Danby DPF074B1WDB Refrigerator User Manual

• OWNERS USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Model • Modèle • Modelo
DPF074B1WDB
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
26.06.14
CONTENTS / TABLE DE MATIÉRES / ÍNDICE
FROST FREE REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide............................................... 1-10
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFRIGERATEUR SANS GIVRE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire................................ 11-20
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilización y cuidado para el propietario............................... 21-30
• Instruciónes de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Instruciónes operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución sugeridad
• Garantia
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN
Lea y observe todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done
by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts
or improper service.
BEFORE FIRST USE
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical
shock by providing an escape wire for the electrical
current.
Before connecting the appliance to an electrical power
supply, let it stand for about 2 hours, which will reduce the
possibility of malfunctions in the cooling system due to transport handling.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Clean the appliance thoroughly, especially in the interior (See
“Care and Maintenance” section).
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your
refrigerator to extension cords or together with any other
appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
These instructions for use are intended for the user. They
describe the appliance and the correct operating procedures
for safe use.
WARNING:
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded.
IMPORTANT WARNING!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove the gasket, latches, lids or doors
from unused appliances, or take some other action that will guarantee the appliance harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost.
Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the refrigerator. Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done
by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts
or improper service.
SAFETY PRECAUTIONS
ENERGY SAVING TIPS
When throwing away an old fridge equipped with a door lock
that cannot be opened from the inside, make sure that the
lock is removed, disabled or destroyed before discarding.
This will make it impossible for children to accidentally lock
themselves inside the appliance and suffocate.
Try not to open the door too often, especially when the
weather is hot and humid. Once you open the door, close it
as soon as possible.
Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance.)
The appliance must be properly connected to an electrical
power supply (See: “Connection to Power Supply”.)
Set the thermostat from cooler to warmer settings whenever
possible (depending on how loaded the appliance is, ambient
temperatures etc.)
If the food has a strange smell or color throw it away
because it is very likely that it is spoiled and therefore is
dangerous to consume.
Before loading the appliance with packages of hot foods,
make sure that they are cooled to ambient temperature.
(soups)
Always disconnect the appliance from the power supply
before cleaning the appliance and replacing the light bulb.
Ice and frost layers increase energy consumption, so clean
the appliance as soon as the frost layer is 3-5mm thick.
WARNING: Repairs should be performed by
qualified service personnel only.
If the gasket is damaged or the door seal is poor, energy
consumption is substantially higher. To restore efficiency,
replace the gasket.
Do not defrost the appliance with other electric appliance (for
example a hair dryer) and never attempt to scrape/remove
ice/frost with sharp objects. Use only enclosed tools or tools
recommended by the manufacturer.
Always consider instructions stated in sections ”Choosing the
right location” and “Energy Saving Tips”, otherwise the
energy consumption is substantially higher.
The rating plate containing Model No/Serial No and other
technical data specific to this unit, is located either inside the
appliance or outside on the rear wall.
DISPOSING WORN OUT APPLIANCES
The refrigerator system of the appliance is filled with refrigerant and insulating substances which should be separately
treated and processed. Call your nearest authorized service
agent or specialized servicing center. If you are unable to
locate one, contact your local authorities or your distributor.
Be careful not to damage the tubes on the rear wall of the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove exterior and interior packagings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm
cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely
around the unit. Keep the rear of the refrigerator 2 inches away from the wall.
CHOOSING THE RIGHT LOCATION
BULB REPLACEMENT
1) Select a place with a strong, level floor.
•
Unplug the AC power cord from the wall.
2) Allow 2 inches of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall.
•
Make sure the light bulb is cool before removing.
•
Remove the screw that holds the light bulb cover.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect
the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher
electricity consumption.
•
Squeeze the tabs at the top and bottom of the light bulb
cover simultaneously.
•
Remove the light bulb cover.
4) Avoid very moist places. Too much moisture in the air will
cause frost to form very quickly on the evaporator, and
your refrigerator will have to be defrosted more frequently.
•
Unscrew the bulb.
•
Replace with a 10 watt bulb that is the same shape and
size.
INSTALLATION
•
Replace the light bulb cover.
Place the appliance firmly on a solid base. Some appliances
have adjustable feet on the front side; use them to level the
appliance.
CONNECTION TO POWER SUPPLY
Connect the appliance power cord to a properly grounded
wall outlet. The required nominal voltage and frequency are
indicated on the rating plate (inside the unit or on the exterior
rear wall of the unit.)
3
FEATURES
Freezer wire
shelf
Freezer door
Thermostat
control
Refrigerator door bin
Refrigerator
glass shelves
Refrigerator door
Cover
Lower door bin
Levelling
legs
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE SELECTION
•
The first time you turn the unit on, set the temperature control to “7,” the coolest
setting.
•
The range of temperature controls are from position “0,” or NO COOLING to “7,”
the coldest. After 24 to 48 hours, adjust the temperature control to the setting
that best suits your needs. The setting of “4” should be correct for home or office
refrigerator use.
NOTE:
•
If the unit is unplugged, has lost power, or has been turned off, you must wait 3
to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the refrigerator-freezer will not start.
•
Turning the refrigerator temperature control to the “0” position stops the cooling cycle but does not shut off the power to the
unit.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
INTERIOR LIGHT
When you open the door the light will be ON automatically. When you close the door the light will turn OFF automatically.
DEFROSTING YOUR APPLIANCE
•
•
When? For the most efficient operation and minimum energy consumption, defrost the freezer compartment when the frost
on the appliance walls is excessive or ¼ inch thick. There is no need to defrost the refrigerator compartment, because ice
depositing on the inner back wall is defrosted automatically. Ice may deposit on the inner back wall during the compressor
operation; later on, when the compressor is not operating the ice will defrost and the water drops collect and drain through
the outlet in the inner back wall into the drain pan situated above the compressor, from where is evaporates.
How?
CAUTION
Do not use boiling water because it may damage the plastic parts. In addition, never use a sharp or metallic instrument to
remove frost as it may damage the cooling coils and will void the warranty. We recommend using a plastic scraper.
•
•
•
•
•
Reset the thermostat to the “0” position and disconnect the power supply.
Remove the frozen food from the appliance and place it in a cooler to protect the food.
Leave the door open for a while so that you can easily scrap off the frost.
Use a plastic scraper but be careful not to damage the inner surfaces of the freezer.
Wipe up the scraped off frost and ice before it is completely defrosted.
FREEZING FRESH FOODS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Proper use of the appliance, adequately packed food, correct temperature and taking into account hygienic precautions will
substantially influence the quality of freezing the food or storing of the frozen foods.
This compartment is designed for the long-term storage of frozen food.
The storage life of frozen foods varies and the recommended storage time should not be exceeded.
Pre-packed commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen foods manufacturer’s instructions for a
three star frozen food storage compartment or home freezer.
Place frozen food into the freezer as quickly as possible after purchase. If there are instructions on the packet, carefully follow these instructions regarding storage times.
Carefully select food you intend to freeze, it should be of adequate quality and suitable for freezing.
