Operating instructions | Danby DFF261WDB Refrigerator User Manual

Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Manual de Instructions pare el Uso y el
Cuidado de su Unidad
Model • Modèle • Modelo
DFF261BSLDB, DFF261WDB
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et
les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de
ce produit.
PRECACION:
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar este producto
por primera vez.
ALL REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
• Consignes de Sécurité Important
• Instructions d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’operation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
TODA REFRIGERADORA
Manual de Instructions pare el Uso y el Cuidado de su Unidad
• Instrucciones de Seguridad Importantes
• Instalación
• Caracteristicas
• Operación
• Cuidado y Mantenimiento
• Solución Sugerida
• Garantia
. . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 19
?
R
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
V.2.09.09 JF
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
REQUIREMENTS reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
IMPORTANT WARNING
An empty refrigerator can pose a threat to children.
To render the unit harmless we strongly recommend
removing the door prior to disposal.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your
refrigerator to extension cords or together with any
other appliance in the same wall outlet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove exterior and interior packings, wipe the
outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the
unit in a narrow recess or near any heat source, direct
sunlight, or moisture. Let air circulate freely around
the unit. Keep the rear of the refrigerator 5 inches
away from the wall.
Location
1) Select a place with a strong, level floor.
2)
Allow 5 inches of space between the back of the
refrigerator and any adjacent wall.
3)
Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight
may affect the acrylic coating. Heat sources
nearby will cause higher electricity consumption.
•
Before connecting this appliance to electrical
power supply, leave it to stand for approx. 24
hours, which will reduce the possibility of
malfunction in the cooling system due to transport
handling.
•
This appliance is approved for INDOOR USE
ONLY and is NOT intended for outdoor operation.
IMPORTANT:
AMBIENT TEMPERATURES BELOW 50º F (10º
C) WILL AFFECT THE OPERATION OF YOUR
REFRIGERATOR. WHEN THE UNIT IS PLACED
IN AN AREA WHERE THE TEMPERATURE
DROPS LOWER THAN 50º F (10º C), SET THE
TEMPERATURE CONTROL SELECTORS TO
“MAX” IN BOTH THE REFRIGERATOR AND
FREEZER SECTIONS.
The refrigerating system in this refrigerator is a
“Frost Free” system. This type of system requires no
user intervention (i.e. defrosting) other than selecting
required cooling temperatures and the usual care and
maintenance.
NOTE:
IF THE UNIT IS UNPLUGGED, HAS LOST
POWER, OR IS TURNED OFF, YOU MUST WAIT
3 TO 5 MINUTES BEFORE RESTARTING THE
UNIT. IF YOU ATTEMPT TO RESTART BEFORE
THIS TIME DELAY, THE REFRIGERATORFREEZER WILL NOT START.
To avoid vibration, the unit must be set level. This is
accomplished by adjusting the front leveling leg,
located under the refrigerator.
NOTES:
• This appliance is intended for FREE-STANDING
INSTALLATION ONLY, and is NOT intended to
be built-in.
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont’d)
DOOR REVERSAL
INSTRUCTIONS
To avoid personal injury to yourself and/or property, we
recommend someone assists you during the door reversal
process.
1)
To access the lower hinge assembly, tilt back the
refrigerator or lay the refrigerator on its back (Fig. 1).
2)
Remove both leveling legs located at the front of the unit.
3)
Remove the screws holding the lower hinge assembly to
the refrigerator (Fig. 1).
4)
Remove the main door assembly from the unit (open door
and pull down).
Fig. 1
5)
Remove the screws from the middle hinge assembly.
Then remove the hinge and refrigerator door (open door
and pull down) (Fig. 2).
6)
Loosen top hinge screws. Remove top hinge from current
position and install with holes on other side of door. (Fig 3)
7)
Remove the door plug and door bushing located on the top
and bottom of each door assembly (Fig. 2).
8)
Interchange positions (ie. door plug right side, door
bushing left side).
9)
Re-install refrigerator door assembly on unit.
10)
Re-install the middle hinge assembly on the opposite side.
11)
Make sure the door assembly is properly aligned on the
unit before tightening the hinge screws.
12)
Re-install the main door assembly on the unit.
13)
Re-install the lower hinge assembly on the opposite side,
making sure to change the bushing and screw on the
opposite sides on the bottom of the unit.
14)
Make sure the door assembly is properly aligned on the
unit before tightening lower hinge screws.
15)
Re-install both leveling legs.
THE PROCESS IS NOW COMPLETE.
2
Fig. 2
Fig. 3
FEATURES
1)
Interior Light
2)
Refrigerator Temperature Control
3)
Freezer Temperature Control
4)
Removable Refrigerator Shelves
5)
Glass Crisper Cover
6)
Crisper with Tempered-Glass Shelf
7)
Wire Freezer Shelf
8)
Freezer Basket
9)
Refrigerator Door Shelves (2)
10)
Door Liner: Holds 355ml cans of
pop, juice, or beer.
