Owner`s manual | Craftsman 917.293301 Tiller User Manual

Owner's Manual
CRAFTSMAN°
REAR TINE TILLER WITH
DUAL ROTATING TINES
7.O HP
17 Inch Tine Width
Model No.
917.296040
©
• Espahol, p. 23
I_
This product has a low emission engine which operates
differently from previously built engines. Before you start the
engine, read and understand this Owner's Manual.
IMPORTANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before
operating this equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Visit our Craftsman
website:www.sears.com/craftsman
U.S.A.
Warranty................................................
2
SafetyRules ..........................................
2
ProductSpecifications .........................4
Assembly/Pre-Operation.......................6
Operation...............................................
8
MaintenanceSchedule........................14
Maintenance .......................................14
Serviceand Adjustments.....................16
Storage................................................
20
Troubleshooting...................................21
IllustratedParts List.............................44
Sears Service........................Back Cover
LIMITEDTWOYEAR WARRANTYON CRAFTSMANTILLER
Fortwo (2) years from date of purchase,when this CraftsmanTiller is maintained,
lubricated,andtuned up accordingto the operatingand maintenanceinstructionsin the
owner'smanual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.
This Warrantydoes not cover:
• Expendableitems which becomeworn during normal use, such as tines, spark plugs,
air cleanersand belts.
• Repairs necessarybecauseof operatorabuse or negligence,includingbent crankshafts and the failureto maintainthe equipmentaccordingto the instructionscontained in the owner'smanual.
• If this CraftsmanTiller is usedfor commercialor rentalpurposes,this Warrantyapplies
for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warrantyservice is availableby returningthe craftsman powermowerto the nearest
searsservice center/departmentin the united states.This warrantyapplies onlywhile
this product is in use in the united states.
This Warrantygivesyou specificlegal rights, and you may also haveother rights which
vary from state to state.
SEARS,ROEBUCKAND CO., D/817WA,HOFFMANESTATES,IL 60179 U.S.A.
IMPORTANT:
This cutting machine is capable of amputating
hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions
could result in serious
injury or death.
TRAINING
• Read the Owner's Manual carefully. Be
thoroughly
familiar with the controls and
the proper use of the equipment.
Know
how to stop the unit and disengage
the
controls quickly.
• Never allow children to operate the
equipment.
Never allow adults to operate the equipment
without proper
instruction.
• Keep the area of operation clear of all
persons, particularly
small children, and
pets.
PREPARATION
• Thoroughly
inspect the area where the
equipment
is to be used and remove all
foreign objects.
• Disengage
all clutches and shift into
neutral before starting the engine (motor).
• Do not operate the equipment
without
wearing adequate outer garments. Wear
footwear that will improve footing on
slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine
hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme
Never fill fuel tank indoors.
or
care.
• Replace gasoline cap securely and
clean up spilled fuel before restarting.
• Use extension
cords and receptacles
as specified by the manufacturer
for all
units with electric drive motors or elec-
• Never operate the machine at high
speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders
near the unit.
• Use only attachments
and accessories
approved by the manufacturer
of the
tiller.
tric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments
while the engine (motor) is running (except where specifically
recommended
by manufacturer).
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground.
The tines may catch in the ground and
propel the tiller forward.
If this occurs,
let go of the handlebars
and do not
restrain the machine.
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under
rotating parts.
• Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks,
or roads. Stay alert for hidden hazards
or traffic. Do not carry passengers.
• After striking a foreign object, stop the
engine (motor), remove the wire from
the spark plug, thoroughly
inspect the
tiller for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the tiller.
• Exercise caution
ing.
• If the unit should
•
•
•
•
•
•
•
to avoid slipping
start to vibrate
MAINTENANCE
AND
STORAGE
• Keep machine, attachments,
and accessories
in safe working condition.
• Check shear pins, engine mounting
bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the
equipment
is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the
or fall-
fuel tank inside a building where ignition
sources are present, such as hot water
and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
• Always refer to the operator's
guide
instructions
for important details if the
tiller is to be stored for an extended
ab-
normally, stop the engine (motor) and
check immediately
for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Stop the engine (motor) when leaving
the operating position.
Take all possible precautions
when leaving the machine unattended.
Disengage
the tines, shift into neutral, and stop the
engine.
Before cleaning,
repairing, or inspecting,
shut off the engine and make certain all
moving parts have stopped. Disconnect
the spark plug wire, and keep the wire
away from the plug to prevent accidental
starting. Disconnect
the cord on electric
motors.
Do not run the engine indoors; exhaust
fumes are dangerous.
Never operate the tiller without proper
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
Keep children and pets away.
Do not overload the machine capacity
by attempting
to till too deep at too fast
a rate.
period.
_ILLook for this symbol to point out
important safety precautions.
It means
CAUTION!!!
BECOME ALERT!!!
YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
_IkCAUTION:
Always disconnect
spark
plug wire and place wire where it cannot
contact spark plug in order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs.
_ILWARNING:
Engine exhaust, some of its
constituents,
and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to
the State of California to cause cancer and
birth defects
3
or other reproductive
harm.
PRODUCT
In the state of California
SPECIFICATIONS
Gasoline
4 Quarts
Capacity:
Unleaded
Regular
Oil (API-SG-SL):
(Capacity: 19 oz.)
SAE 30 (Above 40°F)
SAE5w-30/10W-30
(Below 40°F)
Spark
(Gap:
Champion
RC12YC
Plug :
.030")
PROTECTION
AGREEMENTS
Should you experience
any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent,
well-trained
technicians and the proper tools to service or
repair this unit.
Please read and retain this manual. The
instructions
will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY
RULES".
Your new tiller has been assembled
at the
factory with exception of those parts left
unassembled
for shipping purposes.
To
ensure safe and proper operation of your
tiller all parts and hardware you assemble
must be tightened securely. Use the correct tools as necessary
to insure proper
tightness.
RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety
• Follow a regular schedule
in
taining, caring for and using
• Follow the instructions
under
is
required by law (Section 4442 of the
California
Public Resources
Code). Other
states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through
your nearest Sears service center (See
REPAIR PARTS section of this manual).
REPAIR
CONGRATULATIONS
on your purchase
of a Sears Tiller. It has been designed,
engineered
and manufactured
to give you
the best possible dependability
and performance.
CUSTOMER
the above
rules.
mainyour tiller.
the "Main-
tenance" and "Storage" sections of this
_Owner's
Manual.
WARNING:
This unit is equipped with
an internal combustion
engine and should
not be used on or near any unimproved
forest-covered,
brush-covered
or grass
covered land unless the engine's exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable
local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained
in effective working order
by the operator.
Congratulations
on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is
designed and manufactured
for years of
dependable operation. But like all products,
it may require repair from time to time. That's
when having a Repair Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement
now and protect yourself from unexpected
hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
•
Expert service by our 12,000 profesional repair specialists.
•
Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs.
•
Product replacement
if your covered
product can't be fixed.
•
Discount of 10% from regular price of
service and service-related
parts not
covered by the agreement;
also, 10%
off regular price of preventive
maintenance check.
•
Fast help by phonephone support
from a Sears technician
on products
requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement,
a
simple phone call is all that it takes for you
to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional
repair
specialists,
who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That's the kind of professionalism
you can
count on to help prolong the life of your
new purchase for years to come. Purchase
your Repair Protection Agreement
today!
Some limitations
and exclusions
apply.
For prices and additional
information
call 1-800-827-6655.
SEARS
INSTALLATION
SERVICE
For Sears professional
installation of home
appliances,
garage door openers, water
heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
These accessorieswereavailablewhen the tillerwas purchased. They are also available at most Sears Retail outlets and Service Centers. Most Sears Stores can order
repair parts foryou when you providethe model number of your tiller.
ENGINE
SPARK
PLUG
MUFFLER
AIR FILTER
GAS CAN
ENGINE OIL
STABILIZER
TILLER PERFORMANCE
FURROW
TILLER
OPENER
MAINTENANCE
BELT
TINES
SHEAR
PIN
HAIRPIN
CLIP
CONTENTS OF HARDWARE PACK
@
/IIIIIII/Y
(1) Center Locknut
(2) Handle Locks
(1) Carriage Bolt
3/8-16 UNC x 1 Gr. 5
3/8-16
UNC
(1) Cable Clip
(1) Hairpin Clips
(1) Pivot Bolt
3/8-16
UNC
(1) Flat Washer
°1
13/32
x 1 x 11 Ga.
0
(1) Handle Lock Lever
(2) Shear Pins & Clips
5
Grade
5
Your new tiller has been assembled
at the factory with the exception of those parts left
unassembled
for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller
all parts and hardware you assemble must be tightened
securely.
Use the correct tools
as necessary
to insure proper tightness.
TOOLS
REQUIRED
ASSEMBLY
A socket wrench
easier. Standard
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Utility knife
Wire cutter
Tire pressure
Screwdriver
Pair of pliers
9/16" wrench
OPERATOR'S
FOR
5. Remove packing material from handle
assembly.
set will make assembly
wrench sizes are listed.
Shift Rod
gauge
Handle
Assembly
POSITION
When right or left hand is mentioned
in
this manual, it means when you are in the
operating position (standing behind tiller
handles).
FRONT
LEFT
RIGHT
INSTALL
1.
HANDLE
Insert one handle lock (with teeth facing outward) in gearcase notch. (Apply
grease on smooth side of handle lock
to aid in keeping lock in place until
handle assembly
is lowered into position.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
,,\
Handle Assembly
__/
Gearease Notch
"_,.
OPERATOR'S
POSITION
UNPACKING
CARTON
_IkCAUTION:
Be careful of exposed staples when handling or disposing of cartoning material.
IMPORTANT:
When unpacking
and assembling tiller, be careful not to stretch or
kink cables.
1. While holding handle assembly, cut
cable ties securing handle assembly to
top frame. Let handle assembly rest
on tiller.
2. Remove top frame of carton.
3. Slowly ease handle assembly up and
place on top of carton.
4. Cut down right hand front and right
hand rear corners of carton.
Lay side
carton wall down.
2.
/
H/andle Lock
Grasp handle
assembly.
position.
Be sure handle
in gearcase
notch.
Slide
sembly into position.
Hold in "up"
lock remains
handle as-
-:-"..:-i:,
,_
/Handle
.....'"',,!_i,%',;'
/"UP"
Assembly
Position
Tighten handle
lock lever to hold
Loosen Handle
Lock Lever to
Move
, /
i
3.
4.
5.
CONNECT
Rotate handle assembly down. Insert
rear carriage bolt first, with head of
bolt on L.H. side of tiller and loosely assemble Iocknut.
Insert end of shift rod into hole of shift
lever indicator.