Use correct packaging and wrap it tight.
The packaging should be airtight and shouldn’t leak since this could cause substantial vitamin loss and dehydration of foods.
Foils and bags should be soft enough to tightly wrap around the foods.
When preparing foods to be frozen, consider sanitary precautions.
Mark packages with following data: kind and amount of foods and the date of loading.
It is extremely important that the food is frozen as quickly as possible.
If the loading amount is too large, the quality of freezing is reduced which affects the quality of frozen foods.
5
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
•
If you find the direction of opening the door on your appliance
inconvenient, you can change it. Holes on the opposite side
have already been prepared in the factory.
1
Tilt the unit slightly towards the rear and prop it securely. Two
people are required to tilt the unit during the door reversal
process.
2
On the top of the unit, remove the 4 screw covers, then undo
the screws underneath.
3
Lift the top cover away from the fridge.
unscrew
4
Remove the three screws. Then remove the upper hinge that
holds the door in place. Lift the door and place it on a padded
surface to prevent it from scratching.
5
Remove the bolt with a screwdriver and flip the hinge bracket.
Then re-attach the bolt to the hinge bracket.
6
Take off the middle hinge by removing the screws. Then lift
the lower door and place it on a padded surface to prevent it
from scratching.
7
Move the hinge hole covers on the panel between the fridge
and freezer from the left side to the right side.
8
Remove the adjustable feet from both sides. Remove the
screws and the bottom hinge.
180°
Unscrew
6
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
9
Unscrew and remove the bottom hinge pin.
Turn the bracket over and replace the hinge
pin.
Screw
Unscrew
10 Re-attach the bottom hinge bracket on the left
side. Re-attach both adjustable feet. Re-attach the
lower door in the proper position, by fitting it on the
hinge.
Screw
11 Rotate the middle hinge by 180° and line it up on
the left side in the appropriate position. Place the
middle hinge pin into the upper hole of the lower
door, and then tighten the bolts.
•
Ensure the freezer door is aligned horizontally and
vertically, so that the seals are closed on all sides
before finally tightening the hinge.
12 Re-attach the upper door. Ensure that the door is
aligned horizontally and vertically so that the seals
are closed on all sides before finally tightening the
upper hinge.
screw
13 Insert the upper hinge bracket and screw it to the
top of the unit.
14 Use a spanner to tighten it if necessary.
15 Re-attach the top cover and then re-attach the
screws which hold it in place.
16 With the doors closed, check that the doors are
aligned horizontally and vertically, and that the
seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Re-adjust the leveling feet as
needed.
7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE APPLIANCE
•
•
Turn the temperature control to "0", unplug the unit, and remove the food and baskets.
Wash the inside with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking
soda to a quart of water.
Wash the baskets with a mild detergent solution.
The outside of the unit should be cleaned with mild detergent and warm water.
•
•
CAUTION: Failure to unplug the refrigerator-freezer could result in electrical shock or personal injury.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your refrigerator-freezer if you
minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take
the proper steps to protect your food.
VACATION TIME
Short vacations: Leave the unit operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all food and unplug the power cord. Clean and
dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
IF YOU MOVE
Remove or securely fasten down all loose items inside the unit. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way
into the base.
Some Important Rules for the Correct Use of the
Refrigerator
•
Never place hot foods in the refrigerator.
•
Never place spoiled foods in the refrigerator.
•
Don’t overload the refrigerator.
•
Don’t open the door unless necessary.
•
Should the refrigerator be stored without use
for long periods, it is suggested, after a careful cleaning, to leave the door ajar to allow the air to circulate
inside the unit in order to avoid possible formations of
condensation, mold or odors.
8
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary - use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number
1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
SOLUTION
When the refrigerator does not work.
•
•
•
Check to see if there is a power failure.
Check if the power plug is plugged into the power outlet.
Check that the fuse has not blown.
When the refrigerator is cooling
excessively.
•
•
The temperature control dial may be set too high.
If you place food containing alot of moisture directly under the cool air outlets they will freeze easily. This does not indicate malfunction.
When the refrigerator is not cooling
sufficiently.
•
•
The food may be packed too tightly together which will block the flow of
cool air.
You may have put something hot or a lot of food into the refrigerator.
The door may not have been closed properly.
The door gaskets may be damaged.
The refrigerator may not be ventilated.
There may be insufficient clearance between the refrigerator and the surfaces.
The temperature control dial may not be set properly.
When the defrosting water overflows
inside the refrigerator and onto the
floor.
•
•
Check that the drain pipe and the drain hose are not clogged.
Check that the drain pan is housed properly.
When condensation forms
on the outside of the refrigerator.
•
Condensation may form on the outside when the humidity is high such as
during a wet season. This is the same result as the condensation formed
when chilled water is poured into a glass. It does not indicate a failure.
Wipe dry with a dry cloth.
When you hear a sound like
water flowing.
•
If you hear a sound like “water flowing” that is the sound of refrigerant
flowing. It does not indicate a malfunction.
When the cabinet’s side
panel heats up.
•
The side panel of the cabinet will heat up when the door is opened or
closed frequently, when starting the unit, and when the unit operates in the
summer with high ambient outside temperature. In such cases, do not
touch the panel. The longer the compressor runs, the warmer the sides
will get on the unit and the longer they will stay warm.
•
•
•
•
•
9
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
This
quality
product
warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions
intended
by theismanufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS
OF
WARRANTY
TERMS OF
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First year
First Year
To obtain
service
To obtain
Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired
replaced,
at any
warrantor’s
option,
at no charge
the ORIGINAL
purchaser.
During
the first or
twelve
(12) months,
functional parts
of this product
found to betodefective,
will be repaired
or replaced,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
at warrantor’s
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualified service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service
is performed
the units by anyone
other than
an authorized
service depot,
the unit
is used for commercial appli
cation, all
application,
allonobligations
of Danby
under
this warranty
shallor be
void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
Boundariesservice
of
in-home
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the
appliancecenter
is installed
in aunit
location
that be
is 100delivered
kilometers (62
or more from
the nearest service
center
your unitDepot, must
be
service
your
must
to miles)
the nearest
authorized
Danby
Service
as service
delivered
the nearest
authorized Danby
Depot, asqualified
service must
onlycertified
be performed
a technicianservice
qualified by
and Danby.
certif Transporied for
musttoonly
be performed
by a Service
technician
and
forby
warranty
warranty
by Danby.
