Operator`s manual | Cub Cadet ST228 Trimmer User Manual

ST228
2-Cycle Trimmer
Operator’s Manual
Quick Instructions to
Assemble Trimmers
For complete instructions, refer to the
Assembly Instructions section of this
manual.
50:1
1 Gallon
2.6 oz
Min. 6"
Remove the screws and bottom clamp. Place
the D-handle over the shaft housing and onto
the bottom clamp. Move it a minimum of 6 inches
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.
If pre-installed, loosen the screws just enough
to move it. Tighten the clamp screws evenly
until handle is secure.
Mix thoroughly in a separate fuel can:
– 2.6 fl. oz. of 2-cycle engine oil
– 1 gallon of unleaded gasoline
Place the unit on a level surface.
Fill fuel tank.
NOTE: Do not mix directly in the
engine fuel tank.
5X
Quick Instructions
to Start Engine
Press primer bulb 10 times.
Move choke lever to
Position 1.
Crouch in starting
position.
PRESS the lockout in;
SQUEEZE and HOLD throttle
control for ALL further steps.
For complete instructions, refer to
Starting/ Stopping Instructions section
of this manual.
Pull the rope
5 times.
DIDN’T START?
Repeat these instructions.
Move choke lever to
Position 2.
Quick Instructions to
Replace Trimmer Line
Pull starter rope 3 to 5 times.
Making sure to keep throttle
squeezed, run engine for
30-60 seconds to warm up.
Rotate the bump knob
clockwise until all line is
inside the cutting head.
Continue to squeeze
throttle control and
move the choke
lever to Position 3.
Continue squeezing the
throttle control and run engine
for additional 60 seconds to
complete warm up.
Using a flat-head screwdriver,
insert the tip into the line dimple,
just under the exposed portion of
the line, and pull all the line out.
If engine still fails to start,
refer to the operator’s
manual for additional
starting and troubleshooting
information
Align the arrows on the
bump knob with the
spool cover eyelets.
For complete instructions,
refer to Line Installation
section of this manual.
Using 16 ft. of 0.095 in. line; push both
ends through the holes in the bump knob
until they protrude through the eyelets.
Pull the line until approximately
8 ft. is visible on each side.
Hold the spool cover, turn the bump
knob clockwise to wind the line around
the spool until about 5 in. is protruding
from each side of the cutting head.
Français — Page 7
Remove the cap and spacer
from the boom. Push the
bottom add-on into the
coupler. Turn the knob
clockwise to tighten.
Español — Page 13
Place the shield onto the mount bracket.
Securely screw the 4 shield screws through
the holes on the mount bracket and into the
shield. Make sure the screws are tightened
equally.
English — Page 1
Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit.
Start the unit and bump the cutting
head on the ground until the
desired cutting length is achieved.
IMPORTANT: READ OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.
NEED HELP? CALL 1–877-282-8684 IN U.S. OR 1–800–668–1238 IN CANADA
769-07532 P01
05/12
SERVICE INFORMATION
RULES FOR SAFE OPERATION
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Optional Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting head shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the
length of the shield.
• The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
• Adjust the D-handle to provide the best grip.
• Be sure the cutting head is not in contact with anything before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. See Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both the front and rear handle
or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
head when it is rotating.
• Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a
short time after turning off the unit.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another.
• If the unit is struck or becomes entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting head or other Add-Ons.
• Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are
available from an authorized service dealer. The use of any unauthorized parts or accessories could lead
to serious injury to the user, or damage to the unit, and void the warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting head
and shield.
• To reduce fire hazard, keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon
build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from
debris. Clean after each use. See the Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If loaning someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2012 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the
Customer Support Department at 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website at www.cubcadet.com or
www.cubcadet.ca.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers
near you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grasscovered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability
or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL
SERVICE DEALER to install the Accessory Part #753-06349 Muffler Assembly.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do
not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes
for proper accident prevention measures.
SYMBOL
MEANING
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always
follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal
injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
SAFETY ALERT: Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to
avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
NOTE:
Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
READ THE OPERATOR’S MANUAL AND FOLLOW ALL WARNINGS AND SAFETY
INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR
AND/OR BYSTANDERS.
FOR QUESTIONS, CALL 1-877-282-8684 IN U.S. OR 1-800-668-1238 IN CANADA
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
WARNING: When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing
loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING: It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will
likely damage this engine and void the warranty.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine exhaust, some of its constituents and certain finished components
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
•
•
•
•
•
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If approached, stop the unit immediately.
• Use only 0.095 inch (2.41 mm) diameter original equipment manufacturer replacement line. Never use
metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all
adjustments or repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or
add fuel when the engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank
before fueling. Do not smoke.
• Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Do
not smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately
before starting the unit. Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before
starting the engine. Do not smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this
unit only in a well-ventilated outdoor area.
2
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high speed, causing injury. Keep
away from the rotating rotor.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can cause severe injury. Keep
bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away from the cutting
area. The cutting attachment shield must be used when using the trimmer cutting
attachment.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned. These parts get extremely
hot from operation. When turned off they remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do
not touch the line cutting blade.
• BRUSHCUTTERS• REPLACE DULL BLADE
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to
break off while in use. This can result in severe personal injury.
KNOW YOUR UNIT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
REMOVING THE CUTTING HEAD ATTACHMENT
Spark Plug
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
• Decorative trimming around trees,
fences, etc.
Muffler
WARNING: Before using the brush cutter attachment make sure that only the metal
blade guard is attached to the trimmer head. Always make sure to remove the plastic cutting
guard shield when using the brush cutter attachment. Failure to do so may cause serious
personal injury or damage to the unit.
Starter Rope Grip
Fuel Cap
If you want to trim or remove thicker, tougher and thornier brush you must use the metal brush cutter
attachment. This is supplied with its own blade guard which must be securely attached to the trimmer
head. In order to do this, both the cutting head attachment and cutting head shield must first be
removed from the trimmer unit. To safely attach the brush cutter to the unit follow these instructions:
Throttle Lock-Out
TOOLS REQUIRED:
• Flat head or T-20 screwdriver
• 3/8” socket
Air Filter Cover
On/Off Control
1. Remove the cutting head shield from the shaft
housing (Fig. 1).
2. Position the cutting head attachment as shown
(Fig. 7). Align the shaft bushing hole with the
locking rod slot. Insert the locking rod into the
shaft bushing hole.
3. Hold the locking rod in place by grasping it next
to the boom of the shaft housing (Fig 7).
Shaft
4. While holding the locking rod, remove the cutting Bushing
head attachment by unscrewing it clockwise (Fig. Hole
8). Store the cutting head attachment for future
use.
Shaft Grip
Throttle Control
D-Handle
Choke Control
Lever
Rapid-Link™
Primer Bulb
Unscrew
Clockwise
Cutting Head Shield
Cutting Head
Attachment
Shaft
Housing
Locking
Rod Slot
INSTALLING THE BRUSH BLADE GUARD
1. Place the brush blade guard onto the trimmer head
with the three holes aligned.
2. Attach the blade guard to the trimmer head with
the three guard bolts and nuts using a 7/16 inch
closed-end or socket wrench (Fig. 9).
Shaft Housing
Cutting Head
Attachment
Locking Rod
Fig. 7
Guard
Bolts (3)
Brush Blade
Guard
Line Cutting Blade
Cutting Head
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Shaft
Housing
Shaft
Bushing
Hole
INSTALL THE CUTTING HEAD SHIELD
Trimmer
Head
WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the
cutting attachment shield in place.
Nuts (3)
1. Place the cutting head shield onto the guard mount
bracket, making sure to align the holes on the shield with
Cutting
the ones in the guard mount bracket. (Fig. 1)
Head Shield
2. Take the 4 shield screws and screw each one into the
shield until finger tight.
3. Using a Flat Head or T-20 screw driver, tighten the screws
until the shield is firmly in place.
Screw (4)
Guard Mount
Bracket
Locking
Rod Slot
Locking Rod
Fig. 9
Fig. 8
INSTALLING THE BRUSH CUTTER BLADE
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
1. Remove the screws and bottom clamp.
2. Place the D-handle over the shaft housing and onto the
Screw (4)
bottom clamp (Fig. 1). Move it a minimum of 6 inches
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.
D-Handle
3. Start the screws with an appropriate tool. Do not tighten
until making the handle adjustment.
4. If pre-installed, loosen the screws just enough to move it.
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 23),
move the D-handle to the location that provides the best grip.
Minimum 6 in.
6. Tighten the clamp screws evenly until handle is secure.
(15.24 cm)
NOTE: Make sure the barrier bar is on the operating side
when the unit is held in the operating position.
WARNING: If the cutting blade is off-center, the unit will vibrate and the blade may fly
off, causing possible serious personal injury.
Fig. 1
Barrier Bar
Bottom
Clamp
Fig. 2
OPERATING THE RAPID-LINK™ SYSTEM
The Rapid-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons.
Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Hedge Trimmer* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Brushcutter* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Edger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* Do NOT use this Add-On with an electric powered unit.
Rapid-Link™
Coupler
Release
Button
REMOVING THE ADD-ON
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 5).
2. Press and hold the release button (Fig. 3).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the lower shaft
housing straight out of the Rapid-Link™ coupler (Fig. 4).
Guide Recess
INSTALLING THE ADD-ON
Fig. 3
NOTE: To make installing or removing the
Primary Hole
90˚ Edging Hole
add-on easier, place the unit on the
(Trimmer Only)
ground or on a work bench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen
(Fig. 5).
