Draught Beer Fridges Instruction Manual Models BC-CN-0170-C, 0170-U Revised - 1/7/2015

Draught Beer Fridges Instruction Manual Models BC-CN-0170-C, 0170-U Revised - 1/7/2015
Draught Beer Fridges
Models BC-CN-0170-C, 0170-U
Instruction Manual
Revised - 1/7/2015
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: [email protected]
Table of Contents
Model BC-CN-0170-C / Model BC-CN-0170-U
General Information --------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
Safety & Warranty ------------------------------------------------------------------------------ 4 - 6
Installation --------------------------------------------------------------------------------------- 6 - 8
Operation --------------------------------------------------------------------------------------------- 8
Maintenance ------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 9
French Instructions --------------------------------------------------------------------------- 9 - 14
Spanish Instructions ----------------------------------------------------------------------- 15 - 20
Parts Breakdown ---------------------------------------------------------------------------- 21 - 22
Electrical Schematics ---------------------------------------------------------------------------- 23
Notes ------------------------------------------------------------------------------------------- 24 - 26
Warranty Registration ---------------------------------------------------------------------------- 27
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc. and Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of
this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of sound mind, and
not under the influence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this
machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modification to the machine voids any
warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while
in operation.
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
filled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan ne
sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé
cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de plus de 18
ans, saine d’esprit, et pas sous l’influence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser
cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modification de la
machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou
des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton afin de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o
el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona mayor de 18
años, en su sano juicio y no bajo alguna influencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado
en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier
modificación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la máquina
mientras esta en el funcionamiento.
General Information
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Safety & Warranty
Read all of the instructions before using this appliance. When using this appliance, always exercise basic
safety precautions, including the following:
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this operation manual.
2. This appliance must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used.
See installation.
3. This appliance must be connected to a designated electrical outlet with the correct electrical supply.
4. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. Do not cut or remove the grounding
pin! If you do not have a three-prong electrical socket in the wall, have a certified electrician install the
proper outlet. The wall receptacle must be properly grounded.
5. Never unplug your appliance by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight
out from the outlet.
6. Immediately replace worn power cords, loose plugs and power outlets. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
7. To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use extension cords or adapters to connect the unit to
an electrical power source.
8. Unplug your appliance before cleaning or making any repairs.
9. We suggest that a certified technician perform the service if for any reason the product requires service.
10.If your old appliance is being discarded, we recommend that you remove the door and leave the shelves in
place. This will reduce the possibility of danger to children.
11.This appliance should not be recessed or built into an enclosed cabinet. It is designed for freestanding
installation only.
12.Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.
13.Do not tamper with the controls.
14.Do not operate this appliance when parts are missing or broken.
15.This appliance is designed for indoor use only and should not be used outdoors.
16.To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the appliance. Close supervision is
Safety & Warranty
necessary when the appliance is used near children.
17.The appliance door must be closed during operation. Do not leave the door open when children are near
the dispenser.
18.Do not run cord over carpeting or other heat insulators. Do not cover the cord. Keep cord away from traffic
areas, and do not submerge in water. Do not attempt to operate this unit with a damaged cord or plug.
19.Do not roll the beer keg fridge with loaded beer kegs on carpet floor.
20.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
21.This appliance is not a toy.
22.Young children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
23.When transporting the refrigerator, keep the unit in the upright position. Do not tilt the appliance beyond 45°
or place the unit in upside down position.
1. CO2 gas can be dangerous. CO2 cylinders contain high pressure compressed gas, which can be hazardous
if not handled properly. Make sure you read and understand all the procedures for the CO2 cylinders before
2. Always connect the CO2 cylinder to a regulator. Failure to do so may cause an explosion resulting in
possible death or injury when the cylinder valve is opened.
3. Never connect the CO2 cylinder directly to the product container.
4. Always follow the correct procedures when changing cylinders.
5. Never drop or throw a CO2 cylinder.
6. Always keep CO2 cylinders away from heat. Store extra cylinder at a cool place (preferably lower than 70°F
/ 21.1°C). Secure fasten with a chain in an upright position when storing.
7. Always ventilate and leave the area immediately if CO2 leakage has occurred.
8. There are two safety devices in the pressure system in the form of a valve. One on the CO2 bottle, the
other is on the regulator.
9. Never attempt to refill CO2 cylinder yourself. CO2 tanks can be refilled at locations such as welding supply
shops, party stores, fire supply shops, or where kegs are purchased.
Risk of child entrapment! Before throwing away your old appliance, remove the door so that children may not
easily become trapped inside.
• Take off the doors.
• Leave the shelves or other accessories in place so that children may not easily become trapped inside.
Note: If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time, please
wait at least 24 hours before plugging the unit in.
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
Safety & Warranty
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures not
improper use.
The packaging components are classified as normal solid urban waste and can therefore be disposed of
without difficulty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.
To ensure that your beer keg fridge works to the maximum efficiency it was designed for, keep it in a
location where there is proper air circulation and electrical outlets.
Choose a location where the beer keg fridge will be away from heat and will not be exposed to direct
This beer keg fridge is designed for indoor use only - it should not be used outdoors.
