DeLonghi DO1289 Oven User Manual

www.delonghi.com
Printed in China
5711810711/08.11
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi . Conservez cette notice
Instrucciones para el uso
Repase y guarde estas instrucciones
Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su
aparato.
Register this product on-line and receive a free trial issue of
Cook’s Illustrated. Visit www.delonghiregistration.com.
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un numéro gratuit
de Cook’s Illustrated. Visitez www.delonghiregistration.com.
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de
réparation proches de chez vous.
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar gratis de
Cook’s Illustrated. Visite www.delonghiregistration.com.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.
ELECTRIC OVEN
FOUR ÉLECTRIQUE
HORNO ELÉCTRICO
DO1289
Electric characteristics
Caractéristiques électriques
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
120 V~ 60 Hz 1 400 W
ELECTRICAL CONNECTION
CONVERSION TABLE
Only use a three-pin, 120 Volt, 60 Hz power outlet
GROUNDING INSTRUCTIONS
en
°C
°F
95.........................................................................................200
107.......................................................................................225
120.......................................................................................250
135.......................................................................................275
150.......................................................................................300
163.......................................................................................325
177.......................................................................................350
190.......................................................................................375
205.......................................................................................400
218.......................................................................................425
233.......................................................................................450
MAKE SURE THAT THE PLUG IS CORRECTLY GROUNDED
This appliance must be grounded: in the event of short circuits,
the ground connection reduces the risk of electric shock,
allowing the electrical current to be dispersed.
This appliance is fitted with a power cable with ground wire.
The plug must be connected to a power outlet that has been
correctly installed and grounded.
WARNING: IMPROPER USE OF THE GROUND WIRE MAY
LEAD TO THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
If you are not sure that the power outlet is properly grounded,
contact a qualified electrician.
If an extension cord is required, only use three-wire extension
cords with three-pin plugs and sockets that fit the plug on the
appliance.
The capacity of the extension cord must be greater than or
equal to the rated power input of the appliance.
• The length of the power cable for this appliance has been
devised so as to avoid the possibility of tripping on or
getting entangled in a long cable.
If a longer cable is required, an extension cord can be
used with a rated capacity not below 15 amps, 120 volt
and with UL/CSA approval.
• A six-foot long extension cord, with a 15 amp rating, is
available from authorized resellers.
When using an extension cord, make sure it does not
hang loose in the work area or where someone may
accidentally trip on it or get entangled in it.
• Handle the power cable with care for longer life; avoid
pulling or stressing the cable around the connectors to
the power outlet and the appliance.
CONTENTS
CHAP. 1 GENERAL
1.1 Control panel........................................................... 3
1.2 Description of the appliance.................................... 3
1.3 Important safeguards.............................................. 4
1.4 Summary table........................................................ 5
1.5 Correct wire rack position......................................... 6
1.6 Installation............................................................... 7
1.7 Important tips and techniques................................. 7
CHAP. 2 USING THE CONTROLS AND SETTING THE MODES
2.1 Setting the clock...................................................... 7
2.2 Bake and Fan/Bake modes.................................... 8
2.3 Smart cookies mode.......................................... 11
2.4 DehyD (dehydrator) mode..................................... 11
2.5 Pizza mode........................................................... 12
2.6 DEFROST mode....................................................... 14
2.7 BROIL mode........................................................... 14
2.8 TOAST mode........................................................... 16
2.9 Keep warm mode................................................. 16
CHAP. 3 CLEANING AND MAINTENANCE
3.1 Care and cleaning................................................... 17
2
chap. 1 general en
1.1 CONTROL PANEL
1 Display
2 TOAST pilot light
3 KEEP WARM pilot light
4 FAN & BAKE / DEFROST pilot light
5 BAKE pilot light
6 BROIL pilot light
7 PIZZA pilot light
8 DehYd pilot light
9SMART COOKIES pilot light
10 Mode knob
11 Temp./Select/CLOCK button
12 TIME/TOAST COLOR knob
13START/STOP button
1
5
4
6
7
3
8
2
9
10
11
1.2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
Control panel
Glass door
Matte silver crumb tray
Bottom heating element
Top heating element
Interior light
12” pizza-shaped wire rack
Black durastone bake pan
12” pizza-shaped reversible wire rack
Dehydrator rack
Black durastone broil rack
12
13
D
F
E
A
M
B
C
G
L
I
3
H
en
IMPORTANT SAFEGUARDS
throwing out the hot fat.
16. Do not use metal sponges to clean the appliance,
small particles may be detached that cause electric
shocks.
17. To ensure the safe operation of the appliance, never
introduce foods or utensils that are too large for the
oven.
18. If the appliance, when operating, is covered by or
comes into contact with flammable materials, such
as curtains, fabrics or wall coverings etc., these may
catch fire.
19. WARNING: Never leave the appliance unattended
when operating (especially when broiling or toasting).
20. When broiling, the bake pan and the wire racks must
be used as described in the instructions on page 14.
21. Extreme care must be taken when using containers
made from materials other than glass, metal or
ovenproof ceramics.
22. Do not place any objects in the oven when it is not
being used, apart from the accessories recommended by the manufacturer.
23. Do not place any of the following materials into or
on top of the oven: paper, cardboard, plastic and the
like.
24. Do not cover parts of the oven with metal foil, to
avoid overheating.
25. To switch the appliance off, press START/STOP button.
This product is designed exclusively for household use
1.3
When using electrical appliances, a number of fundamental safety rules must be observed, including the
following:
1. READ ALL THE INSTRUCTIONS
2. Do not touch the hot surfaces. Only use the knobs or
handles to operate the appliance.
3. Before using the appliance, move it 2 inches (5/10
cm) away from the wall and any other object that
is on the same surface. Remove any objects located
above the appliance. Do not use on surfaces that
may be damaged by the heat.
4. To avoid electric shock, do not immerse the appliance in water. See the instructions for cleaning.
5. If the appliance is used when children are around,
pay careful attention to the metal walls of the oven
and the door, which become very hot. The appliance
must not be used by children without supervision.
Make sure that children do not play with the appliance.
6. Unplug the appliance from the power outlet when
this is not being used or before cleaning it.
Wait for the appliance to cool down before fitting or
removing any parts.
7. Never operate the appliance with the cable or the
plug damaged, if any malfunctions have occurred, or
if the appliance has been damaged in any way. Take
the appliance to the nearest authorized service center, which will inspect it and, if necessary, will adjust
or repair it.
8. The use of accessories that are not recommended by
the manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the power cable hang from the counter or
come into contact with hot surfaces.
11. Do not place the appliance above or near a gas or
electric cooker.
12. Use maximum care when moving the appliance if it
contains hot oil or other hot liquids.
13. If the plug heats up, contact a qualified electrician.
14. Do not use this appliance for purposes other than
those it has been designed for.
15. Use maximum care when removing the bake pan or
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: After having removed the appliance from its
packaging, check that the door is intact.
The door is made from glass and is therefore fragile. If
it is visibly chipped, scored or scratched, it should be replaced.
While using, cleaning or moving the appliance, avoid
slamming or knocking the door. Do not pour cold liquid
onto the glass while the appliance is hot.
4
en
1.4 SUMMARY TABLE
Temperature setting/
display indication
Wire rack and
accessory position
Program
Modes
Defrost
FAN & BAKE/
DEFROST
DEFR
Keep warm
KEEP WARM
180 °F
-
200°F - 450°F
Ideal for lasagna, meat, pizza, cakes in general, foods that should
be crunchy on the surface (“au
gratin”) and bread. For details on
how to use the accessories, refer to
the tips in the table on page 10.
Convection oven
cooking
FAN & BAKE/
DEFROST
Notes/Tips
-
In addition, this function is ideal
for cooking on two levels at the
same time. For tips on how to do
this, refer to page 8.
Traditional oven
cooking
BAKE
200°F - 450°F
Toast
TOAST
COLOR 1-7
2 -6
Ideal for cooking stuffed vegetables, fish and small poultry. For
details on how to use the accessories, refer to the table on page 10.
Ideal for toasting slices of bread.
5
en
Program
Broiling and top
browning
Modes
Temperature setting/
display indication
BROIL
Wire rack and
accessory position
Notes/Tips
Broil function is ideal for all types
of traditional grilling: hamburgers,
hot dogs, kebabs, etc. Use the top
browning function to top brown
open-face sandwiches, cheese
toppings, and hors d’oeuvres.
for broiling
brl
for top browning
P1 - P3
1 level
Pizza
Please read the instruction on
page 12.
PIZZA
2P1 - 2P3
2 level
Dehydrator
DEHYD
Place prepared food on the dehydrator kit without covering
shelves with plastic food wrap.
The fan and low heat will dry food
in 8 to 14 hours. Consult a book
on drying foods for treatment of
various foods.
DEH
1tr
Smart cookies
This function is ideal for cookies.
For further information please refer to the paragraph on page 11.
1 level
Smart
cookies
2tr
2 level
1.5 CORRECT WIRE RACK POSITION
For double cooking:
For single cooking:
(1)
(3)
(2)
6
chap. 2 using the controls and setting the modes en
1.6 INSTALLATION
bake, keep warm, broil, toast, dehydrate, smart cookie and pizza functions.
1) Check that the appliance has not suffered any damage due
to transportation.
2) Place the appliance on a flat, stable surface out of the reach of children (the glass door becomes very hot while the
oven is in operation).
3) Before using this appliance, move it two inches away from
the wall or any object on the counter top. Remove any
object that may have been placed on top of the appliance.
Do not use on surfaces where heat may be a problem.
4) Initial start-up operation may result in minimal smell and
smoke (about 15 min.).
This is normal. It is due to the protective substance on
heating elements which protects them from salt effects
during shipping from the factory.
5) When a function is started, the Start/STOP button will
light.
6) If ERR message is shown on display, the oven has been
damaged. Please contact an authorized service center.
2.1 SETTING THE CLOCK
When the appliance is connected to the power supply for the
first time, or after a power outage, four dashes will appear on
the display (--:--). In order to set the time of day, proceed as
described below:
1
Press the TEMP./SELECT/CLOCK button (11).
(the hours flash on display)
2
Turn the TIME/TOAST COLOR knob (12) to the desired time.
The times set will begin blinking on the display.
3
Press the TEMP./SELECT/CLOCK button (11) the minutes
begin to flash on the display.
4
Turn the TIME/TOAST COLOR knob (12) to the desired
time. The time set will begin blinking on the display.
5
Press the TEMP./SELECT/CLOCK button (11) at any time
during cooking process to display the current time. (the
1.7 IMPORTANT TIPS AND TECHNIQUES
Accessories and utensils
The bake pan (H) is designed to permit the circulating heat to
surround the food (except for the bottom surface) more effectively. Use it as you would any shallow baking or roasting pan.
Other utensils you own can be used provided that an inch or
so of space remains open to allow circulation of the fan-forced
heat. Casserole covers should not be used and glass ovenware
should not be placed closer than two inches from the upper
heating element.
Preheating the oven
To pre-heat the oven, press the required function (BAKE, FAN &
BAKE) and set the desired temperature (only for BAKE and FAN
& BAKE). After having pressed START/STOP, if no duration has
been set, the display will show the countdown starting from
the default duration of 30 minutes. On reaching the set temperature, the control will emit 3 “beeps” 3 times.
Using aluminum foil
Do NOT allow foil to touch sides of the oven or the heating
elements. Foil can be used to cover foods or the bake pan (for
easier clean-up) provided foil is tucked in securely around the
food or the edges of the pan or dish. DO NOT cover the broiling
rack as this can cause accumulated grease to catch fire. DO NOT
cover the crumb tray (C). Unlike an ordinary toaster-oven, the
DE’LONGHI features 8 functions: convection/defrost, traditional
7
en
•
•
display shows the time set)
4
If you wish to change the hour on the dial once it has been
set, press the TEMP./SELECT/CLOCK button (11) before proceding to set the new time as described above.
It is possible to display the current time even after starting
a function, by pressing the TEMP./SELECT/CLOCK button
(11) (the time is displayed for 2 seconds).
Notes:
•
•
2.2 BAKE AND FAN/BAKE MODES
1
Turn the MODE knob (10) to the desired function. BAKE
(5) or FAN & BAKE /DEFROST (4). The display will show the
default temperature (350°F)
•
•
°f
•
2
If necessary, the desired temperature can be modified by
pressing the TEMP./SELECT/CLOCK button (11). The available temperatures are: 200 - 250 - 275 - 300 - 325 - 350
- 375 - 400 - 425 - 450°F. The display will show the chosen
temperature
Press the START/STOP button (13). The oven will start the
countdown. At the end of the set time the control will emit
3 “beeps” and the display will return to stand-by (showing
the time of the day, if previously set).
If the cooking time is not set (skipping point 3), the display
will show the countdown starting from the default duration of 30 minutes.
The oven should always be preheated. Wait for the audible
signal (3 times 3 short beeps) before placing the tray with
food in the oven.
The set time can be modified during cooking by simply repeating point 3. The countdown will automatically restart
3 seconds after the last setting.
To display the current temperature inside the oven during
the cooking process, simply press the TEMP./SELECT/CLOCK
button (11). While the temperature is displayed, you have
3 seconds to press the TEMP./SELECT/CLOCK button (11)
again to modify the set temperature.
If the START/STOP button (13) is not pressed within 3 minutes from the previous setting, the control will return to
stand-by.
Cooking on 2 levels at the same time with
the convection oven
The convection oven function allows different foods to be cooked at the same time, placed on 2 levels.The heat provided by
the 2 heating elements, is distributed inside the oven by the air,
circulated by the fan. In this way, the heat reaches every part of
the oven uniformly and quickly; the air inside the oven is very
dry, preventing the mixing of flavors.
°f
top heating element
3Set the time (max 2 hours) by turning the TIME/TOAST
COLOR knob (12).
bottom heating element
8
en
To cook two dishes at the same time, simply observe these general rules.
1. The cooking times for different recipes prepared simultaneously are higher than when the items are cooked individually.
2.Around halfway through cooking, change the position of
the 2 bake pans, placing the top one on the lower wire rack
and vice-versa.
Important : we recommend cooking chicken, roasts and small
fowl directly on the broiling rack resting on the bake pan (see
fig.) to avoid fat spattering onto the sides of the oven and dripping onto the bottom. See the following sections for further
details.
Convection baking of convenience foods
Many convenience foods can be successfully baked or heated
by convection on the FAN & BAKE / DEFROST mode. In general, follow the package directions for temperature and time.