1
9
2
4
3
11)
10
5
11
6
7
CANSTORTM
8
2 Liter Bottle Storage
ICE CUBE TRAY
The Ice Cube Tray is flexible. Twist tray to remove the ice cubes. If the
ice cube tray is frozen solid to the evaporator surface, run a little water
over the tray. Never use a knife or other metal instruments to remove the
ice cube tray, as this may damage the evaporator.
OPERATING INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR
CONTROL
TEMPERATURE
CONTROLS
Fig. A
Your refrigerator has a separate control for regulating the temperature for each
section independently. The temperature controls (Fig. A) are located at the rear
of refrigerator section.
• The first time you turn the unit on, set the temperature control to “MAX”
in refrigerator section and “MAX” in freezer section.
• The range of the temperature controls are from position “MIN” to “MAX”
(MIN being the warmest and MAX being the coldest). We recommend
starting at the mid-point for both the refrigerator and freezer, and after a
period of 24 to 48 hours (to allow for cooling) adjust if necessary.
FREEZER
CONTROL
Fig. B
MAX
3
MED
MIN
CARE AND MAINTENANCE
Cooling System
This refrigerator is inclusive of a “Frost Free” type
cooling system, which means you never have to
defrost the freezer compartment. Defrosting is done
automatically by means of a defrost heating element
and a defrost timer factory-programmed to operate
(cycle) after approximately 3 hours of continuous
compressor cycling. The defrost water is routed into a
defrost pan located directly above the compressor,
where it then evaporates.
If You Move
Remove, or securely fasten down, all loose items
inside the refrigerator. To avoid damaging the
leveling legs, turn them all the way into the base.
•
Beverages should be stored in sealed containers.
Cleaning
Before cleaning the refrigerator or freezer, always
disconnect the refrigerator from the power supply. To
clean the inside, use a soft cloth and a solution of a
tablespoon baking soda to one quart (4 cups) of
water, or a mild soap suds solution or mild detergent.
Wash ice cube tray, drip tray, and glide out shelves in
a mild detergent solution, then wipe dry with a soft
cloth. Clean the outside with a damp soft cloth and
some mild detergent or appliance cleaner.
•
Foods to be stored for a long time should be
wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in
glass containers. Never place spoiled food in the
refrigerator.
•
Don’t overload the refrigerator.
•
Don’t open the door unless necessary.
•
Should the refrigerator be stored without use for
long periods, it is suggested, after careful
cleaning, to leave the door ajar to allow the air to
circulate inside the unit in order to avoid the
possible formations of condensation, mold, or
odors.
Setting the Thermostat
The thermostat setting can be adjusted from
Minimum (warmest) setting through Maximum
(coldest) setting in both the refrigerator and freezer.
We recommend setting the thermostat at the medium
(middle) setting indicated by “•”. However, if you
find this setting inadequate for your cooling
requirements, adjust as needed by rotating the
thermostat knobs. To locate the thermostat control
knobs, refer to Features on page 3.
Food Storage Suggestions:
Fresh Food Compartment• Never cover food compartment shelves with
aluminum foil or any other shelf covering
material which may prevent air circulation.
For short vacation periods, leave the control knob at
the usual setting. During longer absences;
a) remove all food.
b)
Some Important Rules for the Correct Use of the
Refrigerator
• Never place hot foods in the refrigerator.
•
Always remove porous store wrapping paper
from meats, poultry, and fish. Meats should be
wrapped individually and placed in a dish for
storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy
waxed paper. Most fish should be used the same
day of purchase. Packaged meats such as ham,
bacon, dried beef, or frankfurter, store best in
their original packages.
•
Allow warm foods to cool to room temperature
before placing them in the refrigerator.
•
Always cover open dishes of food, especially
leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
disconnect from electrical outlet.
c) clean the refrigerator thoroughly, including
defrost pan.
d)
leave the door open to avoid possible formations
of condensation, mold, or odors.
Power Failure
Most power failures are corrected within a couple of
hours, and will not affect your refrigerator
temperatures. However, you should minimize the
number times you open the door while the power is
off. During power failures of longer duration, take
steps to protect your food, for example, by placing
dry ice on top of packages.
Vegetable Crisper
The tray at the bottom of the refrigerator is covered
to retain moisture. The crisper compartment will
enable you to store vegetables and fruits which would
otherwise dry out rapidly. The humidity level inside
the crisper drawer can be controlled by adjusting the
“damper” control (white slider) located on the front
of the drawer.
4
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized
service depot or Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
1) Unit does not work.
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• No power to unit.
• Check connection of power cord at power
source.
• Power cord is unplugged.
• Plug in unit.
• Wrong voltage is being used.
• Use proper voltage.
• Temperature control too high.
• Adjust settings as needed.
• Door not closed.
2) Refrigerator running too
• Hot food inserted.
frequently.
• Doors open too long/often.
