Operator`s manual | Craftsman 247.77099 Yard Vacuum User Manual

Operator’s Manual
6.5 Horse Power
POWER PROPELLED YARD VACUUM
Model No. 247.770990
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
Safety Rules and
Operating Instructions.
• Safety
• ESAssembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español, p.32
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our Sears website: www.sears.com/craftsman
Printed in U.S.A.
FORM NO. 769-01281.fm
(6/2004)
TABLE OF CONTENTS
Content
Page
Content
Page
Warranty
2
Service and Adjustments
15
Safety
3
Storage
18
Assembly
6
Troubleshooting
19
Operation
9
Parts List
20
Maintenance
13
Espanòl
32
WARRANTY
One Year Full Warranty on Craftsman Yard Vacuum
This equipment is covered by a one-year warranty, provided that it is maintained, lubricated, and tuned up
according to the instructions in the operator’s manual. During the warranty year, if this equipment experiences any
failure due to defects in material or workmanship, RETURN IT TO YOUR NEAREST SEARS PARTS & REPAIR
CENTER, and Sears will repair it, free of charge. In-home warranty service is available, but you will have to pay a
trip charge.
This Warranty does not cover:
• Expendable items which become worn during normal use, such as spark plugs, air cleaners, belts, and oil
filters.
• Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns, stumps, or glass.
• Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to, damage caused by objects, such
as stones, metal debris or oversized pieces of wood, or impacting objects that bend the frame or crankshaft,
or over-speeding the engine.
• Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and mechanical
damage caused by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, or failure to
maintain the equipment according to the instructions contained in the operator’s manual.
• Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determined to be contaminated or oxidized (stale). In
general, fuel should be used within 30 days of its purchase date.
• Equipment if used for commercial or rental purposes.
TO LOCATE THE NEAREST SEARS PARTS & REPAIR CENTER OR TO SCHEDULE SERVICE, SIMPLY
CONTACT SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRODUCT SPECIFICATION
Horse Power
Engine Oil Type
Engine Oil Capacity
Fuel Capacity:
Spark Plug
Spark Plug Gap
247.770990
Model Number.........................................................
6.5
SAE 30
18 Ounces
1 1/2 Quarts
Champion RJ-19LM
.030"
Serial Number...........................................................
Date of Purchase......................................................
Record both serial number and date of purchase and
keep in a safe place for future reference.
2
SAFETY
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all
instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
2. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation or while performing an
adjustment or repair, to protect eyes. Thrown
objects which ricochet can cause serious injury to
the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and closefitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or
jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals.
Wear leather work gloves when feeding material
in the chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for
proper tightness to be sure the machine is in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels,
as necessary.
6. To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are
explosive. Serious personal injury can occur
when gasoline is spilled on yourself or your
clothes which can ignite. Wash your skin and
change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
other sources of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add while the
engine is hot or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes
before refueling.
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine.
1. Read, understand, and follow all instructions on
the machine and in the manual(s) before
attempting to assemble and operate. Keep this
manual in a safe place for future and regular
reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine and
disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to
operate this machine. Children 16 years old and
over should read and understand the operation
instructions and safety rules in this manual and
should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine
without proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at
least 75 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the
area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening, remove or empty vacuum
bag, or inspect and repair the machine while the
engine is running. Shut the engine off and wait
until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect the spark plug wire and ground
it against the engine.
PREPARATION
1. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used. Remove all rocks,
bottles, cans, or other foreign objects which could
be picked up or thrown and cause personal injury
or damage to the machine.
3
9. Never operate without either the inlet nozzle or
optional hose attachment properly attached to the
machine. Never attempt to attach or change either
attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in
place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of
the chipper chute while feeding material into the
machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility
or light. Always be sure of your footing and keep a
firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a gravel surface.
14. Do not operate this machine while under the
influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a
burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is
running.
i.
Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark,
or pilot light (e.g. furnace, water heater,
space heater, clothes dryer, etc.)
j. To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil fuel spillage and remove any fuel
soaked debris.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper
chute, feed intake, and cutting chamber are empty
and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other
foreign objects which could cause personal injury
or damage to the machine.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your
machine should start making an unusual noise or
vibration, immediately shut the engine off. Allow the
impeller to come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire, ground it against the engine
and perform the following steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed
material to build up in the discharge area. This can
prevent proper discharge and result in kickback of
material through the feed opening.
6. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual.
Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening while the engine is running.
Shut the engine off, wait until all moving parts have
stopped, disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge
chute properly attached to the machine. Never
empty or change vacuum bag while the engine is
running. Rear end of vacuum bag must be kept
closed at all times during operation.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at
frequent intervals to keep the machine in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the
engine and make certain the impeller and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for
gas, oil, etc. to protect the environment.
4
REPAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase.Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require repair
from time to time. That’s when having a Repair Protection
Agreement can save you money and aggravation.
Here’s what’s included in the Agreement:
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor
on all covered repairs
Product replacement if your covered product can’t be
fixed
Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
Fast help by phone- phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Look For Relevant Emissions Durability Period and
Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB)Tier 2 Emission Standards must display
information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this
information available to the consumer on our emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be
emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period
of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the Air
Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.
After July 1, 2000, Look For Emissions Compliance Period On
Engine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period
referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown
to meet Federal emission requirements. For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours
and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
The displacement engines of Model Series 210000 is 344 cc, 280000 is 465 cc, 310000 engines is 501 cc.
This is a generic representation of the
emission label typically found on a
certified engine.
5
ASSEMBLY
NOTE: Reference to right and left hand side of the
Yard Vacuum is observed from the operating
position.
Fresh Start™
Cartridge
This Yard Vacuum has been completely assembled
at the factory, except for the handle, bag, and blower
chute. These parts are shipped loose in the carton.
A pair of safety glasses, the owner’s manual, a bottle of engine oil, and one FreshStart™ cartridge are
also included in the carton. See Figure 1.
WEAR YOUR
Bottle of
Engine Oil
Safety Glasses
Hose Assembly
OPENING CARTON
Operator’s
Manual
•
•
•
Upper
Handle
Drive
Control
REMOVING UNIT FROM CARTON
Speed
Control
•
Blower
Chute
•
Rope
Guide
Upper
Hose
Handle
Bracket
Cut each corner of the carton vertically from top
to bottom.
Remove all loose parts.
Remove loose packing material.
Wing
Nut
Lift unit from the rear to detach it from underlying
carton material and roll unit out of carton.
Check carton thoroughly for any other loose
parts.
NOTE: Make sure not to crimp cables while
removing loose parts or the entire unit from the
carton.
Lower
Handle
LOOSE PARTS IN CARTON (See Figure 1)
Handle
Knobs
•
•
•
•
•
•
•
•
Cable
Guide
Lower
Hose
Handle
Bracket
Upper and Lower Handle
Hose Assembly
Bag
Blower Chute
Safety Glasses
A Bottle of Engine Oil (may be located in bag)
Operator’s Manual
FreshStart™ Cartridge
DISCONNECTING SPARK PLUG
Carriage
Screws
Before proceeding with assembly of your new Yard
Vacuum, disconnect the spark plug wire from the
spark plug and ground it onto the retaining post on
the engine. This will prevent accidental starting of
the engine. See Figure 2.
Wing
Nuts
Retaining
Post
Bag
Spark
Plug Wire
Figure 1
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or
oil in the engine. After assembly, see OPERATION
section of this manual for proper fuel and engine oil
fill-up.
Disconnect and Ground to Post
Figure 2
6
ATTACHING THE HANDLE
ATTACHING THE HOSE ASSEMBLY
•
•
Remove the hairpin clips from the handle
brackets and remove the carriage screws and
wing nuts from the lower handle. See Figure 3A.
A
Slide hose adapter of hose assembly into the
base adapter located on the left front of the Yard
Vacuum. See Figure 4.
Cable
Carriage
Guide
Screw
Wing
Hairpin
Nut Cable
Clip
Tie
Hose
Adapter
Spring
Loaded Pin
Handle
Bracket
B
Figure 4
•
Wing
Nut
Cable
Tie
Carriage
Bolts
Rope
Guide
•
•
Lower
Handle
Handle
Knobs
A
Figure 3
•
•
•
Place the bottom holes in lower handle over the
pins on the handle brackets and secure with
hairpin clips.
Insert carriage screws through upper hole in
lower handle from the inside and secure with
wing nuts.
Unfold the upper handle until it aligns with lower
handle. Make sure the rope guide is on the right
side of upper handle. See Figure 3B.
Upper
Hose
Handle
Bracket
Lower
Hose
Handle
Bracket
the lower handle. Also, do not crimp the cables while
lifting up the handles.
•
•
•
Starter
Rope
Rope
Guide
IMPORTANT: Make sure the cables are routed outside
•
Pull spring loaded pin out on the base and align
pin with the first hole (closest to the end of the
tube) in the hose adapter.
Release the pin to lock the hose in place.
Snap the hose handle first into the upper hose
handle bracket and then into the lower hose
handle bracket. Refer to Figure 5A.
Hose
Handle
Secure the two handles by tightening the handle
knobs (carriage bolts must be seated properly
into the handle). See Figure 3B.
Pull the two cable ties attached to the cables tight
approximately 8 inches from each cable end and
place the cables into the cable guide. See Figure
3A and B.
Loosen the wing nut that secures the rope guide
to the right side of upper handle.
Pull the starter rope out of the engine slowly and
slip the starter rope into the rope guide. Tighten
the wing nut. See Figure 5A.
B
Chipper
Chute
Hose
Hanger
Bracket
Figure 5
•
7
Lay hose tubing on hanger bracket next to
chipper chute. Refer to Figure 5B.
ATTACHING THE BAG
•
ATTACHING THE BLOWER CHUTE
Grasp bag handle with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use the end of mounting bracket as
leverage when sliding the locking rod. See Figure 6.
NOTE: The bag must be removed before installing the
blower chute.
•
Grasp blower chute with one hand and slide locking rod on mounting bracket with other hand
toward engine. Use the end of mounting bracket
as leverage when sliding the locking rod.
See Figure 7.
•
Slip blower chute over rim of discharge opening
and release locking rod to secure chute in place.
•
Raise the nozzle height to the highest setting
when using the blower chute. Refer to nozzle
height adjustment in the ADJUSTMENT section
on page 11.
Bag Clip
Bag Handle
Strap
Stud
Locking
Rod
NOTE: The bag/chute switch button attached to the
mounting bracket must be fully depressed by the tip of
front tab on the blower chute or engine will not start.
Blower
Chute
Front
Tab
Bag/Chute
Switch
Stud
Button
Front
Tab
Bag/Chute
Switch
Button
Figure 6
•
•
•
Slip bag over the rim of the discharge opening and
release locking rod to secure bag in place.
Snap bag clip to the top of the lower handle.
Place the lower straps on the bag over the top of
lower handle, hooking them on the studs.
Locking
Rod
Engine Removed
For Clarity
NOTE: The bag/chute switch button attached to the
mounting bracket must be fully depressed by the tip of
front tab on bag handle when securing the bag or
engine will not start.
Figure 7
8
Front
Tab
Locking
Rod
OPERATION
Know Your Yard Vacuum
Read this operator’s manual and safety rules before operating your Yard Vacuum. Compare the illustrations
below with your equipment to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
The operation of any Yard Vacuum can result in foreign objects being thrown into the eyes,
WEAR YOUR
SAFETY GLASSES
which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses, provided with the
Yard Vacuum, for operating this equipment or while performing any adjustments or repairs on
it.
FORESIGHT IS BETTER
THAN NO SIGHT
Drive Control
Starter
Handle
Throttle Control
Speed Control
Blower Chute
Hose Handle
Bag
Lower
Hose Handle
Bracket
Bag Handle
Hose
Assembly
Spark Plug Wire
Chipper
Chute
Choke Control
Nozzle/Hose
Vac Lever
Hanger
Bracket
Nozzle
Nozzle Height
Adjustment Lever
Figure 8
OPERATING CONTROLS (See Figure 8)
Chipper Chute
Allows twigs and small branches up to 1-1/2" in
diameter to be fed into the impeller for chipping.
Drive Control
Located on the underside of the upper handle, the drive
control is used to engage/disengage wheels. Fully
squeeze the drive control against the upper handle to
engage the wheels; release to disengage. (DO NOT slip
clutch).
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging
from 5/8" to 4-1/8".
Throttle Control
This lever controls the engine speed and stop
function. Through three separate positions on the
lever from left to right, the operation is as follows:
Stop
Start/
Run
Speed Control
Located on the left side of the upper handle, the
speed control is used to select the forward speed of
the yard vacuum.
IMPORTANT: Move the speed control only when the
engine is running. Changing the speed control setting
with the engine off can damage the yard vacuum.
Slow/
Idle
Engine
Off
Choke Control
The choke control is used to choke the carburetor and
assist in starting the engine.
Starter Handle
Used to start the engine.
Meets ANSI safety standards
Craftsman Yard Vacuums conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
9
Hose Assembly
Used as an alternative to the nozzle to vacuum yard
waste such as leaves or pine needles in hard to
reach places.
Hose Handle
Used to guide hose assembly when vacuuming.
Blower Chute
When attached to unit, the blower chute is used to
blow or scatter yard waste such as leaves, pine
needle, or small twigs across yard.
Nozzle
Yard waste such as leaves and pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding.
Bag Handle
Used to grasp bag in order to assist in attaching,
removing, and emptying bag.
Bag
Collects shredded material fed in through the chipper
chute or vacuumed in through the nozzle.
