DeLonghi EAM4000 Espresso Maker User Manual

Super Automatic Espresso
Maker
Instruction Manual
EAM4000 Series
Cafetière à espresso super
automatique
Mode d’emploi
Série EAM4000
Máquina de Espresso Súper
Automática
Manual de instrucciones
Series EAM4000
Macchina per caffè
Superautomatica
Manuale d'istruzioni
Serie EAM4000
Any questions, please call our Customer Service Department at
1-800-322-3848 (U.S. Only)
Monday – Friday: 8:30 – 5:00 (EST) or visit our web site at
www.delonghi-espresso.com
Des questions? Veuillez appeler notre service à la clientèle au
1-888-335-6644
ou visitez notre site Web consacré à
www.delonghi-espresso.com.
Para cualquier información, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente al + 1-800322-3848 (U.S. Solamente)
De Lunes a Viernes: 8:30 – 5:00 (Hora del ESTE) o visite nuestro sitio en
www.delonghi-espresso.com.
Per qualunque domanda, contattare il nostro Ufficio assistenza clienti al numero 1-800-322-3848
(Solo Negli Stati Uniti) lunedì – venerdì: 8:30 – 5:00 (EST), o visitare il nostro sito dedicato all'indirizzo
www.delonghi-espresso.com.
2
2: Table of Contents:
• Thank You and De’Longhi Introduction
3
• Product Registration
3
• Introduction
3
• Features and Benefits
3
• What is Crema?
4
• Machine Description (User Components)
5
• Control Panel Description
6
• Indicator and Warning Lights
7
• Important Safeguards
8
• Before First Use
9
• Checking the Water Hardness
10
• Preparing the Machine
10
• Preparing the Espresso / Coffee
12
• Frothing or Steaming (How to Prepare
Cappuccinos and Lattes)
15
• Processing Hot Water
16
• Cleaning and Maintenance
16
• Troubleshooting
19
• Limited Warranty and Extended Service Plan
25
• Ordering Accessories or Parts
27
• Technical Information
27
3
3: Thank You and De’Longhi Introduction
Thank you for choosing De’Longhi!
A steadfast commitment to quality and innovation has made De’Longhi a
leader in household appliances around the world for over 100 years. Our
Italian heritage is reflected in every product, every feature and every design.
And we are dedicated to creating products that enhance and benefit the
lives of our consumers. We hope that you’ll enjoy your De’Longhi appliance for
years to come!
Now that you’ve discovered us, we think you’ll agree, that each and every
De’Longhi appliance is truly a “Living Innovation”.
Get to know us better…visit us at www.delonghi.com for our full line of
products.
4: Product Registration
(U.S. & Canada)
Register on-line and receive a free trial issue of Cook’s Illustrated. Visit
www.prodregister.com/delonghi.
5: Introduction
A super automatic machine is capable of preparing a variety of beverages:
espresso, coffee, cappuccino, latte and even hot water for tea. It delivers
custom beans-to-espresso results with the simple touch of a button. This stateof-the-art machines allows you to savor the pleasures of an at-home coffee
bar, with consistent results every time. Authentic espresso is the heritage of
Italian culture and tradition. So now that you know who the experts are, who
else but De’Longhi could create the ultimate super automatic machine?
5.1 Features and Benefits
What You Grind is What You Brew The compact and patented Direct-to-Brew
System with Thermo Block technology provides excellent heat distribution and
it’s removable for easy cleaning. The beans are ground instantly to ensure the
freshest espresso or coffee.
Professional-Quality Conical Burr Grinder Integrated burr grinder produces
consistent, fresh and aromatic espresso or coffee. Grind settings allow you to
adjust the fineness for all types of beans.
4
Instant Reheat Function The instant reheat function heats the core of the
machine, ensuring that it maintains an ideal temperature for brewing.
Patented Cappuccino System Frother This special frothing system includes a
chamber that mixes steam and milk to create a rich creamy froth. It’s perfect
for making the ideal cappuccino, latte or any other frothy milk espresso / coffee
beverage.
Espresso / Coffee Flavor and Quantity Controls Two separate easy-to-use control
dials allow you to easily make adjustments to espresso / coffee strength and
brewed espresso / coffee amounts.
Automatic Controls and Indicators The water level and used coffee containers
are monitored automatically for worry-free use. There are also indicators for
rinsing, cleaning and decalcifying. This will facilitate care and maintenance of
the machine.
6: Introduction To Crema
What is an Authentic Espresso?
The identifying mark of an authentic Italian espresso can be found in the brown
layer of foam that lies on top of a properly brewed espresso. The brown foam,
referred to as the “crema”, is the essence of a perfect espresso. The crema
holds all of the compounds that constitute the aroma and flavor of an espresso.
A good crema will last about thirty to ninety seconds before it dissipates
completely, once this has happened, the aromatics are infused into the drink to
deliver an authentic-tasting espresso.
5
7: Machine Description (User Components):
A. Cup Warmer
B. Steam Control Dial
C. Steam Spout
D. Patented Cappuccino System Frother
(Milk Frother)
E. Removable Water Tank
F. Removable Drip Tray
G. Removable Used Water Tray
H. Service Door
I. Height Adjustable Coffee Spout
J. Control Panel (See “Control Panel
Description” section of the manual for
more details)
K. Coffee Bean Container Lid
L. Ground Coffee Container Lid
M. Brewing System
N. Power Cord
O. Removable Milk Frother Body
P. Removable Steam Nozzle
Q. Measuring Scoop
R. Removable Used Coffee Container
S. Adjustable Grinding Dial
T. Coffee Beans Container
U. Storage Compartment for Measuring
Scoop
V. Ground Coffee Funnel
Z. Mobile Drawer
6
8: Control Panel Description:
1. On / Off Button
Description: Turns the machine on and off.
2. 1-Cup Button
Description: When pressed the machine will only delivery 1 cup of espresso / coffee. When
illuminated, shows that you selected the 1-cup option by pressing the 1-Cup Button.
3. 2-Cup Button
Description: When pressed the machine will only delivery 2 cups of espresso / coffee. When
illuminated, show that you selected the 2-cup option by pressing the 2-Cup Button.
4. Steam Function Button
Description: When pressed the machine will deliver steam through the milk frother. When
illuminated, shows that you selected the steam function by pressing the Steam Function Button.
5. Espresso / Coffee Quantity Dial
Description: By turning the dial, you can select the amount or quantity of espresso / coffee desired.
6. Espresso / Coffee Flavor Dial
Description: By turning the dial, you can select the desired taste of your espresso/coffee from
regular, strong to extra strong.
7. Ground Coffee Button
Description: If you are using pre-ground coffee, press this button. It will disable the coffee grinder.
When illuminated, shows that you selected to disable the coffee grinder and use pre-ground coffee
by pressing the Ground Coffee Button.
7
Warning Lights: Note: Also refer to “Troubleshooting” section of manual for more
details.
IMPORTANT: If a warning light illuminates to signal a problem, first review this section or the
“Troubleshooting” section of the manual to see if the problem can be easily resolved. Then, if the
problem still persists, call our customer service department at 1-800-322-3848.
8. Decalcification Warning Light (Red)
Description: When pressed, will automatically rinse or decalcify the machine. When illuminated,
tells you that the machine needs to be decalcified.
What to do if this light appears:
• Decalcify the machine according to the instructions listed in the “Decalcification” section of the
manual.
9. General Warning Light (Red)
Description: When illuminated steadily, tells you there is a technical problem.
What to do if this light appears:
• Call our customer service department at 1-800-322-3848. (U.S. Only)
What to do when the light is flashing:
• Close the service door.
8
10. Used Coffee Container Warning Light (Red)
Description: When illuminated steadily, tells you that the used coffee container is full (needs to be
emptied), missing or improperly positioned. Note: The used coffee container will need to be
emptied after about 14 single cups (or 7 double cups).
What to do if this light appears:
•Check the used coffee container by removing it. If it is full, empty the container, clean it and
replace it. Note: Refer to the “Cleaning and Maintenance” section of the manual for more details
on how to clean the container.
•Check to make sure the used coffee container is in the machine. If it is missing, replace the
container.
•Check to make sure the used coffee container is properly positioned. If it is not properly
positioned, reposition the container until it fits correctly inside the machine.
11. Water Warning Light (Red)
Description: When illuminated steadily, tells you that the water tank is empty (needs to be refilled),
missing or improperly positioned. Note: The water tank must be full, otherwise espresso / coffee
cannot be made.
What to do if this light appears:
•Check the water tank by removing it. If it is empty, refill the tank with water and replace it.
•Check to make sure the water tank is in the machine. If it is missing, replace the tank.
•Check to make sure the water tank is properly positioned. If it is not properly positioned, reposition
the tank until it fits correctly inside the machine.
Important Safeguards:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions.
2. THIS MACHINE MUST BE CLEANED. For more details, please refer to the Cleaning and Maintenance
section of manual.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
4. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or body of
machine in water or other liquid.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
9
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. For any service related issues, please contact
our customer service department at 1-800-322-3848. (U.S. Only)
8. The use of accessory attachments is not recommended by the appliance manufacturer, it may
result in fire, electric shock or injury to persons.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in heated oven.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Use extreme caution when disposing of hot steam.
14. This appliance is for Household Use Only. All other use is considered improper and dangerous.
15. This machine is designed to make espresso / coffee and other hot drinks, be careful to avoid
burning from the water and steam jets or by using the machine incorrectly.
16. Do not operate the machine without water in the water tank.
17. The manufacturer is not liable for damage caused by improper, incorrect or unreasonable use of
the appliance.
18. Do not touch the appliance with damp hands.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Short Cord Instructions
1. A short power cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a long cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If an extension cord is used:
a. the marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance, and
b. the longer cord should be arranged so that it
will not drape over the counter top or tabletop
where it can pulled on by children or tripped
over.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
9: Before First Use
Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully unpack your machine and remove all
packaging material and literature. Remove the hanging tag from the frother before use. After
unpacking the machine, check to make sure the appliance is complete and undamaged. If in
doubt, please call our customer service department at 1-800-322-3848 (U.S. Only), and wait for the
prompt. To remove any dust that may have accumulated during packaging, you may wipe the
unit with a clean, damp cloth. Dry thoroughly. Do not immerse the machine in water or other
liquid. Clean the water tank with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly. Do
not use harsh or abrasive cleaners. (See “Cleaning and Maintenance” section of this manual for
detailed instructions.) Keep all plastic bags away from children. Note: Test the water hardness
before first use. Refer to the “Checking the Water Hardness” section of this manual for more details.
10
10: Checking the Water Hardness
The machine was released from the factory with a specific pre-set setting for water hardness. To
change that setting, please follow the instructions below step by step.
1. After removing the “Water Hardness” test strip from its packaging immerse it completely in the
water for a few seconds, then remove it.
2. Wait about 30 seconds for the test strip to change color. A number of red squares will appear.
3. Check that the machine is off (Note: All of the indicator lights are off).
4. Press the
button and hold it for 5 seconds. The four
lights will
illuminate.
5. Press the
button repeatedly until the number of lights coincides with the number of red
squares on the test strip. (Ex. If 3 red squares appear on the test strip, press the
button until the
3
indicator lights illuminate.
6. Press the
button to save the data. The machine is now programmed to indicate a
decalcification warning when necessary, based on the hardness of the water.
11: Preparing the Machine
Please follow the instructions below.
1. Set the water hardness according to the instructions in the “Checking the Water Hardness”
section of the manual.
2. Place the machine on a flat, level surface away from any edge.
3. Plug the machine into a 120V / 60Hz only outlet.
Figure 1
4. Press the on/off button.
11.1 Filling the Water Tank
Caution: Never switch the machine on when the water tank is completely
empty. Without water, the machine cannot make espresso / coffee and the
machine will become noisy.
1. Move the frother to the center of the machine to remove the water tank.
2. Rinse the water tank and fill it with clean, cold water without exceeding
the MAX line. Replace the water tank by pushing it all the way in. (Figure 1)
Tip: Renew water daily.
11.2 Filling the Coffee Bean Container (If you are using whole coffee beans)
• Never fill coffee bean container with pre-ground coffee.
Tip: Before filling the coffee bean container, make sure to remove any
foreign objects
1. Open the coffee bean container lid and fill container with coffee beans
and close the lid. (Figure 2)
2. Note: If you are using frozen coffee beans, let them thaw for 3 to 4 hours
before filling them into the bean container. This will prevent moisture from
seeping into the grinder. Never use sugar-coated beans.
Note: It is recommended not to use oily, sugar coated or flavored beans.
These types of beans could damage the machine.
11.2A Setting the Coffee Grinder (If you are using whole coffee
beans)
1. The coffee grinder does not need to be adjusted for the first use. The
Figure 2
11
coffee grinder has already been pre-set in the factory for the correct
delivery of the espresso / coffee.
2. If after making the first espresso / coffee the delivery it too fast or too
slow (in drops), the grinding coarseness must be adjusted using the coffee
grinder dial (Figure 3) located inside the bean container.
3. Turning one click (one number) clockwise achieves faster delivery of the
espresso / coffee and a coarser ground coffee.
4. Turning one click (one number) counter-clockwise achieves slower
delivery of the espresso / coffee and a finer ground coffee (and makes the
coffee creamier in appearance).
5. These adjustments will only be evident after the delivery of at least 2 cups
of espresso / coffee.
6. The coffee grinder dial must only be turned when the coffee grinder is on.
Figure 3
Figure 4
11.3 Filling the Ground Coffee Container (If you are using preground coffee)
• Never add the pre-ground coffee when the machine is off.
• Never add more than 1 full measure of pre-ground coffee. The ground
coffee funnel will get blocked.
• When dosing the quantity of pre-ground coffee to be added, only use the
measuring scoop provided.
• Use only pre-ground coffee specifically for use in espresso machines. Do not
use whole coffee beans, freeze-dried coffee or other materials that may
damage the machine.
• Never use instant coffee. It could severely damage the brewing system.
Tip: Before filling the ground coffee container, make sure to remove any
foreign objects.
7. Open the ground coffee container lid (located in the center of the
machine). To prepare one espresso / coffee and add just one level
measure of pre-ground coffee with measuring scoop (provided). (Figure 4)
8. Note: You can only make one espresso / coffee at a time when using
pre-ground coffee.
9. Close the lid.
Using the Machine for the First Time
Figure 5
• Note: Make sure you have plugged the machine into an outlet and
Figure 6
turned it on by pressing the on/off button before proceeding.
10. Move the frother towards the outside (Figure 5) and place cup
underneath frother. Turn the machine on by pressing the
button.
(Figure 6)
11. Turn the steam control dial half a turn counter-clockwise (Figure 7).
Note: It is normal for the machine to make some noise.
12. After a few seconds, a little water will release from the frother. When
the cup is 1/3 full, turn the steam control dial half a turn clockwise (Figure 8) to terminate the flow
of water.
13. Wait for the
and
lights to stop flashing. When the lights are flashing, the machine is still
pre-heating.
14. The machine will automatically perform a rinse cycle and a little hot water will release from the
coffee spouts and collect in the drip tray.
15. Once the lights illuminate steadily, the machine has reached the ideal temperature for making
espresso/coffee and is now ready for use.
16. Note: Before preparing the espresso/coffee, always make sure that the green
and
lights are on steadily.
12
Figure 7
11.4 Setting the Espresso / Coffee Flavor Dial
1. Turn the espresso / coffee flavor dial (Figure 9) to set the desired taste of
your espresso/coffee from regular, strong to extra strong.
2. Turning the dial clockwise increases the quantity of coffee beans the
machine will grind, and therefore makes the taste stronger. Note: When
using the machine for the first time, the correct position for the dial can be
found by trial and error.
3. Note: Make sure not to turn it too far clockwise, otherwise the espresso /
coffee will be delivered too slowly (in drops) when preparing two cups of
espresso / coffee.
11.5 Espresso / Coffee Quantity
11.5A The Difference Between Espresso/Coffee Quantity
Figure 8
• “Ristretto” (small/short) espresso: 1/2 oz. to 1 oz. of coffee
• “Espresso”: 1 oz. to 1.5 oz. of coffee
• Large (long/double shot/American coffee): 5 oz. to 8 oz. of coffee
Note: It is recommended to add a bit of sugar to “ristretto” or “espresso”
coffee. Drink the large (American coffee) black or add sugar and milk if you
prefer.
Tip: If you add sugar and milk to your cup before you brew your
espresso/coffee it will be dissolved more uniformly.
Tip: If you set the espresso / coffee quantity dial to maximum and push the
2-cup button, the machine will prepare a 12 oz. coffee. The average
coffee drinker may find this to be too mild, so adjust the volume
accordingly.
Figure 9
11.5B Setting the Espresso / Coffee Quantity
1. Turn the coffee quantity dial (Figure 10) to set the amount of espresso/coffee desired.
2. Turning the dial clockwise makes a longer coffee. Note: When using
the machine for the first time, the correct position for the dial can be
Figure 10
found by trial and error.
12: Preparing the Espresso / Coffee
Please follow the instructions below. You can make any quantity of
espresso/coffee from 1/2 oz. to 12 oz.
Note: The process is always the same: water is forced through the coffee in a very short time period
to avoid over-extraction, for perfect espresso / coffee every time.
Caution: Never switch the machine on when the water tank is completely empty. Without water,
the machine cannot make espresso / coffee and the machine will become noisy.
Before preparing the espresso / coffee, make sure you have done the following:
• Followed all of the instructions listed under Section 11 of the manual (“Preparing the Machine”).
• The water tank and either the bean container or ground coffee container is full.
• If using for first time, followed all of the instructions listed under section 11 of the manual.
• The machine is on a flat, level surface away from any edge.
• The machine is plugged into a 120V / 60Hz only outlet.
13
• Turned the machine on by pressing the on/off button.
• The green
and
lights are on steadily (not flashing).
• Set the coffee flavor, coffee quantity and coffee grinder (if using coffee
beans) dials to the desired level.
12.1 Preparing Espresso / Coffee (Using Whole Coffee Beans)
Note: When using the machine for the first time, 4 to 5 cups of espresso /
coffee needs to be made before the machine delivers satisfying results.
1. Fill the water tank with water and the coffee bean container with coffee
beans, according to the directions listed in sections 11.1 and 11.3 of the
manual.
2. Place one empty cup under the spout to make one espresso / coffee
(Figure 11) or two empty cups for two espressos / coffees (Figure 12).
Figure 11
Figure 12
Tip: Use cups that have been previously heated by rinsing them with hot water
or by leaving them on the cup warmer for at least 20 minutes.
Note: For more tips on making coffee hotter, see “Tips on Making Hotter
Coffee” section of the manual.
3. Make sure to lower the adjustable coffee spout if the cups are small (Figure
13). For larger cups, push the adjustable coffee spout up to accommodate
the size.
4. Press the
button (Figure 14) to make one cup of espresso / coffee or the
button (Figure 15) to make two espressos / coffees.
5. The machine will now grind the beans, run a short pre-brewing cycle, pause
and then complete the delivery.
Figure 13
Note: While the machine is preparing the espresso / coffee, the delivery can be
terminated at any time by pressing the
button (Figure 14) or the
button (Figure 15), as previously selected.
6. Once the desired quantity is reached, the machine will automatically
terminate espresso / coffee delivery and discharge the grounds into the used
coffee container. Note: There is no need to empty the used coffee container
until the used coffee container warning light illuminates. (For more details on
this light, please refer to the Troubleshooting section of the manual).
Figure 14
Note: As soon as delivery is complete, to increase the quantity of the coffee
simply press and hold the
button (Figure 14) or the
button (Figure
15), as previously selected, until reaching the desired quantity. This operation
must be performed within 3 seconds of the last espresso / coffee delivery.
Caution: While the machine is delivering espresso / coffee, never remove the
water tank. If it is removed, the machine will not be able to make espresso /
coffee and will become noisy.
7. After a few seconds, when both the green
and
indicator lights
are on again steadily, another espresso / coffee can be made.
8. To switch the machine off, press the
button. Note: Before switching off,
the machine will automatically run a rinse cycle. A little hot water will
release from the coffee spout and collect in the removable drip tray.
Figure 15
14
9. Use caution when removing the contents of the used water tray, as they may be
very hot. Allow contents to cool, and then remove the used water tray and
discard the water.
10. If the machine is not switched off using the
button, it will switch itself off and
run a brief rinse cycle 3 hours after the last operation.
Figure 16
12.2 Preparing Espresso / Coffee
(Using Pre-Ground Coffee)
1. Fill the water tank with water and the ground coffee container with pre-ground
coffee, according to the directions listed in sections 11.1 and 11.2 of the manual.
2. Place one empty cup under the spout to make one espresso / coffee (Figure 11).
3. Note: You can only make one espresso / coffee at a time when using pre-ground coffee.
Tip: Use cups that have been previously heated by rinsing them with hot water or by leaving them
for at least 20 minutes on the cup warmer.
Note: For more tips on making coffee hotter, see “Tips on Making Hotter Coffee” section of the
manual.
3. Make sure to lower the adjustable coffee spout if the cup is small (Figure 13). For a larger cup,
push the adjustable coffee spout up to accommodate the size.
4. Press the
button (Figure 16) to select the ground coffee function. The button will illuminate
indicating that the function has been selected and the coffee grinder has been disabled.
5. Press the
button (Figure 14) to make one cup of espresso / coffee.
6. The machine will now run a short pre-brewing cycle, pause and then complete the delivery.
Note: While the machine is preparing the espresso / coffee, the delivery can be terminated at any
time by pressing the
button (Figure 14).
7. Once the desired quantity is reached, the machine will automatically terminate espresso / coffee
delivery and discharge the grounds into the used coffee container. Note: There is no need to empty
the used coffee container until the used coffee container warning light illuminates. (For more details
on this light, please refer to the Troubleshooting section of the manual).
Caution: While the machine is delivering espresso / coffee, never remove the water tank. If it is
removed, the machine will not be able to make espresso / coffee and will become noisy.
8. Once the espresso / coffee has been delivered, to make espresso/coffee using pre-ground
coffee again, add again one level measure of pre-ground coffee and then press the 1-cup button.
button to
9. To make espresso / coffee using whole coffee beans again: First press the
deactivate the ground coffee function and enable the coffee grinder. Then make sure that the
coffee grinder is full of coffee beans. Press the 1-cup or 2-cup button depending on how much
espresso / coffee you want to brew.
10. To switch the machine off, press the
button. Note: Before switching off, the machine will
automatically run a rinse cycle. A little hot water will release from the coffee spout and collect in
the removable drip tray.
11. Use caution when removing the contents of the used water tray, as they may be very hot. Allow
contents to cool, and then remove the used water tray and discard the water.
12. If the machine is not switched off using the
button, it will switch itself off and run a brief rinse
cycle 3 hours after the last operation.
12.3 Tips on Making Hotter Coffee
•When the machine is first turned on and a short cup of espresso / coffee is required, use the hot
rinse cycle to pre-heat cups (refer to point 14 in section 11.3 of the manual).
15
•Unless pre-heated, do not use cups that are too thick.
•Use cups that have been previously heated by rinsing them with hot water.
•Use cups that have been previously heated using the cup warmer on top
of the machine.
Figure 17
13: Frothing or Steaming (How to Make the Perfect
Cappuccino or Latte)
What is cappuccino?
A cup of cappuccino is one shot of espresso, 1/3 cup steamed milk with a
dollop of froth. It can be garnished with chocolate, cinnamon or nutmeg.
What is a latte?
A cup of latte is one shot of espresso (or two shots for a double latte), 1/2
cup steamed milk with about 1/2 to 1/3 froth.
Figure 18
• Use this feature to heat up liquids or to froth or steam milk for
cappuccinos or lattes.
• The milk frother must be cleaned after each use. Please refer to the
“Cleaning and Maintenance” section of the manual for more detailed
instructions.
Before First Use:
1. The removable parts of the milk frother (milk frother body and steam
nozzle) are high precision parts. Always keep these two parts clean and
free of milk residue. (See “Cleaning and Maintenance” section of the
manual for more detailed instructions on cleaning.)
Ready to Begin Frothing or Steaming:
1. Fill a container (metal container is recommended) with about 3.5 oz. of
cold milk.
2. Note: Skim (0% fat) milk is recommended. It will produce the most froth
and will let you taste more of the espresso / coffee. 1% and 2% milk will
Figure 19
produce less froth, and regular milk (3% fat) will give you half or less than
half the froth of skim milk.
3. When choosing the size of the container, remember that the volume will increase by two or three
times.
4. Move the milk frother to the outside of the machine.
5. Prepare the espresso / coffee as described in section 12 of the manual,
using sufficiently large cups.
6. Press the steam function button (Figure 17). The
light (Figure 18) starts
flashing to indicate that the machine is heating up.
7. When the
light remains on steadily (without flashing), the temperature
of the machine has reached the ideal temperature for making steam.
8. Immediately after (within a span of no more than 2 minutes, otherwise the
Figure 20
machine automatically switches back to the espresso / coffee function), dip
the milk frother into the container of milk (Figure 19).
9. Make sure not to immerse the line on the milk frother (indicated by the arrow in Figure 20). Turn
the steam control dial half a turn counter-clockwise until it stops (Figure 7). Use caution, steam is
hot!
10. The steam released will make the milk froth increase in volume.
16
Note: To make a creamier froth, dip the milk frother into the milk and rotate the container with slow
movements from the bottom to the top. It is recommended to limit steam delivery to no more than
2 minutes at a time.
11. Once you have achieved the desired froth, stop the steam flow by turning the steam control dial
clockwise until it stops (Figure 8), and the press the steam function button (Figure 17 ) to deactivate
steam function.
12. Note (Making espresso / coffee after using steam function): Immediately after using the milk
frother, press the steam function button to deactivate the steam function. If you press the
or the
button to make espresso / coffee again, the machine is too hot to make espresso / coffee.
The green
and
lights will flash indicating that the temperature is not suitable for making
espresso / coffee. Simply wait 10 minutes for the machine to cool down. The lights will illuminate
steadily (without flashing) indicating that the machine is now ready to make espresso / coffee
again.
Tip: To cool the machine down more quickly after having deactivated the steam function, turn the
steam control dial and release some water from the milk frother into a container, until the green
and
lights stop flashing.
14: Processing Hot Water Through the Frother
Please follow the instructions below.
1. Make sure that the green
and
lights are on steadily (not flashing).
2. Turn the milk frother towards the outside of the machine (Figure 3).
3. Position a container underneath the milk frother (Figure 3).
4. Turn the steam control dial half a turn counter-clockwise until it stops. (Figure 7).
5. Hot water will release from the milk frother and start to fill the container. Use caution, water is hot!
6. To stop the flow of hot water, turn the steam control dial all the way clockwise. (Figure 8) and
return the milk frother to the original position towards the center of the machine.
7. Note: It is recommended to deliver hot water for no more than 2 minutes.
15: Cleaning and Maintenance
• WARNING: Before performing any cleaning operations, the machine MUST be cooled down,
turned off (unless otherwise noted) and unplugged from the power outlet (unless otherwise noted).
• The machine must be cleaned in order to function properly.
• Never immerse the machine in water or other liquid. It’s an electrical appliance.
• Do not use solvents or harsh abrasive detergents.
• The outside surface of the machine can be cleaned with a soft damp cloth.
• All of the components (parts and accessories) of the machine must not be washed in the
dishwasher.
15.1 Cleaning the Used Coffee Container:
•
•
•
•
Whenever the
light illuminates steadily, the used coffee container needs to be cleaned.