This beer keg fridge is a freestanding design and should not be placed in a built in or recessed area.
Beer keg fridge unit dimensions:
21.3” x 33.2” (with casters) x 26.6”
The following dimensions are recommended for clearances around the beer keg fridge:
Sides: 5” (12cm).
Back: 5” (12cm).
Read assembly instructions carefully to ensure that you understand all installation instructions before installing
the beer keg fridge. If after completing the process you are still unsure whether the beer keg fridge has been
properly installed, we recommend that you contact a qualified installer.
Installing the casters
Follow the steps below to install the casters.
1. Empty the inside of the cabinet completely and lay the beer keg fridge on it’s side. We recommend that you
place a piece of cardboard or cloth underneath the cabinet to prevent dents or scratches.
2. Insert the casters into the holes on the bottom corners of the cabinet. Tighten each caster by turning the
nut clockwise with a wrench (not provided in the kit).
3. Once all four casters have been tightened, stand the cabinet in its upright position.
Note: Two of the casters include locking mechanisms to ensure the unit does not slide on hard floors. These
two locking castors should be fastened at the front end of the unit, with the unlocked casters fasted on the rear
Installing the beer tap
Follow the steps below to install the beer tap. There are notches on the bottom of the draft arm assembly that
line up with grooves inside the opening on the top of the beer keg fridge. Align the draft arm with the opening
on the top of the unit, then place inside and twist until secure. No screws are necessary, it locks into place
Pay attention to use the thin black gasket for assembly.
Installing the Guardrail
Follow these steps below to install the guardrail.
1. Place the guardrail on top of the cabinet.
2. Align all support feet of the guardrail with the holes on top of the unit.
Installing the CO2 Regulator and the CO2 Cylinder
Follow these steps to safely install the CO2 regulator and CO2 cylinder. You must read and understand the
following procedures for the CO2 cylinders before installation.
Note: Your CO2 cylinder has DOT (USA Department of Transportation) approval, however the cylinder has
been shipped empty to avoid any possible accidents during transportation. When you purchase the first keg of
beer, you must also have your CO2 cylinder filled at your local supplier.
1. Install the CO2 gas line tube to the regulator by attaching one end of the tube to the hose barb connection
on the CO2 regulator.
2. Insert the special washer (provided with the kit) into the regulator to cylinder attachment nut.
3. Attach the CO2 regulator to the CO2 cylinder by screwing the regulator nut onto the cylinder valve and
tightening with an adjustable wrench.
4. Wrap the rubber strap that is attached to the interior of beer keg fridge unit around the CO2 bottle to secure
the bottle in place.
5. Position the cylinder so that you would be able to read the numbers on the gauges and have easy access
to shut-off valves.
CO2 can be dangerous! CO2 cylinders contain high-pressured gas, which can be hazardous if handled
improperly. They must be handled with care.
Tapping the Beer Keg - Installing Keg Tap (Single Valve Type Barrel)
Follow these steps below to tap the beer keg.
1. Make sure the black pull handle of the tap is in the closed (up) position before installing it on the keg. Insert
the keg coupler into the locking neck of the beer keg and turn clockwise 1/4 to lock it into position.
2. When connecting the beer line, it is very important that the black rubber washer be installed inside the wing
nut before connecting the beer line to the tap. Remove the black rubber protective cap located on top of tap
and screw the wing nut with the rubber washer. Tighten it firmly by hand.
3. Attach the CO2 line end of the tube to the hose connection on the tap. Next, secure the tube by using the
remaining self locking plastic snap on clamp to ensure that there are no leaks. Secure the clamp tightly with
4. Make sure the beer tower faucet is in the closed (handle pointed straight back) position before connecting
the tap to the keg. To secure the tank connection, pull the tapping handle out and push down until it locks
into position. Listen for the click of the pull handle when it shifts into the final downward position. This will
open the beer and CO2 gas valves. The keg is now tapped.
5. Carefully tilt the keg and rest the edge on the keg floor support on the bottom of the interior cabinet. Slide
the beer keg slowly, ensuring that it is properly located and carefully close the door.
6. Your beer keg fridge comes with a 2.5lb. (1.1kg.) CO2 bottle, which should be able to dispense 4 - 15Gal/
56.8L kegs of beer.
Dispensing Beer
Follow the steps below to dispense beer.
1. Make sure that the beer keg fridge is plugged in properly to a 120V, 60Hz, 16 Amps grounded AC power
2. Place the drip tray under beer faucet to avoid messes from excess beer.
3. Open the beer faucet by pulling the tap towards you to dispense the beer.
Note: If for any reason the beer does not come out of the tap, please refer to the Tapping the Beer Keg
4. Increase the pressure if the beer runs too slowly.
5. Hold the glass steady at a 45° angle, when it is 2/3 full, straighten the glass. Proper foam should be a tight
creamy head and the collar on an average glass should be 3/4” to 1” high, ideally.
Note: It is normal to see condensation from on the faucet. It is caused by the difference of temperature
between the cold beer and the inside of the faucet when the beer is flowing through the line.
Flushing the Tubes
Follow the steps below to clean the keg tap and hoses.