However, lower the temperature by 25°F. There is such a wide
choice of convenience foods on the market and variations in
packaging, quantities and initial temperatures (frozen, refrigerated and shelf temperature) that it’s best to follow the package
instructions. Check the food 5 to 10 minutes before the time is
up; you may need to adjust the time and/or temperature for
best results.
In addition, turn the bake pans half-way around.
Note: the wire racks must be positioned as shown in the figure.
Here are some tips for different types of convenience foods:
•
•
General guidelines
With FAN & BAKE / DEFROST mode, a fan gently circulates the
heated air within the oven, providing a more even temperature
around the food. This system, used in many large commercial
ovens for years, produces more even browning and cooking of
baked foods, meats and poultry. The forced air also displaces
the layer of cold air surrounding the food, allowing faster cooking in many cases or a lowering of temperature. In general,
meats and poultry can be cooked in less time (a meat thermometer will help to prevent overcooking). Cakes, pies, cookies,
etc. can be baked at a lower temperature (see charts).
BAKE mode is used when browning and crisping are less important or undesirable. Use it, following conventional recipes, for
casseroles, stuffed vegetables, fish, lasagna, fruit tarts, cheesecakes and other moist mixtures.
•
9
If directions call for placing the food container on a metal
pan to avoid spills or to aid even cooking, use the bake pan
provided. Use it for foods, such as rolls, cookies, turnovers
or frozen French fries, breaded fish or chicken pieces, that
are placed directly on a pan.
Some frozen foods come in “oven-proof” plastic or paper
containers which can be cooked in a microwave oven and,
within limits, a conventional oven. Be sure to follow directions for maximum baking temperature. The container can
melt or scorch if too high a temperature is used. To be on
the safe side, set the oven 25°F lower than the recommended temperature.
When baking packaged mixtures (such as scalloped
potatoes, macaroni and cheese, brownies, corn bread,
coffeecake and cake mixes) check the package directions
for recommended sizes of pan, casserole or dish and the
proper baking times for each. A 9-inch round or an 11 x
7 inch rectangular pan will fit in the oven with room on
all sides for air circulation. Layer cake mixes can be baked
one layer at a time in a 8- or 9-inch round pan or all of the
batter in a 3-inch deep 9-inch round bundt or spring-form
pan.
en
Temperature and time for typical foods
(convection baking and roasting)
Temperature
setting/display
indicator
Food
Modes
Whole chicken
3-3.5 lbs. Unstuffed.
FAN & BAKE/
DEFROST
Pork Loin or Rib
Roast, 2 - 4 lbs.
FAN & BAKE /
DEFROST
325°F
90 min. or until internal Roast the same as the whole chicken.
temperature of 170°F is Broiling rack may be in its higher posireached.
tion if oven space allows.
Pork Baby Back
Ribs 1.75 - 2 lbs.
in 6 - to 10 - inch
strips.
FAN & BAKE /
DEFROST
300°F for 20
min. then BROIL
for 30 min.
Total time 50 min. or
Use bake pan without wire rack, lined
until brown and very
with foil, on rack position 1.
tender.
Beef Sirloin or Rib
Roast 3 - 5 lbs,
boned.
FAN & BAKE /
DEFROST
350°F
20 min./lb. for rare
25 min./lb for medium
30 min./lb. well
Cornish Hens 1.5
lbs. each, two
split into four
halves.
FAN & BAKE /
DEFROST
350°F
45 - 50 min. or until Roast on bake pan with broiling rack in
tender and juice is clear position 2, skin side up. Brush with oranwhen pierced with fork. ge marmalade or honey. Turn and brush
several times until done.
Baking Potatoes
1 to 4 large.
BAKE
450°F
Cakes: Layer, Sheet cake or Loaf
cake.
Pies: Fruit, 9- inch
double crust.
Brownies,
Cookies.
Bar,
FAN & BAKE /
DEFROST
FAN & BAKE /
DEFROST
350°F
300°F to 350°F
300°F to 350°F
Approx. time
Notes and tips
75 min. or until internal Roast in bake pan with broiling rack intemperature of 175°F in verted, with wire rack in position 1 (see
thigh and breast.
pag. 9).
45 - 50 min.
or until fork-tender.
Have roast tied for even cooking. Use
broiling rack in position 1 or 2 as oven
space allows (see pag.6).
Wash and pierce raw potatoes with fork.
Rub skins with salad oil if desired. Bake
on wire rack in position 1.
Cake: Follow traditional
recipe timing but lower
temperature by 25 to Cake:
50°F.
Place wire rack in position 1. Check progress 5 - 10 min. before time is up. Let
Cookie: After the pre- cool 5 - 10 min. to firm up before remoheating signal. 20-30 ving from pan or dish.
minutes, depending on
the type of cookie.
Cake: Follow traditional
recipe timing but lower
temperature by 25 to
50°F. Use 7x11 inch or
8- or 9 inch square pan
or oven-glass dish.
Cookie:
Place 1 inch apart on 1 or 2 bake pan/s.
For 1 bake pan place wire rack in position 1. For 2 bake pans, place racks in
position 3 (see pag.6). Grease sheets if
Cookie: After the pre- the recipe directs. Remove promptly to
heating signal. 20-30 cooling rack.
minutes, depending on
the type of cookie.
10
en
2.3 SMART COOKIES MODE
Only when baking on two levels: at 3/4 of the baking time, an
audible signal will sound to indicate that the bake pan (H) need
to be swapped and turned 180 degrees (see the figure on the
right).
Once the two sheets have been swapped, press START/STOP to
stop the baking process.
This special function is designed to produce perfect results
when using one or two trays to bake delicate food items such
as cookies, brownies, cakes, pies etc. The function is accessible
by turning the MODE knob (10) until the Smart Cookies indicator is illuminated and TR1 is on the display. Please note, this
function is programmed to control temperature, so only the baking time can be adjusted. Follow the full set of instructions as
outlined below. The oven should always be pre-heated.
1
2
Turn the MODE knob (10) until the Smart Cookies light is
illuminated and TR1 is on the display.
If START/STOP is not pressed within 3 minutes from when the
“beeps” sound, the function will resume automatically, ending
the baking after the set time.
Press the TEMP./SELECT/CLOCK button (11) to select 1 or 2
cooking levels.
2.4 DEHYDRATING MODE
1
3
Turn the MODE knob (10) until the Dehyd light is illuminated and deh is on the display.
Press the START/STOP button (13). The oven starts the preheating phase.
2Set the time (max 14 hours) by turning the TIME/TOAST
COLOR (12) knob.
•
•
•
When the oven reaches the ideal baking temperature, an
audible signal will sound (three series of short beeps) and
the baking time will start flashing.
Place the cookies in the oven and press START/STOP; the
oven will start the countdown.
If during the cooking process you wish to increase or decrease within 5 minutes the set time, turn the TIME/TOAST
COLOR knob (12).
3 Press the START/STOP button (13).
The oven will start the countdown.
At the end of the set time the control will emit 3 “beeps”
and the display will return to stand-by (showing the time
of the day, if previously set).
11
en
ton (11); place the pizza in the oven.
*
Slices of apples, pineapple, pears, peaches or bananas, placed
directly on the dehydrator kit (L), will dry in 8 to 14 hours in the
gently circulating warm air.
Time will depend on the moisture in the fruit. Herbs can also be
dried. However, the limited quantity of vegetables that can be
dried at one time may not be worth your time and attention.
Consult a book on dehydrating food for specific directions as to
times, temperature, pretreatment and storage of dried foods.
3
Press the START/STOP button (13); the display will show
the countdown. At the end of the set time the control will
emit 3 “beeps” and the display will show the time of the
day, if previously set.
0:21
For dehydrating:
•
•
•
Prepare food and use the dehydrating kit (L) as follows:
insert wire rack (G) in the slot 1;
put the dehydrator kit on the wire rack (see figure).
4
If during the cooking process you wish to increase or decrease within 5 minutes the set time, turn the TIME/TOAST
COLOR knob (12). This operation can be done only once the
START/STOP button (13) has been pressed.
0:24
Dehydrating kit
•
Slot 1
Wire rack
•
2.5 PIZZA MODE
1
P3
NOTES/TIPS TO COOK PIZZA
Turn the MODE knob (10) until the display shows *P1 and
the relevant led lights on.
•
•
*
If the START/stop button (13) is not pressed within 3 minutes from the previous setting, the control will return to
stand-by.
The cooking process can be stopped at any moment by
pressing the START/stop button (13).
P1
•
2Select the desired program (see table on the following
page) by pressing repeately the TEMP./SELECT/CLOCK but12
If the oven is already hot (e.g. in case of sequential pizza
cooking), the electronic control will automatically reduce/
adjust the cooking time.
Always put the pizza on the wire rack (G) provided and
insert in position 1 (see pag.6).
Frozen pizza: remove the pizza from its packaging and put
the pizza directly on the wire rack (G).
Home - made pizza with fresh dough: prepare the pizza on
the well greased bake pan (H) or line the tray with ovenproof paper.
en
•
We suggest adding mozzarella or soft cheese just five minutes before the end of cooking process: the cheese will
melt perfectly without overburning.
In order to select the right program, refer to the following
table.
•
Cooking result may vary; adjust these settings to your individual preferences.
Display indication
Notes/tips
* P1
Ideal for small frozen pizzas (weight 6.5 - 9 ounce
* P2
Ideal for medium frozen pizzas (weight 9 - 18 ounce)
* P3
Ideal for big frozen pizzas (weight 18 - 28 ounce)
P1
Ideal for one fresh pizza
2p1
Ideal for two fresh pizzas
* 2p1
Ideal for 2 small frozen pizzas (weight 6.5 - 9 ounce)
* 2p2
Ideal for 2 medium frozen pizzas (weight 9 - 18 ounce)
* 2p3
Ideal for 2 big frozen pizzas (weight 18 - 28 ounce)
Correct wire rack position
Single cooking
Double cooking
At 2/3 of the cooking time, an audible signal will sound to indicate that the two pizzas need to be swapped over, placing
the top one on the bottom rack and vice-versa. Also turn them
around 180 degrees. Then press START/STOP to start the cooking process. If START/STOP is not pressed within 3 minutes
from when the “beeps” sound, the function will resume automatically.
13
en
2.6 DEFROST MODE
1
stand-by.
Turn the MODE knob (10) until the FAN BAKE/DEFROST led
lights on.
Portions and pieces of raw meat, poultry and fish, frozen soups,
pastry, fruit or leftovers will thaw more quickly on this setting
than on a counter or in the refrigerator.
Thaw only pieces or portions small enough to thaw in an hour
or less and do not let food come to room temperature.
Thawed food held too long or at a warm temperature can cause
bacteria to form.
Large amounts of food should be defrosted in a refrigerator.
°f
2
Then press the TEMP./SELECT/CLOCK (11) until the display
2.7 BROIL MODE
1
shows defr
3Set the time (max 2 hours) by turning the TIME/TOAST
COLOR (12) knob.
4
2Set the time (max 1 hour) by turning the TIME/TOAST COLOR (12) knob.
Press the START/STOP button (13). The oven will start the
countdown. At the end of the set time the control will emit
3 “beeps” and the display will return to stand-by (showing
the time of the day, if previously set).
3
Notes:
•
•
Turn the MODE knob (10) until the BROIL led lights on.
The display will show the message brl .
Press the START/STOP button (13). The oven will start the
countdown. At the end of the set time the control will emit
3 “beeps” and the display will return to stand-by (showing
the time of the day, if previously set).
Notes:
If the defrosting time is not set (skipping point 3), the display will show the countdown starting from the default
duration of 30 minutes.
If the START/STOP button (13) is not pressed within 3 minutes from the previous setting, the control will return to
•
•
14
If the cooking time is not set, the display will show the
countdown starting from the default duration of 15 minutes.
If the START/STOP button (13) is not pressed within 3 minutes from the previous setting, the control will return to
en
•
•
•
•
•
•
•
stand-by.
Trim excess fat from meat. Dry meat, fish and poultry surfaces with paper towel.
Place the food on the broiling rack set in the bake pan as
shown in the figure. Position wire rack so that food will be
about 2 inches from top heating element. Thick foods such
as chicken pieces should be 3 - 4 inches from the element.
The broiling rack can be inverted if necessary, but do not
attempt to broil without the rack as fat drippings can smoke or flame.
For easier clean-up, the shallow pan can be lined with foil.
Be sure not to cover the broiling rack or let foil extend beyond the edges of the pan.
Be careful when turning food or removing the pan. Use
potholders and avoid spilling drippings.
Never cover heating elements with foil.
To top-brown casseroles with crumb or cheese toppings,
place the dish directly on the wire rack 2 - 3 inches from
the top element. Close the door and watch carefully to
avoid burning the toppings.
NOTE: Oven-glass dishes should not be exposed to direct
Food
Beef Sirloin, Porterhouse Steak
Beef Flank Steak, Fillet
broiler heat.
When the function and the temperature controls are set to
BROIL only the top element heats at full power. Set the broiling
rack in the bake pan on the wire rack in position 2 (see pag. 6) so
that the food is few inches from the top element. For thick foods
such as chicken parts place the rack in position 1. If necessary,
the broiling rack can be inverted in the pan. The broiling rack
shields the fat drippings from direct heat, reducing spattering,
smoking and possible flaming. Always use the shallow pan
when broiling any fatty foods.
Broil rack
Bake pan
Weight or
thickness
Approx. time
(Turn at half time)
1- 1 1/2 in.
Rare 12 - 15 min.
Medium 16 - 18 min.
/4 - 1 in.
Rare 10 - 12 min.
Medium 13 - 16 min.
3
Hamburger
1 in.
Medium-well 15 - 18 min.
Pork Chop
3
/4 in.
Well 18 - 22 min.
Fish Fillets, Steak
(See note)
Chicken Piece, Broiler-fryer
Bacon, Sausage, Links or Patties
/2 - 1 in.
10 - 16 min.
3 - 4 lb.
40 - 50 min. until juices run clear when fork-tested and no
pink when cut.
1
Up to capacity of
broilrack.
10 - 15 min. for crisp bacon, well-done sausage.
Note: Since fish is non-fatty it can be broiled directly on bake
pan. Broil until it flakes easily with a fork. Thin fillets need not
to be turned.
15
en
2.8 TOAST MODE
1
•
Turn the MODE knob (10) until the TOAST led lights on.
4
2
•
•
Press TEMP./SELECT/CLOCK buttons (11) to modify the
number of slices.
