Danby DBC162BLSST Refrigerator User Manual

OWNER’S MANUAL
LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
DBC162BLSST
CAUTION
Read and follow all safety rules
and operating instructions
before first use of this product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
1.01.
V2.12.10DM
TABLE OF CONTENTS
3
Important Safety Information
Safety Precautions
Grounding Instructions
3
4
5
Operating Instructions
Features of Your Beverage Center
The Controls of Your Beverage Center
Setting the Temperature
Function instruction
Wine Storage
Shelf Instructions
5
6
6
6
7
7
Installation Instructions
Tools You Will Need
Preparing the Enclosure
Door Swing Reversal
8
8
8
9
10
Care and Cleaning
Helpfull Hints
How to Clean the Inside
How to Clean the Outside
10
10
10
11
Trouble Shooting
Before Your Call For Service
11
Warranty
12
1
WELCOME
Welcome to the
Danby family. We’re
proud of our quality
products and we
believe in dependable
service.
You’ll see it in this
easy-to-use manual
and you’ll hear it in the
friendly voices of our
consumer service
department.
Tel:1-800-26-
Best of all, you’ll
experience these
values each time you
use your Beverage
Center. That’s important, because your
new appliance will be
part of your family for
a long time.
Start Here!…Before using your Beverage Center
Write down the model and serial
numbers here. They are on a label
located on the back of the unit
.
Model number
DBC162BLSST
Serial number
______________
Staple your receipt to the inside
back cover of this manual. You will
need it to obtain service under
warranty.
Date purchased ____________
NEED HELP?
Before you call for service,
there are a few things you
can do to help us serve
you better...
Read this manual
It contains instructions to
help you use and maintain
your appliance properly.
If you received a
damaged appliance
Immediately contact the
dealer (or builder) that sold
you the Beverage Center.
Save time and money
Check the Trouble Shooting
section before calling. This
section helps you solve
common problems that may
occur.
If you do need service, you
can relax knowing help is
only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action
to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections;
SAFETY
PRECAUTIONS
• This appliance must be
grounded. Connect only to a
properly grounded outlet.
See “Grounding Instructions”
section on page 4.
• Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working
properly, or if the appliance has
been damaged or dropped.
• Do not splice the power cord
that is equipped with this appliance.
• Do not immerse power cord,
plug or the appliance itself in
water.
• Do not use this product near
water-for example, in a wet
basement, near a swimming
pool or near a sink.
• Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance.
• Use this appliance only for
it’s intended use, as described
in this manual.
• Do not store perishable food
items such as (but not limited
to) meats and dairy products
in your Beverage Center.
• Keep power cord away from
heated surfaces.
• Store beverages in sealed
containers only.
• See door surface cleaning
instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this
manual.
• Do not cover or block any
openings on the appliance.
• This appliance is intended for
household use only. Do not
attempt to operate or store this
appliance outdoors.
• This appliance should be
serviced only by qualified service personnel. Contact nearest
authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be
grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape
wire for the electric current.
For best operation, plug this
appliance into its own electrical outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
This appliance is equipped
Improper use of the
with a power cord having a
grounding plug can result grounding wire with a groundin a risk of electric shock. ing plug. The plug must be
Do not under any circumstances cut or remove the
third (ground) prong from the
power cord.
plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Do not use an adapter plug
WARNING
with this appliance.
Consult a qualified electrician
or service technician if the
grounding instructions are not
completely understood, or if
doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong
wall outlet.
4
Do not use an extension
cord with this appliance. If the
power cord is too short, have
a qualified electrician or service technician install an outlet
near the appliance.
Operating Instructions
Features of your
Beverage Centre
1
2
3
5
4
9
6
1. Tempered Glass Door: Tinted for UV
protection while still allowing for easy interior
viewing.
7
6. Front Mounted Exhaust: Allows for
integrated (built-in) applications.
7. Leveling Legs
2. Electronic Display and Controls:
For viewing and regulating the temperature
of the Beverage Center.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humidity levels.
8. Interior Light (not shown): Cool White LED lighting illuminates the interior without the
heat of an incandescent bulb.
9. Wine Rack: Allows for storage of up to
eleven (11) bottles of wine.