Transportation
charges
to andlocation
from the service
location
are not protected
this warrantyand
and are
are t the responsihe
tationservice
charges
to and
from the
service
are not
protected
by thisbywarranty
responsibility
of thepurchaser.
purchaser.
bility of the
Nothing within
thisthis
warranty
shall imply
that imply
Danby will
be Danby
responsiblewill
or liable
for any spoilageor
or damage
or other
c
ontents
of this appliance,
due
Nothing
within
warranty
shall
that
be responsible
liable to
forfood
any
spoilage
or
damage
to food whether
or other
to any defect
the appliance,
or itswhether
use, whetherdue
proper
improper.
contents
of ofthis
appliance,
to or
any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save
herein
provided,
by Danby,
there
are no
other representations
warranties, or
conditions,
representations
Save asasherein
provided,
Danby, there
are no other
warranties,
conditions,
guarantees, express
or implied, m or guarantees,
ade or intendedexpress
by Danby or
or its
implied,
or intended
Danbyconditions,
or its authorized
distributors
all other
warranties,
representations
or
authorizedmade
distributors
and all otherby
warranties,
representations
or guarantees,and
including
any warranties,
conditioconditions,
ns, representations
or guarantees
guarantees,
including
any
conditions,
representations
guarantees
undershall
any
Act or
legislation
under any Sale of
Goods Act or
likewarranties,
legislation or statue
is hereby expressly
excluded. Saveor
as herein
provided, Danby
no Sale of tGoods
be responsible
for like
any damages
ortostatute
herebyincluding
expressly
Save
as herein
provided,damages
Danbyarising
shallfrom
notthebe
responsible
for
to persons
persons orisproperty,
the unitexcluded.
itself, howsoever
caused
or any consequential
malfunction
o
f theany
unitdamages
and by the purchase
of
orthe
property,
including
unit
itself,
howsoever
or any
consequential
damages
arising
from they caused
malfunction
of the unit
unit, the purchaser
doesthe
hereby
agree
to indemnify
and holdcaused
harmless Danby
from
any claim for damages
to persons
or propert
by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when
damage
or repair
is caused by any of the following:
GENERAL
PROVISIONS
1)
Power
failure.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
failure.in transit or when moving the appliance.
2) Damage
2) Damage
in transit
when
the defective
appliance.
3) Improper
poweror
supply
suchmoving
as low voltage,
house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
(extremely high or low room temperature).
conditions (extremely high or low room temperature).
for commercialor
or industrial
purposes
(ie. If the(ie.
appliance
not installed inisa domestic
residence).
5) Use5)forUse
commercial
industrial
purposes
If theisappliance
not installed
in a domestic residence).
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callscalls
resulting
customer
education.
7) Service
resulting inincustomer
education.
8) Improper
Installation
Building-in
of astanding
free standing
or using
anthat
appliance
outdoors
is not
approved for
8) Improper
Installation(ie.
(ie. Building-in
of a free
appliance orappliance
using an appliance
outdoors
is not approved
for out that door
application).
outdoor
application).
Proof
of for
purchase
dateso,
will
be retain
required
so, please
retain
billspresent
of sale.
In the event
Proof of purchase
date will be
required
warranty claims;
please
bills offor
sale.warranty
In the eventclaims;
warranty service
is
required,
this document
to our
warranty
service
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED
SERVICEisDEPOT.
WarrantyService
Service
Warranty
In-home
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
MISE À LA TERRE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas decourt-circuit, la
mise à la terre réduit les risquesde décharge électrique en fournissant un échap-patoire au courant électrique.
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, laissez-le reposer pendant environ 2 heures, ce qui réduira la
possibilité que le système de refroidissement présente des
dysfonctionnements en raison de la manutention au cours du
transport.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil
de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la
terre.
Nettoyez bien l'appareil, surtout à l'intérieur (voir la section
relative à l'entretien).
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE - Brancher le
réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre réfrigérateur. Ne
branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui
sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique.
MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi est destiné à l'utilisateur. Il décrit l'appareil
et les procédures permettant de l'utiliser de manière sécuritaire.
AVERTISSEMENT:
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la
bonne mise à la terre de l’appareil.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER: Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut:
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
11
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
MESURES
DE SÉCURITÉ
CONSEILS RELATIFS AUX
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Si vous avez acheté cet appareil afin de remplacer un ancien
appareil muni d'une serrure de porte qui ne peut être ouverte
de l'intérieur, assurez-vous que la serrure est retirée, désactivée ou détruite avant de jeter l'appareil. Ceci afin d'empêcher les enfants de s'enfermer accidentellement à l'intérieur de
l'appareil sans possibilité d'en sortir et d'être asphyxiés.
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop fréquemment,
surtout lorsque les conditions météorologiques sont
chaudes et humides. Une fois la porte ouverte, fermez-la
dès que possible. Cela est particulièrement important si
votre modèle est de type armoire.
Vérifiez de temps en temps si l'appareil est suffisamment
ventilé (si l'air circule bien derrière l'appareil).
L'appareil doit être correctement branché à l'alimentation
électrique. (Voir la section relative au branchement à l'alimentation électrique).
Si les aliments ont une odeur ou une couleur étrange, jetezles car il est très probable qu'ils soient impropres à la consommation et il est par conséquent risqué de les manger.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
avant de le nettoyer, de remplacer l'ampoule ou de tenter de
le réparer.
Réglez le thermostat dès que possible pour que les
paramètres passent d'une valeur élevée à moins élevée (en
fonction du volume de l'appareil occupé par les aliments, de
la température de la pièce, etc.)
Avant de mettre au réfrigérateur des emballages contenant
des aliments frais, assurez-vous qu'ils sont refroidis à la
température de la pièce. (À l'exception des soupes)
La présence de couches de glace et de givre augmente la
consommation d'énergie; nettoyez l'appareil dès que l'épaisseur de la couche de givre atteint 3 à 5 mm.
MISE EN GARDE: les réparations doivent être uniquement
effectuées par le personnel d'entretien agréé.
Ne faites pas dégivrer l'appareil à l'aide d'un autre appareil
électrique (par exemple, un séchoir à cheveux) et n'essayez
jamais de gratter ou d'éliminer la glace ou le givre à l'aide
d'objets pointus. N'utilisez que les outils fournis ou recommandés par le fabricant.
Le système frigorifique de l'appareil contient un fluide frigorigène et de l'huile; faites donc en sorte lorsque l'appareil
est endommagé de le manipuler avec soin et de le jeter conformément aux mesures de protection de l'environnement.
(Voir la section relative au respect de l'environnement).
La plaque signalétique sur laquelle figure le numéro de modèle ou de série et d'autres données techniques propres à cet
appareil se trouve soit à l'intérieur de celui-ci ou à l'extérieur
sur la paroi arrière.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS!
12
Lorsque le joint d'étanchéité est endommagé ou que la
porte ne ferme pas hermétiquement, la consommation d'énergie est considérablement plus élevée. Afin de rétablir l'efficacité, remplacez le joint d'étanchéité.
Il convient de toujours prendre en compte les directives figurant dans les sections relatives à “choix de l’emplacement
approprié” et “aux conseils en matière d'économie d'énergie”, sans quoi la consommation d'énergie sera considérablement plus élevée.
ÉLIMINATION DES
APPAREILS USÉS
Le système frigorifique de l'appareil contient un fluide frigorigène et des substances isolantes qui doivent être transformés et traités séparément. Appelez votre réparateur
autorisé ou centre de réparations spécialisé le plus proche.