Nozzle/Hose Vac Lever
The nozzle/hose vac lever is located on top of the
nozzle. Use it to switch vacuum suction between the
nozzle and the hose assembly.
GAS AND OIL FILL-UP
Oil (one bottle shipped with unit)
First Time Use
•
•
Remove oil fill dipstick.
With the Yard Vacuum on level ground, use a
funnel to empty entire contents of oil bottle
provided into the engine.
• Replace oil fill dipstick and tighten.
Subsequent Uses
Only use high quality detergent oil rated with API
service classification SF, SG, or SH. Select the oil’s
SAE viscosity grade according to the expected
operating temperature. Follow the chart below.
32°F
Colder
5W30
Warmer
SAE 30
Oil Viscosity Chart
This would result in a false dipstick reading. Refill
to FULL mark on dipstick, if necessary. Capacity
is approximately 18 oz. Overfilling will cause the
engine to smoke profusely and will result in poor
engine performance.
• Replace oil fill dipstick and tighten.
• Keep oil level at FULL. Running the engine with
too little oil can result in permanent engine
damage.
Gasoline
•
•
Remove fuel cap from the fuel tank.
Make sure the container from which you will pour
the gasoline is clean and free from rust or foreign
particles. Never use gasoline that may be stale
from long periods of storage in its container.
Gasoline that has been sitting for any period
longer than four weeks should be considered
stale.
• Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded regular
gasoline only. Do not use gasoline containing
METHANOL. Replace fuel cap.
• To avoid engine problems, the fuel system should
be emptied before storage for 30 days or longer.
Drain the fuel from the tank by running the engine
until the fuel tank is empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE section for additional
information.
• Check the fuel level periodically to avoid running
out of gasoline while operating the Yard Vacuum.
If the unit runs out of gas as it is chipping, it may
be necessary to unclog the discharge area before
it can be restarted. Refer to SERVICE AND
ADJUSTMENT section on page 16.
FreshStart™ Gas Cap
This unit is equipped with a FreshStart™ continuous
fuel preserver gas cap which automatically drips
continuous fuel preserver into your fuel tank for up to
six months depending on conditions, such as
temperature, usage patterns, fuel type and blend. To
activate the gas cap, follow the instructions below:
1. Snap the fuel preserver cartridge that comes with
your unit into the fuel cap.
2. Peel off the white tab from the cartridge.
3. Twist the FreshStart™ cap onto the fuel tank.
When you visually see that the fuel preserver
cartridge is empty, replacement cartridges are
available through your local Sears Parts & Repair
Center and most Sears stores.
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
Never fuel machine indoors or while the
engine is hot or running. Extinguish
cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.)
improve starting in cold weather, they will result in
increased oil consumption when used above 32°F.
Check your engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running low on oil.
•
Check the oil level making certain not to rub the
dipstick along the inside walls of the oil fill tube.
10
TO STOP ENGINE
TO EMPTY BAG
•
•
•
Move throttle control lever to STOP or OFF
position.
Disconnect spark plug wire and ground it to the
retaining post to prevent accidental starting while
the equipment is unattended.
•
WARNING:
When moving throttle
control lever, be careful of heated
surfaces and sharp edges on muffler
•
•
guard.
•
TO START ENGINE
•
1. Attach spark plug wire and rubber boot to spark
plug.
•
2. The bag/chute switch button must be fully
depressed by the tip of front tab on bag handle
or blower chute for engine to start.
•
Unhook bag straps from the lower handle and
unsnap bag clip from top of the lower handle. See
Figure 10.
Grasp bag handle with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward
engine to release.
Lift bag off back of unit. Refer to Figure 6.
Twist the two buttons on the back of the bag to
unlock and empty contents. See Figure 10.
Hold bag handle and bag clip while emptying the
contents.
Compress bag opening and fold inner flap over
opening.
Fold outer flap over inner flap and insert buttons
on the bag through metal outlets.
Twist the buttons to lock bag.
3. Make sure bag/chute switch wire is connected to
engine and grounded to mounting bracket.
Buttons
4. Gas tank should be filled 3/4 to full before starting.
Inner Flap
5. Move throttle control to START/RUN (Rabbit)
position. See Figure 9.
Bag
Clip
Bag Handle
6. Move the choke control toward the throttle
control to choke the engine’s carburetor. (A
warm engine may not require choking.) See
Figure 9.
Outer Flap
Throttle Control
Strap
Figure 10
TO REMOVE BLOWER CHUTE
Choke Control
•
Figure 9
Grasp blower chute with one hand and pull lock
rod on mounting bracket with other hand toward
engine to release. Refer to Figure 7.
Remove blower chute from over the rim of the
discharge opening.
7. Standing behind the unit, grasp starter handle
and pull rope out until you feel a drag.
•
8. Pull the rope with a rapid, continuous, full arm
stroke. Keep a firm grip on the starter handle.
Let the rope rewind slowly.
NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT
The nozzle can be adjusted to any of five positions,
ranging from 5/8” to 4-1/8” ground clearance. The
nozzle height has to be adjusted according to yard
conditions. Move the height adjustment levers
forward or backward to adjust the nozzle upwards or
downwards. See Figure 11.
9. Repeat, if necessary, until engine starts. When
engine starts, move choke control gradually
away from the throttle control.
10. If engine falters, move choke control back
toward the throttle control and repeat steps 7
through 9.
11. ALWAYS keep the throttle control in the START/
RUN position when operating the Yard Vacuum.
11
NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum
IMPORTANT:Move the speed control only when the
a thick layer of leaves or to operate with the blower
chute. Lower the nozzle height for smoother surfaces.
engine is running. Changing the speed control setting
with the engine off can damage the yard vacuum.
Yard waste such as leaves and pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding. After
material has been shredded by the flail blades on the
impeller assembly, it will be discharged into catcher bag
or through blower chute. Do not attempt to shred or chip
any material other than vegetation found in a normal
yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous
plants such as tomato vines until they are thoroughly
dried out. Materials such as stalks or heavy branches
up to 1-1/2” in diameter may be fed into the chipper
chute.
WARNING: Do not attempt to shred,
chip, or vacuum any material larger than
specified on the machine or in this
manual. Personal injury or damage to the
machine could result.
Nozzle
Height
Adjustment
Lever
Nozzle
Figure 11
IMPORTANT: The flail screen is located inside the
housing in the discharge area. If the flail screen
becomes clogged, remove and clean as instructed in
the Maintenance section on page 16. For best
performance, it is also important to keep the chipper
blade sharp.
USING THE NOZZLE VACUUM
Place nozzle/hose vac lever in the top position on the
nozzle to vacuum through nozzle. See Figure 12.
WARNING: Do not at any time make any
adjustments without first stopping engine
and disconnecting spark plug wire.
Nozzle/Hose
Vac Lever
(Top Position)
USING THE HOSE ASSEMBLY
•
•
Hose
Adapter
•
Nozzle
Spring Loaded Pin
(First Hole)
Nozzle/Hose
Vac Lever
(Bottom Position)
Figure 12
•
•
•
Place nozzle/hose vac handle in the bottom
position on the nozzle to redirect vacuum to the
hose assembly. See Figure 13.
The spring loaded pin must be in the second hole of
the hose adapter to operate the hose assembly.
Unhook the hose from upper handle bracket and
grasp the hose handle to guide while vacuuming
yard waste such as leaves or pine needles in hard
to reach places.
The spring loaded pin must be in the first hole
(closest to the end of the tube) of the hose adapter
to operate the nozzle vac.
Place both hands on top of the upper handle and
fully lift the drive control against the upper handle to
propel the unit over yard.
Use the speed control to choose either the high or
low speed. The speed control may be moved either
while the unit is propelling or before engaging the
wheels.
Hose
Adapter
Spring Loaded Pin
(Second Hole)
Figure 13
12
MAINTENANCE
Maintenance Schedule
Maint. Tasks
Before After
After first Every 25 Every 50 Once a
each use each use 5 hours hours
hours
season
operation operation operation
Before
storage
Service Dates
Product:
Lubrication
Clean Equipment
Engine:
Check engine oil
Change engine oil
Service Air Cleaner
Service spark plug
Service Muffler
Clean Engine
GENERAL RECOMMENDATIONS
CLEAN EQUIPMENT
•
•
•
•
•
•
Always observe safety rules when performing any
maintenance.
The warranty on this Yard Vacuum does not
cover items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from
the warranty, operator must maintain the
equipment as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made
periodically to maintain your equipment properly.
Follow the maintenance schedule.
Periodically check all fasteners and make sure
they are tight.
•
•
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not
recommended as it could contaminate the fuel
system.
CHECK ENGINE OIL
WARNING: Always stop the engine and
•
disconnect and ground the spark plug
wire before performing any maintenance
or adjustments.
•
•
LUBRICATION
•
•
•
Clean the Yard Vacuum thoroughly after each
use.
Wash the bag periodically with water. Allow to
dry thoroughly in the shade.
If the flail screen becomes clogged, remove and
clean as instructed in the SERVICE AND
ADJUSTMENTS section.
Wheels- Place a few drops of SAE 30 oil on each
shoulder screw once a season.
Refer to Figure 8.
Nozzle height adjustment levers- Lubricate
nozzle height adjustment levers with light oil.
Refer to Figure 8.
Locking Rod- Lubricate the lock rod and
compression springs which attach to the
mounting bracket. Refer to Figure 7.
•
Stop engine and wait several minutes before
checking oil level. With engine on level ground,
the oil must be to FULL mark on dipstick.
Remove oil fill dipstick.
Check oil level on dipstick. Level should be at
FULL mark. (If not, see “Subsequent Uses” on
page 10).
Replace oil fill dipstick and tighten.
CHANGE ENGINE OIL
•
13
Only use high quality detergent oil rated with API
service classification SF, SG, or SH. Select the
oil’s SAE viscosity grade according to the
expected operating temperature. Refer to
operation section for viscosity chart.
•
SERVICE SPARK PLUG
Change engine oil after the first five hours of
operation, and every twenty-five hours thereafter.
•
TO DRAIN OIL
Drain oil while engine is warm. Follow the instructions
given below:
•
•
•
•
•
Drain the fuel from the tank by running the engine
until the fuel tank is empty.
Remove oil fill dipstick.
Tip unit on its side to drain through the oil fill tube.
When engine is drained of all oil, refill with
approximately 18 oz. of fresh oil. Refer to Gas
And Oil Fill-up in OPERATION section.
Replace oil fill dipstick and tighten.
Clean the spark plug and reset the gap to.030" at
least once a season or every 50 hours of
operation. See Figure 15. Spark plug
replacement is recommended at the start of each
season. Refer to engine parts list for correct
spark plug type.
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug
should be cleaned by scraping or wire brushing and
washing with a commercial solvent.
.030" Gap Gauge
SERVICE AIR CLEANER
The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc.,
from entering the carburetor and being forced into the
engine and is important to engine life and
performance. The air cleaner consists of a pleated
filter. Never run the engine without an air cleaner
completely assembled.
Spark Plug
Figure 15
SERVICE MUFFLER
To Service Air Cleaner:
•
•
•
•
Loosen screw and tilt plastic housing cover on
side of engine down. See Figure 14.
Remove pleated filter from plastic housing cover
and replace with clean or new filter.
Tilt cover up into place and tighten screw.
•
Inspect muffler periodically, and replace if
necessary.
If your engine is equipped with a spark arrester
screen assembly, remove after every 50 hours of
use for cleaning and inspection. Replace if
damaged.
WARNING: Do not operate the Yard
Vacuum without a muffler or tamper with
the exhaust system. Damaged mufflers
or spark arresters could create a fire
hazard.
CLEAN ENGINE
•
Air Cleaner
Housing
•
Figure 14
NOTE: If the filter is torn or damaged in any way,
replace it.
WARNING: Temperature of muffler
and nearby areas may exceed 150o F
(65oC). Avoid these areas.
14
Clean engine by removing dirt and debris with a
cloth or brush.
Frequently remove grass clippings, dirt, and
debris from cooling fins, air intake screen, levers,
and linkage. This will help ensure adequate
cooling and engine speed.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
WARNING: Do not at any time make any
adjustment to the unit without first
stopping engine and disconnecting
spark plug wire.
IMPORTANT: Make sure to insert the z-fitting into the
rear hole as it was inserted in the front hole, that is
from the outside of the drive control.
•
NOZZLE HEIGHT ADJUSTMENT
You may now carefully reinstall the drive control
by performing the previous steps in the opposite
order and manner of removal.
A
The nozzle can be adjusted to any of five positions,
ranging from 5/8” to 4-1/8” ground clearance. The
nozzle height has to be adjusted according to yard
conditions. Move the height adjustment levers
forward or backward to adjust the nozzle upwards or
downwards. See Figure 16.
Drive
Control
Up
NOTE: In general, raise the nozzle height to
vacuum a thick layer of leaves or to operate with the
blower chute. Lower the nozzle height for smoother
surfaces.
wn
Do
t
Ou
B
Drive
Control
Front Hole
Rear Hole
Z-Fitting
Drive Control Cable
Nozzle
Height
Adjustment
Lever
Nozzle
Figure 17
IMPORTANT:Once assembled and prior to restarting,
make sure that the cable is properly adjusted. With
the drive control disengaged, the unit should freely
pull in reverse.
Figure 16
DRIVE CONTROL CABLE ADJUSTMENT
CARBURETOR ADJUSTMENT
Adjust the drive control cable if the yard vacuum does
not self propel with the drive control engaged, or if the
unit hesitates while the engine maintains the same
speed after approximately 20 hours of use.
WARNING: If any adjustments (e.g.
carburetor) are made to the engine
while the engine is running, keep clear
of all moving parts. Be careful of heated
surfaces and muffler.