1. Turn off CO2 completely before attempting to clean.
2. Remove the hose from the coupler and carefully twist the dispenser faucet off the top of the beer keg
3. Ensure that the dispenser handle is in the down position before flushing the hose. If this is not set correctly,
water cannot flow through. Hold the open end of the hose under running water for 3-5 minutes, while the
beer dispenser faucet drains into the sink. This will clear any excess beer that is trapped inside, helping to
prevent any bacteria or mold that could accumulate inside.
4. In order to clean and remove any excess beer that may leak into the unit space inside the door, remove the
black rubber insulation and wipe with a wet towel as needed.
Storage & Care
Follow the guidelines below to care for your beer keg fridge when not in use.
• Please adjust the temperature control dial to MID or LOW in colder environments because this unit does
not self-defrost and ice may build up inside the unit. The temperature control dial is located inside the
cabinet of the beer keg fridge.
• Always rinse the beer line if you do not intend to use your beer keg fridge, inside the cut out area at the
bottom, lower left.
• To avoid permanent damage to the unit, never use sharp objects inside the beer keg fridge.
French Instructions
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Lorsque vous utilisez cet appareil, toujours exercer
des précautions de base, dont les suivantes:
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel d’utilisation.
2. Cet appareil doit être correctement installé conformément aux instructions d’installation avant de l’utiliser.
Voir installation.
3. Cet appareil doit être branché à une prise électrique désigné avec l’alimentation électrique correcte.
4. Mise à la terre doit être assurée pour réduire le risque de choc et le feu. Ne pas couper ou retirer la broche
de mise à la terre! Si vous ne avez pas de prise électrique à trois broches dans le mur, demandez à un
électricien certifié installer une prise correcte. La prise murale doit être correctement mise à la terre.
5. Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Toujours saisir fermement la
fiche et tirez tout droit sorti de la prise.
6. Remplacer immédiatement les cordons d’alimentation usés, prises en vrac et des prises de courant. Si le
cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
7. Pour réduire le risque de choc électrique ou d’incendie, ne pas utiliser de rallonges ou des adaptateurs
pour connecter l’appareil à une source d’alimentation électrique.
8. Débranchez votre appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer des réparations.
9. Nous suggérons que un technicien certifié effectuer le service si pour une raison quelconque le produit
nécessite une réparation.
French Instructions
10.Si votre ancien appareil est jeté, nous vous recommandons de retirer la porte et laissez les étagères en
place. Cela permettra de réduire la possibilité de danger pour les enfants.
11.Cet appareil ne doit pas être encastré ou intégré dans un meuble fermé. Il est conçu pour autoportante
installation seulement.
12.Ne utilisez pas votre appareil en présence de vapeurs explosives.
13.Ne jouez pas avec les commandes.
14.Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsque les pièces sont manquantes ou brisées.
15.Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur et ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
16.Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur l’appareil. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité des enfants.
17.La porte de l’appareil doit être fermé pendant le fonctionnement. Ne pas laisser la porte ouverte quand les
enfants sont à proximité du distributeur.
18.Ne pas passer le cordon sur la moquette ou autres isolants thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Garder
le cordon loin des zones de circulation, et ne pas plonger dans l’eau. Ne essayez pas de faire fonctionner
cet appareil avec un cordon ou une fiche endommagé.
19.Ne pas rouler le réfrigérateur bière en fût avec fûts de bière chargés sur de la moquette.
20.Cet appareil ne est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans
21.Cet appareil ne est pas un jouet.
22.Les jeunes enfants doivent être surveillés pour se assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
23.Pour transporter le réfrigérateur, maintenir l’appareil en position verticale. Ne inclinez pas l’appareil au-delà
de 45 ° ou de mettre l’appareil en position tête en bas.
1. Gaz de CO2 peut être dangereux. Bouteilles de CO2 contiennent haute pression gaz comprimé, qui peut
être dangereux se il ne est pas manipulé correctement. Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
procédures pour les bouteilles de CO2 avant l’installation.
2. Toujours connecter la bouteille de CO2 à un régulateur. Ne pas le faire peut causer une explosion
entraînant la mort ou des blessures lorsque le robinet de la bouteille est ouverte.
3. Ne raccordez jamais la bouteille de CO2 directement à l’emballage du produit.
4. Toujours suivre les procédures correctes lors du changement de cylindres.
5. Ne jamais laisser tomber ou lancer un cylindre de CO2.
6. Toujours tenir les bouteilles de CO2 loin de la chaleur. Rangez cylindre supplémentaire à un endroit frais
(de préférence inférieure à 70 ° F / 21.1 ° C). Sécurisé fixer avec une chaîne en position verticale lors de
7. Toujours aérer et quitter immédiatement la zone en cas de fuite de CO2 se est produite.
8. Il existe deux dispositifs de sécurité dans le système de pression sous la forme d’une soupape. Un sur la
bouteille de CO2, l’autre est sur le régulateur.
9. Ne jamais tenter de remplir CO2 cylindre vous. Réservoirs de CO2 peuvent être rechargés à des endroits
tels que des ateliers de soudure d’approvisionnement, les magasins de parti, les magasins de fournitures
de feu, ou lorsque fûts sont achetés.