4. Glass Shelves
5. Handle
5
Operating Instructions
The Controls of your
Beverage Center
°C
°F
1.
Indicator light illuminates to signify the
cooling mode is currently in operation.
2. ‘
3
4. °C / °F
’ Button
Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
To control this appliance turn ON/OFF
( press and hold this buttons for
approximately 3 seconds).
3. ‘
5. ‘
’ Button
To control the inner light turn ON/OFF.
(If press this botton,the inner light is
not controled by The extrusion-board of
lamp swith and keep lighting.)
Setting the
Temperature
’ Button
Used to raise (warmer) the temperature
in 1° degree increments.
‘
’ Button
Used to decrease (cooler) the
temperature in 1° degree increments.
• To switch the display
between the Fahrenheit (°F)
and Celsius (°C) scale,
depress the
and
control buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• The temperature range can
be set as low as 39°F (4°C)
or as high as 64°F (18°C) to
suit your specific storage
requirements. Each depres-
Function
Instructions
NOTE !
If put in too more bottles of wine at
one time or the door is not been
closed tightly,then there may show
signal "HI"at the diapaly panel.This
is the normal phenomenon,please
wait for a while after close the door,
”HI” will disappear.
It is normal that the the cabinet shows
“HI” or “LO” between times, If it occurs
frequently or last for a long time, you
can get power off then restart to solve
it. If the problem occurs once again
after restart, Please contract the aftersale service for help.
sion of the
or
button will allow you adjust the
temperature in 1° degree
increments within the aforementioned range.
When you plug in your beverage center for the first time,
the temperatures will automatically be set to 54°F
(12°C) and will be displayed
in the Fahrenheit scale (°F).
• Temperature Memory Function
In the event of a power interruption, wine cooler can remember the
previous temperature settings, and when the power is recovery,the
cabinet temperature will go back the same setting temperature as
power off.
• Door Close Reminding Alarm Function
When you forget close the door or the door is not closed completely,
the buzzer alarm after 5 minutes. Please close the door completely
and advoid the cold energy was lost.
• Temperature Alarm Function
If the inner temperature is higher than 74°F(23°C), “HI” will be illuminated
on the display panel and the buzzer alarm will come on after one hour.
This informs that the inner temperature of the unit is too high, please
check the unit and fix the problem.
If the inner temperature is lower than 34°F(1°C), “LO” will be illuminated in
the display panel. Also the buzzer alarm and the malfunction indicator
light will be illuminated at the same time.
6
Operating Instructions
Wine
Storage
The *maximum capacity of
the wine storage rack is 11
(750ml) wine bottles.
*When stocked as per
instructions.
In order to achieve the maximum storage capacity of
eleven (11) wine bottles, it
may be necessary to position
the glass shelves higher (see
Shelf Instructions below).
This will allow for the storage
of six (6) 750 ml bottles in the
storage “cylinders”, and five
(5) bottles on the top of the
rack - one (1) postionned in
between each “cylinder”.
6 Wine Bottle Storage
11 Wine Bottle Storage
Shelf Instructions
IMPORTANT!
Do not cover the gap of
glass shelves with
aluminum foil or any other
material that will prevent
adequate air circulation
within the cabinet.
When removing any of these
shelves out of the rail compartment, you must first disassemble and remove both
of the plastic posts after
removing the Lock screws
that holds each post in
place.(Fig C)
To re-install, ensure the shelf
is resting securely on the
support brackets and push
shelf inward until it locks into
place.
Please Note: The bottom
wine rack is not secured in
place (locked). Do not
attempt to pull on the rack
when it is stocked.
Fig C
7
Installation Instructions - Intergrated Application
Tools You Will
Need
Level
Safety Glasses
Gloves
FOR YOUR SAFETY:
While performing
installations described in
this section, gloves, safety
glasses or goggles should
be worn.
Flashlight
Measuring
Tape
Drill & Hole Saw Set
Preparing the
Enclosure
Electrical Requirements:
The appliance must be
connected to an individual
properly grounded electrical
outlet, protected by a 15 or
20 ampere circuit breaker or
time delay fuse.
• It is recommended that you do
not install the beverage center
into a corner (i.e. directly beside
a wall). This is to allow the
door(s) to have a greater then
90° opening swing. A limited
door swing will prevent the
shelves from sliding out as
intended, and may lead to damaging the door gasket(s).