Si vous êtes dans l'impossibilité d'en trouver un, contactez
les autorités ou le distributeur de votre localité. Prenez soin
de ne pas endommager les tubes situés sur la paroi arrière
de l'appareil.
CONSIGNES DE INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge
humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de
l'appareil. Éloigner l’appareil au moins 2 pouces du mur.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
APPROPRIÉ
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1
Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2
Éloigner l'appareil de 2 pouces des murs arrière et de
côte.
3
Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent
affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
Branchez le cordon d'alimentation de l'appareil à une prise
murale mise à la terre de manière appropriée. La tension et
la fréquence nominales requises sont indiquées sur la plaque
signalétique (à l'intérieur de l'appareil ou sur sa paroi arrière
extérieure).
4
CHANGEMENT DE L'AMPOULE
Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans
l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur et le refrigerateur. Le refrigerateur devra être dégivré
fréquemment.
INSTALLATION
Placez l'appareil de manière à ce qu'il repose de manière
ferme sur une base solide. Certains appareils possèdent des
pieds réglables à l'avant; utilisez-les pour mettre les
appareils à niveau.
13
•
Débranchez le cordon d'alimentation du mur.
•
Avant de la retirer, assurez-vous que l'ampoule a refroidi.
•
Retirez la vis qui maintient le couvercle de l'ampoule.
•
Pressez simultanément les onglets en haut et en bas de
la couverture de l'ampoule
•
Retirez le couvercle de l'ampoule.
•
Dévissez l'ampoule.
•
Remplacez-la par une ampoule de 10 watts qui est de la
même forme et de la même taille.
•
Replacez le couvercle sur l'ampoule.
CARACTÉRISTIQUES
Clayette métallique
du congélateur
Porte du congélateur
Cadran du
thermostat
Casier de rangement dans la
porte du réfrigérateur
Clayettes en verre
du réfrigérateur
Porte du réfrigérateur
Couvercle en verre
Compartiment à fruits
et légumes avec
couvercle en verre
Casier de rangement inférieur
Pieds de
nivellement
CONSIGNES D’UTILISATION
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
•
La première fois que vous allumez l'appareil, réglez le contrôle de la température à
« 7 », la température la plus froide.
•
Le contrôle de température va de la position « 0 » c.-à-d. PAS DE REFROIDISSEMENT à la position « 7 », la température la plus froide. Après 24 à 48 heures,
ajustez le thermostat à la température qui correspond le mieux à vos besoins. La
position « 4 » est celle qui convient pour l'utilisation du réfrigérateur à la maison ou
au bureau.
REMARQUE :
•
Lorsque l'appareil est débranché, que le courant est coupé ou qu'il est arrêté, il
faut attendre de 3 à 5 minutes avant de le remettre en marche. En cas de tentative de remise en marche avant que ce laps
de temps se soit écoulé, le réfrigérateur-congélateur ne se remettra pas en marche.
•
Tourner le thermostat sur la position « 0 » arrête le cycle de refroidissement, mais ne coupe pas l'alimentation électrique de
l'unité.
14
CONSIGNES D’UTILISATION
LAMPE INTÉRIEURE
Lorsque vous ouvrez la porte, la lumière s'allume automatiquement. Lorsque vous fermez la porte, la lumière s'éteint automatiquement.
DÉGIVRER VOTRE APPAREIL
•
Quand? Pour un fonctionnement efficace et une consommation d’énergie minimale, dégivrez le congélateur lorsque le givre
sur les murs de l’appareil atteint plus de 1/4 de pouce d’épaisseur. Nul besoin de dégivrer la partie réfrigérateur, car les
dépôts de glace se formant sur la paroi arrière intérieure sont dégivrés de manière automatique. Il se peut que de la glace se
dépose sur la paroi intérieure arrière lorsque le compresseur est en marche. Par contre, si le compresseur n'est pas en état
de marche, la glace sera dégivrée et les gouttes d'eau seront recueillies. Elles sont évacuées par la sortie de la paroi arrière
intérieure et se déversent dans le bac situé au-dessus du compresseur, d'où elles s'évaporent.
•
Comment?
MISE EN GARDE
N'utilisez pas d'eau bouillante car elle pourrait abîmer les pièces en plastique. Aussi, n'utilisez jamais d'instrument pointu ou
métallique pour enlever le givre car vous pourriez endommager les serpentins de refroidissement et par conséquent annuler la
garantie. Nous vous recommandons d'utiliser un grattoir en plastique.
• Remettez le thermostat à la position « 0 » et débranchez l'appareil.
• Retirez les aliments congelés de l'appareil et placez-les dans une glacière pour les garder au frais.
• Laissez la porte ouverte assez longtemps pour ramollir le givre pour pouvoir le retirer facilement à l'aide d'un grattoir.
• Utilisez un grattoir en plastique, mais attention à ne pas endommager les surfaces intérieures du congélateur.
• Avant qu'ils ne soient complètement décongelés, essuyez le givre et la glace.
CONGÉLATION DES
DENRÉES FRAÎCHES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utiliser convenablement l'appareil, emballer les aliments adéquatement, ajuster la température correctement et tenir compte
de précautions d’hygiène adéquates influencera de façon substantielle la qualité des aliments congelés.
La durée de conservation des aliments congelés varie, par conséquent on ne doit pas dépasser la période d'entreposage
maximale recommandée.
Les aliments congelés pré-emballés commercialement doivent être entreposés conformément aux instructions du fabricant
de produits congelés.
Placez les aliments congelés au congélateur le plus rapidement possible après l'achat. Lorsque l'emballage comporte des
indications, observez-les de manière stricte en ce qui touche les périodes de conservation.
Choisir soigneusement la nourriture que vous avez l'intention de congeler, elle doit être de bonne qualité et être adaptée à la
congélation.
Utilisez l'emballage qui convient et enveloppez les aliments hermétiquement.
L'emballage doit être hermétique et ne devrait pas avoir de fuites car cela pourrait causer une perte de vitamines importante
et la déshydratation des aliments.
Les feuilles d'emballage et les sacs doivent être relativement souples pour bien envelopper la nourriture.
Lorsque vous préparez des aliments pour les mettre au congélateur, prenez toutes les précautions sanitaires.
Inscrivez les données suivantes sur tous les emballages: type et quantité de nourriture, et date d'entreposage.
Il est extrêmement important que la nourriture soit congelée le plus vite possible.
Si le congelateur est trop rempli, l’efficacité de la congélation est réduite, ce qui affecte la qualité des aliments congelés.
15
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
•
Si vous trouvez le sens d'ouverture de la porte peu pratique, vous pouvez le modifier. Des trous sur la face opposée ont déjà été percés à l'usine.
1
Penchez l'unité légèrement vers l'arrière et calez-la de manière sécuritaire. Il est nécessaire d'utiliser deux personnes pour pencher l'unité lors
du processus de renversement de la porte.
2
Du haut de l’appareil, retirez les 4 couvercles de vis, puis retirez les vis
en dessous.