Remove the used coffee container and discard the coffee grounds.
Wash the container with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly.
Replace the used coffee container.
15.2 Cleaning the Water Tank:
•
•
•
•
The water tank should be cleaned regularly.
Remove the water tank by moving the milk frother to the outside of the machine.
Wash the tank with warm water and mild detergent. Rinse and dry thoroughly.
Replace the water tank.
17
15.3 Cleaning the Drip Tray and Used Water Tray:
• The drip tray is fitted with a red level indicator, showing the level of the
water inside.
• When the indicator is visible, the drip tray and used water tray must be
emptied and cleaned.
• Wash the drip tray and used water tray with warm water and mild
detergent. Rinse and dry thoroughly.
• Replace the used water tray and drip tray.
15.4 Cleaning the Coffee Spout:
• Check that the holes in the coffee spout are not blocked.
• To clean them, carefully scrape the dry coffee residues from the coffee
spout with a needle (Figure 21).
Figure 21
15.5 Cleaning the Milk Frother:
Note: The milk frother must be cleaned after each use. Deactivate the
steam function before cleaning. Please proceed as follows (the machine
must be on during the cleaning of the milk frother):
•Release a little steam for a few seconds by turning the steam control dial
counter-clockwise until it stops. (Figure 7).
•With this operation, the steam nozzle discharges any milk that may have
been left inside. IMPORTANT: For health reasons, this operation should
always be performed to prevent previously used milk from remaining inside
the milk frother.
• With one hand, hold the milk frother handle and with the other hand
unscrew the milk frother by turning it clockwise and then pull it down.
(Figure 22)
• Carefully wash the milk frother and steam nozzle in warm water.
• Check that the two holes (indicated by the arrows in Figure 23) are not
clogged. If necessary, clean them using a needle or pin.
• Replace the steam nozzle by inserting it and
vigorously turning it upwards into the steam spout.
• Replace the milk frother by pushing it upwards and turning it counterclockwise.
Figure 22
Figure 23
15.6 Cleaning the Brewing System:
Warning: The brewing system can only be removed when the machine is off.
Attempting to remove the brewing system with the machine on will risk
causing damage.
Note: The brewing system must be cleaned very frequently (depending on
use) to prevent it from filling with coffee deposits (that may lead to
malfunctions). To clean it, proceed as follows:
• Make sure the machine is turned off, but do not unplug it. Wait for all
indicator lights to go off.
• Open the service door.
• Remove the drip tray and used coffee container and clean them (as
noted above)
• Press the two red release buttons on the brewing system (Figure 24) and pull it out.
• Wash the brewing system under running water, without using detergents. Never place the
brewing system in the dishwasher.
18
• Carefully clean the inside of the machine by
scraping it with a plastic or wooden fork (Figure
25) and then pick up all the residues using a
vacuum cleaner (Figure 26)
• Replace the brewing system by sliding it onto
the supports and the pin at the bottom. Then
push the PUSH symbol fully in until you hear a
click.
Figure 24
Check that the two red buttons have opened
back out, otherwise the service door cannot
close properly.
• If the brewing system is not inserted correctly until hearing the click, the
two red buttons have not opened out properly and the service door will
not close, and the machine will not operate. The
light will start flashing
if this is the case.
• If it is difficult to insert the brewing system, squeeze it into size by
vigorously pressing from above and below at the same time (Figure 27).
• If it is still difficult to insert the brewing system, leave it out of the machine,
close the service door, unplug the machine from the power outlet and
then plug it in again. Wait for all the lights to go off, then open the door
and replace the brewing system.
• Replace the drip tray and used coffee container.
• Close the service door.
Figure 25
15.7 Decalcification:
• Due to the continuous heating of the water used to make espresso /
coffee, over time it is normal for the tubing inside the machine to fill with
lime scale. When the
light starts flashing, it is time to decalcify the
machine.
• When the
light switches on, the machine still can be used to prepare
espresso / coffee. But for the best tasting espresso / coffee, it is
recommended that you decalcify the machine when the
light starts
to flash.
• The machine must be plugged in and turned on during the
decalcification process.
Proceed as follows:
• Prepare the solution as indicated on the packaging of the
decalcification product supplied with the machine. To the purchase the
decalcification solution, please contact a De’Longhi customer service
representative at 1-800-322-3848 (U.S. Only). Note: Only use the
decalcification solution supplied by De’Longhi.
• Pour the contents of the bottle (20 oz. / 0.5 liters) into the water tank and
then add water (20 oz. / 0.5 liters – as described in the instructions on the
bottle).
• Place a container (with a minimum capacity of 60 oz. / 1.5 liters) under the
milk frother (Figure 5).
• Turn the machine on by pressing the power button (Figure 6).
•Wait for the green
and
indicator lights to illuminate steadily (not
flashing).
• Press and hold the
button for at least 5 seconds (Figure 28). The
Figure 26
Figure 27
Figure 28
19
button will illuminate to indicate the start of the decalcification process (the
and
lights
remain off to indicate that it is not possible to make espresso / coffee).
• Turn the steam control dial half a turn counter-clockwise (Figure 7). The decalcification solution
will come out of the milk frother and start to fill the container underneath.
• The decalcification process automatically performs a series of deliveries and pauses to remove
the lime scale deposits from inside the machine.
• After about 30 minutes, when the
light illuminates, turn the steam control dial half a turn
clockwise (Figure 8) until it stops.
Note: The machine must be rinsed to eliminate residues of decalcification solution from inside the
machine.
Proceed as follows:
• Remove the water tank, rinse it and fill it with clean, cold water. Replace the tank
• Empty the collection container (located underneath the milk frother) that is full of liquid, and
then replace it under the milk frother.
• Turn the steam control dial a turn counter-clockwise (Figure 7). Hot water will release from the
milk frother and fill the container underneath.
• When the water tank is empty, the
light goes off and the
light illuminates.
• Turn the steam control dial all the way clockwise (Figure 8) and fill the water tank with clean,
cold water again.
• The decalcification process has now ended, and the machine is ready to deliver espresso /
coffee again.
• Note: If the decalcification process is terminated before completion, the
illuminates and the
procedure must be started again from the beginning.
16: Troubleshooting
IMPORTANT: If you encounter a problem, first review this section or the “Indicator and Warning
LIghts” section of the manual to see if the problem can be easily resolved. Then, if the problem still
persists, call our customer service department at 1-800-322-3848 (U.S. Only).
20
Indicator Lights:
Description
The
,
indicator
lights flash.
The
,
indicator
lights are on steadily.
Explanation
The machine is not ready to
make espresso / coffee (the
ideal water temperature has not
yet been reached). Wait for the
indicator lights to illuminate
steadily before making the
espresso / coffee.
The machine is at the right
temperature and ready to make
espresso / coffee.
light is on steadily. The machine is delivering one
cup of coffee.
The
The
The
The
The
The
light is on
steadily.
The machine is delivering two
cups of coffee.
steam light
flashes.
The machine is heating to the
ideal temperature to produce
steam. Wait for the light to
illuminate steadily before turning
the steam dial.
light is on steadily.
The machine is ready to deliver
steam and the steam control
dial can be turned.
light is on
steadily.
light is on
steadily.
The machine is ready for
espresso / coffee delivery using
pre-ground coffee.
The automatic decalcification
program is in progress.
21
Warning Lights:
Description
The
light is on
steadily.
The
light
flashes.
Explanation
Action
The water tank is empty or is
positioned incorrectly.
Fill the water tank as described
in section 11.1 of the manual.
The water tank is dirty or lined
with lime scale.
Rinse or decalcify the water
tank.
The machine cannot make the
espresso / coffee.
Turn the steam dial counterclockwise.
The espresso / coffee is coming
out too slowly.
Turn the adjustable grinding dial
one click clockwise.
The
light is on The used coffee container is
full or not in place.
steadily.
Empty the used coffee
container and clean it.
The used coffee container is
missing.
Open the service door and
replace the used coffee
container.
The pre-ground coffee has not
been poured into the funnel
with ground coffee function
selected.
Add the pre-ground coffee.
No more coffee beans.
Fill the container with beans.
If the coffee grinder is noisy, it
means that a small stone is
blocking the coffee grinder.
Try to remove the stone or call
customer support at
1-800-322-3848 (U.S. Only).
This indicates the presence of
lime scale in the machine.
Perform the decalcification
procedure described in section
15.7 of the manual.
After cleaning, the brewing
The machine
system has probably been left
makes a strange
noise and the four out of the machine.
lights
,
and
flash alternately.
Leave the service door closed
and the brewing system out of
the machine. Press the 1-cup
and 2-cup buttons
simultaneously until the four
lights go off. Only when all of
the four lights are off can the
service door be re-opened and
the brewing system replaced.
The
light
flashes.
The
flashes.
light
The
and
lights flash
alternately.
The machine has just been
turned on the brewing system
is not inserted correctly and
consequently the service door
will not close properly.
Press the brewing system’s red
buttons marked PUSH until you
hear a click. Check that the
two red buttons open out
correctly. Close the service
door and press the
button.
The
,
and
lights are
flashing.
The machine has been turned
on with the steam dial in the
open position.
Turn the steam dial clockwise all
the way around.
22
Warning Lights:
Description
The
light is
flashing.
Explanation
The service door is open.
The
light is on
steadily and
green lights are
flashing.
After cleaning, the brewing
system has probably been left
out of the machine.
Replace the brewing system.
The inside of the machine is
very dirty.
Thoroughly clean the inside of
the machine as described in
section 15 of the manual.
The
flashing.
The ground coffee funnel is
very dirty.
Empty the funnel with the help
of a knife.
Problems:
The espresso / coffee is not
hot
light is
Possible Cause(s)
Solution
•The cups have not been
pre-heated
•Heat cups by rinsing them in hot
water or leave them on the cup
warmer
•Heat the brewing system by pressing
the
button before making the
espresso / coffee (Figure 29)
•The brewing system is too
cold
The espresso / coffee does
not have a crema
The espresso / coffee
comes out too slowly
The espresso / coffee
comes out too quickly
Action
If the service door cannot be
closed, check that the brewing
system is inserted correctly.
•The machine uses too
little coffee during the
brewing process
•Turn the espresso / coffee flavor dial
(Figure 9) a little clockwise
•The coffee is ground too
coarse
•Turn the grinding dial (Figure 3) one
click counter-clockwise
•The ground coffee is not
correct
•Use another brand or coffee blend
•The coffee is ground too
fine
•Turn the grinding dial (Figure 3) one
click clockwise
•The machine uses too
much coffee during the
brewing process
•Turn the espresso / coffee flavor dial
(Figure 9) a little counter-clockwise
•The coffee is ground too
coarse
•Turn the grinding dial (Figure 3) one
click counter-clockwise
•The machines uses too
little coffee during the
brewing process
•Turn the espresso / coffee flavor dial
(Figure 9) a little clockwise
23
Problems:
Possible Cause(s)
Solution
The espresso / coffee does
not come out of one of
the spouts
•The spout is blocked
•Scrape the remains of dry coffee
with a needle
Turning the steam dial, no
steam comes out of the
milk frother
•The holes in the spouts
are clogged
•Clean the holes in the milk frother
and the steam nozzle (Figure 23)
Pressing the
and
buttons does not
deliver coffee, but only
water
•Ground coffee may be
blocked in the funnel
•Remove the ground coffee inside
the funnel, using a knife. Then clean
the brewing system and the inside of
the machine.
Pressing the
button,
the machine does not
switch on
•The machine is not
plugged in
•Check that the power cord is
plugged into the outlet
The brewing system
cannot be removed for
cleaning
•The machine is on. The
brewing system can only
be removed if the
machine is off.
•Turn the machine off. WARNING:
The brewing system can only be
removed when the machine is off.
Ground coffee is used
(rather than beans) and
the machine does not
deliver espresso / coffee
•Too much or not enough
ground coffee has been
added
•Remove the brewing system and
thoroughly clean the inside of the
machine if too much coffee has
been added. Not enough coffee,
add a little more.
•The
button has not
been pressed and the
machine has used both
pre-ground coffee and
coffee ground by the
grinder
•Ground coffee has been
added when the machine
is off
Espresso / coffee is
dispensed outside the
dispenser
•Thoroughly clean the inside of the
machine. Repeat the operation by
pressing the
button.
•Remove the brewing system and
thoroughly clean the inside of the
machine.
•The holes in the spouts
are clogged with dry
coffee
•Scrape the holes with a needle
•The mobile drawer inside
the service door is blocked
and cannot swing
•Thoroughly clean the mobile
drawer and also near the hinges so
that it can swing smoothly
24
Problems:
No coffee comes out of
coffee spout
Possible Cause(s)
•No water in water tank
•No beans or no preground coffee
•The brewing system
needs to be cleaned
Solution
•Fill water tank and replace inside
machine.
•Fill bean container with beans or fill
ground coffee container with preground coffee
•Clean the brewing system
•Adjust the grinder setting
•Coffee is too fine
The grinder makes an
extremely loud noise
•Check the coffee bean
container, a stone may be
blocking the grinding burrs
•Remove the stone from the coffee
bean container
The appliance takes too
long to heat up or a
limited volume of water
comes out of the nozzle
•The circuit of the
appliance is clogged by
lime scale
•Decalcify the machine
25
This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names.
Limited Warranty
What does the warranty cover?
We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our
obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service center of
any defective parts or part thereof, other than parts damaged in transit. In the event of a
products replacement or return, the unit must be returned transportation prepaid. The
repaired or new model will be returned at the company expense.
This warranty shall apply only if the appliance is used in accordance with the factory
directions, which accompany it, and on an Alternating current ( AC ) circuit.
How long does the coverage last?
This warranty runs for one year ( 1 ) from the purchase date found on your receipt and
applies only to the original purchaser for use.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover defects or damage of the appliance, which result from repairs
or alterations to the appliance outside our factory or authorized service centers, nor shall it
apply to any appliance, which has been subject to abuse, misuse, negligence or accidents.
Also, consequential and incidental damage resulting from the use of this product or arising
out of any breach of contract or breach of this warranty are not recoverable under this
warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damage, so the above limitation may not apply to you.
How do you get service?
If repairs become necessary, see contact information below:
U.S. Residents:
Please contact our toll free hotline at 1-800-322-3848 or log onto our website at
www.delonghi.com.
For all accessories, spare parts or replacement parts, please contact our parts division at 1800-865-6330.
Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at 1-888-335-6644 or log onto our
website at www.delonghi.com.
Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico.
Please refer to the back page of the manual for De’Longhi addresses.
The above warranty is in lieu of all other express warranties and representations. All implied
warranties are limited to the applicable warranty period set forth above. This limitation does
not apply if you enter into an extended warranty with De’Longhi. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to
you. De’Longhi does not authorize any other person or company to assume for it any liability
in connection with the sale or use of its appliance.
How does state law apply?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state.
26
PROTECT YOUR INVESTMENT WITH DE’LONGHI’S
EXTENDED SERVICE PLAN
For your convenience and protection an optional extended service plan is
available!
For a small price you can be sure that your appliance is protected. If your
product needs repair two years beyond the manufacturer’s limited warranty,
we will fix it at no cost to you.
If you choose to enroll, please detach and fill out this form and mail with
payment (check or money order only). Your Extended Service Plan
certificate will be sent to you by return mail.
PLEASE PRINT
Name:
Address:
City, State and Zip Code:
TWO-YEAR EXTENDED SERVICE PLAN
Super Automatic Espresso Maker
$150.00
MAIL TO:
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
Attn: Consumer Service Dept.
Cut Along Dotted Line
27
Service Centers
For a list of service centers please call
1-800-322-3848 (U.S. Only)
and wait for the prompt.
Ordering Accessories or Parts
To order accessories or parts, please either call
our customer service department at
1-800-865-6330
Monday – Friday: 8:30 – 5:00 (EST)
or visit our site at
www.delonghi-espresso.com
Technical Information:
Rated Voltage / Frequency:
110/120 Volts - 50 / 60 Hz
Power: 1150 Watts
Water Container Capacity: 60 oz. / 1.8 liter
Bean Container Capacity: 7.10 oz. / 200 grams
De’Longhi America
Park 80 West, Plaza One
4th Floor
Saddle Brook, NJ 07663
www.delonghi.com
28
2: Table des matières :
• Remerciements et introduction à De’Longhi
• Enregistrement du produit
• Introduction
• Caractéristiques et avantages
• Crema, c’est quoi?
• Description de la machine (composants pour l’utilisateur)
• Description du panneau de commande
• Témoins et avertisseurs lumineux
• Précautions importantes
• Avant la première utilisation
• Vérification de la dureté de l’eau
• Préparation de la machine
• Préparation d’un espresso/café
• Mousse ou vapeur (comment préparer un café
cappuccino ou un café latte)
• Traitement de l’eau chaude
• Nettoyage et entretien
• Dépannage
• Garantie limitée
• Commande d’accessoires ou de pièces détachées
• Données techniques
29
29
29
29
30
31
32
33
34
35
36
36
39
41
43
43
46
52
53
53
29
3: Remerciements et introduction à De’Longhi
Merci d’avoir choisi De’Longhi!
Un engagement inébranlable envers la qualité et l’innovation a fait de De’Longhi un chef de file
dans le domaine des appareils ménagers partout dans le monde pendant plus de 100 ans. Nos
racines italiennes sont reflétées dans chaque produit, chaque fonction et chaque forme. Et nous
nous consacrons à la création de produits qui améliorent les vies de nos clients. Nous espérons
que vous apprécierez votre appareil De’Longhi pendant de nombreuses années à venir!
Maintenant que vous nous avez découverts, nous pensons que vous serez d’accord pour dire que
chaque appareil De’Longhi est véritablement une « Innovation pour la vie ».
Pour mieux nous connaître… visitez-nous à www.delonghi.com pour y voir notre gamme complète
de produits.
4: Enregistrement du produit (U.S. & Canada)
Enregistrez votre en ligne et recevez un numéro d’essai gratuit de Cook’s Illustrated. Visitez le site
www.prodregister.com/delonghi.
5: Introduction
Une cafetière super automatique est capable de préparer un grand nombre de boissons :
espresso, café, cappuccino, café latte et même de l’eau chaude pour du thé. Donnez-lui des
grains de café, elle vous prépare un espresso en appuyant simplement sur un bouton. Cet
appareil de pointe vous permet de savourer chez vous les plaisirs d’un café-bar, avec des
résultats constants à chaque fois. L’espresso authentique fait partie de l’héritage de la culture et
des traditions italiennes. Alors, maintenant que vous savez qui sont les experts, qui d’autre à part
De’Longhi pourrait créer la cafetière super automatique par excellence?
5.1 Caractéristiques et avantages
Ce que vous moulez est ce que vous préparez : Le système Direct-to-Brew compact et breveté
avec la technologie Thermo Block permet une excellente répartition de la chaleur et est
amovible pour faciliter le nettoyage. Les grains sont moulés instantanément pour garantir le café
ou l’espresso le plus frais.
Moulin conique de qualité professionnelle : Le moulin intégré produit un espresso ou un café frais
et aromatique à la qualité toujours uniforme. Les options de mouture vous permettent de régler la
finesse pour tous les types de grains.
Fonction de réchauffage instantané : Chauffe le centre de la machine, garantissant ainsi le
maintien de la température idéale pour la préparation du café.
Dispositif à mousser breveté pour cappuccino : Ce système spécial de préparation de mousse
comprend une chambre spéciale qui mélange la vapeur et le lait pour créer une mousse riche et
crémeuse. C’est parfait pour préparer un cappuccino, un café latte ou tout autre délicieux café
à lait moussant.
Commandes de force et de quantité de l’espresso/café : Deux boutons de commande
indépendants faciles à utiliser vous permettent de régler facilement la force du café et la
quantité d’espresso/café préparé.
30
Commandes et témoins automatiques : Le niveau d’eau et les réservoirs de café usé sont
automatiquement surveillés pour une utilisation sans souci. Il y a également des témoins pour le
rinçage, le nettoyage et la décalcification. Cela facilitera l’entretien de la machine.
6: Introduction à Crema
Un espresso authentique, c’est quoi?
La marque caractéristique d’un espresso italien authentique se trouve dans la couche de
mousse brune qui repose sur le dessus d’un espresso bien préparé. Cette mousse brune, appelée
crema, est l’essence d’un espresso parfait. La crema contient tous les éléments qui constituent
l’arôme et la saveur d’un espresso. Une bonne crema durera entre trente et quatre-vingt-dix
secondes avant de se dissiper complètement. Lorsque cela se produit, les arômes sont infusés
dans la boisson pour donner un espresso au goût authentique.
31
7: Description de l’appareil (composants pour l’utilisateur):
A. Chauffe-tasses
B. Cadran de commande de la vapeur
C. Bec à vapeur
D. Dispositif à mousser breveté pour
cappuccino (mousse-lait)
E. Réservoir d’eau amovible
F. Plateau d’égouttage amovible
G. Plateau d’eau usée amovible
H. Couvercle de service
I. Bec verseur à hauteur réglable
J. Panneau de commande (consultez
la section « Description du panneau de
commande » dans ce manuel pour plus
de détails.)
K. Couvercle du réservoir à grains de
café
L. Couvercle du réservoir à café moulu
M. Système de préparation
N. Cordon électrique
O. Boîtier amovible du mousse-lait
P. Tuyère à vapeur amovible
Q. Mesure
R. Réservoir de café usé amovible
S. Cadran de mouture réglable
T. Réservoir à grains de café
U. Compartiment de rangement pour la
mesure
V. Entonnoir à café moulu
Z. Tiroir mobile
32
8: Description du panneau de commande :
1. Bouton Marche/Arrêt
Description : Allume et éteint l’appareil.
2. Bouton « 1 tasse »
Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil ne donnera qu’une (1) tasse d’espresso/café.
Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi l’option « 1 tasse » en appuyant sur le bouton
« 1 tasse »
3. Bouton « 2 tasses »
Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil ne donnera que deux (2) tasses d’espresso/café.
Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi l’option « 2 tasses » en appuyant sur le bouton
« 2 tasses »
4. Bouton de fonction « vapeur »
Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil fournira de la vapeur par le mousse-lait. Lorsqu’il est
allumé, il indique que vous avez choisi la fonction « vapeur » en appuyant sur le bouton de
fonction « vapeur ».
5. Cadran de quantité d’espresso/café
Description : En tournant le cadran, vous pouvez choisir la quantité désirée d’espresso/café.
6. Cadran de force d’espresso/café
Description : En tournant le cadran, vous pouvez choisir le goût désiré de votre espresso/café,
de normal à fort à extra fort.
7. Bouton de café moulu
Description : Si vous utilisez du café moulu, appuyez sur ce bouton. Il mettra le moulin à café hors
33
service. Lorsqu’il est allumé, il indique que vous avez choisi de mettre hors service le moulin à café
et d’utiliser du café moulu en appuyant sur le bouton de café moulu.
Avertisseurs lumineux : Remarque : Consultez aussi la section « Dépannage »
dans ce manuel pour plus de détails.
IMPORTANT : Si un avertisseur lumineux s’allume pour indiquer un problème, consultez d’abord
cette section ou la section « Dépannage » pour voir si le problème peut être facilement résolu. Si le
problème persiste, appelez notre service à clientèle au 1-888-335-6644.
8. Avertisseur lumineux de décalcification (rouge)
Description : Lorsqu’il est enfoncé, l’appareil se rince et se décalcifie automatiquement. Lorsqu’il
est allumé, il indique que l’appareil doit être décalcifié.
Que faire si ce voyant s’allume :
• Décalcifiez l’appareil conformément aux instructions fournies dans la section « Décalcification »
de ce manuel.
9. Avertisseur lumineux général (rouge)
Description : Une fois illuminé solidement, vous dit qu'il y a un problème technique.
Ce qui à faire si cette lumière apparaît :
• Appel de notre département de service à la clientèle à
1-888-335-6644.
Ce qui à faire quand la lumière clignote :
• Fin de la porte de service.
34
10. Avertisseur lumineux du réservoir de café usé (rouge)
Description : Lorsqu’il est allumé, il vous indique que le réservoir de café usé est plein (et doit être
vidé), manquant ou incorrectement en place. Remarque : Le réservoir de café usé devra être
vidé après 14 simples tasses (ou 7 doubles tasses).
Que faire si ce voyant s’allume :
• Vérifiez le réservoir de café usé en le retirant. S’il est plein, videz-le, nettoyez-le et remettez-le
en place. Remarque : Consultez la section « Nettoyage et entretien » dans ce manuel pour plus
de détails sur le nettoyage du réservoir.
• Vérifiez que le réservoir de café usé est dans l’appareil. S’il n’y est pas, remettez-le en place.
• Vérifiez que le réservoir de café usé est correctement en place. S’il ne l’est pas, remettez-le en
place pour qu’il soit bien en place dans l’appareil.
11. Avertisseur lumineux d’eau (rouge)
Description : Lorsqu’il est allumé, il vous indique que le réservoir d’eau est vide (et doit être
rempli), manquant ou incorrectement en place. Remarque : Le réservoir d’eau doit être plein,
sinon il n’est pas possible de préparer un espresso/café.
Que faire si ce voyant s’allume :
• Vérifiez le réservoir d’eau en le retirant. S’il est vide, remplissez-le d’eau et remettez-le en
place.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est dans l’appareil. S’il n’y est pas, remettez-le en place.
• Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement en place. S’il ne l’est pas, remettez-le en place
pour qu’il soit bien en place dans l’appareil.
Précautions importantes :
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, respectez toujours des précautions élémentaires, y
compris les précautions suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. CET APPAREIL DOIT ÊTRE NETTOYÉ. Pour plus de détails, veuillez consulter la section Nettoyage
et entretien dans ce manuel.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
4. Pour vous protéger contre les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, ne plongez
pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
5. Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants.
35
6. Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant d’y replacer ou d’en retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. N’utilisez aucun appareil qui a été endommagé, dont la fiche ou le cordon électrique est abîmé
ou dont le fonctionnement est anormal. Pour toutes vos questions concernant les services de
réparation, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-888-335-6644.
8. L’utilisation d’accessoires n’est pas recommandée par le fabricant. Cela pourrait provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir et ne le
laissez pas toucher des surfaces chaudes.
11. Ne la placez pas à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
12. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
13. Soyez extrêmement prudent lorsque vous libérez la vapeur chaude.
14. Cet appareil est réservé uniquement à l’usage ménager. Toute autre utilisation sera considérée
comme étant incorrecte et dangereuse.
15. Cet appareil est conçu pour préparer des espresso/cafés et d’autres boissons chaudes. Faites
attention à ne pas vous brûler avec l’eau ou la vapeur ou en utilisant l’appareil de manière
incorrecte.
16. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau dans le réservoir d’eau.
17. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dégâts provoquer par une utilisation
incorrecte, abusive ou déraisonnable de l’appareil.
18. Ne touchez pas l’appareil avec des mains mouillées.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions pour le cordon électrique court
1. Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement
associés à un cordon électrique plus long.
2. Des prolongateurs sont offerts et peuvent être utilisés s’ils le sont avec soin.
3. En cas d’utilisation d’un prolongateur :
a. La classe électrique indiquée du prolongateur doit être au
moins aussi grande que la classe électrique de l’appareil, et
b. Le prolongateur devrait être disposé afin qu’il ne pende
pas du comptoir ou de la table là où il pourrait être tiré par
des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident.
4. Cet appareil possède une fiche électrique polarisée (une branche est plus large que l’autre). Par
mesure de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée que d’une seule façon dans une prise
électrique polarisée. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise électrique, inversez la fiche.
Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de passer outre à ce
dispositif de sécurité.
9: Avant la première utilisation
Placez la boîte sur une grande surface plate et solide. Déballez soigneusement votre appareil et
retirez-en tous les matériaux d’emballage et tous les documents. Retirez l’étiquette qui pend du
mousse-lait avant de l’utiliser. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il est complet et intact. En
cas de doute, veuillez appeler notre service à la clientèle au 1-888-335-6644 et attendez l’invite.
Pour retirer la poussière qui aurait pu s’accumuler pendant l’emballage, vous pouvez essuyer
l’appareil avec un chiffon propre et humide. Séchez bien. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide. Nettoyez le réservoir d’eau avec de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez
et séchez bien. N’utilisez pas de produits de nettoyage rêches ou abrasifs. (Consultez la section «
36
Nettoyage et entretien » dans ce manuel pour plus de détails.) Gardez hors de portée des enfants
tous les sacs en plastique. Remarque : Testez la dureté de l’eau avant la première utilisation.
Consultez la section « Vérification de la dureté de l’eau » dans ce manuel pour plus de détails.
10: Vérification de la dureté de l’eau
L’appareil a quitté l’usine avec un réglage prédéterminé pour la dureté de l’eau. Pour changer ce
réglage, veuillez suivre les instructions ci-dessous, étape par étape :
1. Après avoir retiré la bande d’essai de la dureté de l’eau « Water Hardness » de son paquet,
plongez-la complètement dans l’eau pendant quelques secondes puis ressortez-la.
2. Attendez pendant 30 secondes environ que la bande change de couleur. Plusieurs carrés rouges
apparaîtront.
3. Vérifiez que l’appareil est éteint. (Remarque : Tous les voyants lumineux sont éteints.)
4. Appuyez sur le bouton
pendant cinq secondes. Les quatre voyants
s’allumeront.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que le nombre de voyants coïncide avec le
nombre de carrés rouges sur la bande d’essai. (Ex. : si trois carrés rouges apparaissent sur la bande
d’essai, appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que trois voyants lumineux
s’allument.)
6. Appuyez sur le bouton
pour sauvegarder le réglage. L’appareil est maintenant programmé
pour afficher un avertissement de détartrage lorsque cela est nécessaire, en fonction de la dureté
de l’eau.
11: Préparation de la machine
Figure 1
Veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Réglez la dureté de l’eau en fonction des instructions de la section «
Vérification de la dureté de l’eau » dans ce manuel.
2. Placez l’appareil sur une surface plate et horizontale, loin de rebords.
3. Branchez l’appareil dans une prise de courant de 120 V/60 Hz uniquement.
4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
11.1 Remplissage du réservoir d’eau
Attention : N’allumez jamais l’appareil lorsque le réservoir d’eau est
complètement vide. Sans eau, l’appareil ne peut pas préparer d’espresso/café et l’appareil fera du
bruit.
1. Placez le mousse-lait vers le centre de l’appareil pour retirer le réservoir
d’eau.
2. Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau froide propre sans
dépasser le repère MAX. Remettez en place le réservoir d’eau en le
poussant à fond. (Figure 1)
Conseil : Remplacez l’eau tous les jours.
11.2B Remplissage du réservoir à grains de café (si vous
utilisez des grains de café entiers)
• Ne remplissez jamais le réservoir à grains de café de café moulu.
Figure 2
Conseil : Avant de remplir le réservoir à grains de café, veillez à en retirer tout corps étranger.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir à grains de café et remplissez-le de grains de café et fermez-en
37
le couvercle. (Figure 2)
2. Remarque : Si vous utilisez des grains congelés, laissez-les décongeler pendant 3 à 4 heures
avant de les verser dans le réservoir. Cela empêchera l’humidité de suinter
dans le moulin. N’utilisez jamais de grains enrobés de sucre.
Figure 3
Remarque : On lui recommande de ne pas employer huileux, sucre les
haricots enduits ou aromatisés. Ces types d'haricots ont pu endommager la
machine.
11.2A Réglage du moulin à café
(si vous utilisez des grains de café
entiers)
1. Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé pour la première utilisation.
Le moulin à café a déjà été réglé à l’usine pour produire correctement un
espresso/café.
2. Si, après la préparation du premier espresso/café, le versement est trop
rapide ou trop lent (en gouttes), la finesse de la mouture doit être réglée en utilisant le cadran du
moulin à café (Figure 3) situé à l’intérieur du réservoir à grains.
3. Tournez-le d’un déclic (un chiffre) dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir un
versement plus rapide de l’espresso/café et un café à la mouture plus grossière.
4. Tournez-le d’un déclic (un chiffre) dans le sens inverse des aiguilles d’une
Figure 4
montre pour obtenir un versement plus lent de l’espresso/café et un café à la
mouture plus fine (à l’apparence plus crémeuse).
5. Ces réglages ne seront évidents qu’après le versement d’au moins deux
tasses d’espresso/café.
6. Le cadran du moulin à café ne doit être tourné que lorsque le moulin à café
est allumé.
11.3 Remplissage du réservoir à café moulu
(si vous utilisez un café
moulu)
• N’ajoutez jamais de café moulu lorsque l’appareil est éteint.
• N’ajoutez jamais plus d’une mesure complète de café moulu. Sinon,
l’entonnoir du café moulu se bloquerait.
• Lorsque vous mesurez la quantité de café moulu à ajouter, utilisez uniquement la mesure
fournie.
• Utilisez uniquement un café moulu spécialement conçu pour les cafetières à
Figure 5
espresso. N’utilisez par de grains de café entiers, du café lyophilisé ou d’autres
produits qui pourraient endommager l’appareil.
• N’utilisez jamais du café instantané. Il pourrait sérieusement endommager le
système de préparation du café.
Conseil : Avant de remplir le réservoir à café moulu, veillez à en retirer tout corps
étranger.
7. Ouvrez le couvercle du réservoir à café moulu (situé au centre de l’appareil).
Pour préparer un espresso/café, ajoutez juste une mesure de café moulu avec la
mesure (fournie). (Figure 4)
8. Remarque : Vous ne pouvez préparer qu’un seul espresso/café à la fois lorsque vous utilisez du
café moulu.
9. Fermez le couvercle.
Figure 6
Utilisation de l’appareil pour la première fois
• Remarque : Vérifiez que vous avez branché l’appareil à une prise électrique
et que vous l’avez allumé en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt avant de
continuer.
38
10. Déplacez le mousse-lait vers l’extérieur (Figure 5) et placez une tasse
sous le mousse-lait. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
(Figure 6).
11. Tournez le cadran de commande de la vapeur d’un demi-tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (Figure 7). Remarque : Il est normal
que l’appareil fasse quelques bruits.
12. Après quelques secondes, un petit peu d’eau s’écoulera du mousse-lait.
Lorsque la tasse est au tiers pleine, tournez le cadran de commande de la
vapeur d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure 8)
pour couper l’écoulement de l’eau.
13. Attendez que les voyants
et
cessent de clignoter. Lorsqu’ils
clignotent, l’appareil est encore en phase de préchauffage.
14. L’appareil exécutera automatiquement un cycle de rinçage et un petit
peu d’eau chaude s’écoulera des becs à café et s’accumulera dans le
plateau d’égouttage.
15. Une fois que les voyants restent continuellement allumés, l’appareil a
atteint la température idéale pour préparer un espresso/café et est prête
pour l’utilisation.
Figure 7
Figure 8
16. Remarque : Avant de préparer un espresso/café, vérifiez que les voyants
verts
et
sont allumés de manière continue.
11.4 Réglage du cadran de force de l’espresso/café
1. Tournez le cadran de force de l’espresso/café (Figure 9) pour régler le
goût désiré de votre espresso/café, de normal à fort à extra fort.
2. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité de
grains de café que l’appareil va moudre et, par conséquent, pour rendre
le goût plus fort. Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la
Figure 9
première fois, vous pouvez trouver la position correcte du cadran par
approximations successives.
3. Remarque : Veillez à ne pas le tourner trop dans le sens des aiguilles
d’une montre ou l’espresso/café sera versé trop lentement (en gouttes)
lors de la préparation de deux tasses d’espresso/café.
11.5 Quantité d’espresso/café
11. 5A La différence entre les quantités d’espresso/café
• Espresso « Ristretto » (petit/serré) : de 1/2 à 1 oz de café
• « Espresso » : de 1 à 1,5 oz de café
• Grand (long/double/café américain) : de 5 à 8 oz de café
Figure 10
Remarque : Il est recommandé d’ajouter un peu de sucre au café «
Ristretto » ou « espresso ». Buvez le grand café (café américain) noir ou
ajoutez-y du sucre et du lait si vous le préférez.
Conseil : Si vous mettez du sucre et du lait dans votre tasse avant d’y verser votre espresso/café,
ils seront dissous plus uniformément.
Conseil : Si vous réglez le cadran de quantité d’espresso/café au maximum et appuyez sur le
bouton « 2 tasses », l’appareil préparera un café de 12 oz. L’amateur moyen de café peut le
trouver un peu faible, alors réglez le volume en conséquence.
39
11.5B Réglage de la quantité d’espresso/café
1. Tournez le cadran de quantité de café (Figure 10) pour régler la quantité
d’espresso/café désirée.
2. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour préparer un
café plus long. Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois,
vous pouvez trouver la position correcte du cadran par approximations
successives.
Figure 11
12: Préparation d’un espresso/café
Veuillez suivre les instructions ci-dessous. Vous pouvez préparer n’importe quelle
quantité d’espresso/café de 1/2 oz à 12 oz.
Remarque : La procédure est toujours la même. L’eau est forcée au travers du
café pendant une très courte période pour éviter une sur-extraction, pour un
espresso/café parfait à chaque fois.
Attention : N’allumez jamais l’appareil lorsque le réservoir d’eau est
complètement vide. Sans eau, l’appareil ne peut pas préparer d’espresso/café
et fera du bruit.
Avant de préparer un espresso/café, vérifiez que vous avez fait ce qui suit :
• Vous avez suivi toutes les instructions données dans la section 11 du manuel («
Préparation de l’appareil »).
• Le réservoir d’eau et le réservoir à grains de café ou le réservoir à café moulu
sont pleins.
• Si vous l’utilisez pour la première fois, vous avez suivi les instructions données
dans la section 11 du manuel.
• L’appareil est sur une surface plate et horizontale, à l’écart de tout rebord.
• L’appareil est branché à une prise électrique de 120 V/60 Hz uniquement.
• Vous avez allumé l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
• Les voyants verts
et
sont allumés de manière continue (ne clignotent
pas).
• Vous avez réglé les cadrans de force du café, de quantité du café et du
moulin (si vous utilisez des grains de café) aux valeurs désirées.
Figure 12
Figure 13
12.1 Préparation d’un espresso/café
(avec des grains de café entiers)
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, entre 4 et 5
tasses d’espresso/café doivent être préparées avant que l’appareil ne donne
des résultats satisfaisants.
1. Remplissez d’eau le réservoir d’eau et de grains de café le réservoir à grains, conformément
aux instructions des sections 11.1 et 11.3 du manuel.
2. Placez une tasse vide sous le bec pour préparer un espresso/café (Figure 11) ou deux tasses
vides pour deux espresso/cafés (Figure 12).
Figure 14
Conseil : Utilisez des tasses qui ont été chauffées en les rinçant à l’eau chaude
ou en laissant pendant au moins 20 minutes sur le chauffe-tasse.
Remarque : Pour plus de conseils sur la préparation d’un café plus chaud,
consultez la section « Conseils pour la préparation d’un café plus chaud » dans
ce manuel.
3. Veillez à abaisser le bec verseur ajustable si les tasses sont petites (Figure 13). Pour les tasses plus
40
grandes, poussez le bec verseur ajustable vers le haut pour accommoder la taille
des tasses.
4. Appuyez sur le bouton
(Figure 14) pour préparer une tasse d’espresso/café
ou sur le bouton
(Figure 15) pour préparer deux espresso/cafés.
5. L’appareil va maintenant moudre les grains, exécuter un court cycle de
préparation, faire une pause puis verser le café.
Figure 15
Remarque : Pendant que l’appareil prépare l’espresso/café, le versement peut être terminé à tout
moment en appuyant sur le bouton
(Figure 14) ou le bouton
(Figure 15), selon la sélection
précédente.
6. Une fois que la quantité de café désirée est atteinte, l’appareil termine automatiquement le
versement de l’espresso/café et place la mouture dans le réservoir de café usé.
Remarque : Dès que le versement est terminé, pour augmenter la quantité de café, appuyez
simplement sur le bouton
(Figure 14) ou le bouton
(Figure 15), selon la sélection
précédente, jusqu’à ce que la quantité désirée soit obtenue. Cette opération doit être exécutée
dans les trois secondes qui suivent le versement du dernier espresso/café.
Attention : Pendant que l’appareil verse l’espresso/café, ne retirez jamais le réservoir d’eau. S’il est
retiré, l’appareil ne pourra pas préparer d’espresso/café et fera du bruit.
7. Après quelques secondes, lorsque les deux témoins verts
et
sont de nouveau allumés de
manière continue, un autre espresso/café peut être préparé.
8. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
. Remarque : Avant de s’éteindre, l’appareil
exécutera automatiquement un cycle de rinçage. Un petit peu d’eau chaude s’écoulera du bec
verseur et s’accumulera dans le plateau d’égouttage amovible.
9. Soyez prudent lorsque vous retirez le contenu du plateau d’eau usée, car il pourrait être très
chaud. Laissez le contenu refroidir, puis retirez le plateau d’eau usée et jetez l’eau.
10. Si l’appareil ne s’éteint pas avec le bouton
, il s’éteindra de lui-même et exécutera un court
cycle de rinçage trois heures après la dernière utilisation.
12.2 Préparation d’un espresso/café (avec
du café moulu)
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, entre 4 et 5 tasses d’espresso/café
doivent être préparées avant que l’appareil ne donne des résultats satisfaisants.
1. Remplissez d’eau le réservoir d’eau et de café moulu le réservoir à café moulu, conformément
aux instructions des sections 11.1 et 11.2 du manuel.
2. Placez une tasse vide sous le bec pour préparer un espresso/café (Figure 11).
3. Remarque : Vous ne pouvez préparer qu’un seul espresso/café à la fois avec du café moulu.
Conseil : Utilisez des tasses qui ont été chauffées en les rinçant à l’eau chaude ou en laissant
pendant au moins 20 minutes sur le chauffe-tasse.
Figure 16
Remarque : Pour plus de conseils sur la préparation d’un café plus chaud,
consultez la section « Conseils pour la préparation d’un café plus chaud » dans
ce manuel.
3. Veillez à abaisser le bec verseur ajustable si les tasses sont petites (Figure 13).
Pour les tasses plus grandes, poussez le bec verseur ajustable vers le haut pour
accommoder la taille des tasses.
4. Appuyez sur le bouton
(Figure 16) pour choisir la fonction de café moulu. Le bouton
41
s’allumera pour indiquer que la fonction a été choisie et que le moulin à café a été mis hors
service.
5. Appuyez sur le bouton
(Figure 14) pour préparer une tasse d’espresso/café.
6. L’appareil va maintenant exécuter un court cycle de préparation, faire une pause puis verser
le café.
Remarque : Pendant que l’appareil prépare l’espresso/café, le versement peut être terminé à
tout moment en appuyant sur le bouton
(Figure 14).
7. Une fois que la quantité de café désirée est atteinte, l’appareil termine automatiquement le
versement de l’espresso/café et place la mouture dans le réservoir de café usé. Remarque : Il
n’est pas nécessaire de vider le réservoir de café usé avant que l’avertisseur lumineux du
réservoir de café usé ne s’allume. (Pour plus de détails sur ce voyant, veuillez consulter les
sections sur les avertisseurs lumineux et sur le dépannage dans ce manuel.)
Attention : Pendant que l’appareil verse l’espresso/café, ne retirez jamais le réservoir d’eau. S’il
est retiré, l’appareil ne pourra pas préparer d’espresso/café et fera du bruit.
8. Une fois que le café/espresso a été versé, pour préparer un autre café/espresso en utilisant du
café moulu, ajoutez une nouvelle mesure rase de café moulu puis appuyez sur le bouton « 1
tasse ».
9. Serrez d'abord
boutonnez pour mettre la fonction de cafè moulu et pour permettre hors
tension la rectifieuse de café. Assurez-vous alors que la rectifieuse de café est pleine des grains
de café. Appuyez sur le bouton 1-cup ou 2-cup selon combien d'espresso/de café vous voulez
préparer.
10. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
. Remarque : Avant de s’éteindre,
l’appareil exécutera automatiquement un cycle de rinçage. Un petit peu d’eau chaude
s’écoulera du bec verseur et s’accumulera dans le plateau d’égouttage amovible.
11. Soyez prudent lorsque vous retirez le contenu du plateau d’eau usée, car il pourrait être très
chaud. Laissez le contenu refroidir, puis retirez le plateau d’eau usée et jetez l’eau.
12. Si l’appareil ne s’éteint pas avec le bouton
, il s’éteindra de lui-même et exécutera un
court cycle de rinçage trois heures après la dernière utilisation.
12.3 Conseils pour la préparation d’un café plus chaud
• Lorsque vous allumez l’appareil et que vous voulez une petite tasse d’espresso/café, utilisez
d’abord le cycle de rinçage à chaud pour préchauffer les tasses (consultez le point 14 de la
section 11.3 de ce manuel).
• Sauf pour le préchauffage, n’utilisez pas de tasses trop épaisses.
• Utilisez des tasses qui ont été préchauffées en les rinçant à l’eau chaude.
• Utilisez des tasses qui ont été préchauffées en utilisant le chauffe-tasse sur le dessus de
l’appareil.
13: Mousse ou vapeur
(comment préparer un café cappuccino ou
un café latte)
Un cappuccino, c’est quoi?
Une tasse de cappuccino est un peu d’espresso, 1/3 de tasse de lait passé à la pression avec
une bonne quantité de mousse. Il peut être garni de chocolat, de cannelle ou de noix de
muscade.
Un café latte, c’est quoi?
42
Une tasse de latte est un peu d’espresso (doublé pour un double latte), 1/2 tasse
de lait passé à la pression avec 1/2 à 1/3 de mousse.
Figure 17
• Utilisez cette fonction pour chauffer des liquides ou pour faire mousser ou pour
passer à la pression du lait pour de cafés cappuccino ou latte.
• Le mousse-lait doit être nettoyé après chaque utilisation. Veuillez consulter la
section « Nettoyage et entretien » de ce manuel pour des instructions plus
détaillées.
Avant la première utilisation :
1. Les parties amovibles du mousse-lait (corps du mousse-lait et tuyère à vapeur) sont des pièces
de grande précision. Gardez toujours ces deux pièces propres et sans résidu
de lait. (Consultez la section « Nettoyage et entretien » pour des instructions
Figure 18
plus détaillées sur le nettoyage.)
Prêt à commencer la préparation de la mousse ou de la vapeur
1. Remplissez un récipient (un récipient en métal est recommandé) d’environ
3,5 oz de lait froid.
2. Remarque : Un lait écrémé (0 % de matières grasses) est recommandé. Il
produit le plus de mousse et vous permettra d’apprécier d’avantage le goût de l’espresso/café.
Les laits écrémés à 1 % et 2 % produisent moins de mousse et le lait ordinaire (3 % de matières
grasses) vous donnera au plus la moitié de la mousse d’un lait écrémé.
3. Lorsque vous choisissez la taille du récipient, n’oubliez pas que le volume augmentera de deux
à trois fois.
4. Déplacez le mousse-lait vers l’extérieur de l’appareil.
5. Préparez l’espresso/café comme le décrit la section 12 du manuel, en utilisant
des tasses suffisamment grandes.
6. Appuyez sur le bouton de fonction de vapeur (Figure 17). Le voyant
(Figure 18) commence à clignoter pour indiquer que l’appareil est en train de
chauffer.
7. Lorsque le voyant
reste constamment allumé (sans clignoter), la
température de l’appareil atteint le niveau idéal pour faire de la vapeur.
Figure 19
8. Immédiatement après cela (ou pour une durée ne dépassant pas deux
minutes, sinon l’appareil retourne automatiquement à la fonction
espresso/café), plongez le mousse-lait dans le récipient de lait (Figure 19).
9. Veillez à ne pas plonger le mousse-lait au-dessus de sa ligne de repère
(indiquée par la flèche dans la figure 20). Tournez le cadran de commande de
la vapeur d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 7). Faites attention, la vapeur est bouillante!
10. La vapeur libérée forcera la mousse de lait à augmenter de volume.
Remarque : Pour préparer une mousse plus crémeuse, plongez le mousse-lait
dans le lait et faites tourner le récipient avec de lents mouvements de bas en
haut. Il est recommandé de limiter l’utilisation de la vapeur à un maximum de
deux minutes à la fois.
Figure 20
11. Une fois que vous avez obtenu la mousse désirée, coupez l’écoulement de la vapeur en
tournant le cadran de commande de la vapeur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il s’arrête (Figure 8) pour mettre la fonction de vapeur hors service. (Figure 17)
12. Remarque (préparation d’un espresso/café après l’utilisation de la fonction de vapeur) :
Immédiatement après l’utilisation du mousse-lait, appuyez sur le bouton de fonction de vapeur
pour la mettre hors service. Si vous appuyez sur le bouton
ou
pour préparer de nouveau
43
un espresso/café, l’appareil est trop chaud pour préparer un espresso/café. Les voyants verts
et
clignoteront pour indiquer que la température ne convient pas à la préparation d’un
espresso/café. Il vous suffit d’attendre pendant dix minutes que l’appareil se refroidisse. Les
voyants s’allumeront de manière continue (sans clignoter) indiquant que l’appareil est
maintenant prêt pour la préparation d’un espresso/café.
Conseil : Pour refroidir l’appareil encore plus rapidement après la mise hors service de la fonction
de vapeur, tournez le cadran de commande de la vapeur et libérez de l’eau du mousse-lait dans
un récipient, jusqu’à ce que les voyants verts
et
cessent de clignoter.
14: Traitement de l’eau chaude par le mousse-lait
Veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. Vérifiez que les voyants verts
et
sont allumés de manière continue (sans clignoter).
2. Tournez le mousse-lait vers l’extérieur de l’appareil (Figure 3).
3. Placez un récipient sous le mousse-lait (Figure 3).
4. Tournez le cadrant de commande de vapeur d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 7).
5. De l’eau chaude s’écoulera du mousse-lait et commencera à remplir le récipient. Soyez
prudent, l’eau est très chaude!
6. Pour interrompre l’écoulement de l’eau chaude, tournez le cadran de commande de vapeur
complètement dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure 8) et retournez le mousse-lait à sa
position initiale vers le centre de l’appareil.
7. Remarque : Il est recommandé de ne pas verser de l’eau chaude pendant plus de deux
minutes.
15: Nettoyage et entretien
• MISE EN GARDE : Avant d’effectuer des tâches de nettoyage, l’appareil DOIT avoir refroidi et
être éteint (sauf mention contraire) et débranché de la prise de courant (sauf mention contraire).
• L’appareil doit être nettoyé afin de fonctionner correctement.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. C’est un appareil électrique.
• N’utilisez pas de solvants ou de détergents abrasifs rêches.
• La surface extérieure de l’appareil peut être nettoyée avec un chiffon mouillé.
• Aucun des éléments (pièces et accessoires) de l’appareil ne doit être lavé au lave-vaisselle.
15.1: Nettoyage du réservoir de café usé :
•
•
•
•
Lorsque le voyant
s’allume de manière continue, le réservoir de café usé doit être nettoyé.
Retirez le réservoir de café usé et jetez la mouture de café.
Lavez le réservoir avec de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez-le et séchez-le bien.
Remettez en place le réservoir de café usé.
15.2: Nettoyage du réservoir d’eau :
•
•
•
•
Le réservoir d’eau devrait être régulièrement nettoyé.
Retirez le réservoir d’eau en déplaçant le mousse-lait vers l’extérieur de l’appareil.
Lavez le réservoir avec de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez-le et séchez-le bien.
Remettez en place le réservoir d’eau.
15.3: Nettoyage du plateau d’égouttage et du plateau d’eau usée :
• Le plateau d’égouttage est équipé d’un indicateur de niveau rouge, montrant le niveau d’eau
à l’intérieur.
• Lorsque l’indicateur est visible, le plateau d’égouttage et le plateau d’eau usée doivent être
vidés et nettoyés.
44
• Lavez le plateau d’égouttage et le plateau d’eau usée avec de l’eau tiède et un détergent
doux. Rincez-le et séchez-le bien.
• Remettez en place le plateau d’égouttage et le plateau d’eau usée.
15.4: Nettoyage du bec verseur :
• Vérifiez que les orifices dans le bec verseur ne sont pas bloqués.
• Pour les nettoyer, grattez avec soin les résidus de café secs du bec verseur
avec une aiguille (Figure 21).
15.5: Nettoyage du mousse-lait :
Remarque : Le mousse-lait doit être nettoyé après chaque utilisation. Mettez
hors service la fonction de vapeur avant le nettoyage. Veuillez procéder
Figure 21
comme suit (l’appareil doit être allumé pendant le nettoyage du mousse-lait.) :
• Libérez un peu de vapeur pendant quelques secondes en tournant le
cadran de commande de vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’arrête (Figure 7).
• Avec cette opération, la tuyère à vapeur éjecte le lait qui aurait pu rester à
l’intérieur. IMPORTANT : Pour des raisons sanitaires, cette opération devrait
toujours être exécutée pour empêcher le lait de rester à l’intérieur du mousselait.
• D’une main, tenez la poignée du mousse-lait et, de l’autre main, dévissez le
mousse-lait en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre puis tirez-le
vers le bas. (Figure 22)
• Lavez avec soin le mousse-lait et la tuyère à vapeur dans de l’eau tiède.
Figure 22
• Vérifiez que les deux orifices (indiqués par les flèches dans la figure 23) ne
sont pas bouchés. Le cas échéant, nettoyez-les à l’aide d’une aiguille.
• Remettez en place la tuyère à vapeur en l’insérant et en la tournant vigoureusement vers le haut
dans le bec à vapeur.
• Remettez en place le mousse-lait en le poussant vers le haut et en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
15.6: Nettoyage du système de préparation du café :
Mise en garde : Le système de préparation du café ne peut être retirer que
lorsque l’appareil est éteint. Toute tentative de retrait du système de
préparation du café pendant que l’appareil est allumé risquera de
l’endommager.
Remarque : Le système de préparation du café doit être nettoyé très souvent
(selon son utilisation) pour éviter qu’il se remplisse de dépôts de café (ce qui
pourrait entraîner une défaillance).
• Vérifiez que l’appareil est éteint, mais pas débranché. Attendez que tous les
témoins s’éteignent.
•Ouvrez le couvercle de service.
• Retirez le plateau d’égouttage et le réservoir de café usé et nettoyez-les (tel
qu’indiqué ci-dessus).
• Appuyez sur les deux boutons rouges de libération du système de préparation
du café (Figure 24) et retirez-le.
• Lavez le système de préparation du café à l’eau sous le robinet ouvert, sans
utiliser de détergent. Ne mettez jamais le système de préparation du café au
lave-vaisselle.
Figure 23
45
• Nettoyez avec soin l’intérieur de l’appareil en
le grattant avec une fourchette en plastique
ou en bois (Figure 25) puis récupérez tous les
résidus avec un aspirateur (Figure 26).