To move the z-fitting of the drive control cable from its
factory set position in the front hole of the drive
control to the rear hole, proceed as follows:
•
•
The carburetor has been pre-set at the factory and
should not require adjustment. If your engine does
not operate properly due to suspected carburetor
problems, take your Yard Vacuum to a Sears Parts &
Repair Center for repair and adjustment.
Remove the drive control by pushing the right
side of the control out of the right hole in the
upper handle. Pivot control down towards the
lower handle and then straight up to remove it
from the left hole in the upper handle. See Figure
17A.
There is now sufficient slack in the drive control
cable to grasp the z-fitting with your hand and
move it from the front hole to the rear hole of the
drive control. See Figure 17B.
15
ENGINE SPEED
•
The engine speed on your Yard Vacuum has been
set at the factory. Do not attempt to increase the
engine RPM. If you think that the engine is running
too fast or too slow, take your Yard Vacuum to the
nearest Sears Parts & Repair Center for repair and
adjustment.
Remove self tapping screw on right side of unit
that attaches to the flail screen. See Figure 20.
Remove
For Blade
Removal
WARNING: Do not attempt to alter
the engine speed by tampering with the
engine’s governor linkage. Doing so
could result in serious personal injury
and damage to the engine. The engine
RPM has been set at the factory.
Remove
Self Tapping
Screw
REMOVING THE FLAIL SCREEN
Figure 20
If the discharge area becomes clogged, remove the
flail screen and clean area as follows.
•
•
•
•
Stop the engine. Make certain the chipper
shredder vacuum has come to a complete stop.
Before unclogging the discharge chute,
disconnect and ground the spark plug wire to
retaining post. See Figure 2 .
Remove the vacuum bag or blower chute from
the unit as instructed in the OPERATION section
to obtain access to flail screen. See Figure 18.
•
SHARPENING OR REPLACING CHIPPER
BLADE
NOTE: When tipping the unit, empty the oil and fuel
tank and keep engine spark plug side up.
Hex Screw
•
•
•
•
Flange Lock Nut
Remove hex screw on top of rear housing near
mounting bracket and the flange lock nut that
secures flail screen. See Figure 17.
Remove and clean the screen by scraping or
washing with water. Reinstall the screen.
Flail Screen
Disconnect and ground the spark plug wire to
retaining post. See Figure 2 .
Remove hose assembly and bag assembly.
Remove the three bolts holding the hose hanger
bracket and chipper chute to the upper housing.
See Figure 20.
Remove the front hubcaps, flange lock nuts, front
wheels, and wave washers that attach to the pivot
arm assemblies. See Figure 21.
REAR VIEW
Figure 18
•
Remove the two self tapping screws securing the
belt cover, and remove the belt cover. See Figure
19.
Front Support
Brace & Lock Nut
Spring Lever Bell Washer
Wave Washer
Self
Tapping
Screws
Hubcap
Height Adj. Bearing
Pivot Arm Assembly
Thrust Washer
Shoulder
Screw
Flange Lock Nut
Belt
Cover
Figure 21
Figure 19
16
•
•
•
Remove the shoulder screws, thrust washers, and
bell washers that go through the pivot arms to the
front support brace. The front support brace and
lock nut can be removed at this time as well.
Remove the four screws on the upper housing that
secure the nozzle cover. See Figure 22.
Using a 3/16” allen wrench, remove the flat head
cap screws that hold the chipper blade to the
impeller. These screws are accessible through the
opening created when the chipper chute was
removed earlier. See Figure 24.
Flat Head
Cap Screw
Chipper Blade
Housing
Screws
Nozzle
Screws
Figure 24
Lower Housing
Screws
•
Figure 22
•
The nuts on the flat head cap screws can be
reached from underneath using a 1/2-inch socket,
universal, and extension. See Figure 25.
Carefully tilt and support the unit up to provide
access underneath to the nozzle mounting
hardware and impeller. Remove the three shoulder
bolts securing the black plastic nozzle to the lower
housing. Refer to Figure 23.
Impeller
Nuts
Black Plastic Nozzle
Figure 25
•
•
Shoulder Bolts
•
Figure 23
•
Replace or sharpen chipper blade. The blade can
be sharpened with a file or on a grinding wheel.
When sharpening blade, protect hands by using
gloves and follow the original angle of grind.
Reassemble by performing the previous steps in
the opposite order and manner of removal.
• Tighten blade screws to 210 - 250 in-lbs.
Tilt top of black plastic nozzle toward the engine to
remove.
NOTE: Make certain chipper blade is reassembled
with the sharp edge facing upward. See Figure 26.
Chipper
Blade
Flail
Blade
Impeller
Assembly
Figure 26
17
STORAGE
Prepare your Craftsman Yard Vacuum for storage at
the end of the season or if the unit will not be used for
30 days or longer. A yearly check-up by your local
Sears Parts & Repair Center is a good way to ensure
that the unit runs properly next season.
•
Yard Vacuum
When you visually see that the fuel preserver
cartridge is empty, replacement cartridges are
available through your local Sears Parts & Repair
Center and most Sears stores.
•
•
•
•
Do not drain the gas tank and carburetor if using
fuel stabilizer.
In all cases, drain all the oil from the crankcase (this
should be done after the engine has been operated
and is still warm) and refill the crankcase with fresh
oil.
Clean the equipment thoroughly.
Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
Use a light oil or silicone to wipe.
Service the engine following instructions below.
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials such as fertilizer.
If you do not use FreshStart™/ Stabilizer, follow
these instructions:
•
Engine
•
Drain the fuel from the tank by running the
engine until the fuel tank is empty.
Remove spark plug, pour approximately 1/2
ounce (approximately one tablespoon) of engine
oil into cylinder and crank slowly to distribute oil.
Replace spark plug.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as
the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during
storage. Also, alcohol blended fuels (called gasohol or
using ethanol or methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage.
Other
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative to
•
•
•
•
emptying the tank of fuel in minimizing the formation
of fuel gum deposits during storage.
•
Do not store gasoline from one season to
another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust
and/or dirt in the gasoline will cause problems.
Store unit in a clean, dry area. Do not store next
to corrosive materials, such as fertilizer.
NOTE: If storing in an unventilated or metal storage
Add stabilizer to gasoline in fuel tank (if
FreshStart™ fuel preserver cartridge is empty) or
storage container.
shed, be certain to rustproof the equipment by coating with a light oil or silicone.
18
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause(s)
Corrective Action
Engine fails to start
1. Fuel tank empty or stale fuel.
1. Fill tank with clean, fresh gasoline. Fuel will not
last over thirty days unless a fuel stabilizer is
added.
2. Connect wire to spark plug.
3. Obstruction lodged in impeller. Disconnect
spark plug wire and remove lodged object.
4. Move CHOKE to ON position.
5. Clean, adjust gap or replace.
6. Safety switch must be depressed by the front
tab on the bag handle when securing the bag.
7. Connect safety switch wire to engine connector
and ground to mounting bracket.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Cannot pull recoil cord.
4. Choke not in ON position.
5. Faulty spark plug.
6. Safety switch not depressed.
7. Safety switch wire is not
connected to engine or not
properly grounded.
Loss of power;
operation erratic
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever to OFF position.
3. Disconnect fuel line at carburetor to drain fuel
tank; fill tank with clean fresh gasoline. Fuel will
not last over thirty days unless a fuel stabilizer is
used.
4. Disconnect fuel line at carburetor to drain fuel
tank. Refill with fresh fuel.
5. Contact your Sears Parts & Repair Center.
6. Always run engine at full throttle.
1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Carburetor out of adjustment.
6. Low engine RPM.
Too much vibration
1. Loose parts or damaged
impeller.
1. Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Have unit serviced by a Sears Parts &
Repair Center.
Engine overheats
1. Carburetor not adjusted
2. Engine oil level low
1. Contact your Sears Parts & Repair Center.
2. Fill crankcase with proper selection of oil.
Unit does not
discharge
1. Discharge area clogged.
1. Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Clean flail screen and inside of
discharge opening. See Maintenance section of
this manual.
2. Stop engine immediately and disconnect spark
plug wire. Remove lodged object.
3. Always run engine at full throttle.
4. Empty bag.
2. Foreign object lodged in
impeller.
3. Low engine RPM.
4. Vacuum bag is full.
Rate of discharge
slows considerably or
composition of
discharged material
changes
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your Sears Parts
& Repair Center.
Unit fails to propel
itself or slips when
drive control is
engaged
1. Drive control cable out of
adjustment.
2. Drive belt worn or damaged.
1. Follow adjustment procedure in Service and
Adjustments section of manual.
2. Contact your Sears Parts & Repair Center.
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, please contact your local Sears Parts & Repair
Center.
19
PARTS LIST
Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990
2
8
1
44
17
3
57
43
30
6
9
13
7
41
58
5
16
40
7
15
12
18
4
19
21
7
20
14
47
11
22
23
46
48
25
36
26
31
28 24
7
29
45
35
27
55
51
34
33
32
49
50
42
37
29
7
38
56
37
53
39
52
50
54
20
Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990
Ref.
No.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Part No.
736-0451
749-04163
720-0279
631-04118
710-1205
781-1056
710-0726
720-0241
710-1174
710-1008
731-04911
749-04165
711-1293
710-0703
712-0397
751B790067
725-1700
725-3166
731-1613
710-0224
629-0920A
714-0104
710-0599
732-0962
781-0778A
747-1153
710-3195
710-3025
712-0442
710-0751
Ref.
No.
Part Description
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
—
—
Saddle Washer,.320 x.93
Upper Handle
Knob
Engine Spacer Ass’y
Eye Bolt
Upper Hose Handle Bracket
Hex Cap Screw 5/16-12 x.750
Handle Knob 5/16-18
Carriage Bolt
Screw, 3/8-16 x 1.875
Lower Hose Handle Bracket
Lower Handle
Studs
Carriage Screw 1/4-20 x.75
Wing Nut 1/4-20
Shroud
Switch Cover
Safety Switch
Safety Switch Cover
Hex Washer Screw #10-16 x.50
Wire Harness
Cotter Pin
Screw, 1/4-20 x.500
Compression Spring
Switch Mounting Bracket
Lock Rod
Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5
Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
Cap Lock Nut, 1/4-20
Hex Cap Screw 1/4-20 x.620
Part No.
731-2484
716-0104
732-3035
711-1571
736-3020
710-1220
710-0351
781-04069
746-04156
731-1820
681-0122
746-04155
710-1122
781-1058
712-04064
748-0457
731-2478
710-3288
723-0295
749-1270
764-0648
07071
731-2292
736-0607
726-0139
747-04305
725-0157
752B699886
723-0400
Part Description
Hose Base Adapter
E Ring.500 Dia
Compression Spring
Clevis Pin
Flat Washer.271 ID x.630 OD
Screw #12-16 x.750
Screw #10 - 16 x.500
Flail Housing
Drive Control Cable
Cable Guide
Chipper Chute Assembly
Speed Control Cable
Hex Screw, 1/4-20 x 2.50
Hose Bracket Hanger
Flange Lock Nut, 1/4-20
Spacer
Hose Nozzle
Hex Cap Screw 1/4-20 x 2.625
Adjustment Clamp
Nozzle Handle
Vacuum Hose
Handle Grip
Hose Adapter
External L-Washer 5/16
Speed Nut
Drive Control
Cable Tie
Fuel Cap (Not Shown)
Safety Glasses (Not Shown)
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed,
to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted Sears Red, the part number to order would be 700-xxxx-0721.
Sears Red:
0721
Oyster Grey:
0662
Powder Black: 0637
21
Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990
25
56
59
1
72
68
13
37
60
66
2
3
73
4
75
18
16
11
10
32
74
76
58
7
62
8
71
54
26
6
63
64
9
78 46
70
5
12
39
14
15
17
67
69
69
34 15
80
65
45
13
13
23
21
19
22
27
39
24
79
34
28
55
67
46 77
65
30
29
61
20
36
38
45
31
42
44
33
40
53
49
53
43
42
55
51
55
35
44
48
50
57
52
22
47
Sears Craftsman 6.5 H.P. Yard Vacuum Model 247.770990
Ref.
No.
Part No.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
664-0094
681-0154
710-1054
781-0490
719-0530A
781-0735
719-0329
715-0166
711-1401
712-0411
736-0119
681-0152
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
710-1650
781-0721B
712-04063
710-0607
618-04175
681-04027
747-04297
731-2293A
781-1064
732-1156
726-0106
711-1551
710-0599
710-1220
731-2485A
710-1256
750-1294
732-3118
732-1151A
711-04245
731-2294A
715-0221
781-04082
781-04081
782-7598
714-0104
716-0104
736-0258
Ref.
No.
Part Description
Bag Assembly
Screen Assembly
Hex Screw 5/16-24 x 1.0
Chipper Blade
Impeller
Pin Clip
Flail
Spiral Pin
Clevis Pin
Lock Nut, 5/16-24
Lock Washer, 5/16
Impeller Assembly
(Incl. Ref 3 – Ref. 11)
Shoulder Screw, #12-24 x.30 x.46
Lower Flail Housing
Flange Lock Nut 5/16-18
Screw, 5/16-18 x.500
Transmission Assembly
Idler Assembly (Incl. Ref. 37, 71-76)
Hinge Pin
Nozzle
Base Adapter Door
Torsion Spring
Cap Speed Nut 1/4
Pivot Rod
Screw, 1/4-20 x.500
Screw, #12-16 x.750
Nozzle Door Lever
Hex Screw, #8-18 x 1.25
Shoulder Spacer
Extension Spring
Nozzle Door Torsion Spring
Impeller Hub
Nozzle Door
Dowel Pin
Front Wheel Support Brace
Rear Wheel Support Brace
Belt Keeper
Cotter Pin
E - Ring
Flat Washer,.385 x 1.00 x.135
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
—
Part No.
