Craftsman 919.769062 Pressure Washer User Manual

Owner’s Manual
5.5 Horsepower
2400 PSI
2.2 GPM
PRESSURE WASHER
Model No.
919.769062
•
•
•
•
•
•
•
•
Safety Guidelines
Assembly
Operation
Maintenance
Storage
Troubleshooting
Repair Parts
Espaoñol
CAUTION: Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully Before
Operating.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
D28234
Rev. 1 8/4/03
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SPECIFICATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SAFETY GUIDELINES- DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
BOX CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-20
REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-36
HOW TO ORDER REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
WARRANTY
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN HIGH PRESSURE WASHER
For one year from the date of purchase, when this Craftsman High Pressure
Washer is maintained and operated according to the instructions in the owner’s
manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship.
If your Craftsman Pressure Washer is used for commercial or rental purposes, this
warranty applies only for 90 days from the date of purchase.
FULL TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ENGINE
For two years from the date of purchase, when this Craftsman engine is maintained
and operated according to the instructions in the owner’s manual, Sears will repair,
free of charge, any defect in material and workmanship.
If your Craftsman engine is used for commercial or rental purposes, this warranty
applies only for 90 days from the date of purchase. This warranty does not cover
expendable items such as spark plugs and air filters, which become worn during
normal use.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including damage
resulting from no water being supplied to pump or failure to maintain the
equipment according to the instructions contained in the owner’s manual, are not
covered under warranty.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE HIGH PRESSURE
WASHER TO THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER THROUGHOUT THE
UNITED STATES. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights, which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
D28234
2- ENG
SPECIFICATION CHART
Model No.
Pressure Washer
Pressure
Flow Rate
Cleaning Units (PSI x GPM)
Engine
RPM
Rated Horsepower
Spark Plug Gap
Gasoline Capacity
Oil .58 quarts ( .55 liters) capacity
919-769062
2400 PSI
2.2 GPM
5280
3600
5.5
.030” (0.76mm)
.29 gallons (1.1 liters)
SAE 30 weight
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand.
This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols
below. Please read the manual and pay attention to these sections.
indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,may
result in minor or moderate injury.
used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product may not be equipped with a spark arresting
muffler. If the product is not equipped and will be used
around flammable materials, or on land covered with materials such as
agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of
California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the
engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and
maintained in effective working order. Spark arresters are also required on
some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other
statutes and ordinances.
Engine exhaust contains chemicals known, in certain
quantities, to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
3- ENG
D28234
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Operators Manual. Do not operate equipment until you
have read operators Manual for Safety, Assembly, Operation, and
Maintenance Instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Spilled gasoline and it’s vapors can become ignited from cigarette sparks,
electrical arcing, exhaust gases, and hot
engine components such as the muffler.
• Shut off engine and allow it to cool before
adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel.
Move pressure washer away from fueling area
before starting engine.
• Heat will expand fuel in the tank which
could result in spillage and possible fire
explosion.
• Keep maximum fuel level ½” below top of
tank to allow for expansion.
• Operating the pressure washer in an explosive environment could result in a fire.
• Operate and fuel equipment in well ventilated
areas free from obstructions. Equip areas with
fire extinguisher suitable for gasoline fires.
• Materials placed against or near the pressure washer can interfere with its proper
ventilation features causing overheating
and possible ignition of the materials.
• Never operate pressure washer in an area
containing dry brush or weeds.
• Muffler exhaust heat can damage painted
surfaces, melt any material sensitive to
heat (such as siding, plastic, rubber, or
vinyl), and damage live plants.
• Always keep pressure washer a minimum of
four feet away from surfaces (such as houses,
automobiles, or live plants) that could be damaged from muffler exhaust heat.
• Improperly stored fuel could lead to accidental ignition. Fuel improperly secured
could get into the hands of children or
other unqualified persons.
• Store fuel in an OSHA approved container,
in a secure location away from work area.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals,
poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death.
• Do not spray flammable liquids.
HAZARD
RISK TO BREATHING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Breathing exhaust fumes will cause serious
injury or death!
• Operate pressure washer in a well ventilated
area. Avoid enclosed areas such as garages,
basements, etc.
• Never operate unit in a location occupied by
humans or animals.
• Some cleaning fluids contain substances
which could cause injury to skin, eyes, or
lungs.
• Use only cleaning fluids specifically recommended for high pressure washers. Follow
manufacturers recommendations. Do not
use chlorine bleach or any other corrosive
compound.
D28234
4- ENG
HAZARD
RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE
WHEN TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Fuel or oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard, serious
injury or death can result. Fuel or oil leaks
will damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
• If pressure washer is equipped with a fuel
shut-off valve, turn the valve to the off
position before transporting to avoid fuel
leaks. If pressure washer is not equipped
with a fuel shut-off valve, drain the fuel from
tank before transporting. Only transport fuel
in an OSHA approved container. Always
place pressure washer on a protective mat
when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove pressure
washer from vehicle immediately upon arrival
at your destination.
HAZARD
RISK TO FLUID
INJECTION
WHAT CAN HAPPEN
• Your washer operates at fluid pressures
and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could
result in amputation or other serious injury.
Leaks caused by loose fittings or worn or
damaged hoses can result in injection
injuries. DO NOT TREAT FLUID
INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a
physician immediately!
• Injuries can result if system pressure is not
reduced before attempting maintenance or
disassembly.
HOW TO PREVENT IT
• Never place hands in front of nozzle.
• Direct spray away from self and others.
• Make sure hose and fittings are tightened
and in good condition. Never hold onto the
hose or fittings during operation.
• Do not allow hose to contact muffler.
• Never attach or remove wand or hose
fittings while system is pressurized.
• To relieve system pressure, shut off engine,
turn off water supply, and pull gun trigger
until water stops flowing.
• Use only hoses and accessories rated for
pressure higher than your pressure
washer's p.s.i.
HAZARD
RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals,
poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death.
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or
any other flammable materials in this
product. Use only household detergents,
cleaners and degreasers recommended for
use in pressure washers.
• Wear protective clothing to protect eyes
and skin from contact with sprayed
materials.
5- ENG
D28234
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your pressure washer
could lead to serious injury or death to
you or others.
• Do not use chlorine bleach or any other
corrosive compound.
• Become familiar with the operation and controls of the pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
• Do not operate the product when fatigued
or under the influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this
product.
• Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
• Never leave wand unattended while unit is
running.
• If proper starting procedure is not
followed, engine can kickback causing
serious hand and arm injury.
• If engine does not start after two pulls,
squeeze trigger of gun to relieve pump
pressure. Pull starter cord slowly until
resistance is felt. Then pull cord rapidly
to avoid kickback and prevent hand or
arm injury.
• The spray gun/wand is a powerful cleaning tool that could look like a toy to a
child.
• Keep children away from the pressure
washer at all times.
• Reactive force of spray will cause
gun/wand to move, and could cause the
operator to slip or fall, or misdirect the
spray. Improper control of gun/wand can
result in injuries to self and others.
• Do not overreach or stand on an unstable
support. Grip gun/wand firmly with both
hands. Expect the gun to kick when triggered.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Spray directed at electrical outlets or
switches, or objects connected to an
electrical circuit, could result in a fatal
electrical shock.
• Unplug any electrically operated product
before attempting to clean it. Direct spray
away from electric outlets and switches.
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with hot surfaces, such as
engines exhaust components, could
result in serious burn.
D28234
• During operation, touch only the control
surfaces of the pressure washer. Keep
children away from the pressure washer at all
times. They may not be able to recognize the
hazards of this product.
6- ENG
HAZARD
RISK OF INJURY FROM SPRAY
WHAT CAN HAPPEN
• High velocity fluid spray can cause
objects to break, propelling particles at
high speed.
• Light or unsecured objects can become
hazardous projectiles.
HOW TO PREVENT IT
• Always wear ANSI approved Z87 safety
glasses.Wear protective clothing to protect
against accidental spraying.
• Never point wand at, or spray people or
animals.
• Always secure trigger lock when wand is not
in service to prevent accidental operation.
• Never permanently secure trigger in pull
back (open) position.
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing
damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto
striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying,
check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage
from the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray stream except for
very strong surfaces like concrete and steel.
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pressure
washer with water supply shutoff will void your warranty. You should never run this pressure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool water to
enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.
BOX CONTENTS
Knobs
Part No.
16471
Chemical Hose
Part No. H140
Engine Frame and
Wheel Assembly
Handle Part No. D22316
with Screws Part No. D22901
Saddle
Bolts Part
No. D23196
Nozzle Cleaning
Kit
Allen Wrench Part No. 16797
Cleaning Tool Part No. NCT001
Bagged Parts
High Pressure
Hose
Part No. D22166
English/
Spanish
Operator’s
Manual
Accessories Panel Part No. D21865
Engine Oil
Spray Gun
Part No. 17780
Multi-Adjustable Spray Wand
Part No. D23314
7- ENG
D28234
ASSEMBLY
1.
Place handle assembly onto frame
and connect handle to frame.
NOTE: Knobs are assembled to
inside of frame.