• Remettez en place le système de
préparation du café en le faisant glisser sur les
supports et sur la cheville au fond. Puis
enfoncez à fond le symbole PUSH jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Figure 24
Vérifiez que les deux boutons rouges sont
ressortis, sinon le couvercle de service ne peut pas être fermé
correctement.
• Si le système de préparation du café n’est pas inséré correctement,
avec un déclic, les deux boutons rouges ne ressortiront pas, le couvercle
de service ne pourra pas se refermer et l’appareil ne fonctionnera pas.
Le voyant
commencera à clignoter si cela est le cas.
• S’il est difficile d’insérer le système de préparation du café, pressez-le
vigoureusement en haut et en bas simultanément (Figure 27).
• S’il est difficile toujours difficile d’insérer le système de préparation du
café, laissez-le à l’extérieur de l’appareil, fermez le couvercle de service,
débranchez l’appareil de la prise de courant puis rebranchez-le.
Attendez que tous les voyants s’éteignent, puis ouvrez le couvercle de
service et remettez en place le système de préparation du café.
• Remettez en place le plateau d’égouttage et le réservoir de café usé.
• Fermez le couvercle de service.
Figure 25
15.7: Décalcification :
• En raison du chauffage continu de l’eau utilisée pour la préparation
d’espresso/café, avec le temps, il est normal que les tuyaux à l’intérieur
de la machine se remplissent de tartre. Lorsque le voyant
commence à clignoter, il est temps de décalcifier l’appareil.
• Lorsque le voyant
s’allume, l’appareil peut encore être utilisé pour
préparer des espresso/cafés. Mais pour des espresso/cafés au goût
optimal, il est recommandé de décalcifier l’appareil lorsque le voyant
commence à clignoter.
• L’appareil doit être branché et allumé pendant la procédure de
décalcification.
Figure 26
Procédez comme suit :
Figure 27
• Préparez la solution conformément aux instructions sur l’emballage du
produit de décalcification fourni avec l’appareil. Pour acheter la solution de décalcification,
veuillez contacter un représentant du service à la clientèle de De’Longhi au 1888-335-6644. Remarque : Utilisez seulement la solution de décalcification
Figure 28
fournie par De’Longhi.
• Versez le contenu de la bouteille (20 oz/0,5 litre) dans le réservoir d’eau, puis
ajoutez de l’eau (20 oz/0,5 litre, conformément aux instructions sur la
bouteille).
• Placez un récipient (d’un volume minimal de 60 oz/1,5 L) sous le mousse-lait
(Figure 5).
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
(Figure 6).
46
• Attendez que les témoins verts
et
s’allument de manière continue (sans clignoter).
• Appuyez sur le bouton
pendant au moins 5 secondes (Figure 28). Le bouton s’allumera
pour indiquer le début de la procédure de décalcification (les voyants
et
restent éteints pour indiquer qu’il n’est pas possible de préparer un espresso/café).
• Tournez le cadran de commande de vapeur d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (Figure 7). La solution de décalcification ressortira du mousse-lait et commencera à
remplir le récipient qui se trouve en dessous.
• La procédure de décalcification exécute automatiquement une série de versements et de
pauses pour retirer les dépôts de calcium de l’intérieur de l’appareil.
• Après 30 minutes environ, lorsque le voyant
s’allume, tournez le cadran de commande de
vapeur d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre (Figure 8) jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Remarque : L’appareil doit être rincé pour éliminer les résidus de la solution de décalcification de
l’intérieur de l’appareil.
Procédez comme suit :
• Retirez le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau froide propre. Remettez-le en place.
• Videz le récipient (situé sous le mousse-lait) qui est rempli de liquide, puis replacez-le sous le
mousse-lait.
• Tournez le cadran de commande de vapeur d’un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (Figure 7). De l’eau chaude s’écoulera du mousse-lait et remplira le récipient sous le
mousse-lait.
• Lorsque le réservoir d'eau est vide, le voyant
s'éteint et le voyant
s'allume.
• Tournez le cadran de commande de vapeur complètement dans le sens des aiguilles d’une
montre (Figure 8) et remplissez de nouveau le réservoir d’eau d’eau froide propre.
• La procédure de décalcification s’est maintenant terminée et l’appareil est de nouveau prêt
pour la préparation d’espresso/café.
• Remarque : Si la procédure de décalcification se termine avant la fin, l’avertisseur
s’allume et
la procédure doit être recommandée depuis le début.
16: Dépannage
IMPORTANT : Si vous rencontrez un problème, consultez d’abord cette section ou la section «
Témoins et avertisseurs lumineux » de ce manuel pour voir si le problème peut être facilement
résolu. Puis, si le problème persiste, appelez notre service à la clientèle au 1-888-335-6644.
47
Les Témoins:
Description
Le flash des voyants de la
signalisation
,
.
Explication
La machine n'est pas prête à faire
l'espresso/café (la température de
l'eau idéale n'a pas été encore
atteinte). Attendez les voyants de
signalisation pour illuminer
solidement avant de faire
l'espresso/café.
Le
,
les voyants La machine est à la bonne
de signalisation sont allumés température et prépare pour
faire l'espresso/café.
solidement.
la lumière est
allumée solidement.
la lumière est
allumée solidement.
les flashes légers de
vapeur.
la lumière est allumée
solidement.
la lumière est
allumée solidement.
la lumière est
allumée solidement.
La machine livre une tasse de
café.
La machine livre deux tasses de
café.
La machine est chauffage à la
température idéale pour
produire la vapeur. Attendez la
lumière pour illuminer solidement
avant de tourner le cadran de
vapeur.
La machine est prête à livrer la
vapeur et le cadran de
commande de vapeur peut
être tourné.
La machine est prête pour la
livraison d'espresso/café en
utilisant le café de la pré-terre.
Le programme automatique de
décalcification est en marche.
48
Avertisseurs lumineux: Description
la lumière est
allumée
solidement.
les flashes
légers.
la lumière est
allumée
solidement.
les flashes
légers.
les flashes
légers.
La machine fait
un bruit étrange
et les quatre
lumières
et
flash
alternativement.
et
le
flash de lumières
alternativement.
et
les lumières
clignotent.
Explication
Action
Le réservoir d'eau est vide ou
est placé inexactement.
Remplissez réservoir d'eau
comme décrit dans la section
11.1 du manuel.
Le réservoir d'eau est sale ou
garni de la balance de chaux.
Rincez ou decalcify le reservoir.
La machine ne peut pas faire
l'espresso/café.
Tournez le cadran de vapeur
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
L'espresso/café sort trop
lentement.
Tournez le clic de meulage
réglable du cadran un dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Le récipient utilisé de café est
complètement ou pas en
place.
Videz le récipient utilisé de café
et nettoyez-le.
Le récipient utilisé de café est
absent.
Ouvrez la porte de service et
remplacez le récipient utilisé de
café.
Le café de la pré-terre n'a pas
été versé dans l'entonnoir avec
- la fonction choisie.
Ajoutez le café de la pré-terre.
Plus de grains de café.
Remplissez récipient d'haricots.
Si la rectifieuse de café est
bruyante, il signifie qu'une
petite pierre bloque la
rectifieuse de café.
Essayez d'enlever la pierre ou
d'appeler le support à la
clientèle à 1-888-335-6644.
Ceci indique la présence de la
balance de chaux dans la
machine.
Exécutez le procédé de
décalcification décrit dans la
section 15.7 du manuel.
Après nettoyage, le système
de brassage a été
probablement laissé hors de la
machine.
Laissez la porte de service fermée
et le système de brassage hors de
la machine. Appuyez sur les
boutons 1-cup et 2-cup
simultanément jusqu'à ce que les
quatre lumières s'éteignent.
Seulement quand toutes les quatre
lumières sont éteintes mettez en
boîte la porte de service soit
rouvert et le système de brassage
est remplacé.
La machine a été juste
tournée sur le système de
brassage n'est pas insérée
correctement et par
conséquent la porte de service
ne se fermera pas
correctement.
Serrez la POUSSÉE marquée par
boutons rouges du système de
brassage jusqu'à ce que vous
entendiez un clic. Vérifiez que les
deux boutons rouges s'ouvrent
dehors correctement. Fermez la
porte de service et appuyez sur
le bouton.
La machine a été mise en
marche avec le cadran de
vapeur en position d'ouverture.
Tournez le cadran de vapeur
dans le sens des aiguilles d'une
montre toute la manière autour.
49
Avertisseurs lumineux: Description
la lumière
clignote.
la lumière est
allumée
solidement et les
feux verts
clignotent.
la lumière
clignote.
Explication
La porte de service est
ouverte.
Remplacez le système de
brassage.
L'intérieur de la machine est très
sale.
Nettoyez complètement
l'intérieur de la machine
comme décrit dans la section
15 du manuel.
L'entonnoir de cafè moulu est
très sale.
Videz l'entonnoir à l'aide d'un
couteau.
Cause(s) Possible(s)
L’espresso/café n’est pas
chaud.
•Les tasses n’ont pas été
préchauffées.
•Le système de
préparation du café est
trop froid.
L’espresso/café sort trop
lentement.
•L’appareil utilise trop peu
de café pendant la
préparation.
Solution
•Préchauffez les tasses en les rinçant à
l’eau chaude ou en les posant sur le
chauffe-tasse.
•Faites chauffer le système de
préparation du café en appuyant sur le
bouton
avant de préparer
l’espresso/café (Figure 29).
•Tournez le cadran de force de
l’espresso/café (Figure 9) un petit peu
dans le sens des aiguilles d’une montre.
•Le café est moulu trop
grossièrement.
•Tournez le cadran du moulin (Figure 3)
d’un déclic dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
•Le café moulu n’est pas
correct.
•Utilisez une autre marque ou un autre
mélange de café.
•Le café est moulu trop
finement.
•Tournez le cadran du moulin (Figure 3)
d’un déclic dans le sens des aiguilles d’une
montre.
•Tournez le cadran de force de
l’espresso/café (Figure 9) un petit peu dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
•L’appareil utilise trop de
café pendant la
préparation.
L’espresso/café sort trop
rapidement.
Si la porte de service ne peut
pas être fermée, vérifiez que le
système de brassage est inséré
correctement.
Après nettoyage, le système de
brassage a été probablement
laissé hors de la machine.
Problème:
L’espresso/café n’a pas
de crema.
Action
•Le café est moulu trop
grossièrement.
•L’appareil utilise trop peu
de café pendant la
préparation.
•Tournez le cadran du moulin (Figure
3) d’un déclic dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
•Tournez le cadran de force de
l’espresso/café (Figure 9) un petit peu
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
50
Problème:
Cause(s) Possible(s)
Solution
L’espresso/café ne sort
pas d’un des becs
verseurs.
•Le bec est bouché.
•Grattez les restes de café sec avec
une aiguille.
Lorsque le cadran de
vapeur est tourné, aucune
vapeur ne sort du mousselait.
•Les orifices dans les becs
sont bouchés.
•Nettoyez les orifices dans le mousselait et la tuyère à vapeur (Figure 23).
Le fait d’appuyer sur les
boutons
et
ne
donne pas de café mais
de l’eau.
•Le café moulu peut être
bloqué dans l’entonnoir.
•Retirez le café moulu de l’intérieur
de l’entonnoir avec un couteau. Puis
nettoyez le système de préparation
du café et l’intérieur de l’appareil.
Le fait d’appuyer sur le
bouton
n’allume pas
l’appareil.
•L’appareil n’est pas
branché.
•Vérifiez que le cordon électrique est
branché à une prise de courant.
Le système de préparation
du café ne peut pas être
retiré pour le nettoyage.
•L’appareil est allumé. Le
système de préparation
du café ne peut être retiré
que si l’appareil est éteint.
•Éteignez l’appareil. MISE EN GARDE:
Le système de préparation du café
ne peut être retiré que si l’appareil
est éteint.
Le café moulu est utilisé
(plutôt que les grains de
café) et l’appareil ne
donne pas d’espresso/café.
•Trop ou trop peu de café
moulu a été ajouté.
•Retirez le système de préparation
du café et nettoyez bien l’intérieur
de l’appareil si trop de café a été
ajouté. S’il y a trop peu de café,
ajoutez-en un peu plus.
•Le bouton
n’a pas
été enfoncé et la machine
a utilisé du café moulu et
des grains de café moulu
par le moulin.
•Du café moulu a été
ajouté pendant que
l’appareil était éteint.
L’espresso/café est versé
en dehors du verseur.
•Nettoyez bien l’intérieur de
l’appareil. Répétez l’opération en
appuyant sur le bouton
.
•Retirez le système de préparation
du café et nettoyez bien l’intérieur
de l’appareil.
•Les orifices des becs sont
bouchés par du café sec.
•Grattez les orifices avec une
aiguille.
•Le tiroir mobile à
l’intérieur du couvercle du
service est bloqué et ne
peut pas basculer.
•Nettoyez bien le tiroir mobile et
autour des charnières afin qu’il
puisse basculer librement.
51
Problème:
Cause(s) Possible(s)
Solution
•Pas d’eau dans le réservoir
d’eau
•Remplissez le réservoir d’eau et
replacez-le à l’intérieur de l’appareil.
•Pas de grains de café ou
de café moulu
•Remplissez de grains à café le
réservoir à grains ou de café moulu
le réservoir à café moulu.
•Le système de préparation
du café doit être nettoyé.
•Nettoyez le système de préparation
du café.
•Le café est moulu trop
finement.
•Réglez le moulin.
Le moulin est extrêmement
bruyant.
•Vérifiez le réservoir à
grains de café, un caillou
peut bloquer les meules
du moulin.
•Retirez le caillou du réservoir à
grains.
L’appareil prend trop de
temps pour chauffer ou un
volume limité d’eau sort
du bec.
•Les tuyaux de l’appareil
sont bouchés par du
tartre.
•Décalcifiez l’appareil.
Aucun café ne sort du
bec à café.
52
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Garantie limitée
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication.
Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou
dans un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses ou leurs composants.
En cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port payé. Le modèle
neuf ou réparé sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans
les cas où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et
sur un circuit électrique à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et
s’applique uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations
apportées à l’appareil en dehors de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les
appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence
ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation
de ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas
recouvrables dans le cadre de cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par conséquent, la
limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848
ou connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les
pièces détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces
détachées au 1-800-865-6330.
Résidents du Canada : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-888-335-6644 ou
connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com.
Résidents du Mexique : Veuillez consulter la déclaration de garantie limitée pour le Mexique.
Autres pays : Veuillez visitez www.delonghi.com.
Veuillez consulter le dos du manuel pour connaître les adresses de De’Longhi.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes
les garanties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus.
Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec
De’Longhi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties
implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
De’Longhi n’autorise aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association
avec la vente ou l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
53
Centres de services
Pour une liste des centres de services, veuillez
composer le 1-888-335-6644.
Commande d’accessoires ou de pièces
détachées
Pour commander des accessoires ou des pièces
détachées, veuillez ou bien appeler notre service à la
clientèle au 1-888-335-6644, ou bien visitez le site Web
consacré à www.delonghi-espresso.com.
Données techniques :
Tension/fréquence nominales :
110 ~ 120 volts – 50 ~ 60 Hz
Puissance : 1150 watts
Volume du réservoir d’eau : 60 oz/1,8 litre
Volume du réservoir à grains : 7,10 oz/200 grammes
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Rd.
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
www.delonghi.com
54
2: Índice de contenidos
• Agradecimientos e Introducción de De’Longhi
• Registro del producto
• Presentación
• Características y ventajas
• ¿Qué es Crema?
• Descripción de la máquina (componentes)
• Descripción del panel de control
• Indicadores y luces de advertencia
• Precauciones de seguridad importantes
• Antes de utilizar la máquina por primera vez
• Cómo comprobar la dureza del agua
• Cómo preparar la máquina
• Cómo preparar un Espresso / Café
• Cómo espumar o vaporizar (Cómo preparar
capuchinos y latte macchiato)
• Cómo dispensar agua caliente
• Limpieza y mantenimiento
• Localización y solución de problemas
• Garantía limitada
• Cómo pedir accesorios o piezas de repuesto
• Información Técnica
55
55
55
55
56
57
58
59
60
61
62
62
65
67
69
69
72
78
80
80
55
3: Agradecimientos y presentación de De’Longhi
¡Gracias por haber elegido De’Longhi!
Nuestra constante dedicación a la calidad e innovación ha hecho de De’Longhi una marca de
electrodomésticos líder a nivel mundial durante más de 100 años. La tradición italiana de nuestra
empresa se refleja en todos los productos, las funciones y el diseño. Nuestro objetivo es crear
productos destinados a mejorar y facilitar la vida de nuestros clientes. ¡Esperamos que disfrute de
su aparato De’Longhi durante muchos años!
Ahora que ha tenido la oportunidad de conocernos, estará de acuerdo en que cada aparato
De’Longhi es una auténtica “Innovación”.
Conózcanos mejor y venga a visitarnos en www.delonghi.com, donde podrá ver nuestra gama
completa de productos.
4: Registro del producto
(U.S. y Canada)
Registre on-line y reciba un ejemplar gratuito de la revista Cook’s. Visite
www.prodregister.com/delonghi.
5: Presentación
La máquina súper automática puede preparar diversas bebidas: espresso, café, capuchino, latte
macchiato e incluso calentar el agua para el té. Prepare a su gusto un verdadero espresso con
café recién molido con sólo pulsar un botón. Esta máquina de vanguardia le permitirá saborear
en casa el aroma del café del bar y conseguir siempre unos resultados excelentes. El auténtico
espresso es el patrimonio de la cultura y tradición italianas. Y ahora que ya sabe quienes son los
expertos del café, ¿quién si no De’Longhi podía crear esta máquina súper automática?
5.1 Características y ventajas
Muele y saborea instantáneamente. El sistema patentado y compacto Direct-to-Brew, gracias a su
tecnología de control electrónico de la temperatura Thermo Block, proporciona una excelente
distribución del calor y se puede desmontar para limpiarlo fácilmente. Los granos de café se
muelen instantáneamente para obtener todo el sabor del espresso o del café recién molidos.
Molino para café cónico profesional. Con el molino para café integrado podrá preparar espressos
o cafés densos y llenos de aroma. Se puede regular para conseguir un molido perfecto con
cualquier grano de café.
Función de calentamiento instantáneo. Con esta función se calienta el interior de la máquina para
que mantenga siempre la temperatura ideal para preparar el café.
Tubo dispensador de vapor patentado para hacer la espuma del capuchino. Este sistema especial
para hacer espuma incluye una cámara para mezclar el vapor y la leche y crear una espuma
muy cremosa. Perfecto para preparar un capuchino genuino, latte macchiato u otras bebidas a
base de espresso / café y espuma de leche.
56
Mandos de regulación de la densidad y cantidad de café. Permiten regular fácilmente la
densidad y la cantidad de espresso/café que se desea preparar con dos reguladores
independientes.
Controles automáticos e indicadores. El nivel del contenedor de agua y del contenedor de los
posos del café se controlan siempre automáticamente para garantizar un uso sin problemas.
También dispone de indicadores de enjuagado, limpieza y descalcificación, que facilitan el
cuidado y el mantenimiento de la máquina.
6: Introducción a la Crema
¿Cómo es un verdadero Espresso?
La marca inconfundible de un verdadero espresso italiano se encuentra en la capa de espuma
que se crea en la parte superior. Esta espuma de color marrón, conocida como “crema”, es la
esencia de un espresso perfecto. La crema contiene todos los componentes que constituyen el
aroma y el sabor del espresso. Una buena crema tarda de treinta a noventa segundos en
disiparse por completo, depositando el aroma en la bebida y aportando al café el genuino sabor
del espresso.
57
7: Descripción de la máquina (componentes):
A. Calentador de tazas
B. Selector de control del vapor
C. Boquilla de vapor
D. Tubo dispensador de vapor patentado
para hacer la espuma del Capuchino
(Dispensador para espumar la leche)
E. Depósito de agua desmontable
F. Bandeja recolectora de gotas
desmontable
G. Cubeta recolectora de agua
desmontable
H. Puerta de mantenimiento
I. Dispensador de café con altura
regulable
J. Panel de control (Véase la sección
“Descripción del panel de control” de este
manual para más detalles)
K. Tapa del contenedor de los granos de
café
L. Tapa del contenedor del café molido
M. Sistema de filtrado
N. Cable de alimentación
O. Cuerpo desmontable del dispensador de
vapor para espumar la leche
P. Boquilla de vapor desmontable
Q. Medidor
R. Contenedor desmontable de los posos del
café
S. Selector de regulación de molido
T. Contenedor del café en grano
U. Compartimiento para guardar el medidor
V. Embudo del café molido
Z. Cajón móvil
58
8: Descripción del panel de control:
1. Botón de encendido / apagado (On/Off)
Descripción: Sirve para encender y apagar la máquina.
2. Botón 1 taza
Descripción: Si pulsa este botón, la máquina solamente servirá 1 taza de espresso /café. Cuando
está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción de 1 taza pulsando el botón de 1
taza.
3. Botón 2 tazas
Descripción: Si pulsa este botón, la máquina solamente servirá 2 tazas de espresso /café. Cuando
está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción de 2 tazas pulsando el botón 2
tazas.
4. Botón Función Vapor
Descripción: Si pulsa este botón, saldrá vapor por el dispensador para espumar la leche. Cuando
está iluminada significa que usted ha seleccionado la opción Vapor pulsando el botón Función
Vapor.
5. Selector de la cantidad de Espresso / Café
Descripción: Puede seleccionar la cantidad de espresso / café que desee girando este selector.
6. Selector de la densidad del Espresso / Café
Descripción: Girando el selector podrá regular tipo de espresso/café desde normal, a fuerte, a
extra fuerte.
7. Botón para el café molido
Descripción: Si utiliza café ya molido, pulse este botón para desactivar el molino de café.
Cuando está encendida significa que usted ha pulsado el botón Café Molido para desactivar el
molino de café, porque está utilizando café ya molido.
59
Luces de advertencia: Nota: Consulte también la sección “Localización y
solución de problemas” para más detalles.
IMPORTANTE: Si se enciende una luz de advertencia para indicar un problema, en primer lugar
consulte esta sección o la sección de “Localización y solución de problemas” de este manual
para ver si puede resolverlo fácilmente. De lo contrario, póngase en contacto con el
departamento de atención al cliente al + 1-800-322-3848 (U.S. Solamente).
8. Luz de advertencia para la Descalcificación (Roja)
Descripción: Si pulsa este botón, se activará automáticamente el proceso de enjuagado y
descalcificación de la máquina. Cuando se enciende, significa que es necesario realizar la
descalcificación de la máquina.
¿Qué hacer cuando se enciende esta luz?
• Debe descalcificar la máquina siguiendo las instrucciones de la sección “Descalcificación” de
este manual.
9. Luz de advertencia General (Roja)
Descripción: Cuando está iluminado constantemente, le dice que haya un problema técnico.
¿Qué a hacer si aparece esta luz?
• Llamada del nuestro departamento de servicio de cliente en 1-800-322-3848 (U.S. Solamente).
¿Qué a hacer cuando está destellando la luz?
• Cierre del la puerta de servicio.
60
10. Luz de advertencia del contenedor los posos del café (Roja)
Descripción: Cuando se enciende, significa que el contenedor de los posos de café está lleno
(hace falta vaciarlo), no está puesto o no está bien colocado. Nota: El contenedor de los posos de
café hay que vaciarlo cada 14 tazas de café (o cada 7 tazas de café doble).
¿Qué hacer cuando se enciende esta luz?
• Saque el contenedor de café y compruebe que no esté lleno. Si está lleno, vacíelo, límpielo y
colóquelo en su sitio. Nota: Consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual para
tener más información acerca de cómo limpiar el contenedor.
• Controle que el contenedor de los posos de café esté puesto en la máquina. Si no está, coloque
el contenedor.
• Controle que el contenedor de los posos de café esté bien colocado. De no ser así, colóquelo
bien hasta que se encaje perfectamente en la máquina.
11. Luz de advertencia del agua (Roja)
Descripción: Cuando se enciende, significa que el depósito de agua está vacío (hace falta
llenarlo), no está puesto o no está bien colocado. Nota: El depósito de agua tiene que estar lleno,
de lo contrario no se puede hacer ni el café ni el espresso.
¿Qué hacer cuando se enciende esta luz?
• Extraiga el depósito de agua y compruebe que no esté vacío. Si está vacío, rellénelo de agua y
colóquelo.
• Controle que el depósito de agua esté puesto en la máquina. Si no está, coloque el depósito.
• Controle que el depósito de agua esté bien colocado. De no ser así, colóquelo bien hasta que se
encaje perfectamente en la máquina.
Precauciones de seguridad importantes:
Cuando utilice aparatos eléctricos deberá tener siempre encuentra las precauciones de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. ESTA MÁQUINA REQUIERE UNA LIMPIEZA REGULAR. Para más detalles, consulte la sección Limpieza
y Mantenimiento de este manual.
3. Tenga cuidado de no tocar las superficies calientes. Utilice los mangos y los botones.
4. Para evitar incendios, descargas eléctricas y/o lesiones físicas, no ponga los cables, los enchufes
ni el aparato en el agua ni en cualquier otro líquido.
5. Es necesario prestar mucha atención cuando se utiliza este aparato cerca de niños o cuando se
61
deja a los niños que lo utilicen.
6. Desenchúfelo de la pared cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que la
máquina se enfríe antes de montar o desmontar ninguna pieza, y antes de limpiarla.
7. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, ni después de un funcionamiento
incorrecto ni tampoco si se presenta daños de cualquier tipo. Para los problemas de avería,
póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente al + 1-800-322-3848 (U.S.
Solamente).
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría causar incendios,
cortocircuitos o lesiones.
9. No utilice el aparato al aire libre.
10. Tenga cuidado de que el cable no quede colgando fuera de la mesa o de la encimera, y de
que no entre en contacto con superficies calientes.
11. No coloque el aparato cerca de una hornilla de gas o eléctrica o de un horno encendido.
12. No utilice este aparato para cualquier otro uso que no sea el previsto.
13. Tenga mucho cuidado cuando utilice el dispensador de vapor.
14. Esta máquina es sólo para uso doméstico. Todos los demás usos se considerarán impropios y
peligrosos.
15. Esta máquina ha sido diseñada para hacer espressos / café y otras bebidas calientes,
manéjela con mucho cuidado porque podría quemarse con el agua caliente, el chorro de vapor
o por un uso incorrecto de la misma.
16. No encienda la máquina si el depósito de agua está vacío.
17. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso impropio, incorrecto o
irracional de la máquina.
18. No toque la máquina con las manos húmedas
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones acerca del cable corto
1. La máquina se suministra con un cable corto para evitar que se enrede o se líe como los cables
largos.
2. Si lo desea hay cables de prolongación, pero hay que usarlos con sumo cuidado.
3. Si utiliza un cable de prolongación:
a. el voltaje indicado en el cable de prolongación debe ser
como mínimo igual al voltaje del equipo y
b. habrá que disponerlo de manera que no quede sobre la
encimera o el poyete, donde no corra el riesgo de
engancharse, ni los niños puedan tirar de él.
4. Esta máquina está dotada de un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, este enchufe encaja en las tomas polarizadas en una sola posición.
Si el enchufe no entra en la toma de corriente, dele la vuelta. Si tampoco encaja, llame a un
electricista autorizado. No intente eliminar esta medida de seguridad.