736-0232
738-1015
731-0981A
734-2042
716-0865
741-0751
687-02094
720-0426
732-1026
736-0741
738-1172
734-2004A
710-1652
712-04065
731-04879
736-0314
631-0090
764-0631A
631-0083
710-0726
736-0247
736-0217
710-1273
731-2522
732-04217
736-0369
738-0930
741-04108
781-04078
710-0597
712-04064
741-0124
750-1050
754-0369
781-04077
717-1762
717-1761
681-0156A
681-0155A
723-0400
Part Description
Wave Washer.531 ID x.781 OD
Shoulder Screw 3/8-16
Hubcap
Wheel 8 x 2.125
Snap Ring
Height Adjustment Bearing
Pivot Arm Assembly
Height Adjustment Knob
Spring Lever
Bell Washer.760 ID x.25 OD
Shoulder Screw,.750 x.500
Wheel 8 x 2.125
Screw, 1/4-20 x.625
Flange Lock Nut, 3/8-16
Belt Cover
Thrust Washer.375 ID x.70 OD
Blower Chute
Bag
Chute Assembly
Hex Index Screw, 5/16-12 x.750
Flat Washer.375 ID x 1.25 OD
Lock Washer 3/8
Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.75
Wheel Cover
Extension Spring,.375 x 2.95
Flat Washer,.508ID x1.00OD x.020
Shoulder Screw,.560 x.165
Drive Axle Bushing
Transmission Mounting Bracket
Screw, 1/4-20 x 1.00
Flange Lock Nut, 1/4-20
Ball Bearing
Flange Spacer,.260 x.659 x.517
Belt, 3/8 x 32.5
Idler Bracket
Spur Gear - RH
Spur Gear - LH
Handle Bracket Ass’y RH
Handle Bracket Ass’y LH
Safety Glasses (Not Shown)
NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed,
to the part number to order a replacement part. For instance, if a part, numbered 700-xxxx, is painted Sears Red, the part number to order would be 700-xxxx-0721.
Sears Red:
0721
Oyster Grey:
0662
Powder Black: 0637
23
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02
For Yard Vacuum Model 247.770990
1019 LABEL KIT
684
847
287
584
1
54
523
2
50
3
842
585
51
869
383
525
870
337
524
7
635
871
718
5
11
8
45
868
16
9
10
45
35
40
34
13
40
36
24
1330 REPAIR MANUAL
33
1058 OWNER’S MANUAL
25
27
146
29
741
32
306
32A
28
26
27
307
4
227
12
562
46
43
15
505
356
20
24
22
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02
For Yard Vacuum Model 247.770990
832
222
621
425
836
668
968
188
966
159
443
445
615
404
843
970
529
300
616
163
976
365
81
125
692
109
613
633A
977 CARBURETOR
GASKET SET
134
97
163
133
163
104
137
633A
617
130
95
276
633
117
617
276
276
633A
163
333
137
127
137
633
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
134
975
633
108
334
617
104
851
209
276
127
202
25
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02
For Yard Vacuum Model 247.770990
358 ENGINE GASKET SET
3
842
20
524
163
12
668
7
585
51
48
617
1329 REPLACEMENT ENGINE
627
930
347
969
332
497
324
921
363
304
23
78
564
37
1059
670
1005
604
305
190
972
957
608
65
55
592
58
1211
459
689
1210
187
456
601
597
1036 EMISSIONS LABEL
26
60
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02
For Yard Vacuum Model 247.770990
Ref.
No.
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
15.
16.
20.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
32.
32A.
33.
34.
35.
36.
37.
40.
43.
45.
46.
48.
50.
51.
54.
55.
58.
60.
65.
78.
81.
95.
97.
104.
108.
109.
117.
121.
125.
127.
130.
133.
Part No.
697322
399269
299819†
493279
691160
692249†
695250
699472
691125
691260
692232†
690912
691680
694478
399781†
691092
692315
222698
697339
697341
499425
499427
691866
499423
499424
691664
695759
262651
262652
691270
691270
694086
692194
691997
690548
691449
498828
497465
272199†
691650
691421
697316
281434
690837
691108
691740
691636
493267
691242††
691182
498593
498978
498260
499059
694468††
691203
398187
Ref.
No.
Part Description
Cylinder Assembly
Kit-Bushing/Seal
Seal-Oil (Magneto Side)
Sump-Engine
Head-Cylinder
Gasket-Cylinder Head
Breather Assembly
Gasket-Breather
Screw (Breather Assembly)
Tube-Breather
Gasket-Crankcase
Screw (Cylinder Head)
Plug-Oil Drain
Crankshaft
Seal-Oil (PTO Side)
Screw (Engine Sump)
Flywheel
Key-Flywheel
Piston Assembly (Standard)
Piston Assembly (.020” Oversize)
Ring Set-Piston (Standard)
Ring Set-Piston (.020” Oversize)
Lock-Piston Pin
Pin-Piston
Rod-Connecting
Screw (Connecting Rod)
Screw (Connecting Rod)
Valve-Exhaust
Valve-Intake
Spring-Valve (Intake)
Spring-Valve (Exhaust)
Guard-Flywheel
Retainer-Valve
Slinger-Governor/Oil
Tappet-Valve
Camshaft
Short Block
Manifold-Intake
Gasket-Intake
Screw (Intake Manifold)
Housing-Rewind Starter
Rope-Starter (Cut to Required Length)
Grip-Starter Rope
Screw (Rewind Starter)
Screw (Flywheel Guard)
Lock-Muffler Screw
Screw (Throttle Valve)
Shaft-Throttle
Pin-Float Hinge
Valve-Choke
Shaft-Choke
Jet-Main (Standard)
Kit-Carburetor Overhaul
Carburetor
Plug-Welch
Valve-Throttle
Float-Carburetor
27
134.
137.
146.
159.
163.
187.
188.
190.
202.
209.
222.
227.
276.
287.
300.
304.
305.
306.
307.
324.
332.
333.
334.
337.
347.
356.
358.
363.
365.
383.
404.
425.
443.
445.
456.
459.
497.
505.
523.
524.
525.
529.
562.
564.
584.
585.
592.
597.
601.
604.
608.
613.
615.
616.
617.
621.
Part No.
398188††
693981††*
690979
691753
272653†*††
691050
693399
690940
691829
691291
692150
690783
271716††*
690940
692038
493294
691108
690450
690345
695161
690662
802574
691061
802592
691396
496381
497316
19069
692524
89838
690272
690670
692523
491588
692299
281505
690664
691251
495264
692296†
495265
691923
92613
698589
697734
691879†
690800
691696
95162
698588
497680
691340
690340
698801
270344†*††
692310
Part Description
Valve-Needle/Seat
Gasket-Float Bowl
Key-Timing
Bracket-Air Cleaner Primer
Gasket-Air Cleaner
Line-Fuel (Cut to Required Length)
Screw (Control Bracket)
Screw (Fuel Tank)
Link-Mechanical Governor
Spring-Governor
Bracket-Control
Control Lever-Governor
Sealing Washer
Screw (Dipstick Tube)
Muffler
Housing-Blower
Screw (Blower Housing)
Shield-Cylinder
Screw (Cylinder Shield)
Cup/Screen Assembly
Nut (Flywheel)
Armature-Magneto
Screw (Armature Magneto)
Plug-Spark
Switch-Rocker
Wire-Stop
Engine Gasket Set
Flywheel Puller
Screw (Carburetor)
Wrench-Spark Plug
Washer (Governor Crank)
Screw (Air Cleaner Cover)
Screw (Air Cleaner Primer Base)
Filter-Air Cleaner Cartridge
Plate-Pawl Friction
Pawl-Ratchet
Screw (Stopswitch)
Nut (Governor Control Lever)
Dipstick
Seal-Dipstick Tube
Tube-Dipstick
Grommet
Bolt (Governor Control Lever)
Screw (Control Cover)
Cover-Breather Passage
Gasket-Breather Passage
Nut (Rewind Starter)
Screw (Pawl Friction Plate)
Clamp-Hose
Cover-Control
Starter-Rewind
Screw (Muffler)
Retainer-Governor Shaft
Crank-Governor
Seal-O Ring (Intake Manifold)
Switch-Stop
Sears Craftsman 6.5 H.P. Engine Model No. 123K02
For Yard Vacuum Model 247.770990
Ref.
No.
Part No.
Ref.
No.
Part Description
627.
633.
633A.
635.
668.
670.
684.
689.
692.
718.
741.
832.
836.
842.
843.
847.
851.
868.
869.
870.
871.
692872
Bracket-Stopswitch
691321†† *
Seal-Choke/Throttle Shaft
693867†† *
Seal-Choke/Throttle Shaft
66538
Boot-Spark Plug
493823
Spacer
692294
Spacer-Fuel Tank
690345
Screw (Breather Passage Cover)
691855
Spring-Friction
690579
Spring-Detent
690959
Pin-Locating
790345
Gear-Timing
499034
Guard-Muffler
690664
Screw (Muffler Guard)
691031†
Seal-O Ring (Dipstick Tube)
691884
Sleeve-Lever
692017
Assembly-Dipstick/Tube
493880
Terminal-Spark Plug
697338
Seal-Valve
691155
Seat-Valve (Intake)
690380
Seat-Valve (Exhaust)
262001
Bushing-Guide (Exhaust)
63709
Bushing-Guide (Intake)
†Included in Engine Gasket Set, Key. No. 358
††Included in Carburetor Overhaul Kit, Key. No. 121
*Included in Carburetor Gasket Set, Key. No. 977
921.
930.
957.
966.
968.
969.
970.
972.
975.
976.
977.
1005.
1019.
1036.
1058.
1059.
1210.
1211.
1329.
1330.
28
Part No.
698587
691919
397974
496116
692298
690700
691669
699374
493640
694395
498261
691346
494256
697457
MS 5244
692311
498144
498144
123K02-0240E1
272147
Part Description
Cover-Blower Housing
Guard-Rewind
Cap-Fuel Tank
Base-Air Cleaner Primer
Cover-Air Cleaner
Screw (Blower Housing Cover)
Screw (Air Cleaner Primer Bracket)
Tank-Fuel
Bowl-Float
Primer-Carburetor
Set-Carburetor Gasket
Fan-Flywheel
Kit-Label
Label-Emission
Owner’s Manual
Kit-Screw/Washer
Assembly-Pulley/Spring (Pulley)
Assembly-Pulley/Spring (Spring)
Replacement Engine
Repair Manual
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE
PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND
AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO
CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND
THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
emission control system on your engine for the periods of time listed below,
provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of
your small off-road engine. Your emission control system includes parts
such as the carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic
converter. Also included may be connectors and other emission related
assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are
pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model
year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California, new small
off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s
stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new nonroad, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must
meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emission control
below. If any covered part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Sears.
parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth
Owner’s Warranty Responsibilities
You are responsible for presenting your small off-road engine to an
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount
of time, not to exceed 30 days.If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service
Representative at 1--800--469--4663. The emission warranty is a defects
warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty
is not related to an in-use emission test.
As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operating and
Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all your
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to
ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small offroad engine owner, you should however be aware that Sears may deny
you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due
to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for nonregulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1.
Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below
(the emission control systems parts) to the extent these parts were
present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system
3.
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
b.
Air Induction System
• Air cleaner
c.
Ignition System
• Spark plug(s)
d.
Catalyst System
• Catalytic converter
4.
• Intake manifold
• Magneto ignition system
5.
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e.
Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
• Connectors and assemblies
2.
Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser
that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and
workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a
period of two years from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
6.
No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no
charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the
determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic
work is performed at an Authorized Sears Service Dealer. For
emissions warranty service contact your nearest Authorized Sears
Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines,
Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the
Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded
for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or
because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the
Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of
Warranted Parts caused by the use of add-on, non-original, or
modified parts.
Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be
warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required maintenance shall be
warranted as to defects only for the period of time up to the first
scheduled replacement for that part. Any replacement part that is
equivalent in performance and durability may be used in the
performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible
for the performance of all required maintenance, as defined in the
Sears Operating and Maintenance Instructions.
Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still under
warranty.
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469--4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.
29
NOTES
30
NOTES
31
ÍNDICE
Contenido
Pág.
Contenido
Pág.
Garantía
32
Servicio y ajustes
46
Seguridad
33
Almacenamiento
49
Montaje
37
Guía para la solución de problemas
50
Funcionamiento
40
Listado de piezas
20
Mantenimiento
44
Español
32
GARANTÍA
Garantía completa de un año para la aspiradora para patios Craftsman
Este equipo está cubierto por una garantía de un año, siempre que se mantenga, lubrique y ajuste de acuerdo
con las instrucciones del presente manual del operador. Durante el año de garantía, si este equipo sufre
cualquier falla producida por defectos en materiales o mano de obra, DEVUÉLVALO A SU CENTRO DE
PARTES & REPARACIÓN SEARS MÁS CERCANO, y Sears lo reparará sin ningún cargo. El servicio de garantía
a domicilio está disponible pero se aplicará un cargo de traslado.
Esta garantía no cubre:
• Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de uso, tales como bujías,
filtros de aire, correas y filtros de aceite.
• Reemplazo o reparaciones de llantas causadas por pinchaduras con objetos exteriores como, por ejemplo,
clavos, espinas, palos o vidrios, etc.