French Instructions
Risque d’enfermement des enfants! Avant de jeter votre ancien appareil, enlever la porte pour que les enfants
ne peuvent pas facilement être piégés à l’intérieur.
• Enlevez les portes.
• Laisser les tablettes ou autres accessoires en place afin que les enfants ne peuvent pas facilement être
piégés à l’intérieur.
Remarque: Si le réfrigérateur a été placé dans une position horizontale ou inclinée pour une période de
temps, se il vous plaît attendez au moins 24 heures avant de brancher l’appareil dans.
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planifier une chute hors
soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
pas une mauvaise utilisation.
Les matériaux d’emballage sont considérés comme des déchets solides urbains normale et peuvent donc être
éliminés sans difficulté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes en vigueur.
Pour vous assurer que votre bière en fût réfrigérateur fonctionne à l’efficacité maximale, il a été conçu pour,
conserver dans un endroit où il ya une circulation d’air adéquate et des prises électriques.
Choisissez un endroit où le réfrigérateur bière en fût sera loin de la chaleur et ne sera pas exposé à la
lumière directe du soleil.
Ce fût réfrigérateur de bière est conçu pour une utilisation en intérieur - il ne devrait pas être utilisé à
Ce fût de bière réfrigérateur est une conception autonome et ne doit pas être placé dans une zone bâtie ou
Bière dimensions de l’unité baril de réfrigérateur:
21,3 «x 33,2» (à roulettes) x 26,6 «
Les dimensions suivantes sont recommandées pour les dégagements dans le réfrigérateur bière en fût:
French Instructions
Côtés: 5 «(12cm).
Dos: 5 «(12cm).
Lisez les instructions d’assemblage attentivement pour se assurer que vous comprenez toutes les instructions
d’installation avant d’installer le réfrigérateur bière en fût. Si après avoir terminé le processus, vous n’êtes
toujours pas sûr de savoir si le réfrigérateur bière en fût a été correctement installé, nous vous recommandons
de contacter un installateur qualifié.
Installation des roulettes
Suivez les étapes ci-dessous pour installer les roulettes..
1. Vider l’intérieur de l’armoire complètement et jeter les fût de bière réfrigérateur sur son côté. Nous vous
recommandons de placer un morceau de carton ou un chiffon sous l’armoire pour éviter bosses ou des
2. Insérez les roulettes dans les trous sur les coins inférieurs de l’armoire. Serrer chaque roulette en tournant
l’écrou dans le sens horaire avec une clé (non fourni dans le kit).
3. Une fois tous les quatre roulettes ont été renforcées, stand le cabinet dans sa position verticale.
Remarque: Deux des roulettes comprennent les mécanismes de verrouillage pour assurer l’unité ne glisse
pas sur des sols durs. Ces deux roulettes de blocage doivent être fixés à l’extrémité avant de l’appareil, avec
les roulettes débloqués à jeun sur l’extrémité arrière.
Installation du robinet de bière
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le robinet de bière. Il ya encoches sur le fond de l’ensemble projet
de bras qui se alignent avec rainures à l’intérieur de l’ouverture sur le dessus du réfrigérateur bière en fût.
Aligner le projet de dépendance avec l’ouverture sur le dessus de l’appareil, puis placer à l’intérieur et tournez
jusqu’à ce sécurisé. Aucune vis ne est nécessaire, il se enclenche tout simplement.
Faites attention à utiliser le joint mince noir pour l’assemblage.
Installation de la glissière de sécurité
Suivez ces étapes ci-dessous pour installer la glissière de sécurité.
4. Placez la glissière de sécurité sur le dessus de l’armoire.
5. Aligner les pieds de support du garde-corps avec les trous sur le dessus de l’appareil.
Installation du régulateur de CO2 et le cylindre de CO2
Suivez ces étapes pour installer en toute sécurité le régulateur de CO2 et le cylindre de CO2. Vous devez lire et
comprendre les procédures suivantes pour les bouteilles de CO2 avant l’installation.
Remarque: Votre bouteille de CO2 a DOT (USA Department of Transportation) l’approbation, mais le cylindre
a été livré vide pour éviter les accidents possibles lors du transport. Lorsque vous achetez le premier fût de
bière, vous devez également avoir votre bouteille de CO2 rempli à votre fournisseur local.
1. Installer le tube de CO2 de la conduite de gaz au régulateur en fixant une extrémité du tube sur le raccord
cannelé sur le régulateur de CO2.
French Instructions
2. Insérez la rondelle spéciale (fournie avec le kit) dans le régulateur à l’attachement de cylindre écrou.
3. Fixez le régulateur de CO2 au cylindre de CO2 en vissant l’écrou du régulateur sur le robinet de la bouteille
et en serrant avec une clé à molette.
4. Enroulez le bracelet en caoutchouc qui est attaché à l’intérieur de l’unité fût de bière du réfrigérateur autour
de la bouteille de CO2 pour garantir la bouteille en place.
5. Placer le cylindre de sorte que vous seriez en mesure de lire les numéros sur les jauges et avoir accès
facile à vannes d’arrêt.