• Close the door securely.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
• Close proximity to heat source or direct • DO NOT place unit close to heat sources or in
sunlight.
direct sunlight.
3) Internal Temperature too
• Temperature control too high.
cold.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Temperature control too low.
4) Internal Temperature not
cold enough.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/often.
• Air flow obstruction.
• Adjust settings as needed.
• Check connection of power cord at power
source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Check/adjust settings as needed.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
• Allow room for air to circulate around the unit.
• Close proximity to heat source or direct • DO NOT place unit close to heat sources or in
sunlight.
direct sunlight.
5) Freezer not cold enough.
6) Light will not work.
• Temperature control too low.
• Adjust settings as needed.
• Door not closed.
• Close door securely.
• Hot food inserted.
• Cool food before insterting.
• Doors open too long/often.
• Minimize door openings/ duration.
• Wrong voltage is being used.
• Use proper voltage.
• No power to unit.
• Check connection of power cord to power
source.
• Power cord is unplugged.
• Plug in unit.
• Bulb is loose/needs replacing.
• Tighten or replace bulb.
• Door switch is stuck.
• Check the switch for obstructions, clean if
necessary.
5
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”
below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
04/09
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la
EXIGENCES RELATIVES Cet
mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce au fil permettant au
À L’ÉLECTRICITÉ
courant électrique de s’échapper.
Cet appareil comprend un cordon muni d’un fil et
d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement installée et
mise à la terre.
choc électrique. Consulter un électricien ou un
préposé à l’entretien qualifié s’il est difficile de
comprendre les directives relatives à la mise à la
terre, ou si des doutes subsistent quant à la mise à la
terre correcte de l’appareil.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Un réfrigérateur vide peut constituer une menace
pour les enfants. Pour que l’appareil ne présente
aucun risque, nous recommandons vivement de
retirer la porte avant de mettre celui-ci au rebut.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE
ÉLECTRIQUE
Utiliser une prise murale uniquement pour le
branchement de cet appareil. Ne pas utiliser de
rallonge électrique et ne pas brancher votre
réfrigérateur à une prise murale à laquelle un autre
appareil est branché.
AVERTISSEMENT– Une mauvaise utilisation de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs.
Essuyez completement l’extérieur avec un linge doux
sec et l’intérieur avec un linge humide tiede. Il ne
faut jamais situer l’appareil dans un reocin étroit,
proche d’une source d’air chaude. L’air doit circulera
l’entour de l’appareil. Éloigner le refrigerateur au
moins 5 pouces du mur.
NOTES:
• Cet appareil est por L'INSTALLATION
AUTONOME SEULEMENT, et n'est pas pour
l'installation intégrée
• Laisser reposer le réfrigérateur pendant 2 heures
avant de le branche á l’alimentation électrique. Ceci
réduit la possibilité de problèmes du système de
refroidissement causés par la manutention durant le
transport.
Emplacement
1) Choisir une place qui a un plancher fort et a
niveau.
2)
Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrieres
et de cote.
3)
Éviter les rayons de soleil et la chaleru directs
qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les
sources de chaleur rapprochees augmentent la
consommation d’énergie.
• Cet appareil est approuvé pour L'USAGE
D'INTÉRIEUR SEULEMENT et n'est pas
approuvé pour l'usage extérieur
IMPORTANT: LES TEMPÉRATURES
AMBIANTES INFÉRIEURES À 50ºF (10 ºC)
AFFECTERONT LE FONCTIONNEMENT DE
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR. LORSQUE
L’APPAREIL EST PLACÉ DANS UNE ZONE OÙ
LA TEMPÉRATURE ATTEINT MOINS DE 50 ºF
(10ºC), RÉGLER LES BOUTONS DE SÉLECTION
DE LA TEMPÉRATURE DES COMPARTIMENTS
DU RÉFRIGÉRATEUR ET DU CONGÉLATEUR
SUR «MAX».
Le systeme de réfrigération de ce réfrigérateur
est“sans givre”. Ce type de systeme n’exige aucune
intervention telle que la décongélation par
l’utilisateur autre que le choix de témpérature de
réfrigération. Peut être réglé pour les plus petits
contenants. Pour éviter la vibration, l’appareil doit
etre absolument horizontal. Les deux premiers pieds
de nivellement au dessous de refrigerateur peuvent
etre ajuster.
REMARQUE: LORSQUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ, QUE LE COURANT EST COUPÉ
OU QU’IL EST ARRÊTÉ, IL FAUT ATTENDRE DE
3 À 5 MINUTES AVANT DE LE REMETTRE EN
MARCHE. EN CAS DETENTATIVE DE REMISE
EN MARCHE AVANT QUE CE LAPS DE TEMPS
SE SOITÉCOULÉ, LE RÉFRIGÉRATEURCONGÉLATEUR NE SE REMETTRA PAS EN
MARCHE.