• The rough cabinet opening
must be on a level floor area
and at least 25” deep by 24”
wide. The opening should also
have a height of at least 35”.
Fig D
Carpenters
Square
• The electrical outlet may be
positioned from within either
side of the adjacent cabinetry, or
the rear of the shaded area (as
shown in Fig D.).
• If the electrical outlet is located
inside the adjacent cabinetry, cut
a 1-1/2” diameter hole to admit
the power cord. If the cabinet
wall is metal, the hole edge
must be covered with a bushing
or grommet.
1-1/2” dia. hole
1
*if electical1outlet
/2” diam. hole
is in adjacent
* If electrical outcabinetry let is in adjacent
25”
24”
cabinetry.
35” From
Underside of
Countertop
3 to
34 /4” fromElectrical Access
Floor
underside
of
countertop
to floor
24”
Fig D
8
2”
Min.
6”
Cabinets
Square
and
Plumb Cabinets
square
and
plumb
Installation Instructions - Door Swing Reversal
Fig 1A
Fig 1B
Fig 1C
Fig 1D
Fig 1E
1 Bottom hinge (Right)
4 Screws
7 Decorative nail
10 Bottom hinge (Left)
2 Screws
5 Extrusion-board of lamp swith
8 Screws
11 Decorative nail
3 Door axis
6 Top hinge (Right)
9 Top hinge (Left)
1ˊWhen open the door 90 degree, take out 2 screws from lower door axis (3),
remove the door refer Fig. 1A, then pull out the door and door axis (Fig. 1A).
2ˊPut the door safety and take out decorative nail (7) from top of door frame,
unscrew 2 screws (4) at bottom and remove the Extrusion-board of lamp switch (5),
then install (5) at top of door frame, please use spare decorative nail to block
the hole at top of door frame. (Fig. 1A/1B)
3ˊMake out 3 screws (8) from top hinge (right) (6) and remove the right top
hinge. (Fig. 1C)
4ˊRemove decorative nail (10) from left top of cabinet and install spare top
hinge (Left) (9) at left top of cabinet with 3 screws. (Fig. 1D)
5ˊAccording above procedure, install spare lower hinge (left) (11) onto left
lower cabinet. (Fig. 1E)
6ˊThe door revolves 180 degrees, install the door with same way it was removed
and fix it with door alightment.
7ˊBlock the hole at right top of cabinet with spare decorative nail.
9
Care and Cleaning
Helpful Hints
How to Clean
the Inside
Never use any commercial or
abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the
beverage center.
How to Clean
the Outside
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol
on the beverage center.
Ammonia or alcohol can
damage the appearance of
the appliance.
Allow the beverage center
door to remain open for a few
minutes after manual cleaning
to air out and dry the inside of
the beverage center cabinet.
NOTE: Be certain the
power is off before
cleaning any part of
this appliance.
Walls, Floor, Inside
Window, and Shelves
Some water deposits and dust
can be removed with a dry
paper towel, others may
require a damp cloth.
Outer Case
It’s important to keep the area
clean where the door seals
against the cabinet. Clean this
area with a sudsy cloth. Rinse
and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a
clean sponge or soft cloth.
Rinse well.
10
Control Panel and
Door
Wipe with a damp cloth and
dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large
amounts of soap and water,
abrasive or sharp objects on
the panel-they can damage it.
Some paper towels may also
scratch the control panel and
door glass.
Trouble Shooting
Before You Call For Service
Problem
Possible Cause What to do
No Power.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Power surge.
Unplug the beverage center, wait a
few seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into
wall outlet
Make sure the 3-prong plug is fully
inserted into outlet.
Temperature setting
Verify the temperature control setting.
adjust if neccessary
Door not shut properly
or opened excessively
Ensure that the door is fully closed
and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the doors only as
needed and for short periods of time
Interior lights toggled on
The interior lights are intended for
temporary lighting of cabinets for
display purposes only. They are not
intended to be left on for prolonged
time periods
Exhaust vent is obstructed
Verify there is nothing blocking the
front mounted exhausting vent.
Recently added a large
quantity of warm beverages
to the cabinet
Limit the quantity of warm beverages
being introduced to the cabinet at the
same time. Attempt to stagger the
load introduction if possible.
