Operator`s manual | Craftsman 247.77635 Chipper User Manual

Operator’s Manual
2-Cycle
MULCHING BLOWER/VACUUM
Model No. 316.794970
with
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Español, p. 25
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman
769-01695A
TABLE OF CONTENTS
Warranty
Page
Safety Rules
2
Troubleshooting
Page
19
Pages 3 - 7
Specifications
Page
20
Assembly
Pages 8-10
Notes (Intentionally Blank)
Pages 21 - 23
Oil and Fuel Information
Page
11
CARB / EPA Warranty Information
Page
Starting/Stopping Instructions
Page
12
Parts List
Pages 45 - 46
Operation
Pages 13 - 14
Repair Protection Agreement
Page
27
Maintenance and Repair
Pages 15 - 18
Service Numbers
Page
Back Cover
24
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON CRAFTSMAN GAS BLOWER/VACUUM
For two years from the date of purchase, when this Blower is used and maintained according to
the operator’s manual, Sears will repair any defect in material or workmanship free of charge.
This warranty excludes the spark plug, air filter, and vacuum bag, which are expendable parts that
can wear out from normal use in less than two years.
If this Blower is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 30 days from
the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS BLOWER TO THE NEAREST
SEARS STORE OR SEARS PARTS & REPAIR CENTER IN THE UNTIED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the
states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public
Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention
of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or
a fine. This unit is factory equipped with a spark
arrestor. If it requires replacement, ask a Sears or other
qualified service dealer to install the Accessory Part
#753-04689 Spark Arrestor Kit.
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
2
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
Indicates
danger,
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SAFETY ALERT:
WARNING:
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
to obey a
CAUTION: Failure
safety warning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
BEFORE OPERATING
When using the unit,
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
WARNING:
FUEL SAFETY WARNINGS
Gasoline is highly
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
WARNING:
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be
accompanied and guided by an adult.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. Slowly remove the
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
• Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
WHILE OPERATING
• Always hold the unit with a firm grip when operating.
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this
unit only in a well-ventilated outdoor area.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts.
Do not touch or try to stop the impeller when it is
rotating. Do not operate without guards in place.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1 standards and are marked as such.
Wear ear/hearing protection when operating this unit.
• Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dirt, debris, and
anything that may reduce the air flow.
• Never run the unit without the the proper equipment
attached. When using this unit, always install the
blower/vacuum tubes and vacuum bag depending on
blower or vacuuming application.
• Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is
turned off.
• Do not operate the engine faster than the speed
needed to do the job. Do not run the engine at high
speed when not in use.
• To reduce the risk of hearing loss associated with
sound level(s), always wear ear/hearing protection
when operating this unit.
• Always stop the engine when operation is delayed or
when walking from one location to another.
• Wear heavy long pants, boots, gloves, and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelery, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
• Stop the engine for maintenance, repair, to install or
remove the blower tubes or vacuum attachments. The
unit must be stopped and the impeller no longer
turning to avoid contact with the rotating blades.
• To avoid static electricity shock, do not wear rubber
gloves or any other insulated gloves while operating
this unit.
• If you strike or come into contact with a foreign object,
stop the engine immeadiately and check for damage.
Do not operate before repairing damage. Do not
operate the unit with loose or damaged parts.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.
• Use only replacement parts or accessories
recommended for this tool that are sold by Sears or a
Craftsman outlet. Use of any replacement parts or
accessories purchased elsewhere may be hazardous,
and will also void your warranty.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer to
Starting/Stopping Instructions.
• Do not set unit on any surface except a clean, hard
area while engine is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air
intake and thrown out by the discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
• Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers or
other substances which may contain toxic materials.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
• Turn the engine off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
• Do not force unit. It will do the job better and with less
likelihood of injury at a rate for which it was designed.
• Do not overreach or use from unstable surfaces such
as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Always
keep proper footing and balance.
4
RULES FOR SAFE OPERATION
WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER
• Store the unit in a dry place, secured, or at a height to
prevent unauthorized use or damage. Keep out of the
reach of children.
• Never point the blower or blowing debris in the
direction of people, animals, or in the direction of
windows. Always direct the blowing debris away from
people, animals, and windows. Use extra caution
when blowing debris near solid objects such as trees,
automobiles, walls, etc.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan this unit to
others, also loan these instructions to them.
WHILE OPERATING UNIT AS A VACUUM
• Avoid situations that could catch the vacuum bag on
fire. Do not operate near an open flame. Do not
vacuum warm ash from fireplaces, barbecue pits,
brush piles, etc. Do not vacuum discarded cigars or
cigarettes unless the cinders are completely cool.
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through
prolonged use of gasoline powered hand tools could
cause blood vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to circulation disorders
or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has
been linked to blood vessel damage in otherwise healthy
people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss
of strength, change in skin color or texture, or loss of
feeling in the fingers, hands or joints, discontinue use of
this tool and seek medical attention. A reduced vibration
system does not guarantee avoidance of these
problems. Users who operate power tools on a regular
basis must closely monitor their physical condition and
the condition of this tool.
• The unit is designed to pickup dry material such as
leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not
attempt to vacuum wet debris and/or standing water
as this may result in damage to the blower/ vacuum.
To avoid severe damage to the impeller, do not
vacuum metal, broken glass, etc.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Always disconnect the spark plug before performing
maintenance or accessing movable parts.
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
building where fumes may reach an open flame (pilot
lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
5
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
SYMBOL
MEANING
MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
• SAFETY ALERT SYMBOL
ON / START / RUN
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF OR STOP
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING:Read the
Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or
bystanders.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from
operation, even after the unit is
turned off.
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown
objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI
Z87.1-1989 standards and ear
protection when
operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• BLOWERS – ROTATING
IMPELLER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Turn the
engine off and allow the impeller to
stop before opening the vacuum
door, installing, changing tubes or
bag, or before cleaning or
performing any maintenance.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m.) from the
operating area.
• THROTTLE CONTROL
Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed.
• UNLEADED FUEL
• THROTTLE CONTROL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
Indicates “IDLE,” “LOW” or
“SLOWEST” speed.
• OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Keep clear of
blower outlet. Never point the
blower at yourself or others. Objects
can be thrown from blower. Do not
operate unit without proper
attachments and guards in place.
6
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR BLOWER/VAC
Throttle Control
APPLICATIONS
As a blower:
• Cleaning yards, garages, driveways, porches,
patios, around walls, fences and more
Starter Rope
Grip
Front Handle
As a vacuum:
• Picking up leaves and other light debris
On/Off Stop
Control
Fuel
Cap
Blower Tube
Blower
Outlet
Rear Handle
Assembled as a Blower
Spark Plug
Shoulder Strap
Attachment Points
Red EZ-Fire™ Lever
Rear Handle
Assembled as a Vacuum
Front Handle
Vacuum
Door
Vacuum
Bag Hook
Vacuum
Tube
Primer
Bulb
Muffler
Vacuum Bag
Zipper
Air filter/muffler cover
Vacuum Inlet
Vacuum Bag
Adapter
Vacuum Bag
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING UNIT AS A BLOWER
ASSEMBLING UNIT AS A VACUUM
Blower Tube Assembly
To assemble the unit as a vacuum, begin by removing
the blower tube. Refer to the previous section.
Vacuum Tube Assembly
To prevent serious
personal injury, stop
the engine and allow the impeller to stop
before attaching or removing tubes.
WARNING:
To prevent serious
personal injury, stop
the engine and allow the impeller to stop
before attaching or removing tubes.
WARNING:
To prevent serious
personal injury or
damage to the unit, the blower tube must
be installed while operating this unit as a
blower.
WARNING:
To prevent serious
personal injury or
damage to the unit, always install vacuum
tubes and the vacuum bag, and make sure
the vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
WARNING:
NOTE: If the unit was assembled as a vacuum unit,
remove all vacuum parts and store away in a
secure place for later use.
NOTE: If the unit was assembled as a blower unit,
remove the blower tube and store away in a
secure place for later use.
Installing
• Install the blower tube over the blower outlet and push
it on until both tabs snap into place (Fig. 1).
Installation
1. Align the small arrow on the lower vacuum tube with
the arrow on the upper vacuum tube (Fig. 2).
Removing
• Remove the blower tube by pressing both tabs at the
same time and pulling off the blower (Fig. 1).
2. Grasp the lower and upper vacuum tubes firmly with
both hands, and push the lower vacuum tube into
the upper vacuum tube. Turn the lower vacuum tube
clockwise until it snaps into place and locks. When
properly assembled, the dot on the lower tube aligns
with the dot on the upper tube.
Tabs
Upper Vac Tube
Blower
Outlet
Arrows
Lower Vac Tube
Fig.2
Fig. 1
3. Flip the blower/vac so it is standing straight up on
the muffler cover. The front of the unit and the
vacuum door should face you (Fig. 3).
ASSEMBLING THE GUTTER CLEAN-OUT ADAPTER
In order to use the gutter clean-out attachment kit, you
must install the gutter clean-out adapter (not included).
Push the adapter onto the blower outlet until both tabs
snap into place (Fig. 1). Refer to the Gutter Attachment
Kit manual for more information
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Insert a flat head screwdriver under locking clip, lift
upward and open vacuum door (Fig. 4).
Locking
Clip
Installing the Vacuum Bag
7. Install the vacuum bag adapter over the blower outlet
and push on it until both tabs snap into place (Fig. 5).
Position the bag so it hangs below the unit.
Vacuum
Door Slot
8. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook
located at the underside of the unit.
9. Keep the bag zipped and shut.
Elbow
Tabs
Fig. 3
5. While holding the vacuum door open, insert the
assembled vacuum tube (put together in Step 2).
Arrange the tube so the flat area faces the vacuum
door. The grooves on the side of the tube will line up
with the small tabs in the impeller intake (Fig. 4).
From the exterior, align the small arrow on the
vacuum tube with the arrow on the impeller intake.
Vacuum Bag Hook
Fig. 5
Removing the Vacuum Bag
1. Unhook the bag.
2. Remove the vacuum bag by pressing both tabs on
the vacuum bag elbow at the same time and pulling
the bag off the blower (Fig. 5).
3. Install the blower tube in order to assemble the unit
as a blower.
4. Make sure the vacuum door is securely latched shut.
6. Push the vacuum tube in firmly and grip it with both
hands. Turn the tube clockwise as far as possible
until it snaps into place and locks. When properly
assembled, the dot on the vacuum tube will align
with the dot on the impeller intake.
Vacuum Tube
Groove
Flat
Area
Never operate the
unit in the blower
configuration without the vacuum door
secured and latched shut.
WARNING:
Tabs
Emptying the Vacuum Bag
1. Refer to Emptying the Vacuum Bag in Operating
Instructions.
Align
Arrows
Impeller Intake
Fig. 4
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING THE SHOULDER STRAP
Attach Here for
Blowing
To avoid serious
personal injury,
never attempt to start the unit when
standing with the unit clipped to the
shoulder strap. Always follow the starting
procedures as described in the Starting/
Stopping Instructions section.
WARNING:
Attach Here for
Vacuuming
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through
the slot in the buckle (Fig.6).
Fig. 7
4. While standing in the operating position, adjust the
length to fit the operator’s size. Pull the tab to
lengthen, pull the strap to shorten (Fig 8).
Clip
Fig. 6
3. Snap the clip on to the support fittings on the front
or back of the handle. Clip to the front portion of the
handle when using the unit as a blower, and clip to
the back portion of the handle when using the unit as
a vacuum (Fig. 7).
Fig. 8
10
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
To Obtain Correct Fuel Mix:
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh
(less than 60 days old), clean unleaded fuel. Follow the
instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel
tank. See the Fuel Mixture Table for specific gas and oil
mixing ratios.
Definition of Blended Fuels
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate and
leads to formation of acids during storage. When using
alcohol-blended fuel, use fresh fuel.
FUEL MIXTURE TABLE
+
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in your
operator's manual
• Always shake the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you always use Craftsman 2-cycle oil
with this unit.
If Craftsman 2-cycle oil is unavailable, use a good 2cycle oil designed for air-cooled engines along with a
fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon
of fuel according to the instructions on the container.
NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
UNLEADED GAS
2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITER
25 ml
MIXING RATIO - 40:1
Gasoline is
extremely
flammable. Ignited vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING:
proper engine
CAUTION: For
operation and
Remove fuel cap
slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place.
WARNING:
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
Add fuel in a clean,
well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilled fuel. Do not start the
engine until fuel vapors dissipate.
WARNING:
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
11
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING:
Operate this unit only in a
well-ventilated outdoor area.
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a
confined area.
Avoid accidental starting.
Make sure you are in the
starting position when pulling the starter rope (Fig. 11
and 12). To avoid serious injury, the operator and unit
must be in a stable position while starting.
Do not set unit on any surface except a clean, hard
area while starting. Debris such as gravel, sand, dust
and grass could be picked up by the air intake and
thrown out by the discharge opening. This could
damage the unit, property, or cause serious injury to
bystanders or the operator.
WARNING:
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Move the throttle control to the idle position
(
). Allow the engine to cool down by idling
(Fig. 10).
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O)
position (Fig. 10).
Idle
Throttle Control
Fast
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
See Oil and Fuel Mixing Instructions.
To avoid serious
personal injury,
always remove the vacuum bag prior to
refueling the unit. The bag may become a
fire hazard when saturated with fuel.
2. The On/Off Stop Control is in the ON (I) position at all
times (Fig. 10).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 10). If you can’t see fuel
in the bulb, press and release the bulb as many times
as it takes before you can see fuel in it.
4. Place the unit in the starting position (Fig. 11) as a
blower, Fig. 12 as a vacuum). Move the throttle
control to the idle position (
) (Fig. 9). This is
especially important during cold starting.
5. Push the red EZ-Fire™ Lever towards the primer
bulb until it clicks and locks into place (Fig. 10).
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system
with MAX FIRE IGNITION™, which significantly
reduces the effort required to start the engine. You
must pull the starter rope out far enough to hear
the engine attempt to start. There is no need to pull
the rope briskly-- there is no harsh resistance when
pulling. Be aware that this starting method is vastly
different from (and much easier than) what you may
be used to.
6. Pull the starter rope out with a controlled and steady
motion until the engine attempts to start. Repeat until
the engine starts.
7. When the engine starts, move the throttle control to the
fast position (
) and let the engine warm up for 15 to
30 seconds. The red EZ-Fire™ Lever will click off
automatically when you move the throttle control to
the fast position.
IF... The engine does not start, go back to step 3.
IF... The engine stops while moving the throttle, go back
to step 5.