2.
Insert hairpin clip through
rod to secure.
Hairpin Clip
ton. Lay rear carton wall down, which
will remove the protective cardboard
flap from leveling shield.
6. Cut down remaining corners of carton
and lay panels flat.
7. Lower the handle assembly.
Tighten
nut on carriage bolt so handle moves
with some resistance.
This will allow
for easier adjustment.
8. Place flat washer on threaded end of
handle lock lever.
9. Insert handle lock lever through handle
base and gearcase.
Screw in handle
lock lever just enough to hold lever in
place.
10. Insert second handle lock (with teeth
inward) in the slot of the handle base
(just inside of washer).
11. With handle assembly in lowest position, securely tighten handle lock lever
by rotating clockwise.
Leaving handle
assembly in lowest position will make it
easier to remove tiller from carton.
REMOVE
3.
4.
Handle Lock
Lever
Rotate tiller handle
tiller out of carton.
FROM
CRATE
TIRE
to the right and pull
PRESSURE
The tires on your unit were overinflated
at
the factory for shipping purposes.
Correct
and equal tire pressure is important for
best tilling performance.
• Reduce tire pressure to 20 PSI.
HANDLE
LocknutJf_
_
HEIGHT
• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See "TO ADJUST
HANDLE HEIGHT"
in the Service and
Pivot Bolt
Adjustments
Handle Base
CLIP
Insert plastic cable clip into hole on the
back of handle column.
Push cables
into clip.
Handle Column
Cable Clip
handles
TILLER
(neutral) position.
Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard
cover from leveling
shield.
CHECK
Cartridge
Bolt
•
Shift Lever
Indicator
1. Adjust handle assemby to lowest
position. Be sure lock lever is tightened
securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N"
Rear
CABLE
hole of shift
Shift Rod
\
INSERT
ROD
1.
Insert pivot bolt in front part of plate
and tighten.
Cut down left hand rear corner of car-
Flat Washer
Handle Lock
SHIFT
14
7
section
of this manual).
These symbols
may appear on your Tiller or in literature
Learn and understand
their meaning.
KNOW
YOUR
supplied
TILLER
READ THIS OWNER'S
TILLER.
MANUAL
AND
SAFETY
RULES
BEFORE
Compare
the illustrations
with your tiller to familiarize
yourself
various
controls
and adjustments.
Save this manual for future
CAUTION
FILLENG
TILUNG
with the product.
FORWARD
NEUTRAL
REVERSE
OR
ENGINE
WARNING
ENGINE
ON
FAST
SLOW
CHOKE
OPERATING
YOUR
with the location
reference.
FUEL
of
OIL
OFF
Throttle Control
Shift Lever
Drive Control Bar
Shift Lever Indicator
D rag Stake
Depth Stake
Leveling Shield
€
/
Recoil
Starter
Handle
_
Outer Side Shield
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards
DEPTH STAKE - Controls depth at which
tiller will dig.
DRAG STAKE - Controls forward speed in
forward rotating till position.
DRIVE CONTROL
BAR - Used to engage
tines.
LEVELING
SHIELD - Levels tilled soil.
OUTER SIDE SHIELD - Adjustable
to
protect small plants from being buried.
RECOIL
STARTER
HANDLE
Institute.
- Used to
start the engine.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission
gears.
SHIFT
LEVER
INDICATOR
- Shows
which gear the transmission
is in.
THROTTLE
CONTROL
- Used to control
engine speed.
The operationof any tiller can result in foreignobjects throwninto the eyes,
which can result in severeeye damage. Alwayswear safetyglasses or eye
shields beforestartingyour tiller and while tilling. We recommendstandard
safetyglasses or a wide vision safetymask worn over spectacles.
HOW
TO USE
YOUR
HARD
TILLER
Know how to operate all controls
adding fuel and oil or attempting
engine.
1.
AND
Release
ment.
until are able to shift gears.
DEPTH
DRIVE
drive control
Move shift lever to "N" (neutral)
sition.
ENGINE
po-
Shallowest Tilling
_- Transport Position
• Move throttle control to "STOP" position.
If equipped with stop switch, move
switch to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine.
Deepest Tilling
Depth Stake -------
Drive Control Bar
"ENGAGED"
Position_
Shift Lever
DRAG
OPERATION
- WITH
WHEEL
J
Lowered
(Forward Rotating till)
• Always release drive control bar before
moving shift lever into another position.
• Tine movement
is achieved by moving
shift lever to either the counter rotating
(_;) till position or the forward rotating
(#,) till position and engaging drive control bar.
FORWARD
- WHEELS
ONLY/TINES
STOPPED
• Release
STAKE
The drag stake should be raised when
tilling the counter rotating (_) till position.
The drag stake should be lowered when
tilling in the forward rotating (_,) till position.
Drive Control Bar
"DISENGAGED"
Position
Throttle Control
TINE
DRIVE
STAKE
The depth stake can be raised or lowered
to allow you more versatile tilling and cultivating, or to more easily transport your
tiller.
bar to stop move-
2.
GEARS
• Briefly engage drive control bar and release or rock tiller forward and backward
before
to start
STOPPING
TINES
TO SHIFT
drive control
Raised
(Counter rotating till)
bar and move shift
TILLING
lever indicator to "F" (forward) position.
Engage drive control bar and tiller will
move forward.
REVERSE
- WHEELS
ONLY/TINES
STOPPED
NOTE: Use the counter rotating tine drive
when tilling hard or rockey soil, virgin
ground or sod.
1. Release depth stake and drag stake
pins. Pull the depth stake up for
increased tilling depth. Raise the drag
stake. Place proper pin in hole of depth
stake or drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in counter
1.
DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND
TILLER.
2. Release the drive control bar.
3. Move throttle control to "SLOW" position.
4. Move shift lever indicator to "R" (reverse) position.
5. Hold drive control bar against the
handle to start tiller movement.
3.
9
rotating
(_) till position.
Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement.
Tines
and wheels will both turn.
4.
Move throttle control to "FAST" position
for deep tilling.
IMPORTANT:
Always release drive control
bar before moving shift lever into another
position.
IMPORTANT:
Always lower the drag
stake when using the forward rotating
drive.
OUTER
SIDE
tine
SHIELDS
The back edges of the outer side shields
are slotted so that the shields can be
"Locked" Position
raised for deep tilling and lowered for
shallow tilling to protect small plants from
being buried.
1. Loosen nut "A" in slot and nut "B".
2.
Move shield to desired
sides).
Retighten nuts.
position
(both
Depth or Drag
Pin
3.
Position
Outer Side
Shield
_CAUTION:
Before lifting or transporting,
allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline
from fuel tank.
AROUND
THE YARD
TURNING
1.
1.
Release
2.
Move throttle
tion.
the drive control
control
TO TRANSPORT
bar.
to "SLOW"
posi-
3.
Place shift lever indicator in "F" (forward) position. Tines will not turn.
4. Lift handle to raise tines out of ground.
5. Swing the handle in the opposite
direction you wish to turn, being careful
to keep feet and legs away from tines.
6. When you have completed
your turnaround, release the drive control bar
and lower handle. Place shift lever in
2.
3.
4. Move throttle control
AROUND
TOWN
(till) position and move throttle control
to desired speed. To begin tilling, hold
drive control bar against the handle.
CULTIVATING
to desired
1.
2.
Disconnect
spark plug wire.
Drain fuel tank.
3.
Transport in upright
oil leakage.
BEFORE
NOTE: Use the forward rotating tine drive
when cultivating, tilling soft ground or tilling pre-tilled soil.
1. Release the depth and drag stake pins.
Lower drag stake. Pull the depth stake
up for increased tilling depth. Place
proper pin in hole of depth stake or
drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in forward to
rotating (_,) till position.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4.
Release the depth stake pin. Move
the depth stake down to the top hole
for transporting
the tiller. Place depth
stake pin in hole of depth stake to lock
in position. This prevents tines from
scuffing the ground.
Place shift lever indicator in "F" (forward) position for transporting.
Hold the drive control bar against the
handle to start tiller movement.
Tines
will not turn.
STARTING
IMPORTANT:
Be very
dirt to enter the engine
adding oil or fuel. Use
and store in approved,
containers,
use clean
CHECK ENGINE OIL
position
speed.
to prevent
ENGINE
careful not to allow
when checking or
clean oil and fuel
clean, covered
fill funnels.
LEVEL
The engine in your unit has been shipped,
from the factory, already filled with SAE 30
summer weight oil.
1. With engine level, clean area around
oil filler plug and remove plug.
2. Engine oil should be to point of overlowing when engine is level.
• For approximate
capacity see "PRODUCT SPECIFICATIONS"
on page 4
of this manual. All oil must meet A.P.I.
Service Classification
SG-SL.
Move throttle control "FAST" position
for deep tilling. To cultivate, throttle
control can be set at any desired
speed, depending
on how fast or slow
you wish to cultivate.
3.
10
Reinstall
engine
oil cap and tighten
TO START
• For cold weather operation you should
change oil for easier starting (See oil
viscosity chart in the Maintenance
section of this manual).
• To change engine oil, see the Maintenance section in this manual.
A_,CAUTION:
Keep tine control in "OFF"
position when starting engine.
When starting engine for the first time or if
engine has run out of fuel, it will take extra
pulls of the recoil starter to move fuel from
the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly
connected.
2. Move shift lever indicator to "N" (neutral) position.
3. Place throttle control in "FAST" position.
4. Turn fuel shut-off valve 1/4 turn to open
position.
5. Push stop switch to "ON" position.
6. Move choke control to "CHOKE" position.
7. Grasp recoil starter handle with one
hand and grasp tiller handle with other
hand. Pull rope out slowly until engine
reaches start of compression
cycle
(rope will pull slightly harder at this
point).
8. Pull recoil starter handle quickly. Do
not let starter handle snap back
against starter.
NOTE: If engine fires but does not start,
move choke control to half choke position. Pull recoil starter handle until engine
starts.
Oil Fill
ADD
GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom
ENGINE
of filler neck. Do
not overfill. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline with a minimum of
87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life). Do not mix oil
with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to
assure fuel freshness.
_CAUTION:
Fill to within 1/2 inch of top
of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion.
If gasoline is accidentally spilled, move machine away from
area of spill. Avoid creating any source of
ignition until gasoline vapors have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not
store, spill or use gasoline near an open
flame.
9.
When engine starts, slowly move
choke control to "RUN" position as
engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less
choking to start.
10. Move throttle control to desired running
position.
11 .Allow engine to warm up for a few
minutes before engaging tines.
NOTE:
If at a high altitude (3000 feet) or
in cold temperatures
(below 32°F), the
carburetor fuel mixture may need to be
adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR"
in the
IMPORTANT:
When operating in temperatures below32°F(0°C),
use fresh, clean
winter grade gasoline to help insure good
cold weather starting.