•
When toasting, the toasting time will count down on the
clock display. The timing will be different for each custom
setting you choose. Keep in mind that the timing is adjusted by the oven thermostat. So if your oven is already
warm, the toasting time will be less than if you start with
a cold oven.
Should it be necessary for any reason to suspend the cooking, you only need to press the START/STOP (13). The
display will go back to showing the clock.
If the START/STOP (13) button is not pressed within 3 minutes from the previous setting, the control will return to
stand-by.
Correct position of the slices according to number.
4
3Set the desired level of toasting by turning the TIME/TOAST COLOR (12) knob.
2 slices
6
4
4 slices
Press the START/STOP (13) button. The display will show
the toasting time. At the end of the set time the control
will emit 3 “beeps” and the display will return to stand-by
(showing the time of the day, if previously set).
6 slices
3:00
2.9 KEEP WARM MODE
1
Notes:
•
•
You have seven browning selection shades to choose from
(indicated on the display with “color 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 7”)
It is possible to select the number of slices to toast (2-4-6 ) and the start condition; if the slices are fresh, please
select the number without (*), if the slices are frozen, before choosing the number, please select (*).
Turn the MODE knob (10) until the Keep Warm indicator
light is illuminated and 180°f is displayed.
180 °f
16
chap. 3 cleaning and maintenance en
hand or in the dishwasher.
2Select the keep warm time by turning the TIME/TOAST COLOR knob (12).
3
Press the START/STOP (13) button. The oven will start the
countdown. At the end of the set time the control will emit
3 beeps and the display will return to stand-by (showing
the time of the day, if previously set).
Notes:
•
•
If the keep warm time is not set (skipping point 2), the
display will show the countdown starting from the default
duration of 30 minutes.
If the START/STOP (13) button is not pressed within 3 minutes from the previous setting, the control will return to
stand-by.
Crumb tray
Slide the crumb tray out from under the bottom of your oven.
Wash by hand. Should the soilage be difficult to remove, rinse
the crumb tray with hot soapy water and if necessary, scour it
delicately, without scratching it.
3.1 CARE AND CLEANING
Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad
odors during cooking. Do not let fat accumulate inside the appliance.
Before any maintenance or cleaning operation, unplug the oven
and wait for it to cool down.
Clean the door, the inside walls and the enamel or painted
surfaces of the oven with a soap and water solution; dry thoroughly.
To clean the aluminum surfaces on the inside of the oven, never
use products that corrode aluminum (detergents in spray cans)
and never scrape the walls with sharp objects.
To clean the outside surface always use a damp sponge.
Avoid using abrasive products that may damage the exterior.
Make sure water or liquid soap does not seep into the vents on
the top of the oven.
Never immerse the appliance in water; never wash it under a
jet of water.
All the accessories are washed like normal dishes, either by
Interior light
When the oven is on, the light inside the oven is always on.
To replace the bulb, proceed as follows: unplug the appliance
from the power outlet, unscrew the glass cover and replace the
bulb with a new one of the same type (resistant to high temperatures) and then replace the glass cover.
17
en
LIMITED WARRANTY
The above warranty is in lieu of all other express warranties and
representations. All implied warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limitation does not
apply if you enter into an extended warranty with De’Longhi.
Some states/countries do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply
to you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability in connection with the sale or
use of its appliance.
This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material
and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of any
defective parts or part thereof, other than parts damaged in
transit. In the event of a products replacement or return, the
unit must be returned transportation prepaid. The repaired or
new model will be returned at the company expense.
This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory directions, which accompany it, and on
an Alternating current ( AC ) circuit.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state/country to
country.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year ( 1 ) from the purchase date
found on your receipt and applies only to the original purchaser
for use.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs or alterations to the appliance outside our factory or authorized service centers, nor shall it apply
to any appliance, which has been subject to abuse, misuse,
negligence or accidents. Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising out of any
breach of contract or breach of this warranty are not recoverable
under this warranty. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damage, so the above
limitation may not apply to you.
How do you get service?
If repairs become necessary, see contact information below:
U.S. Residents:
Please contact our toll free hotline at 01-800-322-3848 or log
onto our website at www.delonghi.com.
Residents of Canada:
Please contact our toll free hotline at 01-888-335-6644 or log
onto our website at www.delonghi.com.
Residents of Mexico:
Please contact our toll free hotline at 01-800-711-8805 or log
onto our website at www.delonghi.com.
18
fr
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
tension au niveau de la fiche ou sur le point de rattachement à l’appareil.
Il peut être positionné soit sur le plan de travail soit sur un
chariot mobile. Il nécessite seulement d’une prise de courant
120V (60 Hz) tripolaire connectée à une mise à terre efficace.
MISE A TERRE
TABLEAU DE CONVERSION
°C
°F
95.........................................................................................200
107.......................................................................................225
120.......................................................................................250
135.......................................................................................275
150.......................................................................................300
163.......................................................................................325
177.......................................................................................350
190.......................................................................................375
205.......................................................................................400
218.......................................................................................425
233.......................................................................................450
S’ASSURER QUE LA PRISE SOIT POURVUE D’UNE MISE A TERRE
EFFICAFE
Cet appareil doit être connecté à un mise à terre. En cas de
court-circuit, la mise à terre réduit le risque d’électrocution en
donnant au courant la possibilité de s’échapper par ce fil.
Cet appareil est muni d’un cordon ayant un fil de mise à terre
et d’une fiche munie aussi de mise à terre.
La fiche doit être branchée seulement à une prise munie de
mise à terre et installée correctement.
IMPORTANT: LA MAUVAISE UTILISATION DE LA FICHE
AVEC MISE A TERRE PEUT CAUSER LE RISQUE D’ELECTROCUTION.
Si vous n’êtes pas sûr que vos prises soient munies de mise
à terre, faites contrôler le circuit électrique par un électricien
qualifié. Si vous devez utiliser un cordon prolongateur, utilisez
toujours un cordon à trois fils muni d’une fiche à trois dents
avec mise à terre, et d’une prise correspondant à la fiche de
l’appareil même.
• La longueur du cordon a été calculée de façon à réduire
les risques d’emmêlement et de façon à éviter que l’on ne
trébuche dessus. Si un cordon plus long est nécessaire,
utilisez un prolongateur d’une intensité minimale de 15
ampères et d’une tension minimale de 120 volts. Celui-ci
doit être homologué UL/CSA.
• Vous trouverez un cordon prolongateur de 15 ampères,
d’une longueur de 6 pieds, en vente dans les centres de
service après-vente autorisés. Si vous utilisez un cordon
prolongateur, assurez-vous qu’il ne traîne pas sur la
surface de travail, ou qu’il ne pende pas à un endroit où
quelqu’un pourrait le heurter ou trébucher dessus par
accident.
• Manipulez le cordon avec soin pour en prolonger la durée.
Evitez les mouvements brusques et ne lui imposez pas de
TABLE DES MATIÈRES
CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS
1.1 Tableau de commande ......................................... 20
1.2 Description de l’appareil ....................................... 20
1.3 Avertissements...................................................... 21
1.4 Tableau récapitulatif............................................... 22
1.5 Position correcte de la grille................................... 23
1.6 Installation............................................................. 24
1.7 Conseils utiles et techniques de cuisson ................ 24
CHAP. 2 Utilisation des commandes et programmation
des fonctions
2.1 Réglage de l’horloge ............................................. 24
2.2 Fonction Bake et Fan/Bake (Cuisson traditionnelle
ou chaleur tournante).................................................. 25
2.3 Fonction Smart cookies (Cuisson de biscuits)..... 29
2.4 Fonction DehyD (Fonction de séchage)................. 28
2.5 Fonction Pizza....................................................... 28
2.6 Fonction DEFROST (Fonction décongélation).......... 31
2.7 Fonction BROIL (Cuisson sur le gril)........................ 31
2.8 Fonction TOAST (Grillage)...................................... 33
2.9 Fonction Keep warm (Fonction maintien au chaud
des aliments)............................................................... 33
CHAP. 3 Nettoyage et entretien
3.1 Nettoyage et entretien .......................................... 34
19
chap. 1 généralités fr
1.1 TABLEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Affichage
Témoin TOAST
Témoin KEEP WARM
Témoin FAN & BAKE/ DEFROST
Témoin BAKE
Témoin BROIL
Témoin PIZZA
Témoin DEHYD
Témoin SMART COOKIES
Bouton sélecteur fonctions
Touche TEMP./SELECT/CLOCK
Bouton sélecteur TIME/TOAST COLOR
Touche START/STOP
1
5
4
6
7
3
8
2
9
10
11
1.2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
Tableau de commande
Porte en verre
Plateau ramasse-miettes en argent mat
Résistance inférieure
Résistance supérieure
éclairage intérieur
Grille plate en forme de pizza 12’’
Lèchefrite en Durastone noir
Grille réversible en forme de pizza 12’’
Grille de séchage
Grille diététique en
Durastone noir
12
13
D
F
E
A
M
B
C
G
L
I
20
H
fr
AVERTISSEMENTS
15. Redoublez de prudence pour retirer la lèchefrite ou
vider la graisse chaude de cuisson.
16. Pour nettoyer l’appareil, évitez les éponges métalliques : des morceaux pourraient se détacher et provoquer des décharges électriques.
17. Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n’introduisez jamais dans le four d’aliments ni
d’ustensiles trop grands.
18. Pendant son fonctionnement, l’appareil ne doit pas
être couvert ni toucher de matières inflammables
(rideaux, étoffes, revêtement mural) cela pourrait
provoquer un incendie.
19. ATTENTION: Ne laissez jamais le four marcher sans
surveillance (surtout quand vous faites rôtir ou griller).
20. Pour la cuisson sur le gril, utilisez la lèchefrite et les
grilles en suivant la description page 31.
21. Faites très attention quand vous utilisez des récipients autres que des plats à four en verre, métal ou
céramique.
22. Lorsque le four n’est pas en marche, ne mettez rien
dedans, à part les accessoires recommandés par le
fabricant.
23. Ne mettez dans/sur le four aucune des matières suivantes : papier, carton, plastique et similaires .
24. Ne couvrez aucune partie du four avec du papier
d’aluminium. Cela pourrait provoquer une surchauffe.
25. Pour arrêter l’appareil, a ppuyez sur la touche START/
STOP.
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
1.3
When using electrical appliances, a number of fundamental safety rules must be observed, including the
following:
1. LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES
2. Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées et les boutons pour actionner l’appareil.
3. Avant d’utiliser l’appareil, respectez une distance de
2 pouces (5/10 cm) du mur et de tout objet se trouvant sur le même plan de travail. Retirez les éventuels objets posés sur le four. Évitez de l’utiliser sur
des surfaces que la chaleur pourrait détériorer.
4. Pour éviter les décharges électriques, n’immergez
pas l’appareil dans l’eau. Pour le nettoyage, suivez
les instructions.
5. En présence d’enfants, redoublez de prudence car la
porte et les parois métalliques du four deviennent
très chaudes. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
6. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer
ou si vous ne l’utilisez pas.
Laissez refroidir le four avant de monter ou de démonter des pièces.
7. Ne mettez pas l’appareil en marche si le cordon, ou
la fiche, est abîmé, ni s’il marche mal, ni s’il a été en
quelque sorte détérioré. Apportez l’appareil au Centre de service agréé le plus proche, où il sera examiné
et éventuellement réglé ou réparé.
8. L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut s’avérer dangereuse.
9. Évitez d’utiliser l’appareil en plein air.
10. Évitez de laisser pendre le cordon d’alimentation du
plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11. Évitez d’installer l’appareil sur ou à proximité de feux
électriques ou à gaz.
12. Déplacez l’appareil très prudemment s’il contient de
l’huile chaude ou tout autre liquide brûlant.
13. Si la fiche surchauffe, adressez-vous à un électricien
qualifié.
14. L’appareil doit être destiné exclusivement à l’usage
pour lequel il a été conçu.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
SOIGNEUSEMENT
ATTENTION : après avoir déballé l’appareil, vérifiez si la
porte est en parfait état.
La porte est en verre, donc elle est fragile. Si elle est visiblement ébréchée, griffée ou rayée, il faut la faire remplacer. Pendant l’utilisation, les opérations de nettoyage
et les déplacements du four, évitez de claquer la porte et
de la heurter violemment Évitez de verser des liquides
froids sur le verre chaud de l’appareil.
21
fr
1.4 TABLEAU RÉCAPITULATIF
Programme
Fonctions
Décongélation
FAN &
BAKE/
DEFROST
Maintien au
chaud
KEEP
WARM
Cuisson chaleur
tournante
FAN &
BAKE/
DEFROST
Programmation de la
température / Affichage
Position de la grille
et des accessoires
DEFR
Notes/Conseils
-
-
180 °F
Idéale pour lasagnes, viandes, pizzas, gâteaux en général, aliments à
surface croustillante (ou gratinés) et
pour le pain.
Pour plus de détails sur l’utilisation
des accessoires, consultez le tableau
page 27.
200°F - 450°F
Cette fonction est idéale pour cuire
simultanément sur deux niveaux.
Vous trouverez des conseils utiles
page 25.
Cuisson four
traditionnel
BAKE
200°F - 450°F
Grillage
TOAST
COLOR 1-7
2 -6
Idéale pour la cuisson de légumes
farcis, poisson et petite volaille.
Pour plus de détails sur l’utilisation
des accessoires, consultez le tableau
page 27.
Idéale pour griller les tranches de
pain
22
fr
Programme
Fonctions
Cuisson sur le
gril et gratins
Programmation de la
température / Affichage
BROIL
Position de la grille
et des accessoires
Pour cuire sur le gril
brl
Notes/Conseils
La fonction de cuisson sur le gril est
parfaite pour tous les aliments: hamburgers, hot dogs, brochettes, etc.
Utilisez cette fonction pour dorer les
sandwiches et pour gratiner.
Pour dorer
P1 - P3
1 niveau
Pizza
PIZZA
Lisez les instructions page 29
2P1 - 2P3
2 niveau
Séchage
DEHYD
Disposez les aliments préparés sur le kit
de séchage sans couvrir avec un film
pour aliments. Les aliments sèchent en
8-14 heures grâce au ventilateur et à la
température modérée. Il est conseillé
de consulter un livre sur les diverses
techniques de séchage des aliments.
DEH
1tr
Biscuits
1 niveau
Smart
cookies
Cette fonction est idéale pour cuire
les biscuits
Pour en savoir plus, lisez le paragraphe page 28.