Remove
Loosen
2.
c.
Connect wand to gun. Tighten
securely.
Place grooves in accessories
panel assembly onto screws
and slide panel assembly into
place.
Screws
3.
Attach high pressure hose to gun.
Tighten securely.
5.
To Assemble Accessories Panel
a. Remove top screws on
handle assembly.
b. Loosen bottom screws on
handle assembly.
D28234
d.
8- ENG
Place screws (removed
earlier) into the top holes and
secure accessories panel
assembly to handles. Do not
overtighten.
OPERATION
READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Chemical
Hose
Choke
Control
High
Pressure
Hose
Spray
Gun
Throttle
Control
Hand
Grip
Air Filter
Fuel Valve
Lever
Engine
MultiAdjustable
Spray Wand
High
Pressure
Pump
PRESSURE WASHER
High Pressure Pump (located inside
the shroud): Increases the pressure of
the water supply.
Engine: Drives the high pressure
pump.
High Pressure Hose: Carries the
pressurized water from the pump to
the gun and spray wand.
Spray Gun: Connects with spray wand
to control water flow rate, direction,
and pressure.
Multi-Adjustable Spray Wand: Has a
spray nozzle which adjusts from a
pencil stream (0°) to a wide angle fan
spray (40°). The spray can be adjusted
by twisting the nozzle clockwise
and/or counterclockwise. Also, the
high and low pressure settings can be
controlled by moving the nozzle in and
out. See How To Use Spray Wand
paragraph in this section.
Chemical Hose: Feeds cleaning
agents into the pump to mix with the
pressurized water. See How To Apply
Chemicals/Cleaning Solvents in
Operation section of this manual.
ENGINE
Choke Control: Opens and closes
carburetor choke valve
Throttle Control Lever: Controls
engine speed.
Starter Grip: Pulling starter grip
operates recoil starter to crank engine.
Fuel Valve Lever: Opens and closes
connection between fuel tank and
carburetor.
9- ENG
D28234
PRESSURE WASHER
TERMINOLOGY
TO ADJUST PRESSURE
PSI: Pounds per Square Inch. The unit
of measure for water pressure. Also
used for air pressure, hydraulic
pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of
measure for the flow rate of water.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by
PSI.
Bypass Mode: In Bypass Mode, the
pump is recirculating water because
the trigger of the spray gun is not
pulled. If unit is left in bypass mode for
more than two (2) minutes, the water
temperature will rise to a dangerous
level and could damage internal
components of the pump. Any
damage to pump due to these causes
will not be covered under warranty.
DO NOT allow your
unit to operate in
bypass mode for more than two
minutes at any time. Overheating of
pump can cause damage to pump.
Thermal Relief Valve: In an effort to
prevent extreme damage, pumps are
equipped with a thermal relief valve.
This valve will open when the
temperature inside the pump rises too
high. This valve will then release a
gush of water in an effort to lower the
temperature inside the pump.
Immediately after this occurs, the
valve will close. The thermal relief
valve is part of the pump and is not
visible to the user.
Chemical Injection System: Mixes
cleaners or cleaning solvents with the
water to improve cleaning effectiveness.
Water Supply: All pressure washers
must have a source of water. The
minimum requirements for a water
supply are 20 PSI and 5 gallons per
minute.
The pressure setting is preset at the
factory to achieve optimum pressure
and cleaning. If you need to lower the
pressure, it can be accomplished by
these methods.
1. Back away from the surface to
be cleaned. The further away you
are, the less the pressure will be
on the surface to be cleaned.
2. Rotate the nozzle at the end of
the multi-adjustable spray wand
to widen the fan spray. The
wider fan spray will minimize the
pressure on the surface to be
cleaned.
DO NOT attempt to
increase pump
pressure. A higher pressure setting
than the factory set pressure may
damage pump.
HOW TO USE SPRAY WAND:
Your pressure washer is equipped with
a multi-adjustable spray wand with
both high and low pressure settings.
The high pressure setting is for
cleaning and rinsing, the low pressure
setting is for applying chemicals or
cleaning solutions to surfaces.
When using the high
pressure setting, DO
NOT allow the jet-like spray to come
in contact with unprotected skin,
eyes, or with any pets or animals.
Serious injury can occur.
Risk of injection or
injury to person. DO
NOT direct discharge stream toward
persons.
For high pressure operation, pull back
the nozzle of the multi-adjustable
spray wand as shown.
HOW TO USE
IMPORTANT: Read and understand
how to use the pressure washer
before operating.
D28234
10- ENG
The nozzle at the end of the multiadjustable spray wand can be rotated
to change the high pressure spray
pattern from a narrow jet to a 40º fan
shape, as shown. Markings have been
placed on the nozzle to help you
select the spray pattern.
40º fan spray
narrow jet stream
For low pressure operation, extend the
nozzle of the multi-adjustable spray
wand as shown.
2.
Place other end of chemical hose
with filter on it into container holding
chemical/cleaning solution. NOTE:
The chemical/water ratio is 7:1, for
every 7 gallons of water pumped 1
gallon of chemical/cleaning solution
will be used.
3. Install low pressure (black) nozzle
into quick connect fitting of spray
wand, see How To Use Spray Wand
paragraph in this section.
4. After use of chemicals, place
chemical hose into container of
clean water and draw clean water
through chemical injection system
to rinse system thoroughly. If
chemicals remain in the pump it
could be damaged. Pumps
damaged due to chemicals will not
be covered under warranty.
NOTE: Chemicals and soaps will not
siphon when spray wand is in the high
pressure setting.
TO SHUT DOWN
HOW TO APPLY CHEMICALS
AND CLEANING SOLVENTS
Applying chemicals or cleaning
solvents is a low pressure operation.
NOTE: Use only soaps and
chemicals designed for pressure
washer use. Do not use bleach.
To Apply chemicals:
1. Press chemical hose onto barbed
fitting located near high pressure
hose connection of pump as
shown.
Barb fitting
IMPORTANT: Read and understand
how to shut down the pressure
washer before operating.
1. If you have applied chemicals,
place chemical hose into container
of clean water and draw clean
water through chemical injection
system to rinse system thoroughly.
NOTE: Failure to do so could
cause damage to the pump.
2. Turn engine off by placing the
throttle control in the OFF
position.
NOTE: NEVER turn the water off
with the engine running.
3.
Turn the fuel valve to the OFF
position if engine will not be
restarted soon.
4.
Turn water source off.
5.
Pull trigger on spray gun to relieve
any water pressure in hose or
spray gun.
See Storage section in this
manual for proper storage
procedures.
6.
11- ENG
D28234
BEFORE STARTING
Read and understand all Important
Safety Instructions in the front of
this manual and the following
Cautions and Warnings before
starting the pressure washer.
•
•
•
•
•
•
1.
2.
D28234
Filler cap/dipstick
Never fill fuel tank completely.
Fill tank to 1/2" below bottom of
filler neck to provide space for
fuel expansion. Wipe any fuel
spillage from engine and
equipment before starting
engine.
Never fill fuel tank indoors.
Never fill fuel tank when engine
is running or hot. Do not smoke
when filling fuel tank.
Never run engine indoors or in
enclosed, poorly ventilated
areas. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
Never turn water supply off
while pressure washer engine is
running or damage to pump will
result.
DO NOT use hot water, use cold
water only.
DO NOT stop spraying water for
more than two minutes at a
time.
In a well ventilated outdoor area
add fresh, high quality, unleaded
gasoline with a pump octane
rating of 86 or higher. Do not
overfill. Wipe up spilled fuel before
starting the engine. Refer to
Engine Owners Manual for correct
procedure.
Remove filler cap/dipstick and
add engine oil (supplied) to
engine. NOTE: There will be a
slight amount of oil in the engine
from factory testing. Always check
oil level before each start-up.
3.
Verify the filter screen is in water
inlet of pump. NOTE: Cone side
faces out.
Filter Screen
4.
Connect high pressure hose to
pump outlet.
5. Connect water source to pump
inlet.
NOTE: Water source must provide a
minimum of 5 gallons per minute at
20 p.s.i.
Water
Source
6.
High
Pressure
Hose
If you are applying a chemical or
cleaning solution, See How To
Siphon Chemicals/Cleaning
Solvents in Operation section of
this manual.
7. Turn water source on.
NOTE: Failure to do so could cause
damage to the pump.
12- ENG
8.
9.
Turn fuel valve to the ON position,
1/4 turn counterclockwise.
Move the choke control lever to
the CHOKE ON
position and
the throttle control to the FAST
position. NOTE: No choke is
needed to start a warm engine.
Choke
Control
Throttle
Control
Fuel Valve Knob
10. Pull starter grip slowly until you
feel resistance, then pull briskly.
Return starter grip gently. Pull
rope with a rapid full arm stroke.
Let rope rewind slowly. Repeat if
necessary.
If the engine does
not start after two
pulls, pull the trigger to relieve the
pressure.
11. If the choke was used to start the
engine, move the choke lever to
the OFF position.
12. Depress trigger on gun to start
water flow. NOTE: Stand on a
stable surface and grip
gun/spray wand firmly with both
hands. Expect the gun to kick
back when triggered.