CAUTION:
Alcohol blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol)
can
attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should
be emptied before storage of 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor
are empty. Use fresh fuel
next season. See Storage Instructions
for
additional
information.
Never use engine
or carburetor
cleaner products in the fuel
tank or permanent
damage may occur.
Service and Adjustments
manual.
section
of this
NOTE:
If engine does not start, see troubleshooting
points.
Fuel shut-off
\
Rewind
11
Choke controls
TILLING
HINTS
CULTIVATING
_IkCAUTION:
Until you are accustomed
to handling your tiller, start actual field
use with throttle in slow position (mid-way
between "FAST" and "IDLE").
• Tilling is digging into, turning over, and
breaking up packed soil before planting. Loose, unpacked soil helps root
growth. Best tilling depth is 4" to 6". A
tiller will also clear the soil of unwanted
Cultivating
is destroying the weeds between rows to prevent them from robbing
nourishment
and moisture from the plants.
At the same time, breaking up the upper
layer of soil crust will help retain moisture
in the soil. Best digging depth is 1" to 3"
(2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields
to protect small plants from being buried.
• Cultivate up and down the rows at a
speed which will allow tines to uproot
weeds and leave the ground in rough
condition, promoting
no further growth
of weeds and grass.
• Do not lean on handle, this takes weight
off the wheels, reduces traction, and
may cause the tiller to skip over the
ground.
• Always
lower the drag stake when
using the forward
rotating tine drive.
vegetation.
The decomposition
of this
vegetable
matter enriches the soil.
Depending
on the climate (rainfall and
wind), it may be advisable to till the soil
at the end of the growing season to
further condition the soil.
• Soil conditions
are important for proper
tilling. Tines will not readily penetrate
dry, hard soil which may contribute to
excessive bounce and difficult handling
of your tiller. Hard soil should be moistened before tilling; however, extremely
wet soil will "ball-up" or clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order
to achieve the best results. When tilling
in the fall, remove vines and long grass
to prevent them from wrapping around
the tine shaft and slowing your tilling
operation.
• You will find tilling much easier if you
leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled rows.There
are two reasons for doing this. First,
wide turns are much easier to negotiate than about-faces.
Second, the tiller
won't be pulling itself, and you, toward
the row next to it.
• Do not lean on handle. This takes
weight off the wheels and reduces
traction. To get through a really tough
section of sod or hard ground, apply
upward pressure on handle or lower the
depth stake.
TINE
SHEAR
PINS
The tine assemblies
on your tiller are
secured to the tine shaft with shear pins
(See "TINE REPLACEMENT"
in the
Service and Adjustments
section of this
manual).
If the tiller is unusually overloaded
or
jammed, the shear pins are designed to
break before internal damage occurs to
the transmission.
• If shear pin(s) break, replace only with
those shown in the Repair Parts section
of this manual.
12
ADJUST
WHEELS
OUTER VIEW OF TIRE
FOR
CULTIVATING
1.
2.
3.
4.
J
Place blocks under right hand side of
tiller and remove hairpin clip and clevis
pin from right hand wheel.
Move wheel outward approximately
1
inch until hole in inner wheel hub lines
_
Clevis
up with inner hole in axle.
Replace clevis pin and hairpin clip on
inside of wheel and remove blocks.
Repeat
side.
preceding
Pin
steps on left hand
"_L"_
NOTE: In extremely
rough conditions
and
while cultivating, the wheels should be
moved outward on the axle for increased
-
" Hairpin Cllip
INNER VIEW OF TIRE
stability.
Clevis
Pin
Hairpin
Cli
tire
13
2
MAINTENANCE
SCHEDULE
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
REGULAR SERVICE
Check
Engine
Change
+/ Y@7
Oil Level
Engine
_
I_
Oil
Oil Pivot Points
Inspect
I_
Spark Arrester/Muffler
Inspect Air Screen
Clean or Replace
Clean Engine
Replace
DATES
ll_
Air Cleaner
Cylinder
Cartridge
_2
Fins
If
Spark Plug
RH Gear
Case
Grease
I_
Fitting
(1oz.)
if
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
GENERAL
RECOMMENDATIONS
LUBRICATION
The warranty on this tiller does not cover
items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full
@Throttle Control
value from the warranty, the operator must
maintain tiller as instructed in this manual.
QEngi_
Some adjustments
will need to be made
periodically
to properly maintain your tiller.
At least once a season, check to see if
you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
• Once a year you should
replace
®RH Gear Case
Grease Fitting
@Depth Stake Pin
Shield
Hinges
the
spark plug, clean or replace air filter,
and check tines and belts for wear. A
new spark plug and clean air filter assure proper air-fuel mixture and help
your engine run better and last longer.
@Idler
Bracket
@Wheel Hub
@ SAE 30 OR 10W-30 Motor Oil
@ Refer to Maintenance "ENGINE" section
® EP#1 Grease
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2. Check tine operation.
3. Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated
CATION CHART").
CHART
(See "LUBRI-
14
_CAUTION:
Disconnect
spark plug
wire before performing
any maintenance
(except carburetor
adjustment)
to prevent
accidental starting of engine.
Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove
fuel from tank before tipping unit for maintenance.
Clean muffler area of all grass,
dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as
contact may cause burns.
,
Refill engine with oil. See "CHECK
ENGINE OIL LEVEl" in the Operation
section of this manual.
/
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated
with API service classification
SG-SL. Se-
AIR FILTER
Your engine will not run properly using a
dirty air filter. Clean the foam pre-cleaner
after every 50 hours of operation or every
season.
Service paper cartridge
every
100 hours of operation or every season,
whichever occurs first.
Service air cleaner more often under dusty
conditions.
1. Remove knob and cover. Lift air
lect the oil's SAE viscosity grade according to your expected temperature.
SAE VISCOSITY
F
-20
c -_o
0
-2;
TEMPERATURE
30
GRADES
40
60
_ /o
-I;
RANGE ANTICIPATED
80
_o
100
1o
40
BEFORE NEXT OIL CHANGE
oil viscchar15÷(dl
cleaner
NOTE: Although multi-viscosity
oils
(5W-30, 10W-30, etc.) improve starting
in cold weather, these multi-viscosity
oils
will result in increased oil consumption
when used above 40°F (4°C). Check your
engine oil level more frequently
to avoid
possible engine damage from running low
on oil.
TO SERVICE
2.
TO SERVICE
ENGINE
PRE-CLEANER
foam pre-cleaner
from air
CARTRIDGE
1. Carefully remove cartridge to prevent
debris from entering carburetor.
Clean
base carefully to prevent debris from
entering carburetor.
2. Remove foam pre-cleaner
from air
filter.
and after each five (5)
use. Add SAE 30 mo-
tor oil or equivalent.
Tighten oil filler plug
securely each time you check the oil level.
TO CHANGE
Remove
filter.
off stud.
3. Wash it in liquid detergent and water.
4. Squeeze it dry in a clean cloth.
NOTE: If very dirty or damaged,
replace
pre-cleaner.
5. Reinstall pre-cleaner
onto air filter.
6. Reinstall cover and secure with knob.
Change the oil after every 50 hours of
operation or at least once a year if the tiller
is not used for 50 hours in one year.
Check the crankcase
oil level before
starting the engine
hours of continuous
assembly
OIL
Determine temperature
range expected
before oil change.
All oil must meet API
service classification
SG-SL.
• Be sure tiller is on level surface.
3.
4.
5.
• Oil will drain more freely when warm.
• Use a funnel to prevent oil spill on tiller,
and catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug.
For easier removal of plug use 7/16- 12
Pt. socket with extension.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely,
replace oil drain plug and tighten securely.
4. Remove oil filler plug. Be careful not to
allow dirt to enter the engine.
Clean cartridge by tapping gently on
flat surface.
If very dirty or damaged,
replace cartridge.
Reinstall pre-cleaner
onto air filter.
Reinstall cover and secure with knob.
IMPORTANT:
Petroleum solvents, such
as kerosene, are not to be used to clean
the cartridge.
They may cause deterioration of the cartridge.
Do not oil cartridge.
Do not use pressurized
air to clean or dry
cartridge.
15
__Cover
MUFFLER
Knob
Do not operate tiller without muffler. Do
not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could
create a fire hazard. Inspect periodically
and replace if necessary. If your engine is
equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection.
Replace if damaged.
SPARK PLUG
Cover
Precleaner __------
Cartridge
Replace spark plugs at the beginning
of
each tilling season or after every 50 hours
of use, whichever comes first. Spark plug
type and gap setting is shown in "PRODUCT SPECIFICATIONS"
on page 4 of this
manual.
TRANSMISSION
Stud J_
Base
COOLING
SYSTEM
Your engine is air cooled. For proper engine performance
and long life keep your
engine clean.
• Clean air screen frequently
using a stiffbristled brush.
Once a season, lubricate the right hand
gear case grease fitting with 1 oz. of EP
#1 grease.
CLEANING
• Keep cylinder fins, levers, and linkage
free of dirt and chaff.
Do not clean your tiller when the engine
and transmission
are hot. We do not recommend using pressurized
water (garden
hose, etc.) to clean your unit unless the
gasket area around the transmission
and
the engine muffler, air filter and carburetor
are covered to keep water out. Water in
engine will shorten the useful life of your
tiller.
Housing
Air Screen
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all
foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with automotive type wax.
Muffler
_kCAUTION:
Disconnect
spark plug wire
from spark plug and place wire where it
cannot come into contact with plug.
(High) Position
TILLER
TO ADJUST
HANDLE
Handle Lock Lever
HEIGHT
Select handle height best suited for your
tilling conditions.
Handle height will be
different when tiller digs into soil.
1. First loosen handle lock lever.
2. Handle can be positioned
at different
settings between "HIGH" and "LOW"
positions.
3. Retighten handle lock lever securely
after adjusting.
Handle (Low)
Position
16
TIRE
Belt Guard
CARE
. Hex
Nut and
Washer
(Located
Behind
Tire)
_CAUTION:
When mounting tires, unless
beads are seated, overinflation
can cause
an explosion.
• Maintain 20 pounds of tire pressure.
If
tire pressures are not equal, tiller will
pull to one side.
• Keep tires free of gasoline or oil which
can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission
to
3.
keep tiller from tipping.
Remove hairpin clip and clevis
wheel.
Remove wheel and tire.
4.
Repair
2.
Screws
Hairpin Clip and Clevis Pin
TO REPLACE
pin from
tire and reassemble.
2.
Remove old belt by slipping off engine
pulley first then remove from transmission pulley.
Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY.