9: Antes de usar la máquina por
primera vez
Coloque la caja sobre una superficie sólida y lisa. Desembale con cuidado la máquina y extraiga
todo el material embalado y la documentación. Quite la etiqueta del tubo dispensador de vapor
para espumar la leche antes de usarlo. Cuando haya desembalado la máquina, compruebe que
el equipo esté completo y no presente daños. En caso de duda, le rogamos que se ponga en
contacto con nuestro departamento de atención al cliente al + 1-800-322-3848 (U.S. Solamente)
para que le den una respuesta. Utilice un paño húmedo para limpiar el polvo que se haya
acumulado en la máquina mientras estaba embalada. Séquela bien. No sumerja la máquina en
agua ni en cualquier otro líquido. Limpie el depósito de agua utilizando agua caliente y un
62
detergente suave. Enjuáguelo y séquelo bien. No utilice detergentes fuertes ni abrasivos. (Para
instrucciones más detalladas, consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual.)
Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. Nota: Compruebe la dureza del
agua antes de utilizar la máquina. Para más información consulte la sección “Cómo comprobar la
dureza del agua” de este manual.
10: Cómo comprobar la dureza
del agua
La máquina se envía de fábrica con una configuración específica predefinida para la dureza del
agua. Para cambiar esta configuración, siga estas instrucciones paso por paso.
1. Saque un test de dureza del agua del paquete y sumérjalo por completo en el agua durante
unos segundos, luego extráigalo.
2. Espere unos 30 segundos hasta que el test cambie de color. Observará que aparece una serie de
cuadros rojos.
3. Compruebe que la máquina esté apagada (Nota: Todas las luces indicadoras están apagadas).
4. Pulse el botón
y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Se encenderán las 4
luces
5. Pulse varias veces el botón
hasta que el número de luces coincida con el número de
cuadros rojos que ha aparecido en el test de la dureza del agua. (Por ejemplo Si aparecen 3
cuadros rojos en el test, deberá pulsar el botón
hasta que se encienda la luz del indicador 3
.
6. Pulse el botón
para memorizar los datos. De esta manera, la máquina está programada
para avisarle cuando es necesario realizar la descalcificación en función de la dureza del agua
que está utilizando.
11: Cómo preparar la máquina
Para preparar la máquina deberá seguir estas instrucciones:
1. Establezca la dureza del agua siguiendo las instrucciones de la sección “Cómo comprobar la
dureza del agua” de este manual.
2. Coloque la máquina sobre una superficie plana, nivelada lejos del borde.
3. Enchufe el aparato solamente a un toma de corriente de 120V/60Hz.
4. Pulse el botón de encendido /apagado (on/off).
11.1 Cómo rellenar el depósito de agua
Figura 1
Atención: No encienda nunca la máquina si el depósito de agua está
completamente vacío. Si la máquina no tiene agua, no puede hacer
espressos ni cafés y además empieza a hacer ruidos.
1. Ponga el dispensador de vapor para espumar la leche en el centro de la
máquina y extraiga el depósito de agua.
2. Enjuague el depósito de agua y rellénelo con agua limpia, fría sin
sobrepasar la capacidad máxima (MAX). Introduzca el depósito de agua
empujándolo completamente hacia dentro (Figura 1)
Consejo: Cambie el agua todos los días.
11.2 Cómo rellenar el contenedor del café en grano
(si está utilizando café en grano)
• No rellene nunca el contenedor de café en grano con café molido.
63
Consejo: Antes de rellenar el contenedor de café en grano, compruebe que
esté limpio y no contenga ningún cuerpo extraño.
1. Abra la tapa del contenedor de café en grano, rellénelo y cierre la tapa.
(Figura 2)
2. Nota: Si utiliza café en grano congelado, déjelo descongelar durante 3 ó 4
horas antes de introducirlo en el contenedor. De esta manera evitará que se
filtre la humedad en el molino de café. No utilice nunca granos de café
recubiertos de azúcar.
Nota: Se recomienda para no utilizar aceitoso, azucara habas revestidas o
condimentadas. Estos tipos de habas podían dañar la máquina.
Figura 2
Figura 3
11.2A Cómo regular el molino de café
(si está utilizando café en grano)
Figura 4
1. La primera vez que se utiliza el molino de café no hace falta regularlo. El
molino de café ya viene regulado de fábrica para preparar un buen espresso /
café.
2. Si al hacer el primer espresso/café nota que el café sale demasiado deprisa o
demasiado despacio (a gotas), deberá regular el grosor de molido utilizando el
selector (Figura 3) que se encuentra dentro del contenedor de café en grano.
3. Girando el selector un paso (un número) a la derecha, se obtiene un molido
más grueso y el espresso/café sale más rápido.
4. Girando el selector un paso (un número) a la izquierda, se obtiene un molido
más fino y el espresso/café sale más despacio (y hace un café con un aspecto
más cremoso).
5. Estas regulaciones no se apreciarán hasta que no se hayan hecho al menos un par de tazas de
espresso/café.
6. El selector de regulación de molido sólo se puede girar si el molino está encendido.
11.3 Cómo rellenar el contenedor de café molido
(si está utilizando café ya molido)
• No añada nunca el café molido si la máquina está apagada.
• No introduzca nunca más de 1 medida llena de café molido. De lo contrario, se bloquea el
embudo del café molido.
• Utilice solamente el medidor que se incluye con la máquina para dosificar la cantidad de café
molido que se vaya a utilizar.
• Use solamente café molido especial para máquinas de espresso. No utilice granos de café
enteros, café seco-congelado u otros productos porque podría estropear la máquina.
• No utilice nunca café instantáneo. Podría dañar gravemente el sistema de filtrado.
64
Consejo: Antes de rellenar el contenedor de café molido, compruebe que esté
limpio y no contenga ningún cuerpo extraño.
7. Abra la tapa del contenedor del café molido (situada en el centro de la
máquina). Para preparar un espresso/café ponga una sola medida de café
molido (utilice el medidor incluido). (Figura 4)
8. Nota: Si utiliza café molido sólo podrá hacer un café a la vez.
9. Cierre la tapa.
Figura 5
Uso de la máquina por primera vez
• Nota: Antes de empezar, asegúrese de que la máquina está enchufada y
encendida pulsando el botón on/off.
10. Desplace el dispensador de vapor para espumar hacia fuera (Figura 5) y
coloque la taza debajo del mismo. Active la máquina pulsando el botón
.
(Figura 6)
11. Gire el botón de control del vapor media vuelta a la izquierda (Figura 7).
Nota: Es normal que la máquina haga un poco de ruido.
12. Después de unos segundos, saldrá un poco de agua del dispensador de
vapor. Cuando la taza esté llena a 1/3 de su capacidad, gire el botón de
control del vapor media vuelta a la derecha (Figura 8) para cerrar el flujo de agua.
13. Espere a que las luces
y
dejen de estar intermitentes. Cuando las
luces están intermitentes significa que la máquina todavía está en fase de
precalentamiento.
14. La máquina realizará automáticamente un ciclo de limpieza y saldrá un
poco de agua por los dispensadores de café, que caerá en la bandeja
recolectora.
15. Cuando la luz se queda fija, significa que la máquina ha alcanzado la
temperatura adecuada para hacer el espresso/café y ya se puede utilizar.
16. Nota: Antes de preparar el espresso/café, asegúrese siempre de que las
luces verde
y
estén encendidas con luz fija.
11.4 Cómo regular la densidad del espresso/café
Figura 6
Figura 7
Figura 8
1. Gire el selector para regular el tipo de espresso/café (Figura 9) desde
normal, a fuerte o extra fuerte.
2. Girando el selector a la derecha aumenta la cantidad de granos que
molerá la máquina, y por lo tanto será más denso y tendrá un sabor más
fuerte. Nota: Las primeras veces que utilice la máquina tendrá que ir
probando hasta dar con la posición correcta.
3. Nota: No lo gire demasiado hacia la derecha, de lo contrario el café saldrá
demasiado despacio (a gotas) cuando quiera preparar dos tazas de
espresso/café.
11.5 Cantidad de Espresso/Café
Figura 9
11. 5A La diferencia de cantidad entre un Espresso y un Café
•“Ristretto” (corto) espresso: de _ a 1 onza (de 14 a 30 ml) de café
•“Espresso”: de 1 a 1,5 onzas (de 30 a 50 ml) de café
•Largo (Café americano/doble): de 5 a 8 onzas (de 147 a 236 ml) de café
Nota: Le aconsejamos añadir una pizca de azúcar al café “ristretto” o al
“espresso”. El café americano puede beberlo sólo, o con azúcar y leche si lo
65
prefiere.
Figura 10
Consejo: Si vierte la leche y el azúcar en la taza antes de que salga el
espresso/café se disolverán más uniformemente.
Consejo: Si pone el selector de la cantidad de café al máximo y pulsa el
botón de 2 tazas, la máquina preparará un café de 12 onzas (473 ml).
Normalmente esté café es demasiado ligero para los bebedores de café, así que regule el
Figura 11
volumen según su gusto.
11.5B Cómo regular la cantidad de Espresso / Café
1. Gire el selector de la cantidad de café (Figura 10) para regular la cantidad
de espresso/café que desee.
2. Girando el selector a la derecha sale más cantidad café. Nota: Las primeras
veces que utilice la máquina tendrá que ir probando hasta dar con la posición
correcta.
12: Cómo preparar un Espresso / Café
Le rogamos que siga estas instrucciones: Puede preparar un espresso/café con
una cantidad mínima de 1/2 onza (15 ml) hasta un máximo de 12 onzas (473 ml).
Figura 12
Nota: El procedimiento es siempre el mismo: el agua pasa a presión por el café
en un muy poco tiempo para evitar la sobreextracción y preparar siempre un
espresso/café perfecto.
Atención: No encienda nunca la máquina si el depósito de agua está
completamente vacío. Si la máquina no tiene agua, no puede hacer espressos
ni cafés y además empieza a hacer ruidos.
Antes de preparar el espresso / café, asegúrese de haber hecho lo siguiente:
• Siga todas las instrucciones enumeradas en la Sección 11 de este manual
(“Cómo preparar la máquina”).
• El depósito de agua y el contenedor de café en grano tienen que estar llenos.
• Si es la primera vez que utiliza la máquina, siga todas las instrucciones
enumeradas en la sección 11.4 de este manual.
• La máquina tiene que estar en una superficie plana, nivelada lejos del borde.
• La máquina tiene que estar enchufada a un toma de corriente de 120V/60Hz.
• Encienda la máquina pulsando el botón de encendido / apagado (on/off).
• Las luces verdes
y
están encendidas con luz fija (no intermitentes).
• Utilice los selectores de densidad, cantidad del café, así como el de grosor de
molido del café (si está utilizando café en grano) para regular todo a su gusto.
Figura 13
12.1 Cómo preparar un Espresso / Café
(utilizando café en grano)
Nota: La primera vez que utilice la máquina tendrá que hacer 4 ó 5 tazas de
espresso/café antes de que la máquina de un buen resultado.
1. Rellene el depósito de agua y el contenedor de café en grano, siguiendo
las instrucciones enumeradas en las secciones 11.1 y 11.3 de este manual.
2. Coloque una taza vacía debajo del dispensador de café para hacer un
espresso/café (Figura 11) o dos tazas vacías para dos espressos/cafés (Figura
12).
Figura 14
Consejo: Caliente las tazas antes de usarlas enjuagándolas con agua caliente o dejándolas unos
20 minutos en el calentador de tazas.
66
Figura 15
Nota: Si desea saber más trucos para hacer un buen café, consulte la sección
“Consejos para preparar una buena taza de café caliente”.
3. Acuérdese de bajar el dispensador de café regulable si las tazas son
pequeñas (Figura 13). Para tazas más grandes, suba el dispensador de café
para adaptarlo a la altura de las mismas.
4. Pulse el botón
(Figura 14) para hacer una taza de espresso/café o el
botón
(Figura 15) para hacer 2 espressos/cafés.
5. La máquina molerá los granos de café, realizará un breve ciclo de prefiltrado, una pausa y luego
terminará de servir el café.
Nota: Cuando la máquina está preparando el espresso/café, usted podrá cortar el suministro de
café en cualquier momento pulsando el botón
(Figura 14) o el botón
(Figura 15), según lo que haya seleccionado previamente.
6. Una vez servida la cantidad deseada de espresso/café, la máquina se detendrá
automáticamente y descargará los posos en el contendor de los posos de café.
Nota: Si desea aumentar la cantidad de café que le ha servido la máquina, pulse y mantenga
pulsado el botón
(Figura 14) o el botón
(Figura 15), según lo que haya seleccionado
previamente, hasta obtener la cantidad que desee. Esta operación hay que realizarla antes de
que pasen 3 segundos desde que se sirvió el espresso/café.
Atención: No quite nunca el depósito de agua mientras la máquina está sirviendo el café. Si lo
quita, la máquina no podrá hacer el espresso ni el café y empezará a hacer ruidos.
7. Pasados unos segundos, cuando las luces indicadoras verde
y
se vuelvan a encender
con luz fija, podrá hacer otro espresso/café.
8. Para apagar la máquina, pulse el botón
. Nota: La máquina, antes de apagarse, realizará
automáticamente un ciclo de enjuagado. Saldrá un poco de agua por el dispensador de café y
caerá en la bandeja recolectora desmontable.
9. Tenga mucho cuidado cuando vacíe el contenido de la cubeta recolectora de agua porque
podría estar muy caliente. Deje que se enfríe, extraiga la cubeta recolectora de agua y tire el
agua.
10. Si no ha apagado la máquina utilizando el botón
, la máquina se apagará sola realizando
un pequeño ciclo de enjuagado transcurridas tres horas desde la última operación.
12.2 Cómo preparar un Espresso / Café
(utilizando café ya molido)
Nota: La primera vez que utilice la máquina tendrá que hacer 4 ó 5 tazas de espresso/café antes
de que la máquina de un buen resultado.
1. Rellene el depósito de agua y el contenedor de café molido, siguiendo las instrucciones
Figura 16
enumeradas en las secciones 11.1 y 11.2 de este manual.
2. Coloque una taza vacía debajo del dispensador para hacer un espresso/café
(Figura 11).
3. Nota: Si utiliza café molido sólo podrá hacer un café a la vez.
Consejo: Caliente las tazas antes de usarlas enjuagándolas con agua caliente o
dejándolas unos 20 minutos en el calentador de tazas.
Nota: Si desea saber más trucos para hacer un buen café, consulte la sección “Consejos para
67
preparar una buena taza de café caliente”.
3. Acuérdese de bajar el dispensador de café regulable si la taza es pequeña (Figura 13). Para
una taza más grande, suba el dispensador de café para adecuarlo a la altura de las mismas.
4. Pulse el botón
(Figura 16) para seleccionar la función de café molido. El botón se iluminará
para indicar que la función se ha seleccionado y el molino de café se ha deshabilitado.
5. Pulse el botón
(Figura 14) para preparar una taza de espresso/café.
6. La máquina realizará un ciclo corto de prefiltrado, una pausa y luego terminará de servir el
café.
Nota: Cuando la máquina está preparando el espresso/café, usted podrá cortar el suministro de
café en cualquier momento pulsando el botón
(Figura 14).
7. Una vez servida la cantidad deseada de espresso/café, la máquina se detendrá
automáticamente y descargará los posos en el contendor de los posos de café. Nota: No hace
falta vaciar el contenedor de los posos de café hasta que se encienda la luz indicadora. (Para
más información acerca de esta luz, consulte las secciones “Luces de Advertencia” y
“Localización y solución de problemas” de este manual).
Atención: No quite nunca el depósito de agua mientras la máquina está sirviendo el café. Si lo
quita, la máquina no podrá hacer el espresso ni el café y empezará a hacer ruidos.
8. Una vez que el espresso/café está servido, para hacer otro café utilizando café ya molido,
vuelva a añadir una medida de café molido y luego pulse el botón de 1 taza.
9. Primero presione
abotone para desactivar la función del café molido y para permitir la
amoladora del café. Entonces cerciórese de que la amoladora del café sea llena de granos de
café. Presione el botón 1-cup o 2-cup dependiendo de cuánto espresso/café usted desea
elaborar cerveza.
10. Para apagar la máquina, pulse el botón
. Nota: La máquina, antes de apagarse, realizará
automáticamente un ciclo de enjuagado. Saldrá un poco de agua por el dispensador de café y
caerá en la bandeja recolectora desmontable.
11. Tenga mucho cuidado cuando vacíe el contenido de la cubeta recolectora de agua porque
podría estar muy caliente. Deje que se enfríe, extraiga la cubeta recolectora de agua y tire el
agua.
12. Si no ha apagado la máquina utilizando el botón
, la máquina se apagará sola realizando
un pequeño ciclo de enjuagado transcurridas tres horas desde la última operación.
12.3 Consejos para preparar una buena taza de café caliente
• Cuando encienda la máquina por primera vez si desea hacer una taza de café espresso/corto,
utilice el ciclo de enjuagado caliente para precalentar las tazas (consulte el punto 14 de la
sección 11.3 de este manual).
• No utilice tazas demasiado gruesas, a no ser que las precaliente.
• Utilice tazas que haya precalentado con agua caliente.
• Utilice tazas precalentadas en el calentador de tazas de la parte superior de la máquina.
13: Espumar o vaporizar
(Cómo preparar un capuchino o un latte
macchiato perfecto)
¿Qué es un capuchino?
Un capuchino es una dosis de espresso, 1/3 partes de leche calentada con vapor recubierta de
espuma. Puede decorarse con chocolate, canela o nuez moscada.
¿Qué es un latte macchiato?
68
Una taza de latte macchiato es una dosis de espresso (o dos para una taza
doble), 1/2 taza de leche calentada con vapor y de 1/2 a 1/3 de espuma.
Figura 17
• Utilice este accesorio para calentar líquidos o espumar la leche para hacer el
capuchino o el “latte macchiato”.
• El dispensador de vapor para espumar la leche hay que limpiarlo después de
cada uso. Consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este manual para
una información más detallada.
Antes del uso:
1. Las piezas desmontables del dispensador de vapor para espumar la leche (el
cuerpo y la boquilla) son componentes de precisión. Mantenga siempre estas
dos piezas limpias y sin residuos de leche. (Para instrucciones más detalladas
acerca de la limpieza, consulte la sección “Limpieza y Mantenimiento” de este
manual.)
Preparado para empezar a espumar o vaporizar:
1. Llene un recipiente (preferiblemente metálico) con unas 3.5 onzas (104 ml) de
leche fría.
2. Nota: Le recomendamos utilizar leche descremada (0% de grasa) Es la que
hace más espuma y le permitirá saborear mejor el gusto del espresso/café. La
leche con 1% y 2% de grasa produce menos espuma, y la leche normal (3% de
grasa) produce la mitad de espuma o menos que la leche descremada.
3. A la hora de elegir el tamaño del recipiente, acuérdese de que el volumen de la
leche se duplica o incluso triplica.
4. Mueva el dispensador de vapor para espumar la leche hacia fuera.
5. Prepare el espresso/café como se describe en la sección 12 del manual,
utilizando tazas del tamaño adecuado.
6. Pulse el botón función vapor (Figura 17). La luz
(Figura 18) se pone
intermitente para indicar que la máquina se está calentando.
7. Cuando la luz
se enciende de manera fija (no intermitente), significa que la
máquina ya ha alcanzado la temperatura ideal para hacer el vapor.
8. Inmediatamente después (en un arco de tiempo no superior a 2 minutos, de
lo contrario la máquina pasa automáticamente a la función espresso/café),
introduzca el dispensador de vapor para hacer espuma en el recipiente de la
leche (Figura 19).
9. Tenga cuidado de no sumergir la línea marcada en el dispensador de vapor
(señalada con una flecha en la Figura 20). Gire el control media vuelta a la
izquierda hasta que se pare (Figura 7). ¡Tenga mucho cuidado, el vapor está
muy caliente!
10. El vapor que sale hace aumentar el volumen de la espuma de la leche.
Figura 18
Figura 19
Figura 20
Nota: Para obtener una espuma más cremosa, sumerja el dispensador de vapor
en la leche y gire el recipiente moviéndolo lentamente de abajo hacia arriba. Le recomendamos
no dispensar vapor durante más de dos minutos seguidos.
11. Cuando haya conseguido la espuma que desee, corte el suministro de vapor girando el control
a la derecha hasta que se pare (Figura 8), y pulse el botón de la función del vapor (Figura 17) para
desactivarla.
12. Nota (Cómo hacer un espresso/café después de haber utilizado la función de vapor):
Inmediatamente después de haber utilizado el dispensador de vapor, pulse el botón de la función
de vapor para desactivarla. Si pulsa el
botón
o el botón
para volver a preparar un espresso o un café, la temperatura de la
máquina será demasiado alta para prepararlos. Las luces verde
y
se encenderán
69
intermitentemente para indicar que la temperatura no es adecuada para hacer un
espresso/café. Deberá esperar unos 10 minutos hasta que se enfríe la máquina. Las luces se
encenderán de manera fija (no intermitente) para indicar que la máquina ya está lista para
preparar un espresso/café.
Consejo: Para enfriar la máquina más rápidamente después de haber desactivado la función de
vapor, gire el control de vapor y vacíe un poco de agua del dispensador de vapor en un
recipiente hasta que las luces verde
y
dejen de estar intermitentes.
14: Cómo utilizar el dispensador de vapor para servir
agua caliente
Le rogamos que siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que las luces verdes
y
estén encendidas con luz fija (no intermitentes).
2. Gire el dispensador de vapor para espumar la leche hacia el exterior de la máquina (Figura 3).
3. Coloque un recipiente debajo del dispensador de vapor (Figura 3).
4. Gire el control media vuelta a la izquierda hasta que se pare.
(Figura 7).
5. Saldrá agua caliente por el tubo dispensador de vapor y empezará a llenar el recipiente.
¡Tenga mucho cuidado, el vapor está muy caliente!
6. Para detener el flujo de agua caliente, gire el botón de control del vapor completamente a la
derecha. (Figure 8) y vuelca a colocar el dispensador de vapor en su posición en el centro de la
máquina.
7. Nota: No es aconsejable dispensar agua caliente durante más de 2 minutos seguidos.
15: Limpieza y mantenimiento
• ADVERTENCIA: Antes de realizar ninguna operación de limpieza, hay que dejar que se enfríe la
máquina, apagarla (a no ser que se especifique lo contrario) y desenchufarla (a no ser que se
especifique lo contrario).
• La máquina tiene que estar limpiar para poder funcionar correctamente.
• No sumerja nunca la máquina en agua ni en cualquier otro líquido. Es un aparato eléctrico.
• No utilice disolventes ni detergentes abrasivos.
• La superficie exterior de la máquina se puede limpiar con un paño suave humedecido.
• Ningún componente (piezas ni accesorios) de la máquina puede lavarse en el lavavajillas.
15.1: Cómo limpiar el contenedor de los posos de café:
• Si la luz
se enciende fija, significa que hay que limpiar el contenedor de los posos de café.
• Quite el contenedor y tire los posos del café.
• Lave el contenedor con agua templada y un detergente suave. Enjuague el contenedor y
séquelo bien.
• Coloque el contenedor de los posos de café en su sitio.
15.2: Cómo limpiar el depósito de agua:
• El depósito de agua hay que limpiarlo regularmente.
• Quite el depósito de agua, para ello deberá girar el dispensador de vapor hacia fuera.
• Lave el depósito con agua templada y un detergente suave. Enjuague el depósito y séquelo
bien.
• Coloque el depósito en su sitio.
70
15.3: Cómo limpiar la bandeja recolectora de gotas y la cubeta
recolectora de agua:
• La cubeta recolectora lleva un indicador de nivel rojo que muestra el nivel
del agua contenida.
• Cuando el indicador rojo está visible, significa que es necesario vaciar y
limpiar la bandeja y la cubeta recolectora de agua.
• Lave la bandeja y la cubeta recolectora de agua con agua templada y un
jabón suave. Enjuáguelas y séquelas bien.
• Coloque la cubeta recolectora y la bandeja en su sitio.
Figura 21
15.4: Cómo limpiar el dispensador de café:
• Compruebe que los orificios del dispensador de café no estén bloqueados.
• Para limpiarlos, rasque con cuidado los restos secos de café del dispensador
utilizando una aguja
(Figura 21).
15.5: Cómo limpiar el dispensador de vapor para espumar la
leche:
Nota: El dispensador de vapor para espumar la leche hay que limpiarlo siempre
después de cada uso. Desactive la función de vapor antes de limpiarlo.
Proceda de la manera siguiente (la máquina tiene que estar encendida
durante la limpieza del dispensador de vapor):
• Deje salir un poco de vapor durante unos segundos girando el selector a la
izquierda hasta que se pare. (Figura 7).
• Realizando esta operación la boquilla de vapor descarga cualquier resto de
leche que se hubiera quedado dentro. IMPORTANTE: Por razones de seguridad,
esta operación debe realizarse siempre para evitar que queden restos de leche
dentro del dispensador de vapor para espumar la leche.
• Con una mano, sujete el mango del dispensador de vapor y con la otra
desenrósquelo girándolo a la derecha y luego tirando de él. (Figura 22)
• Lave cuidadosamente el dispensador de vapor y la boquilla con agua caliente.
• Compruebe que los dos orificios (señalados con las flechas en la Figura 23)
no estén obstruidos. Si fuera necesario, límpielos con una aguja o un alfiler.
• Coloque la boquilla y empújela hacia arriba encajándola en el dispensador
de vapor.
• Coloque el dispensador de vapor empujándolo hacia arriba y girándolo
hacia la izquierda.
Figura 22
Figura 23
15.6: Cómo limpiar el sistema de filtrado:
Advertencia: El sistema de filtrado del café sólo se puede desmontar si la
máquina está apagada. No intente extraer el sistema de filtrado del café con
la máquina encendida porque podría causar daños.
Nota: El sistema de filtrado del café hay que limpiarlo frecuentemente
(dependiendo del uso) para evitar que se llene de restos de café (que
pueden causar un funcionamiento incorrecto). Para limpiarlo, proceda de la
manera siguiente:
• Asegúrese de que la máquina esté apagada, pero no la desenchufe.
Figura 24
71
Espere a que se apaguen todas las luces
indicadoras.
• Abra la puerta de mantenimiento.
• Quite la bandeja recolectora de gotas y el
contenedor de posos de café y límpielos
(como se ha descrito arriba).
• Presione los dos botones rojos para
desencajar el sistema de filtrado del café
(Figura 24) y sáquelo.
• Lave el sistema de filtrado del café con agua
corriente sin utilizar detergente. No lave nunca
el sistema de filtrado del café en el lavavajillas.
• Limpie cuidadosamente el interior de la máquina rascando con un
tenedor de plástico o de madera (Figura 25) y luego elimine los residuos
con una aspiradora (Figura 26).
• Coloque el sistema de filtrado del café encajándolo en los soportes y la
clavija del fondo. Presione el símbolo PUSH hasta que oiga un clic.
Figura 25
Compruebe que los botones rojos se han vuelto a salir, de lo contrario la
puerta de mantenimiento no se cierra bien.
• Si el sistema de filtrado del café no está colocado correctamente, no se
Figura 26
oye el clic, los dos botones rojos no se han abierto correctamente y la
puerta no se ha cerrado, la máquina no se pondrá en funcionamiento. En este caso la luz
se
encenderá intermitente.
• Si tiene dificultades para introducir el sistema de filtrado del café,
encájelo en su sito empujando enérgicamente por arriba y por abajo al
mismo tiempo (Figura 27).