13. Release trigger to stop water flow.
14. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To
Use Spray Wand instructions in
this section.
DO NOT let hoses
come in contact with
very hot engine muffler during or
immediately after use of your
pressure washer.
MAINTENANCE
When performing maintenance, you may be exposed to hot
surfaces, water pressure, or moving parts that can cause
serious injury or death!
Before performing any maintenance or repair, disconnect spark plug wire,
let engine cool and release all water pressure. The engine contains
flammable fuel. DO NOT smoke or work near open flames while performing
maintenance.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is
used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more
frequent maintenance checks will be required.
13- ENG
D28234
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE TASK
Every 25
hours or
yearly
Before
each use
ENGINE
check oil level
change oil
Every 50
hours or
yearly
Every 100
hours or
yearly
X
X
check air filter
X
X
clean/replace spark plug
PRESSURE WASHER
check/clean inlet screen
X
check high pressure hose
X
check soap and chemical
hose and filter
X
check gun and wand for leaks
X
prepare for storage
Prepare unit for storage if it is to remain idle for longer
than 30 days
ENGINE
To Check Oil
1. Shut down engine and place on a
level surface.
2. Remove filler cap/dipstick and wipe
it clean.
Filler cap/dipstick
Oil Filler
Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
4.
If the oil level is low, fill to the edge
of the oil filler hole with the SAE
10W-30 oil.
NOTE: Other viscosities shown in the
chart may be used when the average
temperature in your area is within the
recommended range.
SAE Viscosity Grades
**
*
Synthetic 5W-30, 10W-30
3.
0
20 32 40
60
80
100
F -20
-10
0
10
20
30
40
C -30 -20
STARTING TEMPERATURES RANGE
ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
Insert and remove the filler
cap/dipstick without screwing it
into the filler neck. Check the oil
level shown on the dipstick.
D28234
14- ENG
To Change Oil
Drain the engine oil when the engine is
warm. Warm oil drains quickly and
completely.
1. Turn the fuel valve to the OFF
position, 1/4 turn clockwise.
2. Place a suitable container next to
the engine to catch the used oil.
3. Remove filler cap/dipstick and
drain the oil into the container by
tipping the engine toward the oil
filler neck.
Oil Filler Neck
Oil Filler
Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
NOTE: Please dispose of used motor
oil in a manner that is compatible with
the environment. It is recommended to
take used oil in a sealed container to
your local recycling center or service
station for reclamation. Do not throw it
in the trash or pour it on the ground or
down a drain.
4. With the engine in a level position,
fill to the upper limit mark on the
dipstick with SAE 10W-30 oil.
Engine oil capacity is 0.58 quart
(.055 liter). NOTE: Other
viscosities shown in the chart in
the “To Check Oil” paragraph may
be used.
5. Replace the oil filler cap/dipstick
securely.
Air Cleaner
A dirty air cleaner will restrict air flow to
the carburetor and cause poor engine
performance. Inspect the filter each
time the engine is operated. Clean the
filter more frequently if the engine is
operated in very dusty areas.
NOTICE: Operating the engine without
a filter, will allow dirt to enter the
engine, causing rapid engine wear. This
type of damage is not covered under
the warranty.
Inspect
1. Press the latch tabs on the top of
the air cleaner cover and remove
the cover. Check the filter to be
sure it is clean and in good
condition.
2. Reinstall the filter and air cleaner
cover.
Air Cleaner Body
Filter
Air
Cleaner
Cover
Latch
Tabs
Lower
Tabs
Air Duct
Cleaning
1. Tap the filter several times on a
hard surface to remove dirt or
blow compressed air [not
exceeding 30 psi (207kPa, 1.2
kg/cm2] through the filter from the
clean side that faces the engine.
Never try to brush off dirt.
Brushing will force dirt into the
fibers.
2. Wipe dirt from the air cleaner body
and cover using a moist rag. Be
careful to prevent dirt from
entering the air duct that leads to
the carburetor.
15- ENG
D28234
Clean and Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours
of operation or once each year,
whichever comes first. This will help
your engine to start easier and run
better.
3.
Pull trigger on gun handle to
relieve any water pressure.
4.
Disconnect the wand from the
gun.
5.
Remove the nozzle from the end
of the wand with the 2mm allen
wrench provided as shown.
6.
Clean the nozzle using the nozzle
cleaner provided or a straightened
paper clip. Insert into the nozzle
end and work back and forth until
obstruction is removed.
7.
Direct water supply into nozzle
end to backflush loosened
particles for 30 seconds.
8.
Reconnect spark plug wire.
9.
Reassemble the nozzle to the
wand. Tighten securely to prevent
leaks.
.030” (0.76 MM)
Wire Gauge
Resistor
PUMP
This screen filter should be checked
periodically and cleaned if necessary.
1.
Remove filter by grasping end and
removing it from water inlet of
pump as shown.
2.
Clean filter by flushing it with water
on both sides.
3.
Re-insert filter into water inlet of
pump. NOTE: Cone side faces
out.
NOTE: Do not operate pressure
washer without filter properly installed.
Filter Screen
10. Reconnect wand to gun and turn
on water supply.
11. Start pressure washer and place
wand into high pressure setting to
test.
WAND
If the nozzle becomes clogged with
foreign materials, such as dirt,
excessive pressure may develop. If the
nozzle becomes partially clogged or
restricted, the pump pressure will
pulsate. Clean the nozzle immediately
using the nozzle kit supplied and the
following instructions:
1. Shut off the pressure washer and
turn off the water supply.
2. Disconnect spark plug wire.
D28234
16- ENG
STORAGE
ENGINE
PUMP
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the
carburetor, fuel filter, hose or tank
during storage. Also, experience
indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or
longer. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
1.
Engine Preparation
1. First add a fuel stabilizer to the
fuel tank.
2. Run pressure washer for a full 5
minutes to allow fuel stabilizer to
enter the fuel system.
While preparing the
engine make sure
water supply is turned on and
flowing to the unit. NEVER run unit
without water supply running
through pump. Failure to do so will
cause pump damage.
3. Next shut off engine and
disconnect the water supply.
4. Disconnect the spark plug wire
and remove the spark plug.
5. Add one teaspoon of oil through
the spark plug hole.
6. Place rag over spark plug hole and
pull the recoil a few times to
lubricate the combustion chamber.
7. Replace the spark plug, but do not
connect the spark plug wire.
Drain all water from high pressure
hose, coil it, and store it in cradle
of the pressure washer handle.
2. Drain all water from spray gun and
spray wand by holding spray gun
in a vertical position with nozzle
end pointing down and squeezing
trigger. Store in gun/hose holder.
3. Store chemical hose, high pressure
hose, spray gun, and spray wand
so they are protected from damage, such as being run over.
It is recommended that you follow
these steps to protect the internal seals
of the pressure washer when STORING
THE UNIT FOR MORE THAN 30 DAYS
AND/OR WHEN FREEZING
TEMPERATURES ARE EXPECTED.
*RV antifreeze needs to be run through
the pump as outlined in the steps
below.
4.
Obtain a funnel, six ounces of *RV
antifreeze, and approximately 36
inches of garden hose with a male
hose connector attached to one
end.
Use only RV
antifreeze. Any other
antifreeze is corrosive and can
damage pump.
5. Disconnect spark plug wire.
6.
7.
17- ENG
Connect 36 inch length of hose to
water inlet of pump.
Add *RV antifreeze to hose as
shown.
D28234
8.
9.
10. Reconnect spark plug wire.
Pull engine starter rope slowly
several times until antifreeze
comes out of high pressure hose
connection of pump.
Remove short hose from water
inlet of pump.
*Windshield washer fluid may also be
used
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
Engine will not
start
No fuel.
2.
Pressure builds up after 2.
two pulls on the recoil
starter or after initial use.
Not choked.
3.
4.
5.
D28234
1.
1.
3.
No or low
pressure
(initial use)
CORRECTION
CAUSE
4.
Spark plug wire not
attached.
5.
Choke lever in the
"Choke" position on a
"hot" engine or an engine
that has been exposed to
thermal heat for a long
period of time.
Add Fuel.
Squeeze gun trigger to
relieve pressure.
Choke engine, place engine
in the choke position.
Attach spark plug wire.
Move choke to the "No
Choke" position.
6.
Fuel valve closed
6.
Move the fuel valve knob to
the "Open" position.
1.
Wand not in high
pressure.
1.
See How to Use Spray
Wand paragraph in the
Operation Section.
2.
Low water supply.
2.
Water supply must be at
least 5 GPM @ 20 PSI.
3.
Leak at high pressure
hose fitting.
3.
Tighten. Apply sealant tape
if necessary.
4.
Nozzle obstructed.
4.
See Spray Wand
paragraph in the
Maintenance section for
the correct procedure.
5.
Water filter screen
clogged.
5.
Remove and clean filter.
18- ENG
PROBLEM
No or low
pressure
(initial use)
(continued)
6.
Air in hose.
6.
Turn off the engine, then the
water source. Disconnect
the water source from the
pump inlet and turn the
water source on to remove
all air from the hose. When
there is a steady stream of
water present, turn water
source off. Reconnect water
source to pump inlet and
turn on water source.
