Cub Cadet CC5090 Trimmer User Manual

Operator’s Manual
4-Cycle Gasoline
Trimmer/Brushcutter
CC5090
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-877-282-8684 to obtain a list of authorized
service dealers near you. For more details about your unit, visit
our website at www.cubcadet.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period
should be performed only by an authorized and approved
service dealer.
SPARK ARRESTOR NOTE
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
WARNING: When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
P/N 769-02167
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain
internal combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of
fire. Check with your state or local authorities for regulations
pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
(11/05)
RULES FOR SAFE OPERATION
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls
and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence
of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use the
unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check
for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum,
keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15
m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown
objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Use only 0.105 inch, 2.67 mm diameter original equipment
manufacturer replace-ment line. Never use metal-reinforced line, wire
or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
• Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have the
unit adjusted by an authorized service technician.
• Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and unit
must be in a stable position while starting. Refer to
Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep
a firm grip on both handles or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts.
Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These
parts get extremely hot from operation, even after the unit is
turned off.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to
cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when
not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop
the engine immediately and check for damage. Do not
operate before repairing damage. Do not operate the unit
with loose or damaged parts.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the
spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer replacement parts
and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the user, or damage
to the unit, and void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE
• Read and understand all safety warnings before operating
this unit.
• Always use the shoulder harness when using the brush
blade accessory.
• Keep the J-handle between the operator and cutting
attachment or blade at all times.
• NEVER cut when the cutting blade is 30 inches (76 cm) or
more above the ground level.
• Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an
object that it does not immediately cut. Blade thrust can be
violent enough to propel the unit and/or operator in any
direction, possibly causing a loss of control. Blade thrust can
occur without warning if the blade snags, stalls or binds.
This is more likely to occur in areas where it is difficult to see
the material being cut.
• For operation with the brush blade, do not cut anything
thicker than 1/2 inch or a violent kickback could occur.
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating.
• A coasting blade can cause injury while it continues to spin
after the engine is stopped or the throttle trigger is released.
Maintain proper control until the blade has completely
stopped rotating.
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the
fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when
the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank.
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there
are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and
only after the engine stops. Do not smoke while fueling.
Wipe up any spilled fuel from the unit immediately.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not smoke.
Keep sparks and open flames away from the area while
adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only
in a well-ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or dust
mask if the operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting attachment shield must always be in place while
operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line installed. Do
not extend the trimming line beyond the length of the shield.
2
RULES FOR SAFE OPERATION
• Do not run the unit at high speed when not cutting.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop
the engine immediately and check for damage. Have any
damage repaired before attempting further operations. Do
not operate unit with a bent, cracked or dull blade. Discard
blades that are bent, warped, cracked or broken.
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can
cause the blade tip to break off while in use. This can result
in severe personal injury. Replace the blade.
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger;
severe personal injury to yourself or others may incur. Use
the cutting blade only for the purpose described in this
manual.
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for
loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or
replace affected parts as necessary.
After Use
• Clean cutting blades with a household cleaner to remove any
gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust.
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate area to
protect the blade from unauthorized use or damage.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be
sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after
each use, see Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• KEEP BYSTANDERS AWAY
• SAFETY ALERT SYMBOL
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
• CHOKE CONTROL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER
CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
• HOT SURFACE WARNING
• SHARP BLADE
Do not touch a hot muffler, gear housing or
cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot for
a short time after the unit is turned off.
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the
line cutting blade.
• BRUSHCUTTERS • REPLACE DULL BLADE
• UNLEADED FUEL
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the
blade can cause the blade tip to break off while in
use. This can result in severe personal injury.
Always use clean, fresh unleaded fuel
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY
• OIL
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can
cause severe injury. Keep bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet
(15 m)
away from the cutting area. The cutting
attachment shield must be used when using the
trimmer cutting attachment.
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL THE HARNESS
1. Push the strap through the center of the buckle.
KNOW YOUR UNIT
Oil Fill Plug
Spark
Plug
Muffler
On/Off Stop
Control
WARNING: Always use the shoulder harness when
using the cutting blade to avoid serious personal
injury.
Fuel
Cap
Starter
Rope
Grip
Throttle
Control
Shaft Grip
Shoulder
Strap Loop
Cub Handle
2.
Pull the strap over the cross bar and down through the slot
in the buckle (Fig. 3).
3.
Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it
on to the support fitting (Fig. 4).
4.
Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to lengthen,
pull strap to shorten (Fig. 5).
Support Fitting
EZ-Link™
Spark
Plug
Choke
Lever
Cutting Attachment
Shield
Shaft
Primer
Bulb
Fig. 4
Fig. 3
Air Filter
Cover
Cutting
Attachment
Brushcutter
Blade
Line
Cutting
Blade
Fig. 5
REMOVE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
1. Remove the screws and (4) Screws
bottom clamp piece that
were installed on the Cub
handle for shipping.
2.
Place Cub handle over
the shaft housing and
onto the bottom clamp
(Fig. 1). Place it a
minimum of 6 inches
(15.24 cm) from the end
of the shaft grip.
D-Handle
Bottom
Clamp
Fig. 1
Start screws with a large
Flat-head or T-25 Torx screwdriver. Do not tighten until
you make the handle adjustment.
4.
If it was pre-installed, loosen the screws on the Cub
handle just enough to move the Cub
handle.
6.
Remove the cutting attachment shield when using the unit
as a brushcutter
Cutting
Remove the cutting
Attachment
Shield
attachment shield from the
(3) Screws
shield mount by removing the
Gear Housing
three (3) screws with a flat
blade screwdriver (Fig. 6).
Store parts for future use.
Install the cutting
attachment shield when Shield Mount
using the unit as a grass
Fig. 6
trimmer
Minimum
6 inches
(15.24 cm)
3.
5.
WARNING: The cutting attachment shield should
NOT be installed when operating the unit with a
blade. Remove the cutting attachment shield
before removing or installing the blade.
WARNING: To avoid serious personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place at all
times while operating the unit as a grass trimmer.
While holding the unit in the
operating position (Fig. 2), move the
Cub handle to the location that
provides you the best grip.
Install the cutting attachment shield on the shield mount by
inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten
securely with a flat blade screwdriver (Fig. 6).
REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND INSTALL THE
CUTTING BLADE
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
Tighten the clamp screws evenly,
until the Cub handle is secure.
Remove the Cutting Attachment Shield
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.
Fig. 2
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• If using a torque wrench and a Pilot Step
13 mm socket tighten to: 325 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38
N•m.
• Without a torque wrench, use a
13 mm closed-end or socket
wrench, turning the nut until the
blade retainer is snug against
Fig. 11
the shaft bushing. Make sure
that the blade is installed
correctly, then rotate the nut
an additional 1/4 to 1/2 turn
counterclockwise (Fig. 12).
9. Remove the locking rod
from the locking rod slot.
Fig. 12
WARNING: The gear housing gets hot with use. It can
result in injury to the operator. The housing remains
hot for a short time even after the unit is turned off. Do
not touch the gear housing until it has cooled.
Remove the Cutting Attachment
1. Align the shaft
bushing hole
Shaft Bushing
Hole
with the locking
rod slot and
insert the locking Locking
rod into the shaft Rod Slot
bushing hole
Locking
(Fig. 7).
Rod
2.
3.
Output Shaft
Output
Shaft
Bushing
Hold the locking
rod in place by
Fig. 7
grasping it next
to the boom of the unit (Fig. 8).
WARNING: To avoid serious personal injury or
damage to the unit, do not start or operate this unit
with the locking rod in the locking rod slot.
While holding the locking rod,
remove the cutting attachment
by turning it clockwise off of the
output shaft (Fig. 9). Store the
cutting attachment for future use.
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip to
break off while in use. This can result in severe
personal injury. Replace the blade.
NOTE: The blade retainer under the
Fig. 8
cutting attachment will be
used when installing the cutting blade.
REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE CUTTING
ATTACHMENT
Cutting
Attachment
WARNING: To avoid serious personal injury,
always wear gloves while handling or installing the
blade.
Locking
Rod
Remove the Cutting Blade
1. Align the shaft bushing hole
with the locking rod slot and
insert the locking rod into the
bushing hole (Fig. 7).
Locking
Rod Slot
Fig. 9
WARNING: To avoid serious personal injury,
always wear gloves while handling or installing the
blade.
Install the Cutting Blade
4. Place the
Blade
cutting blade
Retainer
on the output
shaft bushing
Pilot
(Fig. 10).
Hole
5.
Make sure that
Output
the cutting
Shaft
blade is
Bushing
centered on the
pilot step and
Locking
Rod
sitting flat
against the
output shaft
bushing (Fig. 10).
Clockwise
2.
Hold the locking rod in place
by grasping it next to the
boom of the unit (Fig. 13).
3.
While holding the locking
rod, loosen the nut on the
Fig. 13
blade by turning it clockwise
with a 13 mm closed-end or socket wrench (Fig. 13).
4.
Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut
and blade together for future use in a secure place. Store
out of children’s reach.
Install the Cutting Attachment
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 7).
Place the blade
Cutting Attachment
retainer on the
output shaft with the
Blade
flat surface against
Retainer
the output shaft
Output
bushing (Fig. 14).
Shaft
Screw the cutting
Bushing
attachment
counterclockwise
Locking
onto the output
Rod
shaft. Tighten
securely.
Fig. 14
Nut
Cutting
Blade
Shield
Mount
Fig. 10
WARNING: If the cutting blade is off-center, the
unit will vibrate and the blade may fly off, causing
possible serious personal injury.
6.
Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 7).
7.
Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make
sure that the blade is installed correctly.
8.
Tighten nut counterclockwise against the blade while
holding the locking rod:
NOTE: The blade retainer must be installed on the output shaft
in the position shown for the cutting attachment to
work correctly.
5
6.
Remove the locking rod.
7.
Install the cutting attachment shield. Refer to Remove and
Install the Cutting Attachment Shield.
OIL AND FUEL INFORMATION
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance.
Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to
the unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make
fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel
(less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,
follow recommended precautions:
• Always use fresh unleaded gasoline
WARNING: To avoid serious personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place at all
times while operating the unit as a trimmer.
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and
maintain the proper oil level in the crank case; it is
important and cannot be overemphasized. Check
the oil before each use and change it as needed.
See Changing the Oil.