Le témpérature de réfrigérateur variera dependad de
la quantite de nourriture et la fréquenece avec
laquelle la porte est ouverte.
7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
DIRECTIVES RELATIVES À
L’INVERSION DE LA PORTE
Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels,
nous vous recommandons de solliciter l’aide d’autrui lors des
manouvres liées à l’inversion de la porte.
1)
Pour avoir accès à l’assemblage de la charnière inférieure de
la porte, incliner le réfrigérateur vers l’arrière ou le poser sur
le sol, porte vers le haut (Fig. 1).
2)
Retirer les deux pattes de nivellement situées sur le devant
de l’appareil.
3)
Retirer les vis qui retiennent l’assemblage de la charnière
inférieure de la porte au réfrigérateur (Fig. 1).
4)
Retirer l’assemblage de la porte principale de l’appareil
(ouvrir la porte et tirer vers le bas).
5)
Retirer les vis de l’assemblage de la charnière centrale. Puis
retirer la charnière et la porte du réfrigérateur (ouvrir la
porte et tirer vers le bas) (Fig. 2).
6)
Desserrer les vis de la charnière supérieure. Retirer la
charnière supérieure de sa position actuelle et la fixer dans
les trous situés sur l’autre côté de la porte. (Fig 3)
7)
Retirer le support et la bague de la porte situés dans la partie
inférieure et supérieure de chaque assemblage de porte (Fig. 2).
8)
Permuter les positions (c’est-à-dire support de la porte à
droite, bague à gauche).
9)
Réinstaller l’assemblage de la porte du réfrigérateur sur
l’appareil.
10)
Réinstaller l’assemblage de la charnière centrale sur le côté
opposé.
11)
S’assurer que l’assemblage de la porte est bien positionné
par rapport à l’appareil avant de resserrer les vis de la
charnière.
12)
Réinstaller l’assemblage de la porte principale sur l’appareil.
13)
Réinstaller l’assemblage de la charnière inférieure sur le côté
opposé, en s’assurant de mettre la bague et la vis sur les
côtés opposés de la partie inférieure de l’appareil.
14)
S’assurer que l’assemblage de la porte est bien positionné
par rapport à l’appareil avant de ressserrer les vis de la
charnière inférieure.
15)
Réinstaller les deux pattes de nivellement.
L’INSTALLATION EST MAINTENANT TERMINÉE.
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CARACTÉRISTIQUES
1)
Lampe Intérieure.
2)
Bouton de Réglage de la Température du
Réfrigerateur.
1
9
2
3)
Bouton du Réglage de la Température du
Congélateur.
4)
Tablettes Amovibles du Réfrigerateur.
5)
Couvercle du Bac á Légumes et Fruits en Verre.
3
6)
Bac á Légumes et Fruits avec Tablette en Verre
Trempé.
5
4
10
11
6
7)
Tablette du Congélateur du Fil.
8)
Panier du Congélateur.
9)
Balconnets (2).
7
10)
Contre-Porte CANSTORTM: peut contenir des
cannettes de boissons gazeuses, de jus ou de bière
de 355ml.
8
11) Support pour Bouteilles de 2 Litres.
MOULE A GLAÇONS
Le moule a glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le
moule est surgelé et colle a la surface de l’evaporateur, verser un peu
d’eau tiéde. Ne jamais utiliser de couteaux ou d’autres instruments en
métal pour enlever le moule a glaçons car ceux-ci peuvent endommager
l’évaporateur.
CONSIGNES D’OPERATION
BOUTONS DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE
BOUTON DE RÉGLAGE
DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre réfrigérateur dispose d’un bouton de réglage distinct pour la régulation
indépendante de la température de chaque compartiment. Les boutons de
réglage de température sont situés à l’arrière du compartiment du réfrigérateur
(voir la figure A).
Fig. A
• Lors de la première mise en marche de l’appareil, régler la température sur
«MAX» pour le compartiment du réfrigérateur et pour celui du congélateur.
• La plage de réglage de la température se situe entre «MIN» et «MAX» (MIN
BOUTON DE RÉGLAGE
étant la température la plus élevée et MAX la moins élevée). Nous
DU CONGÉLATEUR
recommandons de régler au départ la température du réfrigérateur et du
Fig. B
congélateur à une température moyenne et de régler la température au besoin
MED
MAX
MIN
après une période de 24 à 48 heures (afin de permettre le refroidissement).
9
SOINS ET ENTRETIEN
Systeme de refroidissement
Ce réfrigérateur comprend un systeme de réfrigération
<<sans givre>>, ce qui signifie que vous n’aurez jamais
vesoin de degivrer le congélateur. La dégivrage est
automatiquement effectué au moyen d’un élément
chauffant et d’une minuterie prévus pour la
décongélation et réglés en usine pour fonctionner (selon
un cycle) après environ 3 heures de fonctionnement
continu du compresseur au cours de son cycle. L’eau
produite lors du degivrage est acheminee vers un plateau
de degivrage situe directement au-dessus du compresseur,
si bien qu’elle s’évapore.