2. While firmly holding the add-on, push it
straight into the Rapid-Link™ coupler
Upper Shaft
Lower Shaft
(Fig. 4).
Housing
Knob
Housing
NOTE: Aligning the release button with the
Fig. 5
Fig. 4
guide recess will help installation (Fig. 3).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 5).
For decorative trimming/edging with the line cutting head, lock the release button into the 90° hole (Fig. 5).
1. Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 10).
2. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step
and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12).
3. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 11).
4. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make
sure that the blade is installed correctly.
5. Tighten nut counterclockwise against the blade while
holding the locking rod:
• If using a torque wrench and an 1/2 inch socket tighten
to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.
• Without a torque wrench, use a 1/2 inch closed-end or
socket wrench, turning the nut until the blade retainer is
snug against the shaft bushing. Make sure that the blade
is installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4
to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 13).
WARNING: To avoid serious personal injury or
damage to the unit, do not start or operate this
unit with the locking rod in the locking rod slot.
6. Remove the locking rod from the locking rod slot.
Nut
Blade Retainer
Cutting
Blade
Pilot Hole
Output Shaft
Bushing
Fig. 10
Output Shaft
Shaft
Bushing Hole
Output
Shaft
Bushing
Locking
Rod Slot
Locking Rod
Fig. 11
Pilot Step
1/4-1/2 turn
Counterclockwise
Fig. 12
Fig. 13
REMOVING THE BRUSH CUTTER BLADE
WARNING: Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade
tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. Replace the blade.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always wear gloves while handling or installing
the blade.
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 11).
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the
shaft housing (Fig. 14).
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the
blade by turning it clockwise with a 1/2 inch closed-end
or socket wrench (Fig. 14).
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut
and blade together for future use in a secure place.
Store out of children’s reach.
Clockwise
Fig. 14
REMOVING THE BRUSH BLADE GUARD
1. Loosen and remove the three guard bolts and nuts using a 7/16 inch closed-end or socket wrench
(Fig. 9). Store with brush cutter blade for future use.
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
INSTALLING THE CUTTING HEAD ATTACHMENT
1. Position the cutting head attachment as shown (Fig. 15). Align the shaft bushing hole with the
locking rod slot. Insert the locking rod into the shaft bushing hole.
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the shaft housing (Fig 15).
3. While holding the locking rod, attach the cutting head to the output shaft by screwing it counterclockwise until it is fully seated (Fig. 16).
4. Attach the cutting head shield to the shaft housing with screws (4) (Fig. 1).
Screw on
Counterclockwise
Cutting Head
Attachment
Cutting Head
Attachment
Output Shaft
Shaft
Housing
Shaft
Bushing
Hole
Shaft
Housing
Shaft
Bushing
Hole
Locking
Rod Slot
Locking Rod
Locking
Rod Slot
Locking Rod
Fig. 15
Fig. 16
INSTALL THE HARNESS
WARNING: Always use the shoulder harness
when using the cutting blade to avoid serious
personal injury.
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through the
slot in the buckle (Fig. 17).
3. Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it
on to the support fitting (Fig. 18).
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to
lengthen, pull strap to shorten (Fig 19).
WARNING: Operate this unit in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide
exhaust fumes can be lethal in a confined area.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when
pulling the starter rope (Fig. 22). To avoid serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
STARTING INSTRUCTIONS
Start/ On (I)
Stop/ Off (O)
1. Mix fuel with oil. See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the
ON ( I ) position at all times (Fig. 20).
Throttle
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount
Throttle
Control
of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 21). If fuel Lockout
can not be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is
Fig. 20
visible.
Choke Lever
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 21).
5. Crouch in the starting position (Fig. 22). Press the throttle lock-out in
and squeeze the throttle control lever. Pull the starter rope 5 times.
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 21)
7. Press the throttle lock-out in and squeeze the throttle control. Pull the
Primer
starter rope in a controlled motion 3 to 5 times to start engine.
Bulb
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 30 to
Fig. 21
60 seconds.
9. Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position
Starter
3 (Fig. 21) and continue warming the engine for an additional 60 seconds. Rope
The unit may be used during this time.
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without
hesitation.
IF...the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 21) and
Throttle
Control
continue warm-up.
Fig. 22
IF...the engine does not start, go back to step 3.
IF...the engine fails to start after a few attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope out with a controlled and steady motion 3 to 8 times. The engine
should start. If not, repeat.
IF WARM...If the engine is already warm, go back to step 6.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete
stop (Fig. 20).
Fig. 17
IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT™ ACCESSORY
Support
Fitting
Fig. 18
Fig. 19
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use
fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
DEFINITION OF BLENDED FUELS
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It has been proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It
forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 30 days old).
USING BLENDED FUELS
If choosing to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
USING FUEL ADDITIVES
CAUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel
can severely damage the engine.
The bottle of 2-cycle oil contains a fuel additive which will help inhibit
corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended to use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines
along with a fuel additive, such as STA-BIL Gas Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel
UNLEADED GAS
2 CYCLE OIL
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
1 GALLON US
2.6 FL. OZ.
additives directly to the unit's fuel tank.
(3.8 LITERS)
(77 ml)
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded
1 LITER
20 ml
fuel in a separate fuel can. Use a 50:1 fuel/oil ratio. Do not mix them
MIXING RATIO - 50:1
directly in the engine fuel tank. See the table for specific gas and oil
mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded fuel mixed with one 2.6 oz. (77 ml) bottle of 2-cycle oil makes a 50:1
fuel/oil ratio.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance with federal, state and local regulations.
FUELING THE UNIT
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
1. Remove the fuel cap.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the
unit without the fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, level and well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled
fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.
4
HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT ACCESSORY
NOTE: This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit™ Optional Accessory!
Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual for proper use of this feature.
(Items Sold Separately! Please refer to page 6 of this manual about purchasing these accessories.)
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix fuel with oil. See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the ON ( I ) position at all times (Fig. 20).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb (Fig. 15). If fuel cannot be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is visible.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 21).
5. Crouch in the starting position (Fig. 22). Place the electric starter or power start bit into the back of
the unit. Refer to the Operation section of the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual.
6. Press the throttle lock-out in and squeeze the throttle control lever. Press and hold the electric starter
or drill ON (I) button for 2 seconds.
7. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 21).
8. Press the throttle lock-out in and squeeze the throttle control lever. Press and hold the electric starter
or drill ON (I) button for 2-second intervals until the unit starts.
9. Continue to squeeze the throttle control, remove the electric starter or drill from the unit and allow the
engine to warm up for 30 to 60 seconds.
10.Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 21) and run the unit
for an additional 60 seconds. The unit may be used during this time.
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.
IF...the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 21) and continue warm-up.
IF...the engine does not start, go back to step 3.
IF...the engine fails to start after a few attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the
unit starts.
IF WARM... If the engine is already warm, go back to step 7.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete
stop (Fig. 20).
OPERATING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
HOLDING THE UNIT
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING: Always wear eye, hearing, foot
and body protection to reduce the risk of injury
when operating this unit.
Before operating the unit, stand in the operating position
(Fig. 23). Check for the following:
• The operator is wearing eye protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is
holding the shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding
the D-handle
• The unit is at waist level
• The cutting head is parallel to the ground and easily
contacts the grass without the need to bend over
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always
service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
Fig. 23
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures
should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these
procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized
service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms
and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
SEE
WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel
p. 4
will cause premature engine failure and / or unit damage.
Every 10 hours
Clean and re-oil air filter
p. 5
Every 25 hours
Check spark plug condition and gap
p. 5
The Bump Head™ cutting head allows the release of trimming line without stopping the engine. To release
more line, lightly tap the cutting head on the ground (Fig. 24) while operating the unit at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes
more difficult when the cutting line gets shorter.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line
releases. A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper length
if any excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If attempting
a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line
fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets
Fig. 24
shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting head parallel to the ground.
• Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid
premature line wear or engine drag.
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
• Slowly move the unit into and out of the cutting area at
the desired height. Move either in a forward-backward or
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the
best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of the cutting line is dependent upon:
• Following the trimming techniques
• What vegetation is being cut
• Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against
Fig. 25
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc..
Rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 25).
USING THE CUTTING BLADE
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body protection and the shoulder strap to reduce
the risk of injury when operating this unit.
WARNING: Do not use the cutting blade for edging or as an edger. Severe personal injury
to yourself or others can result.
Before operating the unit with the cutting blade, stand in the operating position (Fig. 26). Refer to
Holding the Trimmer.
Cutting Blade Operating Tips
WARNING: Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it
does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or operator to
be propelled in any direction, and possibly lose control of the unit. Blade thrust can occur without
warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult
to see the material being cut.
To establish a rhythmic cutting procedure:
• Plant feet firmly, comfortably apart.
• Bring the engine to full throttle before entering the
material to be cut. At full throttle the blade has maximum
cutting power and is less likely to bind, stall or cause
blade thrust (which can result in serious personal injury
to the operator or others).
• Cut while swinging the upper part of your body from left
to right.
• Always release the throttle trigger and allow the engine to
return to idle speed when not cutting.
Fig. 26
• When you are finished, always unsnap the unit from the
harness before taking off the harness.
• Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action.
• After the return swing, move forward to the next area to be cut and plant your feet again.
• The cutting blade is designed with a second cutting edge. You can use it by removing the blade,
turning it upside down and reinstalling it.
To reduce the chance of material wrapping around the blade, follow these steps:
WARNING: The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade
can seriously cut you if accidentally touched.