• Reparaciones necesarias debido a abuso del operador, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, los daños
causados por objetos, tales como piedras, desechos de metal o trozos de madera de un tamaño demasiado
grande, objetos que hacen impacto que pueden doblar la estructura o el cárter, o sobreacelerar el motor.
• Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo entre otros, daños mecánico y
eléctrico ocasionado por un almacenamiento no apropiado, falla por el uso de aceite de grado y/o cantidad no
apropiada o falla por no dar mantenimiento al equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el
manual del operador.
• Limpieza o reparaciones al motor (sistema de combustible) provocadas por un combustible contaminado u
oxidado (viejo). En general, el combustible debe utilizarse en un período no mayor de 30 días a partir de la
fecha de su adquisición..
• Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL
SERVICIO TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Potencia
6.5 caballos de fuerza
Tipo de aceite para motor
SAE 30
Capacidad de aceite para motor20 onzas
Capacidad de combustible: 1 1/2 cuartos
Bujía
Champion RJ-19LM
Separación de la bujía
.030"
32
247.770990
Número de Modelo..................................................
Número de Serie......................................................
Fecha de compra.....................................................
Registre el número de serie y la fecha de compra y
conserve en un sitio seguro para referencia futura.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes
de seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y
de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operación
de esta máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones personales.
Cuando encuentre este símbolo - respete la advertencia que aparece a continuación del
mismo.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus
componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten productos
químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error de parte del
operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos
con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o
la muerte.
CAPACITACIÓN
o la abertura de descarga, ni trate de sacar o
vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y
reparar la máquina mientras el motor está en
marcha. Apague el motor y espere hasta que
todas las piezas móviles se hayan detenido por
completo. Desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el
motor.
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones
incluidas en la máquina y en el / los manual/es
antes de armarla y operarla. Guarde este manual
en un lugar seguro para referencias futuras y
regulares y para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su
operación apropiada. Sepa cómo detener la
máquina y cómo desengranar los controles
rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 16
años operen esta máquina. Los niños de 16 años
y más deben leer y comprender las instrucciones
de operación y las reglas de seguridad
contenidas en este manual y deben ser
capacitados y supervisados por uno de los
padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta
máquina sin recibir antes instrucción apropiada.
5. Mantenga a los observadores, ayudantes,
mascotas y a los niños por lo menos a 75 pies de
la máquina mientras la misma está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien
entra en la zona.
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados
o en una zona con poca ventilación. El escape
del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las
piezas rotatorias o en las cámaras de
alimentación ni en la abertura de descarga. El
contacto con el motor rotatorio puede producir la
amputación de dedos, manos o pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación
PREPARACIÓN
1. Inspeccione minuciosamente el área en donde
utilizará el equipo. Retire todas las piedras,
botellas, latas u otros objetos extraños que
puedan ser levantados o arrojados causando
lesiones personales o daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos
o antiparras de seguridad mientras opera la
máquina o mientras la ajusta o repara. Los
objetos arrojados que rebotan pueden lesionar
gravemente la vista.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela
fuerte y pantalones y camisas ajustados. Las
prendas sueltas o las alhajas pueden quedar
atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere
esta máquina estando descalzo o con sandalias.
Utilice guantes de trabajo de cuero cuando
alimente material por el canal de la cortadora.
4. Antes de encender la máquina controle que
todos los pernos y tornillos estén bien ajustados
para comprobar que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación. Además,
realice una inspección visual de la máquina a
intervalos frecuentes para controlar si la misma
está dañada.
33
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que
desea triturar y saque los objetos metálicos,
piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que
pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la
máquina empieza a producir un sonido poco
común o una vibración, apague el motor de
inmediato. Deje que el motor se detenga por
completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo
de manera que haga masa contra el motor y siga
estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está
dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para
asegurar que la máquina funcione de
manera segura y continua.
5. No permita que se acumule material procesado en
la zona de descarga. El mismo puede obstaculizar
la descarga adecuada y provocar el retorno del
material a través de la abertura de alimentación.
6. No intente triturar ni picar material de mayor
tamaño al especificado en la máquina o en este
manual. Se podrían producir lesiones o daños.
7. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o
la abertura de descarga mientras el motor está en
marcha. Apague el motor y espere hasta que todas
las piezas que se mueven se hayan detenido por
completo, desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el motor
antes de sacar los escombros.
8. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la
aspiradora y el canal de descarga estén
conectados a la máquina como corresponde.
Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora
mientras el motor está en marcha. El extremo
posterior de la bolsa de la aspiradora debe quedar
cerrado todo el tiempo mientras la máquina está en
funcionamiento.
9. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el
pico de ingreso o la unión opcional para la
manguera no están conectados a la máquina
adecuadamente. Nunca intente conectar o cambiar
ninguna de estas uniones mientras el motor está
en marcha.
10. Mantenga todos los protectores, desviadores y
dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas
condiciones.
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina
mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un
costado del canal de la cortadora para evitar
lesiones por retrocesos accidentales.
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación. Siempre debe estar seguro de que
está bien afirmado y sostenga bien las manijas.
13. No opere esta máquina en superficies con grava.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad
e instrucciones según sea necesario.
6. Para evitar lesiones personales o daños materiales
sea sumamente cuidadoso al manipular la
gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los
vapores son explosivos. Se puede lesionar
gravemente si derrama gasolina sobre usted o
sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la
piel y cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina
autorizados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas
y otras fuentes de combustión.
c. Nunca cargue combustible en la máquina en
un espacio cerrado.
d. Nunca extraiga la tapa de nafta o agregue
nafta mientras el motor está caliente o en
funcionamiento.
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de volver a cargar
combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible.
Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por
debajo de la base del cuello del filtro para
dejar espacio para la dilatación del
combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y
ajústela bien.
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor
y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.
Espere 5 minutos antes de encender el
motor.
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente
de combustible en un espacio cerrado donde
haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo,
hornos, calentadores de agua, calefactores,
secadores de ropa, etc.)
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga
la máquina limpia de pasto, hojas y de
acumulación de otros desechos. Limpie los
derrames de aceite o combustible y saque
todos los desechos embebidos con
combustible.
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos
5 minutos antes de guardarla.
FUNCIONAMIENTO
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor
rotatorio puede producir la amputación de dedos,
manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el
canal de la cortadora, la toma de alimentación y la
cámara de corte están vacías y sin desechos.
34
4. No cambie la configuración del regulador del motor
ni acelere demasiado el mismo. El regulador
controla la velocidad máxima segura de operación
del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad
e instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar,
descargar, transportar y almacenar de manera
segura esta máquina.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo,
calentadores de agua, hornos, secadores de ropa,
etc.
8. Consulte siempre el manual de operación para las
instrucciones adecuadas para el almacenamiento
fuera de temporada.
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al
aire libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición
correcta y las reglamentaciones sobre gas,
combustible, etc. para proteger el medio ambiente.
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos
del alcohol o de drogas.
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden
producir quemaduras. No los toque.
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando el
motor está encendido.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de
manera imprudente. Controle periódicamente que
funcionen de forma adecuada.
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y
tornillos estén bien ajustados para comprobar que
la máquina se encuentra en condiciones seguras
de operación. Además, realice una inspección
visual de la máquina para controlar si la misma
está dañada y repárela de ser necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la
máquina, detenga el motor y compruebe que el
mismo y que todas las piezas móviles se hallan
detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo
de manera que haga masa contra el motor para
evitar que se encienda de manera accidental.
35
ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente.
El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y
fabricado para brindar muchos años de funcionamiento
confiable. Pero como todos los productos a veces puede
requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el
disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le
puede ahorrar dinero y problemas.
A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
Servicio experto prestado por nuestros 12,000
especialistas en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano
de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si no es posible reparar el
producto cubierto
Descuento de 10% del precio normal del servicio y de
las piezas relacionadas con el mismo que no estén
cubiertas por el acuerdo; además, 10% del precio
normal de la verificación de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida por teléfono - asistencia telefónica a
cargo de un técnico de Sears para los productos que
requieren reparación a domicilio, además de una
programación conveniente para la reparación
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo
realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento
del día o de la noche o programar un servicio en línea.
Sears dispone de más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales que tienen acceso a más de 4.5 millones de piezas y
accesorios de buena calidad. Este es el tipo de profesionalismo en el
que puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil del
producto recientemente adquirido en los años por venir. ¡Adquiera hoy
su acuerdo de protección para reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para
obtener información adicional y precios llame al 1-800-8276655.
Servicio de instalación de Sears
Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de
aparatos domésticos, dispositivos para abrir portones,
calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes,
en los Estados Unidos llame al 1-800-4-MY-HOME®
Busque el período de duración de emisiones importantes y
la información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB)
esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears,
Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El período de duración de las emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica
que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de
operación y mantenimiento . Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del
motor .
Inmediato:
Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del
motor .
Extendido:
Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del
motor .
Por ejemplo, una cortadora de césped que se empuja se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el período de duración de
emisiones de un motor con una calificación intermedia daría como resultado 10 a 12 años.
La clasificación de aire es un número calculado que describe el nivel relativo de emisiones para una familia de motores específica.
Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la
etiqueta de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen
con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los
motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta
de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el
motor cumple con los requerimientos federales de emisión. Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C =
125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500
horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores de la serie 210000 es 344 cc, el de la serie 280000 es 465 cc, y el de la serie 310000 es 501 cc.
La presente es una representación
genérica de la etiqueta de emisión que
se encuentra generalmente en un
motor certificado.
36
MONTAJE
aspiradora para patios se hacen observando la máquina desde la
posición de operación.
Fresh Start™
Cartucho
Esta aspiradora para patios se ensambla por
completo en la fábrica, excepto la manija, la bolsa y
el canal de soplado. Dichas partes se envían sueltas
dentro de la caja de cartón. En dicha caja de cartón
también se incluyen un par de gafas de protección,
el manual del operador, una botella de aceite para
motor, y uno cartucho FreshStart™. Vea la Figura 1.
UTILICE
Botella de
aceite del motor
Gafas de seguridad
APERTURA DE LA CAJA DE CARTÓN
Montaje de la manguera
Manual
del operador
•
•
•
Control
de transmisión
Manija
superior
Guía
de la cuerda
Tuerca
de mariposa
Corte cada una de las esquinas de la caja
verticalmente, de la parte superior a la base.
Saque todas las piezas sueltas.
Quite el material de empaque suelto.
CÓMO SACAR LA UNIDAD DE LA CAJA
Control
de velocidad
Canal
de soplado
•
•
Eleve la unidad desde la parte posterior para separarla
del material de la caja que quede debajo, y haga rodar
la unidad fuera de la caja.
Verifique cuidadosamente si en la caja queda
alguna parte suelta.
NOTA: Asegúrese de no doblar los cables mientras
extrae de la caja las partes sueltas o toda la unidad.
Manija
inferior
PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA CAJA
Soporte
de la manija
superior
de la manguera
Perilla
de la manija
(vea la Figura 1).
• Montaje de la manija
• Montaje de la manguera
• Bolsa
• Canal de soplado
• Gafas de seguridad
• Una botella de aceite para motor (puede estar en
el interior de la bolsa)
• Manual del operador
• Cartucho FreshStart™
Guía
del cable
Soporte
de la manija
superior
de la manguera
Tornillos
del carro
DESCONEXIÓN DE LA BUJÍA
Antes de proceder a ensamblar su nueva aspiradora para
patios, desconecte el cable de la bujía de la misma y
póngalo de manera que haga masa con el poste de
retención del motor. De esta manera se evita el arranque
accidental del motor. Vea la Figura 2.
Tuercas
de mariposa
Bolsa
Poste
de retención
Cable
de la bujía
Figura 1
IMPORTANTE: Esta unidad es enviada sin gasolina ni
aceite en el motor. Después del montaje, consulte la
sección de FUNCIONAMIENTO para el correcto llenado de
combustible y aceite del motor.
Desconecte y conecte a tierra al poste
Figura 2
NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la
37
MONTAJE DE LA MANIJA
Instalación del montaje de la manguera
•
•
Saque los broches de horquilla de los soportes
de la manija, y saque los pernos del carro y las
tuercas de mariposa de la manija inferior. Vea la
Figura 3A.
A
Deslice el adaptador para manguera del montaje
de la misma hacia el interior del adaptador base
ubicado a la izquierda y al frente de la aspiradora
para patios. Vea la Figura 4.
Guía
Perno
del cable
del carro
Tuerca
Broche
Unión
de
de horquilla
del cable
mariposa
Adaptador
de manguera
Perno
con resorte
Soporte
de la manija
B
Figura 4
Tuerca
de mariposa
•
Unión
del cable
Pernos
del carro
Guía
del cable
Manija
inferior
•
•
Pomos
de la manija
Figura 3
•
•
•
Sitúe los agujeros inferiores de la manija inferior
sobre los pernos de los soportes de la manija, y
asegúrelos con broches de horquilla.
Inserte los pernos del carro desde el lado de
afuera a través del agujero superior de la manija
inferior y asegúrelos con tuercas de mariposa.
Despliegue la manija superior hasta que quede
alineada con la manija inferior. Asegúrese que la
guía de la cuerda esté situada a la derecha de la
manija superior. Vea la Figura 3B.
A
Ménsula
de la manija
de la manguera
Inferior
de la manija inferior. Asimismo, no prense los cables
mientras levanta la manija.
•
•
•
Cuerda
del arrancador
Guía
de la cuerda
Ménsula
de la manija
de la manguera
Superior
IMPORTANTE: Asegúrese de enrutar los cables fuera
•
Tire del perno con resorte del lado exterior de la
base, y ponga el perno en línea con el primer
agujero (el más cercano al extremo del tubo) del
adaptador para manguera.