Squeeze trigger to remove
remaining air.
7.
Choke lever in the
7.
"Choke" position.
8.
Throttle control lever is
not in the "Fast" position.
High pressure hose is too 9.
long.
Move choke to the "No
Choke" position.
Move throttle control lever to
the "Fast" position.
8.
9.
Will not draw
chemicals
CORRECTION
CAUSE
Use high pressure hose
under 100 feet.
1.
Wand not in low
pressure.
1.
2.
Chemical filter clogged.
2.
3.
Chemical screen not in
chemical
3.
Insure end of chemical hose
is fully submerged into
chemical.
4.
Chemical too thick
4.
Dilute chemical. Chemical
should be the same
consistency as water.
5.
Pressure hose is too long 5.
6.
Chemical build up in
chemical injector.
19- ENG
6.
See Spray Wand paragraph
in the Maintenance section
for the correct procedure.
Clean filter.
Lengthen water supply hose
instead of high pressure
hose.
Have parts cleaned or
replaced by AWSC.
D28234
PROBLEM
CORRECTION
CAUSE
No or low
1.
pressure (after 2.
period of normal use.)
3.
Worn seal or packing.
Worn or obstructed
valves.
1.
Have replaced by AWSC.
2.
Have replaced by AWSC.
Worn unloader piston.
3.
Have replaced by AWSC.
Water leaking
at gun/wand
connection
1.
Worn or broken o-ring.
1.
Check and replace.
2.
Loose hose connection.
2.
Tighten.
Water leaking
at pump
1.
Loose connections.
1.
Tighten.
2.
Piston packings worn.
2.
Have replaced by AWSC.
3.
Worn or broken o-rings.
3.
Have replaced by AWSC.
4.
Pump head or tubes
damaged from freezing.
4.
Have replaced by AWSC.
1.
Nozzle obstructed.
2.
See Spray Wand paragraph
in the Maintenance section
for the correct procedure.
Pump Pulsates
D28234
20- ENG
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
GRÁFICO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . .38-42
CONTENIDO DE LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-51
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .53-55
PIEZAS DE REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-36
COMO SOLICITAR PIEZAS DE REPARACIÓN . . . . . .Cubierta de atrás
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA
LAVADORAS CRAFTSMAN DE ALTA PRESIÓN
Por un año a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Lavadora Craftsman de Alta
Presión se mantenga y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Propietario,
Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si esta lavadora se usa para propósitos comerciales o de alquiler , la garantía sólo será
aplicable por 90 días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL MOTOR CRAFTSMAN
Por dos años a partir de la fecha de compra, y siempre que este motor Craftsman se mantenga
y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Propietario, Sears reparará cualquier
defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si el motor Craftsman se usa para propósitos comerciales o de alquiler, la garantía sólo será
aplicable por 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre piezas sujetas a
desgaste tales como bujías y filtros de aire, los cuales se gastan con el uso normal.
La garantía no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o
negligencia de parte del operador, incluyendo daños causados por no suministrarle agua a la
bomba o no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual.
SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANTÍA SI SE LLEVA LA LAVADORA DE ALTA
PRESIÓN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE GARANTÍA DE SEARS MÁS
CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
37- SP
D28234
GRÁFICO DE ESPECIFICACIONES
Modelo N°
Lavadora a presión
Presión
Promedio de flujo
Unidades de limpieza (PSI x GPM)
RPM del Motor
Potencia especificada en HP
Luz de bujía
Capacidad del tanque de gasolina
Capacidad de aceite 0,55 litros
(0.58 cuartos de galón)
919-769062
2400 PSI
8,3 l/m (2.2 GPM)
5280
3600
5.5
0,76 mm (.030")
1,1 litros (0.29 galones)
SAE 30 de densidad
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda. Esta
información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS
AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta información, utilizamos
los símbolos indicados mas
.
abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a los mismos.
indica una situación inminentemente riesgosa, la cual, si no es evitada,
causará la muerte o lesiones serias.
indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada,
podría ocasionar la muerte o lesiones serias.
indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no es evitada,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
usado sin el símbolo de seguridad de alerta, indica una situación
potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría causar daños
en la propiedad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Este producto podría no estar equipado con silenciador
apagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ello, y
fuera instalado en las cercanías de materiales inflamables, o sobre una superficie
cubierta con materiales tales como cosechas agrícolas, materiales forestales,
malezas, pasto, u otros ítems similares, deberá entonces instalarse un silenciador
apagachispas aprobado el cual es legalmente requerido por el Estado de California. Es
una violación a los estatutos de California, sección 130050 y / o secciones 4442 y 4443
del Código de Recursos Públicos de California, a menos que el motor se encuentre
equipado con un apagachispas, tal como se lo define en la sección 4442, y mantenido
en perfecto estado de funcionamiento. Los apagachispas también son requeridos por
el Servicio Forestal de EE.UU., y podrían ser requeridos legalmente bajo otros
estatutos y ordenanzas.
El escape del motor contiene productos químicos conocidos,
que - en ciertas cantidades - pueden ser causales de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de gestación.
D28234
38- SP
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea el Manual de funcionamiento . Para su seguridad, armado,
funcionamiento e instrucciones de mantenimiento, no haga
funcionar el equipo hasta haber leído el Manual de funcionamiento.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• La gasolina derramada y sus emanaciones
pueden incendiarse con las chispas de un
cigarrillo, arcos eléctricos, el escape de la
combustión y componentes calientes del motor
tales como el silenciador.
• Detenga el motor y permítale enfriarse antes de
agregar combustible al tanque.
• Ponga sumo cuidado al llenar el tanque,
evitando el derramamiento del combustible.
Corra la lavadora a presión fuera del área de
cargado de gasolina, antes de poner el motor
en marcha.
• El calor hará expandir el combustible dentro
del tanque, lo cual podría ocasionar su
derramamiento y posible explosión e incendio.
• Mantenga el nivel máximo de combustible
12,7 mm (1/2") por debajo de la boca del
tanque, para permitir la expansión.
• Hacer funcionar la lavadora a presión dentro de
un ambiente explosivo podría ocasionar un
incendio.
• Haga funcionar el equipo y agregue combustible
en áreas bien ventiladas y libre de obstrucciones.
Equipe las zonas con extinguidores apropiados
para incendio de gasolina.
• Los materiales colocados contra o cerca de la
lavadora a presión, pueden interferir con sus
características propias de ventilación,
causando el recalentamiento y posible
ignición de los materiales.
• Jamás haga funcionar la lavadora a presión en
un sector que contenga malezas o pasto seco.
• El calor del escape del silenciador puede
dañar superficies pintadas, derretir cualquier
material sensible a la temperatura (tal como
revestimientos exteriores, plásticos, gomas, o
vinilos), y dañar plantas vivas.
• Mantenga siempre la lavadora a presión a una
distancia mínima de 1,,22 m (cuatro pies) de
superficies (tales como casas, automóviles, o
plantas vivas) que podrían ser dañadas por el
calor del escape del silenciador.
• El combustible almacenado en forma
inadecuada puede ocasionar una ignición
accidental. Asimismo, el combustible
protegido inadecuadamente puede caer en
manos de niños u otras personas no
calificadas para su manipulación.
• Almacene el combustible en un contenedor
aprobado OSHA, en una ubicación segura
alejada del sitio de trabajo.
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
clase de solventes inflamables con este
producto, podría ocasionar una seria lesión o
la muerte.
• No rocíe líquidos inflamables .
RIESGO
RIESGO DE INHALACIÓN
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• La inhalación de las emanaciones del escape
causará serias lesiones o la muerte.
• Haga funcionar la lavadora a presión en un
sector bien ventilado. Evite las zonas cerradas
tales como garajes, sótanos, etc.
• Jamás haga funcionar la unidad en lugares
ocupados por seres humanos o animales.
• Algunos fluidos para limpieza contienen
sustancias que pueden lesionar la piel, los ojos
o los pulmones.
• Use solamente fluidos para limpieza
específicamente recomendados para lavadoras
a alta presión. Siga las recomendaciones del
fabricante. No use blanqueador clorado ni
compuesto corrosivo alguno.
39- SP
D28234
RIESGO
RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD
AL TRANSPORTAR O ALMACENAR.
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
• El derramamiento de combustible o aceite
puede originar un incendio o el riesgo de su
inhalación, ello puede determinar una lesión
seria o la muerte. Las pérdidas de combustible
o aceite pueden dañar alfombras, pintura u
otras superficies en vehículos o remolques.
• Si la lavadora a presión está equipada con una
válvula de corte de combustible, gire la misma
hasta su posición de corte antes del transporte,
a fin de evitar el derramamiento de combustible.
Si la lavadora a presión no estuviera equipada
con una válvula de corte de combustible, drene
el combustible del tanque antes de transportarlo. Transporte el combustible únicamente
en contenedores OSHA aprobados. Cuando
deba transportarla, coloque siempre la lavadora
a presión sobre una alfombra a fin de proteger
al vehículo de daños por derrames. Retire la
lavadora a presión del vehículo inmediatamente
después de su arribo a destino.
