione estos aros sobre los v_.stagos para evitar que se zafe la manija.
Ver la figura 2.
ASSEMBLAGE
DE
LA POIGN_E
• A i'interieur de I'emballage vous trouverez un necessaire _t quincaillede ainsi que la poign6e. Prenez les deux sections
superieures de la poign6e et utilisez les boulons les plus courts (1/4" x 1 3/4"), avec un ecrou et une rondelle pour les
fixer ensemble tel que d6montr6 sur le dessin #1.
• Prenez ensuite les deux sections du bas de la poign6e et utilisez les boulons les plus longs (114" x 2") avec les ecrous
ainsi que les rondelles pour les fixer _ la section sup6rieure.
• Lorsque la poign6e est assembl6e, superposez les orifices se trouvant aux extr_mit6s inf_rieures de la poign_e (section
du bas) sur les montants des fixations latterales de la tondeuse (dessin #2). Une fois la poignee en place, utilisez les
anneaux de retenue trouv_s dans le n6cessaire de quincaillerie pour fixer la poign_e sur les montants et I'empecher
d'en ressortir. (dessin #2)
E
1/4"
--I
H_x Nut
TuercaHexa0gonal
EcrouHexag0nal
114"
H_x Nuts
"D
÷
_
EcrouHexagonal
TuercaHexagonalesf
1/4" x 1 3/4"
Mech.Bolt
Pemo De RoacaRne
Boulons
_11 _
-Upper Handle
ManiJaSupedor
Piogn_Seclton Supefleure
1/4" x 2"
Mach. 8olts
PernosDe RoscaFina
Slotted Post
Vi_stago ranurado
Poignee
/r
_
Handle
ManiJaInferior
Pioltn6eSectionDuBan
,A'_
LoweB°Ul°ns
HANDLE ASSEMBLY
FIGURE #1
ENSAMBLAJE DE LA MANIJA
FIGURA 1
ASSEMBLAGE DE LA POIGNEE
CESSIN #1
FIGURE #2
FIGURA #2
DESSIN #2
RULES
FOR
SAFE
OPERATION
1. Read and familiarize yourself with the methods of use.
2. Inspect your lawn amd remove foreign objects, etc.
3. Don't operate mower when barefoot or wearing sandals.
4. Use caution - A mower is a precision piece of lawn care equipment and should be treated as such.
5. Don't operate a damaged mower. Have repairs made before
returningto work.
6. Never place your hands or feet near a moving part.
7. Do not mow the lawn when it is wet enough to be slippery.
ITEMS II_ CARTON
One complete Hand Mower Chassis.
Two lower handle sections.
Two upper handle sections.
One plasticbag includinghardware for assembly of
handle & handle grips.
One ¼" x 1 _" handle boltTwo ¼ x 2 handle bolts.
Three ¼" - 20" handle nuts.
Two retaining rings.
8. Always be sure of your footing. Walk, don't run.
Do not use Key Numbers when ordering Repair
Parts, always use Part Numbers.
9. Keep all screws and nuts tight. Be sure equipment is in a safe
operating condition. Keep mower clean of dry grass and dirt.
Your mower is right hand (R.H.) or left hand (L.H.)
as you push.
REGLAS
DE OPERACI(_N
SEGURA
CONTENIDO
DE LA CAJA
1. Lea y familiarfcese con las formas de uso.
El chasis completode la podadore manual.
2. Inspeccione su c6sped y retire cualquier objeto extrai'io,etc.
Dos seccionesde manija inferiores.
3. No opere la podadora descalzo o usando sandalias.
Dos seccionesde manija superiores.
4. Tenga cuidado. Una podadora es un aparato de precisi6n para el
cuidado del cdsped y debar ser tretada como tal.
Una bolsa de pldsticocon las piezas para el
ensamblaje y mangos de la manija.
Un pemo de 1/4" x 1 3/4".
Dos tuercas de 114x 2.
Tres pernos de 1/4"- 20.
Dosaros de retenci6n.
5. No opera la podadore se estd daSada. Repdrela o mdndela a
reparar antes de volver a usarla.
6. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes m6viles.
7. No corte el cdsped si estd mojado o resbaladizo.
8. Tenga los pies firmes en todo momento, iNo cora, camine!
No utilice los n0meros de clave para ordenar los
repuestos, utilice siempre los ndmeros de repuesto.
9. Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas. AsegQrese de
que su podadore est_ en condicionas adecuadas para un uso
seguro. Mantdngala limpia de hierba seca y suciedad.
El lado derecho e izquierdode la podadora son
desde la perspectivade quien la estd empujando.
REGLES
POUR
L'UTILISATION
DE LA TONDEUSE
CONTENU
DU CARTON
1. Lisez attentivemant at familiarisez vous avec le mode d'entretlen.
Le chassis complet d'una tondeuse manuelle.
2. Inspectez la surface de la pelouse & tondre et en retirer tousles
corps etrengers (outils,jouets, debris, etc.)
Deux sections sup_rieure de la poignde
3. Ne pas utiliser la tondeuse Iorsque vous _tes pied nus ou
Iorsque vou'sportez des sandales.
Un necessaire de quincaillerie comprenant:
4. Soyez prudent. Une tondeuse & gazon est une piece
d'equipement sp_cifique pour I'entretien de la pelouse et dolt en
tout temps _tre considdrde de la sorts.
Deux sections intdrieure de la poign6e.
Un boulon pour la p0ignde (1/4" x 1 3/4")
Deux boulons pour la poignde (1/4" x 2")
Trois _crous pour la poignde (1/4-20)
Oeux anneaux de retenue
5. N'uUiisezpas une tondeuse endommagde. Assurez vous que les
rdparations ndcessaires ont 6t_ effectu6es avant de reprendre
son utilisation.