Suelte el perno para ajustar la manguera en su
lugar.
Primero, una a presión la manija de la manguera
con el soporte para la manija de la manguera
superior, y después con el soporte de la
manguera inferior. Consulte la Figura 5A.
Para sujetar las dos manijas ajuste las perillas de
la manija (los pernos del carro deben estar
colocados de forma adecuada en la manija).Vea
la Figura 3B.
Tire de las dos uniones del cable unidas a los
cables, ajuste aproximadamente 8 pulgadas de
cada extremo de cable, y ubique los cables en su
guía. Vea la Figura 3A y B.
Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía
de la cuerda contra el lado derecho de la manija
superior.
Tire despacio de la cuerda del arrancador hacia
fuera y deslice la cuerda del arrancador dentro
de la guía para la cuerda. Ajuste la tuerca a
mariposa. Vea la Figura 5A.
Manija
de la manguera
B
Canal
de la cortadora
Manguera
Ménsula
del gancho
Figura 5
38
•
INSTALAR EL CANAL DE SOPLADO
Sitúe el caño de la manguera en el gancho de
soporte junto al canal de la cortadora. Consulte la
Figura 5B.
NOTA: hay que retirar la bolsa antes de instalar el
canal de soplado.
•
Tome el canal de soplado con una mano y deslice
la varilla de seguridad del soporte de montaje
hacia el motor con la otra mano. Use el extremo
del soporte de montaje como palanca cuando
deslice la varilla de seguridad.
Vea la Figura 7.
•
Deslice el canal de soplado por encima del borde
de la abertura de descarga, y suelte la varilla de
seguridad para ajustar el canal en su lugar.
•
Aumente la altura del pico al máximo cuando
utilice el canal de soplado. Consulte las
instrucciones para ajustar la altura del pico en la
sección AJUSTE de la página 42.
MONTAJE DE LA BOLSA
•
Sostenga la manija de la bolsa con una mano y
deslice la varilla de seguridad del soporte de
montaje hacia el motor con la otra mano. Use el
extremo del soporte de montaje como palanca
cuando deslice la varilla de seguridad. Vea la
Figura 6.
Broche de la bolsa
Manija de la bolsa
NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal unido a la
ménsula de montaje debe quedar presionado
totalmente por la punta de la aleta delantera situada en
el canal de soplado, o el motor no arrancará.
Tira
Perno
Canal
de soplad
Aleta
delantera
Varilla
de seguridad
Botón
interruptor
de bolsa / canal
Botón
interruptor Perno
de bolsa / canal
Aleta
delantera
Varilla
de seguridad
Motor retirado
Para una mejor claridad
Figura 6
•
•
•
Deslice la bolsa por encima del borde de la
abertura de descarga y suelte la varilla de
seguridad para ajustar la bolsa en su lugar.
Una el broche de la bolsa a presión con la parte
superior de la manija inferior.
Coloque las tiras inferiores de la bolsa por encima
de la parte superior de la manija inferior,
enganchándolas en los pernos.
Figura 7
NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal, unido a la
ménsula de montaje, debe quedar presionado
totalmente por la punta de la aleta delantera situada en
la manija de la bolsa cuando ajuste dicha bolsa, o el
motor no arrancará.
39
Aleta
delantera
Varilla
de segurida
FUNCIONAMIENTO
Conozca las propiedades de la aspiradora para patios
Lea este manual de operación y las reglas de seguridad antes de poner la aspiradora para patios en funcionamiento.
Compare las ilustraciones que aparecen a continuación con su equipo para familiarizarse con la
UTILICE
LAS GAFAS DE SEGURIDAD ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
Al operar la aspiradora para patios puede ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo cual
puede dañarlos gravemente. Utilice siempre las gafas de seguridad, provistas con la aspiradora
VER DE FRENTE ES MEJOR para patios, para operar el equipo o mientras lo ajusta o lo repara.
QUE NO VER
Control de la transmisión
Manija
del arrancador
Control de velocidad
Canal de soplado
Control del estrangulador Manija de la manguera
Bolsa
Ménsula de la manija
del pico
Manija de la bolsa
Montaje
de la manguera
Cable de la bujía
Canal
de la cortadora
Control de obturación
Palanca de la aspiradora
pico / manguera
Ménsula
del gancho
Pico
Palanca de ajuste
de altura del pico
Figura 8
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO (Vea
Palanca de ajuste de la altura del pico
la Figura 8)
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico
que varía de 5/8” a 4 1/8”.
Canal de la cortadora
Permite que las ramas pequeñas de hasta 1 1/2” de
diámetro ingresen al motor para picarlas.
Control de la transmisión
Ubicado sobre la parte de abajo del gancho superior, el control de
la transmisión se utiliza para engranar / desengranar las ruedas.
Apriete el control de la transmisión contra la manija superior para
engranar las ruedas, y suéltelo para desengranarlas.
Control del estrangulador
Esta palanca controla la velocidad del motor y la función de
detención. Mediante tres posiciones independientes de la
palanca, de izquierda a derecha, la operación se realiza de
la siguiente forma:
Parada
Inicio /
Funcionamiento
Control de velocidad
Situado en la parte izquierda de la manija izquierda, el
control de velocidad se utiliza para seleccionar la velocidad
de avance de la aspiradora para patios.
IMPORTANTE: Mueva el control de velocidad sólo cuando
el motor esté en marcha. Si cambia el ajuste del control de
velocidad con el motor apagado, su aspiradora para patios
puede resultar dañada.
Lento /
Inactivo
Motor
apagado
Control de obturación
El control de obturación se utiliza para cebar el
carburador y ayudar a que el motor arranque.
Manija del arrancador
Se utiliza para encender el motor.
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI
Las aspiradoras para patios de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense
de estándares nacionales (ANSI).
40
Montaje de la manguera
Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar
los desechos que se acumulan en los patios como
por ejemplo las hojas o las agujas de los pinos que
se encuentran en lugares de difícil acceso.
frecuencia para evitar daños debido a que el motor trabaje
con un nivel de aceite bajo.
•
Manija de la manguera
Se utiliza para guiar el montaje de la manguera
mientras se aspira.
Canal de soplado
Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza
para soplar o esparcir por los patios los desechos que se
acumulan en los mismos como por ejemplo las hojas, las
agujas de los pinos o las ramas pequeñas.
Pico
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo
las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a
través del pico para triturarlos.
Manija de la bolsa
Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y
vaciarla.
Bolsa
Recoge el material triturado que se introduce a través del
canal de picado o que se aspira a través del pico.
Palanca del pico / manguera de la aspiradora
La palanca del pico / manguera de la aspiradora está
situado en la parte superior del pico. Utilícela para alternar
la succión de la aspiradora entre el pico y el montaje de la
manguera.
LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE
Aceite (se envía una botella junto con la unidad)
Primer uso
•
•
•
Saque la varilla del nivel de aceite.
Con la aspiradora para patios al nivel del suelo, utilice
un embudo para vaciar dentro del motor todo el
contenido de la botella de aceite suministrada con la
unidad.
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y
ajústela.
Usos posteriores
Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya
clasificación de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione
el grado de viscosidad SAE del aceite según la
temperatura esperada de funcionamiento. Cumpla la tabla
que aparece a continuación.
32°F
Más frío
5W30
Más calie
•
•
Compruebe el nivel de aceite asegurándose que la varilla
del nivel de aceite no roce con las paredes interiores del
tubo de llenado de aceite. De hacerlo se puede producir
una lectura falsa de la varilla del nivel de aceite. Rellene
hasta la marca de FULL (lleno) de la varilla del nivel de
aceite, si es necesario. La capacidad es de
aproximadamente 18 oz. El llenado en exceso hace que el
motor emane mucho humo y que el rendimiento del
mismo no sea bueno.
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela.
Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL. Si pone el
motor en marcha con muy poco aceite le puede causar
daños permanentes.
Gasolina
•
•
Saque la tapa del combustible del depósito del mismo.
Verifique que el recipiente del que va a verter la gasolina
esté limpio y libre de óxido o de objetos extraños. No use
nunca gasolina que pueda estar vieja por haber estado
almacenada en su recipiente por largos períodos. La
gasolina que ha estado estacionada por un período
superior a cuatro semanas debe considerarse vieja.
•
Llene el tanque de combustible sólo con gasolina normal
sin plomo, limpia y fresca. No use gasolina que contenga
METANOL. Vuelva a colocar la tapa de combustible en su
lugar.
•
Para evitar problemas con el motor, el sistema del
combustible debe ser vaciado antes de almacenar la
máquina durante 30 días o más. Vacíe el combustible del
tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque
de combustible esté vacío. La siguiente temporada use
combustible fresco. Consulte la sección de
almacenamiento si desea información adicional.
•
Verifique periódicamente el nivel de combustible para
evitar quedarse sin gasolina mientras está operando la
aspiradora para patios. Si la unidad se queda sin
combustible mientras está triturando, puede resultar
necesario destapar el área de descarga antes de poder
volver a encenderla. Consulte la sección SERVICIO Y
AJUSTES en la página 47.
Tapón de llenado de combustible FreshStart™
Esta unidad está equipada con un tapón para conservante de
combustible continuo FreshStart™ que gotea combustible
continuamente en su depósito de combustible hasta durante
seis meses, dependiendo de condiciones como la temperatura,
los patrones de uso, el tipo de combustible y la mezcla. Para
ajustar el tapón para llenado de combustible, siga las
siguientes instrucciones:
1. Coloque el cartucho de conservante de combustible que
se entrega con su unidad en el tapón para combustible.
2. Quite la aleta blanca del cartucho.
3. Gire el tapón de FreshStart™ en el depósito de
combustible.
Cuando compruebe visualmente que el cartucho de
conservante de combustible está vacío, hay cartuchos de
recambio disponibles a través de su centro local de partes y
reparación Sears, y en la mayoría de tiendas Sears.
SAE 30
ADVERTENCIA:
Sea sumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es altamente inflamable y los vapores son
explosivos. Nunca cargue combustible en la
máquina en un espacio cerrado o cuando el
motor está caliente o en marcha. Apague
cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
ignición.
Tabla de viscosidad del aceite
Aunque los aceites de viscosidad múltiple (5W30, 10W30,
etc.) mejoran el encendido cuando el clima está frío, los
mismos incrementan el consumo de aceite cuando se usan
a más de 32°F. Compruebe el nivel de aceite con mayor
41
PARA DETENER EL MOTOR
DESCARGA DE LA BOLSA
•
•
•
Mueva las palancas de control del regulador a la posición
STOP (detención) u OFF (apagado).
Desconecte el cable de la bujía de la bujía y colóquelo a
masa contra el poste para evitar que se encienda
accidentalmente mientras no se está prestando atención
al equipo.
•
ADVERTENCIA:
Cuando mueva la
palanca del control del regulador tenga cuidado
con las superficies calientes y los bordes
afilados de la protección del silenciador.
•
•
PARA ENCENDER EL MOTOR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Conecte el cable de la bujía y la manga de goma a la
misma.
El botón del interruptor de bolsa / canal debe quedar
presionado totalmente por la punta de la aleta delantera
situada en la manija de la bolsa o en el canal de soplado,
ya que en caso contrario el motor no arrancará.
Compruebe que el cable del interruptor de la bolsa /
canal esté conectado al motor y que esté conectado a
tierra mediante la ménsula de montaje.
El tanque de combustible debe llenarse a 3/4 del total
antes de arrancar.
Mueva la palanca de control del estrangulador a la
posición START/RUN (encendido / funcionamiento,
representado por una liebre). Vea la Figura 9.
Mueva el control del obturador hacia el control del
regulador para obturar el carburador del motor. (Si el
motor está tibio la obturación puede no ser necesaria).
Vea la Figura 9.
•
•
•
•
Desenganche las tiras de la bolsa de la manija
inferior y desabroche el broche de la bolsa de la
parte superior de la manija inferior. Vea la Figura
10.
Tome la manija de la bolsa con una mano y tire
de la varilla de seguridad del soporte de montaje
hacia el motor con la otra mano para soltarla.
Saque la bolsa por encima del borde de la
abertura de descarga. Consulte la Figura 6.
Gire los dos botones de la parte posterior de la
bolsa para abrirla y vaciar el contenido. Vea la
Figura 10.
Sostenga la manija y el broche de la bolsa
mientras vacía el contenido.
Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta
interior sobre la abertura.
Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e
inserte los botones de la bolsa a través de las
salidas metálicas.
Gire los botones para cerrar la bolsa.
Botones
Aleta interior Broche
de la bolsa
Control del estrangulador
Manija de la bolsa
Aleta exterior
Tira
Control de obturación
Figura 9
7.
Situado detrás de la unidad, tome la manija del arrancador y
tire de la cuerda hasta que sienta un tirón.
8.
Tire de la cuerda de manera rápida y continua.
Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la
cuerda se enrosque lentamente.
9.
Repita este paso, de ser necesario, hasta que se
encienda el motor. Cuando se enciende el motor
mueva el control de obturación gradualmente lejos del
control del estrangulador.
Figura 10
EXTRACCIÓN DEL CANAL DE SOPLADO
•
•
10. Si el motor falla, mueva el control del obturador hacia
atrás, en dirección al control del estrangulador, y
repita los pasos 1 a 9.
Tome el canal de soplado con una mano y tire de
la varilla de seguridad del soporte de montaje
hacia el motor con la otra mano para soltarlo.
Consulte la Figura 7.
Saque el canal de soplado por encima del borde
de la abertura de descarga.