NOTE POSITION
OF BELT TO GUIDES.
4.
5.
6.
in "TO
Check belt adjustment
as described
below.
Replace belt guard.
Reposition wheel and replace clevis
pin and hairpin clip.
GROUND
TO REMOVE
BELT
Remove belt guard as described
REMOVE BELT GUARD".
3.
Pin
DRIVE
1.
I'
__vis
GROUND
DRIVE
BELT ADJUSTMENT
For proper belt tension, the extension
spring should have about 5/8 inch stretch
when drive control bar is in "ENGAGED"
BELT GUARD
NOTE: For ease of removal, remove hairpin clip and clevis pin from left wheel. Pull
wheel out from tiller about 1 inch.
1. Remove two (2) screws from side of
belt guard.
2. Remove hex nut and washer from
bottom of belt guard (located behind
wheel).
3. Pull belt guard out and away from unit.
4. Replace belt guard by reversing above
procedure.
position.
follows:
1.
2.
3.
This tension
can be attained
as
Loosen cable clip screw securing the
drive control cable.
Slide cable forward for less tension and
rearward for more tension until about
5/8 inch stretch is obtained while the
drive control bar is engaged.
Tighten cable clip screw securely.
ip Screw
Engine Pulley,
Drive Control Cable
Idler Pulley
More Tension
Extension Spring
Transmission
Pulley
17
TINE
REPLACEMENT
To maintain the superb
mance of this machine
_,CAUTION:
Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling
tines.
be checked for sharpness,
wear, and
bending, particularly
the tines which
are next to the transmission.
If the gap
between the tines exceeds 3-1/2 inches
A badly worn tine causes your tiller to
work harder and dig more shallow. Most
important,
worn tines cannot chop and
shred organic matter as effectively
nor
bury it as deeply as good tines. A tine this
worn needs to be replaced.
New Tine
tilling perforthe tines should
they should be replaced or straightened
as necessary.
• For tines that are slightly worn, the
bolted tine and hub assemblies
can be
switched between sides to continue
Worn Tine
tilling in the same tilling mode if tilling
in a different mode is desired then the
bolted tine and hub assemblies
should
be switched back to their original side
so that the tine edge with the least wear
will be used.
Transmission
tine
19
I
Tine
i
i
i
Tine
3-1/2" MAX
rpin Clip
Sharp
Edges
Sharp
Edge
Hairpin Clip
//
18
Sharp
Edges
ENGINE
TO ADJUST
Maintenance,
repair, or replacement
of
the emission control devices and systems,
which are being done at the customers expense, may be performed
by any non-road
engine repair establishment
or individual.
Warranty repairs must be performed
by an
authorized
engine manufacturer's
service
outlet.
TO ADJUST THROTTLE
CONTROL
CABLE
The carburetor
has been preset at the
factory and adjustment
should not be
necessary.
However, engine performance
can be affected by differences
in fuel, temperature, altitude or load. If the carburetor
does need adjustment,
contact your nearest authorized
service center/department
IMPORTANT:
Never tamper with the
engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding
the engine above the factory high speed
setting can be dangerous.
If you think
the engine-governed
high speed needs
adjusting, contact your nearest sears or
other qualified service center which has
the proper equipment
and experience
to
make any necessary
adjustments.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The throttle control has been preset at
the factory and adjustment
should not
be necessary.
If adjustment
is necessary, proceed as follows:
With engine not running, move remote
throttle control lever to "FAST" position.
If throttle lever on engine touches high
speed stop, no further adjustment
is
necessary.
If throttle lever does not
touch high speed stop, continue with
adjustment
procedure.
Loosen cable clamp screw.
Move throttle lever up until it touches
high speed stop, and hold in this position.
Tighten
cable clamp screw
securely.
Clamp Screw
Casing
and Wire
Governor Control Lever
19
CARBURETOR
Immediately
prepare your tiller for storage
at the end of the season or if the unit will
not be used for 30 days or more.
_,Warning:
Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where
fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing in
any enclosure.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable
alternative
in minimizing
the formation of
fuel gum deposits during storage. Add
stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.
Always follow the mix ratio
found on stabilizer container.
Run engine
at least 10 minutes after adding stabilizer
to allow the stabilizer to reach the carbu-
TILLER
retor. Do not empty the gas tank and
carburetor
if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
1.
Clean entire tiller (See "CLEANING"
in
the Maintenance
section of this man-
Drain oil (with engine warm) and replace
with clean oil. (See "ENGINE" in the Maintenance section of this manual).
CYLINDER
ual).
2. Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement
instructions
in
the Service and Adjustments
section of
this manual).
3. Lubricate as shown in the Maintenance
section of this manual.
4.
5.
1. Remove spark plug.
2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through
spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly several times
to distribute oil.
Be sure that all nuts, bolts and screws
are securely fastened.
Inspect moving
parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
Touch up all rusted or chipped paint
surfaces; sand lightly before painting.
4.
with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline
to another.
ENGINE
FUEL
Replace
from one season
• Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your
gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and
dirt.
SYSTEM
IMPORTANT:
It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose, or tank during storage.
Also, alcohol blended fuels (called gasohol
or using ethanol or methanol)
can attract
moisture which leads to separation
and
formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an
engine while in storage.
• Empty the fuel tank by starting the engine and letting it run until the fuel lines
and carburetor
are empty.
• Never use engine or carburetor
cleaner
products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
• Cover your unit with a suitable protective
cover that does not retain moisture.
Do
not use plastic. Plastic cannot breathe
which allows condensation
to form and
will cause your unit to rust.
IMPORTANT:
Never cover tiller while engine and exhaust
20
areas are still warm.
TROUBLESHOOTING
CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM
Will not start
CAUSE
1. Out of fuel.
3.
Engine not "CHOKED"
properly.
Engine flooded.
1. Fill fuel tank.
2. See "TO START ENGINE" in
the Operation section.
3. Wait several minutes before
4.
Dirty air cleaner.
4.
5.
Water in fuel.
5.
6.
7.
Clogged fuel tank.
Loose spark plug wire.
6.
8.
Bad spark plug or
improper gap.
Carburetor
out of adjustment.
8.
Throttle
1.
2.
9.
Hard to start
CORRECTION
.
2.
control
properly.
Dirty air
not set
cleaner.
9.
2.
3.
Loss of power
7.
attempting
to start.
Clean or replace air cleaner
cartridge.
Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh
gasoline.
Remove fuel tank and clean.
Make sure spark plug wire is
seat ed properly on plug.
Replace spark plug or adjust
gap.
Make necessary
adjust
ments.
Place throttle
control
in
"FAST" position.
Clean or replace air cleaner
cartridge.
Replace spark plug or adjust
gap.
Empty fuel tank and refill with
fresh gasoline.
Make sure spark plug wire is
seated properly on plug.
Make necessary
adjust
ments.
Bad spark plug or
improper gap.
4. Stale or dirty fuel.
3.
5.
Loose
5.
6.
Carburetor out of
adjustment.
6.
Engine
1. Set depth stake for shallower
tilling.
2. Clean or replace air cleaner
cartridge.
3. Check oil level/change
oil.
4. Clean and regap or change
spark plug.
5. Empty and clean fuel tank
and refill, and clean carburetor.
6. Empty fuel tank and refill with
fresh gasoline.
7. Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh
gasoline.
8. Remove fuel tank and clean.
.
4.
spark plug wire.
is overloaded.
2.
Dirty air cleaner.
3.
4.
Low oil level/dirty oil.
Faulty spark plug.
5.
Oil in fuel.
6.
Stale or dirty fuel.
7.
Water in fuel.
8.
9.
Clogged fuel tank.
Spark plug wire loose.
9.
10. Dirty engine air screen.
11. Dirty/clogged
muffler.
12. Carburetor
out of
10.
11.
12.
adjustment.
13. Poor compression.
13.
Connect and tighten spark
plug wire.
Clean engine air screen.
Clean/replace
muffler.
Make necessary
adjust
merits.
Contact a Sears or other
qualified
21
service
center.
TROUBLESHOOTING
CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
CAUSE
PROBLEM
Engine
overheats
1. Low oil level/dirty oil.
2. Dirty engine air screen.
3. Dirty engine.
4.
5.
Excessive
bounce/difficult
CORRECTION
Partially plugged muffler.
Improper carburetor
adjustment.
1. Ground
too dry and hard.
handling
2.
Soil balls up or
clumps
Engine runs but
tiller won't
move
Depth stake
incorrectly adjusted.
1. Ground
,
2.
3.
too wet.
Engine runs but
labors when
1. Tilling
tilling
2.
Throttle
3.
properlyadjusted.
Carburetor
out of adjustment.
Tines skip over
ground
too deep.
not
1. Drag Stake not lowered
in forward rotating till
mode.
2.
Improper
tilling mode.
Hard to shift into
gear
1. Gears
Tiller shuts off
when drive
control bar
engaged
1. Shift lever set in between
2.
5.
Adjust carburetor
position.
to richer
1. Moisten ground or wait for
more favorable soil conditions.
2. Adjust depth stake.
1. Wait for more favorable
conditions.
Tine control is not
engaged.
V-belt not correctly
adjusted.
V-belt is off pulley(s).
control
1. Check oil level/change
oil.
2. Clean engine air screen.
3. Clean cylinder fins, airscreen, muffler area.
4. Remove and clean muffler.
not timed.
counter rotating till
position and forward
rotating till position.
Tines jammed
22
soil
1. Engage tine control.
2. Inspect/adjust
3.
V-belt.
Inspect V-belt.
1. Set depth stake for shallower
tilling.
2. Check throttle control setting.
3.
Make necessary
ments.
1. Lower
adjust
Drag Stake
,
Forward rotating tine drive
should only be used for soft
ground or for soil that has
already been tilled.
,
Briefly engage drive control
bar and release or rock tiller
forward and backward until
are able to shift gears.
1. Shift to either counter
till position or forward
till position.
2.
Clear tines.
rotating
rotating
Garantfa .......................................................
Reglas de Seguridad ...................................
Especificaciones del producto .....................
Montaje/Pre-Operaci6n
...............................
Operaci6n ....................................................
Programa de Mantenimiento .......................
23
23
25
27
29
35
Mantenimiento .............................................
35
Servicio y Ajustes .......................................
37
Almacenamiento ..........................................
41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Vea el Manual Ingles ............ Ingles del DueSo
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine segt3n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
due_o, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantfa no cubre:
• Artfculos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de
aire y las correas.
• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los
cigQeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt3n las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueSo.
• Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantfa se aplica solamente por
treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m_.s cercano en los estados unidos.
Esta Garantfa se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantfa le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varfan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
• Nunca a_ada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
• Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
• Vuelva a colocar la tapa del depdsito de gasolina en forma segura y limpie el combustible
derramado antes de volver a arrancar.