CO2 peut être dangereux! Bouteilles de CO2 contiennent du gaz sous haute pression, qui peut être dangereux
se il est manipulé correctement. Ils doivent être manipulés avec soin.
Exploiter le Keg Bière - Installation Keg Tap (Single Barrel Type de valve)
Suivez ces étapes ci-dessous pour appuyez sur le fût de bière.
1. Assurez-vous que la poignée de traction noire du robinet est en position fermée (de haut) avant de
l’installer sur le fût. Insérez le manchon de raccordement dans le col de verrouillage du fût de bière et
tournez 1/4 pour le verrouiller en position.
2. Lors de la connexion de la ligne de la bière, il est très important que la rondelle en caoutchouc noir être
installé à l’intérieur de l’écrou de l’aile avant de brancher la ligne de la bière au robinet. Retirez le capuchon
de protection noir en caoutchouc situé sur le dessus de robinet et visser l’écrou de l’aile avec la rondelle en
caoutchouc. Serrez fermement à la main.
3. Attachez l’extrémité de la ligne de CO2 du tube pour le raccordement du tuyau sur le robinet. Ensuite, fixer
le tube en utilisant le reste plastique auto fermeture à pression sur serrage pour se assurer qu’il n’y a pas
de fuites. Fixez la pince étroitement avec des pinces.
4. Assurez-vous que la tour de la bière dans le robinet est fermé (poignée fait le dos droit) avant de brancher
le robinet au fût. Pour sécuriser la connexion du réservoir, tirer la poignée de la tapotant et pousser vers
le bas jusqu’à ce qu’il se enclenche. Écoutez le clic de la poignée de traction quand il se déplace dans
la position vers le bas final. Cela va ouvrir les vannes de gaz de bière et de CO2. Le fût est maintenant
5. Inclinez doucement le fût et se reposer le bord sur le support de plancher baril sur le fond de l’armoire
intérieure. Faites glisser le fût de bière lentement, se assurer qu’il est correctement situé et fermer
soigneusement la porte.
6. Votre bière en fût réfrigérateur est livré avec un £ 2,5. (. 1,1 kg) bouteille de CO2, qui devrait être en
mesure de passer 4 - fûts 15Gal / 56.8L de bière.
Bière de distribution
Suivez les étapes ci-dessous pour distribuer de la bière.
1. Assurez-vous que le réfrigérateur bière en fût est correctement branché à une prise de 120V, 60Hz, 16
ampères terre prise de courant.
2. Placez le bac de récupération sous le robinet de bière pour éviter les dégâts de l’excès de bière.
3. Ouvrez le robinet de bière en tirant le robinet vers vous pour distribuer la bière.
French Instructions
4. Remarque: Si, pour une raison quelconque la bière ne sort pas du robinet, se il vous plaît se référer à la
Exploiter la section Beer Keg.
5. Augmenter la pression si la bière tourne trop lentement.
6. Tenez le verre stable à un angle de 45 °, quand il est 2/3, redressez le verre. Mousse appropriée devrait
être une mousse crémeuse serré et le collier sur un verre moyenne devrait être de 3/4 «à 1» haute,
Remarque: Il est normal de voir de condensation sur le robinet. Elle est causée par la différence de
température entre la bière et l’intérieur du robinet lorsque la bière se écoule à travers la ligne.
Rinçage des tubes
Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer le robinet de fût et tuyaux.
1. Éteignez CO2 complètement avant de tenter de nettoyer.
2. Retirer le tuyau du coupleur et tordre soigneusement le robinet de distribution du haut du réfrigérateur bière
en fût.
3. Se assurer que la poignée de distribution est en position abaissée avant le rinçage du tuyau. Si ce ne
est pas réglée correctement, l’eau ne peut se écouler à travers. Maintenir l’ouverture du tuyau sous l’eau
courante pendant 3-5 minutes, tandis que les distributeur de bière robinet se écoule dans l’évier. Cela
effacera toute la bière en excès qui est emprisonné à l’intérieur, en aidant à prévenir les bactéries ou les
moisissures qui pourraient se accumuler à l’intérieur.
4. Pour nettoyer et enlever toute la bière en excès qui peut se infiltrer dans l’espace de l’unité à l’intérieur de
la porte, enlever l’isolant en caoutchouc noir et essuyer avec une serviette humide au besoin.
Stockage & Care
Suivez les directives ci-dessous pour prendre soin de votre bière en fût réfrigérateur lorsqu’il ne est pas en
cours d’utilisation.
• Se il vous plaît régler le cadran de commande de température à moyenne ou basse dans des
environnements plus froids parce que cette unité ne est pas auto-dégivrage et la glace peut se accumuler
dans l’appareil. Le cadran de commande de température est située à l’intérieur du cabinet du réfrigérateur
bière en fût.
• Toujours rincer la ligne de la bière si vous ne comptez pas utiliser votre réfrigérateur bière en fût, à
l’intérieur de la zone découper au bas, en bas à gauche.
• Pour éviter des dommages permanents à l’unité, ne jamais utiliser d’objets tranchants à l’intérieur du
réfrigérateur bière en fût.