Entretien
Avant de nettoyer le réfrigérateur ou le congélateur,
débranchez toujours le réfrigérateur de la source
d’alimentation éléctrique. Pour nettoyer l’intérieur, utilisez
un chiffon doux et une solution comprenant une cuilleree
a savon de poudre a pate par pinte d’eau ou une solution
d’eau et de savon doux ou un détergent doux. Lavez le
bac a glacons, le plateau ramasse-gouttes et les etageres
dans une solution de détergent doux; assechez-les et
essuyez-les a l’aide d’un chiffon doux. Nettoye
l’exterieur a l’aide d’un chiffon doux et de detergent doux
ou d’un produit de nettoyage des appareils
electromenagers.
Reglage du thermostat
Le thermostat peut etre regle de 1 (min.) au maximum
(reglage le plus froid). Nous vous recommandons un
réglage a 4 (intermediaire). Mais si vous trouvez que ce
réglage ne convient pas en fonction de vos besoins, faites
le réglage voulu en tournant le bouton du thermostat. Le
cadran du thermostat se trouve a l’avant du logement du
réfrigérateur. Le thermostat controle la température du
congélateur et du réfrigérateur.
Pendant les vacances
Si vous prenez des vacances d’un mois ou moins, ne
touchez pas a la commande du thermostat. Pendant les
vacances plus prolongees:
a) enlever tous les aliments.
b)
debrancher l’appareil.
c)
nettoyer tout le réfrigérateur, y compris les bac
d’ecoulement.
d)
laisser la porter ouverte pour eviter les mau vas
odeurs.
Demenagement
Enlever ou immobiliser toutes les pieces amovibles
(c’-a-d; les clayettes) a l’interieur du refrigerateur et-ou
congelateur. Serrer les vis a nivellement a la base a fin de
ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le refrigerateur.
• Ranger les breauvages dans des contenants etanches.
• Pour le rangement a longue duree, envelopper les
aliments dans une pellicule cellophane ou polyethylene,
ou des contenants en verre. Ne jamais ranger d’aliments
a varies dans l’appareil.
• Ne jamais surcharge l’appareil.
• Ouvrer la porte seulement si necessaire.
• Pour un rangement prolonge de l’appareil, il est
suggere de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte
afin de fournir une circulation d’air a l’interieur de
meuble et d’eviter le developpement de condensation,
de moisi et d’odeurs.
Rangements des aliments:
Compartiments pour Aliments Frais• Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de
papier d’aluminium ou autres materiaux car ceci peut
empêcher la circulation d’air.
• Enlever toujours les emballages permeables du
marchand qui recouvrent la viande, volaille et le
poisson. Les viandes doivent etre emballees
individuellement, et deposees dans un recipient pour le
rangement. Emballer la volaille ou le poisson dans du
papier aluminium ou de papier cire epais. Faites cuirela
plupart de sort de poisson le jour de l’achat. Les
visandes emballees par le marchand, telles que le
jambon, le bacon, le bouef sec, ou les saucisses fumees
se rangent tres bien leur emballage.
• Laisser refroidir les aliments a la température de la
piece avant de les ranger dans le refrigerateur.
• Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants.
Utiliser les restants avant 2 a 3 jours.
Panne d’éléctricité
La plupart des pannes d’electricite sont corrigees dans un
delai d’une heure et n’ont pas d’effects sur la temperature
de refrigerateur. Il est necessaire de reduire le nombre
d’ouverture de la porte pendant une panne. Pendant les
pannes qui durent plus qu’une heure, proteger vos
aliments en deposant un bloc de glace seche par-dessus
les emballages. Si la glace n’est pas disponible, essayer
d’utiliser temporairement de l’espace de votre entrepot a
froid regional.
10
Bac a legumes et a fruits
Le plateau situe a bas du réfrigérateur est couvert pour
conserver l’humidite. Le bac a legumes et a fruits vous
permet de conserver les legumes et les fruits qui se
dessecheraient rapidement autrement. Le niveau
d’humidite a l’interieur du bac a legumes et a fruits peut
etre controle a l’aide de la commandé d’humidité (bouton
coulissant blanc) situe a l’avant du bac.
DÉPANNAGE
En temp de temp, le probleme est mineur et n’exige pas un appel de service. Utilisez ce guide pour trouver
des solutions. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, appelez un depot de service autorise ou le numero de
telephone sans frais Danby 1-800-263-2629 pour de plus amples renseignements.
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
• L’appareil n’est pas alimenté.
1) Ne fonctionne pas.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
2) Refroidit trop souvent.
SOLUTION
• Verifiez que l’appareil est branché a la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Utilisez la tension appropriée.
• Verifiez que la commande est réglée a la
• La commande de temp. est réglée a une bonne position.
position trop elevée.
• Fermez bien la porte.
• La porte n’est pas fermee.