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is
extremely important. Check the oil before each use and change
the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil,
can cause premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped
without oil. In order to avoid
damage to the unit, put oil in
the crankcase before you
attempt to start the unit.
Funnel
Your unit is supplied with one 3.04 Spout
fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30
SF, SG, SH oil (Fig. 15).
•
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING: Gasoline is extremely flammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do
not smoke while filling the tank. Keep sparks and
open flames at a distance from the area.
Fig. 15
NOTE: Save the bottle of oil. It can
be used to measure the correct amount during future oil
changes. See Changing the Oil.
1.
Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper
seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the tip
off the funnel spout (Fig. 15).
2.
Tip unit so that the back of the engine is facing up in a
vertical position.
3.
Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 16).
4.
Pour the entire bottle of oil
into the oil fill hole (Fig. 17).
NOTE: Never add oil to the
fuel or fuel tank.
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or
an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation
of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from
forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6)
months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's gas tank.
FUELING THE UNIT
Oil Fill Plug
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place.
O-Ring
Oil Fill Hole
Wipe up any oil that may
have spilled and reinstall the
oil fill plug.
Fig. 16
Check oil before each use and
change as needed. Refer to Checking the Oil Level.
5.
1.
Remove the fuel cap (Fig. 18).
2.
Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel
tank (Fig. 18) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3.
Wipe up any gasoline that may have spilled.
4.
Reinstall the fuel cap.
5.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source
and site before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,
State and Local regulations.
Fig. 17
Gas Can Spout
Fuel Tank
Fig. 18
6
Fuel Cap
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Stop/Off (O)
WARNING: Operate this unit only in a wellventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust
fumes can be lethal in a confined area.
Start/On ( I )
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the starting position when pulling the
starter rope (Fig. 21). To avoid serious injury, the
operator and unit must be in a stable position while
starting.
To avoid serious personal injury, ensure any AddOn being used is installed correctly and secure
before starting the unit.
Throttle
Control
Throttle
Lock-Out
Fig. 19
STARTING INSTRUCTIONS
1.
Check the oil level in the crankcase. Refer to
Checking the Oil Level.
2.
Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
Refer to Fueling the Unit.
3.
Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )
position (Fig. 19).
4.
Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in
the primer bulb and fuel lines (Fig. 20). If you can’t
see fuel in the bulb, press and release the bulb as
many times as it takes before you can see fuel in it.
5.
Place the choke lever in Position 1 (Fig. 20).
6.
Crouch in the starting position (Fig. 21). Press the
throttle lockout in and squeeze the throttle control
lever. Pull the starter rope briskly 5 times.
7.
Place the choke lever in Position 2 (Fig. 20).
8.
While pressing the throttle lockout in and squeezing
the throttle control , pull the starter rope briskly 1 to 4
times to start the engine.
9.
Keep the throttle squeezed and allow the engine to
warm up for 15 to 30 seconds.
Choke Lever
Fig. 20
10. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 20). The
unit is ready for use.
Starter Rope
IF... The engine does not start, go back to step 4.
IF... The engine fails to start after a few attempts, place
the choke lever in Position 3, press the throttle
lockout in and squeeze the throttle control. Pull the
starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should
start. If not, repeat.
Throttle Control
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
2.
Fig. 21
Press the On/Off Stop Control switch in the OFF (O)
position.
7
Primer Bulb
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional AddOns:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*Do NOT use this attachment with an electric powered unit.
2.
While firmly holding the add-on, push it straight into the
EZ-Link™ coupler (Fig. 23).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will
help installation (Fig. 22).
Release Button
EZ-Link™ Coupler
Primary Hole
WARNING: Before you begin using any
attachment, read and understand the manual that
came with the attachment. Follow all safety
information contained within.
Upper Shaft Housing
Fig. 23
Removing the Cutting Attachment or Add-On
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 22).
2.
Press and hold the release button (Fig. 22).
3.
While firmly holding the upper shaft housing, pull the
cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™
coupler (Fig. 23).
Lower Shaft Housing
3.
Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 24).
CAUTION: Lock the release button in the primary
hole and securely tighten the knob before operating
this unit.
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
Installing the Cutting Attachment or Add-On
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to
make add-on installation or removal easier.
1.
Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 22).
EZ-Link™ Coupler
Release Button
Knob
Fig. 24
CAUTION: Add-ons are to be used in the primary
hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
Knob
For edging (when using the line head cutting attachment with
EZ-Link™ models), lock the release button of the cutting
attachment into the 90° edging hole (Fig. 24).
Guide Recess
Fig. 22
8
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE TRIMMER
• Cutting from left to right improves the unit's cutting
efficiency. Clippings are thrown away from the operator.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at
the desired height. Move either in a forward-backward or
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the
best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon proper
adherence of explained trimming techniques, what
vegetation is cut, and where vegetation is cut.
For example, the line will wear faster when trimming against a
foundation wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is
accomplished by removing all
vegetation around trees, posts,
fences and more.
Rotate the whole unit so that the
cutting attachment is at a 30°
angle to the ground (Fig. 27).
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
Before operating the unit, stand in
the operating position (Fig. 25).
Check for the following:
• The operator is wearing eye
protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the
operator’s right hand is holding the
shaft grip
• The operator’s left arm is straight,
the left hand holding the assist
handle
• The unit is at waist level
• The cutting attachment is parallel
to the ground and easily contacts
the grass without the need to bend
over
Fig. 27
Fig. 25
USING THE CUTTING BLADE
WARNING: Do not remove or alter the line cutting
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body
blade assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious personal
injury or damage to the unit.
protection and the shoulder strap to reduce the risk
of injury when operating this unit.
WARNING: Do not use the cutting blade for
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™
cutting attachment
allows you to release
trimming line without
stopping the engine. To
release more line, lightly
tap the cutting
attachment on the
ground (Fig. 26) while
operating the trimmer at
high speed.
Fig. 26
NOTE: Always keep the
trimming line fully extended. Line release becomes
more difficult as the cutting line becomes shorter.
edging or as an edger. Severe personal injury to
yourself or others can result.
Before operating the unit with the cutting blade, stand in the
operating position (Fig. 28). Refer to Holding the Trimmer.
Cutting Blade Operating Tips
To establish a rhythmic cutting procedure:
• Plant feet firmly, comfortably apart.
• Bring the engine to full throttle before entering the material to
be cut. At full throttle the blade has maximum cutting power
and is less likely to bind, stall or cause blade thrust (which can
result in serious personal injury to the operator or others).
• Cut while swinging the upper part of your body from left to
right.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of
trimming line is released. A blade in the cutting attachment shield
will cut the line to the proper length if excess line is released.
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard
soil. If line release is attempted in tall grass, the engine may
stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
WARNING: Blade thrust may occur when the
spinning blade contacts an object that it does not
immediately cut. Blade thrust can be violent
enough to cause the unit and/or operator to be
propelled in any direction, and possibly lose control
of the unit. Blade thrust can occur without warning
if the blade snags, stalls or binds. This is more
likely to occur in areas where it is difficult to see the
material being cut.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the
unit is running.
• Always release the throttle trigger and allow the engine to
return to idle speed when not cutting.
• When you are finished, always unsnap the unit from the
harness before taking off the harness.
• Swing the unit in the opposite direction as the blade spins,
which increases the cutting action.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to
do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the
tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to
bottom in small increments to avoid premature line wear or
engine drag.
WARNING: The blade continues to spin after the
engine is turned off. The coasting blade can
seriously cut you if accidentally touched.
• After the return swing, move forward to the next area to be
cut plant your feet again.
• The cutting blade is designed with a second cutting edge.
You can use it by removing the blade, turning it upside down,
and reinstalling it.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the chance of material wrapping around the blade,
follow these steps:
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip to
break off while in use. This can result in severe
personal injury to yourself or others. Replace the
blade.
• Cut at full throttle
• Swing the unit into material to be cut from your left to your
right (Fig. 29)
• Avoid the material just cut as you make the return swing
WARNING: Do not clear away any cut material
with the engine running or blade turning. To avoid
serious personal injury, turn off the engine. Allow
the blade to stop before removing materials
wrapped around the blade shaft.
Fig. 28
Fig. 29
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit. Disconnect the
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should also be
a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special
tools or skills. If you are unsure about these
procedures take your unit to any non-road engine
repair establishment, individual or authorized service
dealer.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
SEE
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
p. 6
p. 12
Every 10 hours
Clean and re-oil air filter
p. 13
1st change at 10 hours
Change at 25 hours
Every 25 hours
Change oil
Change oil
Clean spark arrestor
p. 12
p. 12
p. 16
10 hours on new
engine
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check spark plug
condition and gap
Every 25 hours
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by any
non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
Every 25 hours
In order to assure peak performance of your engine, inspection
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general
lack of acceleration, this service may be required. If you feel
your engine is in need of this inspection, refer service to any
non-road engine repair establishment, individual or authorized
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this
process yourself as engine damage may result from
contaminants involved in the cleaning process for the port.
10
p. 14
p. 14
p. 15
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
For Use with Single
Line ONLY
LINE INSTALLATION
This section covers both SplitLine™ and standard single line
installation.
Always use original equipment manufacturer 0.105 in. (2.67 mm)
replacement line. Other types of line may make the engine
overheat or fail.
For Use with SplitLine™ or
Single Line
Slotted Holes
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and become
dangerous projectiles.
There are two methods to replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump
Knob clockwise (Fig. 30). Inspect the bolt inside the bump
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob
if damaged.
2.
Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 30).
3.
Remove spring from the inner reel (Fig. 30).
Fig. 33
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with
the slotted holes. Single line can be used on either type
of inner reel. Use Figure 33 to identify the inner reel you
have.
NOTE: Always use the correct line length when installing
trimming line on the unit. The line may not release
properly if the line is too long.
Single Line Installation
Outer Spool
Spring
Loop
Inner Reel
Bolt
Fig. 34
Bump Knob
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
6. Take approximately 18 feet (6 m) of new trimming line, loop
it into two equal lengths. Insert each end of the line through
one of the two holes in the inner reel (Fig. 34). Pull the line
through the inner reel so that the loop is as small as
possible.
Fig. 30
4.
Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft
and inner surface of the outer spool (Fig. 31).
5.
Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool
for wear (Fig. 32). If necessary, remove burrs or replace the
reel and spool.