2tr
2 niveau
1.5 POSITION CORRECTE DE LA GRILLE
Pour cuire deux plats en même temps:
Pour cuire un seul plat:
(1)
(3)
(2)
23
chap. 2 utilisation des commandes et programmation des fonctions fr
1.6 INSTALLATION
DE’LONGHI est doté de 8 fonctions : cuisson chaleur tournante/
décongélation, traditionnelle, maintien au chaud, grillage, cuisson sur le gril, séchage, cuire les biscuits et cuisson pizza.
1) Assurez-vous que l’appareil n’a pas subi de dommages
pendant le transport.
2) Installez l’appareil sur un plan horizontal et solide, hors de
la portée des enfants (la porte en verre devient très chaude pendant le fonctionnement du four).
3) Avant de mettre l’appareil en marche, respectez une
distance de 2 pouces (5/10 cm) du mur et tout objet se
trouvant sur le même plan de travail. Retirez tout objet se
trouvant sur l’appareil. Évitez de l’utiliser sur des surfaces
que la chaleur pourrait détériorer.
4) Il est normal, lors de la première utilisation, que le four
émette une odeur de “neuf ” et un peu de fumée (pendant
environ 15 minutes). Cela est dû aux substances protectrices dont les résistances sont recouvertes avant le transport.
5) Quand une fonction est sélectionnée, la touche START/
STOP s’éclaire.
6) Si ERR message s’affiche sur l’écran, le four a été endommagé. S’il vous plaît contacter un centre de service agréé.
2.1 RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Quand l’appareil est branché la première fois sur la prise de courant ou après une coupure, l’écran affiche quatre tirets (--:--).
Pour régler l’horloge, opérez de la façon suivante:
1
Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) (les heures et les minutes clignotent à l’écran)
2
Mettez le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12) sur l’heure
désirée. L’heure programmée est affichée
3
Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) (les minutes clignotent à l’écran)
4
Mettez le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12) sur l’heure
désirée. L’heure programmée est affichée.
5
Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) à tout
moment pendant la cuisson pou afficher l’heure. (l’écran
1.7 CONSEILS IMPORTANTS ET TECHNIQUES DE CUISSON
ACCESSOIRES ET USTENSILES
La lèchefrite (H) est conçue de manière à permettre une meilleure circulation de la chaleur autour de l’aliment (sauf au fond).
Utilisez-la comme un plat à gâteaux ou à rôtis.
Vous pouvez utiliser également d’autres plats pourvu qu’il reste
environ 1 pouce (2 centimètres) tout autour pour laisser circuler
la chaleur. Évitez les couvercles et placez les plats en verre à au
moins 2 pouces (5 cm) de la résistance supérieure.
PRÉCHAUFFER LE FOUR
Pour préchauffer le four, sélectionnez la fonction désirée (BAKE,
FAN & BAKE) et programmez la température (seulement pour
BAKE et FAN & BAKE). Sans programmation de temps de cuisson, une fois que vous aurez appuyé sur la touche START/STOP,
l’écran affichera le compte à rebours à partir du temps préprogrammé de 30 minutes. Quand le four atteint la température
programmée, il émet 3 fois 3 “bips”.
UTILISATION DU PAPIER D’ALUMINIUM
Faites en sorte que le papier NE touche PAS les parois ni les
résistances du four. Le papier peut être utilisé pour couvrir les
aliments ou la lèchefrite (pour faciliter le nettoyage) pourvu
qu’il soit bien fixé autour des aliments ou sur les bords de la
lèchefrite ou du plat. Ne couvrez pas la grille. La graisse accumulée pourrait prendre feu. Ne couvrez pas le plateau ramassemiettes (C). Contrairement aux autres fours électriques, le four
24
fr
•
•
affiche l’heure programmée).
4
Si vous désirez changer une heure déjà programmée, appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) et suivez les
instructions susmentionnées.
Il est également possible d’afficher l’heure après avoir activé une fonction, en appuyant sur la touche TEMP./ SELECT/
CLOCK (11) (l’heure est affichée pendant 2 secondes)
Remarques:
•
•
2.2 FONCTION BAKE ET FAN/BAKE
1
Tournez le sélecteur fonctions (10) sur la fonction désirée.
BAKE (5) & FAN & BAKE /DEFROST (4). L’écran affichera la
température préprogrammée (350°F)
•
•
°f
•
2
Si besoin est, la température désirée peut être modifiée
en appuyant sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11). Les
températures prévues sont: 200 - 250 - 275 - 300 - 325
- 350 - 375 - 400 - 425 - 450°F. L’écran affichera la température sélectionnée.
Sans programmation de temps de cuisson (en sautant le
point 3), l’écran affichera le compte à rebours à partir du
temps préprogrammé de 30 minutes.
Le four doit toujours être préchauffé. Attendez le signal sonore (trois séries de trois bips courts) avant d’introduire le
plat avec les aliments. Pour modifier le temps programmé,
il suffit de répéter le point 3. Le compte à rebours redémarrera automatiquement 3 secondes après le dernier
réglage.
Pour afficher la température (pendant la cuisson) il suffit
d’appuyer sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11)
Pour modifier la température programmée, appuyez à
nouveau sur les touches dans les 3 secondes jusqu’à ce que
la programmation désirée soit affichée.
Si dans les 3 minutes qui suivent la programmation précédente vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP
(13), le processeur se remettra en veille.
Cuisson simultanée sur deux niveaux chaleur tournante
The convection oven function allows different foods to be cooked at the same time, placed on 2 levels.The heat provided by
the 2 heating elements, is distributed inside the oven by the air,
circulated by the fan. In this way, the heat reaches every part of
the oven uniformly and quickly; the air inside the oven is very
dry, preventing the mixing of flavors.
°f
3
Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commence le compte à rebours. Le temps programmé étant écoulé,
l’appareil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (affichant l’heure, si elle a été programmée précédemment).
résistance supérieure
Programmez le temps de cuisson (max. 2 heures) en
tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
résistance inférieure
25
fr
Pour cuire deux plats simultanément, il suffit de respecter quelques règles générales.
1. Les temps pour la cuisson simultanée de recettes différentes sont plus longs que ceux d’une cuisson individuelle.
2. À mi-cuisson environ, intervertissez les 2 lèchefrites, en
posant celle du haut sur la grille inférieure et celle du bas
sur la grille supérieure.
CUISSON CHALEUR TOURNANTE POUR ’ALIMENTS
PRÊTS
De nombreux aliments prêts peuvent être parfaitement cuits
ou réchauffés avec la fonction FAN & BAKE / DEFROST. Suivez
les indications sur l’emballage pour la température et le temps
de cuisson. Dans tous les cas, baissez la température indiquée
de 25 °F. Le marché offre désormais un choix tellement vaste
d’aliments prêts présentant un emballage, une quantité et
une température initiale différents (surgelés, réfrigérés ou à
température ambiante) qu’il vaut mieux suivre les indications
sur l’emballage. Contrôlez l’aliment 5 – 10 minutes avant la fin
du temps conseillé : pour un excellent résultat, il faut parfois
ajuster le temps ou la température de cuisson.
De plus, toujours à mi-cuisson, il faut tourner les lèchefrites de
180 degrés.
Nota: les grilles doivent être positionnées comme le montre la figure.
Quelques conseils pour plusieurs types d’aliments prêts:
•
•
AVERTISSEMENTS
Avec la fonction FAN & BAKE / DEFROST, le ventilateur fait circuler l’air chaud dans le four et assure une répartition homogène
de la température. C’est un système utilisé depuis des années
dans les grands fours commerciaux et il assure des aliments
cuits et dorés de manière uniforme. La ventilation déplace la
couche d’air froid autour de l’aliment, qui est souvent cuit plus
rapidement ou à une température inférieure. Les viandes et la
volaille sont prêtes plus rapidement (il est conseillé d’utiliser un
thermomètre à rôtis pour éviter une cuisson excessive) tandis
que les gâteaux et les biscuits peuvent cuire à une température
inférieure (voir tableaux). La fonction BAKE est utile quand le
doré et le croquant sont des facteurs secondaires ou non exigés.
Utilisez la fonction pour préparer, avec les recettes traditionnelles, des plats en sauce, des légumes farcis, du poisson, des lasagnes, des tartes aux fruits, des tartes à la ricotta et similaires.
Cuisez les poulets, les rôtis et la petite volaille directement sur
la grille diététique posée sur la lèchefrite (voir figure) pour empêcher la graisse de gicler contre les parois et de couler au fond
du four. Pour plus de détails, lisez les paragraphes suivants.
•
26
si les instructions conseillent de poser le produit sur un
plat en métal pour éviter de faire couler le jus et pour
améliorer l’uniformité de la cuisson, utilisez la lèchefrite
fournie avec le four. Elle est utile pour les sandwiches, les
biscuits, les tartelettes ou les frites surgelées, les filets de
poisson panés ou les morceaux de poulet.
Certains aliments surgelés sont vendus dans des récipients
en papier ou en plastique “ allant au four” et ils peuvent
être cuits directement au four à micro-ondes ou, dans
certaines limites, au four traditionnel. Ne dépassez pas la
température maximale de cuisson indiquée : à une température trop élevée, le récipient pourrait fondre ou brûler.
Par mesure de sécurité, programmez une température
plus basse de 25 °F.
Avant de cuire plusieurs aliments prêts (rondelles de pommes de terre, macaronis gratinés, biscuits, gâteau au café)
lisez attentivement les indications sur l’emballage au sujet
de la taille du plat, de la casserole ou de l’assiette à utiliser et des temps respectifs de cuisson. Un plat rond de 9
pouces (22 cm) ou rectangulaire de 11 x 7 pouces (28x18
cm) entrent parfaitement dans le four et laissent suffisamment de place à la circulation de l’air de chaque côté.
Les gâteaux à couches peuvent être cuits une couche à la
fois dans une tourtière ronde de 8-9 pouces (20-22 cm) de
diamètre, ou toute la pâte peut être versée dans un moule
rond à gâteaux, de 3 pouces (7 cm) de hauteur 9 (22 cm)
de largeur ou dans une tourtière avec un bord à charnière.
fr
TEMPÉRATURES ET TEMPS DE CUISSON POUR PRÉPARATIONS TYPIQUES (cuisson chaleur tournante)
Programmation
de la temperature /affichage
Temps de cuisson
indicatif
Ingrédients
Fonctions
Poulet entier de
3-3,5 livres (1 – 1,5
kg ) sans farce
FAN &
BAKE/
DEFROST
Longe de porc ou
côtelettes de rôti 2-4
livres (1-1,8 kg)
FAN &
BAKE /
DEFROST
325°F
90 min ou jusqu‘à atteindre Cuire comme pour le poulet entier.
une température interne de Si l’espace disponible le permet, intro170°F
duire la grille tout en haut.
Échine de porcelet
1,75 - 2 livres (0,8 – 1
kg) en lanières de 6-10
pouces (15-25 cm)
FAN &
BAKE /
DEFROST
300°F pendant
20 min puis
BROIL pendant
30 min
Utiliser la lèchefrite recouverte d’une
Total 50 min ou jusqu’à ce
feuille d’aluminium et introduite en
que la viande soit dorée et
dans la glissière 1 (sans grille de supbien tendre.
port)
Échine de porc ou
côtelettes de rôti 3 5 livres (1,5 - 3 kg)
FAN &
BAKE /
DEFROST
Poules (de Cornouaille) de 1.5 livres
(750g)
chacune.
Deux, coupées en
deux
FAN &
BAKE /
DEFROST
Pommes de terre au
four, 1-4 grandes
Pâtes à gâteaux: disques pour gâteaux à
couches ou Panettoni. Gâteaux farcis aux
fruits, avec base de 9
pouces (22 cm)
Biscuits Pâtisseries:
BAKE
FAN &
BAKE /
DEFROST
FAN &
BAKE /
DEFROST
350°F
Notes et conseils
75 min ou jusqu‘à atteindre
Utiliser la lèchefrite avec la grille proune température interne
filée renversée introduite dans la glisde 175°F dans les cuisses et
sière 1 (voir page 26).
dans le blanc
350°F
20 min /livre saignante
25 min/livre à point
30 min /livre bien cuite
Pour une cuisson plus uniforme, ficeler
les rôtis. Utiliser la grille diététique, introduite en haut ou en bas (1 ou 2) selon l’espace disponible (voir page 23)
350°F
45 – 50 min ou jusqu’à ce
que la viande soit tendre et
qu’il ne sorte plus de sang
quand on la pique avec une
fourchette
Cuire sur la grille diététique introduite en
haut (2), la peau de la volaille tournée vers
le haut. Enduire de confiture d’orange ou
de miel. Retourner et enduire à plusieurs
reprises jusqu’à la fin de la cuisson.
450°F
45 – 50 min ou jusqu’à ce
qu’elles soient tendres si on
les pique avec une fourchette
Laver les pommes de terre et les piquer
avec une fourchette. Éventuellement,
passer de l’huile sur la peau . Utiliser la
grille introduite dans la glissière 1
Pâtisseries: Se conformer à la re- Pâtisseries :
cette classique mais en baissant Utiliser la grille dans la glissière 1
la température de 25 - 50 °F
Contrôler la cuisson 5 - 10 min avant la
300°F to 350°F
Biscuits: après le signal de pré- fin du temps prévu.
chauffage 20-30 minutes, selon Laisser refroidir pendant 5 - 10 min
avant de démouler.
le type de biscuits
Pâtisseries: Se conformer à la recette classique mais en baissant la
température de 25 - 50 °F
Utiliser une tourtière de 7x11
pouces (18x28 cm ) ou carrée de 8
ou 9 pouces (20-22 cm ) ou un plat
allant au four.
Biscuits: Disposer les biscuits en les
espaçant de 1 pouce, sur une lèchefrite ou deux . Si l’espace disponible le permet, introduire la grille tout en haut.
Avec les deux lèchefrites, introduire les
300°F to 350°F
grilles dans la glissière 3.
Biscuits: après le signal de Si la recette le prévoit, graisser les
préchauffage 20-30 minutes, plaques. Poser immédiatement sur la
grille de refroidissement.
selon le type de biscuits
27
fr
2.3 Fonction Smart cookies
Seulement pour la cuisson sur deux niveaux: aux 3/4 du temps
de cuisson, un signal sonore vous avertira qu’il faut intervertir
les plaques à biscuits (L) et les tourner de 180 degrés (Voir figure à droite).
Après quoi, appuyez sur la touche START/STOP pour terminer
la cuisson.