• Assurez-vous que les aliments sont
• Des aliments chauds y ont ete ranges. refroidis avant de les ranger.
• La porte est ouverte trop souvent /
longtemps.
• Ne gardez pas la porte ouverte trop
longtemps.
• L’appareil est trop proche d’une source • Ne suitez pas l’appareil trop pres d’une
de chaleur ou des rayons du soleil.
source de chaleur.
3) Température interne trop • La commande du thermostat est a une • Vérifiez la position de la
position trop haute.
commande et réglez de nouveau.
froid.
• L’appareil ne recoit aucun pouvoir.
• Vérifier que l’appareil est branche a la
source d’alimentation.
• Le cordon n’est pas branché.
• Branchez la fiche.
• La commande de témperature est réglée • Vérifiez la position de la commande et
a une position trop bas.
réglez de nouveau.
4) Témperature interne pas • La porte n’est pas fermee.
assez froid.
• Des aliments chauds y ont été ranges.
• Obstructions a la circulation d’air.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
• Fermez bien la porte.
• Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Laissez assez d’espace pour la circulation
d’air.
• Utilisez la tension appropriée.
• L’appareil est trop proche d’une source
de chaleur / du soleil.
• Ne situez pas l’appareil trop pres d’une
source de chaleur.
5) Congélateur pas assez
froid.
Verifiez la position de la commande et
• La commande est a une position trop bas. •reglez
de nouveau.
• La port n’est pas fermée.
• Fermez bien la porte.
• Des aliments chauds y ont été ranges.
• La source d’alimenation n’est pas
appropriée.
• L’appareil n’est pas alimenté.
6) Lampe ne fonctionne pas. • Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
11
• Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Utilisez la tension appropriée.
• Verifiéz que l’appareil est branché a la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Service
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
à domicile
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
04/09
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a
tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, al proporcionar un cable de escape para la
corriente eléctrica.
El cordón de este aparato tiene un conductor de tierra ADVERTENCIA: El uso indebido del enchufe de
con un enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse
tierra puede provocar descargas eléctricas. Consulte a
a un tomacorriente debidamente instalado y puesto a
un electricista o técnico en reparaciones calificado si
tierra.
no comprende totalmente las instrucciones de puesta
a tierra, o si duda que el aparato esté debidamente
ADVERTENCIA IMPORTANTE
puesto a tierra.
Un refrigerador vacío puede representar una amenaza
para los niños. Para que la unidad no provoque daños, NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN
recomendamos enfáticamente retirar la puerta antes
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte
de desechar el refrigerador.
su refrigerador a cables de extensión ni junto con
ningún otro aparato en el mismo tomacorriente
depared.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
INSTALLACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un pano suave seco y el interior con
un pano húmedo y tibio. Evite colocar la unidad en
un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz
de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire
circule libremente alrededor de la unidad. Mantenga
la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la
pared.
Ubicación
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2)
3)
Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte
posterior del refrigerador y toda pared contigua.
Evite luz directa del sol o calor. La luz directa
del sol puede afectar la capa de acrilico. Las
fuentes de calor en su proximidad causarán un
consumo mayor de electricidad.
El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un
sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no
requiere intervención del usuario
(i.e.descongelación), salvo seleccionar la temperatura
de enfriamiento y el cuidado y mantenimento usual.
Para evitar vibración, el refrigerador debe estar bien
nivelado. Este se logra ajustando los dos pies
graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador.
NOTAS:
• Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN
13
AUTONOMO, y no es pensado para la instalación
integrada.
• Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente
de energia eléctrica, déjelo reposar durante de
horas. Esto reducirá la posibilidad de malos
funcionamientos en el sistema de enfiado debido a
la manipulación para su transporte.
• Su refrigerador es aprobada para EL USO DE
INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para
el uso al aire libre
IMPORTANTE: LAS TEMPERATURAS
AMBIENTE INFERIORES A LOS 50º F (10º C)
AFECTARÁN EL FUNCIONAMIENTO DE SU
REFRIGERADOR. CUANDO LAUNIDAD ESTÉ
UBICADA EN LUGAR DONDE LA
TEMPERATURA DISMINUYA A MENOS DE 50º F
(10º C), FIJE LOS SELECTORES DE CONTROL
DE TEMPERATURA EN “MÁX”, TANTO PARA
EL REFRIGERADOR COMO PARA EL
CONGELADOR.
NOTA: SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA,
PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE
ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA
VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA
HACERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL
REFRIGERADOR-CONGELADOR NO SE
ENCENDERÁ.
INSTALLACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Para evitar lesiones y/o daños materiales, recomendamos que
alguien le ayude durante el proceso de inversión de la puerta.
1)
Para acceder a la unidad de la bisagra inferior, incline el
refrigerador hacia atrás o colóquelo apoyado sobre la parte
posterior (Fig. 1).
2)
Retire las dos patas niveladoras ubicadas en la parte
delantera de la unidad.