3
Soulevez le couvercle du haut en l'éloignant du réfrigérateur.
dévisser
4
Retirez les trois vis. Puis retirez la charnière du haut qui maintient la
porte en place. Soulevez la porte et placez-la sur une surface matelassée pour éviter qu'elle ne s'égratigne.
180°
5
Retirez le boulon avec un tournevis et basculez le support de
charnière. Puis fixez de nouveau le boulon au support de charnière.
6
Retirez la charnière du centre en retirant les vis. Puis soulevez la porte
du bas et placez-la sur une surface matelassée pour éviter qu'elle ne
s'égratigne.
7
Déplacez les couvercles du trou de la charnière sur le panneau entre le réfrigérateur et le congélateur du côté gauche
vers le côté droit.
8
Retirez la patte de nivellement des deux côtés. Retirez les vis
et la charnière du bas.
dévisser
16
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
9
Dévissez et retirez la tige de la charnière du bas.
Retournez le support et remettez en place la tige
de la charnière.
dévisser
10 Fixez de nouveau le support de la charnière du
bas sur le côté gauche. Fixez de nouveau les
deux pattes de nivellement. Fixez de nouveau la
porte du bas en sa bonne position, en la réglant
sur la tige de la charnière.
visser
visser
11 Tournez la charnière du centre par 180° et
alignez-la sur le côté gauche dans la position
appropriée. Placez la tige de la charnière du centre dans le trou du haut de la porte du bas, puis
serrez les boulons.
•
Assurez-vous que la porte du congélateur soit
alignée horizontalement et verticalement. Afin que
les joints soient fermés sur tous les côtés avant
de finalement serrer la charnière.
12 Fixez de nouveau la porte du haut. Assurez-vous
que la porte soit alignée horizontalement et verticalement. Afin que les joints soient fermés sur
tous les côtés avant de finalement serrer la
charnière du haut.
visser
13 Insérez le support de la charnière du haut et vissez-le au haut de l'unité.
14 Utilisez une clé à molette pour le serrer si besoin
est.
15 Fixez de nouveau le couvercle du haut puis fixez
de nouveau les vis maintenant le couvercle en
place.
16 Avec les portes fermées, vérifiez que les portes
soient alignées horizontalement et verticalement
et que les joints soient fermés sur tous les côtés
avant de finalement serrer la charnière du bas.
Réglez de nouveau la patte de nivellement
comme requis.
17
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
•
•
Tournez le thermostat à « 0 », débranchez l'appareil et retirez les accessoires intérieurs.
Lavez l'intérieur au bicarbonate de soude dilué dans de l'eau chaude. La solution doit contenir 2 cuillerées à soupe de
bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
Lavez les accessoires intérieurs avec une solution de détergent non abrasif.
L'extérieur de l'appareil doit être nettoyé à l'aide d'un détergent doux dilué dans de l'eau chaude.
•
•
MISE EN GARDE: Ne pas débrancher le réfrigérateur-congélateur pourrait vous exposer à un risque de choc électrique ou
de blessure corporelle.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifier la température de votre
réfrigérateur-congélateur si vous réduisez au minimum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période, il faut prendre des mesures pour protéger les aliments de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
Des vacances de courte durée : Laissez l'appareil fonctionner normalement pendant des vacances de moins de trois
semaines.
Des vacances de longue durée : Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, videz-le de tous ses aliments et
débranchez la fiche d’alimentation. Nettoyez et asséchez minutieusement l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développement de moisissures, laissez la porte entrouverte : la coincer au besoin.
DÉMÉNAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du refrigerateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU REFRIGERATEUR
•
•
•
•
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le refrigerateur
Ne jamais surcharger l’appareil.
Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré
de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte a fin de
fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et
d’éviter le développement de condensation, de moisi et
d’odeurs.
18
DÉPANNAGE
Il peut arriver qu'un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d'appel de service : consultez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l'appareil continue de malfonctionner, appelez un atelier de réparation
autorisé ou composez le numéro sans frais de Danby 1-800-263-2629 pour obtenir de l'aide.
PROBLÈME
SOLUTION
Lorsque le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
•
•
•
Vérifiez pour voir s'il y a une panne de courant.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est branchée dans la prise électrique.
Vérifiez si le fusible a sauté.
Lorsque le réfrigérateur est
trop froid.
•
•
Le thermostat est peut-être réglé à une température trop basse.
Si vous placez de la nourriture contenant beaucoup d'humidité directement sous les prises d'air frais, elle gèlera facilement. Ceci n'est pas l'indication d'un mauvais fonctionnement.
Lorsque le réfrigérateur n'est
pas assez froid.
•
Sil la nourriture n'est pas espacée convenablement, l'air frais ne pourra
pas circuler.
Vous pouvez avoir placé soit trop de nourriture à la fois, soit quelque
chose de chaud dans le réfrigérateur.
Il se peut que la porte n'ait pas été fermée totalement.
Les joints de la porte sont peut-être endommagés.
Le réfrigérateur n’est pas ventilé suffisamment.
Il n'y a pas assez d'espace entre le réfrigérateur et les autres surfaces.
Le thermostat peut ne pas être réglé correctement.
•
•
•
•
•
•
Lorsque l'eau de dégivrage déborde
à l'intérieur du réfrigérateur et sur le
plancher.
•
Lorsque de la condensation se
forme sur l'extérieur du réfrigérateur.
•
Il se peut que de la condensation se forme sur l'extérieur lorsque l'humidité de l'air est élevée (au cours d'une saison humide). C'est le même type
de condensation que lorsque de l'eau glacée est versée dans un verre.
Ceci n'est pas l'indication d'un mauvais fonctionnement. Essuyez à l'aide
d'un chiffon sec.
Lorsque vous entendez comme si de
l'eau coulait.
•
Si vous entendez un bruit comme si de l'eau était en train de couler, c'est
en fait le bruit du réfrigérant qui circule. Ceci n'est pas l'indication d'un
mauvais fonctionnement.
Lorsque le panneau latéral de
l'armoire se réchauffe.
•
Le panneau latéral de l'armoire se réchauffe lorsque la porte est ouverte
ou fermée fréquemment, lors du démarrage de l'appareil et lorsque l'appareil fonctionne en été avec une température extérieure élevée. Dans de
tels cas, ne pas toucher le panneau. Plus le compresseur travaille, plus
les côtés de l'unité seront chauds et plus ils le resteront.
•
Vérifiez que le conduit d'évacuation et le tuyau de vidange ne sont pas
obstrués.
Vérifiez que le plateau de dégivrage est situé correctement.
19
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted toAPPAREIL
be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 12 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
douze
(12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries ofà
l’entretien
In Home Service
domicile
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualified service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service
is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the
appliance
a location
that is 100autorisé
kilometerspar
(62 miles)
or more
from the
nearest service
center your unit
must be être
être
livré isà installed
l'atelierin de
réparation
Danby
le plus
proche,
car l'entretien
doit uniquement
delivered
to the
authorized Danby
Service
as service
only be performed
by a technician
qualified
certif deied
for
réalisé
parnearest
un technicien
qualifié
etDepot,
certifié
pourmust
effectuer
un entretien
couvert
par laand
garantie
Danby.
warranty
servicede
by Danby.