Cette fonction est conçue pour cuire de manière parfaite des
aliments délicats, comme les biscuits et les pâtisseries, en utilisant deux plaques. Pour accéder à cette fonction, tournez le
sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que l’écran affiche TR1 et que
le témoin Smart Cookies s’allume. La fonction est programmée à une température fixe. on ne peut régler que le temps de
cuisson. Suivez les instructions ci-après. Le four doit toujours
être préchauffé.
1
2
Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que l’écran
affiche TR1 et que le témoin correspondant s’allume.
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP dans les 3
minutes qui suivent les “bips”, la fonction démarrera automatiquement et terminera la cuisson dans les délais programmés.
Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) pour
choisir entre 1 et 2 niveaux de cuisson.
2.4 FONCTION DEHYD
3
•
•
•
1
Tournez le sélecteur de fonctions (10) jusqu’à ce que
l’écran affiche deh et que le témoin correspondant DEHYD
s’allume.
2
Programmez le temps de cuisson (max. 14 heures) en
tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
3
Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commence le compte à rebours. À la fin du temps programmé,
l’appareil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (en
affichant l’heure si elle a été réglée au préalable).
Appuyez sur la touche START/STOP (13).
Le four commence la phase de préchauffage.
Quand le four atteint la température idéale pour la cuisson, on entend le signal sonore (trois séries de trois “bips”
courts) et le temps de cuisson commence à clignoter.
Enfournez les biscuits et appuyez sur la touche START/
STOP ; le four commence son compte à rebours.
Si, pendant la cuisson, vous désirez augmenter ou diminuer de 5 minutes le temps programmé, tournez le bouton TIME/TOAST COLOR (12).
28
fr
2
Disposez directement sur les grilles de séchage (L) les tranches
de pomme, d’ananas, de pêche ou de banane. La circulation
d’air modérément chaud les déshydratera en 8-14 heures.
Le temps nécessaire pour le séchage complet dépend de la
quantité de jus des fruits. On peut sécher également des herbes aromatiques. Mais comme on ne peut sécher qu’une petite
quantité à la fois, cela ne vaut peut-être pas la peine. Pour avoir
des précisions sur les temps, les températures, le prétraitement
et la conservation des aliments séchés, il est conseillé de consulter un livre spécifique sur le séchage des aliments.
Sélectionnez le programme désiré (voir tableau à la page
suivante) en appuyant à plusieurs reprises sur la touche
TEMP./SELECT/CLOCK (11). Enfournez la pizza.
*
3
P3
Appuyez sur la touche START/STOP (13). L’écran affichera le
compte à rebours. À la fin du temps programmé, l’appareil
émet 3 “bips” et l’écran affiche à nouveau l’heure, si elle a
été réglée au préalable.
0:21
POUR SÉCHER:
•
•
•
Préparez les aliments et utilisez les grilles de séchage (L)
de la manière suivante :
introduisez la grille plate (G) dans la glissière 1
posez sur la grille le kit de séchage (voir figure).
4
0:24
Dehydrating
Kit
de séchagekit
•
Glissière
Slot 1 1
•
grille
Wirerenversée
rack
2.5 FONCTION PIZZA
1
Si, pendant la cuisson, vous désirez augmenter ou diminuer de 5 minutes le temps programmé, tournez le bouton
TIME/TOAST COLOR (12). L’opération n’est possible que si
vous avez d’abord appuyé sur la touche START/STOP (13).
NOTES ET CONSEILS POUR CUIRE LA PIZZA
Tournez le sélecteur de fonctions (10) jusqu’à ce que l’écran
affiche *P 1 et que le témoin correspondant s’allume.
•
•
*
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP (13) dans
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
Vous pouvez interrompre la cuisson à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP (13).
P1
•
29
Si le four est déjà chaud (dans le cas de cuisson en séquence de plusieurs pizzas), le processeur réduira/réglera automatiquement le temps de cuisson.
Disposez toujours la pizza sur la grille plate (G). Enfournez
en bas (1) (voir page 23).
Pizza surgelée: sortez la pizza et posez-la directement sur
la grille plate (G).
Pizza maison avec une pâte fraîche : étendez la pâte sur la
fr
lèchefrite bien huilé (H) ou recouvert de papier sulfurisé
Nous suggérons d’ajouter la mozzarella ou le fromage cinq
minutes avant la fin de la cuisson. Le fromage fondra de
manière parfaite sans brûler.
•
•
Pour choisir le programme le plus approprié, consultez le
tableau suivant
Le résultat peut varier; réglez les programmations selon
votre goût.
Indication de l’écran
Notes/conseils
* P1
Idéal pour petites pizzas surgelées pesant 6,5 – 9 oz (185 – 250 g)
* P2
Idéal pour pizzas surgelées moyennes pesant 9 – 18 oz (250 – 500 g)
* P3
Idéal pour grandes pizzas surgelées pesant 18 – 28 oz (500 – 800 g)
P1
Idéal pour une pizza fraîche
2p1
Idéal pour deux pizzas fraîches
* 2p1
Idéal pour 2 petites pizzas surgelées pesant 6,5 - 9 oz (185 – 250 g)
* 2p2
Idéal pour 2 pizzas surgelées moyennes pesant 9 - 18 oz (250 – 500 g)
* 2p3
Idéal pour 2 grandes pizzas surgelées pesant 18 - 28 oz (500 –800 g)
Position correcte de la grille
Pour cuire une seule pizza
Pour cuire deux pizzas
Aux 2/3 du temps de cuisson, un signal sonore vous avertira qu’il
faut intervertir les deux pizzas et les tourner de 180 degrés.
Après quoi, appuyez sur la touche START/STOP pour terminer la
cuisson.
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP dans les 3
minutes qui suivent les bips, la fonction démarrera automatiquement.
30
fr
2.6 FONCTION DEFROST
1
processeur se remettra en veille.
Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que le témoin FAN BAKE/DEFROST s’allume.
Portions et pièces de viande crue, volaille et poisson, soupes,
pâtisseries, fruits ou restes surgelés décongèlent plus vite de
cette façon qu’ è température ambiante ou au réfrigérateur.
Décongelez seulement des portions ou des tranches suffisamment petites pour décongeler en une heure au maximum, et
évitez que l’aliment n’arrive à température ambiante.
L’aliment décongelé gardé trop longtemps à température ambiante peut être toxique. Les quantités supérieures à celles indiquées doivent être décongelées au réfrigérateur.
°f
2
Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) jusqu’à ce
2.7 FONCTION BROIL
que l’écran affiche defr
3
4
Programmez le temps de cuisson (max. 2 heures) en
tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commence
le compte à rebours. A la fin du temps programmé, l’appareil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (en affichant
l’heure si elle a été réglée au préalable).
1
Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que le témoin BROIL s’allume. L’écran affichera brl .
2
Programmez le temps de cuisson (max. 2 heures) en
tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
3
Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commence
le compte à rebours. A la fin du temps programmé, l’appareil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (en affichant
l’heure si elle a été réglée au préalable).
Remarques
•
•
Sans programmation de temps de décongélation (en
sautant le point 3), l’écran affichera le compte à rebours à
partir du temps préprogrammé de 30 minutes.
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP (13) dans
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
Remarques
•
•
31
Sans programmation de temps de cuisson, l’écran affichera le compte à rebours à partir du temps préprogrammé de
15 minutes.
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP (13) dans
fr
•
•
•
•
•
•
•
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
Éliminez de la viande l’excédent de graisse. Essuyez la
viande, le poisson et la volaille avec du papier-torchon.
Disposez les aliments sur la grille diététique posée dans la
lèchefrite (voir figure). Positionnez la grille de manière à
ce que les aliments soient à environ à 2 pouces (5 cm) de
la résistance supérieure. Les morceaux de poulet et autres
aliments très compacts doivent être placés à 3 - 4 pouces
(8 - 10 cm) de la résistance.
Utilisez toujours la grille diététique, si besoin en la retournant. Autrement, la graisse de cuisson pourrait fumer,
voire prendre feu.
Pour simplifier les opérations de nettoyage, enveloppez la
lèchefrite d’une feuille d’aluminium. Assurez-vous que la
feuille d’aluminium ne couvre pas la grille diététique et ne
déborde pas de la lèchefrite.
Faites très attention en tournant l’aliment ou en retirant la
lèchefrite. Utilisez un gant à four pour éviter de renverser
la graisse fondue.
Ne couvrez pas les résistances avec le papier d’aluminium.
Pour gratiner les tourtes saupoudrées de chapelure ou
de fromage, posez le plat directement sur la grille à 2 - 3
pouces (5 - 8 cm) de la résistance supérieure. Refermez la
porte et surveillez la cuisson pour éviter que la surface ne
brûle.
Ingrédients
REMARQUE : les plats en verre ne doivent pas être exposés
directement à la chaleur du gril.
Quand le bouton du thermostat et le sélecteur fonctions sont sur
BROIL, seule la résistance supérieure est active, au maximum de
la température. La grille sur laquelle est posée la lèchefrite contenant la grille diététique doit être introduite dans la glissière 2
(voir page 7) de manière à ce que l’aliment soit suffisamment
près de la résistance supérieure. Pour les morceaux de poulet
et autres aliments très compacts, introduisez la grille dans la
glissière 1. Si besoin est, retournez la grille diététique. La grillediététique limite le contact direct de la graisse de cuisson avec
la chaleur, réduisant les éclaboussures, la fumée et le risque de
prendre feu. Pour griller des aliments gras, utilisez toujours la
lèchefrite.
Grille
Broildiététique
rack
Bake pan
lèchefrite
Temps de cuissons indicatif
(retourner à mi-cuisson)
Poids ou épaisseur
Longe ou côte de bœuf
1- 1 1/2 pouces
(2,5-3,75 cm)
saignant 12 - 15 min.
à point 16 - 18 min.
Bifteck de gîte de bœuf, filet
/4 - 1 pouce
(1,5 – 2,5 cm)
saignant 10 - 12 min.
à point 13 - 16 min.
3
Hamburger
1 pouce (2,5 cm)
à point- bien cuit 15 - 18 min.
Côte de porc
3
/4 pouce (1,5 cm)
bien cuit 18 - 22 min.
Filets de poisson, bifteck (voir
note)
/2 - 1 pouce
(1,25-2,5 cm)
Morceaux de poulet, petits poulets
3 - 4 livres (1,5 –1,8
kg )
40 - 50 min jusqu’à ce qu’il ne sorte plus de sang si on le pique
avec une fourchette.
Lard maigre, saucisses, boulettes
de viande
Autant que peut en
contenir la grille
10 - 15 min pour que le lard soit croquant et les saucisses
bien cuites.
1
10 - 16 min.
Le poisson n’étant pas gras, il peut être grillé directement sur
la lèchefrite. Cuisez jusqu’à ce qu’il se défasse facilement à la
fourchette. Si les filets sont minces, ce n’est pas la peine de les
retourner.
32
fr
2.8 FONCTION TOAST
1
•
Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que le témoin TOAST s’allume.
•
4
•
2
Appuyez sur la touche TEMP./SELECT/CLOCK (11) pour modifier le nombre de tranches.
•
Pendant que les tranches grillent, l’horloge affiche le compte à rebours du temps de cuisson. Le temps de grillage
varie selon les programmations sélectionnées. N’oubliez
pas que le temps est réglé par le thermostat du four. Par
conséquent, si le four est déjà chaud, l’opération demandera moins de temps.
Pour interrompre la cuisson à tout moment, appuyez sur
la touche START/STOP (13). L’écran affichera à nouveau
l’horloge
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP (13) dans
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
Disposition correcte des tranches à griller selon leur nombre.
4
3
2 tranches
Programmez le temps de grillage désiré en tournant le
sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
6
4 tranches
4
Appuyez sur la touche START/STOP (13). L’écran affichera
le temps de grillage. A la fin du temps programmé, l’appareil émet 3 “bips” et l’écran se remet en veille (en affichant
l’heure si elle a été réglée au préalable).
6 tranches
3:00
2.9 FONCTION KEEP WARM
1
REMARQUE
•
•
Vous pouvez choisir parmi sept niveaux de grillage (indiqués à l’écran comme “color 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7”)
Vous pouvez programmer le nombre de tranches à griller
(2-4-6
) et leurs conditions initiales; si les tranches
sont fraîches, sélectionnez le nombre sans (*), si elles sont
surgelées, sélectionnez (*) avant de sélectionner le nombre.
Tournez le sélecteur fonctions (10) jusqu’à ce que le témoin Keep Warm s’allume. L’écran affichera 180°f.
180 °f
33
chap. 3 nettoyage et entretien fr
2
Programmez le temps en tournant le sélecteur TIME/TOAST COLOR (12).
3
Appuyez sur la touche START/STOP (13). Le four commence
le compte à rebours. A la fin du temps programmé, l’appareil émet 4 “bips” et l’écran se remet en veille (en affichant
l’heure si elle a été réglée au préalable)
Remarques
•
•
Sans programmation de temps (en sautant le point 2),
l’écran affichera le compte à rebours à partir du temps
préprogrammé de 30 minutes.
Si vous n’appuyez pas sur la touche START/STOP (13) dans
les 3 minutes qui suivent la programmation précédente, le
processeur se remettra en veille.
Plateau ramasse-miettes
Sortez le plateau du four. Lavez-le à la main. Si la saleté ne part
pas facilement, rincez le plateau à l’eau chaude savonneuse et,
si besoin est, frottez-le délicatement sans le rayer.
3.1 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un nettoyage fréquent évitera la formation de fumées et de
mauvaises odeurs pendant la cuisson. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler dans l’appareil.
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez le four et laissez-le refroidir. Nettoyez la porte, les parois
intérieures et les surfaces émaillées ou laquées du four avec une
solution d’eau savonneuse. Essuyez soigneusement. Pour nettoyer l’intérieur du four, n’utilisez jamais de produits corrosifs
pour l’aluminium (détergents en sprays) et évitez de gratter les
parois avec des objets pointus ou coupants.
Pour nettoyer la surface extérieure, utilisez toujours une éponge humide. Évitez les produits abrasifs qui abîmeraient la peinture.
Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau ni de savon liquide dans
les fentes au-dessus du four.
Évitez d’immerger l’appareil dans l’eau et de le laver sous un jet
d’eau.
Tous les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle
ordinaire, à la main ou à la machine.
Éclairage intérieur
La lampe du four est toujours allumée quand le four est en
marche.