High humidity conditions
in the home.
The condensation will subside once
humidity conditions return to normal.
Door not shut properly
or opened excessively
Ensure that the door is fully closed
and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the door only as
needed and for short periods of time
Cabinet Temperature
too High
Condensation on the
cabinet and/or doors
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department
at 1-800-26(1-800-263-2629)
11
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 Months
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at
warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
qualité et croyons au bien
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
Vous le découvrirez par
ce guide facile d’utilisation
et vous pourrez l’entendre
en provenance des voix
amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore
mieux, vous pourrez
bénéficier de ces valeurs
à chaque utilisation de
votre refroidisseur de vin.
Ceci est important parce
que votre nouvelle
appareil fera partie de
votre famille pour
longtemps.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Numéro de modèle DBC162BLSST
Numéro de série
____________
Date d’achat
____________
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
13
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité importantes
Précautions
Instructions de mise à la terre
15
15
16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Centre de Breuvages
Commandes de votre Centre de Breuvages
Réglage de la température
Instruction de fonction
Entreposage des vins
Instruction des tabletts
17
17
18
18
18
19
19
Instructions d'installation
20
Outils néccesaires
Préparation de l’enceinte
Renversement de la Porte
20
20
21
Soin et nettoyage
22
Conseils utiles
Comment nettoyer l’intérieur
Comment nettoyer l’extérieur
22
22
22
En cas de panne
23
Avant de placer un appel de service
Garantie
23
24
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
PRÉCAUTIONS
• Cet appareil doit être mis à latterre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
• Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour examplem, les viandes et les produits
laitiers)
• Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trouvant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’appareil.
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la Cet appareil est muni d’un corfiche constitue un danger don comprenant une fiche et
d’électrocution.
fil de mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaissement de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
16
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
refroidisseur de vin
1
2
3
5
4
9
6
7
1) Portes en Verre Trempé: Teinté pour 6. Échappement sur le Devant: Pour
protéger contre les rayons UV tout en
des applications intégrées cabinet.
permettant de voir facilement le contenu
7. Pieds de nivellement
du cabinet
2. Controls Électroniques: Pour la lecture et régulation de la température du
réfrigérateur pour boissons.
8. Lumière Intérieures (non illustré):
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
9. Casier à vin: Permet de stocker
jusqu'à onze (11) bouteilles de vin.
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
4. Étagères en verre
5. Poignée
17
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
Centre de Breuvages
˚C
˚F
5
1. Le voyant s’allume pour indiquer que le
cycle de refroidissement est presentment en
marche.
2. Pour contrôler cet appareil allumer / éteindre
(Appuyez et maintenez ces bouton pour environ
3 secondes).
2
3
1
4
5. ‘
’ HAUT bouton de commande Augmenter
la température (plus chaud) par intervalle de
un degré
‘
’ BAS bouton de commande Diminuer la
température (plus froid) par intervalle de un
degré.
3. Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures.
4. C° / F° Le voyant situés à côté, dénote quelle
balance de la température est montrée.
Réglage du
température
• Pour changer l'affichage entre
la température en Celsius (°C)
et la la température en
Fahrenheit (°F) appuyez sur les
bouton de control HAUTE et
BAS en même temps pour
environ 3 secondes.
• La température pour les peut être
ajustée aussi basse que 39°F (4°C)
ou aussi haut que 64°F (18°C) pour
satisfaire à vos besoin spécifiques
pour votre entreposage de boisson.
Instruction de
fonction
REMARQUE!
Si trop de bouteilles de vin sont mises dans
le refroidisseur en même temps ou si la
porte n’est pas bien fermée, il est possible
que « HI » apparaisse sur l’afficheur. C’est
un phénomène normal : attendez quelques
minutes après avoir fermé la porte et « HI »
disparaîtra.
Il est normal que le cabinet indique « HI »
ou « LO » de temps à autre. Si cela se produit fréquemment ou dure longtemps, vous
pouvez éteindre l’appareil, puis le rallumer,
pour corriger la situation. Si le problème se
reproduit après le redémarrage de l’appareil, veuillez communiquer avec le service après-vente pour obtenir de l’aide.