Transportation
chargesdomicile
to and fromettheleservice
location
are not protected
by this
and are
t la présente
he
Les frais
transport
entre votre
lieu de
l'entretien
ne sont
paswarranty
couverts
par
responsibility
purchaser.être acquittés par l'acheteur.
garantieofetthedoivent
Aucune
partie
la garantie
prévoit
implicitement
tenutoresponsable
dommages
subis whether
par lesdue
Nothing within
thisde
warranty
shall implynethat
Danby will
be responsible orque
liableleforfabricant
any spoilagesera
or damage
food or other c desontents
of this appliance,
aliments
ouofd’autres
types
qu’ils
soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect
the appliance,
or itsde
use,contenu,
whether proper
or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En
vertu de
la présente,
il n’existe
autre
garantie,
conditionincluding
ou représentation,
qu’elle soit
ouortacite,
de façon
authorized
distributors
and all other
warranties,aucune
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties, conditio
ns,exprimée
representations
guarantees
manifeste
ouofintentionnelle,
par Danby
ouisses
agréés.
De même,
autres garanties,
under any Sale
Goods Act or like legislation
or statue
herebydistributeurs
expressly excluded.
Save as herein
provided,sont
Danbyexclues
shall no toutest les
be responsible
for any damages
conditions
représentations,
compris
lescaused
garanties,
conditionsdamages
ou représentations
en vertuo de toute
loi and
régissant
la vente
to persons orou
property,
including the unityitself,
howsoever
or any consequential
arising from the malfunction
f the unit
by the purchase
of
detheproduits
ou
de
toute
autre
législation
ou
règlement
semblables.
En
vertu
de
la
présente,
Danby
ne
peut
être
tenue
unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
PROVISIONS
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL
dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or
repair
is caused by any of the following:
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
1) Power failure.
CONDITIONS
2) DamageGÉNÉRALES
in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident,
alteration,
abuse le
or misuse
of the ou
appliance
such as inadequate
circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Dommage
subis
pendant
transport
le déplacement
deair
l’appareil.
(extremely
high
or
low
room
temperature).
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
5) Use for
commercial or industrial
the appliancede
is not
installed intel
a domestic
4) Accident,
modification,
emploipurposes
abusif (ie.
ouIf incorrect
l’appareil
qu'uneresidence).
circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
dewater
fonctionnement
(température
élevée ou basse).
6) Fire,
damage, theft, war,anormales
riot, hostility, acts
of God such as extrêmement
hurricanes, floods etc.
5) Utilisation
dans
un butincommercial
ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
7) Service
calls resulting
customer education.
6) Incendie,
dommages
parofl’eau,
vol, guerre,
émeute,
cas dethat
force
inondation,
8) Improper
Installationcausés
(ie. Building-in
a free standing
appliance
or using anhostilités,
appliance outdoors
is not majeure
approved for(ouragan,
out
door
application). etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
03/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
POR PRIMERA VEZ
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando uncable de retorno para la
corriente eléctrica.
Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica,
déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente 2
horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el
transporte.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene
unconductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con
conexión a tierra.
Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior
(Ver sección de "Cuidado y mantenimiento").
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables
de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
INSTRUCCIONES DE USO
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En
ellas se describen las características del aparato y los procedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera
segura.
ADVERTENCIA:
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones
competente si no comprende bien las instrucciones de
conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el
aparato está conectado a tierra correctamente.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo :
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que
tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda
abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanismo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto.
Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en
el equipo y se asfixien.
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto
la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Esto tiene especial
importancia si tiene un modelo vertical.
Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la ventilación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del
aparato).
El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente
de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de
energía eléctrica").
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja
en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga
el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que
es muy probable que se haya echado a perder y, por consiguiente, sea peligroso para el consumo.
Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente
(excepto las sopas).
Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes
de limpiarlo, de sustituir las bombillas eléctricas o de
repararlo.
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de
energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la
capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm.
ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas personal de servicio técnico calificado.
Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente,
el consumo de energía aumentará significativamente. Para
restablecer la eficiencia energética, cambie la junta.
No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico
(por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar
o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice únicamente las herramientas incluidas o las herramientas
recomendadas por el fabricante.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las
secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para
ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía
aumentará considerablemente.
El sistema de refrigeración del aparato contiene refrigerante
y aceite, por lo que cuando el aparato esté dañado, manéjelo
con cuidado y deséchelo de acuerdo con las normas de protección ambiental. (Ver la sección "Protección del medioambiente").
CÓMO DESECHAR LOS
APARATOS USADOS
La placa de datos de servicio que contiene el número de
serie y el número de modelo y otra información técnica
específica de esta unidad se viene ubicada dentro del aparato, o en su exterior, en el panel trasero.
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido
refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y
procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado
más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con
las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado
de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del
aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio.
Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 2 pulgadas de la pared.
ELECCIÓN DE LA
MEJOR UBICACIÓN
CONEXIÓN A UNA FUENTE
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
1
Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2
Deje un espacio de 2 pulgadas entre el refrigerador y
cualquier pared adyacente.
Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente
con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se
indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad
o en el panel trasero externo de la unidad).
3
Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede
afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
4
Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el
aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
•
•
•
•
•
•
•
•
INSTALACIÓN
Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida.
Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal;
úselas para nivelarlos.
•
23
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la pared.
Asegúrese de que la bombilla de luz esté fría antes de
sacarla.
Remueva el tornillo que sujeta la cubierta del foco.
Apriete las lengüetas en la parte superior e inferior de la
cubierta de la bombilla de luz en
forma simultánea
Saque la cubierta de la bombilla de luz.
Desenrosque la bombilla.
Cámbiela por una bombilla de 10 vatios, que sea de la
misma forma y tamaño.
Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla de luz.
CARACTERÍSTICAS
Estante de alambre
del congelador
Puerta del congelador
Control de
temperatura
Contenedor de la puerta
del refrigerador
Estantes de vidrio
del refrigerador
Puerta de refrigerador
Cubierta de vidrio
Cajón para frutas y
verduras con cubierta
de vidrio
Contenedor inferior
Patas
niveladoras
INSTRUCCIONES OPERADORAS
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
•
Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en la
posición “7”, la configuración más fría.
•
El rango de controles de temperatura va desde la posición “0” o SIN
REFRIGERACIÓN hasta “7”, la temperatura más fría. Después de 24 a 48
horas, ajuste el control de temperatura según la configuración más acorde a sus
necesidades. La configuración “4” debería ser satisfactoria para un refrigerador
doméstico o de oficina.
NOTA:
•
SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA, PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA
VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA HACERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL REFRIGERADOR-CONGELADOR NO SE ENCENDERÁ.
•
AL GIRAR EL CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR A LA POSICIÓN “0”, SE INTERRUMPIRÁ EL CICLO
DE REFRIGERACIÓN, PERO NO SE APAGARÁ LA UNIDAD.