Pour remplacer l’ampoule, procédez comme suit : débranchez
l’appareil, dévissez le verre de protection et remplacez l’ampoule grillée par une neuve du même type (qui résiste aux températures élevées). Remontez le verre de protection.
34
fr
GARANTIE LIMITÉE
com.
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Résidents du Mexique :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800711-8805 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.
com.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de
matériaux et de fabrication. Notre obligation, dans le cadre de
cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans
un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses
ou leurs composants. En cas de remplacement ou retour d’un
produit, il doit être retourné tout port payé. Le modèle neuf ou
réparé sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne
s’applique que dans les cas où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un
circuit électrique à courant alternatif (c.a.).
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et
représentations explicites. Toutes les garanties implicites sont
limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus.
Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat
d’extension de garantie avec De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties
implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise aucune personne
ni société à assumer des responsabilités en association avec la
vente ou l’utilisation de ses appareils.
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat
indiquée sur votre reçu et s’applique uniquement à l’acheteur
initial pour l’utilisation.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
état à un autre ou d’une province à une autre.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de
réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors de
notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils
qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise
utilisation, une négligence ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de
ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de
cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette
garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par
conséquent, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à
vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800322-3848 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.
com.
Résidents du Canada :
Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-888335-6644 ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.
35
CONEXIÓN ELÉCTRICA
TABLA DE CONVERSIÓN
Solamente se requiere una toma de corriente de tres bocas
para 120V-60 Hz, dotada de una apropiada descarga a tierra.
es
°C
°F
95.........................................................................................200
107.......................................................................................225
120.......................................................................................250
135.......................................................................................275
150.......................................................................................300
163.......................................................................................325
177.......................................................................................350
190.......................................................................................375
205.......................................................................................400
218.......................................................................................425
233.......................................................................................450
Instrucciones para la puesta a tierra
Asegúrese de que la toma de corriente esté
convenientemente conectada a tierra
El aparato debe conectarse a tierra. En caso de cortocircuito, la
corriente saldrá por el cable de tierra y se reducirá el riesgo de
recibir una descarga eléctrica.
El cable y el enchufe del aparato incluyen la derivación a tierra.
Cuide que la toma de corriente esté convenientemente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA: el uso inadecuado del enchufe para
tierra puede causar una descarga eléctrica.
Si no está seguro de que las tomas de corriente están debidamente conectadas a la tierra, contacte con un electricista
cualificado o un técnico.
Si precisa usar un cable de extensión, utilice únicamente un
cable de extensión de tres hilos que tenga un enchufe tripolar
de toma de tierra que se pueda conectar a un aparato provisto
de un enchufe de base con tres orificios.
La potencia indicada en el cable de extensión debe ser igual o
superior a la potencia eléctrica del aparato.
• La longitud del cable de este producto ha sido calculada
para reducir las posibilidades de que se enrede o se
enganche. De ser necesaria una longitud mayor, se puede
utilizar una extensión de al menos 15A-120V que cuente
con la aprobación de las asociaciones de aseguradores y la
CSA.
• En los puntos de servicio autorizado de De’Longhi puede
adquirirse una extensión de 15A, de 1,80 m de longitud.
Si utiliza un cable más largo, compruebe que no cuelgue
sobre la zona de trabajo ni donde alguien pueda engancharse.
• Utilice el cable con precaución. No tire de en el punto de
conexión con el aparato, ni para extraerlo del enchufe.
ÍNDICE
CAP. 1 GENERAL
1.1 Panel de mandos................................................... 37
1.2 Descripción del aparato ........................................ 37
1.3 Advertencias.......................................................... 38
1.4 Tabla resumen........................................................ 39
1.5 Posición correcta de la parrilla................................ 40
1.6 Instalación............................................................. 41
1.7 Sugerencias útiles y técnicas de cocción ................ 41
CAP. 2 Uso de los mandos y programación de las
funciones
2.1 Programación del reloj .......................................... 41
2.2 Función Bake e Fan/Bake (Cocción con horno
tradicional o ventilado)................................................ 42
2.3 Función Smart cookies (Cocción de galletas)...... 45
2.4 Función DehyD (Función de deshidratación).......... 45
2.5 Función Pizza........................................................ 46
2.6 Función DEFROST (Función descongelación).......... 48
2.7 Función BROIL (Cocción con grill )........................... 48
2.8 Función TOAST (Tostado)....................................... 50
2.9 Función Keep warm (Función de mantener los
alimentos calientes)..................................................... 50
CAP. 3 Limpieza y mantenimiento
3.1 Limpieza y mantenimiento . .................................. 51
36
cap. 1 general es
1.1 PANEL DE MANDOS
1Display
2 Piloto TOAST
3 Piloto KEEP WARM
4 Piloto FAN & BAKE / DEFROST
5 Piloto BAKE
6 Piloto BROIL
7 Piloto PIZZA
8 Piloto DEHYD
9 Piloto SMART COOKIES
10 Mando del selector de funciones
11 Botón TEMP./SELECT/CLOCK
12 Mando del selector TIME/TOAST COLOR
13 Botón START/STOP
1
5
4
6
7
3
8
2
9
10
11
1.2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Panel de mandos
B Puerta de cristal
C Bandeja para migajas color plata mate
D Resistencia inferior
E Resistencia superior
F Luz interna
G Parrilla de alambre en forma de pizza de 12”
H Bandeja de horneado Durastone negra
I Parrilla de alambre reversible en forma de pizza de 12”
L Parrilla para deshidratación
M Parrilla para asar Durastone negra
12
13
D
F
E
A
M
B
C
G
L
I
37
H
es
ADVERTENCIAS
para los que ha sido proyectado.
15.Extreme las precauciones al retirar la bandeja del
horno o cuando elimine la grasa caliente de la cocción.
16. Para limpiar el aparato no utilice estropajos metálicos: podrían desprenderse fragmentos, con el riesgo
de producirse descargas eléctricas.
17. Para garantizar un funcionamiento en condiciones
de seguridad, no introduzca alimentos o enseres de
dimensiones excesivas dentro del horno.
18. Si se tapa el aparato o entra en contacto con materiales inflamables cortinas, tejidos o revestimientos
mientras que está funcionando existe el peligro de
incendio.
19. ATENCIÓN: No deje el aparato sin vigilancia mientras
está funcionando (sobre todo cuando está asando o
tostando).
20. Para asar a la parrilla, use la bandeja del horno y las
parrillas siguiendo las indicaciones de la página 48.
21. Extreme las precauciones si usa recipientes que no
son de vidrio, metal o cerámica de horno.
22.No guarde nada en el horno cuando no lo usa, a
excepción de los accesorios aconsejados por el fabricante.
23. No ponga papel, cartón, plástico ni materiales similares dentro o encima del horno.
24. No tape partes del horno con hojas de aluminio para
evitar el recalentamiento.
25. Para apagar el aparato, pulse el botón START/STOP .
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
1.3
Cuando utiliza un electrodoméstico debe tomar algunas
simples precauciones de seguridad que facilitamos a continuación:
1.LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
2.No toque las superficies calientes. Para encender el
aparato utilice solamente los mandos y las asas.
3. Antes de utilizar el aparato, aléjelo 2 pulgadas (5/10
cm) de la pared y de cualquier objeto situado en la
misma superficie que éste.
Quite eventuales objetos situados sobre el horno.
No utilice el aparato en superficies que podrían
estropearse con el calor.
4. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el aparato en el agua. Lea las instrucciones para la limpieza.
5.Cuando utilice el aparato con niños en las proximidades,
preste una atención especial ya que las paredes metálicas y la puerta del horno se ponen muy calientes.
El aparato no debe ser usado por niños sin vigilancia.
No permita que niños jueguen con el aparato.
6. Desenchufe el aparato de la corriente cuando no lo
use o antes de limpiarlo.
Espere hasta que el horno se enfríe antes de montar
o desmontar cualquier componente.
7. No encienda el aparato si el cable o la clavija están
estropeados, si no funciona correctamente o si ha
sufrido desperfectos. Lleve el aparato al centro de
asistencia autorizado más cercano para que lo examine y, si es necesario, lo ajuste o repare.
8. El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante
puede ser peligroso.
9. No utilice el aparato al aire libre.
10.No deje que el cable sobresalga de la superficie de
trabajo o entre en contacto con superficies calientes.
11.No coloque el aparato encima o cerca de hornillos
eléctricos o a gas.
12.Extreme al máximo las precauciones cuando cambie
de lugar el aparato si contiene aceite u otro líquido
hirviendo.
13. Si la clavija se recalienta, póngase en contacto con
un electricista cualificado.
14.No use el aparato para fines diferentes a los fines
CONSERVE CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: Tras haber desembalado el horno, compruebe
la integridad de la puerta.
La puerta del horno es de cristal y, por consiguiente, es
muy frágil. Si aparece visiblemente astillada, rayada o
arañada deberá sustituirse. No cierre la puerta o impacte
de forma violenta contra ésta durante la utilización, las
operaciones de limpieza y el cambio de lugar del horno.
No derrame líquidos fríos sobre el cristal con el aparato
aún caliente.
38
es
1.4 TABLA RESUMEN
Programa
Funciones
Descongelación
FAN &
BAKE/
DEFROST
Mantener los
alimentos
calientes
KEEP
WARM
Cocción horno
ventilado
FAN &
BAKE/
DEFROST
Programación de la
temperatura/indicación del display
Posición de la
parrilla y de los
accesorios
DEFR
Notas/Consejos
-
180 °F
-
200°F - 450°F
Ideal para lasañas, carnes, pizzas,
tartas en general, alimentos que deben estar crocantes en la superficie
(gratinados) y pan.
Para ulteriores detalles sobre el uso
de los accesorios, consulte la tabla de
la página 44.
Además, esta función es ideal para
cocer contemporáneamente en dos
niveles.
La página 42 contiene sugerencias
útiles al respecto.
Cocción horno
tradicional
BAKE
200°F - 450°F
Tostado
TOAST
COLOR 1-7
2 -6
Ideal para la cocción de verduras rellenas, pescado y pequeños volátiles.
Para ulteriores detalles sobre el uso
de los accesorios, consulte la tabla de
la página pagina 44.
IIdeal para tostar rebanadas de pan.
39
es
Programa
Cocción con grill
y gratinado
Funciones
BROIL
Programación de la
temperatura/indicación del display
Posición de la
parrilla y de los
accesorios
Para asar a la parrilla
brl
Notas/Consejos
La función de cocción con grill es
perfecta para todo tipo de alimentos: hamburguesas, würstel, pinchos, etc.
Utilice esta función para dorar sandwiches y refrigerios y para gratinar.
Para el dorado
P1 - P3
1 niveau
Pizza
PIZZA
Lea las instrucciones de la página 46
2P1 - 2P3
2 niveau
Deshidratación
DEHYD
Coloque los alimentos preparados en el kit
para la deshidratación sin taparlos con película para alimentos. Los alimentos se deshidratan en 8-14 horas gracias al ventilador y a
la temperatura no elevada. Le aconsejamos
consultar un libro sobre las diferentes técnicas de deshidratación de los alimentos.
DEH
1tr
Galletas variadas
1 level
Smart
cookies
Esta función es ideal para la cocción
de las galletas.
Para informaciones más detalladas,
lea el párrafo de la página 45.
2tr
2 level
1.5 POSICIÓN CORRECTA DE LA PARRILLA
Para cocer dos platos contemporáneamente.
Para cocer un único plato.
(1)
(2)
40
(3)
cap. 2 uso de los mandos y programación de las funciones es
1.6 INSTALACIÓN
correctamente en el alimento o en los bordes de la bandeja del
horno o del plato.
NO tape la parrilla. La grasa acumulada podría incendiarse.
NO tape la bandeja recogemigas (C).
A diferencia de los hornos eléctricos normales, el horno DE’LONGHI tiene 8 funciones: cocción con horno ventilado/descongelación, cocción tradicional, mantener los alimentos calientes, tostado, asar a la parrilla, deshidratación, cocción de las galletas
y cocción de pizzas.
1) Antes de usar el aparato, compruebe que no haya sufrido
daños durante el transporte.
2) Coloque el aparato sobre una superficie plana y sólida fuera del alcance de los niños (la puerta de cristal se calienta
mucho cuando el horno está funcionando).
3) Antes de encender el aparato, aléjelo 2 pulgadas (5/10 cm)
de la pared y de cualquier otro objeto situado sobre la misma
superficie.Quite cualquier objeto situado encima del aparato.
No lo utilice sobre superficies que pueden estropearse con
el calor.
4) Es normal que el horno eche olor a “nuevo” y que salga
algo de humo (durante 15 min. aproximadamente) cuando lo encienda por primera vez.
Ello es debido a la presencia de substancias protectoras
aplicadas en las resistencias antes del transporte.
5) Al seleccionar una función, el botón START/STOP se enciende.
6) Si ERR mensaje aparece en la pantalla, el horno está
dañado. Por favor, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
2.1PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
Cuando enchufe el aparato por primera vez a la corriente o después de un corte de corriente, en el display aparecerán cuatro
guiones (--:--). Para programar la hora, efectúe las siguientes
operaciones:
1 Pulse el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11) (las horas parpadean en el display).
1.7 SUGERENCIAS ÚTILES Y TÉCNICAS DE COCCIÓN
2 Sitúe el selector TIME/TOAST COLOR (12) en la hora elegida.
La hora programada aparece en el display.
ACCESORIOS Y ENSERES
La bandeja del horno (H) ha sido proyectada para permitir una
circulación más eficaz del calor alrededor de los alimentos (a
excepción de por la solera). Puede utilizarla como una bandeja
normal para repostería o asados.
También puede utilizar otras bandejas pero debe siempre dejar
un par de centímetros libres para permitir la circulación del
calor.
No utilice tapaderas y coloque las bandejas de horno de vidrio a
2 pulgadas (5 cm) por lo menos de la resistencia superior.
3
Pulse el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11) (los minutos parpadean en el display).
PRECALENTAR EL HORNO
Para precalentar el horno, seleccione una función (BAKE, FAN &
BAKE) y programe la temperatura (solamente para BAKE y FAN
& BAKE).
Si no programa un tiempo de cocción, tras haber pulsado el botón START/STOP en el display aparece la cuenta atrás a partir del
tiempo preprogramado de 30 minutos.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, se emiten
3 “beeps” 3 veces.
4
Sitúe el selector TIME/TOAST COLOR (12) en la hora
elegida.
La hora programada aparece en el display.