7.
Indexing
Teeth
Wind the lines in tight even layers, onto the reel
(Fig. 35). Wind the line in the direction indicated on the
inner reel. Place your index finger between the two lines to
stop the lines from overlapping. Do not overlap the ends of
the line. Proceed to step 11.
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 35
SplitLine™ Installation
8. Take approximately 9 feet (3 m) of new trimming line. Insert
one end of the line through one of the two holes in the inner
reel (Fig. 35). Pull the line through the inner reel until only
about 4 inches is left out.
9.
11
Insert the end of the line into the open hole in the inner reel
and pull the line tight to make the loop as small as possible
(Fig. 35).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
INSTALLING A PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump
knob clockwise (Fig. 30). Inspect the bolt inside the bump
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob
if damaged.
Loop
2.
Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 30).
3.
Remove the spring from the old inner reel (Fig. 30).
4.
Place the spring in the new inner reel.
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting attachment.
Fig. 36
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
5.
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated
on the inner reel.
Insert the ends of the line through the eyelets in the outer
spool (Fig. 38).
6.
Place the new inner reel inside the outer spool. Push the
inner reel and outer spool together. While holding the inner
reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to
release the line from the holding slots in the spool.
7.
Hold the inner reel in place and install the bump knob by
turning counterclockwise. Tighten securely.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will
cause the cutting attachment to operate incorrectly.
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 37).
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level
in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before
each use:
CAUTION: To prevent extensive engine wear and
damage to the unit, always maintain the proper oil
level in the crankcase. Never operate the unit with
the oil level below the bottom of the dipstick.
Holding Slots
Fig. 37
1.
2.
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer
spool and place inner reel with spring inside the outer spool
(Fig. 38). Push the inner reel and outer spool together.
While holding the inner reel and outer spool, grasp the
ends and pull firmly to release the line from the holding
slots in the reel.
Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
Place the engine on a flat, level surface with the cutting
head shield hanging off a work bench or table to get a
proper oil level reading (Fig. 39).
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting attachment.
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by
turning counterclockwise. Tighten securely.
Fig. 39
3.
Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine.
Clean the area around the dipstick before removing it.
4. Remove the oil fill plug.
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil
should be just touching the inner most thread (Fig. 40).
6. If the oil level is not touching the inner most thread on the
oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and
recheck (Fig. 40). Repeat this procedure until the oil level
reaches the inner most thread on the oil fill hole.
NOTE: Do not overfill the unit.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when
checking and changing the oil (Fig. 41).
Spring
Fig. 38
Oil Fill Plug
O-Ring
Oil Fill Hole
MaxOil Fill Line
Fig. 40
12
Fig. 41
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHANGING THE OIL
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will
flow freely and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
Air Filter Cover
Air Filter
WARNING: Wear gloves to prevent injury when
handling unit.
2.
3.
Remove the oil fill plug.
Pour the oil out of the
oil fill hole and into a
container by tipping the
unit to a vertical
position (Fig. 42). Allow
ample time for
complete drainage.
4. Wipe up any oil residue
on the unit and clean
up any oil that may
have spilled. Dispose of
the oil according to
Federal, State and local
regulations.
5. Refill the crankcase
Fig. 42
with 3.04 fluid ounce
(90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure
the correct amount of oil. The top of the label on the bottle
measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 43). Check
the level, See Checking the Oil Level. If the level is low, add a
small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 43).
Tab
Fig. 44
2.
3.
Remove the air filter (Fig. 44).
Wash the filter in detergent and
water (Fig. 45). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30
motor oil to lightly coat the filter
(Fig. 46).
5. Squeeze the filter to spread and
remove excess oil (Fig. 47).
6. Replace the filter (Fig. 44).
NOTE: If the unit is operated
without the air filter, you will
VOID the warranty.
Fill Level
Fig. 47
Fig. 46
7.
8.
Fig. 45
Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of
the air filter cover onto the tabs at the top of the back plate
(Fig. 48).
Swing the cover down until the tab on the air filter backplate
snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 49).
Tabs
Back Plate
Fig. 43
6. Replace the oil fill plug.
7. Reconnect the spark plug boot.
AIR FILTER MAINTENANCE
Air Filter
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
Locking Tab
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is
an important item to maintain. Failure to maintain your air filter
properly can result in poor performance or can cause
permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of
the cover inward. Then pull the air filter cover out and up.
(Fig. 44).
Fig. 48
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle
speed should solve most engine problems. If not and all of the
following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to an authorized
service center.
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler
gauge after the first 10 hours of operation and every 25
hours of operation.
• The engine must be cold when checking or adjusting the
valve clearance.
• This task should be performed inside, in a clean, dust free
area.
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 51).
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
4. Remove the engine cover (Fig. 51).
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 49
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment
screw is between the air filter cover and the engine starter
housing (Fig. 50).
Idle Adjustment Screw
NOTE: Careless
adjustments can
seriously damage your
unit. An authorized
service dealer should
make carburetor
adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the
reason for improper unit
performance. Drain and
Fig. 50
refill the tank with fresh fuel
prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel
Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken
for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air
Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
View Of The Rear Engine Cover
Remove
Screws
Remove
Screws
WARNING: To prevent serious personal injury,
Fig. 51
make sure the cutting attachment has stopped
rotating before you turn it off and set it down.
5.
Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade
screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 52). Remove the rocker
arm cover and gasket.
6. Pull the starter rope slowly to
Rocker
bring the piston to the top of its
Arm
travel, (known as top dead
Cover
center). Check that:
• The piston is at the top of its
travel while looking in the
Spark
spark plug hole (Fig. 53)
Plug
Hole
• Both rocker arms move
freely, and both valves are
closed
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips in between the Air Filter
Cover and the Engine Cover (Fig. 50). Turn the idle speed
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until
the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the
engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
Fig. 52
WARNING: The cutting attachment may spin during
idle speed adjustments. Wear protective clothing and
observe all safety instructions to prevent serious
personal injury.
14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
If these statements are not true, repeat this step.
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the
valve return spring. Measure the clearance between the
valve stem and rocker arm (Fig. 53). Measure both the
intake and exhaust valves.
Rocker Arms
INTAKE
Adjusting Nut
Rocker Arm
Adjusting Nuts
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
EXHAUST
Feeler Gauge
Valve Stem
Feeler Gauge
Fig. 54
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05255 spark plug. The
correct air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after
every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6)
screws on the back of the engine cover with a Flat-head or
T-25 Torx screwdriver (Fig. 51).
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark
plug.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark
plug from the cylinder head
by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
4. Replace cracked, fouled or
0.025 in.
dirty spark plug. Set the air
(0.655 mm.)
gap at 0.025 in. (0.655 mm.)
using a feeler gauge (Fig. 55).
5. Install a correctly-gapped
spark plug in the cylinder
head. Turn the 5/8 in.
Fig. 55
socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
Spark Plug
Hole
Fig. 53
The recommended clearance for both intake and exhaust is
.003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive
.005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide
between the rocker arm and valve stem with a slight amount of
resistance, without binding. See Figures 53 and 54.
8. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or
nut driver (Fig. 53).
• To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the
Spark Plug.
11. Replace the spark plug wire.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover
before tightening the screws. Tighten screws.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the
cylinder.
15
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do
not use gas that has been stored for more than 60 days.
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,
State, and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all gasoline has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1
oz. (30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull
the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the
spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after
storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of
the old oil in accordance to Federal, State and Local
regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for
storage.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
• Drain the gas tank before transporting.
• Tighten gas cap before transporting.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the rear engine cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25
bit, remove the screws attaching the spark arrestor cover
to the muffler (Fig. 56).
Muffler
Spark Arrestor Screen
Diverter
T-25 Screw
Slot
T-20 Screw
Fig. 56
3.
Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.
Remove the spark arrestor cover.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor
cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or
replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover
and screws.
CLEANING
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any
moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may
reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
16
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
CAUSE
ACTION
On/Off control in the STOP position
Turn On/Off control to ON
Empty fuel tank
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT IDLE
CAUSE
ACTION
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Adjust carburetor
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
CAUSE
ACTION
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take to an authorized service dealer for adjustment
Cutting attachment bound with grass
Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE
ACTION
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Take to an authorized service dealer for adjustment
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE
ACTION
Cutting attachment bound with grass
Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line
Refill with new line
Inner reel bound up
Replace the inner reel
Cutting head dirty
Clean inner reel and outer spool
Line welded
Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled
Disassemble and rewind the line
Not enough line is exposed
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)
of line is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
CAUSE
ACTION
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
17
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type.................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement .................................................................................................................................................................... 1.8 cu. in. (29 cc)
Operating RPM ........................................................................................................................................................................... 6,800+ rpm
Idle Speed RPM .............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type.................................................................................................................................................................................. Electronic
Ignition Switch ....................................................................................................................................................................... Rocker Switch
Valve clearance...................................................................................................................................... 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication ................................................................................................................................................................................... SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity ........................................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml)
Fuel ............................................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor ............................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter ....................................................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler ............................................................................................................................................................................. Baffled with Guard
Throttle ....................................................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity ................................................................................................................................................................. 14 oz (414 ml)
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing .................................................................................................................................................. Steel Tube (EZ-Link™)
Throttle Control ................................................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, cutting attachment and shield) ...................................................... 12-13.5 lbs (5.4-6 kg)
Cutting Mechanism ......................................................................................................... 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head
Line Spool ..................................................................................................................................................................... Bump Line Releaser
Line Spool Diameter .................................................................................................................................................... 4 inches (101.6 mm)
Trimming Line Diameter.......................................................................................................................................... 0.105 inches (2.67 mm)
Cutting Path Diameter, Trimmer Head.......................................................................................................................... 18 inches (45.7 cm)
Cutting Path Diameter, Blade Head ............................................................................................................................... 8 inches (204 mm)
Shoulder Harness............................................................................................................................................................ Single Quick-Snap
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes
at any time without notice.
18
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Cub Cadet LLC (Cub Cadet) are pleased to explain the
emission control system warranty on your 2000and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Cub Cadet must warrant the emission control system on your small off-road
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road
engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Cub Cadet will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts
and labor.
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the
part will be repaired or replaced by Cub Cadet.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s
manual. Cub Cadet recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Cub Cadet
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Cub Cadet may deny you warranty coverage if your small
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Cub Cadet Authorized Service Center as soon as a problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-877-282-8684.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Cub Cadet Service Center.