• Cut at full throttle.
• Swing the unit into material to be cut from your left to
your right (Fig. 27).
• Avoid the material just cut as you make the return swing.
WARNING: Do not clear away any cut material
with the engine running or blade turning. To avoid
serious personal injury, turn off the engine. Allow
the blade to stop before removing materials
wrapped around the blade shaft.
REMOVING THE LINE
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
1. Rotate the bump knob clockwise until all line is
inside the cutting head (Fig. 28).
2. Using a flat-head screwdriver, insert the tip into
the line dimple and just under the exposed
portion of the line (Fig. 29)
3. Pull the line straight out until all line is removed
from the cutting head.
Flat-Head
Screw Driver
Bump
Knob
Trimmer
Line
Dimple
Fig. 28
Fig. 29
LINE INSTALLATION
Always use original equipment manufacturer 0.095 in. (2.41 mm) replacement line.
1. Align the arrows on the bump knob with the spool cover eyelets, if they are not already (Fig. 30).
2. Using 16 ft. (4.8 m) of 0.095 in. (2.41 mm)
Arrows
replacement line push both ends of the line
through the holes in the bump knob until they
protrude through the eyelets on both sides of the
cutting head. Continue pulling the line until
approximately 8 ft. (2.4 m) is visible from both
sides of the cutting head. (Fig. 31)
3. Hold the spool cover, turn the bump knob
clockwise to wind the line around the spool
Eyelet
Trimmer Line
until about 5 in. (12.7 cm) is protruding from
Fig. 30
Fig.
31
each side of the cutting head. (Fig. 31)
4. Start the unit and bump the cutting head on the ground until the desired cutting length is achieved. Excess line will
be trimmed off by the line blade.
NOTE: If the cutting line ends are pulled into the cutting head or the line becomes twisted, refer to Removing the Line.
AIR FILTER MAINTENANCE
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
Cleaning the Air Filter
Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or can cause permanent
damage to your engine.
Tab Lock
Air
1. Open the air filter cover. Push the locking tab on the top of the cover
Filter
inward, then pull the air filter cover out and down. (Fig. 32).
2. Remove the air filter (Fig. 32).
Air Filter
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter thoroughly and
Cover
allow it to dry.
Tab
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
Fig. 32
6. Replace the filter.
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the bottom of the air filter cover onto the tabs at the
bottom of the back plate (Figs. 32).
8. Swing the cover up until the tab on the air filter backplate snaps into place in the slot on the air filter
cover (Fig. 32).
IDLE SPEED ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and
the engine starter housing (Fig. 33).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
WARNING: The cutting attachment will spin during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows:
Idle Adjustment Screw
1. Start the engine and run for one minute to warm up. Refer to
Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,
insert a small phillips screwdriver into the idle adjustment screw (Fig. 33).
Turn the idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at a time (as needed)
until the engine idles smoothly.
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed screw
counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle
Fig. 33
speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter and adjusting the idle speed should solve most engine
problems. If not and all of the following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use replacement #753-06193, a Champion® RDJ8J spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.025
inch (0.635 mm).
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head
by turning a 5/8-inch socket counterclockwise.
Fig. 27
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean electrodes.
Grit in the engine could damage the cylinder.
0.025 in.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in.
(0.635 mm.)
(0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 34).
Fig. 34
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by
turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten.
5
CLEANING AND STORAGE
TROUBLESHOOTING
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Short Term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the engine at
the top.
Long Term Storage
If planning on storing the unit for an extended time, use the following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel
that has been stored for more than 30 days. Dispose of the old fuel/oil mix in accordance with
federal, state and local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit
after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
OPTIONAL ACCESSORY
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™
FEATURES
This unit is designed to be started with an optional
electric starter or Power Start Bit™ that are sold
separately. If choosing to start the unit using one of these
features or have questions please contact your local
retailer or call 1-877-282-8684 U.S, (1-800-668-1238
Canada), for more information and purchasing. You may
also go to www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca
CAUSE
ACTION
ENGINE WILL NOT START
Empty fuel tank
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Old or improperly mixed fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
With choke lever in position 3, squeeze the trigger and
pull the starter rope
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Engine is flooded
ENGINE WILL NOT IDLE
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Improper idle speed
Adjust according to the Idle Speed Adjustment section
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
Old or improperly mixed fuel
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Cutting head bound with grass
Stop the engine and clean the cutting head
Dirty air filter
Clean or replace the air filter
ENGINE LACKS POWER OR STALLS
Old or improperly mixed fuel
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
ENGINE STOPS WHILE IN USE
Allow the engine to cool down for 10 minutes before
restarting.
Engine overspeed protection engaged
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
Cutting attachment bound with grass
Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line
Refill with new line
Line twisted when refilled
Remove and rewind the line
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)
of line is outside of the cutting attachment
Not enough line is exposed
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.
SPECIFICATIONS*
Electric Start Feature
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 in. (2.794 cm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,500+ rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 3,400 rpm
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 fl.oz. (414 ml)
Total Approximate Unit Weight (without fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13 lbs. (5 - 6 kg)
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx™
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Included
Line Spool Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 in. (114.3 mm)
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.72 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
6
ST228
Taille-bordures
2 temps
Manuel de l’utilisateur
Instructions rapides
pour le montage des
taille-bordures
Pour des instructions plus détaillées,
veuillez consulter les Instructions de
montage du manuel.
50:1
1 Gallon
2.6 oz
English — Page 1
Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit.
15,24 cm
(6 po) min.
Placez la poignée en forme de D sur
l’arbre, face au système de serrage
inférieur, à 15 cm (6 pouces) au moins
de l’extrémité de la zone de prise de
l’arbre. Resserrez les vis au moyen
d’un outil approprié pour bien fixer
la poignée.
Mélangez soigneusement dans un bidon séparé :
– 77 ml (2.6 fl. oz.) d’huile 2 temps
– 3,8 litres (1 gallon) d’essence sans plomb
Placez l’appareil sur une surface plane.
Remplissez le réservoir de carburant.
REMARQUE : N’effectuez pas le mélange
directement dans le réservoir de carburant.
5X
Appuyez 10 fois sur la
poire d’amorçage.
Instructions rapides
pour le démarrage
du moteur
Placez le levier
d’étrangleur en
Position 1.
Vous devez être en
position accroupie
pour le démarrage.
APPUYEZ sur le bouton de déverrouillage ;
Tirez 5 fois sur
PRESSEZ la commande des gaz et maintenez
le cordon.
cette pression pour TOUTES les étapes suivantes.
S’IL NE
DÉMARRE PAS
Pour des instructions plus détaillées,
veuillez consulter les Instructions de
démarrage/arrêt du manuel.
Suivez à nouveau
ces instructions.
Placez le levier
d’étrangleur en
Position 2.
Instructions rapides
pour le remplacement
du fil de coupe
Tirez de 3 à 5 fois sur le cordon de
démarrage. En maintenant la
pression sur la commande des gaz,
faites tourner le moteur pendant 30
à 60 secondes pour le préchauffer.
Tournez le bouton de butée dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
faire rentrer l’intégralité du fil dans la
tête de coupe.
Maintenez la pression
sur la commande des
gaz et placez le levier
d’étrangleur en
Position 3.
Maintenez la pression sur la
commande des gaz et faites
tourner le moteur encore 60
secondes pour terminer le
préchauffage.
Insérez la pointe d’un tournevis à
tête plate dans la dépression
située sous la partie apparente du
fil, et tirez pour faire ressortir tout
le fil.
Si le moteur ne démarre
toujours pas,veuillez
consulter le manuel de
l’utilisateur pour plus
d’informations de démarrage
et résolution des problèmes
Alignez les flèches sur
le bouton de butée
avec les œillets du
couvercle de la bobine.
Pour des instructions plus
détaillées, veuillez consulter
la section Installation du fil
du manuel.
Utilisez 4,8 m (16 pieds) de fil de 2,4 mm
(0.095 po) ; repoussez les deux extrémités
du fil dans le bouton de butée jusqu’à ce
qu’elles ressortent par les œillets.
Tirez le fil jusqu’à en faire
apparaître environ 2,4 m
(8 pieds) de chaque côté.
Maintenez le couvercle de la bobine, tournez le bouton de
butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler
le fil autour de la bobine jusqu’à ce qu’il en dépasse environ
15 cm (5 po.) de chaque côté de la tête de coupe.
Français — Page 7
Retirez le capuchon et l’entretoise
du manche. Insérez la tige
d’extension inférieure dans le
coupleur. Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour resserrer.
Español — Page 13
Placez l’écran de protection sur le support
de montage. Vissez fermement les 4 vis de
l’écran à travers les trous du support de
montage jusque dans l’écran. Assurez-vous
que le degré de serrage soit le même pour
toutes les vis.
Démarrez l’appareil et frappez la
tête de coupe sur le sol jusqu’à
obtention de la longueur de coupe
souhaitée.
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
BESOIN D’AIDE ? POUR VOS QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684
AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1–800–668–1238 AU CANADA
769-07532 P01
05/12
SERVICE TECHNIQUE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions de démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions d’Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions d’entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Accessoire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil
doit être essuyée immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m
(30 pieds) du site et de la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
• L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler
les fumées du pot d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989, lesquelles doivent être
indiquées sur les lunettes mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de
l’utilisation de cet appareil. Portez un masque si l'appareil émet de la poussière.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne
portez pas de vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas
pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.