24
INSTRUCCIONES OPERADORAS
LUZ INTERIOR
Cuando abre la puerta, la luz encenderá automáticamente. Cuando la cierre, la luz apagaré automáticamente.
CÓMO DESCONGELAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
•
¿Cuándo? Para lograr el funcionamiento más eficiente y el mínimo consumo de energía, descongele el compartimento del
congelador cuando la escarcha en las paredes del electrodoméstico tenga más de 1/4 pulgada de espesor. No es necesario
descongelar el compartimento del refrigerador, porque el hielo que se deposita en la pared interior trasera se descongela
automáticamente. El hielo puede depositarse en la pared interior trasera durante el funcionamiento del compresor. Sin
embargo, cuando el compresor no funcione, el hielo se descongelará y el agua caída se acumulará. Se escurrirá por la salida ubicada en la pared interior trasera hacia la bandeja de drenaje ubicada sobre el compresor, donde se evaporará.
•
¿Cómo?
ADVERTENCIA
No use agua hirviendo porque puede dañar las partes de plástico. Por otra parte, nunca use un instrumento filoso o metálico
para sacar la escarcha ya que puede dañar el serpentín de enfriamiento y anular la garantía. Recomendamos usar un raspador
de plástico.
•
•
•
•
•
Restablezca el termostato a la posición “0” y desconecte el suministro eléctrico.
Saque los alimentos congelados del electrodoméstico y colóquelos en una nevera para protegerlos.
Deje la puerta abierta el tiempo suficiente para ablandar la escarcha y poder sacarla raspando.
Use un raspador de plástico, pero tenga cuidado de no dañar las superficies interiores del congelador.
Limpie la escarcha y el hielo raspados antes de que se descongelen por completo.
CÓMO CONGELAR
ALIMENTOS FRESCOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Usar correctamente el electrodoméstico, envolver bien los alimentos, fijar la temperatura correcta y observar la higiene adecuada influirá sustancialmente en la calidad de los alimentos congelados.
El período de almacenamiento de los alimentos congelados varía y no debe superarse el tiempo recomendado.
Los alimentos congelados que se venden empaquetados deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante de esos alimentos.
Coloque los alimentos congelados en el congelador lo más pronto posible después de haberlos comprado. Si el paquete
trae instrucciones, lea con atención aquellas relacionadas con los tiempos de almacenamiento.
Seleccione cuidadosamente los alimentos que desee congelar; deben tener la calidad adecuada y ser apropiados para congelar.
Use el envase correcto y envuelva herméticamente los alimentos.
El envase debe ser hermético y sin fugas porque esto podría provocar una pérdida sustancial de vitaminas y la deshidratación de los alimentos.
Los envoltorios de aluminio y las bolsas deben ser suficientemente lo suaves como para envolver herméticamente los alimentos.
Cuando prepare los alimentos para congelar, tenga en cuenta las precauciones sanitarias.
Marque todos los paquetes con los siguientes datos: tipo y cantidad de alimento, y fecha de almacenamiento.
Es sumamente importante que los alimentos se congelen lo antes posible.
Si la cantidad de alimentos cargada es demasiada, la eficiencia del congelamiento se reducirá, lo que afecta la calidad de
los alimentos congelados.
25
CAMBIO DEL SENTIDO DEL MOVIMIENTO DE LA PUERTA
•
Si el sentido en que se abre la puerta del aparato no le resulta cómodo,
puede cambiarlo. El lado opuesto ya viene con orificios perforados de
fábrica.
1
Incline levemente la unidad hacia atrás y déjela caer de forma segura.
Se necesitan dos personas para inclinar la unidad durante el proceso
de inversión de la puerta.
2
De la parte superior de la unidad, remueva las 4 tapas de los tornillos y
saque los tornillos que hay debajo de ellas.
3
Saque la tapa superior del refrigerador.
desatornillar
4
Saque los tres tornillos. Luego saque la bisagra superior que sostiene la
puerta en su lugar. Levante la puerta y apóyela en una superficie
acolchada para que no se dañe.
180°
5
Saque el perno con un destornillador y dé vuelta el soporte de la bisagra. Luego vuelva a colocar el perno en el soporte de la bisagra.
6
Saque la bisagra del medio removiendo los tornillos. Luego levante la
puerta inferior y apóyela en una superficie acolchada para que no se
dañe.
7
Mueva las tapas de los orificios de las bisagras del panel
superior, entre el refrigerador y el congelador, desde el lado
izquierdo al lado derecho.
8
Saque las patas ajustables de ambos lados. Saque los tornillos y la bisagra inferior.
desatornillar
26
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
9
Desenrosque y saque el pasador de la bisagra
inferior. Dé vuelta el soporte y vuelva a colocar el
pasador.
atornillar
desatornillar
10 Vuelva a instalar el soporte de la bisagra inferior
en el lado izquierdo. Vuelva a instalar las dos
patas ajustables. Vuelva a colocar la puerta inferior en la posición correcta, colocándola sobre el
pasador de la bisagra.
atornillar
11 Rote 180° la bisagra central y colóquela alineada
del lado izquierdo en la posición correcta.
Coloque el pasador de la bisagra central dentro
del orificio superior de la puerta inferior y ajuste
los pernos.
•
Verifique que la puerta del congelador quede alineada de forma horizontal y vertical para que los
sellos queden cerrados en todos sus lados antes
de ajustar por completo la bisagra.
12 Vuelva a colocar la puerta superior. Verifique que
la puerta quede alineada de forma horizontal y
vertical para que los sellos queden cerrados en
todos sus lados antes de ajustar por completo la
bisagra.
atornillar
13 Inserte el soporte de la bisagra superior y
atorníllelo a la parte superior de la unidad.
14 Use una llave para ajustarlo si fuera necesario.
15 Vuelva a colocar la tapa superior y luego vuelva a
colocar los tornillos que la sostienen en su lugar.
16 Con las puertas cerradas, verifique que las puertas queden alineadas de forma horizontal y vertical y que los sellos queden cerrados en todos sus
lados antes de ajustar por completo la bisagra
inferior. Vuelva a ajustar las patas niveladoras si
fuera necesario.
27
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
•
•
Gire el control de temperatura a la posición “0,” desenchufe la unidad y saque los accesorios del interior.
Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2
cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua.
Limpie los accesorios del interior con un detergente suave diluido.
El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia.
•
•
ADVERTENCIA: El no desenchufar el refrigerador-congelador podría ocasionar descarga eléctrica o lesiones.
CORTE DE CORRIENTE
La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su refrigerador-congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más largo, deberá
tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos.
VACACIONES
Vacaciones cortas: Deje la unidad funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: Si no usará el electrodoméstico durante varios meses, saque todos los alimentos y desenchufe el cable
de alimentación. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y la proliferación de moho, deje la puerta
ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parriillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO
CORRECTO DEL REFRIGERADOR:
•
Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
•
No sobrecargue el gabinete.
•
No abra la puerta a menos que sea necesario.
•
Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos
de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta
para permitir que el aire circule dentro de el gabinete
y evitar una posible formación de condensación,
moho u olores.