RIESGO
RIESGO DE INYECCIÓN DE FLUIDO
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• Su lavadora funciona a presiones de fluido y
velocidades elevadas, capaces de penetrar el
tejido humano y animal; ello podría determinar
una amputación u otras lesiones serias. Las
pérdidas causadas por conexiones flojas o
gastadas, o mangueras dañadas pueden
determinar lesiones por inyección. ¡NO TRATE
A LA INYECCIÓN DE FLUIDO COMO A UN
SIMPLE CORTE! ¡Consulte a un médico
inmediatamente!
• Jamás coloque sus manos delante de la
boquilla.
• Dirija el rociado fuera de sí u otras personas.
• Asegúrese que las mangueras y acoples estén
ajustados y en buenas condiciones. Jamás
sujete de la boquilla o los acoples durante su
funcionamiento.
• No permita que la manguera tome contacto
con el silenciador.
• Jamás conecte o desconecte la varilla
rociadora o los acoplamientos de manguera
mientras el sistema esté presurizado.
• Si no se reduce la presión antes de intentar el
mantenimiento o el desarmado, ello podría
ocasionar lesiones.
• Para liberar la presión del sistema, detenga el
motor, cierre el suministro de agua, y mantenga
apretado el gatillo hasta que el agua deje de
fluir.
• Use solamente mangueras y accesorios
especificados para una presión más elevada
que los psi de su lavadora.
RIESGO
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o
corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier
clase de solventes inflamables con este
producto, puede ocasionar una seria lesión o la
muerte.
D28234
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén, o cualquier
otro material inflamable en este producto.
Utilice únicamente detergentes domésticos,
limpiadores y desengrasantes recomendados
para el uso en lavadoras a presión.
Use atuendo de protección adecuado para la
preservación de sus ojos y piel del contacto
con los materiales rociados.
40- SP
RIESGO
RIESGO DE FUNCIONAMIENTO INSEGURO
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
• El funcionamiento inseguro de su lavadora a
presión puede ocasionar lesiones serias o la
muerte de usted u otras personas.
• No use soluciones cloradas ni otros
compuestos corrosivos.
• Familiarícese con el funcionamiento y controles
de la lavadora a presión.
• Mantenga la zona de operaciones libre de
personas, animales domésticos y obstáculos.
• No haga funcionar el producto si está fatigado
o bajo la influencia del alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo momento.
• Jamás desactive los mecanismos de seguridad
de este producto.
• No haga funcionar la máquina con partes
faltantes, rotas o desautorizadas.
• Jamás deje la varilla rociadora desatendida
mientras la unidad esté funcionando.
• Si no se siguen los procedimientos adecuados
para el arranque, el motor puede efectuar un
retroceso de marcha pudiendo ocasionar
serias lesiones en la mano y el brazo.
• Si el motor no arrancara después de dos
intentos, presione el gatillo de la pistola con el
fin de aliviar la presión de la bomba. Vuelva a
tirar del cordón lentamente hasta percibir
resistencia. Luego tire rápidamente del mismo
para evitar el retroceso y prevenir la lesión en su
mano o brazo.
• La pistola/varilla rociadora es una poderosa
herramienta de limpieza que un niño puede
imaginar como un juguete.
• Mantenga alejados a los niños de la lavadora a
presión en todo momento.
• La fuerza reactiva del rociado determinará que
la pistola/varilla rociadora se mueva y podría
ser la causa de que el operador se resbale,
caiga, u oriente el rociador hacia una dirección
errónea. El control inadecuado de la
pistola/varilla rociadora puede ocasionar
lesiones a uno mismo u otras personas.
• No se sobreextienda ni se pare sobre una
superficie inestable. Sostenga firmemente el
mango de la pistola/varilla rociadora con ambas
manos. Prevea el retroceso de la pistola cuando
apriete el gatillo.
RIESGO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El rociado directo sobre tomacorrientes o
interruptores, u objetos conectados a un circuito
eléctrico puede determinar una descarga
eléctrica fatal.
• Desenchufe cualquier producto de
funcionamiento eléctrico antes de intentar
limpiarlo. Dirija el rociado alejado de
tomacorrientes e interruptores.
RIESGO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El contacto con superficies calientes, tales
como los componentes del escape de
motores, puede ocasionar serias
quemaduras.
• Durante el funcionamiento, toque solamente las
superficies de control de la lavadora a presión.
Mantenga a los niños alejados en todo
momento de la lavadora a presión. Ellos
podrían no darse cuenta de los riesgos de este
producto.
41- SP
D28234
RIESGO
RIESGO DE LESIONES PROVENIENTES DEL ROCIADO
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
• El rociado de los líquidos a alta velocidad
puede causar la rotura de algunos objetos
proyectando sus partículas violentamente.
• Los objetos livianos o los que no estén
sujetos se pueden convertir en proyectiles
peligrosos.
• Use siempre anteojos de seguridad que cumplan
con la norma Z87 de ANSI. Use siempre ropa
especial para protegerse del rociado accidental.
• Nunca apunte la varilla rociadora ni rocíe sobre
personas ni animales.
• Para evitar que se accione accidentalmente,
coloque siempre el seguro del gatillo cuando la
varilla rociadora no esté en uso.
• Jamás fije el gatillo permanentemente en la
posición presionada (abierta).
El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de causar daño
a superficies tales como la madera, vidrio, pintura del automóvil,
guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales como flores y arbustos. Antes de rociar,
verifique el ítem que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es suficientemente
fuerte como para resistir el impacto de la fuerza del rociado. Evite el uso del chorro
concentrado excepto para superficies muy fuertes, tales como concreto y acero.
Hacer funcionar el equipo sin el flujo del agua lo dañará. Hacer funcionar la lavadora a
presión con su suministro de agua cerrado anulará su garantía. No deberá hacerse
funcionar la lavadora a presión por más de 2 minutos sin presionar el gatillo que permite
entrar el agua fría a la bomba y salir el agua caliente (reciclada).
CONTENIDO DE LA CAJA
Perillas
Pieza N°
16471
Bulones
montantes
Pieza N°
Juego de
D23196
limpieza para la
boquilla
Llave Allen, Pieza N° 16797
Herramienta de limpieza, pieza N° NCT001
Manguera de productos
químicos Pieza N° H140
Bastidor y conjunto
de ruedas del motor
Manillar Pieza N° D22316
con tornillos pieza N° D22901
Embalaje de partes
Panel de accesorios
Pieza N° D21865
Manual del
propietario
(Inglés
Castellano)
Manguera de alta
presión
Pieza N° D22166
Pistola rociadora
Pieza N° 17780
D28234
Aceite para
motor
Varilla rociadora multirregulable
Pieza N° D23314
42- SP
ENSAMBLAJE
1.
Coloque el conjunto del manillar en el
bastidor y conéctelo al mismo. NOTA:
Las perillas son ensambladas hacia
adentro del bastidor.
Retire
Aflojar
c.
2.
Conecte la varilla a la pistola. Ajuste
firmemente.
Coloque las muescas del panel
de accesorios sobre los tornillos
y deslice el panel hasta colocarlo
en posición.
Tornillos
3.
Conecte la manguera de alta presión a
la pistola. Ajuste firmemente.
4.
Ensamblado del panel de accesorios
a. Extraiga los dos tornillos
superiores del conjunto manillar.
b. Afloje los tornillos de la base
sobre el conjunto manillar.
d.
43- SP
Coloque los tornillos (extraidos
previamente), en los orificios
superiores y atornille el panel de
accesorios al manillar. No
sobreajuste.
D28234
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE
HACER FUNCIONAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad para
familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Manguera
para
productos
químicos
Control de
cebado
Manguera
de alta
presión
Pistola
rociadora
Control de
aceleración
Mango
de agarre
Filtro de
aire
Palanca de la
válvula de
combustible
Motor
Varilla rociadora
multirregulable
Bomba de
alta presión
Manguera para productos químicos:
Alimenta agentes limpiadores a la bomba
para mezclarlos con el agua presurizada.
Lea: "Cómo emplear productos químicos y
solventes para limpieza" en la sección:
"Instrucciones de funcionamiento" de este
manual.
LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el
interior de la carcasa): Incrementa la
presión del agua provista.
Motor: Impulsa la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión: Lleva el agua a
presión desde la bomba a la pistola y varilla
rociadora.
Pistola rociadora: Se conecta a la varilla
rociadora para controlar el volumen del
flujo del agua, su dirección y la presión.
Varilla rociadora multirregulable: Tiene
una boquilla que puede regularse desde un
chorro puntual (0°) a un amplio ángulo de
rociado (40°). El rociado puede ser ajustado
girando la boquilla en sentido horario y/o
antihorario. Asimismo, la presión alta o baja
puede ser regulada y controlada moviendo
la boquilla hacia adentro o afuera. Lea el
párrafo "Uso de la varilla rociadora", en esta
sección.
D28234
MOTOR
Control de la cebado: Abre y cierra la
válvula de cebado del carburador.
Leva de control de aceleración. Controla
la velocidad del motor.