• L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil
comme débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils
de coupe, ces derniers devant être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de
coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.
• Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des
vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
• Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
• Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de
démarrer l’appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.
• Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le
cordon du démarreur. L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage.
Référez-vous aux consignes relatives au démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
• Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.
• N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux
poignées ou grips.
• Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas
et ne tentez pas d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.
• Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent
extrêmement chaudes lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte.
Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une
autre aire de coupe.
• Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil
n'a pas été endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas
fonctionner l’appareil si certaines pièces ont du jeu ou sont endommagées.
• Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.
• Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont
disponibles auprès d’un fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait
entraîner de graves blessures pour l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
• Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre
l’accessoire de coupe et l’écran.
• Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse
excessives et les dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.
APRES UTILISATION
• Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts.
Graissez la lame à l'huile pour l’empêcher de rouiller.
• Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil,
assurez-vous qu’il ne pose aucun danger.
• Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.
• Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les
poignées restent sèches, propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation, voir les consignes portant sur le nettoyage et le stockage.
• Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres
utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
SERVICE TECHNIQUE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle à 1-877-282-8684 aux
États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations supplémentaires sont disponibles sur
notre site web à www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste
complète des concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pareétincelles, réf. 753-06349, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité
ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238
AU CANADA
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes
de sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la
sécurité de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un
usage ultérieur.
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certains constituants et
composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus de l’État de
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
• Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre
pour une bonne utilisation de l'appareil.
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues, ou de médicaments.
• Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que
l'adolescent soit sous la supervision d’un adulte.
• Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant
utilisation de l’appareil.
• Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de
carburant éventuelles. Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les
pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées, ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si
des pièces ont du jeu ou sont endommagées.
• Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets
durs ou tranchants tels que du verre, les câbles, etc.
• Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
• Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au
minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50
pieds) ; il existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
• Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez
jamais de câbles, cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des
projectiles dangereux.
• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au
ralenti. Effectuez tous les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la
vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent
causer des blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous
devez utiliser le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de
l'accessoire de coupe de la désherbeuse.
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et
approuvés pour le stockage de telles substances.
• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez
jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est
chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de
le remplir. Ne fumez pas.
• Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri
des sources d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
• Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.
8
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
• DÉBROUISSAILLEUSES: REMPLACEZ LA LAME ÉMOUSSÉE
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et
causer des blessures graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RETIRER L'ACCESSOIRE DE COUPE
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
légères.
• Coupe de bordures
• Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Bougie
Silencieux
Bouchon du
carburant
Déverrouilleur de
manette des gaz
OUTILS REQUIS :
• Tournevis plat ou un tournevis T-20
• douille 3/8 po
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'accessoire de débroussaillage, assurez-vous que
seulement le protecteur de lame en métal est fixé à la tête du coupe-herbe. Assurez-vous
de toujours retirer l'écran de coupe en plastique lorsque vous utilisez l'accessoire de
débroussaillage. Sinon vous pourriez endommagerer votre appareil ou vous blesser.
Poignée de la corde
de démarrage
Commande
Marche/Arrêt
Couvercle du
filtre à air
Poignée de
l'arbre
Manette
des gaz
Poignée en D
Levier
d'étrangleur
Rapid-Link™
Poire
d'amorçage
Corps de l'arbre
Si vous voulez tailler ou éliminer des branches plus épaisses, dures et épineuses, vous devez utiliser
l'accessoire de coupe pour branches en métal. Il est accompagné de son propre protecteur de lame
qui doit être solidement fixé à la tête du coupe-herbe. Pour se faire, l'accessoire de la tête de coupe
et l'écran de la tête de coupe doivent d'abord être retirés du coupe-herbe. Respectez les directives
suivantes pour fixer solidement l'accessoire de débroussaillage :
1. Retirez l'écran de la tête de coupe du corps de
L'accessoire
l'arbre à l'aide de vis (Fig. 1).
de coupe
2. Placez l'accessoire de coupe tel qu'illustré (Fig.
7). Alignez le trou de la bague du corps de l’arbre
avec l’encoche de la tige de verrouillage. Insérez
la tige de verrouillage dans le trou de la bague du
corps de l’arbre.
3. Gardez la tige de verrouillage en place en la saisissant
L’arbre
près du corps de l’arbre de l’appareil (Fig. 7).
de l’appareil
4. En tenant la tige de verrouillage, retirez
l’accessoire de la tête de coupe en la dévissant
de la
dans le sens horaire (Fig. 8). Rangez l’accessoire Trou
bague de
de la tête de coupe pour une utilisation
l'arbre
ultérieure.
INSTALLATION DE L'ÉCRAN DE LA LAME
Fente de la
tige de
1. Placez l'écran de la lame à débroussailler sur la
blocage
Tige de blocage
tête du coupe-herbe en alignant les trois trous.
2. Fixez l'écran de la lame à la tête du coupe-herbe
avec les trois boulons et écrous de l'écran à
l'aide d'une clé fermée ou d'une clé à douilles de
Fig. 7
7/16 po (Fig. 9).
Dans le sens horaire
Boulons (3)
Protecteur d'accessoire de coupe
Écran de
la lame
L'accessoire
de coupe
Accessoire
de coupe
Lame coupante
Trou de la
bague de
l'arbre
L’arbre
de l’appareil
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Tête du
coupe-herbe
INSTALLER L’ECRAN DE PROTECTION DE LA TETE DE COUPE
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de
coupe pour éviter des blessures graves.
1. Placez l’écran de protection sur le support de montage
Protecteur
de l’écran, en alignant les trous de l’écran de protection d'accessoire
de coupe
avec ceux du support de montage. (Fig. 1)
2. Vissez, une par une, les 4 vis de l’écran, et resserrez-les
jusqu’à ce qu’elles soient bien assujetties.
3. A l’aide d’un tournevis plat ou un tournevis T-20, serrez les
vis jusqu’à ce que l’écran soit bien en place.
REMARQUE : Assurez-vous que la barre de barrière est du
côté de fonctionnement lorsque l'appareil est tenu en
position de fonctionnement.
Vis (4)
Support de
montage de
l’écran de
protection
Écrous (3)
Fente de la
tige de
blocage Tige de blocage
Fig. 9
Fig. 8
INSTALLER LA LAME DE COUPE
AVERTISSEMENT : Si la lame de coupe est décentré, l'unité se met à vibrer et la lame
peut s'envoler, provoquant des blessures graves.
Fig. 1
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Retirez les vis et la pièce de fixation du bas qui ont été installées sur la poignée en “D” pour l’envoi.
2. Placez la poignée en “D” sur le logement de l’arbre et sur la bride inférieure (Fig. 2). Placez-la à un
minimum de 15,24 cm (6 pouces) de l’extrémité de la poignée de l’arbre.
Barre de barrière
3. Commencez à visser les vis avec un gros tournevis plat
Vis (4)
ou un tournevis T-25 Torx. Ne pas serrer à fond avant
d’avoir ajusté la poignée.
Poignée en D
4. Si la poignée a été installée d’avance, desserrez les vis
sur la poignée en “D” juste assez pour bouger cette
dernière.
5. Tout en tenant la machine en position de fonctionnement (Fig.
Bride
23), mettez la poignée en “D” dans la position qui vous donne
15,24 cm
inférieure
(6 po)
le plus de prise.
minimum
6. Serrez les vis de fixation uniformément jusqu’à ce que la
poignée en “D” soit bien en place.
Fig. 2
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Desserrez la boulon sur la poignée juste assez pour la déplacer (Fig. 2).
2. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 9), puis positionnez la poignée en D de manière à
assurer une prise idéale.
3. Serrez la boulon jusqu’à ce que la poignée en D soit bien fixé. (Fig. 2)
FONCTIONNEMENT DU RAPID-LINK™
Les accessoires Rapid-Link™ suivants sont également disponibles pour votre appareil :
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720
Taille-haie articulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Motobineuse de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Coupe-bordures pour gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Débroussailleuse à arbre droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique.
Coupleur
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
EZ-LINK®
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 3).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de
coupe ou autre du coupleur Rapid-Link™. (Fig. 4)
Bouton de
déclenchement
Renfoncement-guide
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
Fig. 3
REMARQUE : Pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
Trou principal
Trou de coupe de
bordures de 90°
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncezle tout droit dans le coupleur Rapid-Link™
(Fig. 4).
REMARQUE : Aligner le bouton de
Corps de l'arbre
Corps de
déclenchement avec le renfoncementBouton
supérieur
l'arbre inférieur
guide facilitera l'installation (Fig. 3).
Fig. 5
Fig. 4
3. Serrez le bouton en le tournant à droite
(Fig. 5).
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle Rapid-Link™,
verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 5).
1. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 10).
2. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas Retenue de
la lame
de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de
l'arbre de sortie (Fig. 12).
3. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
Trou de
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 11).
guidage
4. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
5. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en
Support du
tenant la tige de blocage :
protecteur
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de
13mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une
clé fermée ou à douille de 13 mm et tournez l'écrou
jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague
de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis
donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à
gauche (Fig. 13).
Fente de la
AVERTISSEMENT :
Pour éviter de graves
blessures ou de dommages à l'appareil, ne pas
démarrer ou fonctionner cet appareil avec la tige de
verrouillage dans la fente de la tige de verrouillage.