UTILIZACIÓN DEL PAPEL DE ALUMINIO
5
El papel NO debe tocar las paredes o las resistencias del horno.
Puede utilizar el papel para tapar los alimentos o la bandeja
del horno (para facilitar su limpieza) siempre y cuando lo fije
41
Pulse el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11) en cualquier momento durante la cocción para ver la hora.
(En el display aparece la hora programada).
es
cuenta atrás. Al final del tiempo programado se emiten 3
“beeps” y el display vuelve a estar en stand-by (muestra la
hora, si ha sido previamente programada).
•
•
Si quiere cambiar la hora tras haber programado el reloj,
pulse el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11) y siga las instrucciones facilitadas anteriormente.
Incluso puede ver la hora después de haber activado una
función pulsando el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11) (la
hora aparece durante 2 segundos).
Notas:
•
•
2.2 COCCIÓN CON HORNO TRADICIONAL O VENTILADO
1Gire el selector de funciones (10) sobre la función elegida.
BAKE (5) & FAN & BAKE /DEFROST (4). En el display aparece
la temperatura preprogramada (350°F)
•
•
•
°f
•
2
Si es necesario, puede modificar la temperatura pulsando
el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11).
Las temperaturas previstas son:
200 - 250 - 275 - 300 - 325 - 350 - 375 - 400 - 425 - 450°F.
En el display aparece la temperatura seleccionada.
Cocer contemporáneamente en dos niveles
con horno ventilado
La función horno ventilado le permite cocer contemporáneamente en dos niveles, alimentos incluso diferentes.
El calor producido por las dos resistencias es distribuido dentro
del horno mediante el aire que el ventilador hace circular forzosamente. De esta forma el calor llega rápida y uniformemente a
todas las partes del horno; el aire en la cavidad es muy seco por
lo que se impide que se mezclen olores y sabores.
°f
resistencia superior
3Gire el selector TIME/TOAST COLOR (12) para programar el
tiempo de cocción (máx. 2 horas).
4
Si no programa un tiempo de cocción (saltando el punto
3), en el display aparece la cuenta atrás a partir del tiempo
preprogramado de 30 minutos.
Precaliente siempre el horno. Espere oír la señal acústica
(tres series de tres beeps breves) antes de introducir la
bandeja con los alimentos.
Para modificar el tiempo programado sólo debe repetir
el punto 3. La cuenta atrás se reanudará automáticamente
cuando transcurran 3 segundos de la última programación.
Para ver la temperatura (durante la cocción), pulse simplemente el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11).
Para modificar la temperatura programada, pulse de nuevo los botones en los 3 segundos siguientes para ver la
programación elegida.
Si cuando pasan 3 minutos de la precedente programación
no ha pulsado el botón START/STOP (13), el procesador
vuelve a estar en stand-by.
resistencia inferior
Para cocer dos platos contemporáneamente, sólo debe tener en
Pulse el botón START/STOP (13). El horno empieza la
42
es
consideración algunas reglas generales simples:
1.Los tiempos para la cocción contemporánea de recetas diferentes son más largos que los tiempos para una única cocción.
2. En la mitad del ciclo de cocción, debe intercambiar las dos
bandejas del horno, ponga la superior sobre la parrilla del
nivel inferior y viceversa.
talles, lea los párrafos siguientes.
COCCIÓN DE ALIMENTOS PRECOCINADOS CON HORNO VENTILADO
Numerosos alimentos precocinados pueden cocerse o calentarse de forma óptima con la función FAN & BAKE / DEFROST. Siga
las instrucciones indicadas en el envase para la temperatura y el
tiempo de cocción. De todas formas, disminuya 25°F la temperatura indicada. El mercado propone una elección tan vasta de
alimentos precocinados, con envases, cantidades y temperatura
inicial diferentes (congelados, refrigerados o a temperatura ambiente) que es mejor seguir las instrucciones del envase.
Controle los alimentos 5-10 minutos antes de que acabe el
tiempo aconsejado: para obtener un resultado óptimo, a veces
es necesario regular el tiempo o la temperatura de cocción.
También, en la mitad de la cocción, debe girar las bandejas del
horno a 180 grados.
NOTA: debe colocar las parrillas siguiendo las indicaciones de la figura
de al lado.
Algunas sugerencias para diferentes tipos de alimentos
precocinados:
•
Si las instrucciones aconsejan poner el envase en una bandeja metálica o en una bandeja de repostería para evitar
derrames de líquidos y mejorar la uniformidad de la cocción, utilice la bandeja del horno incluida en la dotación.
Es útil para bocadillos, galletas, pasteles o patatas fritas
congeladas, filetes de pescado rebozados o trozos de pollo.
- Algunos alimentos congelados se venden en envases de
papel o plástico de horno y pueden cocerse directamente
tanto en hornos microondas como en hornos tradicionales
pero con algunos límites. No supere la máxima temperatura de cocción indicada: con temperaturas demasiado altas el envase podría derretirse o quemarse. Para no correr
riesgos, programe una temperatura 25°F más baja.
• Para cocer diferentes alimentos precocinados (patatas a rodajas,
macarrones gratinados, galletas, pan, tarta de café), lea detenidamente las indicaciones de cada envase en lo que se refiere a las
dimensiones aconsejadas de la bandeja, de la cacerola o del plato
que se utilizará y a los respectivos tiempos de cocción. Una bandeja redonda de 9 pulgadas (22 cm) o una bandeja rectangular de
11 x 7 pulgadas (28 x 18 cm) caben perfectamente en el horno y
dejan espacio suficiente para la circulación del aire en cada lado.
Los discos para tartas de capas pueden cocerse individualmente
en una tartera circular de 8-9 pulgadas (20-22 cm) de diámetro,
o bien puede echar toda la masa necesaria en un molde circular de repostería de 3 pulgadas de alto (7 cm) y ancho de 9
(22 cm) o en una tartera con borde regulable.
ADVERTENCIAS GENERALES
En la función FAN & BAKE / DEFROST, el ventilador pone en circulación el aire caliente dentro del horno, obteniendo una óptima
distribución de la temperatura. Es un sistema usado desde hace
tiempo en los hornos comerciales de grandes dimensiones que
garantiza una cocción uniforme y alimentos dorados. La ventilación desplaza la capa de aire frío alrededor de los alimentos
que en muchos casos se cuecen más rápidamente o con una
temperatura inferior. Carnes y aves necesitan menos tiempo
(aconsejamos el uso de un termómetro para asados para evitar
una cocción excesiva), mientras que tartas y galletas pueden
cocerse a una temperatura inferior (consulte las tablas).Use la
función BAKE cuando dorar los alimentos y que éstos sean crocantes son factores secundarios o no requeridos.
Utilice la función para preparar, con las recetas tradicionales,
platos estofados, verduras rellenas, pescado, lasañas, tartas de
fruta, tartas de queso y similares.
Ponga a cocer pollos, asados y pequeños volátiles directamente
sobre la parrilla dietética apoyada en la bandeja del horno (consulte la figura de la izquierda) para evitar que la grasa salpique
las paredes y gotee por la solera del horno. Para ulteriores de-
43
TEMPERATURAS Y TIEMPOS DE COCCIÓN PARA PREPARACIONES TÍPICAS (cocción ventilada)
INGREDIENTES
FUNCIONES
Pollo entero de 3-3.5
lbs.(1 – 1,5 kg ) no
relleno.
FAN &
BAKE/
DEFROST
Lomo de cerdo o costillas asado 2 - 4 lbs.
(1-1,8 kg).
FAN &
BAKE /
DEFROST
Solomillo de lechón
1.75 - 2 lbs. (0,8 – 1
kg ) a tiras de 6-10
pulgadas (15-25 cm).
FAN &
BAKE /
DEFROST
Lomo de buey o costillas asado 3 - 5 lbs.
(1,5 - 3 kg).
FAN &
BAKE /
DEFROST
Gallinas de Cornualles de 1.5 lbs.(750 g )
la unidad. Dos, partidas por la mitad.
FAN &
BAKE /
DEFROST
Patatas al horno, 1-4
grandes.
Masas para repostería: discos para
tartas de capas o
panettoni. Tartas
rellenas: tartas de
fruta, con base de 9
pulgadas (22 cm).
Galletas variadas
Masas para
repostería:
BAKE
FAN &
BAKE /
DEFROST
FAN &
BAKE /
DEFROST
PROGR.TEMP./
INDICACIÓN
DEL DISPLAY
350°F
325°F
TIEMPO DE COCCIÓN
INDICATIVO
350°F
450°F
300°F -350°F
300°F to
350°F
NOTAS Y CONSEJOS
75 min. o hasta alcanzar una Utilice la bandeja del horno con la
temp. interna de 175°F en el parrilla perfilada invertida en la guía 1
muslo y en la pechuga.
(véase la página 43).
90 min. o hasta alcanzar Cocción igual que la de un pollo entero.
una temperatura interna de Si queda espacio, coloque la parrilla en
170°F.
la guía más alta
300°F durante
Tiempo total 50 min. o hasta
20 min. luego
que se dore con carne muy
BROIL durante
blanda.
30 min
350°F
es
Utilice la bandeja del horno revestida con
papel de aluminio y colocada en la guía 1
(sin parrilla de soporte). Consulte la receta
para obtener instrucciones más completas.
Para obtener una cocción más unifor20 min./lb. para una cocción
me, le aconsejamos atar los asados.
poco hecha; 25 min./lb. para
Utilice la parrilla dietética colocada en
una cocción intermedia; 30
la guía 1 o 2 dependiendo del espacio a
min./lb. para carne bien hecha
disposición (véase la página 40).
45 - 50 min. o hasta que la
carne se ponga blanda y no
salga sangre al pincharla con
un tenedor.
Ase en la parrilla dietética colocada en la guía
2 con la piel del volátil orientada hacia arriba.
Pinte con una brocha con mermelada de naranja o miel. Dé la vuelta y pinte con una brocha varias veces hasta el final de la cocción.
45 - 50 min. o hasta que Lave las patatas y pínchelas con un teestén tiernas al pinchar con nedor. Eventualmente, unte la piel con
un tenedor.
aceite para ensalada. Utilice la parrilla
colocada en la guía 1.
Masas para repostería: Siga el tiempo de cocción indicado en la receta Masas para repostería: Utilice la parriltradicional pero disminuya la temp. la colocada en la guía 1.
de 25 – 50°F.
Controle la cocción 5-10 minutos antes
Galletas: después de la señal de pre- de que acabe el tiempo aconsejado.
Deje enfriar durante 5-10 minutos ancalentamiento
20-30 minutos dependiendo del tes de sacar de la tartera o del plato.
tipo de galletas.
Masas para repostería:
Siga el tiempo de cocción indicado
en la receta trad. pero disminuya la
temp. de 25 – 50°F. Utilice una tartera de 7x11 pulgadas (18x28 cm ) o
cuadrada de 8 o 9 pulgadas (20-22
cm ) de lado o un plato de horno.
Galletas:
Coloque las galletas dejando 1 pulgada
entre ellas sobre una o dos bandejas de
repostería. Si usa solamente una bandeja, coloque la parrilla en la guía 1.
Si usa dos bandejas, coloque las parrillas
Galletas: después de la señal de en las guías 1 y 3.Si lo pone en la receta,
precalentamiento 20-30 minutos unte las bandejas. Cambie inmediatadependiendo del tipo de galletas. mente a la parrilla de enfriamiento.
44
es
2.3 COCCIÓN DE LAS GALLETAS
de cocción, una señal acústica le avisará que debe invertir las
bandejas de repostería (L) entre ellas y girarlas a 180 grados
(consulte la figura de la derecha). Tras haber invertido las dos
bandejas, pulse el botón START/STOP para acabar la cocción.
1Gire el selector de funciones (10) hasta que en el display
aparezca TR1 y el piloto Smart Cookies se encienda.
Si no pulsa el botón START/STOP en los 3 minutos que siguen a
los beeps, la función se activará automáticamente y la cocción
acabará en el tiempo programado.
Esta función ha sido concebida para cocer con resultados óptimos
alimentos delicados, tales como diferentes tipos de galletas y
masas de repostería utilizando dos bandejas. Para acceder a esta
función, gire el selector de funciones (10) hasta que en el display
aparezca la indicación TR1 y el piloto Smart Cookies se encienda.
La función ha sido programada para una temperatura fija. Puede
regular solamente el tiempo de cocción. Siga las instrucciones
indicadas a continuación. Precaliente siempre el horno.
2
Pulse el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11) para elegir entre
1 y 2 niveles de cocción.
2.4 FUNCIÓN DE DESHIDRATACIÓN
1Gire el selector de funciones (10) hasta que en el display
aparezca deh y el piloto relativo se encienda.
3
Pulse el botón START/STOP (13). El horno empieza la fase
de precalentamiento.
2Gire el selector TIME/TOAST COLOR (12) para programar el
tiempo de cocción (máx. 14 horas).
•
Cuando el horno alcanza la temperatura ideal para la cocción, podrá oír una señal acústica (tres series de tres beeps
breves ) y el tiempo de cocción empieza a parpadear.
• Meta las galletas en el horno y pulse el botón START/STOP;
el horno empezará la cuenta atrás.
• Si quiere aumentar o disminuir el tiempo programado de
5 minutos durante la cocción, gire el mando TIME/TOAST
COLOR (12).
Solamente para la cocción en dos niveles: a 3/4 del tiempo
3 Pulse el botón START/STOP (13).
El horno empieza la cuenta atrás.
Al final del tiempo programado se emiten 3 “beeps” y el
display vuelve a estar en stand-by (muestra la hora, si ha
sido previamente programada).
45
es
guiente) pulsando repetidamente el botón TEMP./SELECT/
CLOCK (11); meta la pizza en el horno.
Coloque directamente en las parrillas para deshidratación rodajas de
manzana, piña, melocotón o plátano. La circulación de aire moderadamente caliente las deshidratará en 8-14 horas. El tiempo necesario
para la completa deshidratación depende de la jugosidad de la fruta.
También se pueden deshidratar hierbas aromáticas. Aunque tal vez
no sea conveniente ya que se pueden deshidratar únicamente pequeñas cantidades. Para obtener indicaciones precisas sobre tiempos,
temperaturas, pretratamiento y conservación de los alimentos deshidratados, le aconsejamos consultar un libro dedicado específicamente
a la deshidratación de los alimentos.
*
3
P3
Pulse el botón START/STOP (13); en el display aparece la
cuenta atrás.
Al final del tiempo programado se emiten 3 “beeps” y en
el display aparece de nuevo la hora, si ha sido previamente
programada.