Spanish Instructions
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Use este aparato sólo para los fines que se describen en este manual de operación.
2. Este aparato debe ser instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de su uso. Ver
3. Este aparato debe ser conectado a una toma de corriente designada con el suministro eléctrico correcto.
4. Tierra adecuada debe garantizarse para reducir el riesgo de choque y fuego. No corte ni quite la clavija
de tierra! Si usted no tiene una toma de corriente de tres clavijas en la pared, haga que un electricista
calificado instale la toma adecuada. El enchufe de pared debe estar conectado a tierra correctamente.
5. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. Siempre tome el enchufe firmemente y tire
hacia fuera de la toma.
6. Reemplace inmediatamente los cables de alimentación desgastados, enchufes sueltos y tomas de
corriente. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
7. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no utilice cables de extensión o adaptadores para
conectar la unidad a una fuente de alimentación eléctrica.
8. Desconecte el aparato antes de limpiarlo o hacer cualquier reparación.
9. Sugerimos que un técnico certificado realizan el servicio si por alguna razón el producto requiere servicio.
10.Si va a desechar su viejo aparato, le recomendamos que quite la puerta y dejar los estantes en su lugar.
Esto reducirá la posibilidad de peligro para los niños.
11.Este aparato no debe ser empotrado o en un armario cerrado. Está diseñado para ser instalado por.
12.No utilice el aparato en presencia de gases explosivos.
13.No juegue con los controles.
14.No utilice este aparato si faltan piezas o rotos.
15.Este aparato está diseñado para uso en interiores y no debe utilizarse al aire libre.
16.Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen en o sobre el aparato. Se requiere
supervisión cuando el aparato es utilizado cerca de los niños.
17.La puerta del aparato debe estar cerrada durante el funcionamiento. No deje la puerta abierta cuando los
niños están cerca del dispensador.
18.No pase el cable sobre una alfombra u otro aislante de calor. No cubra el cable. Mantenga el cable lejos de
zonas de tráfico, y no se sumerja en agua. No intente hacer funcionar esta unidad con un cable o enchufe
19.No ruede el refrigerador barril de cerveza con barriles de cerveza cargados en el piso de la alfombra.
20.Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión.
21.Este aparato no es un juguete.
22.Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con este aparato.
23.Al transportar el refrigerador, mantenga la unidad en posición vertical. No incline el aparato más allá de 45
° o coloque la unidad en posición boca abajo.
Spanish Instructions
1. Gas CO2 puede ser peligroso. Cilindros de CO2 contienen alta presión de gas comprimido, que puede ser
peligroso si no se maneja adecuadamente. Asegúrese de leer y comprender todas las modalidades de los
cilindros de CO2 antes de la instalación.
2. Siempre conecte el cilindro de CO2 a un regulador. El no hacerlo puede causar una explosión causando
posible muerte o lesiones cuando se abre la válvula del cilindro.
3. Nunca conectar el cilindro de CO2 directamente al recipiente de producto.
4. Siempre siga los procedimientos correctos al cambiar los cilindros.
5. Nunca deje caer o tirar un cilindro de CO2.
6. Siempre mantenga los tanques de CO2 lejos del calor. Almacenar cilindro adicional en un lugar fresco (de
preferencia inferior a 70 ° F / 21,1 ° C). Secure sujete con una cadena en una posición vertical cuando se
7. Siempre ventile y abandone el área inmediatamente si se ha producido la fuga de CO2.
8. Hay dos dispositivos de seguridad en el sistema de presión en forma de una válvula. Uno de la botella de
CO2, el otro es en el regulador.
9. Nunca intente rellenar CO2 cilindro ti mismo. Tanques de CO2 pueden ser rellenados en lugares como
talleres de soldadura de suministro, los almacenes del partido, tiendas de suministro de fuego, o donde se
compran los barriletes.
Riesgo de atrapamiento niño! Antes de tirar su viejo aparato, retire la puerta para que los niños no pueden
fácilmente quedar atrapados dentro.
• Quite las puertas.
• Deje los estantes u otros accesorios en su lugar para que los niños no pueden fácilmente quedar
atrapados dentro.
Nota: Si el refrigerador ha sido colocado en una posición horizontal o inclinada durante algún período
de tiempo, por favor espere al menos 24 horas antes de enchufar la unidad.
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar
una caída ya sea a un depósito autorizado Omcan servicio en la zona, o para un almacén de servicio
Omcan para reparar el equipo.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre no fallas eléctricas y piezas de uso
Las piezas de embalaje se clasifican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se pueden eliminar sin
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por
Spanish Instructions
separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.
Para asegurar que su refrigerador barril de cerveza funciona a la máxima eficiencia que fue diseñado,
guárdelo en un lugar donde haya una circulación adecuada del aire y las tomas eléctricas.
Elija una ubicación en la nevera barril de cerveza estará lejos del calor y no será expuesto a la luz solar
Esta nevera barril de cerveza está diseñado para uso en interiores - no debe utilizarse al aire libre.
Esta nevera barril de cerveza es un diseño independiente y no debe ser colocado en una superficie
construida en o empotrada.