Écrou
Lame de
coupe
Fig. 10
Arbre de sortie
Bague de
l'arbre de
sortie
tige de
blocage
Tige de blocage
Fig. 11
6. Retirez la tige de blocage de sa fente.
Pas de guidage
1/4-1/2 tourner
vers la gauche
Fig. 12
Fig. 13
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE
AVERTISSEMENT : Ne pas affûter la lame de coupe. Affûtage de la lame peut
provoquer la pointe de la lame de rompre en cours d'utilisation. Cela peut entraîner des
blessures graves. Remplacer la lame.
AVERTISSEMENT :
Dans le sens horaire
Pour éviter blessures
graves, toujours porter gants pendant
manipulez ou installez la lame.
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de la
bague (Fig. 7).
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant
près du bras de l’appareil (Fig. 7).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame
Fig. 14
en le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille
de 13 mm (Fig. 14).
4. Retirez les noix de retenue de la lame, et la lame. Magasin de l'écrou et la lame ainsi pour une
utilisation future dans un endroit sûr. Conserver hors de portée des enfants.
RETIRER L'ÉCRAN DE LA LAME
1. Desserrer et enlever les trois boulons et écrous de garde à l'aide d'une clé 7 / 16 pouce fermés ou
douille (Fig. 9). Gardez-les avec la lame débroussailleuse pour une utilisation future.
9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTALATION DE L'ACCESSOIRE DE COUPE
1. Placer l'accessoire de la tête de coupe tel qu'illustré (fig. 15). Alignez le trou de la bague du corps
de l’arbre avec l’encoche de la tige de verrouillage. Insérez la tige de verrouillage dans le trou de la
bague du corps de l’arbre.
3. Gardez la tige de verrouillage en place en la saisissant près du corps de l’arbre de l’appareil (Fig. 15).
4. Tout en gardant la tige de verrouillage en place, fixez la tête de coupe à l'extrémité de l'arbre en la
vissant dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle soit bien en place (fig. 16).
4. Fixez l'écran de la tête de coupe au corps de l'arbre à l'aide de vis (4) (fig. 1).
Dans le sens
antihoraire
L'accessoire
de coupe
L'accessoire
de coupe
Trou de la
bague de
l'arbre
L’arbre
de l’appareil
L'extrémité de l'arbre
L’arbre
de l’appareil
Fente de la
tige de
blocage Tige de blocage
Fig. 15
Fig. 16
INSTALLER LE HARNAIS
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de
coupe afin d'éviter des blessures graves.
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente
de la boucle (Fig. 17).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 18).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez
la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir
(Fig. 19).
Fig. 17
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Démarrage (I)
Arrêt (O)
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Consultez les “ Instructions de
mélange huile/essence”.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais.
Consultez la section “ Faire le plein de l’appareil” .
Manette
des gaz
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La
commande Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence
Déverrouilleur de manette des gaz
(Fig. 20).
Fig. 20
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une
Levier d'étrangleur
certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 20). Si du carburant ne
peut pas être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement
l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit évident.
Poire
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 21).
d'amorçage
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 22). Appuyez sur le
verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez
vivement le lanceur à cinq reprises.
Fig. 21
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 21).
Corde de
7. Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de
démarreur
contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois pour
démarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer
pendant 30 à 60 secondes.
Manette
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier
des gaz
d'étranglement dans la Position 3 (Fig. 21) et laissez le moteur se
Fig. 22
réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil
peut être utilisé.
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.
SI...Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 21) et continuez à le chauffer
SI...Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
SI...Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier d'étranglement en
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 6.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le
moteur s’arrête complètement (Fig. 20).
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUEOU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION
Raccord de
soutien
Fig. 18
Fig. 19
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange
de carburant et d'huile.
DÉFINITION DES CARBURANTS MÉLANGÉS
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10% d’éthanol est
susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le
méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer
le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).
USAGE DE CARBURANTS MÉLANGÉS
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
UTILISATION D'ADDITIFS DE CARBURANT
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon fonctionnement et
une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient
d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
ESSENCE SANS
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif
HUILE 2-TEMPS
PLOMB
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de
3,8
LITRES
77 ml
gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
(1 GALLON US)
(2,6 OZ)
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les
1 LITER
20 ml
moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le
RAPPORT DE MÉLANGE O - 50:1
stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz)
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé.
Utilisez un rapport 50:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant.
Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 77 ml (2,6 oz)
d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 50:1.
REMARQUE: Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
AJOUT DE CARBURANT
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez
toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
1. Enlevez le chapeau de carburant.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé
par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant
avant de démarrer le moteur.
10
REMARQUE : Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start
Bit™ disponibles en option. Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique
Electric Starter ou de l'embout de démarreur électrique Power Start Bit™ pour savoir comment utiliser
correctement ces fonctionnalités. (Articles vendus séparément. Reportez-vous à la page 12 de ce manuel
pour plus d’informations sur l'achat de ces accessoires.)
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Consultez les « Instructions de mélange huile/essence ».
2. Remplissez le réservoir avec un mélange de carburant frais et propre. Consultez la section « Faire le
plein de l’appareil ».
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande Marche/Arrêt est en position
Marche ( I ) en permanence (Fig. 20).
3. Lentement, pressez puis relâchez dix fois de suite la poire d’amorce. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire d'amorce (Fig. 21). Si l’essence n’est pas visible dans la
poire d’amorce, pressez et relâchez la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible.
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 21).
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 22). Placez le démarreur/l'embout de démarreur
électrique à l’arrière de l’appareil. Consultez la section « Utiliser le démarreur électrique » du manuel
de l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de l’embout de démarreur électrique
Power Start Bit™.
6. Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Maintenez enfoncé
pendant deux secondes le bouton de démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I).
7. Mettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 21).
8. Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Maintenez enfoncé
pendant deux secondes le bouton de démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse
(I) jusqu’à ce que le moteur démarre.
9. Continuez de presser la manette des gaz, retirez le démarreur électrique ou la perceuse de l’appareil
et laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes.
10.Continuez de presser la manette des gaz, placez le levier d’étranglement en Position 3 (Fig. 21) et
laissez tourner le moteur encore 60 secondes. L’appareil peut être utilisé pendant ce temps.
REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur accélère sans accrocs.
SI…le moteur fait des accros, remettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 21) et continuez de
chauffer le moteur.
SI…le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI…le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier d’étranglement en Position 3
et pressez la manette des gaz. Enfoncez à plusieurs reprises pendant deux secondes le bouton de
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 7.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le
moteur s’arrête complètement (Fig. 20).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
PROGRAMME D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 23). Vérifiez les points suivants:
• L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se
pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
Fig. 23
MISE EN GARDE : N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. La
ligne longueur excessive causera la panne moteur prématurée et / ou dommages d'unité.
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous permet de donner du fil sans
arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de
coupe sur le sol (Fig. 24) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut
régime.
REMARQUE : Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de
donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ
25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est
Fig. 24
conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil
dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants:
• Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que
la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de
l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• De l’application des techniques de coupe précédentes
• Du type de végétation à couper
• Du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
Fig. 25
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 25).
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire
partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution
peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste
complète des conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions,
tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉRENCE
Avant démarrage
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié
p. 10
Toutes 10 heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
p. 11
Toutes 25 heures
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
p. 12
ÉLIMINATION DE LA LIGNE
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
1. Tournez le bouton de bosse dans le sens des aiguilles d'une montre
Bouton de
butée
jusqu'à ce que toute la ligne soit à l'intérieur de la tête de découpage
(Fig. 28).
2. Utilisant un tournevis à tête plate, insérez le bout dans la ligne fossette
et juste sous la partie exposée de la ligne (Fig. 29)
3. Tirez la ligne directement dehors jusqu'à ce que toute la ligne soit
enlevée de la tête de découpage.
Fig. 28
LIGNE INSTALLATION
Employez toujours le fabricant de matériel 2,41 mm (0,095 po.) ligne de
rechange.
1. Alignez les flèches sur le bouton de bosse avec les oeillets de
couverture de bobine, si elles ne sont pas déjà (Fig. 30).
2. Utilisant 16 pi (4.8 m) de 2,41 mm (0,095 po.) ligne poussée de
rechange les deux extrémités de la ligne par les trous dans le bouton de Fossette
bosse jusqu'à ce qu'ils dépassent par les oeillets des deux côtés de la
tête de découpage. Continuez de tirer la ligne jusqu'à ce
qu'approximativement 8 pi (2.4 m) est évident des deux côtés de la tête Flèche
de découpage. (Fig. 31)
3. Tenez la couverture de bobine, tournez le bouton de bosse dans le sens
des aiguilles d'une montre pour enrouler la ligne autour de la bobine
jusqu'environ à 5 po. (12.7 cm) dépasse de chaque côté de la tête de
découpage. (Fig. 31)
4. Commencez l'unité et cognez la tête de découpage au sol jusqu'à ce
que la longueur de coupe désirée soit réalisée. La ligne excessive sera
équilibrée au loin par la ligne lame.
REMARQUE : Si la ligne de découpage extrémités sont tirées dans la tête
de découpage ou la ligne devient tordue, référez-vous à Enlever la
ligne.
Tournevis à
tête plate
Ligne de
chevêtre
Fig. 29
Œillet
Fig. 30
Ligne de chevêtre
Fig. 31
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et
la bandoulière pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut
entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 26). Voir Tenue de la
Désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
AVERTISSEMENT : lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle
donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les endroits où il
est difficile de voir ce que l'on coupe.
Comment adopter un bon rythme de coupe :
• Plantez les pieds fermement en les écartant
confortablement.
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La
lame a une puissance de coupe maximale quand le
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de
se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait
causer des blessures graves à l'opérateur et aux autres
personnes.