• Use cordones de extensi6n y recept_.culos,
segt3n las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de impulsi6n o con motores de arranque electrico.
• Nunca trate de hacer ningt3n ajuste mientras
que el motor est_ funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACI(3N
• No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
• Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Est_ alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al tr_.fico. No Ileve
pasajeros.
ENTRENAMIENTO
• Lea el Manual del DueSo cuidadosamente.
Familiarfcese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles r_.pidamente.
• Nunca permita que los niSos operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
• Mantenga el _trea de operaci6n despejada de
personas, especialmente niSos pequeSos y
animales domesticos.
PREPARAClON
• Inspeccione cuidadosamente el _trea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraSos.
• Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
• No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas.
• Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
• Use un envase de combustible aprobado.
23
MANTENIMIENTO
Y ALMACENAMIENTO
• Mantenga los accesorios y aditamentos de
la m_.quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
• Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si est_.n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est_ en buenas condiciones de
funcionamiento.
• Nunca guarde la m_.quina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algt3n lugar
cerrado.
• Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
_Busque
este simbolo que seSala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!!
iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
&PRECAUCl6N:
Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
d_,ADVERTENClA:
El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o desprenden procluctos quimicos conocidos en el Estado
de California como causa de c_tncer y defectos
al nacimiento u otros da_os reproductivos.
• Despues de pegarle a un objeto extraSo,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos, y repare
el daSo antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
• Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
• Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
• Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m_.quina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegt3rese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y mant_ngalo alejado de esta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores electricos.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos.
• Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los
dem_.s dispositivos de seguridad en su lugar.
• Mantenga a los ni_os y a los animales dom_sticos alejados.
• No sobrecargue la capacidad de la m_.quina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy r_.pido.
• Nunca opere la m_.quina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atr_.s y
tenga cuidado cuando retroceda.
• Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
• Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabricante.
• Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz.
• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la m_.quina.
24
ESPEClFICAClONES
DEL PRODUCTO
Capacidad de
gasolina:
4 Cuartos
Sin plomo, regular
Aceite(API-SG-SL):
(Capacidad: 19 oz.)
SAE 30 (Sobre 40°F)
SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo 40°F)
Bujia :
(Abertura: 0,030")
Champion RC12YC
ACUERDOS
DE PROTECClON
PARA LA
REPARAClON
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est,. diseSado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos aSos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y prot_gese de molestias y gastos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
• Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
• Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
• Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
• Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n
el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo.
• Ayuda r_pida por tel_fonosoporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem_.s una programaci6n sobre los
arreglos m_.s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m_ts de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a m_.s de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones
y exclusiones. Para conocer los precios y tenet m_s
Informacibn,
Ilame al 1-800-827-6655.
SERVIClO
DE INSTALAClON
SEARS
Para la instalaci4n profesional Sears de
aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
FELIClTAClONES por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f_.cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un
centro de servicio Sears o con un otro centro
de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir_.n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES
DEL CLIENTE
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
• Siga las instrucciones descritas en las secclones "Mantenimiento" y "Almacenamiento"
de este Manual del Due_o.
_I_ADVERTENClA:
Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos Pt3blicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m_ts cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del due_o.)
25
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambi_n est_tn disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears
tambi_n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el ntJmero del modelo
de su cultivadora.
MOTOR
BUJIA
SILENClADOR
RENDIMIENTO
ABRIDOR
FILTRO
DE AIRE
LATA
DE GASOLINA
ACEITE
DEL
MOTOR
ESTABILIZADOR
DE LA CULTIVADORA
DE SURCOS
MANTENIMIENTO
DE LA CULTIVADORA
CORREA
BRAZOS
CLAVIJA
DE SEGURO
ABRAZADERA
DE HOROUILLA
c2_
CONTENIDO
DEL CONJUNTO
DE FERRETERJA
/1111111/ @
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas
_horquilla
(1) Tuerca de
seguridad
(1) Perno portadores
de centro
3/8-16 UNC x 1 clase 5 3/8-16 UNC (1)Abrazadera
de cable
de
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
(1) Arandela plana
13/32 x 1 x 11 Ga.
©
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1)Palanca
26
de cierre del mango
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f_.brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar_t en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segt3n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar_, el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tamahos est_.ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION
DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detr_.s de los
mangos de la cultivadora).
4.
Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del conjunto del mango.
Varilla de Cambio
Conjunto del
Mango
PARTE DELANTERA
INSTALAClON DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.)
LADO
DERECHO
LADO
IZQUIERDO
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CULTIVADORA
_.
,uConjuntodel Mango
esC_dcile__:ia, _eaC;ombi°
POSICION DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE
CARTON
DE LA CAJA
DE
,
_PRECAUCI6N:
Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche
los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el basticlor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
Agarre el conjunto del mango. Mant6ngalo
en la posici6n "arriba." Asegarese
que el
cierre del mango permanezca
en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto
del mango a su posici6n.
Conjunto del mango
posoci6n "Arriba"
Apriete la palanca de
cierre del mango para
Suelte la palanca
cierre del mango para
moverla
27
3.
Rote el conjunto del mango hacia abajo. Inserte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la
pared trasera del cart6n, la cual removerS.
la solapa protectora de cart6n de la defensa
de nivelaci6n.
6. Corte las esquinas restantes del cart6n y
pdngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
9. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la arandela).
11. Con el conjunto del mango en la posici6n
m_.s baD, apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rot_.ndola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la posici6n m_.s
baja, ser_. m_.s f_.cil remover la cultivadora
de la caja de cart6n.
Columna del
Mango
Cables
Abrazadera del
Cable
handles
CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que est,. m_.s alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a trav_s
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
de Cambio
Varilla de Cambio
REMOCION
DE LA CULTIVADORA
DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas baja. Asegt_rese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. Asegt_rese que el indicador de la palanca
de cambio est_ en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION
DE LA PRESlON
DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la f_.brica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
• Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
• Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
Arandela Plana
Cierre del Man(
N
Caja de Cambio
Palanca de
Cierre del Mango
Perno portador
trasero
Base del Mango
14
Boulon de
j'q_L_ pivot
Tuercas de Seguridad
INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
• Inserte la abrazadera del cable de pl_.stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
28
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el producto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA
SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA
Compare las ilustraciones
con su cultivadora para familiarizarse
con la ubicaci6n
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LABOREO
LABOREO
"_
N
MARCHA
NEUTRO
'_
REVES
ATTENCJ0N
ADVERTENCJA
O
MOTOR
MOTOR
ENCENDJDO
RAPIDO
LENTO
ESTRANGU
APAGADO
de los
COM-
LACION
BUSTJBLE
HACIA
Control de la aceleraci6n
- Palanca de cambio
Indicador de la palanca
de
Barra de control de
la impulsi6n
Estaca de
Arrastre
Estaca de
Defensade
nivelaci6n
,
,
Defensa lateral
exterior
_
//_t_
"_
_
Mango del
arrancador
de culateo
Nuestras cultivadoras cumplen con los est_.ndares de seguridad del
American National Standards Institute,
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazes.
CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla
la velocidad del motor.
DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas pequeSas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la profundidad a la cual excavara la cultivadora.
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
29
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios dentro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en _stos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mAscara de visidn amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de
agregar combustible y aceite o antes de tratar
de hacer arrancar el motor.
5.
Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIF[CIL CAMBIAR LAS MARCHAS
• Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la
cultivadora hacia adelante y hacia atr_.s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
• Mueva el control de la aceleraci6n a la
posicidn de "PARADA" (STOP). Si equipado
con un interruptor de parada, mueva el interruptor a la posicidn de "PARADA" (STOP).
AVISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
el motor.
Barra de control de la
impulsi6n en la posicidn
"Enganchada",
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m_.s vers_.til
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
_
(Cultivating)
_"
Posicidn de
Transporte
Labrado Mas_
profundo
,Control de la
,Aceleraci6n
\ Estaca de profundidad
Barra de control de la
impulsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
Palanca de
cambio
ESTACA DE ARRASTRE
La estaca de arrastre debe estar levantada
cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_).
La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia
delante (_).
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
• Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
• El movimiento de los dientes se Iogra al
mover la palanca de cambio cualquiera de la
contra rotaci6n (_) posici6n para segar y enganchando la barra de control de mando. (_,)
posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n
hacia delante.
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SOLAMENTE/BRAZOS PARADOS
• Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se mover_, hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atr_.s).
Bajada (Sega de rotaci6_i____.__
hacia delante)-------Levantada (Sega de
contra rotacidn)
LABRADO
AVISO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotaci6n cuando este cultivando fuertemente, o el terreno sea montafioso, o la tierra
sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
30
4. Muevael controlde laaceleraci6n
a la
posicidnde"R,_,PIDO
'' (FAST) para un
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de arrastre antes de utilizar el mando de diente de
rotaci6n hacia adelante.
labrado profundo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca
de cambio a otra posici6n.
Posici6n "Cerrada"
DEFENSAS
LATERALES
EXTERIORES
Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas
se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para
evitar enterrar las plantas pequeSas.
1. Suelte la tuerca"A" en la ranura y la tuerca
"g".
2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en
ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
\
Clavija de
la estaca de
)rofundidad
en la posici6n
"Suelta"
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCl6N:
Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alambre de la bujfa. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDIN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundiclad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia arielante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujfa.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
exterior
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia arielante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de mantener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje
el mango. Ponga la palanca de cambio
en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
CULTIVO
AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cuando este cultivando, cultivando terreno mullido
o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad.
Tire de la estaca de profundidad para aumentar la profundidad del cultivo. Levantar
la estaca de arrastre. Ponga el pasador de
la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para
cerrar en posici6n.
2. Ponga_eJ indicador de la palanca de cambio
en la (;6_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
4. Mueva el contr91 de la aceleraci6n a la
posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un labrado profundo. Para cultivar, el control de la
aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu_tn
r_.pido o cu_.n lento desee hacer el cultivo.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases
aprobados, limpios y con tapa. use embudos
para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la f_tbrica Ileno con aceite de calidad para el
verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un Area alrededor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor
debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
• Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en
la p_tgina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio
API SG o SL.
31
3. Reinstalar
lacapadelaceitedemotory
aprietea rondo.
• Paralaoperaci6nenclimafrio,debecambiarseel aceiteparafacilitarelarranque(vea
la"TABLADEVISCOSIDAD
DELACEITE"
enla secci6ndeMantenimiento
en este
manual).
• Paracambiarel aceitedelmotor,veala secci6nde Mantenimiento
enestemanual.