Ajuste de la altura del pico
11. Mantenga SIEMPRE el control del estrangulador en
posición START/RUN (encendido / funcionamiento)
mientras opere la aspiradora para patios.
Puede ajustar el pico en cinco posiciones que varían
desde 5/8” a 4-1/8” de distancia del suelo. Debe
ajustar la altura del pico según las condiciones del
patio. Mueva las palancas de ajuste de altura hacia
delante o hacia atrás, para mover el pico arriba o
abajo. Vea la Figura 11.
42
NOTA: En general, levante la altura del pico para
aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal
de soplado. Baje la altura del pico para superficies más
lisas.
El desecho que se acumula en los patios como por
ejemplo las hojas y las agujas de los pinos pueden
aspirarse a través del pico para triturarlos. Después
que ha triturado el material con las hojas de desgranar
del montaje del motor, el mismo será descargado a la
bolsa colectora o a través del canal de soplado. Sólo
utilice la máquina para triturar o picar el material
integrante de la vegetación que se encuentra en un
patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas pequeñas,
etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de
tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden
introducir materiales como por ejemplo troncos o
ramas pesadas de hasta 1 -1/2” de diámetro en el canal
de la cortadora.
Palanca
de ajuste
de altura
del pico
ADVERTENCIA: No intente triturar,
picar ni aspirar material de mayor tamaño
al especificado en la máquina o en este
manual. Se podrían producir lesiones o
daños a la máquina.
Pico
Figura 11
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada
dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la
pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se
indica en la sección de mantenimiento de la página 47.
Para obtener el mejor resultado es importante también
mantener afilada la hoja de la cortadora.
Uso del pico de la aspiradora
Coloque la palanca del pico / manguera de la
aspiradora en la posición superior del pico para aspirar
a través del mismo. Vea la Figura 12.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el
motor y desconecte el cable de la bujía
antes de realizar cualquier ajuste.
Palanca de la aspiradora
pico / manguera
(Posición superior)
Uso del montaje de la manguera
•
Adaptado
de mangu
•
Pico
Perno con resorte
(Primer agujero)
•
Figura 12
•
•
•
El perno con resorte debe estar en el primer
agujero de la adaptación de la manguera para
operar el pico de la misma.
Con ambas manos situadas en la parte superior de
la manija superior, eleve completamente el control
de transmisión contra la manija superior para
impulsar la unidad por el patio.
Utilice el control de velocidad para elegir velocidad
alta o baja. El control de velocidad puede moverse
mientras la unidad se impulsa o antes de engranar
las ruedas.
Coloque la manija del pico / manguera de la
aspiradora en la posición de la base del pico para
volver a dirigir la aspiración al montaje de la
manguera. Vea la Figura 13.
Para operar el ensamblado de la manguera, el
perno con resorte debe estar en el segundo
agujero del adaptador de la misma.
Desenganche la manguera del soporte de la
manija superior y tome la manija de la manguera
para dirigirla mientras aspira los desechos que se
acumulan en los patios como por ejemplo hojas o
agujas de pinos que se encuentran en lugares de
difícil acceso.
Palanca de la aspiradora
pico / manguera
(Posición de la base)
Adaptador
de manguera
IMPORTANTE:Mueva el control de velocidad sólo
cuando el motor esté en marcha. Si cambia el ajuste
del control de velocidad, su aspiradora para patios
puede resultar dañada.
Perno con resorte
(Segundo agujero)
Figura 13
43
MANTENIMIENTO
Calendario de mantenimiento
Tareas de mant.
Antes de Después Después
cada uso de cada de las 5
uso
primeras
horas de
funciona
miento
Cada 25
horas de
funciona
miento
Cada 50
horas de
funciona
miento
Una vez Antes
por
del
temporad almacen
a
amiento
Fechas de los
servicios
Producto:
Lubricación
Limpie el equipo
Motor:
Compruebe el aceite
del motor
Cambie el aceite del
motor
Servicio del filtro de aire
Servicio a la bujía
Servicio al silenciador
RECOMENDACIONES GENERALES
•
•
•
•
•
•
Respete siempre las reglas de seguridad cuando
realice tareas de mantenimiento.
La garantía de esta aspiradora para patios no
cubre elementos que han estado sujetos al mal
uso o negligencia del operador. Para recibir el
reembolso total de la garantía, el operador
deberá realizar el mantenimiento del equipo tal y
como se indica en este manual.
Hay que realizar algunos ajustes periódicamente
para mantener el equipo adecuadamente.
Siga el calendario de mantenimiento.
Revise periódicamente todos los sujetadores y
compruebe que estén bien ajustados.
LIMPIEZA DEL EQUIPO
•
•
•
presión no se recomienda, ya que el sistema de
combustible podría resultar contaminado.
motor y desconecte y ponga a tierra el
cable de la bujía antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento o
COMPRUEBE EL ACEITE DEL MOTOR
ajustes.
•
LUBRICACIÓN
•
Limpie cuidadosamente la aspiradora para
patios después de cada uso.
Lave la bolsa con agua periódicamente. Permita
que se seque bien en un sitio a la sombra.
Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y
límpiela como se indica en la sección SERVICIO
Y AJUSTES.
NOTA: La limpieza con un chorro de agua a
ADVERTENCIA: Siempre detenga el
•
Varilla de seguridad- Lubrique la varilla de
seguridad y los resortes de compresión que la
unen a la ménsula de montaje. Consulte la
Figura 7.
Ruedas - Sitúe unas pocas gotas de aceite SAE
30 en cada tornillo con reborde una vez por
temporada.
Consulte la Figura 8.
Palancas de ajuste de altura del pico- Lubrique
las palancas de ajuste de altura del pico con
aceite ligero.
Consulte la Figura 8.
•
•
•
44
Detenga el motor y espere varios minutos antes
de verificar el nivel de aceite. Con el motor
ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en
la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de
aceite.
Saque la varilla del nivel de aceite.
Revise el nivel de aceite en la varilla del nivel de
aceite. El nivel debería estar en la marca FULL
(En caso contrario, consulte “Usos posteriores”
en la página 41)
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y
ajústela.
ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y de las zonas cercanas
puede superar los 150o F (65oC). Evite
esas zonas.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
•
•
Use solamente un aceite detergente de alta
calidad cuya clasificación de servicio API sea SF,
SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE
del aceite según la temperatura esperada de
funcionamiento. Consulte la sección de
funcionamiento para ver la tabla de viscosidad.
Cambie el aceite del motor después de las cinco
primeras horas de operación, y a partir de
entonces cada veinticinco horas de operación.
SERVICIO A LA BUJÍA
•
CÓMO VACIAR EL ACEITE
Drene el aceite mientras el motor está caliente.
Cumpla las instrucciones que aparecen a
continuación.
•
•
•
•
•
NOTA: No lije la bujía. Se deben limpiar las bujías
mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y
lavado con un solvente comercial.
Vacíe el combustible del tanque haciendo
funcionar el motor hasta que el tanque de
combustible esté vacío.
Saque la varilla del nivel de aceite.
Incline la unidad sobre un costado para drenar a
través del tubo de llenado de aceite.
Cuando se haya vaciado todo el motor de aceite,
vuelva a llenar con 18 oz. de aceite nuevo.
Consulte Llenado de gasolina y aceite en la
sección FUNCIONAMIENTO.
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y
ajústela.
Calibre de espacio 0,030”
Bujía de encendido
Figura 14
SERVICIO AL SILENCIADOR
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
•
El filtro de aire evita el ingreso al carburador de
suciedad, polvo, etc. perjudiciales y evita que los
mismos sean introducidos dentro del motor. Además,
dicho filtro es importante para la vida útil y el
rendimiento del motor. El filtro de aire consta de un
filtro de espuma. No ponga nunca en
funcionamiento el motor sin haber montado
totalmente el filtro de aire.
•
•
•
•
•
•
Inspeccione periódicamente el silenciador y
reemplácelo de ser necesario.
Si su motor cuenta con un montaje de filtro
antichispas, retírelo cada 50 horas de uso para
limpieza e inspección. Reemplace si está
dañado.
ADVERTENCIA:
No
opere
la
aspiradora para patios sin un silenciador
o apisonador en el sistema de escape.
Los
silenciadores
o
los
filtros
antichispas dañados pueden crear
riesgo de incendio.
Cómo realizar el servicio del filtro de aire
•
Limpie las bujías y ajuste el espacio a .030" al
menos una vez cada estación, o cada 50 horas
de operación. Vea la Figura 14. Se recomienda
reemplazar la bujía al inicio de cada temporada.
Consulte el listado de piezas del motor para
conocer el tipo correcto de bujía.
Retire el filtro de espuma del alojamiento de
plástico en la parte superior del motor.
Lave en una solución de agua y detergente, y
apriete (no retuerza) hasta eliminar toda la
suciedad.
Enjuague a fondo en agua limpia.
Envuelva con un paño limpio y apriete (no
retuerza) hasta que esté completamente seco, o
deje secar al aire.
Sature con aceite de motor y apriete para
distribuir el aceite y eliminar el excedente.
Reemplace el filtro de espuma en el alojamiento
plástico
LIMPIEZA DEL MOTOR
•
•
NOTA: Si el filtro de espuma está roto o dañado,
cámbielo.
45
Limpie el motor quitando la suciedad y los
desechos con un trapo o cepillo.
Frecuentemente extraiga los recortes de césped,
la suciedad, los desechos de las aletas de
enfriamiento, la pantalla de toma de aire, las
palancas y el enlace. Esto ayudará a garantizar
que el enfriamiento y la velocidad del motor sean
adecuados.
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA:
Bajo
ninguna
circunstancia realice ningún tipo de
ajuste a la unidad sin detener el motor y
desconectar el cable de la bujía con
anterioridad.
•
Ahora hay suficiente holgura en el cable de
control de transmisión para tomar el accesorio
"Z" con su mano y moverlo del orificio frontal al
posterior del control de transmisión. Vea la
Figura 16B.
IMPORTANTE: Asegúrese de insertar el accesorio "Z"
Ajuste de la altura del pico
en el orificio posterior tal y como se insertó en el
orificio delantero: es decir, desde el exteriordel
control de transmisión.
Puede ajustar el pico en cinco posiciones que varían
desde 5/8” a 4 -1/8” de distancia del suelo. Debe
ajustar la altura del pico según las condiciones del
patio. Mueva las palancas de ajuste de altura hacia
delante o hacia atrás, para mover el pico arriba o
abajo. Vea la Figura 15.
•
Ahora puede volver a instalar el control de
transmisión con cuidado, realizando los pasos
anteriores en el orden y forma inversos a los de
su retirada.
A
NOTA: En general, levante la altura del pico para
Control
de transmisió
aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal
de soplado. Baje la altura del pico para superficies
más lisas.
Arriba
ajo
Ab
era
Fu
B
Control
de transmisión
Palanca
de ajuste
de altura
del pico
Pico
Orificio frontal
Figura 15
Accesorio "Z"
Cable de control de transmisión
AJUSTE DEL CABLE DEL CONTROL DE
TRANSMISIÓN
Figura 16
Ajuste el cable de control de transmisión si la
aspiradora para patios no se autopropulsa con el
control de transmisión engranado, o si la correa de
transmisión se desliza (la unidad vacila mientras el
motor mantiene la misma velocidad).
AJUSTE DEL CARBURADOR
ADVERTENCIA:
Si se realizan
ajustes al motor mientras el mismo está
en marcha (por ejemplo, al carburador),
aléjese de todas las piezas móviles.
Tenga cuidado con las superficies
calientes y con el silenciador.
Para mover el accesorio "Z" del cable de control de
transmisión de la posición configurada en fábrica en
el orificio frontal del control de transmisión al orificio
posterior, realice lo siguiente:
•
Orificio posterior
El carburador se ha preconfigurado en la fábrica, y no
debe necesitar más ajustes. Si su motor no opera
adecuadamente y se sospecha que es por culpa del
carburador, lleve su aspiradora para patios a un
centro de partes y reparaciones Sears para que la
reparen y ajusten.
Retire el control de transmisión empujando el
lado derecho del control fuera del agujero del
lado derecho en la manija superior. Gire el
control hacia abajo, en dirección a la manija
inferior, y después hacia arriba para retirarlo del
orificio izquierdo de la manija superior. Vea la
Figura 16A.
46
VELOCIDAD DEL MOTOR
•
La velocidad del motor de su aspiradora para patios
se ha establecido en la fábrica. No intente aumentar
las RPM del motor. Si cree que su motor funciona
demasiado rápido o demasiado lento, lleve su
aspiradora para patios a su centro de partes y
reparaciones Sears más cercano para repararlo o
ajustarlo.
Saque
para retirar
la hoja
ADVERTENCIA: No intente alterar la
velocidad del motor alterando el enlace
del regulador del motor. Esto podría
ocasionar graves lesiones y daños al
motor. Las RPM del motor se han
configurado en la fábrica.
Saque
el tornillo
autosellante
EXTRACCIÓN DE LA PANTALLA DE
DESGRANADO
Figura 18
•
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de
desgranado y limpie la zona como se indica a
continuación.
•
•
•
Saque el tornillo autosellante del lado derecho de
la unidad que se une a la pantalla de
desgranado. Vea la Figura 18.
•
Detenga el motor. Compruebe que el vacío de la
cortadora trituradora se haya detenido por
completo.
Antes de destapar el canal de descarga,
desconecte el cable de la bujía y póngalo de
manera que haga masa contra el poste de
retención. Vea la Figura 2 .
Saque la bolsa de la aspiradora o el canal de
soplado de la unidad, como se indica en la
sección de FUNCIONAMIENTO, para acceder a
la pantalla de desgranado. Vea la Figura 17.
Saque el tornillo de cabeza hexagonal de la parte
superior de la caja posterior cerca del soporte de
montaje, y la tuerca de seguridad de la brida que
une la pantalla de desgranado. Vea la Figura 17.
Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o
lávela con agua. Vuelva a colocar la pantalla.
AFILADO O RECAMBIO DE LAS HOJAS
DE LA CORTADORA
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el depósito
de combustible y aceite, y mantenga el lado de la
bujía hacia arriba.
•
Tornillo hexagonal
•
•
•
Tuerca de seguridad de la brida
Pantalla de desgranado
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de
manera que haga masa contra el poste de
retención. Vea la Figura 2 .
Retire el montaje de la manguera y el montaje de
la bolsa.
Ajuste los tres pernos que sostienen la ménsula
del gancho de la manguera y el canal de la
cortadora a la caja superior. Vea la Figura 18.
Saque las tapas de buje delanteras, las tuercas
de seguridad de brida, las ruedas delanteras y
las arandelas ondulatorias que van unidas a los
montajes del brazo giratorio. Vea la Figura 19.
VISTA POSTERIOR
Tuerca de seguridad y traba
de sostén frontales
Arandela de campana
Figura 17
•
Retire los tres tornillos autosellantes que
aseguran la tapa de la correa y extraiga la
misma.
Arandela ondulatoria
Tapa del cubo
Montaje del brazo giratorio
Arandela de arrastre
Tornillo
con reborde
Tuerca de seguridad de la brida
Figura 19
47
•
•
•
Saque los tornillos con reborde, las arandelas de
arrastre y las arandelas de campana que pasan por
los brazos giratorios hasta la traba de sostén
delantera. La traba de sostén delantera y la tuerca
de seguridad pueden quitarse en este momento
también.
Saque los cuatro tornillos de la caja superior que
ajustan la cubierta del pico. Vea la Figura 20.
Mediante una llave Allen de 3/16”, retire los
tornillos de cabeza plana que sujetan la hoja de la
cortadora al motor. Dichos tornillos son accesibles
a través de la abertura que se creó cuando retiró el
canal de la cortadora anteriormente. Vea la Figura
22.
Tornillo
de cabeza plana
Hoja de la cortadora
Tornillos
de la caja
Figura 22
•
Tornillos
del pico
Es posible alcanzar las tuercas de los tornillos de
cabeza plana desde la parte inferior, mediante una
llave universal de 1/2 pulg. con extensión. Vea la
Figura 23.
Tornillos
de la caja inferior
Motor
Tuercas
Figura 20
•
Incline la unidad con cuidado y apóyela hacia
arriba para obtener acceso por la parte inferior al
material de montaje del pico y al motor. Retire las
tres tuercas que aseguran el pico de plástico negro
a la caja inferior. Consulte la Figura 21.
Figura 23
Pico de plástico negro
•
•
•
Tuercas
• Ajuste los tornillos de la hoja con un par de
torsión de 210 - 250 pulg-lb.
Figura 21
•
Cambie o afile las hojas de la cortadora. Se puede
afilar la hoja con un afilador o con una rueda de
esmalte.
Cuando afile las hojas, protéjase las manos
mediante el uso de guantes y siga el ángulo
original de molido.
Para realizar el reensamblado siga los pasos
anteriores en orden y manera inversos a la
extracción.
Incline la parte superior del pico de plástico negro
hacia el motor para retirarlo.
NOTA: Compruebe que se reensamblen las hojas de
la cortadora con el filo hacia arriba. Vea la Figura 24.
Hoja
de la cortadora
Hoja
de desgranar
Montaje
del motor
Figura 24
48
ALMACENAMIENTO
NOTA: El uso de estabilizadores de combustible
es una alternativa aceptable al vaciado del depósito
de combustible para minimizar la formación de
depósitos de goma de combustible durante el
almacenamiento.
Prepare la aspiradora para patios Craftsman para su
almacenamiento al finalizar la temporada, o si no va a
utilizar la unidad durante 30 días o más. Un buen
método para asegurar que la unidad funcione
adecuadamente la siguiente temporada es realizar
una inspección anual por parte de su centro local de
partes y reparaciones Sears.
•
Agregue el estabilizador a la gasolina que se
encuentra en el depósito de combustible (si el
cartucho de conservante de combustible
FreshStart™ está vacío) o en el recipiente de
almacenamiento.
• No drene el depósito de combustible ni el
carburador si está utilizando un estabilizador de
combustible.
• En todos los casos, drene el aceite del cárter (lo
que debería hacerse tras la operación del motor,
mientras esté todavía caliente) y rellene el cárter
con aceite nuevo.
Si ha drenado el depósito de combustible, proteja el
interior del motor de la siguiente manera:
Aspiradora para patios
•
•
•
•
Limpie el equipo por completo.
Limpie el equipo con un trapo con aceite para
evitar que se oxide. Utilice un aceite ligero o
silicona para limpiar.
Prepare el motor siguiendo las instrucciones que
aparecen a continuación.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
No la almacene cerca de materiales corrosivos
como por ejemplo fertilizantes.
Motor
•
IMPORTANTE: Es importante evitar que durante el
almacenamiento se formen depósitos de goma en las
piezas esenciales del sistema de combustible, por
ejemplo, en el carburador, el filtro de combustible, la
manguera de combustible o el depósito. Asimismo,
los combustibles con mezcla de alcohol (que se
llaman gasohol, o que utilizan etanol o metanol)
pueden atraer la humedad, lo que conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas acídico puede dañar el
sistema del combustible de un motor durante el
almacenamiento del mismo.
•
Otros
•
•
•
Para evitar problemas con el motor, el sistema del
combustible debe ser vaciado (si el cartucho de
conservante de combustible FreshStart™ está vacío)
antes de almacenar la máquina durante 30 días o
más. Siga estas instrucciones:
•
•
Retire la bujía, vierta aproximadamente 1/2 onza
(una cucharada, más o menos) de aceite para
motor en el cilindro y de marcha al motor
lentamente para distribuir el aceite.
Reemplace la bujía.
No almacene gasolina de una temporada a la
otra.
Reemplace el recipiente de gasolina si
comienza a oxidarse. La presencia de óxido o
polvo en la gasolina causa problemas.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
No la almacene cerca de materiales corrosivos
como por ejemplo fertilizantes.
NOTA: Si la almacena en un galpón de depósito
mal ventilado o metálico, asegúrese de realizarle un
tratamiento anti- oxidante al equipo cubriéndolo con
aceite ligero o silicona.
Vacíe el combustible del tanque haciendo
funcionar el motor hasta que el tanque de
combustible esté vacío.
En el depósito de combustible no use nunca
productos de limpieza para motores o
carburadores, o podría producir daños
permanentes.
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa(s) posibles
Acciones correctivas
El motor no arranca
1.
El tanque de combustible está vacío
o el combustible es viejo.
Se ha desconectado el cable de la
bujía.
No se puede tirar de la cuerda de
retroceso.
La palanca de obturación no está en
la posición ON (encendido).
La bujía no funciona correctamente.
El interruptor de seguridad no está
presionado.
El cable del interruptor de seguridad
no está conectado al motor o no
está conectado a tierra como
corresponde.
1.
El cable de la bujía está flojo.
La unidad está funcionando en la
posición CHOKE (obturación).
La línea del combustible está
tapada o el mismo es viejo.
1.
2.
2.
3.
4.
5.
6.
Pérdida de potencia;
operación errática
1.
2.
3.
4.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3.
Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
4.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. El
combustible no dura más de treinta días si no se agrega
estabilizador de combustible.
Conecte el cable a la bujía.
Hay una obstrucción en el motor. Desconecte el cable
de la bujía y retire el objeto atascado.
Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obturación)
Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o cámbiela.
El interruptor de seguridad debe ser presionado por la
aleta delantera de la manija de la bolsa cuando se
asegura la bolsa.
Conecte el cable del interruptor de seguridad al
conector del motor, de manera que haga masa contra la
ménsula de montaje.
Conecte y ajuste el cable de la bujía.
Cambie la palanca de obturación a la posición OFF
(apagado).
Desconecte la línea del combustible en el carburador
para drenar el depósito; llene el depósito con gasolina
limpia y fresca El combustible no dura más de treinta
días si no se usa un estabilizador de combustible.
Desconecte la línea de combustible en el carburador
para drenar el depósito. Vuelva a llenarlo con
combustible limpio.
Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
Siempre accione el motor con el estrangulador al
máximo.
5.
6.
Es necesario ajustar el carburador.
RPM del motor son bajas.
Demasiada vibración
1.
Hay partes que están flojas o el
motor está dañado.
1.
Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de
la bujía. Lleve la unidad a reparar a un centro de
reparaciones y partes Sears.
El motor recalienta
1.
1.
2.
El carburador no está ajustado
correctamente.
El nivel de aceite del motor es bajo.
Contacte con su centro de reparaciones y partes de
Sears.
Llene el cárter con la adecuada selección de aceite.
1.
El canal de descarga está tapado.
1.
2.
3.
4.
Hay un objeto extraño en el motor.
RPM del motor bajas.
La bolsa de la aspiradora está llena.
2.
La unidad no descarga
5.
6.
2.
3.
4.
Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de
la bujía. Limpie la pantalla de desgranado y el interior de
la abertura de descarga. Consulte la sección sobre
mantenimiento de este manual.
Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de
la bujía. Saque el objeto extraño del motor.
Siempre accione el motor con el estrangulador al
máximo.
Vacíe la bolsa.
La tasa de descarga se
reduce considerablemente
o
la composición del
material descargado
cambia
1.
2.
RPM del motor bajas.
La hoja de la cortadora está
desafilada.
1.
2.
Siempre accione el motor con el regulador al máximo.
Reemplace la hoja de la cortadora o consulte a su
centro de reparaciones y partes Sears.
La unidad no se
autopropulsa, o se desliza
cuando el control de
transmisión está
engranado
1.
El cable del control de transmisión
está mal ajustado
La correa de transmisión está
desgastada o dañada.
1.
Siga el procedimiento de ajuste en la sección sobre
ajustes y servicio del manual.
Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
2.
2.
NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente, por favor, comuníquese
con el centro local de partes y reparaciones Sears.
50
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)
y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES
APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN
CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN
CALIFORNIA, Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997
Y POSTERIORES, QUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER
PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE
2001 EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para
los períodos de tiempo enumerados a continuación, siempre que no haya
abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor todo terreno
pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales
como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el silenciador
y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras
unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición
cubierta por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin
costo alguno incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA
(Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto
de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores
del año 2000 y para el futuro con relación a motores pequeños todo
terreno (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno
deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las
rigurosas normas anti-smog del estado. En el resto de los Estados Unidos,
los motores nuevos todo terreno de encendido por chispa certificados para
el año 1997 deben cumplir estándares similares establecidos por la EPA.
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al
control de emisiones
para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto a las
disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor
cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha
parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor todoterreno
pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto como
aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto deben
completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si
tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades
referentes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios
Sears al 1--800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por
defectos. Los defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal
de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de
emisiones en uso.
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de
la realización del mantenimiento requerido que se incluye en las
instrucciones de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se
conserven todos los recibos relativos al mantenimiento de su motor todo
terreno pequeño, pero no pude denegar la garantía simplemente por la
falta de los mismos, o por su incumplimiento del mantenimiento
programado. Como propietario del motor pequeño todoterreno debe saber
que, sin embargo, Sears le puede negar la cobertura de la garantía si su
motor todoterreno pequeño o una pieza del mismo han fallado debido a
abuso, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la
garantía de motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1.
Piezas con garantía
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas
que aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de
emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en
el momento de su compra.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
• Carburador y partes internas
• Bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
c. Sistema de encendido
• Bujía(s) de encendido
3.
4.
• Sistema de encendido magneto
d.
e.
2.
Sistema del catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos
Elementos variados usados en los sistemas anteriores
• Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo
e interruptores
• Conectores y montajes
5.
Alcance de la cobertura
Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores
subsiguientes que las piezas con garantía no tendrán defectos en
materiales ni mano de obra que provoquen la falla de las mismas
durante un período de dos años a partir de la fecha en que el motor
se entrega a un comprador particular.
6.
Sin cargo
La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se
realizará sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de
diagnóstico que permitan determinar si una parte con garantía es
defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un
distribuidor de servicios Sears autorizado. Para el servicio de la
garantía de emisiones, contacte al distribuidor de servicios Sears
autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas” en las
categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras
de césped”, o similares.
Reclamaciones y exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las
disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La
cobertura de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que
no sean partes originales Sears, o abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto, tal y como se establece en la política de
garantía para motores Sears. Sears no es responsable de las fallas
en piezas con garantía provocadas por el uso de partes añadidas,
que no sean originales o que se hayan modificado.
Mantenimiento
Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser
reemplazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba
inspeccionarse regularmente al efecto de "inspeccione o reemplace
según sea necesario", estará garantizada contra defectos durante el
período de la garantía. Todas las piezas garantizadas que estén
programadas para su reemplazo para cumplir con los requisitos de
mantenimiento estarán garantizadas sólo por el período anterior al
primer reemplazo programado para dicha pieza. Cualquier pieza de
recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad puede
usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El propietario es
responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal y como
se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
Sears
Cobertura indirecta
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier
componente de motor provocada por la falla de una pieza con
garantía que esté todavía en período de garantía.
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que
contienen información para el mantenimiento de motores.
51
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
SM
(1-888-784-6427)
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
© Sears, Roebuck and Co.
Download PDF

advertising