Cerveza dimensiones de la unidad nevera barril:
21.3 “x 33.2” (con ruedas) x 26.6 “
Las siguientes dimensiones se recomiendan para espacios libres alrededor de la nevera barril de cerveza:
Lados: 5 “(12 cm).
Espalda: 5 “(12 cm).
Lea las instrucciones de montaje con cuidado para asegurarse de que comprende todas las instrucciones
antes de instalar el refrigerador barril de cerveza. Si después de completar el proceso todavía no está seguro
si el refrigerador barril de cerveza se ha instalado correctamente, le recomendamos que se ponga en contacto
con un instalador cualificado.
Instalación de las ruedas
Siga los pasos a continuación para instalar las ruedas.
1. Vaciar el interior del armario por completo y poner el barril cerveza nevera en su lado. Le recomendamos
que coloque un pedazo de cartón o tela debajo del gabinete para evitar abolladuras o arañazos.
2. Inserte las ruedas en los orificios de las esquinas inferiores del gabinete. Apriete cada rueda girando la
tuerca en sentido horario con una llave (no incluido en el kit).
3. Una vez que las cuatro ruedas se han endurecido, soportar el gabinete en su posición vertical.
Nota: Dos de las ruedas incluyen mecanismos de bloqueo para asegurar la unidad no se desliza en suelos
duros. Estos dos ruedas de bloqueo deben estar fijados en el extremo frontal de la unidad, con las ruedas
desbloqueados en ayunas en el extremo trasero.
Instalación del grifo de cerveza
Siga los pasos a continuación para instalar el grifo de cerveza. Hay muescas en la parte inferior del conjunto
de proyecto de brazo que se alinean con ranuras del interior de la abertura en la parte superior de la
nevera barril de cerveza. Alinear el proyecto de brazo con la apertura en la parte superior de la unidad, a
continuación, colocar en el interior y girar hasta que quede firme. Sin tornillos son necesarios, que encaje en
su lugar simplemente.
Spanish Instructions
Preste atención a utilizar el empaque negro delgada para el montaje.
Instalación de la barandilla
Siga estos pasos para instalar la barrera de protección.
1. Coloque la barrera de protección en la parte superior del gabinete.
2. Alinear todas las patas de apoyo de la barandilla con los orificios en la parte superior de la unidad.
Instalación del regulador de CO2 y el cilindro de CO2
Siga estos pasos para instalar el regulador de CO2 y el cilindro de CO2 de manera segura. Usted debe leer y
comprender los siguientes procedimientos para los cilindros de CO2 antes de la instalación.
Nota: Su cilindro de CO2 tiene DOT (Departamento de Transporte de EE.UU.) la aprobación, sin embargo, el
cilindro se ha enviado vacío para evitar posibles accidentes durante el transporte. Cuando usted compra el
primer barril de cerveza, debe tener también el cilindro de CO2 llenó a su proveedor local.
1. Instalar el tubo de la línea de gas CO2 al regulador uniendo un extremo del tubo a la conexión de lengüeta
de la manguera en el regulador de CO2.
2. Inserte la arandela especial (suministrado con el kit) en el regulador a la tuerca de unión de cilindro.
3. Conecte el regulador de CO2 al cilindro CO2 enroscando la tuerca del regulador a la válvula del cilindro y
apriete con una llave ajustable.
4. Envolver la correa de goma que se adjunta al interior de la unidad de cerveza nevera barril alrededor de la
botella de CO2 para asegurar la botella en su lugar.
5. Coloque el cilindro de modo que usted sería capaz de leer los números en los medidores y tienen fácil
acceso a las válvulas de cierre.
El CO2 puede ser peligroso! Cilindros de CO2 contienen gas a alta presión, lo que puede ser peligroso si no se
maneja adecuadamente. Deben ser manejados con cuidado.
Al tocar el barril de cerveza - Instalación de Keg Tap (Single Tipo de válvula de barril)
Siga estos pasos para aprovechar el barril de cerveza.
1. Asegúrese de que el tirador negro de la llave está en la posición cerrada (hacia arriba) antes de instalarlo
en el barril. Inserte el acoplador de barril en el cuello de bloqueo del barril de cerveza y gire hacia la
derecha un cuarto para que encaje en su posición.
2. Cuando se conecta la línea de cerveza, es muy importante que la arandela de goma negro ser instalado
dentro de la tuerca de mariposa antes de conectar la línea de cerveza para el grifo. Retire la tapa
protectora de goma negro situado en la parte superior de la llave y el tornillo de la tuerca de mariposa con
la arandela de goma. Apriete firmemente con la mano.
3. Conecte el extremo de la línea de CO2 del tubo para la conexión de la manguera en el grifo. A
continuación, fijar el tubo utilizando el plástico de bloqueo automático restante broche de presión en la
abrazadera para asegurar que no haya fugas. Asegure la abrazadera firmemente con alicates.