Chaque pression du bouton commande ‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous permettra d'ajuster la température par
intervalle de un degré dans la marge
mentionnée ci-dessus.
• Lorsque vous branchez votre
réfrigérateur pour boissons
pour la première fois, les
températures seront
automatiquement réglées à 54
° F (12 ° C) et sera affichée
dans l'échelle Fahrenheit (° F).
• Fonction de mémorisation de la température
En cas de panne de courant, le refroidisseur à vin peut sauvegarder les
réglages précédents de la température, et lors du rétablissement du
courant, la température du cabinet retournera à la température réglée
avant la panne de courant.
• Fonction d’alarme de rappel de porte ouverte
Si vous oubliez de fermer la porte ou celle-ci n’est pas bien fermée,
l’alarme retentit au bout de 5 minutes. Veuillez fermer complètement la
porte et éviter que le froid s’échappe.
• Fonction d’alarme de température
Si la température intérieure est supérieure à 23 °C (74 °F), « HI » apparaît sur l’afficheur et l’alarme retentit au bout d’une heure. Cela indique
que la température intérieure de l’appareil est trop élevée; veuillez vérifier et corriger le problème.
Si la température intérieure est inférieure à 1 °C (34 °F), « LO » apparaît
sur l’afficheur. L’alarme retentit et l’indicateur lumineux de défaillance
s’allume en même temps.
18
Instructions de fonctionnement
Entreposage
des vins
La capacité *maximum du
support de vin est 11
bouteilles du vin (750ml).
* Quand il est stocké en
utilisant les instructions
fournies.
Afin de réaliser la capacité
d’entreposage maximum de
11 bouteilles de vin, il sera
nécessaire de placer les
tablettes plus haut (référez-
vous au “instruction des
tablette” ci-dessous)
Ceci permettra le entreposage de six (6) bouteilles
de 750 ml dans les "cylindres", et de cinq (5)
bouteilles sur le dessus du
support - un (1) entre
chaque "cylindre".
6 Bouteille de Vin
11 Bouteille de Vin
Instructions
des tablette
ATTENTION! BUTOIRS
Pour enlever une tablette de
la position verrouillée, enlève
les butoirs situés de chaque
côté de l'étagère comme
montré dans la figue Ci et tire
à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'étagère se repose sur les supports et poussée la tablette
vers l'intérieur jusqu'à ce
qu'elle soit verrouillée en
place.
Svp Note : Le support de vin
n’est pas fixées en place
(verrouillée en place).
N'essayez pas de tirer sur le
support quand elle est stockée avec du vin.
Ne couvrez pas les tablettes
avec du papier d’aluminium ou
avec d’autres matériaux pour
les tablettes pour ne pas nuire à
la circulation de l’air.
Shelf
Lock
Lock
Shelf
Screw Stopper
Screw Stopper
Fig C
19
Instructions d’installation - Application Intégré
Outils
néccesaires
Lunette de sécurité
Niveau
Gants
POUR VOTRE SÛRETÉ:
Lampe de poche
Equerre de
charpentier
Ruban à mesurer
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Préparation
de l’enceinte
Alimentation:
Cet appareil doit être raccordé à un circuit de dérivation indivdual correctment
mis à la terre, protégér par
un disjoncteur de 15 ou 20
ampères ou d’un fusible
temporisé.
• Nous recommandons que vous
n'installez pas le centre de
breuvages dans un coin (directement près d'un mur). Ceci permettre le porte d'avoir une oscillation plus grande que 90°. Une
oscillation d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de
glisser dehors comme supposé,
et peut endommager la garniture
de porte.
• L’ouverture brute de l’armoire
doit être sur une surface niveau
avec le plancher et d’au moins
25 po de profonder par 24”
largeur. L’ouverture devrait être
à une hauteur maximale de 35 po.
35po
Trou de 1 1/2 po
*si la prise murale
n'est pas
dans l'ouverture
d'installation
Comptoir au
plancher
2po
6po
Fig D
20
• Si la prise murale et dans
l’autre armoire, percez un trou de
1 po 1/2” de diamètre afin d’insérer le câble électrique. Si l’armoire est faite de métal, le bord
du trou doit être couvert d’une
bague ou d’un passe-câble.
24po
Min.