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à
droite.
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette
Fig. 26
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant d’enlever celui-ci.
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la
puissance de coupe.
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds
de nouveau.
• La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la
lame, retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants :
AVERTISSEMENT : la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et
peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement.
• Coupez à pleins gaz.
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant
dans la zone à couper (Fig. 27).
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous
venez de couper.
AVERTISSEMENT : ne déblayez pas les
matières coupées pendant que le moteur ou la
lame tournent. Pour éviter des blessures graves,
éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter
avant de dégager les matières enroulées autour
de l’axe de la lame.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des
réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
Fig. 27
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à sons entretien peur entraîner une baisse de performance ou des dégâts
permanents au moteur.
1 Ouvrez le couvercle du filtre à air. Appuyez vers l’intérieur sur
Languette
la languette de fermeture sur la partie supérieure du couvercle,
verrouillant
tirez ensuite sur le couvercle du filtre à air vers l’extérieur et le Couvercle
du filtre
bas. (Fig. 32).
à air
2. Sortez le filtre à air (Fig. 32).
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez le filtre
Couvercle
Languette
du filtre
soigneusement et laissez-le sécher.
à air
4. Appliquez suffisamment d’huile moteur propre SAE 30 pour
Fig. 32
recouvrir le filtre d’une fine couche.
5. Pressez le filtre pour étendre et enlever l’excès d'huile.
6. Remettez le filtre en place.
REMARQUE : Si vous opérez l’appareil sans filtre à air, vous rendez la garantie nulle et non avenue.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Positionnez les fentes dans la partie inférieure du
couvercle du filtre à air sur les languettes sur la partie inférieure de la face arrière (Figs. 32).
8. Faites pivoter le couvercle jusqu’à ce que la languette sur la face arrière du filtre arrière se loge dans
la fente sur le couvercle du filtre à air (Fig. 32).
AJUSTEMENT DU RALENTI
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur
le dessus du couvercle du moteur (Fig. 33).
REMARQUE : Des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages
de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé.
Vis de réglage de ralenti
AVERTISSEMENT : Il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de
Fig. 33
ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir
les Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un
tournevis cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 33). Tournez la vis du
ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu’à ce que le
moteur tourne au ralenti sans à-coups.
REMARQUE : L'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse
de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti
devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :
• Le moteur ne se met pas au ralenti,
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,
• Le moteur perd de la puissance
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
11
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
TABLEAU DE DÉPANNAGE
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie ref. #753-06193, Champion® RDJ8J ou similar. L'écartement correct est de 0,635
mm (0,025 po).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de
la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
MISE EN GARDE : Évitez de sabler, gratter ou nettoyer
les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait
endommager le cylindre.
0.635 mm.
(0.025 in.)
Fig. 34
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34).
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
droite jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes 12,3-13,5 N•m
(110-120 po•lb). Évitez de trop serrer.
CAUSE
SOLUTION
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
Réservoir de carburant vide
Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
En position 3, pressez-la complètement et lentement de
10 fois
Moteur noyé
Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-le
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
Filtre à air bouché
Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Vitesse de ralenti mal réglée
Ajustez la vitesse conformément aux indications de la
section Ajustement du ralenti
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés.
Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel
que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une
flamme vive ou des étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Stockage courte durée (1-2 semaines)
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers
le haut.
Entreposage de longue durée
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante:
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2-temps.
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité
dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la
bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, crous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
ACCESSOIRE EN OPTION
FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT™
Cet appareil est conçu pour être démarré avec un
démarreur électrique ou Power Start Bit™ qui sont vendus
séparément. Si vous choisissez de démarrer l'appareil à
l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si vous avez des
questions, contactez votre distributeur local ou appelez le
1-877-282-8684 si vous résidez aux États-Unis, (1-800668-1238 au Canada) pour plus d’informations ou
connaître les points de vente. Vous pouvez également
Démarreur électrique
visiter le site Internet www.cubcadet.com ou
www.cubcadet.ca
12
Carburant vieux ou mal mélangé
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale
Remplacez ou nettoyez-le
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
Carburant vieux ou mal mélangé
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
ARRÊTS DE MOTEUR TANDIS QU'EN SERVICE
La protection de survitesse de moteur s'est engagée
Permettez au moteur de refroidir pendant 10 minutes
avant le recommencement.
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné
Chargez du fil neuf
Fil tordu durant la recharge
Enlevez et rebobinez la ligne
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
Quantité insuffisante de fil exposée
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.
CARACTÉRISTIQUES*
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,794 cm (1.10 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.500+ tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.200 - 3.400 tr/min
Écartement de la bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 fl.oz.)
Poids spécifique approximatif total (sans carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 kg (11 - 13 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx™
Bandoulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluse
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.3 mm (4.5 po)
Diamètre du fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,72 cm (18 po)
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
ST228
Recortadora
de 2 Tiempos
Manual del Operador
Read and understand all instruction, warning and danger labels on the unit.
English — Page 1
Instrucciones Rápidas
para Ensamblar
Recortadoras
Para las instrucciones completas, consulte la
sección Instrucciones de Ensamblaje de este
manual.
50:1
1 Gallon
2.6 oz
Min. 6"
Colóquele el protector al soporte de
montaje. Atornille firmemente los 4 tornillos
del protector en los orificios del soporte de
montaje introduciéndolos en el protector.
Asegúrese de que los tornillos se aprieten
de forma pareja.
Quite la tapa y el separador del
brazo. Empuje el accesorio
adicional que se encuentra en
la parte inferior dentro del
acoplador. Para apretar, haga
girar la perilla en sentido de las
agujas del reloj.
Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior.
Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la
abrazadera inferior. Colóquela a un mínimo de
6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del agarre del eje.
Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la
manija en D sólo lo suficiente para mover la manija
en D. Apriete los tornillos de la abrazadera de manera
uniforme, hasta que la manija en D esté fija
Mezcle bien en un recipiente de combustible aparte:
– 2.6 onzas fluidas de aceite para motor de 2 tiempos
– 1 galón de gasolina sin plomo
Coloque la unidad en una superficie plana. Llene el
tanque de combustible.
NOTA: No lo mezcle directamente en el tanque de
combustible del motor.
Oprima la pera del cebador
10 veces.
Instrucciones
rápidas para el
arranque del motor
Mueva la palanca del
obturador a la Posición 1.
Agáchese en
la posición de
arranque.
APRIETE la traba; OPRIMA y MANTENGA
OPRIMIDO el control del regulador en TODOS
los pasos que se describen a continuación.
Para las instrucciones completas,
consulte la sección Instrucciones de
Arranque/Parada de este manual.
Français — Page 7
5X
Tire de la cuerda
de arranque 5
veces.
¿NO ARRANCÓ?
Repita estas instrucciones.
Instrucciones Rápidas
para Reemplazar la
Línea del Recortador
Hale la cuerda de arranque de 3 a
5 veces. Asegurándose de
mantener el regulador oprimido,
haga funcionar el motor durante
30 a 60 segundos para calentarlo.
Rote la perilla percusiva en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que toda la línea pase
al cabezal de corte.
Siga oprimiendo el control del
regulador y haga funcionar el
motor durante 60 segundos
más para calentarlo
completamente.
Con la ayuda de un destornillador
plano, inserte la punta en la hendidura
de línea que está exactamente debajo
de la parte de la línea expuesta y
saque toda la línea hacia afuera.
Si el motor todavía no
arranca, consulte el manual
del operador para obtener
información adicional sobre
cómo solucionar problemas
en el arranque.
Español — Page 13
Mueva la palanca del
obturador a la
Posición 2.
Siga oprimiendo el
control del regulador
y coloque la palanca
del obturador en la
Posición 3.
Alinee las flechas en la
perilla percusiva con los
ojetes de la tapa de la
bobina.
Para las instrucciones
completas, consulte la
sección Instalación
de Línea de este manual.
Utilizando 16 pies de línea de 0.095 de
pulgada; empuje ambos extremos a través
de los agujeros de la perilla percusiva
hasta que salgan por los ojetes.
Hale la línea hasta que se
vean aproximadamente 8
pies en cada lado.
Sujete la cubierta de la bobina y dele vuelta a la perilla
en el sentido de las agujas del reloj para enrollar la
línea sobre la bobina, hasta que sobresalgan 5
pulgadas a cada lado del cabezal de corte.
Arranque la unidad y golpe el
cabezal de corte contra el
suelo hasta lograr la longitud
de corte deseada.
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
LA UNIDAD.
¿NECESITA AYUDA?
LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU. O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ
769-07532 P01
05/12
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume.
• No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de
escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
CUANDO ESTÉ OPERANDO
• Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica.
Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la
operación produce mucho polvo.
• Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas,
pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.
• El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como
recortador. No opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada.
No extienda la línea de corte más allá de la longitud del protector.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.
• El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
• Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas
manijas.
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de
parar el accesorio de corte cuando esté girando.
• No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la
operación, incluso después de que se apaga la unidad.
• No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga
funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cortando.
• Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún
daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.
• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad.
Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no
autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el
accesorio de corte y el protector.
• Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de
grasa o acumulación de carbón.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar
a una llama expuesta o una chispa.
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad
mientras la transporta.
• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente en 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238
en Canada. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.cubcadet.com
o www.cubcadet.ca
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores
de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante
o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de
servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de
repuesto originales.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06349 al contactar el departamento de servicio.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
NOTA:
Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o
mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes
pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados
adecuadamente antes de operar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible.
Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén
agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los
objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben
estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el
riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que
usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.
• Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada
(2.41 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en
proyectiles peligrosos.
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha
en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para
estos materiales.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la
tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el
tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.
• Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni
llamas. No fume.
• No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.
• Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible
derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia
14
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar
graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.
• SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden
causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y
animales domésticos a no menos de 15 m (50 pies) de distancia del área de corte. Debe
utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la
recortadora.
• DE SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse.
Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen
calientes durante un corto tiempo.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
• CORTADORAS DE MALEZAS • CAMBIE LA CUCHILLA DESAFILADA
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se
desprenda mientras está en uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones personaless.
CONOZCA SU UNIDAD
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
RETIRAR EL ACCESORIO DE CORTE
APLICACIONES
Como recortadora;
• Corte de césped y hierbas delgadas
• Recorte de bordes
• Recorte decorativo alrededor de
árboles, cercos, etc.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de cabeza plana o T-20
• Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)
Bujía de encendido
ADVERTENCIA: Antes de usar el accesorio del cortamalezas asegúrese de que sólo el
protector de metal de la cuchilla esté sujeto al cabezar de corte. Siempre asegúrese de
retirar el protector plástico de corte cuando vaya a usar el accesorio del cortamalezas. No
hacerlo puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad.
Silenciador
Mango de la cuerda
de arranque
Tapa del combustible
Traba del regulador
Cubierta del
filtro de aire
Control de encendido y apagado
Manjo del eje
Manija en D
Gatillo del
regulador
Rapid-Link™
Palanca del
obturador
Bombilla del
cebador
Bastidor del eje
Si quieres cortar o quitar arbustos más gruesos, más difíciles y con más espinas, usted debe usar el
accesorio de metal del cortamalezas. Este viene con su propio protector de cuchilla, el que debe
asegurarse debidamente al cabezal de corte. Para hacer esto, tanto el accesorio del cabezal de corte
y el protector del cabezal de corte deben quitarse de la unidad de corte. Para sujetar seguramente el
cortamalezas a la unidad, siga estas instrucciones:
1. Retire el protector de corte de la carcasa del eje
Accesorio
(Fig. 1).
de corte
2. Coloque el accesorio de corte como se muestra
(Fig. 7). Alinee el orificio del buje del eje con la
ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de
traba en el orificio del buje del eje.
3. Sujete la varilla de traba en su lugar
sosteniéndola al lado del brazo de la carcasa del
Carcasa del eje
eje (Fig. 7).
Orificio
del buje
4. Mientras sujeta la varilla de traba, saque el
accesorio de corte desenroscándolo en sentido del eje
de las agujas del reloj (Fig. 8). Guarde el
accesorio de corte para uso futuro.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE LA
Ranura de
CUCHILLA PARA MALEZAS
la varilla
de cierre Varilla de cierre
1. Coloque el protector de la cuchilla para malezas
en el cabezal de corte con los tres orificios
alineados.
2. Sujete el protector de la cuchilla al cabezal de
Fig. 7
corte con los tres pernos y tuercas de protección
usandouna llave de boca cerrada o de cubo de 7/16 de pulgada (Fig. 9).
Sentido
horario
Pernos (3)
Protección accesoria de corte
Protector de
la cuchilla
Accesorio
de corte
Accesorio de corte
Cuchilla de corte de línea
Cuchilla al
cabeza
de corte
Orificio del
buje del eje
Carcasa del eje
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su
lugar para evitar graves lesiones personales.
1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte
Protector
accesorio de
de montaje de protección, asegurándose de alinear los
corte
orificios en el protector con los del soporte de montaje de
protección. (Fig. 1)
2. Tome los 4 tornillos del protector y atornille cada uno en
el protector hasta que quede apretado con la mano.
3. Utilizando un destornillador de cabeza plana o T-20, apriete
los tornillos hasta que el protector quede firme en su lugar.
Varilla de cierre
Tornillos (4)
Fig. 9
Fig. 8
Soporte de
montaje de
protección
Fig. 1
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para el envío.
2. Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la
Barra de
(4) Tornillos
abrazadera inferior (Fig.1). Colóquela a un mínimo de 6
la barrera
pulgadas (15.24 cm) del extremo del agarre del eje.
Manija en D
3. Comience a atornillar con un destornillador grande de
cabeza plana o un Torx T-25. No apriete hasta que
ajuste la manija.
4. Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la
Abrazadera
manija en D sólo lo suficiente para mover la manija en D.
Mínimo de
inferior
pulg.
6
5. Mientras sostiene la unidad en posición de
(15.24
cm)
funcionamiento (Fig. 23), mueva la manija en D a la
ubicación que proporciona el mejor agarre.
Fig. 2
6. Apriete los tornillos de la abrazadera de manera
uniforme, hasta que la manija en D esté fija.
NOTA: Cerciórese de que la barra de la barrera apunte en la dirección del cuerpo del operador
cuando la unidad se lleva a cabo en la posición de funcionamiento.
OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK™
El sistema Rapid-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720*
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Recortador de bordes de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Sierra de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*
Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
Rapid-Link™
Botón de
Acoplador
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del
accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador
Rapid-Link™ (Fig. 4).
Tuercas (3)
Ranura de
la varilla
de cierre
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla
puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales.
1. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 10).
2. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje
del eje de salida (Fig. 12).
Retén de la
Tuerca
3. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
cuchilla
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio
Cuchilla
del buje (Fig. 11).
de corte
Orificio
4. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de
de guía
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.
5. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla
mientras sostiene la varilla de cierre;
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm
Buje del eje
(1/2 de pulgada), ajuste a:
de salida
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.
Fig. 10
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca
cerrada de 1/2 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca
Eje de salida
Orificio del
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada, buje del eje
luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido
antihorario (Fig. 13).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales o el daño de la unidad, no arranque ni
use esta unidad con la varilla de cierre en la
ranura de la varilla de cierre.
6. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de
cierre.
Buje del
eje de
salida
Ranura de
la varilla
de cierre
Varilla de cierre
Fig. 11
Estribo de guía
1/4-1/2 de vuelta en
sentido antihorario
desconexión
Fig. 12
Fig. 13
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE
Hueco de guía
Fig. 3
Orificio primario
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque
la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en
Bastidor del
Bastidor del
el acoplador Rapid-Link™ (Fig. 4).
eje inferior
eje superior
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía
Fig. 4
facilitará la instalación (Fig. 3).
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5).
Orificio lateral 90˚
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea
con modelos Rapid-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral
de 90° (Fig. 5).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando
maneje o instale la cuchilla.
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede causar que la punta
se desprenda durante el uso. Esto puede causar graves lesiones personales. Cambie la
cuchilla.
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio
del buje (Fig. 11).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de
la unidad (Fig. 14).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la
cuchilla girándola en sentido horario con una llave de
casquillo o de boca cerrada de 1/2 de pulgada (Fig. 14).
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro
para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.
Perilla
Fig. 5
Sentido
horario
Fig. 14
REMOCIÓN DEL PROTECTOR DE LA CUCHILLA PARA
MALEZAS
1. Afloje y quite los pernos y las tuercas de guardia tres con una llave de 7 / 16 pulgadas de extremo
cerrado o zócalo (Fig. 9). Tienda con hoja de corte cepillo para uso futuro.
15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE
1. Coloque el accesorio del cabezal de corte como se muestra (Fig. 15). Alinee el orificio del buje del
eje con la ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de traba en el orificio del buje del eje.
3. Sujete la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado del brazo de la carcasa del eje (Fig. 15).
4. Mientras sostenga la varilla de traba, sujete el cabezal de corte al eje de salida enroscándolo hacia
la izquierda hasta que quede completamente asentado (Fig. 16).
4. Sujete el protector del cabezal de corte a la carcasa del eje con tornillos (4) (Fig. 1).
Sentido antihorario
Accesorio
de corte
Accesorio
de corte
Orificio del
buje del eje
Eje de salida
Carcasa del eje
Carcasa del eje
Orificio
del buje
del eje
Ranura de
la varilla
de cierre Varilla de cierre
Ranura de
la varilla
de cierre Varilla de cierre
Fig. 15
Fig. 16
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para
el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin
de evitar graves lesiones personales.
1.
2.
3.
4.
Pase la correa a través del centro de la hebilla.
Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo
a través de la ranura de la hebilla (Fig. 17).
Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 18).
Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la
correa para acortarlo (Fig. 19).
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de
escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
Encendido (I)
Apagado (O)
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el
Aceite y el Combustible.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido
y Apagado está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig.
20).
Control del
Traba del
regulador
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo
regulador
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las
Fig. 20
tuberías de alimentación de combustible (Fig. 20). Si no puede ver el
Palanca del obturador
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 21).
5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 22). Oprima la traba del regulador
hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de
arranque 5 veces.
Pera del
cebador
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 21).
Fig. 21
7. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del
regulador. Tire de la cuerda del arrancador enérgicamente 3 a 5 veces
Cuerda de
de encender el motor.
arranque
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60
segundos.
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del
obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y continúe calentando el motor
Gatillo del
durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este
regulador
tiempo.
Fig. 22
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera
sin titubear.
SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 21) y siga calentándolo.
SI...El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI...El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca en la Posición 3 y oprima el
control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá
arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA...El motor ya está caliente, regrese al paso 6.
Fig. 17
NSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 20).