For the nearest location please contact Cub Cadet at: 1-877-282-8684.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement
point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the
diagnostic work is performed at an Authorized Cub Cadet Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Cub Cadet Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all
Authorized Cub Cadet Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel
pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
19
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Cub Cadet LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub
Cadet LLC shall not be liable for incidental or
consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or
for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684.
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet
LLC with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to
be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Cub Cadet LLC
for use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any Cub Cadet product that is used for rental
or commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To
locate the dealer in your area, visit our website at
www.cubcadet.com, check for a listing in the Yellow
Pages, call 1-877-282-8684 or write to P.O. Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive
Belts
C. Cub Cadet LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Cub Cadet’s authorized
channels of export distribution.
Cub Cadet LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve the
design of any Cub Cadet Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
20
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse/ débroussailleuse
à gaz à 4-temps
CC5090
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877282-8684. Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.cubcadet.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
L’entretien de cette machine pendant et passé la période de
garantie devrait être réalisé exclusivement par un concessionnaire
agréé.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F6
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer
la machine pour vous assurer de la sécurité de
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver
ces instructions pour un usage ultérieur.
P/N 769-02167
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains
moteurs à combustion interne utilisés dans des zones
couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pareétincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient
conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre
province ou de votre municipalité concernant la réglementation
en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être
tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
(11/05)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurezvous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03
mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux
pieds.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de
l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les
deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,
faites régler l'appareil par un technicien agréé.
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de
coupe en rotation.
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son
usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne
faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le
silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive
de graisse ou de carbone.
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
• Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de
sécurité avant de faire fonctionner cet appareil.
• Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à
broussailles.
• Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de
coupe ou la lame.
• Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po)
au-dessus du sol.
• Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas
couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la
lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se
produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3
cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la
manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez
le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas
de coupe.
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez
les cheveux au-dessus des épaules.
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail.
N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
• N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de
casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration
excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il
n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de
continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
APRÈS L'UTILISATION
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer
toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile
mécanique contre la rouille.
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour
éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à
d'autres symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
1. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
2. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
3. Position MARCHE.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• LAME AIGUISÉE
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• DÉBROUISSAILLEUSES : remplacez la lame
émoussée
• CARBURANT SANS PLOMB
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des
blessures graves.
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
• DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE:
SÉCURITÉ
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête
coupante rotative peuvent causer des blessures
graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les
animaux domestiques en particulier, d'au moins 15
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez
utiliser le protecteur d'accessoire de coupe
lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe
de la désherbeuse.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
F3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Bouchon de remplissage
Silencieux Bougie
AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin
d'éviter de vous blesser.
Bouchon
du
carburant
Commande
Marche/Arrêt
Stop
Prise de l'arbre
Poignée
de la
corde de
démarrage
Manette
des gaz
EZ-LinkMC
3.
Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 4).
4.
Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez
la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir
(Fig. 5).
Raccord de
soutien
Corps de
l'arbre
Fig. 4
Fig. 3
Couvercle
du filtre à
air/silenci
eux
Accessoire
de coupe
Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la
fente de la boucle (Fig. 3).
Raccord de
soutien
Levier
d'étrangleur
Poignée en Cub
Lame à
broussailles
avec
couvercle
2.
Protecteur
d'accessoire de coupe
Poire
d'amorçage
Fig. 5
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
Lame
coupante
AVERTISSEMENT: n'installez PAS le protecteur
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil
avec une lame. Enlevez le protecteur avant
d'enlever ou d'installer la lame.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Retirez les vis et la pièce de fixation du bas qui ont été
Poignée
installées sur la poignée
(4) Vis
en « D »
en “D” pour l’envoi.
2. Placez la poignée en « D »
sur le logement de l’arbre
et sur la fixation
inférieure (Fig.1). Placez15,24 cm
la à un minimum de
(6 po)
15,24 cm (6 pouces) de
l’extrémité de la poignée minimum
de l’arbre.
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur
Protecteur
(3) vis
d'accessoire de coupe de
d'accessoire
son support en enlevant les
de coupe
Boîtier
trois vis à l'aide d'un
d'engrenages
tournevis à tête plate (Fig. 6).
Rangez les pièces pour un
usage ultérieur.
Installez le protecteur
Support du
d'accessoire de coupe
lorsque vous vous servez protecteur
Fig. 6
de l'appareil comme
désherbeuse.
Bride
inférieure
3. Commencez à visser les
Fig. 1
vis avec un gros
tournevis plat ou un tournevis T-25 Torx. Ne pas serrer à
fond avant d’avoir ajusté la poignée.
4. Si la poignée a été installée d’avance, desserrez les vis sur
la poignée en « D » juste assez pour
bouger cette dernière.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT
toujours être installé lorsque vous vous servez de
l'appareil comme désherbeuse.
5. Tout en tenant la machine en position
de fonctionnement (Fig. 2), mettez la
poignée en « D » dans la position qui
vous donne le plus de prise.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en
insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un
tournevis à tête plate (Fig. 6).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA
LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame
ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol
ou sur un établi.
6. Serrez les vis de fixation uniformément
jusqu’à ce que la poignée en « D »
soit bien en place.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Fig. 2
F4
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pas de
• Si vous n’avez pas de clé
dynamométrique, utilisez une clé guidage
fermée ou à douille de 13 mm et
tournez l'écrou jusqu'à ce que la
retenue soit bien ajustée contre
la bague de l'arbre. Assurezvous que la lame est bien mise,
puis donnez à l'écrou entre 1/4
et 1/2 tour supplémentaire à
gauche (Fig. 12).
9. Retirez la tige de blocage
de sa fente.
AVERTISSEMENT: fle boîtier d'engre- nages
chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il
reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez
pas tant qu'il n'a pas refroidi.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 7).
2.
Maintenez la tige Trou de la bague de l'arbre
de blocage en
Fente de
place en la
la tige de
saisissant près du blocage
bras de l’appareil
Tige de
(Fig. 8).
3.
Tout en tenant la
tige de blocage,
retirez
l’accessoire de coupe de l’arbre
de sortie en le tournant à droite
(Fig. 9). Rangez l’accessoire de
coupe pour un usage ultérieur.
Arbre de
sortie
Bague de
l'arbre de
sortie
blocage
Fig. 12
Fig. 7
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites
pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de
coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et
causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
REMARQUE : la retenue de la lame
sous l’accessoire de coupe
servira au moment de
l’installation de la lame de
coupe.
Fig. 8
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER
L'ACCESSOIRE DE COUPE
Accessoire
de coupe
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque vous
manipulez ou installez la lame.
Tige de
blocage
Fente de
la tige de
blocage
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague
de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez
la tige dans le trou.
Fig. 9
Installer la lame de coupe
5.
6.
Placez la lame Retenue de
de coupe sur la la lame
bague de
l'arbre de sortie Trou de
guidage
(Fig. 10).
Assurez-vous Bague de
que la lame de l'arbre de
coupe est
sortie
centrée sur le
pas de guidage Tige de
blocage
et qu'elle
repose à plat
contre la bague
de l'arbre de sortie (Fig. 11).
Maintenez la tige de blocage
en place en la saisissant
près du bras de l’appareil
(Fig. 13).
3.
Tenez la tige de blocage et
Fig. 13
desserrez l'écrou de la lame
en le tournant à droite avec
une clé fermée ou à douille de 13 mm (Fig. 13).
4.
Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Écrou
Lame de
coupe
Support du
protecteur
Installer l'accessoire de coupe
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis
insérez la tige dans le Accessoire de coupe
trou. (Fig. 8). Placez
la retenue de lame
Retenue
sur l’arbre de sortie, de la lame
la partie plate
Bague de
reposant contre la
l'arbre de
bague de l’arbre tel
sortie
qu'indiqué sur la Fig.
Tige de
14 . Vissez
blocage
l'accessoire de
coupe à gauche sur
Fig. 14
l'arbre. Vissez bien.
Fig. 10
Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 7).
AVERTISSEMENT: si la lame de coupe est
décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
7.
À droite
2.
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque vous
manipulez ou installez la lame.
4.
Fig. 11
Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie.
Assurez-vous que la lame est bien mise.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que
l’accessoire de coupe fonctionne correctement.
8.
Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant
la tige de blocage :
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de
13mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
F5
6.
Retirez la tige de blocage.
7.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister
sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la au besoin tel
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner
une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez
une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American
Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le démarrage.
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement
tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu
au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
dissipation des vapeurs de carburant.
Votre appareil est livré avec une
bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 15).
REMARQUE : conservez la
bouteille pour mesurer
correctement la quantité
nécessaire d’huile plus
tard. Voir Changement
d'huile.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
Buse
d'entonnoir
Fig. 15
1.
Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).
2.
Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3.
Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 17).
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus
de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de
former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6)
mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
4.
Versez tout le contenu
Joint
de la bouteille d'huile
torique
dans le carter-moteur
Bouchon de
(Fig. 18).
remplissage
REMARQUE: n’ajoutez
jamais d'huile au
Orifice de
remplissage
carburant ni au réservoir
d’huile
de carburant.
Fig. 16
5. Essuyez toute trace
d'huile déversée et replacez
le bouchon de remplissage /
la jauge.
Nous ne saurions trop insister
sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la
au besoin tel qu'indiqué dans la
section Changment d'Huile.
TYPE DE CARBURANT
Fig. 17
RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
1.
Déposez le bouchon à essence (Fig. 18).
2.
Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 18) et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3.
Essuyez tout déversement d’essence.
4.
Remettez le bouchon du réservoir.
5.
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile
avec l’essence.
Bec du récipient
d'essence
Réservoir
Fig. 18
F6
Bouchon du
carburant
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Stop/Arrêt (O)
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit
confiné peuvent être mortelles.
Démarrage/
Allumage (I)
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant
le démarrage de l'appareil.
Manette
des gaz
Déverrouilleur de
manette des gaz
Fig. 19
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 19).
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 20).
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
5. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 20).
6. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 21).
Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le
levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à
cinq reprises.
7. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 20).
8. Tandis que vous appuyez sur le verrouillage des gaz
et appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement
le lanceur jusqu’à 4 fois pour démarrer le moteur.