• Si tiene dificultades para introducir el sistema de filtrado del café, déjelo
fuera de la máquina, cierre la puerta de mantenimiento, desenchufe la
máquina de la toma de corriente y vuélvala a enchufar. Espere a que
Figura 27
todas las luces se hayan apagado, luego abra la puerta y coloque el
sistema de filtrado del café.
• Coloque la bandeja recolectora y el contenedor de posos de café.
• Cierre la puerta de mantenimiento.
Figura 28
15.7: Descalcificación:
• Debido al continuo calentamiento del agua para preparar el espresso/café,
con el tiempo es normal que en los tubos de la máquina se creen
incrustaciones de cal. Cuando las luces
se enciendan
intermitentemente, significa que ha llegado el momento de descalcificar la
máquina.
• Cuando la luz
se enciende, podrá seguir usando la máquina para preparar un
espresso/café. Pero para disfrutar del mejor espresso/café, le recomendamos que descalcifique la
máquina en cuanto la luz
empiece a ponerse intermitente.
• Durante el proceso de descalcificación la máquina tiene que estar enchufada y encendida.
Proceda de la manera siguiente:
• Prepare la solución siguiendo las instrucciones indicadas en el paquete del producto de
descalcificación que se suministra con la máquina. Si desea comprar la solución para la
descalcificación, póngase en contacto con un representante del servicio de atención al cliente
De’Longhi al 1-800-322-3848 (U.S. Solamente). Nota: Utilice exclusivamente la solución de
descalcificación suministrada por De’Longhi.
72
• Vierta el contenido de la botella (20 onzas / 0.5 litro) en el depósito de agua y luego añada el
agua (20 onces / 0.5 litro – como se describe en las instrucciones de la botella).
• Coloque un contenedor (con una capacidad mínima de 60 onzas / 1.5 litros) debajo del
dispensador de vapor para espumar la leche (Figura 5).
• Active la máquina pulsando el botón
(Figura 6).
• Espere a que las luces indicadoras
y
se enciendan con luz fija (no intermitente).
• Pulse y mantenga pulsado el botón
al menos durante 5 segundos (Figura 28). El botón se
iluminará para indicar que inicia el proceso de descalcificación (las luces
y
permanecen
apagadas para indicar que no se puede hacer ningún espresso/café.
• Gire el botón de control del vapor media vuelta a la izquierda (Figura 7). La solución de
descalcificación saldrá por el dispensador de vapor y empezará a llenar el contenedor que está
debajo.
• El proceso de descalcificación realiza automáticamente una serie de servicios y pausas para
eliminar los residuos de cal depositados dentro de la máquina.
• Transcurridos unos 30 minutos, cuando se encienda la luz
, gire el control de vapor media
vuelta a la derecha (Figura 8) hasta que se pare.
Nota: Es necesario enjuagar la máquina para eliminar los residuos de la solución de
descalcificación que hayan quedado.
Proceda de la manera siguiente:
• Extraiga el depósito de agua, enjuáguelo y rellénelo con agua fría limpia. Coloque el depósito
• Vacíe la cubeta recolectora (situada debajo del dispensador de vapor) que está llena de
líquido, y vuelva a colocarla debajo del dispensador de vapor.
• Gire el botón de control del vapor una vuelta a la izquierda (Figura 7). Saldrá agua caliente por el
dispensador de vapor y se llenará el contenedor de debajo.
• Cuando el depósito de agua está vacío, se apaga la luz
y se enciende la luz
.
• Gire el control de vapor todo a la derecha (Figura 8) y vuelva a llenar el depósito con agua fría
limpia.
• El proceso de descalcificación ha terminado y la máquina está lista para volver a preparar un
espresso/café.
• Nota: Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que haya terminado, se
encenderá la luz de advertencia
y tendrá que volver a iniciar el procedimiento desde el
principio.
16: Localización y solución de problemas
IMPORTANTE: Si se presenta un problema, en primer lugar consulte esta sección o la sección “Luces
indicadores y de advertencia” de este manual para ver si puede resolver el problema fácilmente.
De lo contrario, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente al + 1-800-3223848 (U.S. Solamente).
73
Indicadores:
Descripción
El flash de las luces de
indicador
,
.
Explicación
La máquina no es lista hacer el
espresso/el café (la temperatura
del agua ideal todavía no se ha
alcanzado). Espere las luces de
indicador para iluminar
constantemente antes de hacer el
espresso/el café.
La máquina está en la
El
,
las luces de temperatura derecha y alista
indicador están encendido para hacer el espresso/el café.
constantemente.
la luz está encendido
constantemente.
la luz está
encendido
constantemente.
La máquina está entregando
una taza de café.
La máquina está entregando
dos tazas de café.
los flashes ligeros del
vapor.
La máquina es calefacción a la
temperatura ideal para producir
el vapor. Espere la luz para
iluminar constantemente antes
de dar vuelta al dial del vapor.
la luz está encendido
constantemente.
La máquina es lista entregar el
vapor y el dial de control del
vapor puede ser dado vuelta.
la luz está
encendido
constantemente.
la luz está
encendido
constantemente.
La máquina es lista para la
entrega del espresso/del café
usando el café de la pre-tierra.
El programa automático de la
descalcificación está en
marcha.
74
Luces de Advertencia: Descripción:
la luz está
encendido
constantemente.
los flashes
ligeros.
la luz está
encendido
constantemente.
los flashes
ligeros.
Explicación:
Acción:
El tanque de agua es vacío o
se coloca incorrectamente.
Llene el tanque de agua según
lo descrito en la sección 11.1
del manual.
El tanque de agua es sucio o
alineado con la escala de la
cal.
Aclare o decalcify el tanque
de agua.
La máquina no puede hacer
el espresso/el café.
Dé vuelta al dial del vapor a la
izquierda.
El espresso/el café está
saliendo demasiado
lentamente.
Dé vuelta al tecleo ajustable
del dial que muele uno a la
derecha.
El envase usado del café está
por completo o no en lugar.
Vacie el envase usado del café
y limpíelo.
El envase usado del café falta.
Abra la puerta de servicio y
substituya el envase usado del
café.
El café de la pre-tierra no se ha
vertido en el embudo con
la función seleccionada.
Agregue el café de la pretierra.
No más de granos de café.
Llene el envase de las habas.
Si la amoladora del café es
ruidosa, significa que una
piedra pequeña está
bloqueando la amoladora del
café.
Intente quitar la piedra o llamar
la ayuda de cliente en 1-800322-3848 (U.S. Solamente).
los flashes Esto indica la presencia de la
ligeros.
escala de la cal en la
máquina.
La máquina hace
un ruido extraño y
las cuatro luces
y
flash
alternativamente.
Después de limpiar, el sistema
de la elaboración de la
cerveza se ha dejado
probablemente de la
máquina.
y
el flash
de las luces
alternativamente.
y
las luces
están
destellando.
Realice el procedimiento de la
descalcificación descrito en la
sección 15.7 del manual.
Deje la puerta de servicio cerrada y
el sistema de la elaboración de la
cerveza fuera de la máquina.
Presione los botones 1-cup y 2-cup
simultáneamente hasta que se
apagan las cuatro luces. Solamente
cuando todas las cuatro luces están
apagadas conserve la puerta de
servicio se abra de nuevo y se
substituye el sistema de la
elaboración de la cerveza.
La máquina acaba de darse
vuelta en el sistema de la
elaboración de la cerveza no
se inserta correctamente y por
lo tanto la puerta de servicio
no se cerrará correctamente.
Presione el PUSH marcado los
botones rojos del sistema de la
elaboración de la cerveza hasta
que usted oye un tecleo.
Compruebe que los dos botones
rojos se abran hacia fuera
correctamente. Cierre la puerta de
servicio y presione
La máquina se ha girado con
el dial del vapor en la posición
abierta.
Dé vuelta al dial del vapor a la
derecha toda la manera
alrededor.
75
Luces de Advertencia: Descripción:
la luz está
destellando.
la luz está
encendido
constantemente y
las luces verdes
están destellando.
la luz está
destellando.
Problema:
El espresso / café no está
caliente
Explicación:
La puerta de servicio está
abierta.
Después de limpiar, el sistema de la
elaboración de la cerveza se ha
dejado probablemente de la
máquina.
El interior de la máquina es muy
sucio.
El embudo del café molido es
muy sucio.
Posible Causa(s)
El espresso/café sale
demasiado despacio
Limpie a fondo el interior de la
máquina según lo descrito en
la sección 15 del manual.
Vacie el embudo con la ayuda
de un cuchillo.
Solución
•La máquina no utiliza
suficiente café durante el
proceso de filtrado.
•El café está molido
demasiado grueso
•Gire el regulador de molido (Figura
3) una vuelta a la izquierda
•El café molido no es
correcto
•Utilice otro tipo o marca de café
molido
•El café está molido
demasiado fino
•Gire el selector de regulación del
molido (Figura 3) una vuelta a la
derecha
•Gire el selector de densidad del
café (Figura 9) un poco a la
izquierda.
•La máquina utiliza
demasiado café durante el
proceso de filtrado del café.
El espresso/café sale
demasiado rápido
Substituya el sistema de la
elaboración de la cerveza.
•Precaliente las tazas enjuagándolas
con agua caliente o dejándolas en
el calentador de tazas.
•Caliente el sistema de filtrado del
café pulsando el botón
antes
de hacer el espresso/café
(Figura 28).
•Gire el selector de densidad del
café (Figura 9) un poco a la
derecha.
•Las tazas no se han
precalentado
•El sistema de filtrado del
café está demasiado frío
El espresso/café sale sin
crema
Acción:
Si la puerta de servicio no
puede ser cerrada, compruebe
que el sistema de la
elaboración de la cerveza esté
insertado correctamente.
•El café está molido
demasiado grueso
•La máquina no utiliza
suficiente café durante el
proceso de filtrado.
•Gire el selector de regulación del
molido (Figura 3) un paso a la
izquierda
•Gire el selector de densidad del
café (Figura 9) un poco a la
derecha.
76
Problema:
Posible Causa(s)
Solución
El espresso/café no sale
por uno de los orificios
•El dispensador está
bloqueado
•Elimine los restos de café seco
rascando con una aguja (Figura 21)
Girando el control del
vapor no sale vapor por el
dispensador
•Los orificios del
dispensador están
obstruidos
•Limpie los orificios del dispensador y
de la boquilla de vapor (Figura 23)
Pulsando los botones
y
no sale el café, sólo
agua.
•El café molido se habrá
quedado bloqueado en el
embudo
•Quite el café molido del embudo,
utilizando un cuchillo. Luego limpie el
sistema de filtrado del café y el
interior de la máquina.
Pulsando el botón
, la
máquina no se enciende
•La máquina no está
enchufada
•Compruebe que el cable de
alimentación esté enchufado
•La máquina está
activada. El sistema de
filtrado del café sólo se
puede desmontar si la
máquina está apagada.
•Apague la máquina. ADVERTENCIA:
El sistema de filtrado del café sólo se
puede desmontar si la máquina está
apagada.
•La cantidad de café
molido es excesiva o
insuficiente
•Quite el sistema de filtrado del café
y limpie el interior de la máquina si
ha puesto demasiado café. Si el
café no es suficiente, añada un
poco más.
El sistema de filtrado del
café no se puede extraer
para limpiarlo
Se está utilizando café
molido (y no en grano) y
la máquina no suministra
espresso/café
•No ha pulsado el botón
y la máquina ha
utilizado tanto el café ya
molido como el molido por
la máquina.
El espresso/café sale por
fuera del dispensador
•Limpie bien el interior de la
máquina. Repita la operación
pulsando el botón
.
•Se ha añadido café
molido cuando la máquina
estaba apagada
•Quite el sistema de filtrado del café
y limpie bien el interior de la
máquina.
•Los orificios del
dispensador están
obstruidos con café seco
•Limpie los orificios con una aguja
(Figura 21)
•El cajón móvil dentro de
la puerta de
mantenimiento está
bloqueado y no se puede
mover.
•Limpie bien el cajón móvil y cerca
de los pernos para que se pueda
desplazar con facilidad
77
Problema:
Posible Causa(s)
•No hay agua en el depósito
No sale café del
dispensador
•No hay café en grano ni
molido
•Es necesario limpiar el
sistema de filtrado del café
Solución
•Rellene el depósito de agua y
colóquelo en su sitio.
•Rellene el contenedor de café en
grano o el de café molido con sus
respectivos productos
•Limpie el sistema de filtrado del café
•El café está molido
demasiado fino
El molino hace un ruido
demasiado fuerte
La máquina tarda mucho
en calentarse o sale poca
agua por la boquilla
•Controle el contenedor de
café en grano, puede que
haya una piedra que bloquea
las cuchillas del molino.
•El circuito de la máquina
está bloqueado por la cal
•Ajuste la regulación del molinillo
•Quite la piedra del contenedor de
café en grano
•Descalcifique la máquina
78
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
Garantía limitada
(para los Estados Unidos solamente)
Alcance de la garantía
Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los términos de esta
garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o componentes (a
excepción de partes dañadas durante el transporte) en nuestra fábrica o en un centro autorizado
de servicio. Al devolver un producto para cambio o reparación, todos los costos de envío deben ser
pagados por el propietario del mismo. El producto nuevo o reparado será devuelto con los gastos
de envío pagados por la compañía.
Esta garantía es válida únicamente si el artefacto se utiliza de acuerdo con las instrucciones del
fabricante (incluidas con el artefacto) y alimentada eléctricamente con corriente alterna (CA).
Duración de la garantía
Esta garantía es válida por un (1) año a partir de la fecha de compra que figura en el recibo o
factura de venta de la unidad, y sólo el comprador original tiene derecho a hacer uso de la
garantía.
Exclusiones de la garantía
La garantía no cubre defectos ni daños que fueran consecuencia de reparaciones o modificaciones
efectuadas al artefacto por personal ajeno a nuestra fábrica o a centros autorizados de servicio, ni
cubre fallas o daños causados por maltrato, uso indebido, negligencia o accidentes. Esta garantía
tampoco reconocerá reclamos efectuados por perjuicios directos ni indirectos emergentes del uso
del producto, ni perjuicios o daños resultantes del uso del producto en incumplimiento de los
términos y condiciones que hacen válida la garantía. En algunos estados no se permiten exclusiones
ni limitaciones de los perjuicios reconocidos por una garantía, por lo cual las limitaciones
mencionadas podrían ser no válidas en su caso particular.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a continuación:
Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-3223848 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de
repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-335-6644 o
ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Refiera por favor a la garantía limitada para México.
Por favor vea la página trasera donde encontrará las direcciones de De’Longhi.
La garantía explicada anteriormente se ofrece en reemplazo de cualquier otra garantía, sea
expresa u ofrecida de cualquier otra manera, y toda garantía implícita del producto estará limitada
al período de duración mencionado anteriormente. Esta limitación queda anulada y es
reemplazada por otros términos si el usuario decide obtener una garantía prolongada de De’Longhi.
En algunos estados no se permiten limitaciones del período de garantía implícita, por lo cual las
limitaciones mencionadas anteriormente podrían no ser válidas en su caso particular. De’Longhi no
autoriza a ninguna otra persona ni compañía a ofrecer ningún tipo de garantía ni responsabilidad
con respecto al uso o a los términos de venta de sus artefactos.
Leyes estatales/provinciales
Esta garantía le confiere derechos establecidos por ley, pero usted también podría tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
79
Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood.
GARANTIA
Garantizamos todo producto DE´LONGHI por defectos de fabricación, material y mano de
obra. Nuestra obligación dentro de ésta garantía es proporcionar gratuitamente las
refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se
aplicará únicamente sí el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones anexas del
fabricante y con un circuito de corriente alterna (ca). Esta garantía reemplaza a cualquier
otra garantía y acuerdo, expreso o implícito y a todas las demás obligaciones o
responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a
asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro producto.
Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta
o el uso de nuestro producto.
Esta garantía no se hará válida en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se le acompaña
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
Para hacer efectiva la garantía o si se necesitan reparaciones o refacciones,
componentes, combustibles y accesorios llame, con su garantía sellada por el
establecimiento, al Centro Nacional de Servicio para proporcionarle una cuenta de
mensajería con la cual deberá remitir el producto y garantía. Los gastos que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía deberán ser absorbidos por el Centro Nacional de
Servicio De´Longhi.
Obtención de servicios de garantía
Si las reparaciones son necesarias, vea la información de contacto que aparece a
continuación:
Residentes de los Estados Unidos:
Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-800-322-3848 o ingrese a nuestro
sitio en el Internet www.delonghi.com.
Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a
nuestra división de piezas, al 1-800-865-6330.
Residentes de Canadá: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 1-888-3356644 o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com
<http://www.delonghi.com/>.
Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-71188-05 (lada sin costo) / 56-62-53-68 y 69 (D.F.) o ingrese a nuestro sitio en el Internet
www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>.
Centro Nacional de Servicio:
Fiducia Italiana S.A. de C.V.
Hortencia 129 Col. Florida
México D.F., C.P. 01030
FECHA DE COMPRA
80
Centros de mantenimiento y reparación
Si desea recibir una lista de los centros de mantenimiento y
reparación le rogamos que llame al +1-800-322-3848 (U.S.
solamente) y espere a recibir la respuesta.
Cómo pedir accesorios o piezas de repuesto
Para pedir accesorios o piezas de repuesto, puede llamar a
nuestro departamento de atención al cliente al 1-800-322-3848
(U.S. Solamente) o visitar nuestro sitio en www.delonghiespresso.com.
Información Técnica:
Tensión nominal / Frecuencia: 110/120 Voltios - 50 / 60 Hz
Potencia: 1150 W
Capacidad del depósito de agua: 60 onzas / 1,8 litros
Capacidad del contenedor de café en grano:
7.10 onzas / 200 gramos
De’Longhi America
Park 80 West, Plaza One
4th Floor
Saddle Brook, NJ 07663
www.delonghi.com
81
2: Sommario:
• Ringraziamenti e introduzione di De’Longhi
• Registrazione del prodotto
• Introduzione
• Caratteristiche e vantaggi
• Cos'è la "Crema"?
• Descrizione della macchina
(Componenti utente)
• Descrizione del pannello di controllo
• Indicatori e Spie luminose
• Protezioni importanti
• Prima del primo utilizzo
• Controllo della durezza dell'acqua
• Preparazione della macchina
• Preparazione di Espresso / Caffè lungo
• Produzione di schiuma o vapore
(Come preparare
cappuccino e latte macchiato)
• Erogazione di acqua calda
• Pulizia e manutenzione
• Risoluzione dei problemi
• Garanzia limitata
• Per ordinare accessori o parti di ricambio
• Informazioni tecniche
82
82
82
82
83
84
85
86
88
89
89
89
92
95
96
97
100
106
107
107
82
3: Ringraziamenti e introduzione di De’Longhi
Grazie per aver scelto De’Longhi!
L'impegno costante per la ricerca di qualità e innovazione rende De’Longhi un leader mondiale
nella produzione di elettrodomestici da più di 100 anni. La tradizione italiana ereditata da
De'Longhi si riflette in ogni prodotto, nella funzionalità e nel design. Ma, soprattutto, la nostra
missione è quella di creare prodotti per migliorare la qualità di vita del consumatore. Ci auguriamo
che possiate godere dei benefici del Vostro elettrodomestico De’Longhi per molti anni!
Adesso che avete scoperto il nostro mondo potete capire perché ogni elettrodomestico De’Longhi
può davvero essere definito come “Living Innovation”.
Per ulteriori informazioni visitate il nostro sito all'indirizzo www.delonghi.com dove è presentata l'intera
gamma dei nostri prodotti.
4: Registrazione del prodotto
(U.S. & Canada)
Registrate on-line e riceverete una copia gratuita di Cook’s Illustrated. Visitate
www.prodregister.com/delonghi.
5: Introduzione
Una macchina superautomatica in grado di preparare una gran varietà di bevande: caffè
espresso, caffè lungo, cappuccino, latte macchiato, e perfino acqua bollente per il tè. Questa
macchina è in grado di preparare il caffè proprio come piace a voi, direttamente dai chicchi,
semplicemente premendo un pulsante; una macchina all'avanguardia che vi consente di gustare i
piaceri del caffè del bar fatto in casa, con risultati costanti nel tempo. L'espresso autentico
rappresenta l'eredità della cultura e della tradizione italiane, quindi ora che sapete chi è l'esperto,
chi se non De’Longhi poteva creare le migliori macchine superautomatiche?
5.1 Caratteristiche e vantaggi
Macinato e filtrato "Direct-to-Brew", un sistema compatto e brevettato, dotato della tecnologia
"Thermo Block", garantisce un'eccellente distribuzione termica, ed è estraibile per consentire dei
semplici interventi di pulizia. I chicchi vengono macinati istantaneamente per garantire tutta la
bontà dell'espresso o del caffè fatti sul momento.
Macinacaffè conico di qualità professionale Il macinacaffè integrato consente di preparare sul
momento caffè espressi o lunghi densi e ricchi di aroma. Le impostazioni per la macinatura
consentono di regolarla per tutti i tipi di chicchi di caffè.
Funzione di riscaldamento istantaneo La funzione di riscaldamento istantaneo riscalda l'interno della
macchina, in modo tale che possa mantenere la temperatura ideale per la filtrazione.
Schiumatore brevettato per cappuccino Questo speciale sistema di produzione della schiuma è
composto da una camera nella quale vengono miscelati vapore e latte per produrre una schiuma
ricca e cremosa. Perfetto per preparare un ottimo cappuccino, latte macchiato o altre bevande a
base di caffè lungo o espresso con schiuma di latte.
Regolazione della quantità e del tipo dell'espresso/caffè lungo Due selettori di controllo separati,
semplici da usare, vi consentono di regolare in modo intuitivo l'intensità e la quantità del vostro
espresso o caffè lungo.
Indicatori e controlli automatici Non dovete preoccuparvi di nulla perché il livello dell'acqua e i
83
contenitori del caffè utilizzato vengono monitorati automaticamente. La macchina inoltre è
dotata di indicatori per risciacquo, pulizia e decalcificazione, per facilitare le operazioni di
manutenzione della macchina.
6: La Crema
Cos'è un espresso autentico?
Il tratto identificativo di un vero espresso italiano è rappresentato dallo strato marrone di schiuma
che caratterizza un espresso a regola d'arte. Questa schiuma, di colore marrone, viene chiamata
crema, ed è l'essenza dell'espresso perfetto, perché proprio nella crema infatti sono racchiusi tutti
i componenti che compongono l'aroma e il gusto dell'espresso. Una buona crema dura dai trenta
ai novanta secondi prima di sciogliersi completamente, quando tutti gli aromi saranno infusi nella
bevanda per un espresso dal gusto autentico.
84
7: Descrizione della macchina
A. Scaldatazze
B. Selettore di controllo del vapore
C. Beccuccio del vapore
D. Sistema brevettato per la schiuma del
cappuccino (Schiumatore)
E. Serbatoio dell'acqua estraibile
F. Vaschetta raccogligocce estraibile
G. Vaschetta raccogliacqua estraibile
H. Sportellino per la manutenzione
I. Dispensatore di caffè ad altezza
regolabile
J. Pannello di controllo (per maggiori
dettagli, si veda la sezione del manuale
intitolata “Descrizione del pannello di
controllo”)
K. Coperchio del contenitore dei chicchi
di caffè
:
(Componenti dell'utente)
L. Coperchio del contenitore del caffè
macinato
M. Sistema di filtrazione
N. Cavo di alimentazione
O. Corpo dello schiumatore rimovibile
P. Ugello di erogazione del vapore
rimovibile
Q. Cucchiaio dosatore
R. Contenitore dei fondi del caffè estraibile
S. Selettore della funzione di macinatura
regolabile
T. Contenitore dei chicchi di caffè
U. Vano per riporre il cucchiaio dosatore
V. Imbuto per caffè macinato
Z. Cassettino mobile
85
8: Descrizione del pannello di controllo:
1. Pulsante ON/OFF
Descrizione: Serve ad accendere e spegnere la macchina.
2. Pulsante 1-tazza
Descrizione: Premendo questo pulsante la macchina preparerà soltanto 1 tazza di espresso o caffè
lungo. Quando si accende, questa spia indica che è stata selezionata l'opzione 1 tazza
premendo il pulsante 1-Tazza.
3. Pulsante 2-tazze
Descrizione: Premendo questo pulsante la macchina preparerà soltanto 2 tazze di espresso o caffè
lungo. Quando si accende, questa spia indica che è stata selezionata l'opzione 2 tazze
premendo il pulsante 2-tazze.
4. Pulsante funzione vapore
Descrizione: Premendo questo pulsante la macchina erogherà vapore attraverso lo schiumatore.
Quando si accende, questa spia indica che è stata selezionata la funzione vapore premendo il
pulsante Funzione vapore.
5. Selettore di quantità per espresso e caffè lungo
Descrizione: Ruotando il selettore, è possibile selezionare la quantità desiderata per espresso o
caffè lungo.
6. Selettore del tipo di espresso o caffè lungo
Descrizione: Ruotando il selettore, è possibile selezionare il tipo di espresso o caffè lungo
desiderato, scegliendo tra normale, forte ed extra forte.
86
7. Pulsante caffè macinato
Descrizione: Premere questo pulsante nel caso in cui si utilizzi caffè premacinato. In questo modo
verrà disabilitato il macinacaffè. Quando si accende, questa spia indica che il macinacaffè è
stato disabilitato e che è stato scelto di utilizzare caffè macinato premendo il pulsante Caffè
macinato.
Spie luminose: Nota: Per maggiori dettagli si faccia anche riferimento alla
sezione del manuale intitolata “Risoluzione dei problemi”.
IMPORTANTE: Quando si accende una spia luminosa per segnalare un problema, verificare prima in
questa sezione, o in quella intitolata “Risoluzione dei problemi” se il problema può essere risolto
facilmente. Qualora il problema persista, contattare il nostro ufficio di assistenza clienti al numero
1-800-322-3848 (Solo Negli Stati Uniti).
8. Spia luminosa di decalcificazione (rossa)
Descrizione: Premendo questo pulsante la macchina eseguirà automaticamente le operazioni di
risciacquo e decalcificazione. Quando si accende, questa spia indica che è necessario un
intervento di decalcificazione sulla macchina.
Cosa fare nel caso si accenda questa spia:
• Procedere alla decalcificazione della macchina secondo le istruzioni riportate nella sezione del
manuale intitolata “Decalcificazione”.
9. Spia di allarme generale (rossa)
Descrizione: Una volta illuminato costantemente, vi dice che ci sia un problema tecnico.
Che cosa da fare se questa luce compare:
• Chiamata del il nostro reparto di servizio del cliente a 1-800-322-3848 (Solo Negli Stati Uniti).
Che cosa da fare quando la luce sta esponendo a flash:
• Fine del il portello di servizio.
87
10. Spia luminosa del contenitore dei fondi di caffè (rossa)
Descrizione: Quando si accende, questa spia indica che il contenitore dei fondi di caffè è pieno,
quindi va svuotato, è mancante oppure è posizionato in modo scorretto. Nota: Il contenitore dei
fondi di caffè dovrà essere svuotato dopo circa 14 tazze singole (o 7 tazze doppie).
Cosa fare nel caso si accenda questa spia:
• Controllare il contenitore dei fondi di caffè rimuovendolo dall'alloggiamento. Nel caso sia pieno,
svuotare il contenitore, pulirlo e rimetterlo a posto. Nota: Per maggiori dettagli sulla pulizia del
contenitore fare riferimento alla sezione del manuale intitolata “Pulizia e manutenzione”.