PARA
HACER
ARRANCAR
EL MOTOR
_PRECAUCI6N:
Mantenga la barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DESENGANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se ha quedado sin
gasolina, ser_. necesario varios intentos para
mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. Asegt3rese que el alambre de la bujia este
conectado en forma adecuada y que la
v_tlvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de (NEUTRO)"N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n
de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la v_tlvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Empuje el interruptor de parada a la
posici6n de "ENCENDIDO" "ON".
6. Mueva el control de la estrangulaci6n a la
posici6n de ESTRANGULACION.
7. Agarre el mango del arrancador de culateo
con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia
afuera, lentamente, hasta que el motor legue al comienzo del ciclo de la compresi6n
(el cord6n se sentir_, un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de culateo
r_.pidamente. No permita que el mango del
arrancador se devuelva abruptamente en
contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es necessario.
AVlSO" Si el motor se enciende pero no comienza, mueva el control de la estrangulaci6n
al medio. Tire del mango del arrancador de
retroceso hasta que el motor comience.
9. Cuando comience el motor y al mismo
tiempo que se caliente, mueva, lentamente,
el control de la estrangulaci6n, a la posoci6n de "MARCHA".
AVlSO" Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n para empesar.
10. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de funcionamiento deseada.
11. Permita que se caliente el motor por unos
cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVlSO" A mucha altura (sobre 3000 pies) o
en climas frios (debajo de 40 ° F [4 ° C]) puede
que la mezcla del combustible del carburador
necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBURADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual.
AVISO: Si el motor no arranca, vea la guia de
identificaci6n de problemas.
Tap6n de deposito de
relleno
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del
estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de
gasolina con plomo aumentar_t los dep6sitos
de 6xido de plomo y carbono y se reducir_t la
duraci6n de la v_.lvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques
los cuales puedan ser utilizados durante los
primeros 30 dias.
_PREOAUOI6N:
Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m_.quina del Area del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra.nque en clima fifo.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
_tcidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o m_.s. Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h_.galo funcionar hasta que las lineas
del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones para el Almacenamiento
para m_ts informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daSos permanentes.
Valvula de
corte de combustile
Mango del
de culateo
32
Choke Control de
estrangulaci6n
CONSEJOS
PARA LABRAR
_PRECAUCl6N:
Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de _sta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
• El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las rafces. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposici6n de estas malezas enriquece
el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o
viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para
acondicionar el suelo a0n m_.s.
• Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
• Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer _sto.
Primero, las vueltas amplias se pueden
realizar con m_.s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar_, empuj_.ndose a sf misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteriores para evitar enterrar las plantas peque_as.
• Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las farces de las malezas y dejar el
suelo en condiciones _.speras, para desalentar el desarrollo de las malezas y el c_sped.
• No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
• Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotacibn
hacia adelante.
>
""
.... '
•
,
f
b
'4
/
'2
')
3
.•
t,
,
,..z
_.
z
px
, i
\
.... I
•
f
CLAVIJAS
DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
est_.n afirmados en eje de los brazos por medio
de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual).
Si la cultivadora est,. muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido diseSadas para
que se quiebren antes de que se produzcan
daSos internos en la transmisi6n.
• Si las clavijas de seguro se quiebran, c_.mbielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del dueSo.
33
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_
lavija de
Horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de
Hor{
Abrazadera
Horq_
34
PROGRAMA
DE
MANTENIMIENTO
''ENE
'ASFEOHAS
OE
MEO,OA 127 7
OUE
OOM ,ErE
su
/4<,7_d-/o÷y
SERV,C,O
REGU,A
Revisar
Cambiar
Aceitar
el nivel del aceite del motor
el aceite
del motor
los puntos
de pivote
Inspeccionar
el supresor
Inspeccionar
la rejilla de aire
Limpiar/cambiar
I_
11_'.2
I_
del silenciador
el cartucho
Limpiar las aletas del cilindro
Cambiar
I_
sOESERV,C,O
if
if
del filtro de aire
_2
del motor
if
la bujfa
Raccord de graisse du c6te droit de la
bofte de vitesse (1 onza)
if
1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio m&s a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
TABLA
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantfa de esta cultivadora no cubre los
artfculos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantfa, el operador tiene que
mantener la cultivadora segt3n las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados por Io menos una vez por cada
temporada.
• Una vez al afio, cambie la bujfa, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est_.n desgastadas. Una bujfa
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure mas.
DE LUBRICACION
O Control de la aceleraci6n
0
Motoi
(3) Raccord de graisse
du c6te droit de la boite
de vitesse
Clavija de
la estaca de
profundidad
O Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
O Puntal
de la gufa
O Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
0
Refi@ase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
(3) Lubricante de EP #1
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
35
3.
,_PRECAUCl6N:Desconecte
el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente.
iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hods, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del Area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cilindro, pues el contacto puecle producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICAClON
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL
de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segtJn su temperatura de operaci6n
esperada.
CALIDADES
DE VISCOSIDAD
4.
5.
Despu_s de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVlSl0N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje del
aceite
DE SAE
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma adecuada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento
del prefiltro de espuma despu_s de cada 50
horas de operaci6n o cada temporada. Dele
servicio al cartucho de papel cada 100 horas
de operaci6n, o cada temporada, Io que suceda
primero.
Dele servicio al filtro de aire m_ts a menudo si
se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
oil vi_cch_t7 s(dr)
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite
cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor m_ts a
menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despu_s de 50 horas de operaci6n o por Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tapdn del depdsito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
2.
3.
Remueva el prefiltro del filtro de aire.
Lave con espuma en un detergente liquido
y agua.
4. S_quelo apret_.ndolo en una tela limpia.
AVlSO: Si muy sucio o dafiado, reempl_.celo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
6. Vuelva a instalar la cubierta y asegtJrela con
el botdn.
PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1.
Golpee suavemente el lado piano del cartucho de papel para desprender la mugre.
Cambie un cartucho que este sucio, o
dafiado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con
el prefiltro y asegtJrelos con un tornillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de
aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y asegtJrela con
el botdn.
IMPORTANTE:
Los elemento del
petr61eo, como queroseno, no deben ser
utilizados para limpiar el cartucho. Pueclen
ocasionar la deterrioraci6n del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre
si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
• AsegtJrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
• El aceite drenar_, m_.s f_.cilmente cuando
est,. caliente.
• 0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase aclecuado.
1. Remueva el tapdn del drenaje.
Para poder quitar el tapdn m_ts f_.cilmente,
utilice un casquillo con extensi6n de 7/1612 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
36
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas dafiados
pueden crear un peligro de incendio. Inspecci6nelos peri6dicamente y c_tmbielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con un
conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e
inspeccionarlo. C_tmbielo si es necesario.
BUJ[A
Cambie las bujfas al comienzo de cada temporada de cultivo, o despues de 50 horas de
uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la
abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la p_.gina 25 de este
manual.
TRANSMISION
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della
caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
tt_L
Cubierta ._Tornillo
de la base
"L--------"
Aletas del_
cartucho __
Espa.rrago_
I
Cartucho
_
_,
[._-._---_
Base
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el
rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor limpio.
• Limpie la rejilla de aire frecuentemente
usando un cepillo de cerdas duras.
• Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y
la biela sin mugre y yeso.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est_n calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar_.
la vida de su cultivadora.
• Limpie todo material extrafio del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
• Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
Caja del
tilador
Silenciador
aire
'Rejilla de
,_PRECAUCI6N:
Desconecte el alambre de
la bujia y pdngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
Mango-Posici6n
"Alto" (high)
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango ser_t diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de "ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despu_s de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
37
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_PRECAUCl6N:
Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones est_n asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
• Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
• Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden daSar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
Protecci6n de la correa
Hexagonal
y arandela
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Tuerca de
cabeza y
arandela
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa seg_n
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz_.ndola
fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREATIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUIA. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUIAS.
4. Revise el ajuste de la correa seg_n se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n est,. en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impulsi6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atr_.s
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n est_ enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
\.1
Abrazadera
de Horquilla
tire
horrquilla y
clavija de horquilla
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera
de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr_.s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y al_jela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
la abrazadera
Polea del Motor
\
del cable
de control
de la impulsi6n
IMenos Tensi6n
Mas Tensi6n
Polea de Guia
extensi6n
Polea de la transmisi6n
38
CAMBIO DE BRAZOS
,_PRECAUCl6N:
Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m_.s y excava con menos
profundidad. M_ts importante atJn, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la materia org_.nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
° Para que esta m_.quina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est_.n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m_.s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segtJn sea
necesario.
° Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos
o conjuntos del eje, pueden ser intercambiados entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los
dientes sujetados con tornillos o conjuntos
del eje deben volver a su posici6n original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
Nuevo
Brazo ///__
Transmisidn
Brazo
I
Brazo
i
i
i
3-1/2" Max
seguro
Bordes
afilados
de seguro
Bordes
afilados,
Bordes afilados
Horquill
Abrazadera de I_\_
39
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control
de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo
del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de
motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
DE LA ACELERACION
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado
en la f_tbrica y no deberia necesitar ajustes.
1. Si el ajuste es necesario, proceda segtJn Io
siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,_,PIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad
situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m_.s ajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue
con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad
hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mant_ngala en esta posoci6n.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.
Cable del tornillo
de sujecidn
Cable de la
Aceleracidn
Palanca de
la aceleracidn'
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f_tbrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento
de servicio autorizado
m_ts cercano.
IMPORTANTE" Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una veIocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada
del motor necesita ajuste, pdngase en contacto
con su centro de servicio cualificado, el cual
cuenta con el equipoa decuado y la experiencia
para hacer los ajustes necesarios.
4O
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est,. usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c_.mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir_.n problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y ct3brala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl_.stico. El pl_.stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir_, la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes.
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o m_.s.
_,PREOAUOI6N"
Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea"LIMPIEZA"
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segt3n se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. Asegt3rese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verificar si est_tn daSadas, rotas o desgastadas.
C_tmbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que est_n oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambi_n indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de _tcidos
durante el almacenamiento. La gasolina _.cidica
puede daSar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej_.ndolo funcionar
hasta que el carburante termine el carburador este vacio.
• Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir da_os
permanentes.
• Use combustible nuevo la pr6xima temporada.
41
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCION
No arranca
1. Sin combustible.
2. Motor sin la"ESTRANGULACION" (CHOKE) adecuada.
.
Motor ahogado.
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
Bujia mala o abertura inadecuada.
9. Carburador desajustado.
.
Dificil de arrancar
1. Control de la aceleraci6n
ajustado inadecuadamente.
.
Filtro de aire sucio.
3. Bujia mala o abertura inadecuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
Falta de fuerza
1. El motor est,. sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite
sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11 .Silenciador sucio/taponado.
12.Carbu rador desajustado.