Loreque vous faites une commande, indiquez le
numero de la piece.
6. Na jamais approcher les mains ou les pieds pros des pieces
mobiles de la tondeuse.
Votre tondeuse est main droite ou main gauche
suivant comme vous la poussez.
7. Ne pas tondre la pelouse Iorsqu'elle est mouillde au point d'etre
glissante.
8. Poussez toujours d la m_me cadence, marchez NE COURREZ
PAS.
9. Guardez tous les vis at serous bien s6rr_s. Assurez vous avant
chaque emploi que I'dquipement est en bonne conditionde
marche. Guardez votre tondeuse propre. Debarrasez la du gason
sec et de la salate.
CUSTOMER
RESPONSIBILITIES
Alwaysuse cars when operatingyour lawn mowerand keep clear of movingparts.Avoidstrikingor runninginto solidobjectsor debds in
the area to be mowed.Be sure the moweris clean and follow a regularmaintenanceschedulein orderto provideefficientand safe operation. A well-cared-forlawn mower willlast long and operatemore efficiently.
ONE
YEAR
LIMITED
MODEL
WARRANTY
291.376101
ON
LAWN
CRAFTSMAN
MOWER
For one year from the date of purchase, when this Sears Lawn Mower is maintained and lubricated according to the instructions in the
owner's manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship.
This warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in tha owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE SEARS LAWN MOWER TO THE NEAREST SERVICE CENTER/DEPARTMENT IN THE UNITED STATES.
_
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK and CO., D-817WA
Hoffman Estates, IL 60179
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Saiempreopere.su p_l..adora con c.uidadoy mant6,n,gasealejado de las piezas mbvi!es. Evite los choques o cualquier otro concto con ODJeIOSso.aos o con aesecnos en el area que se corta. Asegurese ae que la pooadora se mantenga mpia y
observe un programa de mantenimento regular, a fin de asegurar el uso eficiente y seguro del aparato. Una podadora bien
cuidada durar_ por muchos a_os y funcionar_ de una maoera eficiente.
GARANTJA
LIMITADA
DE UNO AI;IOS PARA LA PODADORA
CRAFTSMAN
MODELO
291.376100
Durante uno atios a parUr de su fecha de compra, siesta podadoraCraftsmanrecible mantenimientoy lubdcacibnde acuerdo con las
instruccionesdel manual del pmpietario,Sears reparar8gratuitamentecualquierdefoctoen msterialesy mano de obra.
Siesta podadoraCraftsmanse utilizapara usoscomemiales o ranta,esta garant_asolamente se aplicadurante90 dlas a partirde la fsoha
de compra.
ESTA GARANTJA NO CUBRE:
Partesdesechablesque se desgastanduranteel uso normal.
Reparacionesnecesarias dobidoal abusoo negligenciadal operador,o por falta de mantenimientodel equiposeg_n las intruccionesdel
manualdel propietario.
EL "SERVICIODE GARANTJASE OBTIENE HACIENDO LLEGAR LA PODADORA CRAFTSMAN AL CENTRO O DEPARTAMENTODE
SERVICIO MAS CERCANO EN LOS ESTADOSUNIDOS.
Esta garantiale otorgaderechoslegalesespecificos.Es posibleque ustedtenga otrosderachosadicionalesseqt_nsu lugar de residencla.
SEARS, ROEBUCK and CO., D-817WA HoffmanEstates,IL 60179
RESPONSABILITES
DU CONSOMMATEUR
Falre toujoursattention Iorsquevous utilisezvotre tondeuse.Enlevertousles d6bris avant de commencer. Ne la cogner pas contrades
obje_sdursou des d6bris. Conservezvotre tondeuse en bon 6tat, et toujourspropre.Familiadsezvous avec le mode d'entretienet suivez
les instructionssugg6r6es pour gardar votre tondeuse en bon etat. Une tondeuse bien entretenuedurera plus Iongtempset marcheraen
bonne condition.
UNE ANS
DE GUARANTIE
LIMITEE
POUR LE MODELE
291.376100
SEARS
TONDEUSE
POUR UNE ANS COMMENCANT A LA DATEDE UACHAT,LORSQUE LA TONDEUSE SEARS EST MAINTENUE ET LUBRIFIEE EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL, SEARS FERA LES REPARATIONSGRATIS, EN CAS DE DEFAULTDANS LE
MATERIEL OU UOUVRAGE.
CETTE GUARANTIE
- LES ARTICLES USES PENDANT UN EMPLOI NORMAL.
NE COUVRE
PAS:
- REPARATIONS NECESSAIRES CAUSEES PAR UABUS OU LA NEGLIGENCE DU CONSOMMATEUR QUI N'A PAS SUIVI LES
INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL POUR MAINTENIR CETrE TONDEUSE EN BON ETATDE MARCHE.
LE SERVICE DE CETTE GUARANTIE PEUT ETRE OBTENU EN RETOURNANT LA TONDEUSE AU CENTRE DE REPARATIONSEARS
LE PLUS PROCHE
CETTE GUARANTIE VOUS DONNE DES DROITS TRES SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS,
QUI CHANGENT D'UN ETATA UN AUTRE.
SEARS, ROEBUCK AND CO. D-817WA HOFFMAN ESTATES,ILL. 60179
To call toll free for service: 1-800-4-REPAIR - (1-800-473-7247)
Para Ilarnar a servicio sin costo: (1-800-473-7247)
POUR APPELER POUR REPARATION: 1-800-473-7247
For Parts: 1-800-FON-PART
- (1-800-336-7278)
Para repuestos: (1-800-336-7278)
POUR COMMANDER
DES PIECES: 1-800-336-7278
Download PDF

advertising