• Verificare che il contenitore dei fondi di caffè sia inserito nella macchina. In caso contrario,
riposizionare il contenitore.
• Verificare che il contenitore dei fondi di caffè sia posizionato correttamente. In caso contrario,
riposizionare il contenitore in modo che sa correttamente inserito nella macchina.
11. Spia luminosa dell'acqua (rossa)
Descrizione: Quando si accende, questa spia indica che il serbatoio dell'acqua è vuoto, quindi va
riempito, è mancante oppure è posizionato in modo scorretto. Nota: È necessario che il serbatoio
dell'acqua sia pieno per poter preparare espresso e caffè lungo
Cosa fare nel caso si accenda questa spia:
• Controllare il serbatoio dell'acqua rimuovendolo dal suo alloggiamento Nel caso sia vuoto,
riempirlo con acqua e rimetterlo a posto.
• Verificare che il serbatoio dell'acqua sia inserito nella macchina. In caso contrario, inserire il
serbatoio.
• Verificare che il serbatoio dell'acqua sia posizionato correttamente. In caso contrario,
riposizionare il serbatoio in modo che sa correttamente inserito nella macchina.
88
Protezioni importanti:
Quando si utilizzano degli elettrodomestici, è opportuno seguire sempre le precauzioni di sicurezza,
ivi comprese le seguenti:
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. QUESTA MACCHINA DEVE ESSERE PULITA. Per maggiori dettagli fare riferimento alla sezione del
manuale intitolata Pulizia e Manutenzione.
3. Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o manopole.
4. Per evitare il rischio di incendio, scosse elettriche e/o infortuni, non immergere il cavo, le spine o il
corpo della macchina in acqua o in altri liquidi.
5. Si raccomanda la supervisione di un adulto per l'utilizzo da parte di bambini o in loro presenza.
6. Togliere la spina dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della pulizia. Lasciar
raffreddare prima di inserire o togliere delle parti e prima di pulire l'apparecchio.
7. Non usare mai un elettrodomestico con il cavo o la spina danneggiati o soggetto a cattivo
funzionamento oppure che ha subito danni di qualsiasi genere. Per qualsiasi questione relativa al
servizio di assistenza, contattare il nostro ufficio di assistenza clienti al numero 1-800-322-3848 (Solo
Negli Stati Uniti).
8. L'utilizzo di accessori non è raccomandato dal produttore dell'elettrodomestico, poiché può
provocare incendi, scosse elettriche o infortuni.
9. Non utilizzare all'esterno.
10. Non lasciar penzolare il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, oppure a contatto con
superfici calde.
11. Non mettere sopra o vicino a bruciatori caldi a gas o elettrici, o nel forno acceso.
12. Non utilizzare l'elettrodomestico per usi diversi da quello per cui è stato progettato.
13. Usare massima attenzione nel regolare il vapore caldo.
14. Questo apparecchio è stato progettato
o al solo scopo domestico. Qualsivoglia altro utilizzo verrà considerato improprio e pericoloso.
15. La macchina è progettata per la preparazione di espresso / caffè lungo e altre bevande; usare
la massima attenzione onde evitare bruciature da contatto con i getti di acqua e vapore o da uso
improprio della macchina.
16. Evitare di far funzionare la macchina se il serbatoio dell'acqua è vuoto.
17. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati da uso improprio, scorretto o
irragionevole dell'apparecchio.
18. Non toccare l'apparecchio con le mani umide.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Istruzioni per il cavo di alimentazione corto
1. La macchina è dotata di un cavo di alimentazione corto per ridurre i rischi derivanti dalla
presenza di un cavo lungo aggrovigliato in cui si può inciampare.
2. Sono disponibili comunque delle prolunghe, che possono essere utilizzate prestando la massima
attenzione.
3. Nel caso si utilizzi una prolunga:
a. la classificazione elettrica indicata della prolunga deve
essere almeno pari alla classificazione elettrica
dell'apparecchio, e
89
b. la prolunga va sistemata in maniera che non penzoli dal
banco o dal tavolo in una posizione in cui i bambini possono
inciamparvi o infilarvisi.
4. Questo elettrodomestico è dotato di una spina polarizzata (una lamina risulta più larga
dell'altra). Come misura di sicurezza, questa spina può essere inserita soltanto in un verso in una
presa polarizzata. Se la spina non entra perfettamente nella presa, invertirla. Se continua a non
entrare, contattare un elettricista qualificato. Non tentare di forzare questa caratteristica di
sicurezza.
9: Prima del primo utilizzo
Posizionare la confezione su un'ampia superficie piana. Togliere delicatamente la macchina dalla
confezione rimuovendo tutto il materiale per l'imballaggio. Rimuovere la targhetta dallo
schiumatore prima dell'uso. Dopo averla tolta dalla confezione, accertarsi che la macchina sia
completa e non presenti danni. Ove ci fossero dei dubbi, contattare il nostro ufficio di assistenza
clienti al numero 1-800-322-3848 (Solo Negli Stati Uniti), e attendere il messaggio relativo. Per
rimuovere eventuale polvere che può essersi accumulata durante l'imballaggio, è possibile pulire
la macchina servendosi di un panno pulito inumidito. Asciugare accuratamente. Non immergere
la macchina in acqua o in altri liquidi. Pulire il serbatoio dell'acqua con acqua calda e un
detergente delicato. Sciacquare e asciugare accuratamente. Non utilizzare detergenti aggressivi
o abrasivi. (Per le istruzioni dettagliate si veda la sezione del manuale intitolata “Pulizia e
manutenzione”.) Tenere tutti i sacchetti di plastica fuori dalla portata dei bambini. Nota: Verificare
la durezza dell'acqua prima del primo utilizzo. Per maggiori dettagli fare riferimento alla sezione
del manuale intitolata “Verifica della durezza dell'acqua”.
10: Verifica della durezza dell'acqua
La macchina viene preimpostata in fabbrica con un determinato valore di durezza dell'acqua.
Per modificare quest'impostazione, seguire in ogni fase le istruzioni qui di seguito riportate.
1. Dopo aver estratto la striscia di test per la “durezza dell'acqua” dalla confezione, immergerla
completamente in acqua per alcuni secondi, quindi rimuoverla.
2. Attendere circa 30 secondi perché la striscia cambi colore. Appariranno dei riquadri rossi.
3. Accertarsi che la macchina sia spenta (Nota: Tutti gli indicatori luminosi sono spenti).
4. Premere il pulsante
e tenerlo premuto per 5 secondi. Le quattro spie
si illumineranno.
5. Premere il pulsante
ripetutamente fin quando il numero di spie non coincide con il numero
di riquadri rossi presenti sulla striscia di test. Es. se appaiono 3 riquadri rossi sulla striscia di test,
premere il pulsante
fino a che si accendono i 3
indicatori luminosi.
6. Premere il pulsante
per salvare i dati. La macchina è ora programmata per indicare,
quando necessario, un eventuale avviso di disincrostazione, in base alla durezza dell'acqua.
11: Preparazione della macchina
Seguire le istruzioni qui riportate.
1. Impostare la durezza dell'acqua secondo le istruzioni indicate nella sezione del manuale
intitolata “Verifica della durezza dell'acqua” .
2. Sistemare la macchina su una superficie piana lontano da qualsiasi spigolo.
3. Collegare la macchina soltanto ad una presa da 120 V / 60 Hz.
4. Premere il pulsante on/off.
90
11.1 Riempimento del serbatoio dell'acqua
Figura 1
Attenzione: Non accendere mai la macchina se il serbatoio dell'acqua è
completamente vuoto: Senz'acqua infatti la macchina non è in grado di
preparare espresso / caffè, ed emette un rumore.
1. Spostare lo schiumatore al centro della macchina per estrarre il serbatoio
dell'acqua.
2. Risciacquare il serbatoio dell'acqua e riempirlo con acqua fredda pulita,
senza superare la linea demarcata come MAX. Rimettere a posto il serbatoio
dell'acqua inserendolo completamente nella macchina. (Figura 1)
Suggerimento: Cambiare l'acqua tutti i giorni.
11.2 Riempimento del contenitore di chicchi di caffè
(Nel caso si
utilizzi caffè in grani)
• Non riempire mai il contenitore di chicchi di caffè con caffè premacinato.
Suggerimento: Prima di riempire il contenitore dei chicchi di caffè, assicurarsi di
aver rimosso qualunque oggetto estraneo
1. Aprire il coperchio del contenitore dei chicchi di caffè, riempire il contenitore
con caffè in grani, quindi richiudere il coperchio. (Figura 2)
2. Nota: Nel caso si utilizzi caffè in grani congelato, lasciarlo scongelare per 3 - 4
ore prima di versarlo nell'apposito contenitore. In questo modo si eviterà che
l'umidità filtri nel macinacaffè. Non usare mai chicchi ricoperti di zucchero.
Nota: È suggerito per non usare oleoso, zucchera i fagioli rivestiti o
aromatizzati. Questi tipi di fagioli hanno potuto danneggiare la macchina.
Figura 2
Figura 3
11.2A Impostazione del macinacaffè
(Nel caso si utilizzi caffè in
grani)
1. Non è necessario regolare il macinacaffè per il primo utilizzo. Il
macinacaffè è già stato preimpostato in fabbrica per produrre correttamente
espresso e caffè lungo.
2. Nel caso in cui, dopo aver preparato il primo espresso / caffè lungo,
l'erogazione sia troppa veloce o troppo lenta (a gocce), è necessario
regolare la misura della macinazione utilizzando il selettore del macinacaffè
(Figura 3) posizionato all'interno del contenitore dei chicchi.
3. Ruotandolo di uno scatto (un numero) in senso orario è possibile ottenere
un'erogazione più veloce dell'espresso o del caffè lungo, e un caffè macinato
a grana più grossa.
4. Ruotandolo di uno scatto (un numero) in senso antiorario è possibile ottenere
un'erogazione più lenta dell'espresso o del caffè lungo, e un caffè macinato a
grana più fine (il caffè appare di aspetto più cremoso).
5. Queste regolazioni saranno evidenti soltanto dopo aver preparato almeno 2
tazze di espresso / caffè lungo.
6. Il selettore del macinacaffè va ruotato soltanto quando il macinacaffè è
acceso.
11.3 Riempimento del contenitore di caffè macinato
(Nel caso si
Figura 4
91
utilizzi caffè premacinato)
• Non aggiungere mai caffè premacinato quando la macchina è spenta.
• Non aggiungere mai più di 1 misurino pieno di caffè premacinato, per
evitare di intasare l'apposito imbuto.
• Nel dosare la quantità del caffè premacinato da aggiungere, utilizzare
soltanto il cucchiaio dosatore in dotazione.
• Utilizzare esclusivamente caffè premacinato specifico per uso con
macchine da caffè espresso. Non utilizzare chicchi di caffè interi, caffè
essiccato o altri materiali che potrebbero danneggiare la macchina.
• Non usare mai caffè istantaneo: potrebbe provocare seri danni al sistema
di filtrazione.
Suggerimento: Prima di riempire il contenitore di caffè macinato, assicurarsi
di aver rimosso qualunque oggetto estraneo
7. Aprire il coperchio del contenitore di caffè macinato posizionato al
centro della macchina). Per preparare un espresso/ caffè lungo e
aggiungere solo una misura di caffè macinato servendosi del cucchiaio
dosatore (in dotazione). (Figura 4)
8. Nota: Utilizzando caffè premacinato è possibile preparare soltanto un
espresso / caffè lungo alla volta.
9. Chiudere il coperchio.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Primo utilizzo della macchina
• Nota: Assicurarsi di aver collegato la macchina a una presa di corrente e
di averla accesa premendo il pulsante on/off prima di procedere.
10. Spostare lo schiumatore verso l'esterno (Figura 5) e posizionare la tazza
sotto lo schiumatore. Accendere la macchina premendo il pulsante
.
(Figura 6)
11. Ruotare il selettore di controllo del vapore di mezzo giro in senso
antiorario (Figura 7). Nota: È normale che la macchina emetta dei lievi
rumori.
12. Dopo alcuni secondi, verrà rilasciata una piccola quantità di acqua
dallo schiumatore. Quando la tazza è piena per 1/3, ruotare il selettore di controllo del
vapore
di
Figura
8
mezzo giro in senso orario (Figura 8) per interrompere il flusso di acqua.
13. Attendere che le spie
e
smettano di lampeggiare. Quando
le spie lampeggiano, la macchina si trova ancora in fase di
preriscaldamento.
14. La macchina eseguirà automaticamente un ciclo di risciacquo, quindi
una piccola quantità di acqua verrà rilasciata dai dispensatori di caffè e
raccolta nell'apposita vaschetta raccogligocce.
15. Quando le spie rimangono accese in modo permanente, la
macchina ha raggiunto la temperatura ideale per la preparazione
dell'espresso o del caffè lungo ed è pronta all'uso.
16. Nota: Prima di preparare espresso/caffè lungo, assicurarsi sempre che
le spie verdi
e
siano accese in modo permanente.
Figura 9
11.4 Impostazione del selettore del tipo di espresso e caffè
lungo
1. Ruotare il selettore del tipo di espresso o caffè lungo (Figura 9) per
impostare il gusto desiderato per il vostro caffè, scegliendo tra normale,
forte ed extra forte.
2. Ruotando il selettore in senso orario si aumenta la quantità di chicchi di caffè che andranno
92
macinati, rendendo così più intenso il gusto. Nota: Quando si utilizza la macchina per la prima
volta, la posizione corretta del selettore potrebbe essere trovata in seguito a diverse prove o anche
errori.
3. Nota: Assicurarsi di non ruotare troppo il selettore in senso orario per evitare che l'erogazione
dell'espresso o del caffè lungo avvenga troppo lentamente (a gocce) quando si preparano due
tazze.
11.5 Quantità dell'espresso o del caffè lungo
11. 5A Differenza tra quantità per espresso e quantità per caffè lungo
• Espresso “Ristretto”: da 14,5 ml a 29,5 ml di caffè
• “Espresso”: da 29,5 ml a 44,5 ml di caffè
• Lungo (caffè americano): da 147,5 ml a 236,5 ml di caffè
Nota: Si consiglia di aggiungere un po' di zucchero al caffè “ristretto” o “espresso”. Il caffè lungo
(americano) può essere bevuto nero, oppure con l'aggiunta di zucchero e latte se si preferisce.
Suggerimento: Aggiungendo zucchero e latte nella tazza prima che il caffè venga filtrato, lo
zucchero o il latte si scioglierà in maniera più uniforme.
Suggerimento: Impostando il selettore di quantità per espresso o caffè lungo sul valore massimo
Figura 10e
premendo il pulsante 2-tazze, la macchina preparerà 355 ml di caffè. Il
bevitore medio di caffè potrebbe trovare il gusto troppo leggero: regolare di
conseguenza il volume di caffè utilizzato.
11.5B Impostazione della quantità di espresso e caffè lungo
1. Ruotare il selettore della quantità di caffè (Figura 10) per impostare la
quantità di espresso/caffè lungo desiderata.
2. Ruotando il selettore in senso orario si ottiene un caffè più lungo. Nota: Quando si utilizza la
macchina per la prima volta, la posizione corretta del selettore potrebbe essere trovata in seguito a
diversi tentativi o anche errori.
12: Preparazione di espresso / caffè lungo
Seguire le istruzioni qui riportate. È possibile preparare da 14,5 ml a 355 ml di caffè.
Nota: Il processo è sempre lo stesso: l'acqua viene fatta passare attraverso il caffè in un brevissimo
periodo di tempo per evitare che il caffè risulti sovraestratto e per ottenere invece un espresso o un
caffè lungo sempre perfetti.
Attenzione: Non accendere mai la macchina se il serbatoio dell'acqua è completamente vuoto:
senz'acqua infatti la macchina non è in grado di erogare l'espresso o il caffè lungo, ed emette un
rumore.
Prima di preparare l'espresso o il caffè lungo, assicurarsi di aver eseguito queste operazioni:
• Aver seguito tutte le istruzioni riportate alla Sezione 11 del manuale (“Preparazione della
macchina”).
• Il serbatoio dell'acqua e il contenitore di chicchi di caffè, o il contenitore del caffè macinato,
siano pieni.
• Se si utilizza la macchina per la prima volta, aver seguito tutte le istruzioni riportate alla Sezione
11.4 del manuale.
• La macchina sia sistemata su una superficie piana lontano da qualsiasi spigolo.
• La macchina sia collegata ad una presa da 120 V / 60 Hz.
93
• Aver acceso la macchina premendo il pulsante on/off.
• Le spie verdi
e
siano accese in modo permanente (non
lampeggianti).
• Aver impostato i selettori di tipo, quantità e macinacaffè (se si utilizza caffè in
grani) al livello desiderato.
Figura 11
12.1 Preparazione di espresso o caffè lungo
(utilizzando caffè in
grani)
Nota: Se si utilizza la macchina per la prima volta, è necessario preparare 4 o 5
tazze di espresso o caffè lungo prima che la macchina produca dei risultati
soddisfacenti.
1. Riempire il serbatoio dell'acqua e il contenitore dei chicchi di caffè, seguendo
le istruzioni elencate nelle sezioni 11.1 e 11.3 del manuale.
2. Posizionare una tazza vuota sotto il dispensatore per preparare una tazza di
espresso o caffè lungo (Figura 11) o due tazze vuote per due espressi o caffè
(Figura 12).
Figura 12
Suggerimento: Utilizzare delle tazze precedentemente riscaldate risciacquandole
con acqua calda o lasciandole per almeno 20 minuti sullo scaldatazze.
Nota: Per maggiori suggerimenti su come ottenere un caffè molto caldo, fare
riferimento alla sezione del manuale intitolata “Suggerimenti per un caffè molto
caldo”.
3. Assicurarsi di abbassare il dispensatore di caffè regolabile se si utilizzano delle
tazzine (Figura 13). Per tazze più grandi invece, sollevare il dispensatore e
adattarlo alla dimensione delle tazze.
4. Premere il pulsante
(Figura 14) per preparare una tazza di espresso o
caffè lungo, oppure il pulsante
(Figura 15) per preparare due espressi o
caffè.
5. La macchina procede alla macinazione dei chicchi, esegue un breve ciclo
di pre-filtrazione, si mette in pausa e infine completa l'erogazione del caffè.
Nota: Durante il processo di preparazione dell'espresso o del caffè lungo, è
possibile interrompere la macchina in qualunque momento premendo il
pulsante
(Figura 14) o il pulsante
(Figura 15), a seconda della
selezione iniziale.
Figura 13
Figura 14
6. Una volta raggiunta la quantità desiderata, la macchina arresterà
automaticamente la produzione dell'espresso o del caffè lungo e scaricherà i
fondi nell'apposito contenitore.
Nota: Al termine dell'erogazione, è possibile aumentare la quantità di caffè
semplicemente premendo e tenendo premuto il pulsante
(Figura 14) o il pulsante
(Figura 15), a seconda della selezione iniziale, fino al raggiungimento
della quantità desiderata. Questa operazione va eseguita entro 3 secondi dal termine
Figura 15
dell'erogazione dell'espresso o del caffè lungo.
Attenzione: Non rimuovere mai il serbatoio dell'acqua durante l'erogazione
dell'espresso o del caffè lungo. Nel caso venga rimosso il serbatoio, la
macchina non sarà più in grado di erogare l'espresso o il caffè, ed emetterà un
rumore.
94
Figura 16
7. Dopo alcuni secondi, quando entrambi gli indicatori luminosi verdi
e
sono nuovamente accesi in modo permanente, è possibile preparare un
altro espresso o caffè lungo.
8. Per spegnere la macchina, premere il pulsante
. Nota: Prima dello
spegnimento, la macchina eseguirà automaticamente un ciclo di risciacquo,
per cui un piccola quantità di acqua verrà rilasciata dal dispensatore di caffè e
raccolta nell'apposita vaschetta raccogligocce estraibile.
9. Usare estrema cautela nell'estrarre il contenuto della vaschetta raccogliacqua, dato che
potrebbe essere molto caldo. Attendere che il contenuto si raffreddi, quindi estrarre la vaschetta e
gettare via l'acqua.
10. Nel caso in cui la macchina non venga spenta con il pulsante
,
si spegnerà automaticamente ed eseguirà un breve ciclo di risciacquo 3 ore dopo l'ultimo
funzionamento.
12.2 Preparazione di espresso o caffè lungo
(utilizzando caffè premacinato)
Nota: Se si utilizza la macchina per la prima volta, è necessario preparare 4 o 5 tazze di espresso o
caffè lungo prima che la macchina produca dei risultati soddisfacenti.
1. Riempire il serbatoio dell'acqua e il contenitore del caffè macinato, seguendo le istruzioni
elencate nelle sezioni 11.1 e 11.2 del manuale.
2. Posizionare una tazza vuota sotto il dispensatore per preparare una tazza di espresso o caffè
lungo (Figura 11).
3. Nota: Utilizzando caffè premacinato è possibile preparare soltanto un espresso / caffè lungo alla
volta.
Suggerimento: Utilizzare delle tazze precedentemente riscaldate risciacquandole con acqua calda
o lasciandole per almeno 20 minuti sullo scaldatazze.
Nota: Per maggiori suggerimenti su come ottenere un caffè molto caldo, fare riferimento alla
sezione del manuale intitolata “Suggerimenti per un caffè molto caldo”.
3. Assicurarsi di abbassare il dispensatore di caffè regolabile se si utilizza una tazzina (Figura 13). Per
tazze più grandi invece, sollevare il dispensatore e adattarlo alla dimensione delle tazze.
4. Premere il pulsante
(Figura 16) per selezionare il funzionamento con caffè macinato. Il
pulsante si illuminerà, ad indicare che è stata selezionata quella funzione e che il macinacaffè è
stato quindi disabilitato.
5. Premere il pulsante
(Figura 14) per preparare una tazza di espresso o caffè lungo.
6. La macchina esegue un breve ciclo di pre-filtrazione, si mette in pausa e infine completa
l'erogazione del caffè.
Nota: Durante il processo di preparazione dell'espresso o del caffè lungo, è possibile interrompere la
macchina in qualunque momento premendo il pulsante
(Figura 14).
7. Una volta raggiunta la quantità desiderata, la macchina arresterà automaticamente l'erogazione
dell'espresso o del caffè e scaricherà i fondi nell'apposito contenitore. Nota: Non è necessario
svuotare il contenitore dei fondi del caffè finché non si accende la relativa spia. (Per maggiori
dettagli relativi a questa spia, fare riferimento alle sezioni del manuale intitolate Spie luminose e
Risoluzione dei problemi).
Attenzione: Non rimuovere mai il serbatoio dell'acqua durante l'erogazione di espresso o caffè
lungo. Nel caso venga rimosso il serbatoio, la macchina non sarà più in grado di produrre l'espresso
o il caffè lungo, ed emetterà un rumore.
8. Terminata l'erogazione dell'espresso o del caffè lungo, per preparare un altro espresso o caffè
utilizzando ancora caffè premacinato, aggiungere una misura di caffè premacinato e premere il
95
pulsante 1 tazza.
9. In primo luogo premi
abbottonisi per disattivare la funzione del caffè macinato e per
permettere la smerigliatrice del caffè. Allora assicurisi che la smerigliatrice del caffè è piena dei
chicchi di caffè. Premi il tasto 1-cup o 2-cup secondo quanti espresso/caffè desiderate preparare.
10. Per spegnere la macchina, premere il pulsante
. Nota: Prima dello spegnimento, la
macchina eseguirà automaticamente un ciclo di risciacquo, per cui un piccola quantità di
acqua verrà rilasciata dal dispensatore di caffè e raccolta nell'apposita vaschetta raccogligocce
estraibile.
11. Usare estrema cautela nell'estrarre il contenuto della vaschetta raccogliacqua, dato che
potrebbe essere molto caldo. Attendere che il contenuto si raffreddi, quindi estrarre la vaschetta
e gettare via l'acqua.
12. Nel caso in cui la macchina non venga spenta con il pulsante
, si spegnerà
automaticamente ed eseguirà un breve ciclo di risciacquo 3 ore dopo l'ultimo funzionamento.
12.3 Suggerimenti per un caffè molto caldo
• Quando si accende la macchina per preparare una tazzina di espresso o caffè, utilizzare il ciclo
di risciacquo con acqua calda per riscaldare la tazza (fare riferimento al punto 14 della sezione
11.3 del manuale).
• Le tazze con grande spessore vanno utilizzate solo dopo averle preriscaldate.
Figura 17
• Utilizzare tazze precedentemente riscaldate risciacquandole con acqua
calda.
• Utilizzare tazze precedentemente riscaldate posizionandole sullo scaldatazze
posto sulla parte superiore della macchina.
13: Produzione di schiuma e vapore
(Come
preparare un cappuccino o un latte macchiato perfetti)
Figura 18
Che cos'è il cappuccino?
Una tazza di cappuccino è composta da una dose di espresso, 1/3 di tazza di
latte scaldato con vapore e una cucchiaiata di schiuma. Come guarnizione è
possibile utilizzare cioccolato, cannella o noce moscata.
Che cos'è il latte macchiato?
Una tazza di latte macchiato è composta da una dose di espresso (o due dosi per un latte
macchiato doppio), 1/2 tazza di latte scaldato con vapore e circa 1/2 o 1/3 di schiuma.
• Utilizzare questa funzione per riscaldare liquidi o per produrre schiuma o scaldare il latte con
vapore, per preparare cappuccino e latte macchiato.
• Lo schiumatore va pulito dopo ogni utilizzo. Per istruzioni più dettagliate fare riferimento alla
sezione del manuale intitolata "Pulizia e Manutenzione".
Prima del primo utilizzo:
1. Le parti rimovibili dello schiumatore del latte (il corpo dello schiumatore e l'ugello del vapore)
sono parti ad elevata precisione. Tenerle dunque sempre pulite e prive di residui di latte. (Per
istruzioni più dettagliate sulla pulizia si veda la sezione del manuale intitolata “Pulizia e
manutenzione”.)
Pronta per la produzione di schiuma o vapore:
1. Riempire un contenitore (si consiglia un contenitore di metallo) con circa 100 ml di latte freddo.
2. Nota: Si consiglia l'uso di latte scremato (0% grassi) perché la schiuma risulterà migliore e avrete
così modo di gustare a pieno il vostro espresso o caffè lungo. Il latte con 1% e 2% di grassi
produrrà meno schiuma, mentre il latte normale (3% di grassi) vi darà soltanto la metà o anche
96
meno rispetto alla schiuma prodotta dal latte scremato.
3. Nella scelta delle dimensioni del contenitore, ricordate che il volume aumenta
di due o tre volte.
4. Spostare lo schiumatore verso l'esterno della macchina.
5. Procedere alla preparazione dell'espresso o del caffè lungo come descritto
nella sezione 12 del manuale, utilizzando tazze sufficientemente larghe.
6. Premere il pulsante funzione vapore (Figura 17). La spia
(Figura 18)
comincia a lampeggiare per segnalare che la macchina si sta riscaldando.
7. Quando la spia
rimane accesa in modo permanente (senza
lampeggiare), significa che la temperatura della macchina ha raggiunto il livello
ideale per la produzione di vapore.
8. Immediatamente dopo (entro un intervallo di non più di 2 minuti, per evitare
che la macchina passi automaticamente alla funzione espresso / caffè lungo),
immergere lo schiumatore nel contenitore del latte (Figura 19).