Manija de arranque: Tirando de la manija
de arranque se acciona el arranque con
muelle de retroceso que impulsa al motor.
Leva de control del paso de combustible:
Abre y cierra la conexión de la válvula del
flujo de combustible entre el tanque y el
carburador.
44- SP
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA
A PRESIÓN
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
psi: (Pounds per Square Inch) Libras por
pulgada cuadrada. Es la unidad de medida
para la presión del agua. También usada
para la presión del aire, presión hidráulica,
etc.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por
minuto. Es la unidad de medida para el
flujo promedio del agua a través de la
lavadora a presión.
CU: (Cleaning Units). Unidades de
limpieza. GPM multiplicadas por psi.
Modo de derivación: Trabajando en modo
de derivación, la bomba está recirculando
el agua debido a que el gatillo de la pistola
rociadora no se encuentra presionado. Si la
unidad queda en modo de derivación por
más de dos (2) minutos, se elevará la
temperatura del agua a niveles que podrian
dañar los componentes internos de la
bomba. Cualquier daño debido a dichas
causas no quedará cubierto por la garantía.
NO PERMITA que
su unidad funcione
en modo de derivación (bypass) por más
de dos minutos en cualquier
circunstancia. El recalentamiento le
ocasionará daños a la bomba.
Válvula térmica de seguridad: Para
prevenir daños extremos, las bombas
están equipadas con una válvula térmica
de seguridad. Dicha válvula se abrirá
cuando la temperatura interior de la bomba
se eleve demasiado.Esta válvula liberará un
chorro de agua, para reducir la temperatura
interior de la bomba. Inmediatamente
después que esto ocurra la válvula se
cerrará. La válvula térmica de seguridad es
parte de la bomba y no está visible para el
usuario.
Sistema de inyección de productos
químicos: Mezcla los productos
limpiadores o los solventes de limpieza con
el agua, para mejorar la efectividad de la
limpieza.
Suministro de agua: Todas las lavadoras a
presión deben tener un suministro de agua.
Los requerimientos mínimos para el
suministro del agua son 20 psi y 22,7 litros
(5 galones) por minuto.
Los valores de calibrado de la presión
vienen regulados de fábrica, con el objeto
de lograr la presión óptima para la limpieza.
Si usted necesitase reducir la presión, ello
podrá lograrse merced a los siguientes
métodos:
1. Retírese de la superficie que ha de
limpiarse. Cuanto más alejado usted se
encuentre de la misma, menor presión
habrá sobre la superficie que deberá
limpiar.
2. Rote la boquilla del extremo de la
varilla rociadora multirregulable, para
ensanchar el abanico de rociado. El
rociado más ancho minimizará la
presión sobre la superficie que ha de
ser limpiada.
NO intente
incrementar la
presión de la bomba. Un calibrado
superior al que trae de fábrica puede
dañar la bomba.
CÓMO UTILIZAR LA VARILLA
ROCIADORA:
Su lavadora a presión está equipada con
una varilla rociadora multirregulable para
calibrados de baja y alta presión. El
calibrado de alta presión es para limpieza y
enjuague, mientras que el de baja presión
es para la aplicación de productos
químicos o soluciones de limpieza para las
superficies.
Al utilizar el calibrado de
alta presión, NO permita
que el chorro de rociado tome contacto
con la piel desprotegida, ojos ni
cualquier mascota o animales. Ello
podría ser la causa de serias lesiones.
Riesgo de inyección o lesión a las
personas; NO dirija el chorro de
descarga hacia persona alguna.
Para un funcionamiento en alta presión, tire
hacia atrás la boquilla de la varilla rociadora
multirregulable tal como se muestra.
COMO USAR
IMPORTANTE: Lea y comprenda cómo
usar la presión de la lavadora antes de
operarla.
45- SP
D28234
La boquilla del extremo de la varilla
rociadora multirregulable puede rotarse
para cambiar el formato del rociado de alta
presión, desde una forma de chorro
angosto hasta un abanico de rociado de
40°, tal como está mostrado. Se han
colocado marcas en la boquilla para
favorecer la selección del formato de
rociado.
Rociado abanico de 40°
Chorro angosto
Para una operación a baja presión,
extienda la boquilla de la varilla rociadora
multirregulable tal como se muestra.
2.
Coloque el otro extremo de la
manguera de productos químicos con
su filtro instalado, dentro del contenedor
del producto químico o solución de
limpieza. NOTA: La proporción de
producto químico / agua es 7:1, o sea,
por cada 7 galones (26,5 litros) de agua
bombeada se usará un galón (3,78 litros)
de producto químico / solución
limpiadora.
3. Regule la boquilla multirregulable en la
posición de presión más baja. Lea el
párrafo "Uso de la varilla rociadora", en
esta sección.
4. Luego de usar productos químicos,
coloque la manguera dentro de un
recipiente con agua limpia y
succiónela a través del sistema de
inyección química, a fin de enjuagar el
sistema completamente. Si los
productos químicos permaneciesen en
la bomba, ésta podría resultar dañada.
Los daños a las bombas ocasionados
por productos químicos no están
cubiertos por la garantía.
NOTA: Los productos químicos y jabón no
serán succionados cuando la varilla rociadora
esté regulada en la posición de alta presión.
PROCEDIMIENTO DE APAGADO
IMPORTANTE: Lea y comprenda cómo
CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS
QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA
LIMPIEZA
El empleo de productos químicos o solventes
para limpieza es una operación de baja
presión. NOTA: Utilice solamente jabones y
productos químicos diseñados para el uso en
lavadoras a presión. No use blanqueadores
(lejía).
Empleo de productos químicos:
1. Presione la manguera de productos
químicos dentro del acople dentado
ubicado cerca de la conexión de la
manguera de alta presión de la bomba
tal como está mostrado.
cortar la presión de la lavadora, antes de
operar.
1. Si ha sifonado productos químicos,
repita la operación con un balde de
agua límpia a través de la manguera
química. NOTA: no hacerlo causará
daño a la bomba.
2. Detenga el motor colocando el control
de aceleración en la posición OFF.
NOTA: NUNCA corte el suministro del
agua con el motor en marcha.
3. Coloque la válvula de combustible en
la posición OFF, si el motor no ha de
ponerse en marcha en breve.
4.
Corte el suministro del agua.
5.
Presione el gatillo de la pistola
rociadora a fin de aliviar cualquier
presión de agua dentro de la
manguera o la pistola rociadora.
Ver la sección de Almacenaje de
éste manual para el adecuado
procedimiento de almacenaje.
Conexión
dentada
6.
D28234
46- SP
ANTES DE COMENZAR
Tapa / varilla medidora
Lea y comprenda todas las instrucciones
importantes que se encuentran al
comienzo de este manual y a las
siguientes precauciones y advertencias,
antes de dar arranque a la lavadora a
presión.
•
•
•
•
•
•
1.
2.
JAMÁS llene el tanque de
combustible completamente.
Complete el tanque dejando libre
12,7 mm (1/2”) por debajo del fondo
del cuello de recarga, a fin de
proveer espacio para la expansión
del combustible. Limpie cualquier
derramamiento de combustible del
motor y del equipo, antes de poner el
motor en marcha.
NO DEJE que las mangueras tomen
contacto con el silenciador
extremadamente caliente del motor,
durante o inmediatamente después
del uso de su lavadora a presión. El
daño a las mangueras proveniente
de su contacto con superficies
calientes NO SERÁ cubierto por la
garantía.
JAMÁS cargue el tanque de
combustible mientras el motor esté en
marcha o caliente. No fume mientras
esté llenando el tanque de combustible.
JAMÁS cierre el paso del suministro del
agua mientras esté en marcha el motor;
ello dañará la bomba.
NO UTILICE agua caliente; solamente
use agua fría.
NO interrumpa el rociado de agua por
más de dos minutos por vez.
En una zona bien ventilada externa,
agregue gasolina nueva y de alta
calidad, sin plomo, identificada en el
surtidor de combustible con 86 o más
octanos. No llene en exceso. Limpie
cualquier derramamiento de
combustible del motor y del equipo,
antes de poner el motor en marcha.
Para informarse del correcto
procedimiento, refiérase al manual del
motor.
Extraiga la tapa / varilla medidora y
agregue aceite al motor (suministrado).
NOTA: El motor contendrá una ligera
cantidad de aceite, correspondiente a
las pruebas de fábrica.
3.
Verifique que la membrana del filtro
esté en la entrada de agua de la
bomba, tal como se muestra. NOTA:
La cara del cono orientada hacia
fuera.
Membrana del filtro
4.
Conecte la manguera de alta presión a
la salida de la bomba.
5. Conecte el suministro de agua a la
entrada de la bomba.
NOTA: El agua debe ser suministrada a
un promedio de 22.7 litros (5 galones)
por minuto a 20 p.s.i.
Alimentaci
ón del
agua
6.
7.
47- SP
Conexión de presión de
manguera de alta presión
Si intenta aplicar una solución química o
de limpieza, sírvase leer "Como succionar
productos químicos/solventes
limpiadores", en la sección "Instrucciones
de funcionamiento", de este manual.