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL
Adaptador
de apoyo
Fig. 18
Fig. 19
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado
que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños
al motor y anulará la garantía.
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
DEFINICIÓN DE LOS COMBUSTIBLES DE MEZCLA
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo
etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan
pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use
combustible nuevo (de menos de 30 días).
USO DE COMBUSTIBLES DE MEZCLA
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.
USO DE ADITIVOS EN EL COMBUSTIBLE
PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad,
preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase
de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en
el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de
depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con
esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para
motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por
ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL (0,8
onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con
GASOLINA SIN
ACEITE DE 2
PLOMO
CICLOS
las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
3,8 LITROS
77 mL
(1 GALON de
(3,2 ONZAS
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y
EE.UU.)
FLUIDAS)
gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una
1 LITRO
20 mL
proporción de 50:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente
PROPORCION DE LA MEZCLA = 50 : 1
en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones
específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 77 mL (2,6 onzas) de
aceite de 2 ciclos es una proporción de 50:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se
encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
1. Quite el casquillo del combustible.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con
el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie
de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
16
CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE
ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL.
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power Start Bit™!
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del arrancador
eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la página 14 de este manual
encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con aceite. Vea las Instrucciones sobre cómo mezclar el aceite y el combustible.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de combustible.
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) en
todo momento (Fig. 20).
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible
en la pera del cebador (Fig. 21). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible.
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 21).
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 22) Coloque el arrancador eléctrico o el accesorio de arranque eléctrico
opcional en la parte trasera de la unidad. Consulte la sección de Operación del manual del operador del
Arrancador Eléctrico o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit.
6. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Apriete y mantenga apretado el
botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 21).
8. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Apriete y mantenga apretado el
botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque.
9. Mantenga apretado el control del regulador, desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad y deje que el
motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
10. Mantenga apretado el control del regulador, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y haga
funcionar la unidad durante 60 segundos más. La unidad se puede usar durante este paso.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar.
SI...el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 21) y continúe
calentando el motor.
SI...el motor no arranca, regrese al paso 3.
SI...el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, y
oprima el gatillo. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro a
intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 7.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el
motor se detenga por completo (Fig. 20).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
ADVERTENCIA: Use siempre protección
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación
(Fig. 23). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D.
Fig. 23
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser
cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
línea longitud excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad.
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar
más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 24) mientras opera el
recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada)
de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la
línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto,
el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
Fig. 24
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea
de corte.
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo
largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el
motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia
de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice
movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando
corte contra un muro que cuando corte alrededor de un
árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 25).
Fig. 25
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento
ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia
indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento
de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto
con la unidad.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y
combustible.
p. 16
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire.
p. 17
Cada 25 horas
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido.
p. 18
ELIMINACIÓN DE LA LÍNEA
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc.
Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Botón de
1. Gire la perilla del topetón a la derecha
tope
hasta que toda la línea esté dentro del
cabezal cortador (Fig. 28).
2. Usando un destornillador de cabeza llana,
inserte la extremidad en la línea hoyuelo y
apenas bajo porción expuesta de la línea
(Fig. 29)
3. Tire de la línea derecho hacia fuera hasta
Fig. 28
que toda la línea se quite del cabezal
cortador.
Destornillador
de cabeza llana
Línea de
Recortador
Hoyuelo
Fig. 29
LÍNEA INSTALACIÓN
Utilice siempre el fabricante de equipamiento original 2.41 mm (0.095 pulg.) línea del reemplazo.
1. Alinee las flechas en la perilla del topetón con los ojeteador de la cubierta del carrete, si no están ya
(Fig. 30).
2. Usando 16 pies (4.8 m) de 2.41 mm
Flecha
(0.095 pulg.) línea empuje del reemplazo
ambos extremos de la línea a través de
los agujeros en la perilla del topetón
hasta que resalten a través de los
ojeteador en ambos lados del cabezal
cortador. Continúe tirando de la línea
hasta que aproximadamente 8 pies (2.4
Ojete
Línea de Recortador
m) es visibles de ambos lados del
Fig. 30
Fig. 31
cabezal cortador. (Fig. 31)
3. Lleve a cabo la cubierta del carrete, dé vuelta a la perilla del topetón a la derecha para enrollar la
línea alrededor del carrete hasta cerca de 5 pulg. (12.7 cm) está resaltando de cada lado del cabezal
el cortador. (Fig. 31)
4. Comience la unidad y tope el cabezal cortador en la tierra hasta que se alcance la longitud de corte
deseada. Exceso de la línea será cortada por la línea lámina.
NOTA: Si la línea de corte extremos se tira en el cabezal cortador o la línea se tuerce, refiera a Quitar la línea.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para
reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para recortar bordes ni como un recortador
de bordes, puede causarle graves lesiones personales a usted o a los demás.
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en posición de corte (Fig. 26). Lea Cómo
sostener el Recortador.
Consejos para el uso de la cuchilla de corte
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta
de inmediato, puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo
suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en
cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es más posible que esto ocurra en
áreas donde es difícil ver el material que está cortando.
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad
de corte a plena regulación y también es menos
probable que se adhiera, se trabe o cause el impulso de
la cuchilla, lo cual puede causar graves lesiones
personales al operador o a otros.
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de
izquierda a derecha.
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.
Fig. 26
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad
antes de quitarse el arnés.
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla, con lo cual logrará una mejor
acción de corte.
• Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando
la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la cuchilla, siga estos pasos:
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en
deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental.
• Corte a plena regulación.
• Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el
material que va a cortar (Fig. 27).
• En el movimiento de retorno, evite tocar el material que
acaba de cortar.
Fig. 27
Limpieza del filtro de aire
El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede dañar de
manera permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje la lengüeta de traba situada en la
Orejeta
parte superior de la tapa hacia adentro, y luego tire de la tapa del filtro
Filtro
de aire hacia afuera y hacia abajo (Fig. 32).
de aire
Cubierta
2. Quite el filtro de aire (Fig. 32).
del filtro
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo
de aire
secar.
Orejeta
4. Aplique suficiente cantidad de aceite de motor SAE 30 limpio para
revestir ligeramente el filtro.
Fig. 32
5. Oprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Reemplace el filtro.
NOTA: Si se hace funcionar la unidad sin el filtro de aire, usted ANULARÁ la garantía.
7. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque las ranuras en la parte inferior de la tapa del filtro
de aire sobre las lengüetas en la parte inferior de la placa posterior (Fig. 32).
8. Gire la tapa hacia arriba hasta que la lengüeta que está en la placa posterior del filtro de aire caiga
en su lugar en la ranura que está sobre la tapa del filtro de aire (Fig. 32).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad
para prevenir graves lesiones personales.
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso Tornillo de ajuste de mínima
al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior
de la cubierta del motor (Fig. 33).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su
unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el
motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de
Fig. 33
la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un
destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 33). Gire el tornillo de
mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que
el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.El
control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en
vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
ADVERTENCIA: No limpie el material con el motor en marcha ni con la cuchilla
girando. Para evitar graves lesiones personales, apague el motor. Espere que la cuchilla se
detenga antes de sacar el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.
17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido #753-06193, Champion® RDJ8J (o similar). La separación correcta es de 0,635
mm (0,025 pulg.).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA
ACCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío
Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
El motor está inundado
Utilisez la procédure de démarrage
ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de
combustible nueva
ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran
pequeñas partículas en el cilindro.
La bujía de encendido está arruinada
Remplacez ou nettoyez-le
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la
0.025 in.
separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un
(0.635 mm.)
calibrador (Fig. 34).
Fig. 34
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza
del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras). No ajuste demasiado.
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de
combustible nueva
Velocidad de marcha en vacío inadecuada
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de
velocidad de marcha en vacío
EL MOTOR NO ACELERA
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño
suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una
llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el
motor hacia arriba.
Almacenamiento prolongado
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante
más de 30 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a
instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
ACCESORIO OPCIONAL
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER
START BIT™
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma
opcional, con un arrancador eléctrico o con un accesorio
de arranque Power Start Bit™, los cuales se venden por
separado. Si decide arrancar la unidad utilizando uno de
estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta,
comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-877282-8684, en EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para
más información, así como la forma de comprarlo.
También puede ir a www.cubcadet.com o
Función de Arranque Eléctrico
www.cubcadet.ca.
18
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de
combustible nueva
El accesorio de corte está atascado de hierba
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio
Limpie o cambie el filtro de aire
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada
Remplacez ou nettoyez-la
PARADAS DEL MOTOR CUANDO ES FUNCIONANDO
La protección de la velocidad excesiva del motor
enganchó
Permita que el motor se refresque abajo por 10 minutos
antes de recomenzar.
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
El accesorio de corte está atascado de hierba
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea
Coloque una línea nueva
La línea se retorció al reponerla
Quite y rebobine la línea
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
No hay suficiente línea expuesta
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 pulg (2.794 cm)
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,500+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 3,400 r.p.m.
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)
Peso de unidad aproximado total (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13 libras (5 - 6 kg)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx™
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluido
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 pulg (114.3 mm)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulg (45.72 cm)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
NOTES
19
NOTES
20
NOTES
21
NOTES
22
NOTES
23
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use,
neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet for
use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca,
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty
or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you
and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un
vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats
de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez
notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés
de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera
la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages
comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de
la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza
cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a
mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días
a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio
en Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 441360019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para
exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto
a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor
o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
CUB CADET LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download PDF

advertising