3)
Retire los tornillos que fijan la unidad de bisagra inferior al
refrigerador (Fig. 1).
4)
Retire el montaje de la puerta principal de la unidad (abra
la puerta y jale hacia abajo).
5)
Retire los tornillos de la unidad de bisagra central. Luego,
retire la bisagra y la puerta del refrigerador (abra la puerta
y jale hacia abajo) (Fig. 2).
6)
Afloje los tornillos de la bisagra superior. Retire la bisagra
superior de la posición actual e instálela en los orificios del
otro lado de la puerta. (Fig 3)
7)
Retire el enchufe de la puerta y el cojinete de la puerta
ubicados en la parte superior e inferior de cada unidad de
la puerta (Fig. 2).
8)
Intercambie las posiciones (es decir, enchufe de la puerta al
lado derecho, cojinete de la puerta al lado izquierdo).
9)
Vuelva a instalar la unidad de la puerta del refrigerador en
el aparato.
10)
Vuelva a instalar la unidad de bisagra central en el lado
opuesto.
11)
Asegúrese que la unidad de la puerta esté correctamente
alineada en el aparato antes de apretar los tornillos de la
bisagra.
12)
Vuelva a instalar la unidad de la puerta principal en el
aparato.
13)
Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado
opuesto, asegurándose de cambiar el cojinete y el tornillo
en los lados opuestos de la parte inferior de la unidad.
14)
Asegúrese que la unidad de la puerta esté correctamente
alineada en el aparato antes de apretar los tornillos de la
bisagra inferior.
15)
Vuelva a instalar las patas niveladoras.
EL PROCESO Y A ESTÁ COMPLETO.
14
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CARACTERISTICAS
1)
Luz Interior.
2)
Control de Temperatura del Refrigerador.
3)
Control de Temperatura del Congelador.
4)
Estantes Desmontables del Rerfrigerador.
5)
Cubierta del Vidrio para Cajón de Frutas
y Verduras.
6)
Cajón de Frutas y Verduras con Estante de
Vidrio Templado.
5
7)
Estante de Alambre del Congelador.
6
8)
Cesta del Congelador.
9)
Estantes de la Puerta del Refrigerador (2).
1
9
2
4
3
10)
11)
10
11
7
CANSTORMF:
Para
Revestimientos de Puerta
guardar latas de gaseosas, jugo o cerveza, de 355 ml.
8
Espacio para Botellas de 2 Litros.
CUBOS DE HIELO
La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los
cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada
a la superficie del evaporador, eche un poco de agua tibia sobre la
bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento metálico para sacar la
bandeja de cubos de hielo ya que esto puede causar desperfectos en el
evaporador.
INSTRUCCIONES OPERADORAS
CONTROL DEL
REFRIGERADOR
CONTROLES DE
TEMPERATURA
Fig. A
Su refrigerador cuenta con un control separado para regular de manera
independiente la temperatura de cada sección. Los controles de temperatura
están ubicados en la parte trasera de la sección del refrigerador (vea la Fig. A).
• Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en
“MÁX” en la sección del refrigerador y en “MÁX” en la sección del
congelador
• El rango de los controles de temperatura va desde la posición “MÍN” a
“MÁX” (MÍN es la menos fría y MÁX la más fría). Recomendamos
comenzar en el punto medio para el refrigerador y el congelador y,
despuésde 24 a 48 horas (para darle tiempo a enfriar) realizar ajustes si es
necesario.
15
CONTROL DEL
CONGELADOR
Fig. B
MAX
MED
MIN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Sisteme de refrigeración
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre
de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que
descongelar el compartimiento del freezer. El
descongelamiento se realiza automáticamente mediante un
elemento calefactor de descongelamiento y un
temporizador de descongelamiento programado de
fábrica para funcionar (en ciclos) después de
aproximadamente 3 horas de ciclado continuo del
compresor. El agua descongeladacae en una bandeja
ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora.
Si ud. se muda
Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas)
del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos
de nivel se averien, gire los completamente hacia la
base.
Limpieza
Cuando vaya a limpiar el refrigerador-congelador
siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar
el interior utilice un trapo suave y una solución de una
cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un
cuarto litro de agua o una solución de espuma de jabón
suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la
bandeja colectora y los estantes deslizables con una
solución de detergente suave, luego deje que se escurran
y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie
exterior con un trapo suave humedo y algún detergent
suave o liquido limpiador.
• Los alimentos que se guardan por un periodo largo de
tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno,
o sedeben mantener en envases de vidrio. Nunca
coloque alimentos estropeados en el gabinete.
Configuración del termostato
El termostato se puede ajustar des de MIN (temperatura
más alta) hasta MAX (temperatura más baja).
Recomendamos configurarlo en “•” (temperatura
media); sin embargo, si encuentra que esta temperatura
no satisface sus necesidades, rote el cuadrante del
termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El
cuadrante este ubicado en la sección frontal superior del
compartimiento del refrigerador. El termostato
controlatanto la temperatura del compartimiento del
refrigerador-congelador.