Choke Lever
Fig. 20
9.
Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Mettez le levier d'étrangleur en Position 3 (Fig. 20).
La machine est prête à être utilisée.
Si... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
Starter Rope
Si... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques
tentatives, placez le levier de l’étrangleur en
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la
manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
Throttle Control
Fig. 21
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir
au ralenti.
2.
Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) .
F7
Primer Bulb
MODE D’EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINKMC
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à
l’électricité.
2.
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 22).
Coupleur EZ-LinkMC
Bouton de déclenchement
Trou principal
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout accessoire,
veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les
informations relatives à la sécurité qui y figurent.
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Fig. 23
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 22).
2.
Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit
dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 23).
MISE EN GARDE: verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien
le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 22).
3.
Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC (Fig. 22).
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
3.
Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 24).
Trou de coupe de
bordures de 90°
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou
d'installer des accessoires.
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,
placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1.
Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 22).
Bouton
Coupleur EZ-LinkMC
Bouton de déclenchement
Fig. 24
MISE EN GARDE: l'access-oire de coupe et autres
ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou
principal sauf indication contraire de leurs manuels.
L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des
blessures graves ou endommager l'appareil.
Renfoncement-guide
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de
coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de
déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90°
(Fig. 24).
Fig. 22
F8
MODE D’EMPLOI
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
• Le fait de couper de gauche à droite améliore l’efficacité de
coupe de la machine. Les copeaux sont expulsés dans la
direction opposée à l’opérateur.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend de l’application
des techniques de coupe précédentes, du type de végétation
à couper et du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous
coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à
déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures,
etc. Tournez entièrement
l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un
angle de 30° par rapport
Fig. 27
au sol (Fig. 27).
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 28). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil,
tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 25). Vérifiez les
points suivants:
• L'opérateur porte une visière et
des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et
la main tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main
tient la poignée.
• L'appareil est au-dessous de la
ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle
au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne
doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
Fig. 25
AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer
des blessures graves ou endommager l'appareil.
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 26) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la
bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE : gardez
toujours le fil bien
déroulé. Il
devient plus
difficile de
donner du fil à
mesure que le fil
de coupe devient
plus court.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas la lame de coupe
comme coupe-bordure, cela peut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
Comment adopter un bon rythme de coupe :
• Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La
lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur
est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer,
caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des
blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.
Chaque fois que vous
Fig. 26
donnez un coup sur la
tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil
à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
AVERTISSEMENT: lorsque la lame pivotante
frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne
un coup brusque qui peut pousser violemment
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil.
Ceci peut se produire brusquement si la lame
s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les
endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
• Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein
étrangle.
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à
droite.
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais
avant d’enlever celui-ci.
AVERTISSEMENT: la lame continue de tourner à
vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser
sérieusement si vous la touchez accidentellement.
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
F9
MODE D’EMPLOI
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené
l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
• La lame de coupe comporte un second bord coupant que
vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et
fixez-la de nouveau.
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de
coupe car son extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves à vousmême ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour
de la lame, suivez les points suivants :
• Coupez à pleins gaz.
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant
dans la zone à couper (Fig. 29).
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous
venez de couper.
Fig. 28
AVERTISSEMENT: ne déblayez pas les matières
coupées pendant que le moteur ou la lame tournent.
Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur
et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
matières enroulées autour de l’axe de la lame.
Fig. 29
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent
des compétences ou des outils particuliers. Si vous
n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez
votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50
heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours
par minute, une pauvre performance ou un manque général
d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous
pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportezle pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vousmême car un endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
SEE
Avant le démarrage du
moteu
Remplissez le réservoir de
carburant frais.
Vérifiez l'huile
p. 6
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et
lubrifiez-le de nouveau
p. 13
Changez l'huile
p. 12
Changez l'huile
p. 12
Nettoyez le pare-étincelles
p. 16
Premier changement
après 10 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
10 heures pour un
moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et
l'écartement des électrodes
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation de
fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du fabricant de
2,67mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager
le moteur.
p. 12
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se
briser et se transformer en projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 30). Inspectez le boulon
à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé.
p. 14
p. 14
p. 15
2.
3.
F10
Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 30).
Retirez le ressort du moulinet (Fig. 30).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
7.
Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 35).
Enroulez le fil dans le
sens indiqué sur le
moulinet intérieur.
Placez votre index
entre les deux fils pour
les empêcher de se
superposer. Ne
superposez pas les
extrémités du fil.
Fig. 35
Passez à l’étape 11.
Installation du SplitLineMC
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 36).
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
Bobine extérieure
Ressort du moulinet
intérieur
Moulinet intérieur
Boulon
Bouton de butée
Fig. 30
4.
5.
Nettoyez le moulinet intérieur, le
ressort, et l'arbre et la surface
interne de la bobine extérieure à
l'aide d'un tissu propre (Fig. 31).
Vérifiez l'état d'usure des dents de
positionnement sur le moulinet
intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 32). Enlevez les ébarbures ou
remplacez le moulinet et la bobine
au besoin.
9.
Fig. 31
Dents de
REMARQUE : le SplitLineMC
positionnement
peut être utilisé
seulement avec le
moulinet intérieur à
trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé
avec les deux sortes
de moulinet intérieur.
Identifiez votre type de
moulinet en vous
référant à la Figure 33.
Fig. 32
Fig. 36
Boucle
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 37).
Utiliser avec le SplitLineMC ou
le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible
(Fig. 36).
Trous allongés
Fentes de retenue
Fig. 33
Fig. 37
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas
se dérouler correctement s'il est trop long.
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig.
38). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant
le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
Boucle
Ressort du
moulinet intérieur
Fig. 34
6.
Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 34). Tirez le fil à
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.
Fig. 38
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
F11
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton
de butée vers à droite (Fig. 30). Inspectez le boulon à l'intérieur
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2.
Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 30).
3.
Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 30).
4.
Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de
la vérification et du changement d'huile (Fig. 41).
Bouchon de
remplissage
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5.
Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 38).
6.
Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7.
Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Le Pétrole de maximum
Remplit la Ligne
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le
moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler
librement et d'emporter les impuretés.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil
MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile
du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil
si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter
moteur.
1.
Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le
démarrage.
2.
Retirez le bouchon de
remplissage / jauge
d'huile.
3.
Versez l'huile de l’orifice
de remplissage dans un
récipient en inclinant
l'appareil à la verticale
(Fig. 42). Allouez assez de
temps pour une vidange
complète.
4.
Essuyez les résidus d'huile
et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez
l'huile selon les règlements
fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5.
Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
Placez la machine sur une surface plane avec le bouclier de
la tête de coupe pendant d’un banc de travail ou d’une table
pour obtenir une lecture correcte du niveau d’huile (Fig. 39).
Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /
jauge d'huile avant de le retirer.
4.
Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5.
Le regard dans le pétrole remplit le trou, utiliser une lampe
de poche si nécessaire. Le pétrole doit être juste touchant
l'intérieur plus fil (Fig. 40).
6.
Si le niveau d’huile ne touche pas le filetage le plus à
l’intérieur dans le trou de remplissage de l’huile, ajoutez
une petite quantité d’huile dans le trou de remplissage de
l’huile et vérifiez à nouveau (Fig. 40). Répétez cette
procédure jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le
filetage le plus à l’intérieur du trou de remplissage d’huile.
Fig. 42
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.
90 ml (3,04 oz) correspond environ au haut de l’étiquette
de la bouteille (Fig. 44). Vérifiez le niveau d'huile avec la
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 43).
Fig. 39
3.
Fig. 41
Fig. 40
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
2.
Joint
torique
Orifice de
remplissag
e d’huile
Niveau de
remplissage
Fig. 43
F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
6.
Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
6.
7.
Rebranchez le couvre-borne de bougie.
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Replacez le filtre (Fig. 48).
7.
Réinstallez la couverture du filtre à air. Placez les fentes au
dessus de la couverture du filtre à air sur les languettes au
dessus de la plaque arrière (Fig. 48).
8.
Faites pivoter la couverture vers le bas jusqu’à ce que la
languette sur la plaque arrière du filtre à air se verrouille en
place dans la fente sur la couverture du filtre à air (Fig. 49).
Couvercle du
filtre à air
Languette
Plaque arrière
Filtre à air
Filtre à air
Etiquette
verrouillant
Tab
Fig. 48
Fig. 44
Couvercle du
filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air
peut entraîner une baisse de performances ou causer des
dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez la couverture du filtre à
air. Poussez la languette sur le
dessous vers l’intérieur. Tirez
ensuite la couverture du filtre à
air vers le haut et vers
l’extérieur. (Fig. 44).
2.
Retirez le filtre à air (Fig. 44).
3.
Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent (Fig. 45).
Rincez le filtre abondamment et
laissez-le sécher.
4.
5.
Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30
pour enduire légèrement le filtre
(Fig. 46).
Filtre à air
Languette
Fig. 49
RÉGLAGE DU
CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du
moteur est réglable à l’aide
d’une vis de réglage
accessible par un trou situé
sur le dessus du couvercle
du moteur (Fig. 50).
Fig. 45
Pressez le filtre pour répartir
et drainer l'excédent d'huile
(Fig. 47).
Vis de réglage du ralenti
REMARQUE : Un réglage
négligé peut
sérieusement
endommager
l'appareil. Confiez
Fig. 50
les réglages de
carburateur à un concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte
le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air
avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du
filtre à air.
Fig. 47
Fig. 46
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
2. 2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner
au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis
cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du
moteur (Fig. 50). Tournez la vis du ralenti dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)
jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
• le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas
à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
• Le piston est au sommet de sa
course lorsqu’on regarde par le
Cachetrou de la bougie (Fig. 53)
culbuteur
• Les deux culbuteurs se
déplacent librement et les deux
soupapes sont fermées
Trou
de
Si ce n'est pas le cas, répétez la
bougie
procédure.
7. Glissez la jauge d'épaisseur
entre le culbuteur et le ressort
de rappel de la soupape.
Mesurez le jeu entre la tige de
Fig. 52
soupape et le culbuteur (Fig.
53). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
Culbuteurs
ECHAPPEMENT
Vis de réglage
du ralenti
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à
l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25
heures par la suite.
Trou de bougie
Fig. 53
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de
régler le jeu de la soupape.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une
jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005
po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible
résistance mais sans coller (Fig. 53 et 54).
8. Si le jeu n'est pas conforme:
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1.
Retirez les six (6) vis à l’arrière de la couverture du moteur
avec un tournevis plat ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 51).
2.
Déconnectez le câble de la bougie.
3.
Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
4.
Déposez le couvercle du moteur (Fig. 51).
Écrous de
réglage
ADMISSION
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 53).
Moteur vu de haut
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
gauche.
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
droite.
Retirez les
vis
Retirez les
vis
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au
besoin.
9.
Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez
la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
10. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
11. Replacez le câble de la bougie.
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
Fig. 51
5.
Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame
plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 53). Enlevez le
cache-culbuteur et le joint.
6.
Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le
piston au sommet de sa course dit « point mort haut ».
Vérifiez que :
F14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Écrou de réglage
Culbuteur
3.
Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4.
Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5.
Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et
laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Jauge
d'épaisseur
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant
des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que
le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Tige de soupape
Fig. 54
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez les six (6) vis
à l’arrière de la couverture du moteur avec un tournevis plat
ou un tournevis Torx T-25 (Fig. 51).
2.
Tome el alambre de la bujía
con firmeza y sáquelo de la
bujía de encendido.
3.
Nettoyez toute saleté de la
bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la
douille de 5/8 po à gauche.
4.
0,655 mm
(0,025 po)
Remplacez toute bougie
fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655
mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 55).
Fig. 55
Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape
et culbuteur.
2.
Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé
de son carburant.
3.
Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
5.
2.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse
après une période d'entreposage.
4.
5.
Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25,
dévissez les vis attachant la couverture du pare-étincelles
au pot d’échappement. (Fig. 56).
Silencieux
Écran pare-étincelles
Diverter
T-25 Vis
Slot
T-20 Vis
Fig. 56
F15
NOTES
F16
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
CAUSE
SOLUTION
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT
Mettez-la en position MARCHE
Réservoir de carburant vide
Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
CAUSE
SOLUTION
Filtre à air bouché
Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Ajustez selon l'instruction
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
CAUSE
SOLUTION
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale
Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE
SOLUTION
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
CAUSE
SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné
Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué
Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge
Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
CAUSE
SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F17
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
Type de moteur............................................................................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée....................................................................................................................................................................................................... 29 cc (1,8 po3)
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................................................................. 6.800+ tr/min
Régime ralenti ...................................................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min
Type d'allumage ............................................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage .............................................................................................................................................................................. Interrupteur berceau
Jeu de soupape ............................................................................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie..................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ..................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)
Carburant.......................................................................................................................................................................................................... Sans plomb
Carburateur .............................................................................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur................................................................................................................................................................................................ À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................................................................... 414 ml (14 oz)
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................................................... Tube en acier (EZ-LinkMC)
Manette des gaz............................................................................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J)................................................................... 5,4 - 6 kg (12 - 13,5 lb)
Mécanisme de coupe........................................................................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double
Bobine de fil ................................................................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil ........................................................................................................................................................................ 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil........................................................................................................................................................................................ 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................................................................ 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................................................................. 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule................................................................................................................................................................................ Fermoir rapide unique
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment
de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F18
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Cub Cadet LLC (CUB CADET) ont le plaisir de présenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. CUB CADET doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées cidessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives
aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Cub Cadet réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux
émissions devenait défectueuse, Cub Cadet la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre
manuel de l'utilisateur. Cub Cadet recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage toutterrain. Cub Cadet ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce
que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Cub Cadet peut refuser de vous couvrir sous garantie si
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non
autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Cub Cadet dès que le problème
fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en
aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-877-282-8684.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de
vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service Cub Cadet agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Cub Cadet à : 1-877-2828684.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie.
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de
temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Cub Cadet agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce
encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Cub Cadet agréé le plus proche. Les services ou réparations
sous garantie sont offerts par tous les centres de service Cub Cadet agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en
termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas
les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F19
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.cubcadet.com, consultez les Pages Jaunes,
appelez le 1-877-282-8684 ou écrivez à l'adresse Cub
Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période
de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1-877-282-8684.
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
F20
Manual del Operador
Recortador/ Cortamalezas de
4 Ciclos a Gasolina
CC5090
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877282-8684. Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.cubcadet.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
1INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E7
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . .E10
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor
lea estas instrucciones para su propia seguridad y las
de los espectadores, antes de hacer funcionar la
unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en
un lugar seguro para uso futuro.
P/N 769-02167
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el
estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y
4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que
ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar
en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades
estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa.
Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas.
Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento
de servicio.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
(11/05)
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie
las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de
corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que
la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada
según se recomienda.
• Use siempre la línea de repuestos de 0,080 pulg del fabricante del
equipo original. No use nunca línea reforzada con metal, alambre,
cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden
ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los
niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los
niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo
menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos
despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar
protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el
accesorio de corte de inmediato.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o
reparaciones antes de usar la unidad.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
•
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
•
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente
para disipar la presión del tanque.
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo
después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible.
Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
•
•
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no
lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las
instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles.
No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a
alta velocidad mientras no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño
de su unidad, y la cancelación de su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de
carbono.
MIENTRAS USA LA CUCHILLA DE CORTE
• Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad antes de
operar esta unidad.
• Use siempre el arnés del hombro mientras opere el accesorio de la
cuchilla de corte.
• Mantenga siempre la manija entre el operador y el accesorio o
cuchilla de corte.
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm (30 pulgadas)
o más de altura sobre el nivel del suelo.
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no
corta de inmediato, puede ocurrir un impulso de la cuchilla. El
impulso de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como
para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en
cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad.
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se
traba o se atasca. Es más posible que esto ocurra en áreas donde
es difícil ver el material que está cortando.
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que tenga un grosor de
más de 13 mm (1/2 pulgada) ya que podría causar una reacción
violenta.
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está girando.
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves lesiones
mientras continúa girando luego de apagar el motor o de soltar el
gatillo del regulador. Mantenga buen control hasta que la cuchilla se
haya detenido por completo.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos
E2
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras no está
cortando.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor de
inmediato y verifique si hay daños. Haga reparar todos los daños
antes de intentar volver a operar la unidad. No opere esta unidad
con la cuchilla doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede desprenderse la
punta durante su uso. Esto puede causar graves lesiones
personales. Cambie la cuchilla.
• No use la cuchilla de corte para bordes o como recortadora de
borde, puede conducir a que usted u otras personas sufran graves
lesiones. Use la cuchilla de corte solamente para el propósito
descrito en este manual.
• Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE INMEDIATO. la
vibración indica que hay problemas. Inspeccione si hay tuercas o
pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o cambie las
partes afectadas según sea necesario.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio
donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del
alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DESPUES DEL USO
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador doméstico para
eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla con aceite de
máquina para evitar que se oxide.
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada para
evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y se dañe.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área
de corte.
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
• CONTROL DEL OBTURADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
A. Posición de OBTURACION COMPLETA
B. Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en
su lugar. Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
• CUCHILLA AFILADA
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan
mucho con el uso. Luego de apagarse
permanecen calientes durante un corto tiempo.
• CORTADORAS DE MALEZAS • Cambie la
cuchilla desafilada
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla
puede causar que la punta se desprenda mientras
está en uso. Esto puede dar lugar a graves
lesiones personaless.
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
• SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y
CORTADORA DE MALEZAS
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos
y la cortadora giratoria pueden causar graves
lesiones. Mantenga a los espectadores,
especialmente a los niños y animales domésticos a
no menos de 15 m (50 pies) de distancia del área de
corte. Debe utilizar el protector accesorio de corte
mientras use el accesorio de corte de la recortadora.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
E3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.
CONOZCA SU UNIDAD
Silenciador Bujía de encendido
Tapón del aceite
Control de
encendido y
apagado
Manjo
del eje
Manija en “Cub”
EZ-Link™
Cuchilla
cortamalez
as con
cubierta
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el
hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de
evitar graves lesiones personales.
Tapa del
combustible
Bastidor
del eje
Mango de
la cuerda
de arranque
Gatillo del
regulador
Adaptador
de apoyo
Palanca del
obturador
Bombilla
del cebador
2.
Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a
través de la ranura de la hebilla (Fig. 3).
3.
Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 4).
4.
Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador. Tire de
la orejeta para alargarlo y tire de la correa para acortarlo (Fig. 5).
Adaptador
de apoyo
Fig. 4
Fig. 3
Cubierta
del filtro
de aire
Fig. 5
Accesorio de
corte
Protección accesoria
de corte
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
ACCESORIO DE CORTE
Cuchilla
de corte
de línea
ADVERTENCIA: El protector accesorio de corte
NO debe estar instalado cuando use la unidad con
una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte
antes de sacar o instalar la cuchilla.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN CUB
1. Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior que se
(4) Tornillos
instalaron en l manija
Manija
en Cub
Cub para el envío.
2.
3.
Coloque la manija Cub
sobre la caja del eje y en
la abrazadera inferior
(Fig.1). Colóquela a un
mínimo de 6 pulgadas
Mínimo de
(15.24 cm) del extremo
6 pulgadas
del agarre del eje.
Comience a atornillar con (15.24 cm)
un destornillador grande
Fig. 1
de cabeza plana o un
Torx T-25. No apriete hasta que ajuste la manija.
4.
Saque el protector accesorio de corte cuando use la
unidad como cortador de malezas
Saque el protector
Protector
(3) Tornillos
accesorio de corte del
accesorio de
montaje del protector
corte
Bastidor del
retirando los tres (3) tornillos
engranaje
con un destornillador de
vástago plano (Fig. 6).
Guarde las piezas para
usarlas en el futuro.
Montaje del
Instale el protector
accesorio de corte cuando protector
Fig. 6
use la unidad como
recortador de césped.
Abrazade
ra inferior
Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la manija
Cub sólo lo suficiente para mover la manija Cub.
5.
Mientras sostiene la unidad en
posición de funcionamiento (Fig. 2),
mueva la manija Cub a la ubicación
que proporciona el mejor agarre.
6.
Apriete los tornillos de la abrazadera
de manera uniforme, hasta que la
manija Cub esté fija.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, el protector accesorio de corte DEBE
estar instalado en todo momento cuando use la
unidad como recortador de césped.
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del protector
insertando 3 tornillos en el montaje del protector. Ajuste bien con
un destornillador de vástago plano (Fig. 6).
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E INSTALACIÓN
DE LA CUCHILLA DE CORTE
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla
de corte, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un
banco de trabajo.
Remoción del protector accesorio de corte
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.
Fig. 2
E4
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Estribo
• Si no tiene una llave de torsión,
use una llave de boca cerrada de de guía
13 mm o de casquillo, gire la
tuerca hasta que el retén de la
cuchilla esté ajustado contra el
buje del eje. Verifique que la
cuchilla esté bien instalada, luego
gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más
en sentido antihorario (Fig. 12).
9. Saque la varilla de cierre
de la ranura de la varilla de
cierre.
ADVERTENCIA: El protector accesorio de corte
NO debe estar instalado cuando use la unidad con
una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte
antes de sacar o instalar la cuchilla.
Remoción del accesorio de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla
de cierre e
Eje de
inserte la varilla Orificio del buje del eje
salida
de cierre en el Ranura de
Buje del
orificio del buje la varilla
eje de
del eje (Fig. 7).
de cierre
salida
2.
3.
Sostenga la
varilla de cierre
en su lugar junto
al brazo de la
unidad (Fig. 8).
Varilla de
cierre
Fig. 12
Fig. 7
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales o el daño de la unidad, no arranque ni
use esta unidad con la varilla de cierre en la ranura
de la varilla de cierre.
Mientras sostiene la varilla de
cierre, saque el accesorio de
corte girando en sentido horario
hacia afuera del eje de salida
(Fig. 9). Guarde el accesorio de
corte para su uso futuro.
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Afilar
la cuchilla puede causar que la punta se desprenda
durante el uso. Esto puede causar graves lesiones
personales. Cambie la cuchilla.
NOTA: El retén de la cuchilla debajo
Fig. 8
del accesorio de corte se
utilizará cuando instale la cuchilla de corte.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN
DEL ACCESORIO DE CORTE
Accesorio de
corte
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar
graves lesiones.
Varilla de
cierre
Ranura de
la varilla de
cierre
Remoción de la cuchilla de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8).
Fig. 9
2.
Sostenga la varilla de cierre Sentido horario
en su lugar junto al brazo de
la unidad (Fig. 13).
3.
Mientras sostiene la varilla
de cierre, afloje la tuerca de
la cuchilla girándola en
sentido horario con una llave
de casquillo o de boca
cerrada de 13 mm (Fig. 13).
Instalación de la cuchilla de corte
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, use siempre guantes cuando maneje o
instale la cuchilla.
4.
5.
Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida
(Fig. 10).
Retén de la
Tuerca
Verifique que la cuchilla
cuchilla de
Orificio
corte esté
de guía
centrada en el
estribo de guía Buje del
y quede plana
eje de
contra el buje
salida
del eje de
Varilla
salida (Fig. 11).
Cuchilla
de corte
Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde
la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso
futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.
Instalación del accesorio de corte
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje
(Fig. 7). Coloque el retén de la cuchilla en el eje de salida con la
superficie plana contra
el buje del eje de
Accesorio de corte
salida según se ilustra
en la Fig. 14.
Retén de
Enrosque el accesorio la
cuchilla
de corte en sentido
antihorario en el eje de Buje del
eje de
salida. Ajuste bien.
salida
NOTA: El retén de la
cuchilla debe
Varilla de
estar instalado en cierre
el eje de salida
en la posición
Fig. 14
ilustrada para
que el accesorio de corte funcione en forma correcta.
Montaje del
protector
Alinee el orificio
Fig. 10
del buje del eje
con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre
en el orificio del buje (Fig. 7).
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar
graves lesiones personales.
7.
Fig. 13
4.
de cierre
6.
Fig. 11
Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.
8.
Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla
mientras sostiene la varilla de cierre;
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm, ajuste a:
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.
E5
6.
Saque la varilla de cierre.
7.
Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción e
instalación del protector accesorio de corte.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use
combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo
(almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite
en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO
INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter
del cigüeñal antes de
intentar arrancar la
unidad.
Su unidad trae una botella de
aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 15).
NOTA: Guarde la botella para
medir la cantidad correcta
de aceite cuando deba
cambiarlo en el futuro.
Lea Cambio de Aceite.
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes
de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se
hayan evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.
Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe
antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y
las llamas lejos del área.
Boquilla del
embudo
Fig. 15
1.
Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 15).
2.
Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3.
Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal
(Fig. 16).
Tapón de
4.
Vierta todo el contenido de relleno de aceite
la botella de aceite en el
Anillo
cigüeñal (Fig. 17).
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de
gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede
evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por
hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo
por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del
envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al
tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa
del combustible firmemente colocada en su lugar.
en “O”
NOTA: No agregue nunca aceite Orificio de
al combustible o al
llenado de
tanque de combustible.
aceite
Fig. 16
Limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la
importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto
de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada
uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la
sección de Cambio del aceite.
Fig. 17
TIPO DE COMBUSTIBLE
RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible
nuevo, limpio y sin plomo.
5.
1.
Saque la tapa de la gasolina (Fig. 18).
2.
Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de gasolina (Fig. 18) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3.
Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado.
4.
Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5.
Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente
y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el
MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua.
Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el
Tapa del
combustible
Fig. 18
E6
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Parado/
Apagado (O)
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
Arranque/
Encendido (I)
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se
instale correctamente y que esté seguro, antes de
poner en marcha la unidad.
Control del
regulador
Traba del
regulador
Fig. 19
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.
Lea Inspección del Nivel de Aceite.
2.
Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
3.
Coloque el control de encendido y apagado en
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 19).
4.
Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 20). Si no puede
ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo
tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
5.
Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 20).
6.
Agáchese en posición de arranque (Fig. 21). Oprima
la traba del regulador hacia adentro y apriete la
palanca de control del regulador. Hale con energía el
cordón de arranque 5 veces.
7.
Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 20).
8.
Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro
y aprieta el control del regulador, hale con energía el
cordón de arranque de 1 a 4 veces, para arrancar el
motor.
9.
Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor
se caliente durante 15 a 30 segundos.
Palanca del
obturador
Fig. 20
Cuerda de arranque
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 20)
la unidad está lista para usarse.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 4.
Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3,
oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete
el control del regulador. Hale la cuerda del arranque
con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar.
Si no sucede así, repita el procedimiento.
Control del regulador
Fig. 21
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en marcha en vacío.
2.
Coloque el control de encendido y apagado en posición de
APAGADO (O).
APLICACIONES
Como recortador corte de césped y hierbas delgadas, recorte de
bordes, y recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
E7
Bombilla del
cebador
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios
optativos.
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
2.
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco
de guía facilitará la instalación (Fig. 22).
Botón de desconexión
Acoplador EZ-Link™
Orificio primario
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Fig. 23
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 22).
2.
Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en
línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 23).
PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en
el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de
operar esta unidad.
Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 22).
3.
Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,
tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera
del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
3.
Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 24).
Orificio lateral 90˚
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
1.
Perilla
Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 22).
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Fig. 24
PRECAUCION: El accesorio de corte y los
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser
usados en el orificio primario a menos que se
indique lo contrario en el manual del operador del
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
Hueco de
guía
Perilla
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de
cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de
desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 24).
Fig. 22
E8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• Cortar de izquierda a derecha mejora la eficiencia de corte
de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en
longitudes más cortas produce mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de seguir todas las
técnicas de corte indicadas anteriormente, el tipo de
vegetación que corte, el lugar donde se corta.
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte
alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza
eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que
el accesorio de corte se ubique a un
Fig. 27
ángulo de 30° con el suelo (Fig 27).
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo
de una lesión al operar esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación
(Fig. 25). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular
y ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente
doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la
mano está sosteniendo la manija.
• La unidad está debajo del nivel de
la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo
al suelo y hace fácil contacto con
la vegetación que va a ser cortada
sin que el operador tenga que
inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición
de funcionamiento, enganche la
correa para el hombro a la unidad.
Fig. 25
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 26)
mientras opera el recortador a alta velocidad.
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para
recortar bordes ni como un recortador de bordes,
puede causarle graves lesiones personales a
usted o a los demás
NOTA: Mantenga
siempre la línea
de corte
completamente
extendida. Es
más difícil soltar
línea al acortarse
la línea de corte.
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en
posición de corte (Fig. 28). Lea Cómo sostener el Recortador.
Consejos para el uso de la cuchilla de corte
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el material
a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad de corte a
plena regulación y también es menos probable que se adhiera,
se trabe o cause el impulso de la cuchilla, lo cual puede
causar graves lesiones personales al operador o a otros.
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a
derecha.
Cada vez que se golpea
Fig. 26
la cabeza, se suelta
alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla
en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la
longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre
el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la
línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace
contacto con un objeto que no corta de inmediato,
puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de
la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como
para hacer que la unidad y/o el operador sean
impulsados en cualquier dirección, y posiblemente
perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se
atora. Es más posible que esto ocurra en áreas donde
es difícil ver el material que está cortando.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la
unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en
válvula de admisión repleta.
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor
vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad
antes de quitarse el arnés.
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando
luego de apagar el motor. La cuchilla en
deslizamiento puede causarle graves cortes si lo
toca en forma accidental.
E9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de
retorno, y vuelva a fijar los pies.
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de
corte, el cual puede ser utilizado retirando la cuchilla,
dándola vuelta y volviendo a instalarla.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la
cuchilla, siga estos pasos:
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Si
afila la cuchilla, la punta puede desprenderse
durante su uso. Esto puede causar graves
lesiones personales a usted mismo o a los demás.
Cambie la cuchilla.
• Corte a plena regulación.
• Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el material
que va a cortar (Fig. 29).
• En el movimiento de retorno, evite tocar el material que
acaba de cortar.
Fig. 28
ADVERTENCIA: No limpie el material con el
motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para
evitar graves lesiones personales, apague el motor.
Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar el
material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.
Fig. 29
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado
que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos
procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado
que arregle motores para uso fuera de la carretera.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page E4
Page E8
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Page E9
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de chispas
Page E9
Page E9
Page E12
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
Page E10
Page E10
Page E12
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la
línea individual regular.
Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg.) del
fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada
puede causar que el motor se recaliente o falle.
Bobinado del carrete interior existente
Bobina exterior
Resorte
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse en
un proyectil peligroso.