0:21
PARA DESHIDRATAR:
•
Prepare los alimentos y utilice el kit de parrillas para deshidratación en el modo siguiente:
coloque la parrilla plana (G) en la guía 1.
apoye el kit para la deshidratación (consulte la figura) sobre la parrilla.
-
-
4
0:24
Kit paraDehydrating
deshidratación
kit
•
Slot11
Guía
parrilla
Wireinvertida
rack
•
2.5 FUNCIÓN PIZZA
1Gire el selector de funciones (10) hasta que en el display
aparezca *P 1 y el piloto relativo se encienda.
*
2
Si quiere aumentar o disminuir el tiempo programado de
5 minutos durante la cocción, gire el mando TIME/TOAST
COLOR (12).
Para poder efectuar esta operación debe haber pulsado
antes el botón START/STOP (13).
NOTAS Y CONSEJOS PARA COCER LA PIZZA
•
•
P1
Seleccione un programa (consulte la tabla de la página si-
Si cuando pasan 3 minutos de la precedente programación
no ha pulsado el botón START/STOP (13), el procesador
vuelve a estar en stand-by.
Puede interrumpir la cocción en cualquier momento pulsando el botón START/STOP (13).
•
46
Si el horno está ya caliente (por ejemplo cuando se cuecen
dos pizzas seguidas), el procesador disminuirá/regulará
automáticamente el tiempo de cocción.
Coloque siempre la pizza en la bandeja específica para
pizza en la parrilla plana (G); a continuación introduzca la
bandeja en la guía 1.
Pizza congelada: saque la pizza del envase y póngala directamente sobre la bandeja para pizza (O).
es
•
•
Pizza casera con masa fresca; extienda la pizza en la bandeja para pizza untada con aceite (O) o revista la bandeja
con papel de horno.
Le aconsejamo añadir la mozzarella o el queso tierno cinco
minutos antes del final de la cocción; el queso se derretirá
•
•
perfectamente sin quemarse.
Para elegir el programa más adecuado, consulte la tabla
siguiente;
El resultado puede variar; regule las programaciones en
base a su gusto.
INDICACIÓN DEL DISPLAY
NOTAS/SUGERENCIAS
* P1
Ideal para pizzas congeladas pequeñas de 6.5 – 9 oz (185 – 250 g)
* P2
Ideal para pizzas congeladas medianas de 9 - 18 oz (250 – 500 g)
* P3
Ideal para pizzas congeladas grandes de 18 - 28 oz (500 –800 g)
P1
Ideal para una pizza fresca
2p1
Ideal para dos pizzas frescas
* 2p1
Ideal para 2 pizzas congeladas pequeñas de 6,5 - 9 oz (185 – 250 g)
* 2p2
Ideal para 2 pizzas congeladas medianas de 9 - 18 oz (250 – 500 g)
* 2p3
Ideal para 2 pizzas congeladas grandes de 18 - 28 oz (500 –800 g)
Posición correcta de la parrilla
Para cocer solamente una pizza
Para cocer dos pizzas
A 2/3 del tiempo de cocción, una señal acústica le avisará que
debe intercambiar las dos pizzas, coloque la superior sobre la
parrilla inferior y viceversa. Gírelas también a 180 grados. Posteriormente, pulse el botón START/STOP para acabar la cocción.
Si no pulsa el botón START/STOP en los 3 minutos siguientes a
los beeps la función se activará automáticamente.
47
es
2.6 FUNCIÓN DESCONGELACIÓN
o en el frigorífico.
Descongele solamente porciones o trozos suficientemente
pequeños para poder descongelarlos en una hora al máximo y no deje que los alimentos se pongan a la temperatura ambiente.
Si se conserva un alimento descongelado demasiado
tiempo a una temperatura demasiado elevada puede ser
perjudicial para la salud.
Cantidades superiores a las indicadas deben descongelarse en el frigorífico.
1Gire el selector de funciones (10) hasta que el piloto FAN
BAKE/DEFROST se encienda.
°f
2
Pulse el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11) hasta que en el
2.7 COCCIÓN CON GRILL
display aparezca defr
1Gire el selector de funciones (10) hasta que el piloto BROIL
se encienda. En el display aparecerá la indicación brl .
3Gire el selector TIME/TOAST COLOR (12) para programar el
tiempo de cocción (máx. 2 horas).
2Gire el selector TIME/TOAST COLOR (12) para programar el
tiempo de cocción (máx. 1 hora).
4
Pulse el botón START/STOP (13). El horno empieza la
cuenta atrás. Al final del tiempo programado se emiten 3
“beeps” y el display vuelve a estar en stand-by (muestra la
hora, si ha sido previamente programada).
3
Pulse el botón START/STOP (13). El horno empieza la
cuenta atrás. Al final del tiempo programado se emiten 3
“beeps” y el display vuelve a estar en stand-by (muestra la
hora, si ha sido previamente programada).
NOTAS
•
•
Si no programa un tiempo de descongelación (saltando el
punto 3), en el display aparece la cuenta atrás a partir del
tiempo preprogramado de 30 minutos.
Si cuando pasan 3 minutos de la precedente programación
no ha pulsado el botón START/STOP (13), el procesador
vuelve a estar en stand-by.
Porciones y trozos de carne cruda, aves y pescado, sopas,
pastas, fruta o sobras congeladas se descongelan más
rápidamente de esta forma que a temperatura ambiente
NOTAS:
•
•
48
Si no programa un tiempo de cocción, en el display aparece la cuenta atrás a partir del tiempo preprogramado de 15
minutos.
Si cuando pasan 3 minutos de la precedente programación
no ha pulsado el botón START/STOP (13), el procesador
es
vuelve a estar en stand-by.
• Elimine la grasa excesiva de la carne. Seque la carne, el
pescado y la carne de ave con papel absorbente.
-Coloque los alimentos sobre la parrilla dietética situada en la
bandeja del horno siguiendo las indicaciones de la figura.
-Coloque la parrilla de forma que los alimentos estén a unas
2 pulgadas (5cm) de distancia de la resistencia superior.
-Los trozos de pollo y de otros alimentos muy compactos
se colocarán a 3-4 pulgadas (8-10 cm) de distancia de la
resistencia.
-Utilice siempre la parrilla dietética, si es necesario invirtiéndola. En caso contrario, la grasa de la cocción podría
producir humo o incendiarse.
- Para facilitar las operaciones de limpieza, revista la bandeja del horno con una hoja de aluminio.
- Asegúrese de que la hoja de aluminio no cubra la parrilla
dietética y no sobresalga de la bandeja del horno.
-Extreme las precauciones para darle la vuelta a los alimentos o para sacar la bandeja del horno.
-Use un guante de horno para no derramar la grasa derretida.
-No tape las resistencias con la película de aluminio.
- Para gratinar pasteles de pasta con pan rallado o queso
espolvoreado, coloque la fuente pyrex directamente en la
parrilla a 2 – 3 pulgadas (5-8 cm) de la resistencia superior.
Cierre la puerta y controle la cocción para que la superficie
no se queme.
INGREDIENTES
NOTA: no exponga platos de horno de vidrio directamente
al calor del grill.
Cuando el mando del termostato y del selector de funciones
estén en BROIL, solamente estará activada la resistencia superior, a la temperatura máxima. La parrilla sobre la que se apoya
la bandeja del horno que contiene la parrilla dietética debe
colocarse en la guía 2 (consulte la pág.48) para que los alimentos estén suficientemente cerca de la resistencia superior. Para
trozos de pollo y de otros alimentos muy compactos, coloque la
parrilla en la guía 1. Si es necesario, invierta la parrilla dietética. La parrilla dietética limita el contacto directo de la grasa de
cocción con el calor disminuyendo salpicaduras, humo o la posibilidad de incendiarse. Para asar alimentos grasos use siempre
la bandeja del horno.
PARRILLA
BroilDIETÉTICA
rack
BANDEJABake
DELpan
HORNO
TIEMPO DE COCCIÓN INDICATIVO
(dé la vuelta en la mitad de la cocción)
PESO O GROSOR
Lomo o costilla de buey
Bistec de contratapa de buey, filete
1- 1 1/2 pulgadas
(2,5-3,75 cm)
poco hecho 12 - 15 min.
cocción intermedia 16 - 18 min.
/4 - 1 pulgada
(1,5 – 2,5 cm)
poco hecho 10 - 12 min.
cocción intermedia 13 -16 min.
3
Hamburguesa
1 pulgada (2,5 cm)
cocción intermedia-bien hecha 15 - 18 min.
Chuleta de cerdo
3
/4 pulgada (1,5 cm)
bien hecha 18 - 22 min
Filetes de pescado, bistec (consulte
nota)
Trozos de pollo, pollo joven
Panceta, salchichas, albondigas de
carne
/2 - 1 pulgada
(1,25-2,5 cm)
1
10 - 16 min.
3 - 4 lb. (1,5 –1,8 kg )
40 - 50 min. hasta que deje de salir sangre al pinchar con un
tenedor.
Lo que quepa en la
parrilla
10 - 15 min. para panceta crocante y salchichas bien hechas
Puede asar el pescado directamente en la bandeja del horno ya
que no es graso.
Cueza hasta que se deshaga fácilmente al pinchar con un tene-
dor. Si los filetes son finos, no debe darles la vuelta.
49
es
2.8 TOSTADO
•
1Gire el selector de funciones (10) hasta que el piloto TOAST
se encienda.
•
•
4
2
•
•
•
Pulse el botón TEMP./SELECT/CLOCK (11) para modificar el
número de rebanadas.
•
atrás del tiempo de cocción.
El tiempo de tostado varía en función de las programaciones seleccionadas.
Tenga en consideración que el termostato del horno regula el tiempo.
Por consiguiente, si el horno está ya caliente, el tostado
durará menos tiempo.
Puede interrumpir la cocción en cualquier momento pulsando el botón START/STOP (13).
En el display aparecerá de nuevo el reloj.
Si cuando pasan 3 minutos de la precedente programación no ha pulsado el botón START/STOP (13), el procesador vuelve a estar en stand-by.
Colocación correcta de las rebanadas en función de su número.
4
2 rebanadas
3Gire el selector TIME/TOAST COLOR (12) para programar el
nivel de tostado
6
4 rebanadas
4
Pulse el botón START/STOP (13). En el display aparecerá
el tiempo de tostado. Al final del tiempo programado se
emiten 3 “beeps” y el display vuelve a estar en stand-by
(muestra la hora, si ha sido previamente programada).
6 rebanadas
3:00
2.9 FUNCIÓN DE MANTENER LOS ALIMENTOS CALIENTES
1Gire el selector de funciones (10) hasta que el piloto Keep
Warm se encienda y en el display aparezca 180°f.
REMARQUE
•
•
•
Puede elegir entre siete niveles de tostado (indicados en el
display con “color 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7”)
È possibile impostare il numero di fette da tostare (2-4-6
) y sus condiciones iniciales; si las rebanadas son frescas, seleccione el número sin (*) pero si están congeladas, antes de seleccionar el número, seleccione (*).
Durante el tiempo de tostado, en el reloj aparece la cuenta
180 °f
50
cap. 3 limpieza y mantenimiento es
2Gire el selector TIME/TOAST COLOR (12) para programar el
tiempo .
3
a mano como en el lavavajillas.
Pulse el botón START/STOP (13). El horno empieza la cuenta atrás.
Al final del tiempo programado se emiten 3 “beeps” y el
display vuelve a estar en stand-by (muestra la hora, si ha
sido previamente programada).
NOTAS
•
•
Si no programa un tiempo de cocción (saltando el punto
2), en el display aparece la cuenta atrás a partir del tiempo
preprogramado de 30 minutos.
Si cuando pasan 3 minutos de la precedente programación
no ha pulsado el botón START/STOP (13), el procesador
vuelve a estar en stand-by.
Rìecogemigas
Saque la bandeja de la solera del horno. Lávela a mano. Si la
suciedad es resistente, enjuague la bandeja con agua caliente y
jabón y, si es necesario, frote de forma delicada sin rayarla.
3.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una limpieza frecuente evita la formación de humo y malos
olores durante la cocción.
No deje que la grasa se acumule dentro del aparato.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento y limpieza, desenchufe el aparato de la corriente y deje que se enfríe.
Limpie la puerta, las paredes internas y las superficies esmaltadas
o lacadas del horno con agua y jabón; séquelas meticulosamente.
Para limpiar las superficies internas del horno no utilice productos que consuman el aluminio (detergentes en spray) ni raspe
las paredes con objetos en punta o cortantes.
Para limpiar la superficie externa utilice siempre una esponja
mojada.
Evite usar productos abrasivos que estropean la pintura.
Tenga cuidado de que no penetre agua o jabón líquido dentro
de las ranuras situadas sobre el horno.
No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo lave bajo un chorro
de agua.
Puede lavar todos los accesorios como una vajilla normal tanto
Luz interna
Mientras que el horno está funcionando, la luz interna permanece siempre encendida. Para cambiar la lámpara, efectúe las
siguientes operaciones: desenchufe el aparato de la corriente,
desenrosque el cristal de protección y cambie la lámpara por
otra similar (resistente a las altas temperaturas). Enrosque de
nuevo el cristal de protección.
51
es
GARANTIA LIMITATA
Residentes de Canadá:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01888-335-6644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood.
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de
fabricación. Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra
obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a
excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra
fábrica o en un centro autorizado de servicio. Al devolver un
producto para cambio o reparación, todos los costos de envío
deben ser pagados por el propietario del mismo. El producto
nuevo o reparado será devuelto con los gastos de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de
acuerdo con las instrucciones del fabricante (incluidas con el
artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna
(CA).
Residentes de México:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01800-711-8805 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de
cualquier otra garantía, sea expresa u ofrecida de cualquier otra
manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada
al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es reemplazada por otros términos si
el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi. En algunos estados/paises no se permiten limitaciones
del período de garantía implícita, por lo cual las limitaciones
mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso
particular. De’Longhi no autoriza a ninguna otra persona ni
compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad
con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de
compra que figura en el recibo o factura de venta de la unidad,
y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la
garantía.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero
usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado/país a otro.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas al artefacto
por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados
de servicio, ni cubre fallas o daños causados por maltrato, uso
indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos
emergentes del uso del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los términos y
condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no
se permiten exclusiones ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones mencionadas
podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01800-322-3848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.
delonghi.com.
52
Download PDF

advertising