Operating instructions | Danby DPC6012BLS Refrigerator User Manual

Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
PARTY CENTER
LE CENTRE DU FÊTE
Model • Modèle
DPC6012BLS
V3.04.11.DM
CONTENTS
PARTY CENTER
Owner’s Use and Care Guide .............................................. 1-9
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE CENTRE DU FÊTE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ............................... 10-18
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Opération
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
PRECAUTION
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Model • Modèle
DPC6012BLS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING: DANGER RISK OF CHILD ENTRAPMENT
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or
doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT DO IT NOW!
PRECAUTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
To avoid installation/operation difficulties, read
these instructions thoroughly.
WARNING:
Improper use of the grounding plug can result in a risk
of electric shock.
• This appliance must be grounded. Connect only to a
properly grounded outlet. See “Grounding Instructions”
section.
• Do not operate this appliance if it has a damaged power
cord or plug, if it is not working properly, or if the
appliance has been damaged or dropped.
• Never allow children to operate, play with, or crawl inside
the appliance.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
• Do not store or use gasoline or any other flammable
vapors or liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
• Do not splice the power cord that is equipped with this
appliance.
• Keep power cord away from heated surfaces.
• Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in
water.
• Do not use this product near water for example, in a wet
basement, near a swimming pool or near a sink.
• Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance.
• UseGROUNDING
this appliance only for its intended use, as described
inINSTRUCTIONS
this manual.
• Do not store perishable food items such as (but not
limited to) meats and dairy products in your Party Center.
• Store beverages in sealed containers only.
• See door surface cleaning instructions in the Care and
Cleaning section(s) of this manual.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• This appliance is intended for household use only. Do not
attempt to operate or store this appliance outdoors.
• This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
• This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the electric
current.
• This appliance is equipped with a power cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
• Consult a qualified electrician or service technician if the
grounding instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
• If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced
with a properly grounded 3-prong wall outlet.
• For best operation, plug this appliance into its own
electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of
fuse or tripping of circuit breaker.
• Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
• Do not use an adapter plug with this appliance.
• Do not use an extension cord with this appliance. If the
power cord is too short, have a qualified electrician or
service technician install an outlet near the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREPARING THE ENCLOSURE
TOOLS YOU WILL NEED
TOOLS YOU WILL NEED
FOR YOUR SAFETY
While performing installations described in
this section, gloves, safety glasses or goggles
should be worn.
• While performing installations described in this section,
gloves and goggles or safety glasses should be worn.
• Remove interior and exterior packaging prior to installation.
• Before connecting the appliance to a power source, let it
stand upright for approximately 2 hours; this will reduce the
possibilty of a malfunction in the cooling system from
handling during transportation.
• Place your Party Center on a floor that is strong enough to
support it when it is fully loaded. To level your Party Center,
adjust the front leveling leg at the bottom of the Party
Center.
• Locate the Party Center away from direct sunlight and
sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight
and heat sources may increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also cause the
unit to perform improperly.
• Avoid locating the unit in moist areas.
• Plug the Party Center into an exclusive, properly installedgrounded wall outlet. Do not under any circumstances cut
or remove the third (ground) prong from the power cord.
Any questions concerning power and/or grounding should
be directed toward a certified electrician or an authorized
service center.
• Do not cover shelves with aluminum foil or any other
material which may prevent air circulation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS: The appliance must be
connected to an individual, properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time
delay fuse.
• It is recommended that you do not install the Party Center
into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the
door to have a greater then 90° opening swing. A limited
door swing may lead to damaging the door gasket.
• The rough cabinet opening must be on a level floor area
and at least 26” deep by 24” wide. The opening should also
have a height of at least 34 2/4”.
• The electrical oulet may be positioned from within either
side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded
area (as shown in Fig A).
• If the electrical outlet is located inside the adjacent
cabinetry, cut a 1-1/2” diameter hole to admit the power
cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be
covered with a bushing or grommet.
LOCATION
The Party Center should be placed where the ambient temperature is between 4-32°C (39-90°F). If the ambient temperature is above or below this range, the performance of the
unit may be affected. For example, placing your unit in
extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The internal temperature range of 4-18°C
(39-64°F) may not be reached.
Fig A
1
1 /2” diam. hole
* If electrical outlet is in adjacent
cabinetry.
26”
2
34 /4” from
underside
of
countertop
to floor
2
Cabinets
square
and
plumb
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES OF YOUR
PARTY CENTER
1
2
4
5
6
1)Twin Door Design: Divided compartments allow
for separate storage of different types of
beverages. Solid Stainless Steel Doors.
2)Dual Electronic Controls: For individually
regulating the temperature for both compartments
of the Party Center.
3)Magentic Door Gaskets: Tight-fitting seals retain
all of the cooling power and humidity levels.
4)Wine & Beverage Shelves: Partially slide out for
easy access to your beverages.
5)Ice Box.
6)Front Mounted Exhaust: Allows for integrated
applications.
7)Leveling Legs.
8)Interior Lights (not shown): Illuminates the
compartment when the door is opened.
3
7
CONTROLS OFOF
YOUR
CONTROLS
YOUR PARTY
PARTY CENTER
CENTER
LEFT ZONE - Wine Cellar Compartment
- Ice Maker Compartment
RIGHT ZONE - Beverage Compartment:
To operate the Ice Maker compartment (left lower zone),
• “ON” Button- Turns on the ice maker.
• “OFF “Button- Turns off the ice maker.
• “ICE” display- Displays actual temperature/setting
temperature for ice maker compartment.
• “RUN” Button- Indicator light illuminates to signify the
cooling mode is currently in operation.
• “UP” Button- Used to raise (warm) the temperature in
1 degree increments.
• “DOWN” Button- Used to lower (cool) the
temperature in 1 degree increments.
• “DISPLAY ” Display- Displays the actual
temperature / setting temperature for Beverage zone.
To operate the Wine storage control area to control wine
temperature (left upper zone),
• “UP” Button- Used to raise (warm) the temperature in 1
degree increments.
• “DOWN” Button- Used to lower (cool) the temperature in
degrees increments..
• “WINE” display- Displays actual temperature/setting
temperature for wine storage compartment.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
SETTING THE
TEMPERATURE
SHELF INSTRUCTIONS
Each cooling compartment of your Party Center (left & right)
is independently controlled. To set the temperature;
• To prevent damaging the door gasket, make sure to have
the door all the way opened when pulling shelves out of the
rail compartment.
1) Connect the power cord to a properly grounded outlet. In
the event of a power interruption, all previous temperature
settings are automatically erased and each compartment
will default to a preset temperature setting of:
• For easy access to the storage content, you must pull the
shelves approximately 1/3 of the way out of the rail
compartment;
12°C (54°F) – Wine storage zone (left upper zone)
-7°C (14°F) –Icemaker zone (left lower zone)
7°C (45°F) –Beverage zone (right zone)
• To fit or remove the shelf, tilt the shelf as per Fig.B, and
simply pull out, or push in the shelf until it sits on the
support brackets securely.
Temperature set range:
4-18°C (39-64 °F) – Wine storage zone (left upper zone)
-7°C/-13°C (9°F/19°F) – Icemaker zone (left lower zone)
4-18°C (39-64 °F) – Beverage zone (right zone)
Fig. B
2) When you set the temperature for wine storage zone (left
upper zone) and beverage zone (right zone), push
“UP/DOWN” button to adjust setting temperature. Push
“UP” or “DOWN” button one time, and the temperature will
increase or reduce by one degree. When you push the
“UP/DOWN” buttons to set the temperature, the digital
LED will flash and display setting temperature, and after 5
seconds it will go back to display the actual ambient
temperature.
ICE MAKER INSTRUCTIONS
3) When you start/shut off ice maker function, push the
“ON/OFF” button; the ice maker will commence operation
upon pushing the “ON” button, and the temperature inside
the ice maker zone will be -13°C (9°F); when the light
adjacent to the ON/OFF buttons is illuminated, this
indicates the ice maker is operational. To turn the ice
maker off, press the ON/OFF button again and the light
adjacent to the ON/OFF button will cease to illuminateUpon shutting off the ice maker, the LED display will flash
and display the set temperature, and after 5 seconds of
flashing, will go back to displaying the actual temperature.
When the ice maker is not in operation, the temperature
will be -7°C (19°F).
• Pull out the ice maker box in order to remove
ice easily.
NOTE:
• If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you
must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you
attempt to restart before this time delay, the Party Center
will not start.
• When you use the Party Center for the first time or restart
the Party Center after having been shut off for a long
time,there could be a few degrees variance between the
temperature you select and the one indicated on the LED
readout. This is normal and it is due to the length of the
activation time. Once the Party Center is running for a few
hours everything will return to normal.
4) To view the "set" temperature at any time, press and hold
the corresponding button for approximately 5
seconds; the "set" temperature will temporarily "flash" in
the LED display for 5 seconds:
Flashing LED = Set Temperature
Steady LED= Cabinet Temperature
4
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING ICE MAKER
TO WATER SUPPLY
TO CONNECT WATER SUPPLY LINE TO ICE MAKER
INLET VALVE:
WARNING:
To avoid electric shock, which can cause death or serious
injury, disconnect the Party Center from power before
connecting a water supply line to your Party Center.
1) Disconnect the Party Center from electric power supply.
2) Place end of water supply line into sink or bucket. Turn
ON water supply and flush supply line until water runs
clear. Turn OFF water supply at the shut off valve.
3) Unscrew plastic cap from water valve inlet (some models)
and discard cap.
4) Slide brass compression nut, then ferrule (sleeve), onto
water supply line, as shown in Fig. D.
5) Push water supply line into water valve inlet as far as it
will go (1/4 inch). Slide ferrule (sleeve) into valve inlet and
finger-tighten the compression nut onto the valve. Tighten
another half turn with a wrench; DO NOT OVER
TIGHTEN.
6) With steel clamp and screw, secure water supply line to rear
panel of the Party Center at location shown in Fig. C.
7) Coil excess water supply line (about 3 feet) behind
the Party Center as shown in Fig. C. Arrange coils so
they do not vibrate or wear against any other surface.
8) Turn ON water supply at shut off valve and tighten any
connections that leak.
9) Reconnect the Party Center to electric power supply.
CAUTION: To avoid property damage:
• Copper tubing is recommended for the water supply line.
Water supply tubing made of 1/4” plastic is not
recommended since it greatly increases the potential for
water leaks. Manufacturer will not be responsible for any
damage if plastic tubing is used for supply line.
• DO NOT install water supply tubing in areas where
temperatures will fall below freezing.
• Connect the ice maker to a water source that is not tied
into a water softening system. Chemicals from the
softener may damage the ice maker, causing it to
malfunction.
IMPORTANT: Ensure that your water supply line
connections comply with all local plumbing codes.
Fig. C
BEFORE INSTALLING THE WATER SUPPLY LINE, YOU
WILL NEED:
• Basic tools; adjustable wrench and standard, flat blade
screwdriver.
• Access to a household cold water line with water pressure
between 20 and 120 psi.
• A water supply line made of 1/4 inch (6.4mm) OD copper
tubing. To determine the length of copper tubing needed,
you will need to measure the distance from the ice maker
inlet valve at the back of the Party Center to your cold
water pipe. Then add approximately 3 feet (0.9144 meters),
so the Party Center can be moved out for cleaning. See
Figure C.
• A shutoff valve to connect the water supply line to your
household water system. (a self-piercing type shutoff valve is
not recommended).
• A compression nut and ferrule (sleeve) for connecting the
water supply line to the ice maker inlet valve.
Copper
Tubing
Brass
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Plastic
Water
Tubing to
Ice Maker
Fill Tube
Steel Clamp
Copper Tubing
to Household
Water Supply
(including
enough tubing in
loop to allow
moving
refrigerator out
for cleaning).
Water Valve
Bracket
Water
Valve
NOTE: Water line kit number 5303917950, available from your
appliance dealer at additional cost, contains 25 feet (7.6 meters)
of 1/4” OD copper tubing, a saddle type shut off valve (nonpiercing), (2) 1/4” brass compression nuts, (2) ferrules / sleeves,
and instructions for installing a water supply line.
Copper Water
Line from
Household Water
Supply
Brass Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
Valve Inlet
5
Fig. D
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING ICE MAKER
TO WATER SUPPLY (cont’d)
STOCKING INSTRUCTIONS
10) To turn the ice maker on, lower wire signal arm (see Ice
Maker front cover for ON/OFF position of arm). It takes
approximately 2 hours for the ice maker to begin
producing ice. New plumbing may cause ice to be
discoloured or have poor flavour. Discard ice made
during the first 2 batches.
Upper Left Wine Compartment:
In order to achieve the maximum storage capacity of twelve
(12) 750mL wine bottles, it will be necessary to position the
bottles alternately on the three (3) racks as shown in Fig. E.
This will allow for the storage of four (4) bottles per rack in
each of the top three (3) racks, for a total of twelve (12)
wine bottles.
REMEMBER: Water quality determines your ice quality. Do
not connect the ice maker to water that is softened;
Chemicals from softener can damage the ice maker.
Right Beverage Compartment:
In order to achieve the maximum storage capacity of sixty
(60) 355mL beverage cans; place eighteen (18) cans on
each of the top three (3) shelves and six (6) cans on the
bottom shelf. Fill the top shelves with three (3) rows of six
(6) cans standing upright. The bottom shelf holds six (6)
cans when the cans are laid down (horizontally) in three (3)
rows, each row two (2) cans deep.
If your model has an adjustable freezer shelf, place the
shelf so that the wire signal arm of the ice maker will hit the
ice when the ice container is full. To stop the ice maker, lift
the wire signal arm until it clicks and locks in the “up” or “off”
position. The ice maker turns off automatically when the ice
container is full and stops arm from moving.
Fig. E
Signal
ire Wire
WSignal
Arm Arm
Ice Maker
ICE MAKER TIPS
1) Ice stored for too long may develop an odd flavour.
Empty the container and be sure the wire signal arm is in
its “down”or “on” position. The ice maker will then
produce more ice.
2) Occasionally shake the container to keep the ice
separated.
3) Keep the wire signal arm in its “up” or “off” position until
the Party Center is connected to the water supply or
whenever the water is turned off.
4) Certain sounds are normal when the ice maker is
operating, such as;
• Motor operation
• Ice being loosened from the tray
• Ice being dropped into the container
• Running water
• Water valve opening and closing.
5) Stop the ice maker when cleaning the freezer, or for
short vacations.
6) If the ice maker will be turned off for a long period of
time, turn the water supply valve to the closed position.
6
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR PARTY
CENTER
MOVING YOUR PARTY
CENTER
• Turn off the power, unplug the appliance, and remove all
items including shelves and rack.
• Remove all items.
• Securely tape down all loose items (shelves) inside your
appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Be sure the appliance stays secure in the upright position
during transportation. Also protect outside of appliance with
a blanket, or similar item.
• Wash the inside surfaces with a warm water and baking
soda solution. The solution should be about 2 tablespoons
of baking soda to a quart of water.
• Wash the shelves with a mild detergent solution.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when
cleaning area of the controls, or any electrical parts.
• Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid
detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
POWER FAILURE
• Most power failures are corrected within a few hours and
should not affect the temperature of your appliance if you
minimize the number of times the door is opened. If the
power is going to be off for a longer period of time, you
need to take the proper steps to protect your contents.
VACATION TIME
• Short vacations: Leave the Party Center operating during
vacations of less than three weeks.
• Long vacations: If the appliance will not be used for
several months, remove all items and turn off the appliance.
Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and
mold growth, leave the door open slightly: blocking it open
if necessary.
ENERGY SAVING TIPS
• The Party Center should be located in the coolest area of
the room, away from heat producing appliances, and out of
direct sunlight.
7
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number
1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTIONS
1) The Party Center does
not operate.
• Not plugged in
• The appliance is turned off
• No power to unit
• Plug in the unit.
• Press the ON button.
• Reset circuit breaker; check
fuses
2) The Party Center is not
cold enough.
• Check the temperature control setting
• External environment may require a
cooler setting.
• The door is opened too often
• The door is not closed completely
• The door gasket does not seal properly
• Adjust setting as needed
• Adjust setting as needed
• The room temperature is hotter than
normal.
• A large amount of beverage has been
added to the Party Center
• The door is opened too often
• The door is not closed completely
• The temperature control is not set
correctly
• The door gasket does not seal properly
• This is normal
• Not plugged in
• No power
• Plug in the unit
• Reset circuit breaker; check
fuses
• Switch light button to “ON”
3) Turns on and off
frequently.
4) The light does not work.
• The light button is “OFF”
• Limit open door duration
• Close door securely
• Ensure the gasket is clean
• Limit amount of warm
beverage introduced at one time
• Limit amout of door openings
• Close door securely
• Adjust setting as needed
• Ensure the gasket is clean
5) Vibrations.
• Ensure that the Party Center is level.
• Level the Party Center; see pg
2 “Installation Instructions”
6) The Party Center seems
to make too much
noise.
• The rattling noise may come from the
flow of the refrigerant, which is normal.
As each cycle ends, you may hear
gurgling sounds caused by the flow of
refrigerant in your Party Center.
• Contraction and expansion of the inside
walls may cause popping and crackling
noises.
• The Party Center is not level
• This is normal
8
• This is normal
• Level the party center
LIMITED COMPACT
REFRIGERATOR WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Two Years
During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service
technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, allobligations of Danby under this warranty shall be at an end.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In Home Service on models 3.0 cu. ft. or greater.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ
TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
DANGER! RISQUE DES DENFANTS DEVIENNENT
ADVERTISSEMENT:
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
COINCERADANS L’APPAREIL.
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les
couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun
danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMENT!
DIRECTIVES DE RANGEMENT
MISE À LA TERRE
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
AVERTISSEMENT:
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger d’électrocution.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Référez-vous au chapitre “Instructions de mise à la terre”
ci-dessus.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner
l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
• Ne nettoyez jamais des pièces de l’appareil avec un
liquide inflammable. Les vapeurs peuvent constituer un
risque d’incendie ou provoquer une explosion.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent
constituer un risque d’incendie ou provoquer une
explosion.Gardez le cordon électriqueéloigné des sources
de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine
ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
GROUNDING
• N’utilisez
cet appareil que pour les fins aux quelles il est
INSTRUCTIONS
conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans
votre appareil (pour example, les viandes et les
produits laitiers)
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées
seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la
porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de ce
guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel
qualifié. Pourtout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le plus rapproché.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin
direct decontournement du courant pour prévenir
l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche
et fil de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien
ou à un technicien qualifié.
• Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la
faire remplacer par une prise à trois branches
adéquatement mise à la terre.
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées
d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou
disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez
un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons
(prise (double) unique sur le circuit).
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du
cordon électrique.
• N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien qualifié.
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS
10
CONSIGNES D’INSTALLATION
OUTILS NÉCCESAIRES
PRÉPARATION DU LA
OUVERTURE
POUR VOTRE SÛRETÉ:
OUTILS NÉCCESAIRES
• En faire les installations décrites dans cette section,des
gants, les lunette de sécurité devraient être portés.
• Retirez les emballages intérieur et extérieur avant
l’installation.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique,
laissez-le debout pendant approximativement 2 heures;
cela permet de réduire le risque d’un mauvais
fonctionnement éventuel du circuit de refroidissement en
raison de sa manutention pendant le transport.
• Placez votre Centre de fête sur un sol suffisamment solide
pour le supporter lorsqu’il est plein. Pour mettre votre
Centre de fête de niveau, ajustez la patte de mise à niveau
avant située au bas du Centre de fête de qualité
supérieure.
• Éloignez le Centre de fête des rayons directs du soleil et
de toute source de chaleur (four, appareil de chauffage,
radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil et les sources
de chaleur peuvent augmenter la consommation
électrique. Les températures extrêmement basses peuvent
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
• Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
• Branchez le Centre de fête à une prise murale
correcte ment mise à la terre. Sous aucun prétexte,
vous ne devez couper ou enlever la troisième branche
(mise à la terre) de la fiche du cordon électrique. Pour
toute question relative à l’alimentation ou à la mise à la
terre, faites appel à un électricien qualifié ou à un centre
de service autorisé.
• Ne recouvrez pas les tablettes d’une feuille d’aluminium ou
de tout autre matériau pour tablette qui pourrait empêcher
la circulation de l’air.
AVERTISSEMENT!
En faire les installations décrites dans cette section, des
gants, les lunette de sûcurité devraient être portés.
Lunette de sécurité
Niveau
Gants
Perceuse et jeu de scie
cylindrique
Lampe de poche
Equerre de
charpentier
Ruban à
mesurer
EXIGENCES ÉLECTRIQUES : l’appareil doit être raccordé
à une prise individuelle correctement installée et mise à la
terre, protégée par un disjoncteur ou un fusible temporisé
de 15 ou 20 ampères.
• Nous recommandons que vous n'installez pas l’appareil dans
un coin (directement près d'un mur). Ceci permettre les portes
d'avoir une oscillation plus grande que 45°. Une oscillation
d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de glisser
dehors comme supposé, et peut endommager la garniture
deporte.
• L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface
niveau avec le plancher et d’au moins 26 po de profonder
par 24” largeur. L’ouverture devrait être à une hauteur
maximale de 34- 2/4 po.
• Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou
de1 po 1/2”de diamètre afin d’insérer le câble électrique.
Si l’armoire est faite de métal, le bord du trou doit être
couvert d’une bague ou d’un passe-câble.
ENDROIT
Le Centre de fête doit être installé là où la température
ambiante est comprise entre 4 et 32°C (39 à 90°F). Si la
température ambiante est supérieure ou inférieure à cette
plage, les performances de l’appareil peuvent être affectées. À titre d’exemple, si la température ambiante est très
basse ou très élevée, les températures intérieures de l’appareil peuvent fluctuer. La température interne
plage de 4 à 18°C (9 à 64°F) peut ne pas être atteinte.
Fig A
2
34- /4po
Comptoir
au
Plancher
11
Trou de 1½po *Si la
prise murale
n'est pas dans
l'ouverture
d'installation
Access
Elèctrique
26”
Equerre
armoire et
plomberie
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES DE
VOTRE CENTRE DU FÊTE
1
2
4
5
6
1) Conception deux portes: des compartiments
divisés permettent l’entreposage distinct de
différents types de boissons. Solid Stainless
Steel Doors.
2) Commandes électroniques doubles: pour une
régulation individuelle de la température des
deux compartiments du Centre de fête.
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche
permet de conserver le niveau de température et
d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4) Tablettes pour vin et boissons :
partiellement coulissantes pour faciliter l’accès
aux boissons.
5) Bac à glace
6) Échappement sur le Devant: Pour des
applications intégrées.
7) Pieds Adjustables
8) Lumière Intérieures (non illustré): S’aIllume
lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
3
7
CONTROLS OF YOUR
COMMANDES
DE VOTRE
PARTY CENTER
CENTRE DU FÊTE
ZONE GAUCHE- Compartiment du cellier /
compartiment de la machine à glaçons.
ZONE DROITE- Compartiment des
boissons :
• Bouton RUN- Témoin qui s’allume pour indiquer que le
mode de refroidissement est en fonctionnement.
• Bouton UP- Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1 degré.
• Bouton DOWN- Utiliser pour baisser (refroidir) la
température par incréments de 1 degré.
• Écran DISPLAY- Affiche la température réelle /
température de consigne de la zone des boissons
Pour faire fonctionner le compartiment de la machine à
glaçons (zone inférieure gauche),
• Bouton ON- Met en marche la machine à glaçons.
• Bouton OFF- Arrête la machine à glaçons.
• Écran ICE- Affiche la température réelle / température
de consigne du compartiment de la machine à glaçons.
Pour faire fonctionner la zone de commande de conservation du vin afin de commander la température du vin (zone
supérieure gauche),
• Bouton UP- Utilisé pour augmenter (rechauffer) la
température par incréments de 1 degré.
• Bouton DOWN- Utilisé pour baisser (refroidir) la
température par incréments de 1 degré.
• Écran WINE- Affiche la température réelle /température
de consigne du compartiment de conservation du vin.
12
CONSIGNES D’UTILISATION
RÉGLAGE DU
TEMPÉRATURE
INSTRUCTIONS DES
TABLETTES
La température de chaque compartiment de refroidissement
de votre Centre de fête (gauche et droit) se commande
séparément. Pour régler la température :
• Pour éviter d’endommager le joint de la porte, vérifiez que
celle-ci est complètement ouverte lorsque vous tirez les
tablettes hors du compartiment à glissières.
• Pour faciliter l’accès au contenu entreposé, vous devez
sortir 1/3 environ des tablettes à l’extérieur du
compartiment à glissières;
• Pour ajuster ou retirer la tablette, inclinez-la comme sur la
figure 1 et sortez-la, ou poussez sur la tablette jusqu’à ce
qu’elle repose solidement sur les supports de montage.
1) Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une prise
correctement mise à la terre. En cas de coupure du
courant, toutes les températures de consigne sont
automatiquement effacées et chaque compartiment
revient par défaut aux températures préréglées suivantes:
12°C (54°F) – Zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche)
-7°C (14°F) – Zone de la machine à glaçons
(zone inférieure gauche)
7°C (45°F) – Zone des boissons (zone droite)
Fig. B
Plage de réglage de la température :
4-18°C (39-64°F) – Zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche)
-7°C/-13°C (9°F/19°F) – Zone de la machine à glaçons
(zone inférieure gauche)
4-18°C (39-64°F) – Zone des boissons (zone droite)
2) Pour régler la température de la zone de conservation du vin
(zone supérieure gauche) et de la zone des boissons
(zone droite), appuyez sur le bouton UP/DOWN pour régler la
température de consigne. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN
une fois pour augmenter ou réduire la température d’un degré.
Lorsque vous appuyez sur le bouton UP/DOWN pour régler la
température, l’afficheur numérique à DEL clignote et indique la
température de consigne; après 5 secondes, il indique de
nouveau la température ambiante réelle.
DIRECTIVES RELATIVES À LA
MACHINE À GLAÇONS
• Tirez le bac de la machine à glaçons pour prendre
facilement des glaçons.
REMARQUE :
• Lorsque l’appareil est débranché, le courant coupé ou
qu’il est arrêté, vous devez attendre de 3 à 5 minutes
avant de le remettre en marche. En cas de tentative de
remise en marche avant l’expiration de ce délai, le Centre
de fête ne se remettra pas en marche.
3) Pour mettre en marche/arrêter la machine à glaçons, appuyez
sur le bouton ON/OFF; la machine à glaçons commence à
fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton ON. La
température à l’intérieur de la zone de la machine atteint -13°C
(9°F); lorsque le témoin adjacent au bouton ON/OFF s’allume, la
machine à glaçons est alors en état de fonctionnement. Pour
arrêter la machine à glaçons, appuyez de nouveau sur le bouton
ON/OFF ; le témoin adjacent au bouton ON/OFF s’éteint. Lorsque
la machine à glaçons est arrêtée, l’afficheur à DEL clignote et
indique la température de consigne; après 5 secondes de
clignotement, il indique de nouveau la température réelle. Lorsque
la machine à glaçons ne fonctionne pas, la température est
de -7°C (19°F).
• Lors de l’utilisation initiale ou de la remise en marche du
Centre de fête après un long arrêt, il peut y avoir
plusieurs degrés de différence entre la température
choisie et la température indiquée sur l’afficheur à DEL.
C’est normal et cela est dû à la longueur du temps
d’activation. Après avoir fonctionné pendant plusieurs
heures, le Centre de fête revient à son fonctionnement
normal.
4) Pour afficher en tout temps la température de consigne, maintenir
enfoncé le bouton correspondant pendant environ 5 econdes; la
température de consigne clignote temporairement sur l’afficheur à
DEL pendant 5 secondes.
DEL clignotante = Température de consigne
DEL allumée = Température de l’enceinte
13
CONSIGNES D’UTILISATION
POUR RACCORDER LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU
AU ROBINET D’ADMISSION DE LA MACHINE À
GLAÇONS :
RACCORDEMENT DE LA MACHINE
À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
1) Débranchez le Centre de fête de la prise secteur.
2) Placez l’extrémité de la conduite d’arrivée d’eau dans un
évier ou un seau. Ouvrez l’arrivée d’eau et rincez la
conduite d’arrivée jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit
transparente. Fermez l’arrivée d’eau au robinet.
3) Dévissez le bouchon en plastique de l’entrée du robinet
d’eau (certains modèles) et jetez le bouchon.
4) Glissez un écrou à compression en laiton, puis une
bague (manchon) sur la conduite d’arrivée d’eau, comme
sur la figure D.
5) Poussez le plus loin possible (0,25 po) la conduite
d’arrivée d’eau dans l’entrée du robinet d’eau. Glissez la
bague (manchon) dans l’entrée du robinet et serrez à la
main l’écrou à compression sur le robinet. À l’aide d’une
clé,serrez d’un autre demi-tour; NE PAS TROP SERRER.
6) À l’aide d’un serre-joint et d’une vis, fixez la conduite
d’arrivée d’eau au panneau arrière du Centre de fête, à
l’endroit indiqué sur la figure C.
7) Enroulez l’excès de conduite d’arrivée d’eau (3 pieds)
derrière le Centre de fête, comme sur la figure C,et
agencez les spires de façon à ce qu’elles ne vibrent
pas ou ne se frottent pas contre une autre surface.
8) Ouvrez le robinet d’eau et serrez tous les raccords qui
pourraient fuire.
9) Rebranchez le Centre de fête à la prise électrique.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute décharge électrique pouvant causer
de graves blessures ou la mort, débranchez le Centre
de fête avant d’y raccorder une conduite d’eau.
ATTENTION : pour éviter tout dommage matériel :
• Il est recommandé d’utiliser un tuyau en cuivre pour la conduite
d’arrivée d’eau. Il n’est pas recommandé d’utiliser un tuyau en
plastique de 0,25 po pour l’arrivée d’eau, parce que cela augmente
beaucoup le risque de fuite d’eau. Le fabriquant ne pourra être tenu
responsable de tout dommage si un tuyau en plastique est utilisé
pour la conduite d’arrivée d’eau.
• N’INSTALLEZ PAS de tuyau d’arrivée d’eau dans les endroits où il
peut geler.
• Raccorder la machine à glaçons à une source d’eau potable qui
n’est pas reliée à un dispositif d’adoucissement de l’eau. Les
produits chimiques de l’adoucisseur peuvent endommager la
machine à glaçons et causer son mauvais fonctionnement.
IMPORTANT : vérifiez que tous vos raccordements de conduites
d’eau sont conformes aux codes de plomberie locaux.
Fig. C
AVANT D’INSTALLER LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU, VOUS
AUREZ BESOIN :
• d’outils de base : clé à molette et clé standard, tournevis à lame
plate.
Tube en
cuivre
Écrou à compression en
laiton
Bague
(manchon)
• d’accéder à une conduite d’eau froide ménagère dont la pression
est comprise entre 20 et 120 lb/po2.
Tuyau d’eau en
plastique branché
sur le tube de remplissage de la
machine à glaçons
Collier
métallique
• d’une conduite d’alimentation en eau en cuivre de 0,25 po (6,4 mm)
de diamètre extérieur. Pour déterminer la longueur nécessaire du
tuyau en cuivre, vous devrez mesurer la distance entre le robinet
d’entrée de la machine à glaçons situé àl’arrière du Centre de fête
et le tuyau d’eau froide. Il faut ensuite ajouter 3 pi (0.9144 mètres)
de façon à pouvoir déplacer le Centre de fête. Se reporter à la
figure C.
Tube de cuivre
branché sur
l’alimentation en
eau ménagère.
Support de
robinet
d’eau
(inclure assez de
longueur de
conduite pour
pouvoir
déplacer l’appareil
pour le nettoyer).
Robinet
d’eau
• Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au
circuit d’eau ménagère (N’UTILISEZ PAS de robinet
d’arrêt autoperforeur).
Conduite d’eau en
cuivre branchée sur
l’alimentation en eau
ménagère
• Un écrou à compression et une bague (manchon) pour raccorder
la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’entrée de la machine à
glaçons.
Écrou à compression en
laiton
Bague
(manchon)
REMARQUE : l’ensemble de conduite d’eau numéro 5303917950,
que vous pouvez acheter en plus chez votre vendeur d’électroménagers, contient 25 pieds (7,6 mètres) de tube en cuivre de diamètre
extérieur de 0,25 po , un robinet-vanne à étrier (non perforateur), des
écrous à compression de 0,25 po en laiton, deux (2) bagues (manchons) et les directives d’installation d’une conduite d’arrivée d’eau.
Arrivée d’eau
14
Fig. D
CONSIGNES D’UTILISATION
RACCORDEMENT DE LA MACHINE
À GLAÇONS À L’ARRIVÉE D’EAU
(suite)
DIRECTIVES DE RANGEMENT
10) Pour mettre en marche la machine à glaçons, abaissez le bras
de signalisation métallique (se reporter au couvercle avant de la
machine pour la position marche/arrêt du bras). Il faut
approximativement 2 heures pour que la machine à glaçons
commence à produire des glaçons. Lorsque la plomberie est
nouvelle, les glaçons peuvent être décolorés ou avoir mauvais
goût. Jetez les glaçons produits pendant les 2 premières cases.
Compartiment à vin supérieur gauche :
Afin de pouvoir conserver un maximum de douze (12)
bouteilles de vin de 750 ml , il est nécessaire de placer les
bouteilles tête-bêche sur les trois (3) supports, comme le
montre la figure E. Cela permet de conserver quatre (4)
bouteilles sur chacun des trois (3) supports, ce qui donne
douze (12) bouteilles.
RAPPEL : la qualité de l’eau détermine la qualité de la glace. Ne raccordez pas la machine à glaçons à de l’eau adoucie : les produits
chimiques d’un adoucisseur défectueux peuvent endommager la
machine à glaçons. Si votre modèle possède une étagère de congélateur ajustable, placez celle-ci de façon à ce que le bras de signalisation métallique de la machine à glaçons touche les glaçons
lorsque le bac à glaçons est plein. Pour arrêter la machine à glaçons,
soulevez le bras de signalisation jusqu’à ce qu’il fasse un déclic et
verrouillez-le en position supérieure (arrêt). La machine à glaçons
s’arrête automatiquement lorsque le bac à glaçons est plein
Compartiment à boissons droit :
Afin de pouvoir conserver un maximum de soixante (60)
canettes de 355 ml, placez dix-huit (18) canettes sur chacune des trois (3) étagères et six (6) canettes sur l’étagère
inférieure. Remplissez les étagères supérieures avec trois
(3) rangées de six (6) canettes verticales. L’étagère
inférieure peut contenir six (6) canettes couchées sur trois
(3) rangées, chacune ayant deux (2) canettes de profondeur.
Fig. E
s de il
braWire
f
Signal
nal deArm
sig
Ice Maker
CONSEILS RELATIFS À LA
MACHINE À GLAÇONS
1) La glace conservée trop longtemps peut avoir mauvais
goût. Videz le bac et vérifiez que le bras de signalisation
métallique est en position abaissée (marche). La machine
à glaçons produira alors d’autres glaçons.
2) Occasionnellement, secouez le bac pour que les glaçons
ne collent pas.
3) Laissez le bras de signalisation métallique en position
relevée (arrêt) jusqu’à ce que le Centre de fête soit
raccordé à l’arrivée d’eau ou lorsque l’arrivée d’eau est
coupée.