Carrete interior
Perno
Botón de tope
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Fig. 30
E10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
1.
Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 30).
Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de
tope si está dañado.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los
orificios del carrete interior (Fig. 36). Pase la línea a través
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.
2.
Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 30).
9.
3.
Saque el resorte del carrete interior (Fig. 30).
4.
Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 31).
5.
Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete
interior y bobina exterior (Fig. 32). Si es necesario, saque la
rebaba o cambie el carrete y la bobina.
Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 36).
Dientes de
posición
Lazo
Fig. 36
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección
indicada en el carrete interior.
Fig. 31
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
Fig. 32
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 37).
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete
interior con los orificios ranurados. La línea individual
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la
Figura 33 para identificar el carrete interior que usted tiene.
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Para usar SÓLO con
línea individual
Orificios
ranurados
Ranuras de Fijación
Fig. 37
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte
dentro de la bobina exterior (Fig. 38). Empuje el carrete interior
y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior
y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.
Fig. 33
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando
instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no
soltarse en forma adecuada si es demasiado larga.
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
Resorte
Lazo
Fig. 38
Fig. 34
6.
7.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.
Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del
carrete interior (Fig. 34). Pase la línea a través del carrete
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de
tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 30).
Inspeccione el perno dentro del botón de tope para
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de
tope si está dañado.
Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el
carrete (Fig. 35). Bobine la línea en la dirección indicada en
el carrete interior.
Coloque su dedo
índice entre las dos
líneas para evitar que
se superpongan. No
superponga los
extremos de la línea.
Fig. 35
Proceda al paso 11.
E11
2.
Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 30).
3.
Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 30).
4.
Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a instalar el accesorio de corte.
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
5.
Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 38).
6.
Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la
línea de las ranuras de retención de la bobina.
1.
Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
2.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
3.
Vierta el aceite fuera del
orificio de llenado de aceite
en un recipiente inclinando
la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 42).
Deje suficiente tiempo
como para completar el
drenaje.
4.
Seque todo el aceite
residual de la unidad y
limpie todo el aceite que
pueda haberse
derramado. Elimine todo
el aceite de acuerdo con
las normas federales,
estatales y locales.
5.
Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
7.
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione
el nivel de aceite antes de cada uso:
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre
el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal.
No opere nunca la unidad con el aceite debajo del
extremo inferior de la varilla de medición.
1.
Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del
cárter del cigüeñal.
2.
Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con
el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o
mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel
de aceite (Fig. 39).
Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para
eliminar el arranque.
Fig. 42
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04
onzas) está aproximadamente en la parte superior de la
etiqueta de la botella (Fig. 43). Mida el nivel con la varilla
de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 43). No lo llene
demasiado.
Fig. 39
3.
Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de
aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
4.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y
seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia
adentro.
5.
La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si
necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las
interiores la mayoría de los hilos (Fig. 40).
6.
Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior
del agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad
al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 40).
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite
alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite.
Nivel de
llenado
Fig. 43
NOTA: No llene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón
de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida
y cambie el aceite (Fig. 41).
tapón de
relleno de
aceite
Anillo
en O
El Petróleo máx
Llena la Línea
Fig. 40
Tapón del
aceite
Fig. 41
E12
6.
Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de
medición.
7.
Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Orejeta
Apoye Plato
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar
todo tipo de mantenimiento.
Filtro de aire
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño
permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 44).
Cerrar la
Etiqueta
Fig. 48
Cubierta del filtro de aire
Cubierta del filtro de aire
Filtro de aire
Filtro de aire
Orejeta
Fig. 49
Orejeta
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede
tener acceso al tornillo de
Tornillo de ajuste de mínima
ajuste de mínima a través
de un orificio en la parte
superior de la cubierta del
motor (Fig. 50).
Fig. 44
NOTA: Es posible que deba retirar
la tapa de combustible
para poder retirar por
completo la cubierta del
filtro de aire.
2.
Retire el filtro de aire (Fig. 44).
3.
Lave el filtro con agua y
detergente (Fig. 45). Enjuague
bien el filtro y déjelo secar.
Aplique suficiente aceite limpio
de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 46).
Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 47).
Vuelva a colocar el filtro (Fig. 44).
4.
5.
6.
Fig. 46
NOTA: Los ajustes
descuidados
pueden dañar su
motor seriamente.
Los ajustes del
carburador deben
ser realizados por
un proveedor de
servicio autorizado.
Fig. 45
Fig. 50
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a
llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo
antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca
del Aceite y Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con
frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste.
Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el
tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
Fig. 47
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será
ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las
ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de
aire con las lengüetas de la parte superior de la placa
posterior (Fig. 48).
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese
de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves
lesiones personales.
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa
posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la
tapa del filtro de aire (Fig. 49).
velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta
durante un minuto para que se caliente.
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
2.
Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione
en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador
Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 50). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funcione en mínima
suavemente.
5.
Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 52). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
6.
Tire lentamente de la cuerda
de arranque para traer el
pistón hacia la parte superior
de su recorrido (conocido
Cachecomo punto muerto superior). culbuteur
Verifique que:
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor
está funcionando en mínima.
3.
Si el accesorio de corte gira cuando el motor está
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima
en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría
• El pistón se encuentre en la
Bujía de
parte superior de su recorrido encendido
mientras mira dentro del
orificio de la bujía de
encendido (Fig. 53).
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese
de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves
lesiones personales.
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
• El motor no funciona en mínima
• Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y
ambas válvulas están
cerradas
Fig. 52
De no ser así, repita este paso.
7. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la
válvula y el brazo oscilante (Fig. 53). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape.
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no
está seguro o que no está calificado como para realizar esto,
lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
Brazos oscilantes
ENTRADA
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con
una galga después de las primeras 10 horas de operación
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
Tuercas de ajuste
ESCAPE
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo
de la válvula.
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área
limpia y libre de polvo.
1.
Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 51).
2.
Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3.
Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4.
Saque la cubierta del motor (Fig. 51).
Galga
Bujía de encendido
Fig. 53
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de
escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un
calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas).
El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de
la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse
(Fig. 53 y 54).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las
especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 53).
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Vista superior del motor
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es
necesario.
Saque los
tornillos
Saque los
tornillos
9.
Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30
pulgadas•libra).
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
Fig. 51
E14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Tuerca de ajuste
Silenciador
Pantalla del amortiguador de chispas
Balancín
Diverter
T-25 Tornillo
0,076–0,152 mm
(,003–,006 pulg.)
Slot
T-20 Tornillo
Calibrador
Fig. 56
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
Vástago de la válvula
Fig. 54
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación
correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego
de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6)
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 51).
2.
Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la
bujía de encendido.
3.
Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4.
Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a
0,655 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 55).
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con
solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de
plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
5.
Instale una bujía de encendido
con la separación correcta en
0,655 mm
la cabeza del cilindro. Ajuste
(0,025 pulg.)
girando la llave de casquillo
16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
Fig. 55
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5
N•m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea
Huelgo del brazo oscilante.
Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20,
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador
de chispas al silenciador (Fig. 56).
3.
Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del
amortiguador de chispas.
4.
Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5.
Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un
cepillo de alambre, o cámbiela.
6.
Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.
Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del
carburador.
3.
Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y
coloque 1 onza (30 ml) de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la
bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de
haber estado guardado.
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse
si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
2.
2.
4.
Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5.
Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes
flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén
flojos. La unidad está lista para ser guardada.
TRANSPORTE
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
E15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
ACCIÓN
El control de apagado On/Off está en posición de OFF
Gire el control de apagado On/Off a ON
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
CAUSA
ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido
El combustible es viejo
El carburador no está ajustado en forma correcta
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo
El carburador no está ajustado en forma correcta
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo
El carburador no está ajustado en forma correcta
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
CAUSA
ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba
El accesorio de corte no tiene línea
El carrete interior está trabado
La cabeza de corte está sucia
La línea se ha soldado
La línea se retorció al reponerla
No hay suficiente línea expuesta
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Coloque una línea nueva
Cambie el carrete interior
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
Desarme y rebobine la línea
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA
ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite
Limpie el aditamento de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E16
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor .................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento....................................................................................................................................... 26,2 cc (1,.6 pulgadas cúbicas)
R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................ 6.800+ r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima...................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 r.p.m.
Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula ......................................................................................................................... 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg)
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 pulg)
Lubricación.......................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)
Combustible.............................................................................................................................................................................. Sin plomo
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque .................................................................................................................................................................. Bobinado automático
Silenciador.....................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador ....................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ......................................................................................................................... 414 ml (14 onzas)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor .................................................................................................................................................... Tubo de acero
Control del regulador .................................................................................................................................................. Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el accesorio de corte) ...................................5,4-6 kg (12-13,5 libras)
Mecanismo de corte............................................................................................................................. Cabeza de corte de cuerda doble
Bobina de la línea.................................................................................................................................. Desprendedor percusivo de línea
Diámetro de la bobina de la línea ............................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte........................................................................................................................... 2,67 mm (0,105 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ...................................................................................... 45,7 cm (18 pulgadas)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E17
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Cub Cadet LLC (CUB CADET) se
complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la
carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse,
construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. CUB CADET tiene que garantizar el sistema
de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que
aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para
uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de
encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados
con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Cub Cadet reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno
para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor
relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Cub Cadet.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
• Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido
que aparece en el manual del operador. Cub Cadet recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el
mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Cub Cadet no puede negar garantía exclusivamente por
la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.
• Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Cub Cadet puede negarle cobertura
de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Cub Cadet
tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual
no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-877-282-8684.
Cobertura de Garantía del Fabricante
• El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
• El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
• La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de
Servicio Cub Cadet Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con CUB CADET llamando al: 1-877282-8684.
• Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha
pieza.
• No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Cub Cadet Autorizado.
• El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo
garantía que todavía esté bajo garantía.
• Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
• El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas
modificadas.
• Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Cub Cadet Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Cub Cadet Autorizados.
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo
que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá
las obligaciones de garantía del fabricante.
• Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
E18
NOTAS
E19
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos
en el material y la mano de obra durante un período de
dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub
Cadet y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se
use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier
otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.cubcadet.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 o escriba a
Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 441360019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los
productos que sean vendidos o exportados fuera de los
Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios,
excepto aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-877-282-8684.
Cub Cadet LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
E20