Abra el paso de alimentación del agua.
NOTA: Dejar de hacerlo podría
causar daño a la bomba.
D28234
8.
9.
Coloque la válvula de combustible en la
posición ON, girándola 1/4 de vuelta en
sentido antihorario.
Mueva la palanca de control de
cebado a la posición CHOKE ON,
y la del control de aceleración a la
posición FAST.
NOTA: No se
requiere cebado para el arranque
cuando el motor está caliente.
Control de
cebado
Si el motor no
arrancase luego
del segundo intento, presione el gatillo
para aliviar la presión.
11. Si el cebador hubiese sido utilizado
para la puesta en marcha del motor,
mueva la palanca del cebador a la
posición OFF.
12. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el flujo del agua.NOTA: Párese
sobre una superficie estable y
sostenga firmemente el mango de la
pistola/varilla rociadora con ambas
manos. Prevea el retroceso de la
pistola cuando ésta sea gatillada.
13. Suelte el gatillo para detener dicho
flujo de agua.
Control de
aceleración
14. Regule la boquilla rociadora para la
tarea que piensa efectuar. Lea las
instrucciones en “Uso de la varilla
rociadora”, de ésta sección.
Perilla de la válvula
de combustible
10. Tire lentamente de la manija de
arranque hasta percibir resistencia,
luego tire firmemente. Acompañe
suavemente el retroceso de la manija
de arranque. Tire de la soga con un
rápido y completo movimiento del
brazo. Deje que la soga se rebobine
lentamente. Repita si fuese necesario.
NO DEJE que las
mangueras tomen
contacto con el silenciador
extremadamente caliente del motor,
durante o inmediatamente después del
uso de su lavadora a presión. El daño a
las mangueras proveniente de su
contacto con superficies calientes NO
SERÁ cubierto por la garantía.
MANTENIMIENTO
AL HACER MANTENIMIENTO, QUEDA EXPUESTO A LAS
SUPERFICIES CALIENTES, PRESIÓN DE AGUA, MOVIMIENTO DE
PIEZAS, O FUEGO CAUSANTE DE MUERTE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE BUJÍA, PERMITA
ENFRIAR AL MOTOR Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DEL AGUA. EL MOTOR CONTIENE
COMBUSTIBLE INFLAMABLE. NO FUME O TRABAJE CERCA DE LLAMA ABIERTA
MIENTRAS DESARROLLA EL MANTENIMIENTO.
Para asegurar una eficiente operación y larga vida de su lavadora a presión, se debería
programar y seguir una rutina de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa en
condiciones inusuales, tales como alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento
más frecuente.
D28234
48- SP
TABLA DE RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
TAREA DE
MANTENIMIENTO
Cada 100
Cada 50
Cada 25
horas o
horas o
horas o
anualmente anualmente anualmente
Antes de
cada uso
MOTOR
X
Verifique el nivel de aceite
Cambie el aceite
X
Verifique el filtro de aire
X
X
Limpie / reemplace la bujía
LAVADORA A PRESIÓN
Verifique / limpie la rejilla de entrada
X
inspeccione la manguera de alta
presión
X
inspeccione la manguera del jabón,
productos químicos y el filtro
X
Verifique la existencia de pérdidas
sobre la pistola y la varilla
X
preparación para el almacenaje
Prepare la unidad para su almacenaje si es que la misma
permanecerá inactiva por más de 30 días.
MOTOR
Tapa / varilla
medidora del
aceite
Verificación del aceite
1.
Detenga el motor y colóquelo sobre
una superficie nivelada.
Limite superior
Limite inferior
Tapa / varilla medidora del aceite
4.
Si el nivel de aceite es bajo, llénelo
hasta el borde del orificio de llenado de
aceite, utilizando aceite SAE 10W-30.
Nota: pueden utilizarse otras viscosidades
mostradas en el grafico, cuando el
promedio de temperatura de su zona se
encuentre dentro del rango recomendado.
Grados de viscosidad recomendados
2.
3.
**
Extraiga la tapa / varilla medidora del
aceite, y límpiela.
Coloque y extraiga la tapa / varilla
medidora del aceite sin roscarla en el
cuello de llenado. Verifique el nivel de
aceite mostrado sobre la varilla
medidora.
*
Sintético 5W-30, 10W-30
0
20 32 40
60
80
100
F -20
-10
0
10
20
30
40
C -30 -20
RANGO DE TEMPERATURA DE COMIENZO
ANTICIPADO ANTES DEL PR XIMO CAMBIO DE ACEITE
49- SP
D28234
Cambio de aceite
Filtro de aire
Drene el aceite del motor mientras el
mismo se encuentre caliente. El aceite
caliente drena más rápida y
completamente.
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo del aire al
carburador y será la causa de una eficiencia
pobre del motor. Inspeccione el filtro cada vez
que se ponga el motor en marcha. Limpie el filtro
con mayor frecuencia si el motor debe ser
operado en zonas muy polvorientas.
ADVERTENCIA: La operación del motor sin un
filtro, permitirá la entrada de suciedad al motor,
causando el desgaste rápido del mismo. Este tipo
de daño no queda cubierto por la garantía.
1.
2.
Mueva la válvula de control del
combustible a la posición OFF,
girándola 1/4 de vuelta en sentido
horario.
Coloque un recipiente apropiado
próximo al motor a fin de recibir el
aceite usado.
INSPECCIÓN
1.
Cuello de llenado de aceite
Tapa / varilla
medidora del
aceite
2.
Limite superior
Limite inferior
Extraiga la tapa / varilla medidora del
aceite y drene el aceite dentro del
contenedor, inclinando el motor hacia
el lado en que se encuentra el cuello
de llenado.
NOTA: Sírvase desechar el aceite usado
del motor de una manera compatible con el
medio ambiente. Se recomienda llevar el
aceite usado en un contenedor hermético a
su centro local de reciclaje o la estación de
servicio para su recuperación. No lo arroje
a la basura ni lo vierta sobre la tierra ni a
través de la tubería del desagüe.
4. Con el motor en una posición
nivelada, llene hasta el limite de la
marca superior mostrada en la varilla
medidora, utilizando aceite SAE 10W30. La capacidad de admisión de
aceite es de 0,55 litro (0.58 cuarto de
galón) NOTA: Podrán utilizarse
también otras viscosidades de aceite,
mostradas en el párrafo del grafico
"Verificación del aceite".
5. Reponga firmemente la tapa / varilla
medidora del aceite.
Cuerpo del filtro
de aire
3.
D28234
Presione las orejas de traba en la parte
superior de la cubierta del filtro de aire y
extraiga la cubierta. Verifique el estado del
filtro para asegurarse de que este limpio y
en buenas condiciones.
Reinstale el filtro y la cubierta del filtro de
aire.
Conducto
de aire
Cubierta
del filtro
de aire
Orejas
de traba
Filtro
Orejas
inferiores
Limpieza
1.
2.
50- SP
Golpee el filtro repetidamente sobre una
superficie dura a fin de remover la suciedad,
o bien sopletée con aire comprimido (sin
exceder las 30 psi (207 kPA, 1,2 Kg/cm²) a
través del filtro, desde el lado limpio que se
orienta hacia el motor. Jamás intente de
cepillar la suciedad. El cepillado introducirá
la suciedad en las fibras.
Limpie la suciedad del cuerpo del filtro y la
cubierta, utilizando un genero húmedo.
Tenga cuidado en prevenir la entrada de
suciedad al conducto de aire que conduce
al carburador.
Limpieza y reemplazo de las bujías
3.
Cambie las bujías cada 100 horas de
operación o una vez al año, lo que ocurra
primero. Ello ayudará a su motor a facilitar
su arranque y funcionar mejor.
4.
5.
Remueva la boquilla del extremo de la
varilla con una llave Allen de 2 mm.
provista, tal como se muestra.
6.
Límpie la boquilla usando el limpiador
provisto para boquilla o un clip de
papeles enderezado. Insértelo dentro
del extremo de la boquilla y muévalo
hacia adelante y atrás hasta que la
obstrucción sea removida.
7.
Enjuague el extremo de la boquilla con
agua del suministro normal durante 30
segundos para desprender partículas
sueltas.
Medida de alambre
0.76 mm (.030")
Resistor
BOMBA
Esta membrana de filtración debe ser
verificada periódicamente y limpiada si
fuera necesario.
1. Quite la membrana de filtrado
tomándola firmemente por su extremo
y removiéndola de la entrada del agua
a la bomba tal como se muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con agua
en ambos lados.
3. Reinserte el filtro en la entrada de
agua de la bomba. NOTA: La cara del
cono orientada hacia fuera.
NOTA: No haga funcionar la lavadora a
presión sin el filtro adecuadamente
instalado.
Apriete el gatillo del mango de la
pistola para aliviar la presión del agua.
Desconecte la varilla rociadora de la
pistola.
8.
9.
Reconecte el cable de la bujía.
Rearme la boquilla en la varilla
rociadora. Ajústela firmemente para
prevenir pérdidas.
10. Reconecte la varilla rociadora a la
pistola y abra el paso del agua.