Periodo de Vacaciones
Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles
ensus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas
largas
a) saque todos los alimentos.
b) desconecte el refrigerador del tomacorriente.
Alguna reglas importantes para el uso correcto del
refrigerador.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• Las bebidas se deben guardar en evases cerrados.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos
largos de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entre abierta par
permitir que el aire circule dentro de el gabinete y
evitar una posible formación de condesación, moho u
olors.
Sugerenecias para guardar alimentos El
Compartimiento para Alimentos Frescos
• Nunca cubra las parillas del compartimiento para
alimentos con papel de alumnio o cualquier otro
material para cubrir parrillas que puedan obstruir la
circulación del aire.
• Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la
tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se
debe envolver en forma individual. Envuelva el
pescado y elpollo en papel aluminio o papel encerado
grueso. La mayoria de los pescados se debe sur usar
el mismo dia enque se compran. Las carnes
empaque tadas como el jamon, tocino, carne seca o
sal chichas, se almacenanmejor en sus paquetes
originales.
• Permita que los alimentos calientes se enfrien a
temperatura ambiente antes de colocarlos en el
refrigerador.
c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la bandeja
del congelador.
d) deje la puerta abierta para evitar la formación de
olores.
• Siempre cubra los platos con alimentos,
especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 dias.
Corte de corriente
La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una
odos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. debera reducir la
cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente
este apagada. Durante los cortes de corriente de larga
duración, tome medidas para proteger sus alimentos
colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes.
16
Cajón de verduras
La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para
retener la humedad. El compartimiento de verduras le
permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras
condiciones, se secarian con rapidez. En nivel de la
humedad del interior del cajon de verduras se puede
controlar por medio del “control de humedad”
(cursor blanco) ubicado en el frente del cajón.
SOLUCIÓN SUGERIDA
Con frecuencia, los probelmas no son complicados, y es posible que no se requiera una llamada de servicio,
use la guia para la resolucion de problemas para tratar de encontrar una posible solución. Si la unidad
continúa funcionando en forma incorrecta, llame a una estación de servicio autorzada o al Número de
Teléfono de Llamada Gratis de Danby: 1-800-263-2629
PROBLEMA
1) No funciona.
CAUSA PROSIBLE
SOLUCIÓN
• No hay voltaje en el contacto.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Clavija desconectada.
• Conecte la clavija.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Verifique que haya corriente adecuada.
• Control en máximo o cerca de máximo. • Verifique la posición y ajuste a su gusto.
• Cierre bien la puerta.
• Puerta mal cerrada.
2) Trabaja muy
frequentement.
• Alimentos muy calientes en interior.
• Asegures de meter los alimentos no muy
calientes.
• Demasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• No mantega la puerta abierta por grandes
periodos de tiempo.
• Recibe luz solar directa o está cerca de • No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor.
fuentes de calor o de los rayos de sol.
3) Temperatura interior es
muy friá.
4) Temperatura interior
muy alta.
5) Congelador no hela
suficiente.
6) Foco no enciende.
• Control en frió máximo o cerca.
• Verifique la posición y ajuste su gusto.
• No hay voltaje en el contacto.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Control en lo cerca.
• Verifique la posición y ajuste.
• Puerta mal cerrada.
• Cierre bien la puerta.
• Alimentos muy calientes el en interior.
• Enfriese alimento antes de insertir.
• Desmasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Minimo aperturas de puerta.
• Charolas muy grandes bloquean la
circulación del aire en interior.
• Permita los espacios sugeridos para que el
aire circule.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Verifique que haya corriente adecuada
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
• Control en 1 o cerca.
• Ajuste la posició a su gusto.
• Puerta mal cerrada.
• Cierra bien la puerta.
• Alimentos muy calientes en interior.
• Asegurese de meter los alimentos no muy
calientes.
• Voltaje fuera de especificationes.
• Verifique que haya corriente adecuada.
• No hay voltaje en el contacto.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Clavija desconectada.
• Conecte la clavija.
• Foco flojo o fundido; el interruptor de
puerta pegado.
•Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique
que el interruptor no este pegado.
17
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 12 Meses
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Para obtener
Servicio
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites del servicio
técnico a domicilio
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire
libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
04/09
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Model • Modèle
DFF261WDB, DFF261BSLDB
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
FROST FREE REFRIGERATOR
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and
the U.S.
When requesting service, or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
REFRIGERATEUR SANS GIVRE
Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque
d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du
réfrigérateur.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou peuvent
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro
sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la commande
de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
Para servicio, communiquese
con su Departamento
de Servicio más cercano o
llame al:
1-800-26(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles para la compra o
por pedido especial cuando Ud. visite su departamento de Servicio más
cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en
el Canadá y en los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la
siguiente información:
• Tipo de producto
• Número de modelo
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
Download PDF

advertising