Accès Électrique
24po
• La prise murale peut être placé
de l'un ou l'autre côté si la prise
murale n'est pas dans l'ouverture
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans fig D).
Équerre
Armoire
et
plomberie
Instructions d’installation - Renversement de la Porte
Fig 1A
Fig 1B
Fig 1C
Fig 1D
Fig 1E
1 Charnière inférieure (droite)
7 Clou décoratif
2 Vis
8 Vis
3 Axe de la porte
9 Charnière supérieure (gauche)
4 Vis
10 Charnière inférieure (gauche)
5 Plaque d’extrusion de l’interrupteur d’éclairage
6 Charnière supérieure (droite)
11 Clou décoratif
1. Ouvrez la porte à 90 degrés, puis enlevez les 2 vis de l’axe inférieur de la porte (3) et enlevez la porte 1. (fig.
1A); maintenant, tirez sur la porte et l’axe de la porte (fig. 1A). pour les enlever
2. Mettez la porte de côté et enlevez le clou décoratif (7) du dessus du cadre de la porte, dévissez 2 vis (4) au bas
et enlevez la plaque d’extrusion de l’interrupteur d’éclairage (5); ensuite, installez (5) en haut du cadre de la
porte. Utilisez le clou décoratif supplémentaire pour bloquer l’orifice qui se trouve en haut du cadre de la porte.
(fig. 1A/1B)
3. Enlevez 3 vis (8) de la charnière supérieure droite (6) et enlevez la charnière supérieure droite. (fig. 1C)
4. Enlevez le clou décoratif (10) du coin supérieur gauche du cabinet et installez la charnière supérieure gauche
supplémentaire (9) dans le coin supérieur gauche de l’armoire au moyen de 3 vis. (fig. 1D)
5. En suivant la procédure décrite ci-dessus, installez la charnière inférieure gauche supplémentaire (11) dans le
coin inférieur gauche du cabinet. (Fig.1E)
6. La porte pivote sur 180 degrés; installez la porte dans la même direction que lorsqu’elle a été enlevée et alignezla correctement.
7. Bloquez l’orifice qui se trouve dans le coin supérieur droit du cabinet avec le clou décoratif supplémentaire.
21
Soins et entretien
Conseils utiles
Comment
nettoyer
l’intérieur
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
appareil.
Comment
nettoyer
l’extérieur
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’alcool sur l’appareil
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Laissez la porte de la machine
ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire après nettoyage.
NOTE : Avant de nettoyer
quelque partie que ce soit
de cet appareil, assurezvous que l’alimentation est
coupée.
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuietout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondamment.
22
Panneau de commande et Porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
En cas de panne
Avant de placer un appel de service
Problème
Cause possible
L’appareil n’est pas
alimenté
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
Surtension.
Ce qu’il faut faire
Débranchez la centre de breuvages
et attendez quelques secondes, et
puis rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale.
es de la centre de breuvages est com
plètement insérée dans la prise.
La température dans
le cabinet est trop haute
L’eau de condensation
sur le coffret et/ou les
portes
Réglage du température
Vérifiez que la commande est réglée.
à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas
fermées correctement ou
ouverte trop souvent
Assurez-vous que la porte est
fermées et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Lumières Intérieures
Les lumières intérieures sont pour
éclairage provisoire seulement Ils ne
sont pas censés d'être laissées
allumées pendant des périodes
prolongées
L'échappement est obstrué
Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant .
Stocké une grande
quantité de breuvages
chaudes dans le cabinet
Limitez la quantité de breuvages
chaudes qui sont stockées dans le
cabinet en même temps.. Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible
Niveau de humidité
élevé dans la maison..
La formation de l'eau de condensation
s'arrêtera quand le niveau.d'humidité
retours à normale
La porte n’est pas
fermées correctement ou
son ouverte trop souvent
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
notre service d’assistance au 1-800-26
(1-800-263-2629)
23
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 mois
Pendant les vent quatre (24) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Service
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
à domicile
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Service sous-garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Free-Standing Beverage Centre
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
Model • Modèle
DBC162BLSST
All repair parts available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
For service, contact your nearest service
depot or call:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
Centre de Breuvages Autonome
to recommend a depot in
your area.
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Pour obtenir de l’assistance, communiquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)