11. Ponga en marcha la lavadora a
presión y coloque la varilla rociadora
en su máxima presión para verificarla.
Membrana de filtrado
VARILLA ROCIADORA
Si la boquilla comienza a obturarse con
materiales extraños, tales como la tierra
puede generar excesiva presión. Si
comienza a obturarse parcialmente o es
restringida, la presión de la bomba
comezará a pulsar. Límpie la boquilla
inmediatamente usando el juego provisto
y las siguientes instrucciones:
1.
Apague la lavadora a presión y corte
el suministro de agua.
2.
Desconecte el cable de la bujía para
asegurarse de que la unidad no
podrá arrancar mientras se efectúe el
mantenimiento.
51- SP
D28234
ALMACENAJE
MOTOR
BOMBA
IMPORTANTE: Es importante prevenir la
formación del depósito de gomas en partes
esenciales del sistema de combustible, tales
como el carburador, el filtro de combustible,
manguera o el tanque durante el periodo de
almacenaje. Asimismo, la experiencia indica
que los combustible con alcohol (llamados
gasohol o los que usan etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo cual conduce a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenaje. La acidez del gas puede dañar el
sistema de combustible de un motor mientras
este se encuentra almacenado. Para evitar
problemas al motor, el sistema de combustible
debe ser vaciado ante de su almacenaje por
periodos de 30 días o mayores. Jamás use
productos limpiadores del motor o el
carburador en el tanque de combustible,
porque podrían ocurrir daños permanentes.
1.
Preparación del motor
•
Primeramente agregue estabilizador de
combustible al tanque.
•
Haga funcionar la lavadora a presión
durante 5 minutos a fin de permitir la
entrada del estabilizador a todo el
sistema de combustible.
Mientras se encuentra
en la preparación del
motor, asegúrese de que el suministro del
agua se encuentre abierto y que se
encuentre fluyendo hacia la unidad. JAMÁS
opere la unidad sin el suministro de agua
funcionando a través de la bomba. La
desatención de hacerlo causará daños a la
bomba
•
Lo siguiente será detener el motor y
desconectar el suministro del agua.
•
Desconecte el cable de la bujía y
extraiga a esta.
•
Agregue una cucharadita de té con
aceite a través del orificio de la bujía.
•
Coloque un trapo encima del orificio de
la bujía y tire del arranque un par de
veces a fin de lubricar la cámara de
combustión.
•
Reponga la bujía, pero no conecte su
cable.
Drene toda el agua de la manguera de
alta presión, enróllela y guárdela en el
soporte del manillar de la lavadora a
presión.
2. Drene toda el agua de la pistola
rociadora y de la varilla rociadora
sosteniendo la pistola rociadora en
posición vertical, con el extremo de la
boquilla apuntando hacia abajo y
presionando el gatillo. Almacene la
pistola y manguera en el soporte del
manillar de la lavadora a presión.
3. Guarde la manguera de productos
químicos, la manguera de alta presión,
la pistola rociadora y la varilla
rociadora de forma tal que queden
protegidas de ser dañadas, tales como
ser pisoteadas.
Se recomienda que siga usted estos pasos
para la protección de los sellos interiores de
la lavadora a presión CUANDO LA UNIDAD
SEA ALMACENADA POR MÁS DE 30 DÍAS
Y/O CUANDO SE ESPEREN.
*RV deberá ser fluido a través de la bomba
tal como se menciona en los pasos
siguientes.
4. Obtenga un embudo, 0,178 litros de
anticongelante *RV y aproximadamente - 91,5 cm (36
pulgadas) de manguera de jardín, con
un conector macho en un extremo.
Use solamente
anticongelante RV.
Cualquier otro anticongelante resulta
corrosivo y puede dañar la bomba.
5. Desconecte el cable de la bujía.
6.
D28234
52- SP
Conecte la manguera de 91,5 cm (36
pulgadas) a la entrada de agua de la
bomba.
7.
8.
9.
Agregue anticongelante *RV a la
manguera tal como se muestra.
Tire varias veces lentamente de la
soga de arranque hasta que el
anticongelante salga por la conexión
de la manguera de alta presión en la
bomba.
Extraiga la manguera corta de la
entrada de agua de la bomba.
10. Reconecte el cable de la bujía.
*También puede utilizarse el fluido
lavaparabrisas.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no
arranca
1.
Agregue combustible.
1.
Sin combustible.
2.
2.
Acumuláción de presión
después de tirar dos veces
de la cuerda del arrancador o
después del primer uso.
Apriete el gatillo de la pistola
para aliviar la presión.
3.
La leva de cebado (choke)
está en la posición de “No
Choke”.
Cable de la bujía sin
conectar.
3.
Mueva la leva de cebado a la
posición de “Choke”.
4.
Conecte el cable de la bujía.
5.
La leva de cebado (choke)
está en la posición de
“Choke” cuando el motor
está “caliente” o cuando ha
estado expuesto al calor por
un largo periodo.
6.
Válvula de paso de
combustible cerrada.
Mover la leva de cebado
(choke) a la posición de “No
Choke”.
1.
La varilla rociadora no está
en alta presión.
1.
En la sección Instrucciones de
funcionamiento, vea el párrafo:
Uso de la la varilla rociadora.
2.
Poco suministro de agua.
2.
El suministro de agua debe ser,
por lo menos, 5 GPM a 20 psi.
3.
Pérdida en la conexión de la 3.
manguera de alta presión.
Repare la pérdida. Aplique cinta
selladora si fuera necesario.
4.
Boquilla obstruida.
Para informarse del
procedimiento correcto, lea el
párrafo referente a la varilla de
rociado dentro de la sección
Mantenimiento.
5.
Membrana atascada del filtro 5.
de agua.
4.
5.
6.
Nada o baja
presión
(después del
uso inicial)
CORRECCIÓN
CAUSA
53- SP
4.
Mover la leva de la válvula de
combustible a la posición
“Open” (Abierto).
Remueva y limpie el filtro.
D28234
PROBLEMA
Nada o baja
presión
(después del
uso inicial continuación)
No succiona
productos
químicos
6.
Aire en la manguera.
6.
Apagar el motor y luego cortar el
suministro de agua. Desconectar
el suministro de agua de la
entrada a la bomba y abrir el
suministro de agua para eliminar
todo el aire que haya en la
manguera. Cuando se obtenga
un flujo de agua constante, cerrar
el suministro de agua.
Reconectar el suministro de agua
a la entrada de la bomba y abrir
el suministro de agua. Apretar el
gatillo para eliminar el aire
restante.
7.
La leva de cebado (choke)
está en la posición de
“Choke”.
7.
Mover la leva a la posición de
“No Choke”.
8.
La leva del control de
aceleración no está en la
posición “Fast” (Rápido).
8.
Mover la leva del control de
aceleración a la posición “Fast”
(Rápido).
9.
La manguera de alta presión 9.
es demasiado larga.
Utilice manguera de alta presión
para distancias menores a 100
pies (30,5 m)
1.
La varilla rociadora no está
en baja presión.
1.
En la sección Instrucciones de
funcionamiento, vea el párrafo:
uso de la varilla rociadora.
2.
Filtro obstruído de
productos químicos.
La malla de productos
químicos no está dentro
del producto químico.
2.
Límpie el filtro.
3.
Asegúrese que el terminal de la
manguera de productos
químicos esté completamente
sumergido.
4.
Diluir más el producto químico.
El mismo debe tener la misma
consistencia del agua.
3.
D28234
CORRECCIÓN
CAUSA
4.
El producto químico está
demasiado espeso.
5.
La manguera de alta presión 5.
es demasiado larga.
Alargue la manguera de
suministro de agua antes que la
manguera de alta presión.
6.
Acumulación de sedimentos 6.
químicos dentro del
inyector.
Hacer limpiar las piezas o
reemplazarlas por AWSC.
54- SP
PROBLEMA
CORRECCIÓN
CAUSA
Nada o baja
presión
(después de un
período normal
de uso)
1.
Sello gastado o
empaquetadura atascada.
Válvulas gastadas u
obstruídas.
1.
Reemplácelas por AWSC.
2.
Reemplácelas por AWSC.
3.
Pistón de descarga gastado.
3.
Reemplácelas por AWSC.
Agua goteando
en la conexión
de la
pistola/varilla
rociadora
1.
O-ring gastado o roto.
1.
Verificar y reemplazar.
2.
Acople de manguera flojo.
2.
Ajustar.
Agua goteando
de la bomba
1.
Acoples flojos.
1.
Ajustar.
2.
Empaquetaduras gastadas del 2.
pistón ...
Reemplácelas por AWSC.
3.
O-rings gastados o rotos.
3.
Reemplácelas por AWSC.
4.
Cabezal de la bomba o tubos 4.
dañados por congelamiento.
1.
Boquilla obstruida.
Reemplácelas por AWSC.
La bomba pulsa
2.
1.
55- SP
Para informarse del
procedimiento correcto, lea el
párrafo referente a la varilla de
rociado dentro de la sección
Mantenimiento.
D28234
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
www.sears.com
Anytime, day or night
(U.S.A. and Canada)
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGARSM
(1-888-784-6427)
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.