IF... The engine stops before you move the throttle, move
the throttle to the fast position and pull the starter
until the blower starts.
NOTE: If you are having trouble starting the unit or are
operating in extreme temperatures (below 40º F, above
90º F), refer to the Troubleshooting section.
WARNING:
12
On/Off Stop Control
Fig. 9
Primer
Bulb
Red EZ-Fire™
Lever
Fig. 10
Blower
Starting
Position
Starter
Rope
Blower/Vac
Equipped With
Incredi-Pull
Starting
Fig. 11
Vacuum
Starting
Position
Starter
Rope
Fig. 12
OPERATING INSTRUCTIONS
• Watch out for children, pets, open windows or freshly
washed cars, and blow debris safely away.
HOLDING THE BLOWER/VACUUM
To avoid serious
personal injury,
wear goggles or safety glasses at all times
when operating this unit. Wear a face mask
or dust mask in dusty locations.
Before operating the unit, stand in the operating position.
Check for the following:
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,
gloves, long pants and long sleeve shirt
WARNING:
• Clean up after using blowers and other equipment.
Dispose of debris appropriately.
OPERATING AS A BLOWER
1
Use the blower for trees, shrubs, flower beds and
hard-to-clean areas (Fig. 13).
2. Use the unit around buildings and for other normal
cleaning procedures (Fig. 13).
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and
screens (Fig. 14).
• If the conditions are dusty, the operator is wearing a
dust mask or face mask
• The unit is in good working condition
• The tubes and guards are in place and secure
To prevent serious
personal injury or
damage to the unit, make sure blower tubes
or vacuum tubes and the vacuum bag are in
place before you operate the unit.
WARNING:
OPERATING TIPS
• Be sure the vacuum bag is zipped closed before
operating the unit.
• Ensure the unit is not directed at anybody or any loose
debris before starting the unit.
• Verify that the unit is in good working condition. Make
sure the tubes and guards are in place and secure.
Fig. 13
• Always hold the unit securely when operating. Keep a
firm grip on both the front and rear handles.
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound
level(s), hearing protection is required.
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
• To reduce noise levels, operate power blowers at the
lowest possible speed to do the job.
• Check your equipment before operation, especially the
muffler, air intakes and air filters.
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces when
water is available.
• Conserve water by using power blowers instead of
hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as screens, patios, grills, porches,
and gardens.
Fig. 14
13
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING AS A VACUUM
When the upper and
lower vacuum tubes
are removed, make sure the vacuum door is
snapped closed and secured before using
the unit, to avoid injury from the impeller.
WARNING:
To prevent serious
personal injury or
damage to the unit, always install vacuum
tubes, vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
WARNING:
Emptying the Vacuum Bag
1. Remove the bag from the vacuum bag hook.
Check for the following before operating the unit:
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,
gloves, long pants and long sleeve shirt
2. While wearing eye protection and a dust mask, unzip
the vacuum bag and empty the contents into a
garbage bag or container.
• If the conditions are dusty, operator is equipped with a
dust mask or face mask
To avoid serious
personal injury, turn
off the unit and allow the impeller to stop
before opening vacuum door or installing or
removing vacuum bag.
WARNING:
• The unit is in good working condition-- the vacuum
tubes and vacuum bag are in place and secure.
• The vacuum shoulder strap in place and correctly
adjusted
3. Turn the bag inside out after initial emptying and
vigorously shake out dust and debris.
Operation Procedure
4. Zip close and reinstall the vacuum bag.
Use the unit for vacuuming up light debris like leaves
and paper.
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly (2-4 in
or 50-100 mm above the ground), and use a sweeping
action to collect light debris (Fig. 15). The debris will flow
into the vacuum bag. Items such as small leaves and
small twigs will be mulched as they pass through the fan
housing, allowing the vacuum bag to hold more debris.
When the bag is full, suction will noticeably decrease.
Turn off the unit and allow the impeller to stop before
you unzip the bag. Unzip the bag and empty the
contents before continuing. Refer to Emptying the
Vacuum Bag.
To avoid serious
personal injury,
never unzip the vacuum bag without
stopping the unit first
WARNING:
WARNING:
As a vacuum, the
unit is designed to
pick up dry material such as leaves, grass,
small twigs and bits of paper. To avoid serious
personal injury, do not attempt to vacuum wet
debris and/or standing water as this may
result in damage to the blower/ vacuum. To
avoid severe damage to the impeller, do not
vacuum metal, broken glass or similar items.
Fig. 15
Avoid situations that
could catch the
vacuum bag on fire. Do not operate near an
open flame. Do not vacuum warm ash from
fireplaces, barbecue pits, brush piles, etc. Do
not vacuum discarded cigars or cigarettes
unless the cinders are completely cool.
WARNING:
14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by a Sears or other qualified service
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more
information.
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to a Sears or
other qualified service dealer. Call 1-800-4-MYHOME®.
In order to ensure peak performance of your
engine, inspection of the engine exhaust port
may be necessary after 50 hours of operation. If
you notice lost RPM, poor performance or
general lack of acceleration, this service may be
required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to a Sears or other
qualified service dealer. Call 1-800-4-MYHOME® for more information. DO NOT attempt
to perform this process yourself as engine
damage may result from contaminants involved in
the cleaning process for the port.
To prevent serious
injury, never perform
maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
WARNING:
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
REFER TO
Before starting engine
Every 10 hours
Fill fuel tank with fresh fuel
Clean and re-oil air filter
Page 11
Page 15
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
Page 16
Page 17
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
obstruction to assure maximum performance levels
Page 16
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Removing the Air Filter/Muffler Cover
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain
your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
To avoid serious
personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover (Fig. 17).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 18). Rinse
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow
it to dry completely.
1. Remove the four (4) screws securing the air
filter/muffler cover (Fig. 16). Use a flat blade or
T20 Torx bit screwdriver.
2. Pull the cover from the engine. Do not force.
Red EZ-Fire™
Lever
Screws
Screws
Air Filter
Inside Muffler
Cover
Fig. 17
Fig. 16
15
Fig. 18
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.
Replace it if it is damaged, or if you are unable to
clean it thoroughly.
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the
“raised” portion of the screen inside the recessed
hole of the muffler. Make sure that the spark arrestor
screen fits flat against the muffler.
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark
arrestor screen with the “raised” side up and the
opening facing towards the engine (Fig. 21).
Fig. 19
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark
arrestor plate with the “raised” side up and the
opening facing AWAY from the engine (Fig. 21). Verify
that the exhaust will be directed AWAY from the
engine.
Fig. 20
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the
filter (Fig. 19).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 20).
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover
(Fig. 17).
8. Replace the two screws you removed in Step 2 and
tighten them securely.
9. Reinstall the air filter/muffler cover (Fig. 16).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly will VOID the
warranty.
If the exhaust
deflector assembly is
not tightened securely, it could fall off causing
damage to the unit and possible serious
personal injury.
WARNING:
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/muffler cover (Fig. 16) and tighten.
Do not over tighten.
Muffler
NOTE: Make sure that the Red EZ-Fire™ lever is
positioned away from the primer bulb.
Spark Arrestor
Screen
Spark Arrestor
Plate
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
NOTE: Please let engine cool. The exhaust can only flow
in one direction: AWAY from the engine. Pay
close attention when disassembling the muffler
so you can put it back together correctly. Failure
to do so will damage the unit and may cause
serious personal injury.
Opening
Engine
Recessed Hole
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
Spark Arrestor Hood
Assembly Includes:
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the two
(2) screws on the bottom of the muffler (Fig. 21).
These two screws hold the Spark Arrestor Hood
Assembly and the spark arrestor screen to the
bottom of the muffler. Remove the two (2) screws
using either a Torx T20 or flat blade screwdriver.
Spark Arrestor Screen
Spark Arrestor Plate
Spark Arrestor Hood
and Screws
Spark Arrestor
Hood
Screws
Fig. 21
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up
the spark arrestor screen from the recessed hole,
taking care to notice that the “raised” part of the
spark arrestor screen is inside the recessed hole.
Remove the spark arrestor screen from the muffler.
16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover (Fig. 22).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. Contact a Sears or other qualified service
dealer to make carburetor adjustments. Call
1-800-4-MY-HOME® for more information
Check Fuel Mixture
Idle Speed
Screw
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for improper unit performance. Drain and refill the tank
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an
out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to
Air Filter Maintenance.
Fig. 22
Adjust Idle Speed Screw
REPLACING THE SPARK PLUG
WARNING:
This unit will need
to be running during
idle speed adjustment. Wear protective
clothing and observe all safety instructions
to prevent serious personal injury.
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its condition.
Also, DO NOT set unit on any surface except
a clean, hard area while starting or performing
any adjustments. Debris such as gravel, sand,
dust, grass, etc. could be picked up by the air
intake and thrown out by the discharge
opening, damaging unit, property, or causing
serious injury to bystanders or operator.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket
counterclockwise.
If after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows.
1. Start the engine and let it run at the fast position for a
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping
Instructions.
2. Move the throttle control to the idle position and let
the engine idle. If the engine stops, insert a small
phillips or flat blade screwdriver into the hole in the
air filter/muffler cover (Fig. 22). Turn the idle speed
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as
needed) until the engine idles smoothly.
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the
idle speed screw counter-clockwise 1/8 of a turn at
a time (as needed), to reduce idle speed.
Do not sand blast,
scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage
the cylinder.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull it from the spark plug.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge
(Fig. 23).
WARNING:
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed should solve most engine
problems. If not and all of the following are true:
•
the engine will not idle
•
the engine hesitates or stalls on acceleration
•
there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by a Sears or other
qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for
more information.
Spark
Plug
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 23
17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
TRANSPORTING
STORAGE
•
•
•
•
• Never store a fueled unit where fumes may reach an
open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Allow the engine to cool before transporting.
Drain fuel from unit.
Tighten fuel cap before transporting.
Secure the unit while transporting.
CLEANING THE UNIT
To avoid serious
personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit.
Do not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
WARNING:
LONG TERM STORAGE
If you plan on storing the unit for an extended time, use
the following storage procedure:
1. Carefully drain the fuel tank by running the unit dry or
remove fuel cap and tip the motor housing over and
drain oil/gas fuel into a container with the same 2cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been
stored for more than 60 days.
CLEANING THE VACUUM BAG
1. Empty the bag after each use to avoid deterioration
and obstructing air flow, which will reduce the
performance of the vacuum.
2. Wearing eye protection and a dust mask, clean the
bag as needed. Turn the bag inside out after initial
emptying and vigorously shake out dust and debris.
3. Wash the bag once a year or more often if needed:
a. Remove the vacuum bag.
b. Turn bag inside out.
c. Hang it up.
d. Hose it down thoroughly.
e. Hang to dry.
f. Turn bag right-side out and reinstall.
Dispose of the old
fuel/oil mixture in
accordance with all Federal, State, and Local
regulations.
CAUTION:
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
Dispose of the old
fuel/oil mixture in
accordance with all Federal, State, and Local
regulations.
CAUTION:
CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER
To avoid serious
personal injury, be
sure the unit is off before cleaning or
performing any maintenance on it.
WARNING:
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
unit after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
To avoid serious
personal injury,
always wear gloves to protect yourself from
the impeller blades or other sharp objects.
WARNING:
1. Press the On/Off Stop control down in the STOP (O)
position until the engine comes to a complete stop
(Fig. 10).
2. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit
from starting.
3. Remove the blower/vacuum tube and the vacuum bag.
4. Carefully remove material blocking the tube or
impeller. Inspect the blades to assure no damage has
occurred. Rotate the impeller blades by hand to
assure the blockage is completely cleared.
5. Reinstall the vacuum bag and blower/vacuum tube.
6. Reconnect the spark plug wire.
18
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
CAUSE
ACTION
1. Empty fuel tank
1. Fill fuel tank with properly mixed fuel
2. Primer bulb wasn't pressed enough
2. Press primer bulb fully and slowly 10 times
3. Engine flooded
3. Flip throttle lever to FAST and pull starter rope
4. Old or improperly mixed fuel
4. Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
5. Fouled spark plug
5. Replace or clean the spark plug
6. Plugged spark arrestor
6. Clean or replace spark arrestor
7. Red EZ-Fire™ Lever wasn’t flipped/set
8. The outside temperature is below 40º F
7. Move lever to the starting position
8. Pull the starter rope up to 10-15 times
9. The outside temperature is above 90º F
9. Move the throttle control to the fast position and pull
the starter rope with out moving the red EZ-Fire™ lever
10. Throttle lever is in the incorrect position
10. Refer to the Starting/Stopping instructions
ENGINE WILL NOT IDLE
CAUSE
1. Air filter is plugged
2. Old or improperly mixed fuel
3. Improper carburetor adjustment
ACTION
1. Replace or clean the air filter
2. Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
3. Adjust according to the Carburetor Adjustments
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
CAUSE
1. Old or improperly mixed fuel
2. Improper carburetor adjustment
3. Dirty air filter
4. Plugged spark arrestor
ACTION
1. Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
2. Take to a Sears or other qualified service dealer for
carburetor adjustment
3. Clean or replace the air filter
4. Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS
CAUSE
1. Old or improperly mixed fuel
2. Improper carburetor adjustment
3. Fouled spark plug
4. Plugged spark arrestor
5. Air filter is plugged
ACTION
1. Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
2. Take to a Sears or other qualified service dealer
3. Replace or clean the spark plug
4. Clean or replace spark arrestor
5. Replace or clean the air filter
UNIT WILL NOT BLOW OR VACUUM
CAUSE
1. Bag full
2. Blocked tube
3. Blocked impeller
4. Damaged impeller
ACTION
1. Empty bag, as described in Empty the Vacuum Bag
2. Clear the blockage as described in Clearing a
Blocked Tube/ Impeller
3. Clear the blockage as described in Clearing a
Blocked Tube/ Impeller
4. Take the unit to a Sears or other qualified service
dealer
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts &
Repair center (1-800-4-MY-HOME®) or other qualified service dealer for an adjustment.
19
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement....................................................................................................................................... 31.5 cc (1.95 cu. in)
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 rpm
Vacuum Operating RPM................................................................................................................................... 6,800+ rpm
Blower Operating RPM..................................................................................................................................... 7,200+ rpm
Ignition Type.................................................................................................................... Electronic-MAX FIRE IGNITION™
On/Off Stop Control....................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Gap .................................................................................................................................... 0.020 inch (0.5 mm)
Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor ....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter .......................................................................................................................... Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind
Muffler ..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Fuel Tank Capacity ................................................................................................................................. 13 ounces (384 ml)
BLOWER / VACUUM*
Throttle Control........................................................................................................................................... Finger-Tip Lever
Blower Velocity ............................................................................................................................. up to 205 mph (330 kmh)
Blower Air Output ........................................................................................................................ up to 425 cfm (12.1 cmm)
Mulching Ratio...................................................................................................................................................... up to 10:1
Vacuum Bag Capacity ................................................................................................................... 1.5 bushels (52.8 Liters)
Shoulder Strap ........................................................................................................................................ Single Quick-Snap
Approximate Unit Weight (no fuel, with blower tube) ...................................................................................11.3 lb. (5.2 kg)
Hearing protection
OPTIONAL ACCESSORIES
..................................................................................................................................................... Gutter Clean Out Adapter
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
20
NOTES
21
NOTES
22
NOTES
23
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency and Sears are pleased to explain the emission
control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the emission control system
on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your
engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
if you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service
center. For the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for
regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
If the diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided
at all authorized Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer.
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines,
fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
24
INDICE DE CONTENIDOS
Garantía
Página 25
Cuadro de solución de problemas
Página 42
Normas para una operación segura
Página 26-30
Especificaciones
Página 43
Instrucciones de ensamble
Página 31-33
CARB / EPA Garantía
Página 44
Información del aceite y del combustible
Página 34
Lista de Piezas
Página 35-46
Instrucciones de arranque y apagado
Página 35
Cobertura de Gastos de Reparaciones
Página 47
Operación
Página 36-37
Números de Servicio
Contraportada
Mantenimiento y reparación
Página 38-41
GARANTIA
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS EN EL SOPLADOR/ASPIRADORA DE GASOLINA
CRAFTSMAN
Por dos años a partir de la fecha de compra, cuando se use y se dé mantenimiento a este Soplador
según el manual del operador, Sears reparará cualquier defecto en material o mano de obra sin
cargo alguno.
Esta garantía excluye la bujía, el filtro de aire y la bolsa de la aspiradora, las cuales son piezas
fungibles que se pueden gastar debido al uso normal en menos de dos años.
Si este Soplador se usa para fines comerciales o de alquiler, esta garantía tiene valor por solo 30
días a partir de la fecha de compra.
EL SERVICIO DE LA GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE AL DEVOLVER ESTE SOPLADOR A LA
TIENDA SEARS O AL CENTRO DE PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MÁS CERCANO EN
LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos
que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PARACHISPAS
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-04689 al contactar el departamento de servicio.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
25
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
no obedecer una
PELIGRO: Eladvertencia
de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ALERTA DE SEGURIDAD:
no
ADVERTENCIA: Elseguir
una
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad.
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores
pueden sufrir graves lesiones.
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
UNIDADES A GASOLINAS
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
gasolina
ADVERTENCIA: La
es muy
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
• Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
• Se debe instalar adecuadamente todos los
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen fugas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que
estén quebrabas, astilladas o dañadas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando ésta tenga
piezas sueltas o dañadas.
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe. No
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. Nunca
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de poner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores
y animales domésticos a un radio de por lo menos
15 m (50 pies) ; aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
.• Agregue el combustible en una zona limpia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo
después de apagar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque siempre
la unidad con un trapo antes de usarla.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos
del área mientras carga el combustible u opera la unidad.
26
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha sido diseñada.
DURANTE LA OPERACIÓN
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento
que fue diseñada.
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice gafas de protección que
tengan una marca de clasificación normativa ANSI Z87.
• No alcance más de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, árboles,
lomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre
una posición firme y balanceada.
• Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora /
aspiradora y la bolsa de recolección, dependiendo del
modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa
de recolección.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No toque ni intente detener el rotor
cuando esté girando. No la haga funcionar sin los
protectores puestos en su lugar.
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre protección para las
orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad.
• Use pantalón largos y gruesos, botas y guantes. No
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura esté bloqueada,
manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Para evitar el choque de electricidad estática, no se
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad.
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se
calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos que
sean atraídos hacia las piezas que giran, no use ropa
suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el
cabello por encima del nivel de los hombros.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no lo está usando.
• Apague siempre el motor cuando demore la operación
o mientras camina de un lugar hacia otro.
• Úse una mascara para la cara o contra el polvo si el
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
• Pare el motor para hacerle mantenimiento,
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de
soplado o aditamentos de succión. La unidad debe
parar y el rotor no debe estar girando, para evitar
contacto con las cuchillas que giran.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el daño de
su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
• Nunca use esta unidad para regar productos químicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias tóxicas.
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida,
cuando el motor esté prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
avertura de descarga, causándole daños a la unidad,
propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
27
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Límpiela después de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
• Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la
bolsa de recolección. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas estén completamente frías.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a
gasolina puede causar daños en los vasos sanguíneos o
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las
personas que presentan una predisposición a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el
uso prolongado en el clima frío ha sido relacionado con el
daño de vasos sanguíneos en personas sanas. En caso de
ocurrir síntomas como adormecimiento, dolor, pérdida de
fuerza, cambio en el color o textura de la piel o pérdida de
sensación en los dedos, manos o articulaciones, abandone
el uso de esta herramienta y obtenga atención médica. Un
sistema antivibratorio no garantiza la prevención de estos
problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices
en forma regular y continua deben controlar con cuidado su
condición física y la condición de esta herramienta.
• La unidad está diseñada para recoger material seco
tal como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel.
No intente aspirar desechos mojados o agua
estancada ya que eso puede ocasionarle daños a la
sopladora / aspiradora. Para evitarle daños graves al
rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Desconecte la bujía en todo momento antes de
hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.)
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o
transportarla. Asegúrese de sujetar la unidad mientras
la transporta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
28
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
SIGNIFICADO
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
APAGADO o PARADO
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un
cilindro caliente. Puede quemarse.
Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un
corto tiempo.
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• LAS SOPLADORAS–
CUCHILLAS GIRATORIAS DEL
ROTOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
• CONTROL DEL REGULADOR
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
• CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA"
"BAJA" o "MAS BAJA"
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Manténgase alejado
de la salida del soplador. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia los demás. Los objetos pueden
salir despedidos del soplador. No
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a
todos los espectadores, en
especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50
pies (15 m) del área de corte.
29
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Control del regulador
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIÓN
Mango de la cuerda
de arranque
Como soplador:
• Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
automóviles, pórticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
• Recoger hojas, escombros livianos, etc.
Tapa del
combustible
Tubo del soplador
Control de encendido
y apagado
Entrada del
soplador
Ensamblada como un soplador
Gancho de la bolsa del
aspirador
Bujía de encendido
Ensamblada como un aspirador
Palanca Azul
de EZ-Start™
Manija Posterior
Manija anterior
Puerta de
aspiradora
Cierre relámpago
de la bolsa del
aspirador
Tubos de
succión
Cebador
Silenciador
Cubierta del filtro de
aire / silenciador
Bolsa del aspirador
Entrada del soplador / aspirador
30
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
Ensamble del tubo del soplador
Para armar la unidad como una aspiradora, comience
quitándole el tubo del soplador. Consulte la sección
anterior.
Ensamble del tubo del aspirador
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales y el daño de la unidad, el
tubo del soplador debe estar instalado
mientras opere esta unidad como un soplador.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales y el daño de la unidad,
instale siempre los tubos del aspirador, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relámpago de la bolsa del aspirador esté
completamente cerrado cuando opere esta
unidad como aspirador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una
unidad de aspiración, retire todas las partes del
aspirador y guárdelas en un lugar seguro para su
uso futuro.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador,
retire todas las partes del soplador y guárdelas
en un lugar seguro para su uso futuro.
Instalación
• Instale el tubo del soplador sobre la salida del
soplador y empuje hasta que ambas orejetas se
enganchen en su lugar (Fig. 1).
Instalación
1. Alinee la flecha del tubo de succión inferior con la
flecha del tubo de succión superior (Fig. 2).
2. Empuje el tubo de succión inferior dentro del tubo
superior, sujetándolo firmemente con ambas manos.
Gire el tubo de succión inferior hacia su derecha hasta
que encaje en el punto de detención y se asegure. (El
punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo
superior cuando estén ensamblados correctamente).
Remoción
• Retire el tubo del soplador presionando ambas
orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del
soplador hacia afuera (Fig. 1).
Tubo de succión
superior
Orejetas
Flechas
Tubo de succión
inferior
Fig.2
3. Voltee la unidad de modo que quede erecta en la
tapa del silenciador. La parte delantera de la unidad
y la puerta de la aspiradora deben darle el frente a
usted (Fig. 3).
Fig. 1
MONTAJE DEL ADAPTADOR DE LIMPIEZA DE
CANAL
Para usar el conjunto de accesorio de limpieza de canal,
debe instalar el adaptador de limpieza de canal (no
incluido). Empuje el adaptador para que entre en la
salida del soplador hasta que ambas lengüetas queden
trabadas en su lugar (Fig. 1). Para más información,
consulte el manual del Conjunto de Accesorio de Canal.
31
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Inserte un destornillador de cabeza plana en la
ranura en el extremo inferior de la puerta de la
aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera
de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia
adentro y arriba (Fig. 3). Después tire de la puerta de
la aspiradora y manténgala abierta.
Abrazadera
de cierre
Instalación la bolsa del aspirador
7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas
de la base se enganchan en su lugar (Fig. 5).
8. Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la
bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la
unidad.
Ranura de la puerta
de aspiradora
Codo
Orejetas
Fig. 3
Gancho de la bolsa
de aspiradora
5. Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora,
localice el tubo de la aspiradora armado (armado en
el Paso 2). Ponga el tubo de modo que el área plana
esté de frente a la puerta de la aspiradora. Las
ranuras en el costado del tubo se alinearán con las
pequeñas lengüetas en la admisión del impulsor
(Fig. 4). Desde el exterior, alinee la pequeña flecha
en el tubo de aspiradora con el punto que está en la
admisión del impulsor.
6. Empuje el tubo de aspiradora con firmeza y agárrelo
con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario
tanto como sea posible hasta que encaje en el retén
y trabe. Cuando está debidamente armado, el punto
del tubo de aspiradora se alineará con el punto de la
admisión del impulsor.
Ranura del tubo
de aspiradora
Fig. 5
Remoción
1. Desenganche la bolsa.
2. Saque la bolsa del aspirador presionando ambas
orejetas en el codo de la bolsa del aspirador al
mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador
(Fig. 5).
3. Instale el tubo del soplador para armar la unidad
como un soplador.
4. Cerciórese de que la puerta de aspiradora esté
cerrada con seguridad.
Área
Plana
ADVERTENCIA: Nunca
opere la
unidad en la configuración de soplador sin
que la puerta de la aspiradora esté fija y
cerrada con pestillo.
Orejetas
Admisión del
impulsor
Fig. 4
32
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTALACION DEL ARNES (Opcional)
Conecte aquí
para soplar
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, use siempre el arnés del
hombro cuando utilice la cuchilla de corte.
Conecte aquí
para aspirar
La correa de hombro es un accesorio opcional.
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6).
Fig. 7
4.Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la
lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 8).
Gancho
Fig. 6
3. Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la
parte anterior o posterior de la manija. Abróchela a la
parte anterior de la manija al usar la unidad como un
soplador, y abróchela a la parte posterior de la manija
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 7).
Fig. 8
33
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
+
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
ADVERTENCIA: La
gasolina es
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
la
ADVERTENCIA: Saque
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
que el
PRECAUCION: Para
motor
el
ADVERTENCIA: Cargue
com-
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
34
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Use esta unidad
sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA:
Mínima
Control del regulador
Rápida
los arranques
ADVERTENCIA: Evite
accidentales. Esté
en posición de arranque cuando hale la cuerda
(Fig. 11 y 12).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
abertura de descarga, causándole daños a la unidad,
propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operardor.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
Control de apagado On/Off
Fig. 9
Bulbo
cebador
quite
ADVERTENCIA: Siempre
la bolsa de
recolección antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligro de incendio cuando se satura de combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la
posición Encendido (ON) (I), en todo momento.
2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
3. Ponga la unidad en la posición de arranque (Fig. 11 o
Fig. 12). Coloque el control del regulador en la posición
de mínima (
) (Fig. 9).
4. Empuje la Palanca azul de EZ-Start™ hacia la
primera bombilla hasta que haga un clic y quede
trabada en su lugar (Fig. 10).
5. Hale el cordón de arranque con un movimiento
controlado y uniforme hasta que el motor trate de
arrancar. Repita hasta que el motor arranque.
NOTA: La unidad usa Spring Assist Starting™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar
el motor. Debe halar el cordón de arranque lo
suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No
es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método
de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
6. Cuando el motor arranque, coloque el control del
regulador en la posición de RÁPIDA (
) y deje que el
motor se caliente durante 15 a 30 segundos. La
Palanca azul de EZ-Start™ se desenganchará
automáticamente al apretar el control del regulador.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está
operando a temperaturas extremas (por debajo de 4º
C (40º F), o por encima de 32º C (90º F), consulte la
sección de Resolución de problemas.
Palanca EZStart™
Fig. 10
Posición de
Arranque del
Soplador
Cuerda de
arranque
Blower/Vac
Equipped With
Incredi-Pull
Starting
Fig. 11
Posición de
Arranque de
la Aspiradora
Cuerda de
arranque
INTRUCCIONES DE APAGADO
1. Coloque el control del regulador en posición de mínima
(
). Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición
de APAGADO (O).
35
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
pórticos y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,
ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y
sople los desechos en forma segura.
• Use la extensión completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
• Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/
ASPIRADORA
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de
operación. Verifique lo siguiente:
• El operador está vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de protección, protección auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Para evitar
lesiones
personales graves, póngase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Póngase una máscara o máscara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
ADVERTENCIA:
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN PARA LA
SOPLADORA
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 13).
• Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva
puesta una máscara.
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
• Los tubos y protectores están puestos y asegurados
en su lugar.
2.Use la unidad alrededor de edificios y para otras
limpiezas normales (Fig. 13).
3.Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 14).
ADVERTENCIA: Dependiendo
del modelo,
asegúrese que los tubos de soplado o de
succión y la bolsa de recolección estén en su
lugar antes de operar la unidad, para evitar
causarse lesiones personales graves o
causárselas a otras personas, u ocasionarle
daños a la unidad.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
• Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores estén puestos y asegurados en su lugar.
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o
en ángulos incómodos.
• Se requiere el uso de protección auditiva para reducir
el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
• Opere el equipo solamente durante horas razonables — no
muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
• Limite el número de equipos que se usen
simultáneamente, para reducir los niveles de ruido.
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
• Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
• Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvorientas.
• Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
Fig. 13
36
Fig. 14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACION COMO ASPIRADOR
ADVERTENCIA: Evite
situa-
To prevent serious
personal injury or
damage to the unit, always install vacuum
tubes, vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente:
• El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de protección, protección para los oídos y
audición, guantes, pantalones largos y camisa de
manga larga.
WARNING:
ciones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas estén completamente frías.
ADVERTENCIA: Cuando
retire los
tubos superior e inferior del aspirador,
verifique que la puerta del aspirador esté
cerrada a presión antes de usar la unidad,
para evitar dañar el propulsor.
• Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para
polvo o una máscara facial.
• La unidad está en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiración y la bolsa del
aspirador están colocados en su lugar y asegurados.
Vaciado de la bolsa del aspirador
1. Proteja sus ojos y use una máscara contra el polvo,
abra el cierre relámpago de la bolsa del aspirador y
vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de
basura.
• El arnés de la bolsa del aspirador está colocado en su
lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de
aspiración, y use un movimiento de barrido para recoger
el escombro chico (Fig. 15). El escombro fluirá dentro de
la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas
pequeñas y las ramas pequeñas serán trituradas a
medida que pasan a través del bastidor del ventilador,
permitiendo que la bolsa del aspirador cargue más
escombros.
Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en
forma notable. Apague la unidad y espere que el
propulsor se detenga antes de abrir el cierre relámpago
de la bolsa. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe
su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la
Bolsa del Aspirador.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague la unidad y
espere que el propulsor se detenga antes
de abrir la puerta del aspirador o de instalar
o retirar la bolsa del aspirador.
2. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
3. Cierre el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relámpago de la bolsa sin detener primero
la unidad.
ADVERTENCIA: Como
aspirador,
la unidad está diseñada para recoger material
seco como hojas, césped, ramas pequeñas y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
húmedos ni agua estancada, ya que esto
puede causar el daño del Soplador /
Aspirador. Para evitar graves daños en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
Fig. 15
37
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
podrían requerir herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro de estos
procedimientos, lleve su unidad a Sears o a otra
agencia de servicio calificada. Llame al 1-800-4MY-HOME®.
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación
de los dispositivos y del sistema de control de
emisiones puede ser realizado por Sears o por
otra agencia de servicio calificada. Para más
información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor,
pudiera ser necesaria la inspección de la lumbrera de
escape del motor después de 50 horas de operación. Si
usted nota pérdida de RPM, un rendimiento insuficiente
o una falta general de aceleración, pudiera requerirse
este servicio. Si usted considera que su motor necesita
esta inspección, consulte con Sears u otra agencia de
servicio calificada. Para más información, llame al 1-8004-MY-HOME®. NO trate de realizar este proceso usted
mismo ya que pudiera dañar el motor como resultado
de contaminantes presentes en el proceso de limpieza
de la lumbrera.
evitar
ADVERTENCIA: Para
lesiones
personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la
unidad fría. Desconecte el cable de la bujía
de encendido para cerciorarse de que la
unidad no arrancará.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Página 34
Cada 10 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Página 38
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página 39
Página 40
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página 39
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y
halarla hacia atrás. No la fuerce.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire
Limpieza del Filtro de Aire
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 16). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 17).
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Palanca Azul de
EZ-Start™
Tornillos
Tornillos
Filtro de
aire
Tapa interior
del silenciador
Fig. 16
38
Fig. 17
Fig. 18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la
puede limpiar completamente.
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte “levantada” de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador. Cerciórese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra el
silenciador.
Fig. 19
6. Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba
mirando al motor (Fig. 21).
Fig. 20
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lado “levantado” hacia arriba
y la apertura mirando en dirección CONTRARIA al
motor (Fig. 21). Asegúrese de que el escape se dirija
en dirección CONTRARIA al motor.
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 18).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 19).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 20).
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 17).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantía quedará ANULADA.
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso
2 y apriételos firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
el
ADVERTENCIA: Siconjunto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daño a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 16) y
ajústelos. No los ajuste demasiado.
NOTA: Cerciórese de que la Palanca roja EZ-Fire™
esté en posición alejada del bulbo cebador.
Silenciador
Pantalla del
parachispas
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
dirección solamente: APARTÁNDOSE del motor.
Preste mucha atención a cómo se ensambla el
silenciador, de modo que lo pueda volver a
armar exactamente como está. El no hacerlo así
dañará a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
Placa del
parachispas
Abertura
Motor
Agujero que ha
quedado
abierto
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 21). Estos dos tornillos unen el conjunto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una llave torx No. 20 o un
destornillador plano.
El conjunto del capó
del parachispas
incluye:
Placa del parachispas
Capó del parachispas
y Tornillos
Capó del
parachispas
Tornillos
Fig. 21
3. Utilizando un pequeño destornillador plano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fijándose que la
parte “levantada” de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
39
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 22).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado. Para más información, llame
al 1-800-4-MY-HOME®.
Haga ajustar el carburador por Sears u otra agencia de
servicio calificada. Para más información, llame al 1-8004-MY-HOME®.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general
el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y
bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la
Información sobre Aceite y Combustible.
Limpie el filtro de aire
Tornillo de
marcha en vacío
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Fig. 22
Ajuste del tornillo de marcha lenta
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020
pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
unidad
ADVERTENCIA: La
deberá
estar en marcha durante el ajuste de velocidad
lenta. Use ropa que lo proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un área limpia y dura mientras
realiza estos ajustes. Los escombros como
grava, arena, polvo, césped, etc. pueden ser
absorbidos por la entrada de aire y salir
despedidos por la abertura de descarga,
dañando la unidad, la propiedad, o causando
lesiones graves al operador y a los espectadores.
limpie
PRECAUCION: No
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar
el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,
ajuste el regulador de velocidad mínima de este modo.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en una velocidad
mínima alta durante un minuto para que se caliente.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 23).
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras).
No ajuste demasiado.
2. Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequeño Phillips en el orificio de la
cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 22). Gire el
regulador de velocidad mínima hacia dentro en
sentido horario 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en velocidad
mínima en forma continua.
3. Si parece que la unidad está funcionando con una
mínima demasiado rápida, gire el regulador de velocidad
mínima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario), para reducir la velocidad mínima.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoría de los problemas del motor.
0,5 mm
(0,020 pulg)
40
Fig. 23
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual
reducirá el rendimiento del aspirador.
2. Proteja sus ojos y use una máscara para el polvo,
limpie la bolsa según sea necesario. Dé vuelta la
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.
3. Lave la bolsa una vez por año o con mayor
frecuencia si es necesario:
a. Saque la bolsa del aspirador.
b. Dé vuelta la bolsa hacia fuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Lave bien la bolsa con una manguera.
e. Cuelgue la bolsa para que se seque.
f. Dé vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía de encendido.
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR
OBSTRUIDO
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, verifique que la unidad
esté apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
TRANSPORTE
1. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en
la posición de apagado (STOP) (O) hasta que el
motor se apague por completo (Fig. 10).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
evitar que la unidad arranque.
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el combustible de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del
aspirador.
4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstrucción por completo.
41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
ACCIÓN
La palanca EZ-Fire™ no estaba en la posición correcta
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
Mueva la palanca a la posición de arranque
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
Use el procedimiento de arranque
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque
El motor está inundado
El combustible es viejo o está mal mezclado
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO
CAUSA
ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido
El combustible es viejo o está mal mezclado
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
El carburador no está ajustado en forma correcta
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
El carburador no está ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Limpie o cambie el filtro de aire
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
El filtro de aire está obstruido
El carburador no está ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA
CAUSA
ACCIÓN
La bolsa está llena
El tubo está obstruido
Vacíe la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador
Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
El propulsor está obstruido
El propulsor está dañado
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro
de Piezas y Reparaciones de Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME®) u otra agencia de servicio
calificada, para un ajuste.
42
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento........................................................................................................................................................... 31 cc
R.P.M. de operación (Aspiradora) ................................................................................................................. 6.800 + r.p.m.
R.P.M. de operación (Sopladora) .................................................................................................................. 7.200 + r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 3.200 - 4.400 r.p.m.
Tipo de encendido ....................................................................................................... Electrónico- MAX FIRE IGNITION™
Control de apagado On/Off .................................................................................................................. Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección
Capacidad del tanque de combustible ................................................................................................... 384 mL (13 onzas)
SOPLADOR / ASPIRADOR*
Control del regulador ...........................................................................................................................Palanca para el dedo
Velocidad del soplador .................................................................................................................hasta 330 km/h (205 m/h)
Salida de aire del soplador...........................................................................................................hasta 12 m3/min (425 cfm)
Proporción de triturado ........................................................................................................................................ hasta 10:1
Capacidad de la bolsa del aspirador.............................................................................................. 52,8 Litros (1,5 fanegas)
Masa (sin combustible, con el tubo del soplador) .................................................................................. 5,2 kg (11,4 libras)
ACCESORIOS
..........................................................................................................................................Adaptador de Limpieza de Canal
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
43
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la
garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir
las normas contra smog más estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño
motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya
habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores
y otros componentes relacionados con el control de emisiones.
Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo
el diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su
motor tiene alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento
requerido que se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran
el mantenimiento de su pequeño motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por
omitir la ejecución del mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle
la cobertura de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan
pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable,
que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en
cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos
años.
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de
servicio autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME®.
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente
esté programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante
el período de garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido,
será garantizada durante el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada
que aún esté cubierta.
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El
fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas
incorporadas o modificadas.
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o
de reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de
garantía o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier
pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la
garantía, lo cual no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire,
carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y
silenciador.
44
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL 794970
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM
3
30
4
14
5
16
15
9
2
1
3
18
11
6
7
19
8
17
10
41
12
21
13
22 44
39
23
37
24
40
25
27
26
38
28
35
33
29
36
43
34
32
20
42
31
30
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Part No.
Description
753-04810
791-180350B
791-180351
753-04227
753-1194
753-04807
791-610675
791-181860
791-683974B
753-1196
791-684451
753-1208
753-04747
791-612134
753-04310
791-181803
791-181086
791-682039
791-145308
753-04409
791-182736
753-04748
753-04705
753-04459
753-04286
791-611061
Muffler Cover Assembly (includes 2 & 30)
Air Cleaner Filter
Carburetor Mounting Screw
Choke Knob
Choke Plate
Carburetor Assembly (includes 7 & 18)
Carburetor Gasket
Carb Mount Screw
Primer & Hose Assembly
Carb Mount Assembly (includes 8, 11 & 12)
Reed Assembly
Carburetor Mount Gasket
Crankcase Service Assembly (includes 8)
Rear Mounting Pad
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)
Fuel Cap
Fuel Return Line
Fuel Line Assembly
Front Mounting Pad
Shroud Extension (includes 30)
Flywheel Assembly
Spacer
Pulley Retainer
Recoil Pulley Assembly (includes 28 & 44)
Recoil Spring
Rope Guide
Item
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
*
*
*
*
45
Part No.
Description
753-05011
791-613103
791-181862
791-181345
753-05010
791-182402
753-05012
791-610311B
753-04618
753-04619
753-04620
753-04814
753-04367
753-04182
791-182723
791-182396
791-181524
753-04288
753-04689
753-1209
753-04924
Pull Handle
Rope
Housing Screw
Cover Screw
Starter Housing Assembly (includes 23-30 & 44)
Wire Lead
Module Assembly
Spark Plug
Muffler Assembly (includes 36 & 37)
Exhaust Gasket
Muffler Mounting Bolt Set
Cylinder Assembly (includes 40 & 41)
Piston and Rod Assembly
Cylinder Gasket
Cylinder Bolt
Washer
Crankshaft Extension
Palnut
Spark Arrestor
Piston Ring Set
Short Block Assembly
(includes 8, 13, 34 & 38-41)
Items Not Shown
PARTS LIST
HOUSING PARTS - MODEL 794970
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM
3
5
2
6
8
3
4
1
22
9
19
7
10
20
12
1
22
11
13
14
16
17 18
15
21
25
23
24
26
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Part No.
Description
753-05046
791-181345
753-05047
753-05013
791-182420
753-05014
791-182423
791-182405
791-182422
791-00049
753-04809
791-182409
753-04755
753-04596
753-04482
753-04833
753-04834
791-182414
Engine Cover Assm (includes 2)
Screw
Handle Assm (includes 2)
Throttle control Assm (includes 5-9)
Upper Throttle Control Plate
Throttle Control Lever
Screw
Rocker Switch Assm
Lower Throttle Control Plate
Throttle Cable
Engine Mount Plate (includes 12 & 13)
Washer
Screw
Impeller Blade
Impeller Hardware (includes 16-18)
Washer
Lock Washer
Bolt
Item
19
20
21
22
23
24
25
26
*
*
*
*
46
Part No.
Description
753-04456
753-04455
753-05015
791-182424
753-05016
791-182477
753-05017
791-180467
791-612930
753-04458
Vacuum Door Spring
Vacuum Door Lock
Vacuum Door
Mounting Plate Hardware
Blower Tube
Vacuum Bag Adaptor
Upper Vacuum Tube
Lower Vacuum Tube
Cable Tie
Vacuum Bag Assm
(includes Bag & Cable Tie)
791-682075B Shoulder Strap
Items Not Shown
Repair Protection Agreements
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman® product is designed and
manufactured for years of dependable operation. But like
all products, it may require repair from time to time.
That’s when having a Repair Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here’s what’s included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado
para que opere de manera confiable durante años. Pero
como todos los productos, pudiera necesitar una
reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones
puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos
inesperados.
He aquí lo que incluye el Convenio:
Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones
profesionales
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement if your covered product
can’t be fixed
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano
de obra, en todas las reparaciones cubiertas
Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the
agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance check
Reemplazo del producto, si sus productos
cubiertos no pueden arreglarse
Descuento del 10% del precio regular del servicio
y de piezas relacionadas con el servicio no
cubiertas por el convenio; además, descuento del
10% del precio regular de los chequeos de
mantenimiento preventivo
Fast help by phone – phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair,
plus convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can
call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 millionquality parts and
accessories. That’s the kind of professionalism you can
count on to help pro-long the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por
parte de un técnico de Sears en los productos que
requieren reparación en el hogar, además de la
programación de la reparación a una hora
conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
llamada telefónica para programar el servicio. Usted
puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o
programar por Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición
durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de
Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
precios e información adicional, llame al 1-800-8276655.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears
de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y demás artículos
domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al
1–800-4-MY-HOME®.
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
47
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGARSM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / ™ Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
© Sears, Roebuck and Co.
Download PDF

advertising