13.Mala compresi6n.
42
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea"PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de
tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador, vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de combustible y limpielo.
7. Asegt3rese que el alambre de la
bujia est_ asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de I,a aceleraci6n
en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la
abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
5. Asegt3rese que el alambre de la
bujia est_ asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del
filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de
combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible
y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible
y el carburador y vuelva a Ilenar
el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de
combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de
la bujia.
10.Limpie la rejilla de aire del motor.
11 .Limpie/cambie el silenciador.
12.Haga los ajustes necesarios.
13.P6ngase en contacto con un
centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado.
IDENTIFICACION
DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
El motor se
calienta
demasiado
CAUSA
CORRECCION
1. Nivel del aceite bajo/aceite
sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente
taponado.
5. Mal ajuste del carburador.
Rebote excesivo/
manejo dificil
1. El terreno est,. muy seco y
duro.
2. Las ruedas y la estaca
de profundidad est_.n ajustadas
incorrectamente.
1. Revise el nivel del aceite/cambie
el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la
rejilla de aire y el _.rea del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una
posici6n de mezcla m_.s rica.
1. Moje el suelo o espere a que
existan condiciones del suelo
m_.s favorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de
profundidad.
El suelo se hace
bolas o se
amontona
1. El terreno est,. muy mojado.
1. Espere a que exista condiciones
del suelo m_.s favorables.
El motor
funciona pero
la cultivadora no
se mueve
1. La barra de control de la
impulsi6n no est,. enganchada.
2. La correa V no est,. ajustada
correctamente.
3. La correa V est,. fuera de
la(s) polea(s).
Enganche el control de la
impulsidn.
2. Inspeccione/ajuste la correa V.
1. Se est,. labrando muy
profundamente.
2. El control de la aceleraci6n no
est,. ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador est,. desajustado.
1. Ajuste la estaca de profundidad
para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de
la aceleraci6n.
1. No baje la estaca de arrastre
durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
2. Modo incorrecto de cultivo.
1. Baje la estaca de arrastre.
El motor
funciona pero se
esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el
terreno
Dificil para
cambiar de
transmisibn
1. Las transmisiones
distribuidas.
no est_.n
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. El conjunto de palanca esta
colocado entre la posici6n para
segarde contra rotaci6n y la
posici6n para segar hacia
adelante.
2. Los dientes est_.n atascados.
43
.
3. Inspeccione la correa V.
3. Haga los ajustes necesarios.
.
El mando de diente de rotaci6n
hacia adelante deberia ser
utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya
han sido cultivados.
Enganche lentamente la barra de
control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia
adelante y hacia atr_ts hasta que
sea posible cambiar las marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n
para segar de contra rotaci6n o la
posici6n para segar hacia delante.
2. Aciare los dientes.
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
HANDLES
9\
7\
4
\
3\
26
23
39
21
16
20
19
;
18
k
17
'%
'.'_
; 11
o/
handle_assy_3a
KEY
NO.
PART
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
180634
Throttle, Control
141406
Grip, Handle
110673X
Grommet, Handle
127254X
Bar, Drive Control Assembly
6712J
Cap, Vinyl
188403X011 Panel, Control
110641X
Bushing, Split
17720408
Screw 1/4-20 x 1/2
72010520
Bolt, 5/16-18 x 2-1/2
110646X
Handle, Grip
STD624004
Retainer Spring
81328
Bolt, Shoulder
187497
Handle, Shift
109313X
Grommet, Rubber
110702X
Rod, Shift
STD533710
Bolt, Rdhd Sqnk 3/8-16 x 1 Gr. 5
109229X
Lock, Handle
DESCRIPTION
KEY
NO.
PART
NO.
18
19
20
21
22
23
STD541437
19131611
109228X
150628
165197
86777
24
25
26
27
30
31
9484R
73970500
110675X
73900400
7192J
150696
DESCRIPTION
Nut, Crownlock 3/8-16
Washer 13/32 x 1 x 11Ga.
Lever, Lock, Handle
Handle, Assemble
Clip, Plastic, Cable
Screw, Hex, Washer Hd, Slotted
#10-24 x 1/2
Clip
Locknut, Hex, Flange
Clutch, Cable
Nut, Hex Flange 1/4-20 unc
Tie, Cable
Bolt, Pivot
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
44
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
MAINFRAME, LEFT SIDE
7
6
9
4
38
23
4O
26
15
mairlframe
KEY
NO.
PART
NO.
2
3
4
5
6
7
8
9
STD551137
STD541037
170127
164329
162756
STD532505
161530
86777
10
12
13
14
15
16
19
21
22
23
24
25
DESCRIPTION
Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16
Shield, Inner Belt Guard
Pin, Shift Lever
Lever, Shift
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5
Plate, Shift Indicator
Screw, Hex, Washer Head,
Slotted #10-24 x 1/2
9484R
Clip
73510400
Nut, Keps Hex 1/4-20 unc
23230506
Screw, Set, 5/16-18 x 3/8
110652X
Spacer, Split .327 x .42 x 2.09
STD551031 Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga.
145102
Sheave, Transmission
12000028
Ring, Retainer
156117
Spacer, Split .327 x .42 x 1.220
74770508
Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 1/2
102190X
Tire
183122X624 Rim
795R
Tire Valve
126875X
Rivet, Drilled
STD624008
Retainer Spring
17
25
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
37
38
39
40
44
65
66
67
165501X428
132801
104679X
12000032
159229
102384X
102141X
STD523710
102383X
102331X
130812
74760544
140062
170488
STD541431
73970500
19131312
74760524
Guard, Belt
Belt, V
Pulley, Idler
Ring, Klip
Bracket, Idler
Bolt, Hex 5/16-16 x 12
Shaft, Idler Arm
Bolt, Hex 3/8-16 x 1
Counterweight, L.H.
Bracket, Reinforcement, L.H.
Sheave, Engine
Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4
Cap, Plunger
Screw Hex Wsh. Sit #10-24 x .50
Nut, Lock 5/16-18
Nut, Lock Hex Flange
Washer 13/32 x 13/16 x 12 Ga.
Bolt 5/16-18 x 1-1/2
NOTE:
45
left
All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
MAINFRAME, RIGHT SIDE
/
15
/
?'-
I
/
12
5
I
/
,/
8
11
KEY
NO.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
PART
NO.
185190
73970500
STD551031
74760512
102332X
102173X
STD551137
STD541037
74760524
STD624008
126875X
9
mainframe
10
DESCRIPTION
Bumper
Locknut, Hex, Flange 5/16-18
Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga.
Bolt, Hex 5/16-18 x 3/4
Bracket, Reinforcement
Counter Weight, R.H.
Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16
Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
Retainer Spring
Rivet, Drilled
KEY
NO.
PART
NO.
13
102190X
183122X624
795R
15
22
74760528
right 21
DESCRIPTION
Tire
Rim
Tire Valve
Engine, (See Breakdown)
Briggs Model No.
122002-0394-E1
Bolt, Fin Hex 5/16-18 unc x 1-3/4
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
46
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
TRANSMISSION
12
9
11
6O
10
9
14
._'--44
6
5
/_
52
25
transmission
24
7
KEY
NO.
PART
NO.
1
188240
2
188220
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
161963
5020J
1370H
161520
161518
4895H
154467
7392M
100371K
106160X
142145
8353J
12000039
161516
4358J
12000040
102114X
21
22
23
24
25
27
28
29
30
31
102115X
6803J
161527
STD551143
STD541143
143009
106390X
102134X
150737
143008
DESCRIPTION
Transmission Assembly (Includes
Key Nos. 2-52)
Gearcase, L.H. w/Bearing
(Includes Key No. 4)
Gasket, Gearcase
Bearing, Needle
Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1/32
Pinion, Input
Shaft, Input
Bearing, Needle
Washer, Seal
Ball, Steel
Spring, Shift, Fork
O-Ring
Arm, Shift
Fork, Shift
Ring, Klip
Shaft, Shift
Washer
Ring, Klip
Gear, Assembly, Reverse Idler
(Includes Key Nos. 21 and 22)
Gear, Reverse Idler
Bearing, Needle
Shaft, Reverse Idler
Washer, Lock 7/16
Nut, Hex 7/16-20
Bearing, Shaft, Ground Drive L.H.
Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23
Chain #35-50 Pitch
Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.
KEY
NO.
PART
NO.
32
33
34
35
36
106388X
102121X
102112X
102101X
161524
37
38
39
40
41
42
43
44
48
100413K
161525
161526
105346X
161523
4220R
106146X
155236
188235
49
50
51
52
53
54
132688
106147X
17720408
73220500
165140
161528
55
56
57
58
60
--
3400R
161529
165889
179520
183226
6066J
NOTE:
47
DESCRIPTION
Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150
Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction (2nd)
Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly w/Bearing
(Includes Key Nos. 37 and 38)
Bearing, Needle
Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red 1st & 2nd
Gear, Reverse
Shaft, Reduction (1 st)
Washer, Thrust
Spacer 1.01 x 1.75 x 0.760
Seal Asm. OII
Gearcase, R.H. w/Bearing
(Includes Key No. 8)
Shaft, Tine
Chain, Roller #50-50 Pitch
Screw 1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18
Bearing Kit, Tine Shaft
Gear, DRT Idler w/Bearing
(Includes Key No. 55)
Bearing, Needle
Gear, DRT Idler
Spacer, Split .52 x .64 x 1.04
Screw 1/4-20 x .875
Fitting Grease
Grease, Plastilube #1
All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
TINE
SHIELD
29
14
8
10
I
23
1
27
i
26
29
15
31
tine shield 22 in
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
73900500
161415X428
8393J
12000035
180847
8394J
8392J
109230X
188862X428
STD533110
STD551131
STD541031
72110510
124343X
161414X428
73900400
162175
Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 unc
Shield, Side, Outer L. H.
Pin, Stake, Depth
Ring, Klip
Bolt Rdhd Sqnk 5/16-18 x 3/4
Spring
Bracket, Latch
Spring, Depth Stake
Shield, Tine
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1 Gr. 5
Washer, Lock 5/16
Nut, Hex 5/16-18
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4
Bracket, Shield Tine
Shield, Side, Outer R.H.