9. Assicurarsi di non immergere la linea demarcata sullo schiumatore (indicata
dalla freccia nella Figura 20). Ruotare il selettore di controllo del vapore di
mezzo giro in senso antiorario fino al suo arresto (Figura 7).Fare molta
attenzione perché il vapore è bollente!
10. Il vapore rilasciato determinerà un aumento di volume della schiuma del
latte.
Figura 19
Figura 20
Nota: Per ottenere una schiuma più cremosa, immergere lo schiumatore nel latte e ruotare il
contenitore con movimenti lenti dal basso verso l'alto. Si consiglia di limitare l'erogazione del vapore
ad un massimo di 2 minuti alla volta.
11. Raggiunta la quantità di schiuma desiderata, arrestare il flusso di vapore ruotando il selettore di
controllo del vapore in senso orario fino al suo arresto (Figura 8), quindi premere il pulsante della
funzione vapore (Figura 17) per disattivare questa funzione.
12. Nota (Preparazione di espresso / caffè lungo dopo aver utilizzato la funzione vapore):
Immediatamente dopo aver utilizzato lo schiumatore, premere il pulsante della funzione vapore per
disattivare questa funzione. Premendo i pulsanti
o
per preparare nuovamente espressi e
caffè lunghi, non si otterrà alcun risultato perché la macchina è ancora troppo calda per questa
funzione. Le spie verdi
e
lampeggeranno ad indicare che la temperatura non è adatta
per la preparazione di espresso o caffè lungo. È sufficiente aspettare 10 minuti in maniera che la
macchina si raffreddi. Le spie si accenderanno in modo permanente (senza lampeggiare) ad
indicare che ora la macchina è di nuovo pronta per la preparazione di espresso o caffè lungo.
Suggerimento: Per raffreddare la macchina più velocemente dopo aver disattivato la funzione
vapore, ruotare il selettore di controllo del vapore e lasciare uscire un po' di acqua dallo
schiumatore raccogliendola in un contenitore, fino a quando le spie verdi
e
non smettono
di lampeggiare.
14: Erogazione di acqua calda attraverso lo schiumatore
Seguire le istruzioni qui riportate.
1. Assicurarsi che le spie verdi
e
siano accese in modo permanente (non lampeggianti).
2. Ruotare lo schiumatore verso l'esterno della macchina (Figura 3).
3. Posizionare un contenitore sotto lo schiumatore (Figura 3).
4. Ruotare il selettore di controllo del vapore di mezzo giro in senso antiorario fino al suo arresto.
(Figura 7).
97
5. Dallo schiumatore uscirà l'acqua calda che andrà a riempire il contenitore. Fare molta
attenzione perché il vapore è bollente.
6. Per arrestare il flusso di acqua calda, ruotare il selettore di controllo del vapore di un giro
completo in senso orario, (Figura 8) e riposizionare lo schiumatore nella posizione iniziale verso il
centro della macchina.
7. Nota: Si consiglia di limitare l'erogazione di acqua calda a non più di 2 minuti.
15: Pulizia e manutenzione
•ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, è NECESSARIO far raffreddare la
macchina, spegnerla (salvo ove diversamente specificato) e scollegarla dalla presa di corrente
(salvo ove diversamente specificato).
• Perché funzioni correttamente la macchina deve essere pulita.
• Non immergere mai la macchina in acqua o in altri liquidi. È un apparecchio elettrico.
• Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi e abrasivi.
• La superficie esterna della macchina può essere pulita con un panno morbido inumidito.
• Tutti i componenti (le parti e gli accessori) della macchina non vanno lavati nella lavastoviglie.
15.1: Pulizia del contenitore dei fondi di caffè:
• Quando la spia
si illumina in modo permanente, indica che è necessario pulire il contenitore
dei fondi di caffè.
• Rimuovere il contenitore dei fondi di caffè e gettare via i fondi.
• Lavare il contenitore con acqua calda e un detergente delicato. Sciacquare e asciugare
accuratamente.
• Rimettere a posto il contenitore dei fondi di caffè.
15.2: Pulizia del serbatoio dell'acqua:
• È necessario pulire regolarmente il serbatoio dell'acqua.
• Estrarre il serbatoio dell'acqua spostando lo schiumatore verso l'esterno della macchina.
• Lavare il serbatoio con acqua calda e un detergente delicato. Sciacquare e asciugare
accuratamente.
• Rimettere a posto il serbatoio dell'acqua.
15.3: Pulizia della vaschetta raccogligocce e della vaschetta
raccogliacqua:
• La vaschetta raccogligocce è dotata di un indicatore a leva rossa per il
livello dell'acqua all'interno.
• Quando l'indicatore è visibile, la vaschetta raccogligocce e la vaschetta
raccogliacqua vanno svuotate e pulite.
• Lavare la vaschetta raccogligocce e la vaschetta raccogliacqua utilizzando
acqua calda e un detergente delicato. Sciacquare e asciugare
accuratamente.
• Rimettere a posto la vaschetta raccogliacqua e la vaschetta
raccogligocce.
Figura 21
15.4: Pulizia del dosatore di caffè:
• Verificare che i fori del dosatore di caffè non siano ostruiti.
• Pulire i fori, grattare accuratamente i residui secchi di caffè dal dosatore servendosi di un ago
(Figura 21).
15.5: Pulizia dello schiumatore:
NOTA: Lo schiumatore va pulito dopo ogni utilizzo. Prima della pulizia disattivare la funzione
98
vapore. Procedere come indicato di seguito (la macchina deve essere
accesa durante la pulizia dello schiumatore):
• Rilasciare una piccola quantità di vapore per alcuni secondi ruotando il
selettore di controllo del vapore in senso antiorario fino al suo arresto. (Figura
7).
• Con questa operazione, l'ugello di erogazione del vapore scarica
qualunque residuo di latte eventualmente rimasto all'interno. IMPORTANTE:
Per ragioni sanitarie, è necessario eseguire sempre questa operazione per
evitare che il latte usato in precedenza possa rimanere all'interno dello
Figura 22
schiumatore.
• Tenere con una mano la maniglia dello schiumatore, mentre con l'altra svitare lo schiumatore
ruotandolo in senso orario e spingendolo verso il basso. (Figura 22)
• Lavare accuratamente lo schiumatore e l'ugello di erogazione del vapore
in acqua calda.
• Verificare che i due fori (indicati dalle frecce nella Figura 23) non siano
intasati. Se necessario, pulirli servendosi di un ago o uno spillo.
• Riposizionare l'ugello di erogazione del vapore inserendolo nel suo posto e
ruotandolo vigorosamente verso l'alto nel beccuccio del vapore.
• Riposizionare lo schiumatore spingendolo verso l'alto e ruotandolo in senso
Figura 23
antiorario.
15.6: Pulizia del sistema di filtrazione:
ATTENZIONE: Il sistema di filtrazione può essere rimosso soltanto quando la macchina è spenta.
Tentare di rimuovere il sistema di filtrazione quando la macchina è accesa
provocherebbe dei danni.
Nota: Il sistema di filtrazione deve essere pulito molto di frequente (a
secondo dell'uso) per evitare che si riempia di depositi di caffè (che
causerebbe un malfunzionamento della
macchina). Per pulirlo, procedere nel seguente
modo:
• Assicurarsi che la macchina sia spenta, ma
non scollegarla dalla corrente elettrica.
Attendere lo spegnimento di tutti gli indicatori
luminosi.
• Aprire lo sportellino per la manutenzione.
• Estrarre la vaschetta raccogligocce e il
contenitore dei fondi di caffè e pulirli (come
indicato in precedenza)
• Premere i due pulsanti rossi di rilascio posti sul
sistema di filtrazione (Figura 24) ed estrarlo.
• Lavare il sistema di filtrazione sotto l'acqua corrente, senza utilizzare
detergenti. Non mettere mai il sistema di filtrazione in lavastoviglie.
• Pulire accuratamente l'interno della macchina grattandola con una
forchetta di plastica o di legno (Figura 25); quindi raccogliere tutti i residui
utilizzando un aspirapolvere (Figura 26)
• Rimettere a posto il sistema di filtrazione facendolo scivolare sugli appositi
supporti e sul perno posizionato sul fondo. Quindi premere a fondo sul
simbolo PUSH fino ad udire un clic.
Figura 24
Figura 25
Verificare che i due pulsanti rossi siano tornati nella posizione iniziale,
altrimenti non sarà possibile chiudere correttamente lo sportellino per la manutenzione.
99
• Se il sistema di filtrazione non viene inserito correttamente, ovvero fino a
quando si sente il clic, i due pulsanti rossi non tornano nella posizione iniziale
e lo sportellino per la manutenzione non si chiude, così la macchina non
funzionerà. In questo caso la spia
comincerà a lampeggiare.
• Qualora si incontrassero difficoltà nell'inserimento del sistema di filtrazione,
"schiacciarlo" fino alla dimensione giusta premendolo con forza
contemporaneamente dall'alto e dal basso (Figura 27).
• Se dovesse essere ancora difficile inserire il sistema di filtrazione, lasciarlo
fuori dalla macchina, chiudere lo sportellino per la manutenzione,
scollegare la macchina dalla presa di corrente e quindi ricollegarla di
nuovo. Attendere lo spegnimento di tutte le spie, quindi aprire lo sportellino
e rimettere a posto il sistema di filtrazione.
• Rimettere a posto la vaschetta raccogligocce e il contenitore dei fondi di
caffè.
• Chiudere lo sportellino per la manutenzione.
15.7: Decalcificazione:
• A causa del riscaldamento continuo dell'acqua utilizzata per preparare
espresso o caffè lungo, è normale che a lungo andare nei tubi interni della
macchina si formino delle incrostazioni calcaree. Quando le spie
cominciano a lampeggiare, ciò indica che la macchina necessita di un
intervento di decalcificazione.
• Quando si accendono le spie
, è ancora possibile utilizzare la
macchina per preparare espresso o caffè lungo, ma per ottenere dei risultati
dal gusto eccellente, si consiglia di procedere alla decalcificazione quando le
spie
cominciano a lampeggiare.
• Durante il processo di decalcificazione la macchina deve essere collegata
alla corrente elettrica e deve essere accesa.
Figura 26
Figura 27
Figura 28
Procedere come segue:
• Preparare la soluzione in base alle indicazioni riportate sulla confezione del prodotto di
decalcificazione fornito insieme alla macchina. Per l'acquisto della soluzione decalcificante,
contattare un rappresentante del servizio clienti De’Longhi al numero 1-800-322-3848 (Solo Negli
Stati Uniti). Nota: Utilizzare esclusivamente la soluzione decalcificante fornita da De’Longhi.
• Versare il contenuto della bottiglia (0,5 litri) nel serbatoio dell'acqua, quindi aggiungere l'acqua
(0,5 litri –come indicato nelle istruzioni presenti sulla bottiglia).
• Posizionare un contenitore (che abbia una capacità minima di 1,5 litri) al di sotto dello
schiumatore (Figura 5).
• Accendere la macchina premendo il pulsante
(Figura 6).
• Attendere che gli indicatori luminosi verdi
e
i accendano in modo permanente (senza
lampeggiare).
• Premere e tenere premuto il pulsante
per almeno 5 secondi (Figura 28). Il pulsante si
illuminerà ad indicare l'avvio del processo di decalcificazione (le spie
e
rimangono
spente per segnalare che non è possibile preparare espresso o caffè lungo.
• Girare il selettore di controllo del vapore di mezzo giro in senso antiorario (Figura 7). La soluzione
decalcificante uscirà dallo schiumatore e andrà a riempire il contenitore posto al di sotto di
questo.
• Il processo di decalcificazione eseguirà automaticamente una serie di erogazioni e si metterà in
pausa al fine di eliminare i depositi di incrostazioni calcaree dall'interno della macchina.
• Trascorsi circa 30 minuti, quando la spia
si illumina, ruotare il selettore di controllo del vapore
di mezzo giro in senso orario (Figura 8) fino al suo arresto.
100
Nota: È necessario risciacquare la macchina per eliminare dal suo interno eventuali residui della
soluzione decalcificante.
Procedere come segue:
• Estrarre il serbatoio dell'acqua, risciacquarlo e riempirlo con acqua fredda pulita. Rimettere a
posto il serbatoio
• Svuotare il contenitore di raccolta (posizionato sotto lo schiumatore) eventualmente pieno di
liquido, quindi rimetterlo al suo posto sotto lo schiumatore.
• Girare il selettore di controllo del vapore di un giro in senso antiorario (Figura 7). Dallo schiumatore
uscirà l'acqua calda che andrà a riempire il contenitore sottostante.
• Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, la spia
si spegne, mentre la spia
si accende.
• Ruotare il selettore di controllo del vapore di un giro completo in senso orario (Figura 8) e riempire
nuovamente il serbatoio dell'acqua con acqua fredda pulita.
• Il processo di decalcificazione è terminato, la macchina è quindi pronta per preparare
nuovamente espresso e caffè lungo.
• Nota: Se il processo di decalcificazione viene interrotto prima della fine, si illumina la spia
luminosa
ed è necessario riavviare la procedura dall'inizio.
16: Risoluzione dei problemi
IMPORTANTE: Ove si riscontrasse un problema, è necessario innanzi tutto fare riferimento a questa
sezione del manuale o alla sezione intitolata “Indicatori e spie luminose” per verificare se il problema
può essere risolto facilmente. Qualora il problema persista, contattare il nostro ufficio di assistenza
clienti al numero 1-800-322-3848 (Solo Negli Stati Uniti).
101
Indicatori :
Descrizione
Il flash delle luci di
indicatore
,
.
Il
,
le luci di
indicatore sono
costantemente sopra.
la luce è
costantemente sopra.
la luce è
costantemente sopra.
Spiegazione
La macchina non è pronta a fare il
espresso/caffè (la temperatura
dell'acqua ideale ancora non è
stata raggiunta). Aspetti le luci di
indicatore per illuminare
costantemente prima di fare il
espresso/caffè.
La macchina è alla giusta
temperatura e ready per fare il
espresso/caffè.
La macchina sta trasportando
una tazza di caffè.
La macchina sta trasportando
due tazze di caffè.
i flash chiari del vapore. La macchina è heating alla
temperatura ideale per produrre il
vapore. Aspetti la luce per
illuminare costantemente prima
della rotazione della manopola del
vapore.
la luce è
costantemente sopra.
la luce è
costantemente sopra.
la luce è
costantemente sopra.
La macchina è pronta a
trasportare il vapore e la
manopola di controllo del
vapore può essere girata.
La macchina è pronta per la
consegna caffè/del espresso
usando il caffè della pre-terra.
Il programma automatico di
decalcificazione è in progresso.
102
Spie luminose:
Descrizione:
la luce è
costantemente
sopra.
i flash chiari.
la luce è
costantemente
sopra.
Spiegazione:
Azione:
Il serbatoio di acqua è vuoto o
è posizionato in modo errato. .
Riempia il serbatoio di acqua
come descritto nella parte 11.1
del manuale.
Il serbatoio di acqua è sporco
o allineato con la scala della
calce.
Risciacqui o decalcify il
serbatoio di acqua.
La macchina non può fare il
espresso/caffè.
Giri la manopola del vapore in
senso antiorario.
Il espresso/caffè sta uscendo
troppo lentamente.
Giri lo scatto stridente
registrabile della manopola una
in senso orario.
Il contenitore utilizzato del
caffè è in pieno o non sul
posto.
Svuoti il contenitore utilizzato
del caffè e puliscalo.
Il contenitore utilizzato del
caffè manca.
i flash chiari.
i flash
chiari.
La macchina fa
un rumore
sconosciuto e le
quattro luci
e
flash
alternatamente.
e
il flash
delle luci
alternatamente.
e
le luci
stanno
esponendo a
flash.
Apra il portello di servizio e
sostituisca il contenitore
utilizzato del caffè.
Il caffè della pre-terra non è
stato versato nell'imbuto con
la funzione selezionata.
Aggiunga il caffè della preterra.
Più chicchi di caffè.
Riempia il contenitore di fagioli.
Se la smerigliatrice del caffè è
rumorosa, significa che una
piccola pietra sta ostruendo la
smerigliatrice del caffè.
Provi a rimuovere la pietra o a
denominare il supporto di
cliente a 1-800-322-3848.(Solo
Negli Stati Uniti).
Ciò indica la presenza della
scala della calce nella
macchina.
Dopo la pulitura, il sistema di
fermentazione probabilmente
è stato lasciato dalla
macchina.
Effettui la procedura di
decalcificazione descritta nella
parte 15.7 del manuale.
Lasci il portello di servizio chiuso
ed il sistema di fermentazione
dalla macchina. Premi
simultaneamente i tasti 1-cup e
2-cup fino a che le quattro luci
non si spengano. Soltanto
quando tutte le quattro luci sono
disinserite inscatoli il portello di
servizio è riaperto ed il sistema di
fermentazione è sostituito.
La macchina è stata girata
appena sul sistema di
fermentazione non è inserita
correttamente e
conseguentemente il portello
di servizio non si chiuderà
correttamente.
Premi la PUSH contrassegnata tasti
rossi del sistema di fermentazione
fino a che non sentiate uno scatto.
Controlli che i due tasti rossi si
aprano correttamente fuori. Chiuda
il portello di servizio e premi
il
tasto.
La macchina è stata accesa
con la manopola del vapore
nella posizione aperta.
Giri la manopola del vapore in
senso orario tutto il senso
intorno.
103
Spie luminose:
Descrizione:
la luce sta
esponendo a
flash.
la luce è
costantemente
una e le luci verdi
stanno
esponendo a
flash.
la luce sta
esponendo a
flash.
Problema:
L'espresso o il caffè lungo
non sono caldi
Spiegazione:
Il portello di servizio è aperto.
Dopo la pulitura, il sistema di
fermentazione probabilmente è
stato lasciato dalla macchina.
La parte interna della macchina è
molto sporca.
L'imbuto del caffè macinato è
molto sporco.
Cause possibili
•Le tazze non sono state
preriscaldate
•Il sistema di filtrazione è
troppo freddo
Manca la crema
nell'espresso o nel caffè
lungo
•La macchina utilizza una
quantità insufficiente di caffè
durante il processo di
filtrazione
•Il caffè è macinato troppo
grosso
•La miscela di caffè
macinato non è adeguata
L'erogazione di espresso /
caffè lungo risulta troppo
lenta
L'erogazione di espresso /
caffè risulta troppo veloce
Azione:
Se il portello di servizio non può
essere closed, controlli che il
sistema di fermentazione sia
inserito correttamente.
Sostituisca il sistema di
fermentazione.
Pulisca completamente la
parte interna della macchina
hanno descritto nella parte 15
del manuale.
Svuoti l'imbuto per mezzo di
una lama.
Soluzione
•Riscaldare le tazze risciacquandole
in acqua bollente o lasciarle sullo
scaldatazze.
•Riscaldare il sistema di filtrazione
premendo il pulsante
prima di
preparare l'espresso o il caffè lungo
(Figura 29).
•Ruotare di poco in senso orario il
selettore del tipo di espresso / caffè
lungo (Figura 9).
•Ruotare il selettore di macinatura
(Figura 3) di un clic in senso antiorario
•Utilizzare un'altra marca o un'altra
miscela di caffè
•Il caffè è macinato troppo
fine
•Ruotare il selettore di macinatura
(Figura 3) di un clic in senso orario
•La macchina utilizza una
quantità eccessiva di caffè
durante il processo di filtrazione
•Ruotare di poco in senso antiorario
il selettore del tipo di espresso / caffè
lungo (Figura 9).
•Il caffè è macinato
troppo grosso
•Ruotare il selettore di macinatura
(Figura 3) di un clic in senso
antiorario
•Ruotare di poco in senso orario il
selettore del tipo di espresso / caffè
lungo (Figura 9)
•La macchina utilizza una
quantità insufficiente di
caffè durante il processo
di filtrazione
104
Problema:
Cause possibili
Soluzione
•Il dispensatore è intasato
•Grattare i residui secchi di caffè
servendosi di un ago (Figura 21)
•I fori del beccuccio sono
ostruiti
•Pulire i fori dello schiumatore e
l'ugello di erogazione del vapore
(Figura 23)
Premendo i tasti
e
non viene erogato caffè
ma soltanto acqua
•Il caffè macinato
potrebbe essere rimasto
intasato nell'imbuto
•Eliminare il caffè macinato
dall'imbuto servendosi di un coltello.
Pulire quindi il sistema di filtrazione e
l'interno della macchina.
Premendo il tasto
la
macchina non si accende
•La macchina non è
collegata alla rete
elettrica
•Verificare che il cavo di
alimentazione sia inserito nella presa
•La macchina è accesa.
Il sistema di filtrazione può
essere rimosso soltanto
quando la macchina è
spenta.
•Spegnere la macchina.
ATTENZIONE: Il sistema di filtrazione
può essere rimosso soltanto quando
la macchina è spenta.
•È stata aggiunta una
quantità insufficiente o
eccessiva di polvere di
caffè
•Rimuovere il sistema di filtrazione e
pulire completamente l'interno della
macchina nel caso sia stato
aggiunto troppo caffè. Nel caso il
caffè sia insufficiente, aggiungerne
ancora un po'.
Da uno dei due
dispensatori non viene
erogato caffè
Ruotando il selettore di
vapore, lo schiumatore
comunque non eroga
vapore
Non si riesce a rimuovere il
sistema di filtrazione per
pulirlo
Utilizzando caffè macinato
piuttosto che caffè in
grani la macchina non
eroga espresso o caffè
lungo
Il caffè erogato fuoriesce
dal dispensatore
Non è stato premuto il
pulsante
e la
macchina ha utilizzato sia il
caffè premacinato che il
caffè macinato dal
macinacaffè
•Pulire completamente l'interno
della macchina. Ripetere
l'operazione premendo il pulsante
.
•Con la macchina spenta
è stato aggiunto caffè
macinato
•Rimuovere il sistema di filtrazione e
pulire completamente l'interno della
macchina.
•I fori dei dispensatori sono
ostruiti con caffè secco
•Grattare i fori servendosi di un ago
(Figura 21)
•Il cassettino mobile
all'interno dello sportellino
di manutenzione è
bloccato e non può
essere mosso
•Pulire completamente il cassettino
mobile e la parti adiacenti ai perni in
modo che possa essere mosso
facilmente
105
Problema:
Dal dispensatore di caffè
non esce caffè
Cause possibili
•Non c'è acqua nell'apposito
serbatoio
•Manca il caffè, in grani o
premacinato
•Riempire l'apposito contenitore con
chicchi di caffè oppure il contenitore
della polvere di caffè con caffè
premacinato
•È necessario pulire il sistema
di filtrazione
•Il caffè è troppo fine
Il macinacaffè produce un
rumore eccessivo
La macchina impiega
troppo tempo a scaldarsi,
oppure dall'ugello viene
erogato un volume
limitato di acqua
Soluzione
•Riempire il serbatoio dell'acqua e
riposizionarlo nella macchina.
•Controllare il contenitore dei
chicchi di caffè, è possibile
che un'eventuale piccola
pietra abbia bloccato le lame
del macinacaffè
•Il circuito
dell'apparecchio è ostruito
da incrostazioni calcaree
•Pulire il sistema di filtrazione
•Regolare l'impostazione del
macinacaffè
•Rimuovere la piccola pietra dal
contenitore dei chicchi di caffè
•Procedere alla decalcificazione
della macchina
106
Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi.
Garanzia limitata
Copertura della garanzia
De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La
presente garanzia è limitata alla riparazione delle parti difettose o delle loro componenti presso
la nostra fabbrica o presso un centro di assistenza autorizzato, ad eccezione delle parti
danneggiate durante la spedizione. Nel caso di sostituzione o restituzione di un prodotto, l'unità
deve essere restituita con trasporto prepagato. Il modello riparato o nuovo verrà restituito a spese
dell'azienda.
La presente garanzia ha validità solamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato in
conformità con le istruzioni di fabbrica con cui viene venduto, e su un circuito a corrente
alternata ( c.a.).
Durata della garanzia
La presente garanzia ha validità di un anno ( 1 ) dalla data di acquisto riportata sulla prova
d'acquisto ed è riconosciuta esclusivamente all'acquirente originale per l'uso.
Limitazioni della garanzia
La garanzia non copre difetti o danni del prodotto dovuti a riparazioni o alterazioni eseguite al di
fuori della fabbrica o dai centri di assistenza autorizzati, né si applica a prodotti danneggiati da
abuso, uso improprio, negligenza o incidente. Inoltre, i danni consequenziali ed incidentali
derivanti dall'uso di questo prodotto o da una qualsiasi violazione del contratto o di questa
garanzia non sono coperti da quest'ultima. Alcune giurisdizioni non consentono l'esclusione o la
limitazione di danni incidentali o consequenziali; in tal caso, le limitazioni o esclusioni di cui sopra
non saranno applicabili
Come ottenere servizi di assistenza
Nel caso occorra fare delle riparazioni, rivolgersi al servizio informazioni:
Residenti negli USA: Contattare il servizio di assistenza telefonica gratuito al numero 1-800-3223848 oppure collegarsi all’indirizzo internet www.delonghi.com. Per tutti gli accessori, i
componenti o i pezzi di ricambio, contattare il reparto componenti al numero 1-800-865-6330.
Residenti in Canada: Contattare il servizio di assistenza telefonica gratuito al numero1-888-3356644 oppure collegarsi all’indirizzo internet www.delonghi.com.
Residenti in Messico: Riferirsi alle condizioni di garanzia limitata riportate nella sezione per il
Messico.
Residenti in altri paesi: Vogliate visitare il nostro sito internet www.delonghi.com.
Per gli indirizzi di De'Longhi si prega di vedere la pagina posteriore del manuale.
La garanzia sopra riportata è esclusiva e sostituisce qualsiasi altra garanzia, espressa o implicita.
Eventuali garanzie implicite previste dalle leggi vigenti saranno soggette ai limiti di durata stabiliti
dalla garanzia. Il limite non si applica nel caso di un'estensione della garanzia con De’Longhi.
Alcune giurisdizioni non consentono l'esclusione o la limitazione della durata delle garanzie
implicite; in tal caso, le limitazioni di cui sopra non saranno applicabili. De’Longhi non autorizza
alcuna persona o società ad assumersi qualsivoglia responsabilità relativamente alla vendita o
all'uso dei propri prodotti.
Applicazione delle leggi dei singoli stati
La presente garanzia concede diritti legali specifici oltre a quelli eventualmente previsti dalla
legislazione vigente nei vari stati.
107
Centri di assistenza
Per un elenco dei centri di assistenza contattare il numero 1-800-322-3848 (Solo
Negli Stati Uniti) e attendere il messaggio relativo.
Per ordinare accessori o parti di ricambio
Per ordinare accessori o parti di ricambio, contattare il nostro ufficio di
assistenza clienti al numero 1-800-865-6330, lunedì – venerdì: 8:30 – 5:00 (EST)
(Solo Negli Stati Uniti), oppure visitare il nostro sito all'indirizzo
www.delonghi-espresso.com.
Informazioni tecniche:
Tensione nominale / frequenza: 110/120 volt - 50 / 60 Hz
Alimentazione: 1150 watt
Capacità del serbatoio dell'acqua: 1,8 litri
Capacità del contenitore dei chicchi di caffè:
200 grammi
De’Longhi America
Park 80 West, Plaza One
4th Floor
Saddle Brook, NJ 07663
www.delonghi.com
De’Longhi America
Park 80 West, Plaza One
4th Floor
Saddle Brook, NJ 07663
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Rd.
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
www.delonghi.com