4) Lorsque la machine à glaçons fonctionne, certains sons
sont normaux :
• fonctionnement du moteur
• glaçons libérés du plateau
• glaçons tombant dans le bac
• circulation d’eau
• ouverture et fermeture du robinet
5) Arrêtez la machine à glaçons pour nettoyer le congélateur
ou pendant de courtes vacances.
6) Si la machine à glaçons est arrêtée pendant longtemps,
tournez le robinet d’arrivée d’eau à la position
fermée.
15
SOINS ET ENTRETIEN
DÉPLACEMENT DE VOTRE
CENTRE DE FÊTE
NETTOYAGE DE VOTRE
CENTRE DE FÊTE
• Mettre le Centre hors tension et le débrancher, puis retirez
tout ce qu’il y a sur les tablettes et les supports.
• Le Centre de fête devrait être installé dans l’endroit le plus
frais de la pièce, loin des sources de chauffage et des
rayons directs du soleil.
• Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau
chaude et de bicarbonate de sodium. La solution doit
contenir 2 cuillérées à table de bicarbonate de sodium dans
un litre d’eau.
• Lavez les étagères avec une solution de détergent doux.
• Essorez l’éponge ou le chiffon pour en retirer l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez la zone des commandes ou des
pièces électriques.
• Lavez l’extérieur du Centre de fête avec de l’eau chaude et
un détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez avec un
chiffon doux propre et sec.
PANNE DE COURANT
• La plupart des pannes de courant ne durent que quelques
heures et ne devraient pas modifier la température de votre
Centre de fête si vous réduisez au maximum le nombre de
fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période, il faut prendre des mesures
de protection du contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
• Courtes vacances : Laissez le Centre de fête fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois semaines.
• Longues vacances : Si le Centre de fête ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce qu’il contient
et mettez-le hors tension. Nettoyez et asséchez à fond
l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de
moisissures, laissez la porte entrouverte : la coincer au
besoin.
DÉPLACEMENT DE VOTRE
CENTRE DE FÊTE
• Retirez tout ce qu’il contient.
• Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile
(tablettes) dans l’appareil.
• Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et
éviter tout dommage.
• Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
• Assurez-vous que le Centre de fête reste bien en position
verticale pendant son transport. Protégez aussi
l’extérieur du Centre de fête avec une couverture ou
l’équivalent.
16
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-800-263-2629
PROBLEME
1) Le Centre de fête ne
fonctionne pas.
CAUSE PROBABLE
• Appareil débranché
• L’appareil est hors tension
• Le disjoncteur s’est déclenché ou le
fusible a grillé.
2) Le Centre de fête n’est
pas assez froid.
• Vérifiez le réglage de la commande de
température.
• L’environnement extérieur peut exiger
une température de consigne plus
élevée.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte n’est pas complètement
fermée.
• Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
3) Le Centre de fête est
activé et désactivé
fréquemment.
• La température de la pièce est
supérieure à la température normale.
• Une grande quantité de boissons a été
ajoutée au Centre de fête.
• La porte est trop souvent ouverte.
• La porte n’est pas complètement
fermée.
• La commande de température n’est pas
réglée correctement.
4) la lumière ne fonctionne
pas
6) Le Centre de fête
semble être trop
bruyant.
7) La porte ne se ferme
pas correctement.
SOLUTION
• Branchez l’appareil.
• Appuyez sur le bouton ON
(marche).
• Réarmez le disjoncteur,
vérifiez les fusibles.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• Limitez la durée d’ouverture de
la porte.
• Fermez bien la porte.
• Vérifiez que le joint est
propre.
• Cela est normal.
• Limitez la quantité de boissons
chaudes entrées au même
moment.
• Limitez le nombre de fois où la
porte est ouverte.
• Fermez bien la porte.
• Réglez les températures de
consigne au besoin.
• Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Appareil débranché.
• Branchez l’appareil.
• Interrupteur de la lumière est "off"
• Allumer le bouton léger
• Vérifiez que le Centre de fête est de
niveau.
• Mettez le Centre de fête de
niveau; se reporter à la page
11.
• Le cliquetis peut provenir de
l’écoulement du frigorigène, ce qui est
normal. À la fin de chaque cycle, vous
pouvez entendre un gargouillement
causé par l’écoulement du frigorigène
dans votre Centre de fête.
• La contraction et la dilatation des parois
internes peut provoquer les
claquements et craquements.
• Cela est normal.
• Le Centre de fête n’est pas de niveau.
• Mettez le Centre de fête de
niveau.
• La porte a été inversée et n’est pas
correctement montée.
• Consultez la page des directives
relatives au montage inversé de
la porte.
• Vérifiez que le joint est propre.
• Repositionnez les tablettes; se
reporter à la page 15.
• Le joint est sale.
• Les tablettes ne sont pas bien
positionnées.
17
• Cela est normal.
GARANTIE LIMITÉE DE
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
service sous garantie
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles de 3,0 pi3 ou plus grands.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
07/08
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Model • Modèle
DPC6012BLS
PARTY CENTER
LE CENTRE DU FÊTE
The model number can be found on the serial plate
located on the back panel of the unit.
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
All repair parts available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request
service and/or the location of the service depot nearest
you, call Danby toll free.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais
de Danby.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
Tel: 1-800-26(1-800-263-2629)
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Download PDF