28
SOLUCIÓN SUGERIDA
A veces, cuando se trata de un problema de poca importancia, no es necesario llamar para pedir asistencia. Busque en
la siguiente guía una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a un centro de servicio técnico autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 para recibir asistencia.
PROBLEMA
SOLUCIÓN
Cuando el refrigerador no
funciona.
•
•
•
Verifique si hay una falla en la alimentación.
Verifique si el enchufe de alimentación está enchufado en el tomacorriente.
Verifique si se ha quemado el fusible.
Cuando el refrigerador enfría
demasiado.
•
Puede que el dial de control de temperatura se haya fijado en una temperatura demasiado fría.
Si coloca alimentos con mucha humedad directamente debajo de las salidas de aire frío, se congelarán fácilmente. Esto no indica que la unidad
esté funcionando mal.
•
Cuando el refrigerador no
enfría lo suficiente.
•
•
•
•
•
•
•
Es posible que los alimentos estén demasiado apretados, bloqueando el
flujo de aire frío.
Puede que haya colocado demasiados alimentos o algo caliente en el
refrigerador.
Es posible que la puerta no se haya cerrado correctamente.
Las juntas de la puerta pueden estar dañadas.
Es posible que el refrigerador no tenga ventilación suficiente.
Puede que el espacio de separación entre el refrigerador y otras superficies
no sea suficiente.
Puede que el dial de control de temperatura no se haya fijado en la posición correcta.
Cuando el agua resultante del
descongelamiento se desborda
dentro del refrigerador y cae al
piso.
•
Cuando se forma condensación
en el exterior del refrigerador.
•
Es posible que se forme condensación en el exterior cuando haya mucha
humedad (durante una estación húmeda). Es lo mismo que sucede con la
condensación que se forma cuando se vierte agua fría en un vaso. No indica una falla. Límpiela con un trapo seco.
Cuando oye un sonido como
de agua que fluye.
•
Si oye un sonido como de agua que fluye, se trata del refrigerante. No indica que la unidad esté funcionando mal.
Cuando el panel lateral del
gabinete se calienta.
•
El panel lateral del gabinete se calentará cuando la puerta se abra y cierre
con frecuencia, al encender la unidad y cuando la unidad funcione en verano, con altas temperaturas en el exterior. En ese caso, no toque el panel.
Cuanto más tiempo funcione el compresor, más se calentarán los costados
de la unidad y más tiempo permanecerán calientes.
•
Verifique que no haya una obstrucción en el tubo de drenaje y la manguera
de drenaje.
Verifique que la bandeja de drenaje esté ubicada en el lugar correcto.
29
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
by
the
manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
laThis
unidad
seisutilice
de funcionamiento
paraLimited
las que
fue diseñado.
warranty
availablebajo
only tolas
thecondiciones
person to whom normales
the unit was originally
sold by Danby Products
(Canada)
or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Esta
garantía
solamente
la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
“Danby”)
or by anestá
authorized
distributordisponible
of Danby, andpara
is non-transferable.
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase
date, with no extensions
provided.
CONDICIONES
DE LA
GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante
los primeros
12 meses,
Primeros 12 meses option,
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo
para
comprador
ORIGINAL.
To obtain
Danby
reserves
theelright
to limit the boundaries
of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Serviceobtener
Para
servicio
requiring
service
outside theel
limited
boundaries
of “In Home
, itde
will"Servicio
be the consumer’s
responsibilitysujeto
to transport
appliance (at de
Danby
se reserva
derecho
de limitar
la Service”
cobertura
en Domicilio"
a lathe
proximidad
their
expense)
the original
retailer (point of
purchase)
a service depot
repair. See “Boundaries
of In Home
ice” below.
unown
Taller
de to
Servicio
Autorizado.
Para
todoorartefacto
queforrequiera
servicio fuera
delServ
área limitada
de
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
must
be performed
by a qualified
service
technician.
Servicio
Autorizado
mas
cercano.
Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
If service
is performed on
the el
units
by anyone other
than anhaya
authorized
service depot,
or the unitoisllame
used foralcommercial
appli
all
Comuníquese
con
distribuidor
donde
comprado
la unidad,
Taller de
Serviciocation,
Autorobligations
of Danby
under thisdonde
warrantydebe
shall beser
void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
izado más
cercano,
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
Boundaries of
In Home Service
If the
appliance is installed
in a location
is 100
kilometers (62 miles)
or more from
the nearest
service center
youranulada.
unit
must be
comerciales,
Danby
no se that
hará
responsable
de ninguna
forma
y la garantía
será
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
técnico a domicilio
responsibility of the purchaser.
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
Nothing within this warranty shall
imply that
Danby willtécnico
be responsible
or liablecubiertos
for any spoilage
damage
to food or yother
ontents of this appliance,
due
efectúe
el servicio
no están
pororesta
garantía
sonc de responsabilidad
delwhether
comprador.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del
aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
EXCLUSIONES
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or guarantees
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas,
concreunder
any
Sale
of
Goods
Act
or
like
legislation
or
statue
is
hereby
expressly
excluded.
Save
as
herein
provided,
Danby
shall
no
t
be
responsible
for anyodamages
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones
represento persons orincluyendo
property, including
the unitgarantía,
itself, howsoever
caused or anyoconsequential
damages arising
the malfunction
f the unit
and by the purchase
taciones,
cualquier
condiciones
representaciones
bajofrom
cualquier
Acta ode Venta
de Productos
o of
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
PROVISIONS
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL
esta unidad,
el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger
contra
cualquier
reclamo
por daños
a personas
bienes
causados
por la unidad.
No warrantya orDanby
insurance
herein contained
or set
out shall apply
when damage
or repair is ocaused
by any
of the following:
1) Power failure.
CONDICIONES GENERALES
Damage in transit
or whende
moving
thegarantías
appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
No se2)considerará
ninguna
estas
3) Improper
siguientes
casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
4) del
Accident,
alteration,eléctrico.
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Daños(extremely
en tránsito
o low
durante
el transporte de la unidad.
high or
room temperature).
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
5) Use formodificación,
commercial or industrial
purposes
If the appliance
not installed intal
a domestic
residence).
4) Accidente,
abuso
o uso(ie.incorrecto
delis artefacto,
como insuficiente
ventilación del ambiente o condiciones
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización
(v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
7) Servicecomercial
calls resultingoinindustrial
customer education.
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, guerra,
disturbios,
hostilidades,
actos
de fuerza
mayor
como
huracanes,
inundaciones, etc.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
appliance
or using an appliance
outdoors
that is not
approved
for out
door application).
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
SERVICE DEPOT.
unAUTHORIZED
electrodoméstico
al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
Warranty
Service AUTORIZADO.
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER
DE SERVICIO
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph, Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
In-home
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/09
07/13
Danby Products Inc.
Inc.
PO Box 669, Findlay, Danby
Ohio, U.S.A.Products
45840
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
1-800-26(1-800-263-2629)
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Model • Modèle • Modelo
DPF074B1WDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840