Nut, Hex Flange 1/4-20
Nut, Wing Forged 5/16-18
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
32
33
STD532512
102701X
STD541037
102156X
74930632
4440J
72140404
6712J
109227X
102695X428
120588X
197761X428
188454X613
73220400
STD551125
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5
Grip
Nut, Hex 3/8-16
Stake, Depth
Bolt, Hex 3/8-16 x 2
Hinge
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2
Cap, Vinyl
Pad, Idler
Shield, Leveling
Pin, Hinge
Shield, Side
Stake, Drag
Nut, Fin, Hex 1/4-20 uric
Washer Lock Hvy Helical 1/4
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
48
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
TINE ASSEMBLY
16
16
16
16
4
16
16
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
2
4
5
6
7
132673
3146R
188844
73610600
STD551137
Pin, Shear
Clip, Hairpin
Tine Assembly
Nut, Hex 3/8-24
Washer, Lock 3/8
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
8
16
17
74610616
163499
163500
Bolt, Hex 3/8-24 x 1
Tine, Spade
Tine, Cleaning
NOTE:
49
All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
DECALS
©
12
15
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
--
189339
145023
189336
177566
137538
120431X
166202
166188
177568
177567
166138
189337
171078
177854
400511
Decal, CNTRL. PNL
Decal, Logo
Decal, Belt Guard
Decal, Tine Shield
Decal, Caution, Drive Control
Decal, Hand Placement
Decal, Shift Indicator
Decal, Tine, Shield, Counter Rotating Tines
Decal, Warning, DRT
Decal, Tine Shield DRT REV
Decal, Oper/Lub Instructions
Decal, Tine Shield
Decal, Rewind
Decal, Engine
Manual, Owner's (Eng/Span)
50
TILLER - - MODEL NUMBER
917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
36
_
13
102;
619
238 _._
35
993
_._
1034
_41868
4%
1029
914A
1330 REPAIR MANUAq
914
914B
m
306
307
/
24 _
181
742
746
22
11019
LABEL KITI
11058 OWNER'S MANUAL I
11329 REPLACEMENT ENGINE I
51
m
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
1091
1341
365_
633A_
633
163 _
692
_
186_
137__
276 @
•
977 CARBURETOR
276_
GASKET
276 @
SET
27
_
633_
121 CARBURETOR
968
633A ©__
OVERHAUL
KIT
967
'_
127_
633A G
633
276@
717
358 ENGINE GASKET SET
20
1022_
o_o_
_
961 _ _
971A_
868
971_
52
TILLER - - MODEL NUMBER
917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
836_
1095 VALVE GASKET SET
868
993
51
23
1036 LABEL-EMISSION
I
6081
597_
456
689
332
59
53
1070
305
TILLER - - MODEL NUMBER
917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
KEY
NO.
PART
NO.
1
2
699505
399269
3
5
7
11
12
13
15
16
18
20
21
22
23
24
25
-26
-27
28
29
30
32
32A
33
34
35
36
40
45
46
48
51
55
58
59
60
65
95
97
98
104
108
109
117
118
121
122
125
127
130
133
134
137
146
155
163
186
187
DESCRIPTION
Cylinder Assembly
Kit-Bushing/Seal
(Magneto
Side)
299819
• Seal-Oil (Magneto Side)
699486
Head-Cylinder
698210
o+ Gasket-Cylinder
Head
693647
Tube-Breather
699485
• Gasket-Crankcase
699482
Screw (Cylinder Head)
691686
Plug-Oil Drain
699445
Crankshaft
699696
Cover-Crankcase
692550
• Seal-Oil (PTO Side)
281658
Cap-Oil Fill
6929478
Screw (Crankcase Cover)
692987
Flywheel
222698
Key-Flywheel
499627
Piston Assembly (Standard)
692789
Piston Assembly (.020"Oversize)
697367
Ring Set-Piston (Standard)
697369
Ring Set-Piston (.020"Oversize)
691866
Lock-Piston Pin
499423
Pin-Piston
690124
Rod-Connecting
692562
Dipper-Connecting
Rod
691664
Screw (Connecting Rod)
695759
Screw (Connecting Rod)
499642
Valve-Exhaust
499641
Valve-Intake
691304
Spring-Valve (Intake)
691304
Spring-Valve (Exhaust)
692194
Retainer-Valve
690977
Tappet-Valve
693404
Camshaft
N/A
Short Block
692555° a:l:+Gasket-lntake
(Two Required)
691422
Housing-Rewind
Starter
693389
Rope-Starter (Cut to Required
Length)
805957
Insert-Grip
715257
Grip-Starter Rope
690837
Screw (Rewind Starter)
691636
Screw (Throttle Valve)
690024
Shaft-Throttle
398185
Kit-Idle Speed
691242
O Pin-Float Hinge
692567
Plate-Choke
693628
Shaft-Choke
698344
Jet-Main (Standard)
694176
Jet-Main (High Altitude)
696998
Kit-Carburetor Overhaul
693749
oO Spacer-Carburetor
698475
Carburetor
691739
O Plug-Welch
691181
Valve-Throttle
398187
Float-Carburetor
398188
O Valve-Needle/Seat
693981
O:1: Gasket-Float Bowl
690979
Key-Timing
698214
Plate-Cylinder Head
696979 oO:1: Gasket-Air Cleaner
692317
Connector-Hose
691050
Line-Fuel (Cut to Required
Length)
KEY
NO.
PART
NO.
187A
188
190
192
209
209A
219
220
222
227
238
265
267
271
276
281
300
304
305
306
307
332
333
334
337
346
356
358
363
365
383
415
427
445
455
456
459
467
504
505
552
562
592
597
601
608
613
615
616
619
621
632
692601
699479
699220
694543
692571
691278
693578
691724
699589
692573
691300
691024
699492
694256
271716
699639
693593
699598
699480
693610
699483
699359
695711
699477
491055
690661
692390
699638
19069
699484
19374
693463
694255
697029
692591
692299
281505
691668
694254
691251
692346
691119
690800
691696
95162
497830
699209
692576
692547
699230
692310
693408
633
633A
635
Q
:1:
+
693867
691321
692076
Included
included
No, 121
Included
977
Included
DESCRIPTION
Line-Fuel (Molded)
Screw (Control Bracket)
Screw (Fuel Tank)
Bali-Rocker Arm
Spring-Governor
Spring-Governor
Gear-Governor
Washer-Thrust
Bracket-Control
Control Lever-Governor
Cap-Valve
Clamp-Casing
Screw (Casing Clamp)
Lever-Control
Q:I: Washer-Sealing
Panel-Control
Muffler
Housing-Blower
Screw (Blower Housing)
Shield-Cylinder
Screw (Cylinder Shield)
Nut (Flywheel)
Armature-Magneto
Screw (Armature Magneto)
Spark Plug
Screw (Spark Arrestor)
Wire-Stop
Engine Gasket Set
Flywheel Puller
Screw (Carburetor)
Wrench-Spark
Plug
Cap-Oil Fill
Nut (Control Bracket)
Filter-Air Cleaner Cartridge
Cup-Flywheel
Plate-Pawl Friction
PawI-Ratchet
Knob-Air Cleaner
Washer Set
Nut (Governor Control Lever)
Bushing-Governor
Crank
Bolt (Governor Control Lever)
Nut (Rewind Starter)
Screw (Pawl Friction Plate)
Clamp-Hose
Starter-Rewind
Screw (Muffler)
Retainer-Governor
Shaft
Crank-Governor
Screw (Cylinder Head Plate)
Switch-Stop
Spring/Link-Mechanical
Governor
O:I: Seal-Choke/Throttle
Shaft
G:I: Seal-Choke/Throttle
Shaft
Boot-Spark Plug
in Engine Gasket Set, Key. No. 358
in Carburetor Overhaul Kit, Key,
in Carburetor
Gasket Set, Key. No,
in Valve Gasket Set, Key. No. 1095
NOTE: All component dimensions
inches 1 inch = 25.4 mm
54
given in U,S,
TILLER - - MODEL NUMBER
917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
KEY
NO.
PART
NO.
663
668
676
677
689
692
717
718
741
742
746
773
830
832
836
836A
851
868
875
883
914
914A
914B
957
958
961
967
968
971
971A
972
975
977
993
994
1005
1019
1022
1023
1026
1029
1034
1036
1058
1070
1095
1210
699206
694257
393757
690661
691855
690572
693462
690959
692565
692564
692566
694258
694544
693583
699632
699203
493880
692044
697030
691893
697551
692557
699481
694261
698180
698304
273356
693460
690349
699629
694260
493640
697001
694088
399541
692592
694852
691890
499924
790287
691230
691343
790634
275092
699201
698215
498144
1211
498144
1329
1330
122002-0394
272147
•
O
Included
Included
No. 121
Included
977
Included
:1:
+
DESCRIPTION
•+
•
•+
•+
Screw (Control Panel)
Spacer-Control
Bracket
Deflector-Muffler
Screw (Muffler Deflector)
Spring-Friction
Spring-Detent (Choke)
Bracket-Air Cleaner
Pin-Locating
Gear-Timing
Ring-Retaining
Gear-Idler
Retainer
Stud-Rocker Arm
Guard-Muffler
Screw (Muffler Guard)
Screw (Muffler Guard)
Terminal-Spark
Plug
Seal-Valve
Base-Air Cleaner
Gasket-Exhaust
Screw (Rocker Cover)(Center)
Screw (Rocker Cover)(Top)
Screw (Rocker Cover)(Bottom)
Cap-Fuel Tank
Valve-Fuel Shutoff
Screw (Air Cleaner Bracket)
Filter-Pre Cleaner
Cover-Air Cleaner
Screw (Air Cleaner Base)
Screw (Air Cleaner Base)
Tank-Fuel
Bowl-Float
Set-Carburetor
Gasket
Gasket-Cylinder
Head Plate
Arrestor-Spark
Fan-Flywheel
Kit-Label
Gasket-Rocker
Cover
Cover-Rocker Arm
Rod-Push
Arm-Rocker
Guide-Push Rod
Label-Emission
Owner's Manual
Screw (Flywheel Fan)
Set-Valve Gasket
Assembly-Pulley/Spring
(Pulley)
Assembly-Pulley/Spring
(Spring)
Replacement Engine
Repair Manual
in Engine Gasket Set, Key. No, 358
in Carburetor Overhaul Kit, Key.
in Carburetor
Gasket Set, Key, No,
in Valve Gasket Set, Key. No, 1095
NOTE: All component dimensions given in U,S.
inches 1 inch = 25.4 mm
55
Your Home
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1°800-827°6655
(U.S,A.)
1 o800o361 °6665 (Canada)
Pars pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y pars ordenar piezas:
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOG_:_ sM
(1-88G533-6937)
WWW,SeaFs,ca
(I_888-784-6427)
02410
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered
® Marca
MCMarque
400511
Trademark
Registrada
de commerce
12.28.05
/ TMTrademark
/ SM Service
/ TIVlMarca de Fabrics
TR
/ MD Marque
/ SMMarca
depos6e
Mark of Sears, Roebuck
de Servicio
de Sears, Roebuck
de Sears,
and Co.
Roebuck
and Co.
and Co.
Printed
in U.S.A.
Download PDF

advertising