4. Asegúrese de que la torre de la cerveza del grifo está en la posición cerrada (la manija apuntando hacia
atrás) antes de conectar el grifo al barril. Para asegurar la conexión del tanque, tire el tapping manejar y
empuje hacia abajo hasta que encaje en su posición. Escuche el clic del tirador cuando se desplaza a la
posición de la baja definitiva. Esto abrirá las válvulas de gas de la cerveza y de CO2. El barril está ahora
Spanish Instructions
5. Incline con cuidado el barril y descansar el borde del soporte de suelo barril en la parte inferior de la
carcasa interior. Deslice el barril de cerveza lentamente, asegurándose de que está correctamente ubicado
y cerrar la puerta con cuidado.
6. Tu nevera barril de cerveza viene con un 2,5 libras. (. 1.1kg) botella de CO2, lo que debería ser capaz de
prescindir 4 - barriles 15Gal / 56.8L de cerveza.
Cerveza de dispensación
Siga los pasos a continuación para dispensar cerveza.
7. Asegúrese de que el refrigerador barril de cerveza está conectado correctamente a un 120 V, 60 Hz, 16
amperios a tierra toma de corriente alterna.
8. Coloque la bandeja de goteo debajo del grifo de cerveza para evitar líos de exceso de cerveza.
9. Abra el grifo de cerveza tirando la llave hacia usted para dispensar la cerveza.
10.Nota: Si por alguna razón la cerveza no sale del grifo, por favor refiérase a la sección de la cerveza de
barril Tapping.
11.Aumentar la presión si la cerveza corre demasiado lento.
12.Sostenga el vidrio estable en un ángulo de 45 °, cuando es 2/3 de su capacidad, enderezar el vidrio.
Espuma adecuada debe ser una espuma cremosa apretado y el cuello de un vaso medio debe ser de 3/4
“a 1” de alto, idealmente.
Nota: Es normal ver a la condensación de la llave. Es causada por la diferencia de temperatura entre la
cerveza fría y el interior de la llave cuando la cerveza está fluyendo a través de la línea.
El lavado de los tubos
Siga los pasos a continuación para limpiar el grifo de barril y las mangueras.
13.Apague CO2 por completo antes de intentar limpiarla.
14.Retire la manguera del acoplador y gire cuidadosamente el grifo dispensador de la parte superior de la
nevera barril de cerveza.
15.Asegúrese de que el mango dispensador está en la posición hacia abajo antes de lavar la manguera. Si
esto no está configurado correctamente, el agua no puede fluir a través. Sostenga el extremo abierto de
la manguera con agua corriente durante 3-5 minutos, mientras que los desagües del grifo dispensador
de cerveza en el fregadero. Esto borrará cualquier exceso de cerveza que se encuentra atrapada en el
interior, ayudando a prevenir cualquier tipo de bacterias u hongos que podrían acumularse en el interior.
16.Con el fin de limpiar y eliminar cualquier exceso de cerveza que pueden filtrarse en el espacio de unidad
dentro de la puerta, retire el aislamiento de goma negro y limpie con un paño húmedo cuando sea
Spanish Instructions
Almacenamiento y Cuidado
Siga las siguientes pautas para el cuidado de su cerveza de barril nevera cuando no esté en uso.
• Por favor, ajuste el dial de control de temperatura a MID o LOW en ambientes más fríos porque esta
unidad no auto-descongelación y el hielo se puede acumular dentro de la unidad. El dial de control de
temperatura se encuentra en el interior del gabinete del refrigerador barril de cerveza.
• Enjuague siempre la línea de la cerveza si no va a utilizar la nevera de cerveza de barril, en el interior del
área cortada en la parte inferior, parte inferior izquierda.
• Para evitar daños permanentes en la unidad, nunca utilice objetos afilados del interior del frigorífico barril
de cerveza.
Parts Breakdown
Model BC-CN-0170-C 23829
Model BC-CN-0170-U 23720
Parts Breakdown
Model BC-CN-0170-C 23829
Model BC-CN-0170-U 23720
Keg Coupler
Guard Rail
Air Hose Wing Nut Washer
Back Flow Stopper
Drip Pan Top
Air Hose
Rubber Washer
Drip Pan
Air Hose Connector Washer
CO2 Rubber Directional Washer
Rubber Foot
Beer Tap Wrench
Beer Tower Washer
Keg Base Board
Regulator Wrench
Beer Tower Tap/Beer Hose
Metal Washer
Beer Tower Hole Cover
CO2 Regulator
Casters with Brake
Extra Washers
High Pressure Washer
CO2 Tank Valve
CO2 Tank Strap
Electrical Schematics
Model BC-CN-0170-C 23829
Model BC-CN-0170-U 23720
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specified below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécifié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación,
cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
For mailing in Canada
For mailing in the US
Pour postale au Canada
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en Canadá
Por correo en los EE.UU.
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
Niagara Falls, New York
Canada, L5L 4X5
USA, 14305
Purchaser’s Information
Company Name:
Province or State:
Postal or Zip:
Email Address:
Type of Company:
Dealer from which Purchased:
Dealer City:
Dealer Province or State:
Institution (specify):
Other (specify):
Model Name:
Model Number:
Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY):
Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North
American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment
to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers.
Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualified local sales
and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et
matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces
nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles
et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en
Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et
développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualifiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros
de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir
a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos
clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan
continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor
excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un
fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF