Key Gates CT20224 User manual

Key Gates CT20224 User manual
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
CT202 24
Centrale per due motori 24 Vdc, per cancelli a battente
Control unit for two 24 Vdc motors, for swing gates
Logique de commande pour deux moteurs 24 Vdc, pour portails battants
Central para dos motores de 24 Vdc para puertas de batiente
Steuergerät für zwei Drehtor-Motoren 24 Vdc
Unidade para dois motores 24 Vdc, para portões de batente
Centrala dla dwóch silników 24 Vdc, do bram skrzydłowych
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
IT
INDICE
1
2
Introduzione al prodotto
pag. 4
Descrizione della centrale
pag. 4
2.2
Descrizione dei collegamenti
pag. 4
2.3
Modelli e caratteristiche tecniche
pag. 4
2.4
Elenco cavi necessari
pag. 5
Verifiche preliminari
pag. 5
Installazione del prodotto
pag. 6
4.1
Collegamenti elettrici
pag. 6
4.2
Visualizzazione modalità normale
pag. 7
4.3
Autoapprendimento della corsa
4.4
Apprendimento di un trasmettitore
pag. 11
4.5
Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
pag. 12
Collaudo e messa in servizio
pag. 13
5.1
Collaudo
pag. 13
5.2
Messa in servizio
pag. 13
Approfondimenti - MENU AVANZATO
pag. 14
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore finale
pag. 16
4
5
7
8
2
pag. 3
2.1
3
6
Avvertenze per la sicurezza
Dichiarazione CE di conformità
pag. 9
pag. 115
IT
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE – ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni
di sicurezza. É importante per la sicurezza delle persone seguire le seguenti istruzioni di sicurezza. Conservare queste
istruzioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente
manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro
e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Key
Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una porta automatica o un cancello automatico deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1,
che consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento definitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualificato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà verificare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i metodi di
prova per la verifica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE - Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e verifiche:
verificare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso;
verificare se i dispositivi acquistati sono sufficienti a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco
dei requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’Allegato I della Direttiva Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi
è uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono verificarsi
durante le fasi di installazione e di uso del prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
non eseguire modifiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modificati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire
immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di calore né esporli a fiamme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la
centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di
sconnessione non è a vista, apporre un cartello con la seguente
dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efficace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efficacemente,
è necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato in caso
di pericolo;
questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le persone non siano
nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione
dell’automazione eseguire la disconnessione dalla rete elettrica;
particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte guidata ed eventuali elementi fissi circostanti;
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ATTENZIONE - Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti
dell’automazione deve essere smaltito nel pieno rispetto della
normativa presente a livello locale.
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation
S.r.l.
3
IT
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione della centrale
La centrale CT20224 è il più moderno ed efficiente sistema di controllo
per i motori Key Automation per l’apertura e la chiusura elettrica di
cancelli a battente.
Ogni altro uso improprio della centrale è vietato. La CT20224 è dotata
di un display che permette una facile programmazione ed il costante
monitoraggio dello stato degli ingressi; inoltre la struttura a menù
permette una semplice impostazione dei tempi di lavoro e delle logiche di funzionamento.
8
7
6
15
14
ANT
SHIELD
+
BATTERIE
(ACCESSORIO KBP)
DOWN
(RADIO)
-
UP
11
MENU
13
SBS
12
10
3
1
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
STOP
STOP
PH POW
LED
5
NEG
FLASH
1
IND ELEC
M2-
COM
M2+
M1-
M1+
24 VAC
9
24 VAC
4
POWER
SUPPLY
2
3
2.2 - Descrizione dei collegamenti
1- Collegamento alimentazione motori
2- Collegamento alimentazione trasformatore
3- Collegamento uscite 24Vdc e 24Vac, comandi e sicurezze
4- Connettore per caricabatteria KBP
5- Collegamento lampeggiante, luce di cortesia, spia cancello aperto/ elettroserratura
6- Display di segnalazione funzioni
7- Dip switch sicurezze
8- Fusibile 2AT ritardato
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS led
sicurezze e led segnalazione comandi
10- SBS pulsante passo passo
11- UP + pulsante up
12- MENU pulsante menu
13- DOWN - (RADIO) pulsante down e menu radio
14- Antenna
15- Led KEY
2.3 - Modelli e caratteristiche tecniche
4
CODICE
DESCRIZIONE
900CT20224
Centrale 24V per due motori per cancelli a battente
900CT20224L
Centrale 24V per due motori per cancelli a battente (115 V)
IT
- Alimentazione protetta contro i cortocircuiti all’interno della centrale, sui motori e sugli accessori collegati;
- Rilevamento degli ostacoli;
- Apprendimento automatico dei tempi di lavoro;
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite dip switch: non
occorre ponticellare i morsetti relativi alla sicurezza non installata,
è sufficiente disabilitare la funzione da dip switch.
CT202 24
Alimentazione (L-N)
Potenza nominale
230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
210W massimo
24Vdc (non regolato) massimo
250mA
24Vdc (non regolato) 15W
24Vdc (non regolato) 15W
12Vac 15VA massimo
24Vdc (non regolato) 5W
50Ω cavo tipo RG58
-20°C + 55°C
2AT
1.6AT
150
150
NO
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
Uscita alimentazione fotocellule
Uscita lampeggiante
Uscita luce di cortesia
Uscita elettroserratura
Uscita spia cancello aperto
Ingresso antenna
Temperatura di funzionamento
Fusibili accessori
Fusibili linea alimentazione
N° max trasmettitori memorizzabili FIX CODE
N° max trasmettitori memorizzabili ROLLING CODE
Utilizzo in atmosfera particolarmente acida, salina o esplosiva
Grado di protezione
Dimensioni della centrale
Peso
CT202 24L
115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
210W massimo
24Vdc (non regolato) massimo
250mA
24Vdc (non regolato) 15W
24Vdc (non regolato) 15W
12Vac 15VA massimo
24Vdc (non regolato) 5W
50Ω cavo tipo RG58
-20°C + 55°C
2AT
3.15AT
150
150
NO
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
2.4 - Elenco cavi necessari
Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi sono indicati nella tabella elenco cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esem-
SPECIFICHE TECNICHE CAVI ELETTRICI
pio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni
oppure H07RN-F se posato all'esterno.
Collegamento
Linea elettrica di alimentazione
Lampeggiante, luce cortesia
Antenna
Elettroserratura
cavo
1 x cavo 3 x 1,5 mm2
3 x 0,5 mm2 **
1 x cavo tipo RG58
1 x cavo 2 x 1 mm2
limite massimo consentito
20 m *
20 m
20 m (consigliato < 5 m)
10 m
Fotocellule trasmettitore
1 x cavo 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotocellule ricevitore
1 x cavo 4 x 0,5 mm2
20 m
Bordo sensibile
1 x cavo 2 x 0,5 mm
20 m
Selettore a chiave
1 x cavo 4 x 0,5 mm2 **
20 m
Linea alimentazione motore
1 x cavo 2 x 1,5 mm
10 m
2
2
* Se il cavo di alimentazione supera i 20 m di lunghezza occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (3x2,5 mm2) ed è necessario
installare una messa a terra di sicurezza in prossimità dell’automazione
** In alternativa possono essere utilizzati due cavi 2 x 0,5 mm2
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti:
controllare che il cancello,la porta o la barriera siano adatti ad essere automatizzati;
il peso e la dimensione del cancello o della porta e il bilanciamento
dell’asta della barriera devono rientrare nei limiti d’impiego specificati per l’automazione su cui viene installato il prodotto;
controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello o della porta;
verificare che la zona di fissaggio del prodotto non sia soggetta ad
allagamenti;
condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore
potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto;
in caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza di
neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli
attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per la mo-
vimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a quella
necessaria in condizioni normali;
controllare che la movimentazione manuale del cancello, della porta
o della barriera sia fluida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia
rischio di deragliamento dello stesso;
controllare che il cancello, la porta o la barriera siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
verificare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
verificare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti.
5
IT
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 - Collegamenti elettrici
ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata
COLLEGAMENTO MOTORI
CONNETTORE ALIMENTAZIONI
Morsettiera collegamenti alimentazione
L
Fase alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 +
Alimentazione motore M1 +
N
Neutro alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 -
Alimentazione motore M1 -
M2 +
Alimentazione motore M2 +
M2 -
Alimentazione motore M2 -
M1
M1
M2
SELETTORE DIP SWITCH
Settato su “ON” disabilita gli ingressi STOP, PH1, PH2
Elimina la necessita’ di ponticellare gli ingressi su morsettiera.
ATTENZIONE - con dip switch in ON
le sicurezze collegate sono escluse
SHIELD
POWER
SUPPLY
+
DOWN
(RADIO)
-
UP
MENU
BATTERY
SBS
230Vac
50/60Hz
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
PHOTOCELL 1
STOP
STEP BY STEP
COMMON
PEDESTRIAN
CLOSE
OPEN
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEGATIVE
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
6
PHOTOCELL 2
STOP
PH POW
LED
NEG
IND ELEC
OUTPUT LED
FLASH
INDICATOR
COM
M2
24 VAC
24 VAC
M1
M2-
M2+
M1-
M1+
24 VAC
24 VAC
N
L
T1,6A
FLASH
ON
1 2 3
ANT
COM
LED
STOP
PH2
PH1
M2
Terra
PH1 RX
IT
CONNETTORI SICUREZZE E COMANDI
24 VAC
24 VAC
COM
FLASH
COM
Alimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
Alimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
Comune per uscite FLASH-IND-LED
Uscita lampeggiante 24Vdc (non regolato), massimo 15W
Uscita IND uscita spia cancello aperto 24 Vdc non regolati 5W MAX / Uscita elettroserratura 12Vac, 15VA massimo
selezionabile con parametro IN.D.
Uscita luce di cortesia 24Vdc (non regolata), massimo 15W, gestibile anche via radio ON-OFF (4° canale radio
selezionando fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Alimentazione fotocellule negativa
Alimentazione positiva fotocellule PH1, PH2; fototest selezionabile con parametro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP sicurezza contatto NC tra STOP e STOP (attenzione, con dip switch 1 in ON disabilita ingresso sicurezza). Tale
ingresso viene considerato una sicurezza; il contatto può essere disattivato in qualsiasi momento bloccando immediatamente l’automazione disabilitando qualsiasi funzione compresa la chiusura automatica.
Costa sicurezza, ON/OFF contatto NC o resistiva 8K2 tra STOP e STOP.
n
Ingresso selezionabile tramite paramentro Ed.M.
Fotocellule (apertura) contatto NC tra PH2 e COM (attenzione, con dip switch 2 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 2). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante l’apertura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto, l’automazione continuerà l’apertura al ripristino del contatto. In caso di intervento in chiusura (parametro Ph.2. = 0) l’automazione si ferma e al disinpegno riapre.
Fotocellule (chiusura) contatto NC tra PH1 e COM (attenzione, con dip switch 3 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 1). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante la chiusura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto invertendo il senso di marcia
Comando APERTURA contatto NA tra OPEN e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. Il cancello APRE finche’ e’ premuto il contatto
Comando CHIUSURA contatto NA tra CLOSE e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. Il cancello CHIUDE finche’ e’ premuto il contatto
Comando PEDONALE contatto NA tra PED e COM
Comando di apertura parziale dell’anta in base alla selezione software (non attivo in modalità barriera/basculante)
Comando PASSO PASSO contatto NA tra SBS e COM
Comando Apre/Stop/Chiude/Stop o in base alla selezione software
Comune per ingressi PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELD
Antenna - calza -
ANT
Antenna - segnale -
IND/ELEC
LED
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
4.2 - Visualizzazione modalità normale
In “MODALITÀ NORMALE”, cioè quando normalmente si da alimentazione al sistema, il display LCD a 3 cifre mostra i seguenti messaggi di stato:
INDICAZIONI
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPd
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
SIGNIFICATO
Cancello chiuso o riaccensione dopo spegnimento
Cancello in apertura
Cancello in chiusura
Cancello fermato in apertura
Cancello fermato in chiusura
Cancello fermato da evento esterno
Procedura di riallineamento
Cancello fermato senza richiusura automatica
Cancello in apertura pedonale
Cancello in posizione di apertura pedonale senza richiusura automatica
Cancello aperto con richiusura temporizzata
Tratto lampeggiante conteggio in corso
Tratto sostituito da cifra 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10s)
Cancello aperto pedonale con richiusura temporizzata
Tratto lampeggiante conteggio in corso
Tratto sostituito da cifra 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10s)
Apprendimento arrestato causa intervento sicurezze o inversione motore
Apprendimento in apertura M1
Apprendimento in apertura M2
Apprendimento in chiusura M1
Apprendimento in chiusura M2
Punto rallentamento M1 apertura (solo durante apprendimento corse)
Punto rallentamento M2 apertura (solo durante apprendimento corse)
Punto rallentamento M1 chiusura (solo durante apprendimento corse)
Punto rallentamento M2 chiusura (solo durante apprendimento corse)
7
IT
EVENTO
DESCRIZIONE
INDICAZIONE LAMPEGGIANTE E
LED KEY CENTRALE
apertura
Cancello in apertura
chiusura
Cancello in chiusura
chiusura automatica
Cancello aperto con richiusura temporizzata attiva
stop in chiusura
Cancello fermato nella fase di chiusura
stop in apertura
Cancello fermato nella fase di apertura
aperto
Cancello completamente aperto senza richiusura automatica
chiuso
Cancello completamente chiuso
programmazione
Durante la fase di programmazione
2 lampeggi veloci + pausa + 1 lampeggio
ostacolo M1/M2
Rilevato ostacolo motore 1/2
4 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 1!
Intervento fotocellula 1
2 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 2!
Intervento fotocellula 2
2 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
bordo sensibile!
Intervento bordo sensibile
5 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
apertura pedonale
Apertura pedonale in corso
chiusura automatica pedonale Cancello in apertura pedonale con richiusura temporizzata attiva
riallineamento
Riallineamento a seguito di uno sblocco manuale
errore fototest
Rilevato errore fototest
3 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
errore IND /ELEC
Sovraccarico linea elettroserratura / spia cancello aperto
6 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
Anomalie di funzionamento
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare.
ALLARME SOVRACCARICO IMPULSIVO La corrente del motore e’ incrementata molto rapidamente
EOL
EO.L.
ALLARME COSTA SICUREZZA
EED
ALLARME FOTOCELLULE/COSTA
EPH
1. Il cancello ha colpito un ostacolo (M1)
2. Ci sono attriti sull’anta di M1
1. Il cancello ha colpito un ostacolo (M2)
2. Ci sono attriti sull’anta di M2
La centrale ha rilevato un segnale dalla costa sicurezza
1. La costa di sicurezza e’ premuta.
2. La costa di sicurezza non e’ collegata correttamente.
Il fototest ha dato esito negativo
1. Controllare i collegamenti delle fotocellule e della costa.
2. Verificare il corretto funzionamento delle fotocellule e della costa.
Dopo aver rimosso la condizione di allarme, per cancellare ogni segnalazione di errore basta semplicemente premere il tasto “DOWN”
oppure premere il comando SBS (PASSO PASSO).
Il display ripristina le normali indicazioni.
Premendo il tasto “UP“ si possono leggere sul display i seguenti parametri.
8
DISPLAY
SIGNIFICATO
Visualizzazione stato (--, OP, CL, SO, ecc..)
Descrizione dello stato della centrale (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manovre eseguite
Conteggio manovre, si alternano le migliaia (senza puntini) e le unità (con puntini).
Corrente motore 1 (A)
Corrente assorbita dal motore (es: 1.5=1,5A)
Corrente motore 2 (A)
Corrente assorbita dal motore (es: 1.5.=1,5A)
IT
4.3 - Autoapprendimento della corsa
La prima volta che la centrale viene alimentata dev’essere eseguita
una procedura di auto apprendimento che permetta di rilevare dei
parametri fondamentali quali la lunghezza della corsa e dei rallentamenti.
AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA E DEI PARAMETRI PRINCIPALI
I rallentamenti saranno quelli impostati da menù con la medesima percentuale sia in apertura che in chiusura.
ATTENZIONE: se si desidera programmare manualmente anche i rallentamenti passare direttamente alla
tabella successiva
ATTENZIONE: verificare l’esistenza e la solidità dei fermi meccanici, che sono obbligatori. I motori devono obbligatoriamente andare in battuta meccanica
UP
DOWN
+
MENU
1. Portare manualmente le ante a metà della corsa
SBS
ATTENZIONE: 2. Prima di procedere alla programmazione selezionare tramite il parametro de.f. la tipologia di motore che si vuole programmare (vedi paragrafo 6, configurazione parametro de.f.). Se questa
fase non viene realizzata si possono creare gravi danni all’automazione!
3. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti UP e MENU per più di 5 secondi fino a visualizzare LOP e prepararsi a premere (se necessario) il tasto DOWN (vedi figura).
Verificare che il motore M1 apra per primo, se così non fosse premere DOWN, togliere la tensione e invertire i
collegamenti di M1 e M2. Ripetere la procedura dal punto 3.
Se la prima manovra NON è un’apertura premere il tasto DOWN per fermare l’autoapprendimento. Premere
quindi SBS in modo da far ripartire l’acquisizione: l’anta riprende a muoversi in senso corretto.
4. Il motore M1 apre a bassa velocità fino al raggiungimento della battuta meccanica di apertura.
Al raggiungimento della battuta meccanica in apertura di M1 parte in automatico il motore M2 in apertura (display visualizza LO.P.). Se il motore M2 muove in chiusura fermare con DOWN e riprendere la movimentazione
con SBS (l’anta riprende a muoversi in senso corretto).
M1
SBS
M1
SBS
5. Il motore M2 apre a bassa velocità fino al raggiungimento della battuta meccanica in apertura.
M1
6. Dopo un paio di secondi il motore M2 parte automaticamente a bassa velocità fino al raggiungimento della
battuta meccanica in chiusura (display visualizza LC.L.).
M1
7. Al raggiungimento della battuta meccanica in apertura di M2 il motore M1 si chiude a velocità ridotta fino alla
battuta meccanica di chiusura concludendo la programmazione (display visualizza LCL).
3
M2
M1
4
M2
5
M2
6
M2
M2
7
Tutti i parametri principali sono configurati di default dalla centrale. Per personalizzare l’installazione procedere con il prossimo paragrafo 4.6.
9
IT
AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA E DEI PARAMETRI PRINCIPALI, CON RALLENTAMENTI
PERSONALIZZATI
I rallentamenti sono personalizzabili dall’utente, mediante la procedura sottindicata
ATTENZIONE: verificare l’esistenza e la solidità dei fermi meccanici, che sono obbligatori. I motori devono obbligatoriamente andare in battuta meccanica
1. Portare manualmente le ante a metà della corsa
ATTENZIONE: 2. Prima di procedere alla programmazione selezionare tramite il parametro de.f. la tipologia di motore che si vuole programmare (vedi paragrafo 6, configurazione parametro de.f.). Se questa
fase non viene realizzata si possono creare gravi danni all’automazione!
+
MENU
SBS
3. ATTENZIONE: entrare nel menù base per impostare il parametro LSI = p come da tabella al paragrafo 4.6
4. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti UP e MENU per più di 5 secondi fino a visualizzare LOP e prepararsi a premere (se necessario) il tasto DOWN (vedi figura).
Verificare che il motore M1 apra per primo, se così non fosse premere DOWN, togliere la tensione e invertire i
collegamenti M1, M2. Ripetere la procedura dal punto 4.
Se la prima manovra NON è un’apertura premere il tasto DOWN per fermare l’autoapprendimento. Premere
quindi SBS in modo da far ripartire l’acquisizione: l’anta riprende a muoversi in senso corretto.
5. Il motore M1 apre a bassa velocità fino al raggiungimento della battuta meccanica di apertura.
Al raggiungimento della battuta meccanica in apertura di M1 parte in automatico il motore M2 in apertura (display visualizza LO.P.). Se il motore M2 muove in chiusura fermare con DOWN e riprendere la movimentazione
con SBS (l’anta riprende a muoversi in senso corretto).
M1
4
M2
SBS
M1
5
M2
SBS
6. Il motore M2 apre a bassa velocità fino al raggiungimento della battuta meccanica in apertura. Dopo un paio
di secondi il motore M2 chiude a bassa velocità (display visualizza LC.L.).
M1
7. Raggiunto il punto in cui si desidera inizi il rallentamento in chiusura del motore M2 inviare un comando di SBS. La movimentazione del motore M2 continua a velocità ridotta (display visualizza SC.L.).
M1
8. Al raggiungimento della battuta meccanica del motore M2 il motore M1 parte in chiusura.
M1
9. Raggiunto il punto in cui si desidera inizi il rallentamento in chiusura del motore M1 inviare un comando di SBS. La movimentazione del motore M1 continua a velocità ridotta (display visualizza SCL).
M1
M2
6
7
M2
SBS
8
M2
9
M2
SBS
10. Quando il motore M1 raggiunge la posizione di chiusura, il motore M1 si ferma e riparte in apertura.
M1
11. Raggiunto il punto in cui si desidera inizi il rallentamento in apertura del motore M1 inviare un comando di SBS. La movimentazione del motore M1 continua a velocità ridotta (display visualizza SOP).
M1
SBS
12. Quando il motore M1 raggiunge la posizione di apertura, il motore M1 si ferma e parte in apertura il motore
M2.
M1
11
M2
12
M2
13. Raggiunto il punto in cui si desidera inizi il rallentamento in apertura del motore M2 inviare un comando di SBS. La movimentazione del motore M2 continua a velocità ridotta (display visualizza SO.P.).
M1
14. Quando il motore M2 raggiunge la posizione di apertura, il motore M2 si ferma.
M1
M2
14
15. La movimentazione di M1 e M2 riprende in chiusura rispettando lo sfasamento delle ante impostato da
menu, ovvero il cancello si chiuderà autonomamente secondo la corsa programmata.
M1
M2
15
16. Effettuare alcune manovre di apertura, chiusura e stop improvviso verificando il sistema sia solido e che
non vi siano difetti di montaggio.
I punti di rallentamento non assegnati manualmente verranno automaticamente impostati al 20% della corsa della centrale
10
10
M2
13
M2
SBS
IT
4.4 - Apprendimento di un trasmettitore
L’apprendimento di un trasmettitore può essere effettuato tramite
l’apposito menu di programmazione oppure tramite la memorizzazione a distanza con un trasmettitore già in memoria. La gestione
dei trasmettitori della serie XR tramite programmatore palmare XR
MANAGER non viene gestito.
MEMORIZZAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e rilasciare il pulsante DOWN (RADIO) per un numero di volte uguale all’uscita che si vuole attivare:
1 volta per l’uscita STEP BY STEP, 2 volte per l’uscita PEDESTRIAN, 3 volte per l’uscita ONLY OPEN, 4 volte
per l’uscita LIGHT ON/OFF, 5 volte per l’uscita PREIMPOSTATA (tasto 1 = uscita 1, tasto 2 = uscita 2, tasto 3 =
uscita 3, tasto 4 = uscita 4)
+
2. Il LED KEY effettua un numero di lampeggi corrispondente all’uscita selezionata intervallati da una pausa di
1 secondo
+1s
+
+1s
3. Entro 7 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto del radiocomando che si vuole memorizzare
2s
4. Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà un lampeggio lungo
3s
5. Per memorizzare un altro radiocomando sulla stessa uscita ripetere il punto 3
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),a
questo punto rilasciare il pulsante.
1. Premere il pulsante DOWN (RADIO) fino a quando si accende il LED (circa 3 secondi)
(>3s)->
2. Entro 7 secondi premere un tasto del radiocomando che si vuole cancellare fino a quando il LED KEY si spegne. Rilasciare il tasto del radiocomando
3. Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED KEY comincia a lampeggiare
->
0,5s
0,5s
4. Confermare la cancellazione premendo il pulsante DOWN (RADIO)
5. Se la cancelllazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di cancellazione
CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),a
questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e mantenere premuto il pulsante DOWN (RADIO) fino a quando si accende il LED (circa 3 secondi)
e poi si spegne (circa 3 secondi). Rilasciare il tasto.
2. Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED KEY inizia a lampeggiare.
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Premere il tasto della ricevente in corrispondenza del terzo lampeggio
4. Se la cancelllazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA
É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore. É necessario disporre di un trasmettitore
precedentemente memorizzato e seguire la procedura sottoindicata.
La procedura di copia a distanza deve essere eseguita nell’area servita della ricevente
1. Premere per almeno 5 secondi il tasto del nuovo radiocomando che si vuole memorizzare
>5s
2. Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio radiocomando che si vuole copiare (se la precedente fase
1 è andata a buon fine l’automazione non si muove)
>3s
3. Premere per almeno 3 secondi il tasto del nuovo radiocomando che si vuole memorizzare
>3s
4. Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio radiocomando che si vuole copiare per confermare ed
uscire dalla fase di programmazione
>3s
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
11
IT
4.5 - Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
In caso di necessità è possibile selezionare un MENU BASE che
permette di modificare i parametri base della unità di controllo. Per
selezionare il MENU BASE procedere come sotto riportato.
ATTENZIONE: per portarsi con certezza allo stato di visualizzazione definito come FUNZIONE NORMALE, punto di partenza per accedere al MENU BASE, premere 2 volte il tasto MENU
Esempio di modifica di un parametro del MENU BASE
UP
DOWN
UP
+
UP
DOWN
+
-
UP
DOWN
+
-
MENU
MENU
MENU
Premere il tasto MENU per 1
secondo per entrare nel menu
base.
Entrati nel MENU BASE premere i tasti + e – per scorrere
le funzioni.
Per entrare in modifica valore,
premere il tasto MENU per 1
secondo finche’ il valore lampeggia velocemente.
UP
DOWN
+
+
-
UP
DOWN
MENU
MENU
Premere il tasto MENU per 1
secondo fino a visualizzare il
valore fisso per salvare il valore modificato oppure MENU
velocemente per uscire senza
salvare.
Premere i tasti + o – per scorrere le funzioni per modificare
altri parametri.
PARAMETRI
UP
MENU
DOWN
Premere i tasti + e – per modificare il valore.
-
MENU
Premere il tasto MENU velocemente per uscire dal menù.
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
1
TCL
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)
0
0
900
s
2
ttr
Tempo richiusura dopo il transito su PH1
(0 = disabilitato)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilità su ostacolo.
0 = Massima forza di impatto
10 = Minima forza di impatto
3
0
10
SFO
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
4
1
5
SSO
Velocità del motore in apertura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
1
1
5
SFC
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
4
1
5
SSC
Velocità del motore in chiusura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
1
1
5
4
5
6
7
12
+
-
DOWN
+
-
IT
8
SBS
Configurazione PASSO PASSO o SBS:
0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternato (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominiale – timer (N.B. tCL≠ 0)
4 = Condominiale con richiusura immediata
9
DLY
Ritardo seconda anta in apertura
2
0
300
10
LSI
Ampiezza rallentamento
P = personalizzato da apprendimento
Da 0 a 100 = Percentuale di rallentamento in chiusura
e apertura dei motori
20
0
100
%
11
BlT
Comportamento dopo black out
0 = nessuna azione, rimane com’era
1 = Chiusura
0
0
1
s
12
SBY
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a cancello chiuso
0= disabilitato
1= abilitato
0
0
1
13
n
nMt
Numero motori
1 = 1 motore
2 = 2 motori
2
1
2
0
0
4
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni;
controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza;
controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori);
effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano i
risultati desiderati fino a trovare il giusto settaggio.
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio;
è necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico
dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno o
foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati,
il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto;
fissare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE;
fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto;
realizzare e consegnare all’utilizzatore finale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore finale e
il piano di manutenzione dell’impianto;
accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione;
informare anche in forma scritta l’utilizzatore finale sui pericoli e rischi ancora presenti;
ATTENZIONE - dopo la rilevazione di un ostacolo, il cancello o la
porta si ferma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica;
per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di comando o usare il trasmettitore.
13
IT
6 - APPROFONDIMENTI - MENU AVANZATO
Il MENU AVANZATO permette di personalizzare ulteriormente l’impianto modificando dei parametri non accessibili dal menu base
Per modificare i parametri del MENU AVANZATO si procede come
indicato per il MENU BASE.
Per accedere al menu AVANZATO si preme e si tiene premuto per
5 secondi il tasto MENU
N.B: Alcune funzioni/visualizzazioni di default possono variare rispetto alla tipologia di motore selezionato.
PARAMETRI
DEFAULT
MIN
MAX
1
0
1
UNITA’
1
SP.h.
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Abilitata sia in apertura che in chiusura AP/CH
1 =Abilitata solo in apertura AP
0
0
1
3
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Selezione ingresso STOP/EDGE
0 = contatto STOP (NC)
1 = Costa resistiva (8k2)
2 = Costa contatto (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modalità intervento costa
0= interviene solo in chiusura con inversione del moto
1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e libera l’ostacolo
0
0
1
6
tE.D.
Test costa
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
7
LP.o.
Apertura pedonale
50
0
100
%
8
TP.C.
Tempo richiusura automatica da pedonale (0 = disabilitato)
0
0
900
s
9
FP.r.
Configurazione uscita lampeggiante
0 = Fissa
1 = Lampeggiante
1
0
1
10
tP.r.
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)
0
0
20
11
FC.Y.
Configurazione luce di cortesia
0 = A fine manovra accesa per tempo TCY
1 = Accesa se cancello non chiuso + durata TCY
2 = Accesa se timer luce di cortesia (TCY) non scaduto
0
0
2
12
tC.Y.
Tempo durata luce cortesia
0
0
900
13
de.a.
Uomo presente
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
IN.D.
0 = disattivata
1 = spia cancello aperto ON/OFF
2 = spia cancello aperto proporzionale
- Lampeggio lento con cancello in apertura
- Lampeggio veloce se cancello in chiusura
- Luce fissa se cancello aperto
- 2 lampeggi + pausa con cancello fermo (posizione diversa da
chiuso)
3 = Elettroserratura
4 = Funzione elettroserratura magnetica uscita attiva quando
automazione chiusa
N.B. interfacciare con un relè esterno con bobina a 24 Vdc. Per
attivare questa funzione è necessario anche abilitare il prelampeggio
con valore consigliato 1 sec (tP.r. ≠ 0)
0
0
4
14
14
DESCRIZIONE
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = Verifica PHOTO1
1 = Il cancello apre anche con PHOTO1 impegnata
s
s
IT
x 1000
cicli
se.r.
Soglia cicli richiesta assistenza.
(0 = disabilitato)
10
0
200
16
se.f.
Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta assistenza con se.r.
≠ 0 (funzione eseguita solo a cancello chiuso).
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
17
EL.T.
Tempo attivazione elettroserratura in secondi
2
1
10
s
18
HA.o.
Colpo d’ariete in apertura
0 = disabilitato
0
0
100
*100ms
19
HA.c.
Colpo d’ariete in chiusura
0 = disabilitato
0
0
100
*100ms
20
RE.L.
Rilascio motore da finecorsa chiuso/aperto. Utile per cancelli leggeri
0 = disabilitato
Da 1 a 10 livelli di rilascio (1 = minimo rilascio, 10 = massimo rilascio)
0
0
10
21
ST.P.
Partenza veloce del motore in fase di avvio. Utile per cancelli pesanti
durante l’inverno
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
22
n
DM.I.
Ritardo in chiusura anta 1 da cancello aperto
0 = Off
1 = Da 1 a 20 Secondi On
1
0
20
DE.F.
Ripristino valori di default
1= RAY2524/RAY2224
2= REVO2224
3= INT24
4= STAR2024
1
1
4
15
23
Per impostare i valori di default: 1) entrare in programmazione
avanzata; 2) selezionare il parametro “def”; 3) attivare il modo modifica (si visualizza “0”); 4) accettare la modifica (premere “MENU”
e mantenerlo premuto). A questo punto si deve visualizzare un conto
alla rovescia 49,48...,01 fino a “don“. Alla fine rilasciare il tasto.
15
IT
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
Key Automation S.r.l. produce sistemi per l’automazione di cancelli,
porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra
automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita
dal vostro installatore di fiducia. Ogni automazione è unica e solo il
vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed
affidabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè
alle normative in vigore. Anche se l’automazione in vostro possesso
soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non
esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si
possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un
utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire:
• prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui;
• conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un
eventuale nuovo proprietario dell’automazione;
• un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose;
• se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e garantendo
un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente
vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per
evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro
portata.
• non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed
eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di fiducia: nel
frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita chiave di
sblocco data in dotazione con l’impianto. Con le sicurezze fuori uso
è necessario far riparare quanto prima l’automatismo;
• in caso di rotture o assenza di alimentazione: attendete l’intervento
del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto
non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare ciò è
necessario eseguire lo sblocco manuale;
16
• sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando
l’anta è ferma.
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione
ha bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzionare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate
con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza
periodica; Key Automation consiglia un intervento ogni 6 mesi per
un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in
funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale
qualificato.
• Non modificate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la
rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o
la porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
• Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smaltimento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Se il vostro trasmettitore dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplicemente
dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda dell’uso, possono
trascorrere da diversi mesi fino ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si
accende, oppure si accende solo per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Key Automation S.r.l. e vi invitiamo
a visitare il nostro sito internet www.keyautomation.it per ulteriori
informazioni.
IT
NOTE
17
EN
TABLE OF CONTENTS
1
2
Safety warnings
pag. 19
Product Introduction
pag. 20
2.1
Description of the control unit
pag. 20
2.2
Description of the connections
pag. 20
2.3
Models and technical characteristics
pag. 20
2.4
List of cables required
pag. 21
Preliminary Checks
pag. 21
Installing the Product
pag. 22
4.1
Electric connections
pag. 22
4.2
Display during normal operation
pag. 23
4.3
Autolearning of the travel stroke
pag. 25
4.4
Transmitter learning procedure
pag. 27
4.5
Customising the system - BASIC MENU
pag. 28
Testing and commissioning
pag. 29
5.1
Testing
pag. 29
5.2
Commissioning
pag. 29
Further details - ADVANCED MENU
pag. 30
Instructions and warnings for the
final user
pag. 32
3
4
5
6
7
8
18
EC declaration of conformity
pag. 115
EN
1 - SAFETY WARNINGS
CAUTION – ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Compliance with the safety instructions below is
important for personal safety. Save these instructions.
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation
system in these conditions may cause hazards;
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely important.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Key Automation Technical Service for clarifications.
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12445; EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable
declaration of presumed conformity of the automation system.
Therefore, final connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualified personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system components and cause malfunctions, fire or hazards;
all operations requiring opening of the protective housings of various automation system components must be performed with the
control unit disconnected from the power supply. If the disconnect
device is not in a visible location, affix a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an
earthing system;
the product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specified in the “Automation system testing and commissioning” section;
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and
for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12445
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions specified by class III overvoltage;
WARNING - Before starting installation, perform the following
checks and assessments:
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specifications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sufficient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical file. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modifications to any part of the automation system
other than those specified in this manual. Operations of this type
can only lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability
for damage caused by unauthorised modifications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar
qualifications, to prevent all risks;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
users are advised to install an emergency stop button close to the
automation system (connected to the control PCB STOP input) to
allow the door to be stopped immediately in case of danger;
this device is not intended for use by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacities, or with lack
of experience or skill, unless a person responsible for their safety
provides surveillance or instruction in use of the device;
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between the part operated by the automation system and any fixed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
WARNING - The automation system component packaging material must be disposed of in full observance of current local
waste disposal legislation.
WARNING - The data and information in this manual are subject
to modification at any time, with no obligation on the part of
Key Automation S.r.l. to provide notice.
19
EN
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
2.1 - Description of the control unit
The CT20224 control unit is the most modern, efficient system for the has a display allowing easy programming and constant monitoring
control of Key Automation motors for the electric opening and closure of the input status; the menu structure also allows easy setting of
of swing gates.
working times and operating modes.
All other, improper, use of the control unit is forbidden. The CT20224
8
7
6
15
14
ANT
SHIELD
POWER
SUPPLY
+
BATTERIES
( KBP ACCESSORY)
11
MENU
13
SBS
12
10
3
1
1
5
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
STOP
PH POW
LED
NEG
FLASH
IND ELEC
M2-
COM
M2+
M1-
M1+
24 VAC
9
24 VAC
4
DOWN
(RADIO)
-
UP
STOP
2
3
2.2 - Description of the connections
1- Motor power supply connections
2- Transformer power supply connections
3- 24Vdc and 24Vac output connections to controls and safety devices
4- Connector for battery charger KBP
5- Connection of flashing light, courtesy light, gate open indicator light/electric lock
6- Functions display
7- Safety device dip switch
8- Fuse 2AT slow-acting
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS safety led and led input led
10- STEPPING SBS button
11- UP + button up
12- MENU button menu
13- DOWN - (DOWN) button down and radio menu
14- Antenna
15- KEY led
2.3 - Models and technical characteristics
20
CODE
DESCRIPTION
900CT20224
24V control unit for two swing gate motors
900CT20224L
24V control unit for two swing gate motors (115 V)
EN
- Power supply with protection against short-circuits inside the control unit, on motors and on the connected accessories;
- Obstacle detection;
- Automatic learning of working times;
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Safety device deactivation by means of dip switches: there is no
need to bridge the terminals of safety devices which are not installed - the function is simply disabled by means of a dip switch.
CT202 24
Power supply (L-N)
Rated power
230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
maximum 210W
24Vdc (without regulation)
maximum 250mA
24Vdc (without regulation) 15W
24Vdc (without regulation) 15W
12Vac 15VA maximum
24Vdc (without regulation) 5W
50Ω type cable RG58
-20°C + 55°C
2AT
1.6AT
150
150
NO
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
Photocell power supply output
Flashing light output
Courtesy light output
Electric lock output
Gate open warning light output
Antenna input
Operating temperature
Accessory fuses
Power supply line fuses
Max. number of transmitters storage FIX CODE
Max. number of transmitters storage ROLLING CODE
Use in particularly acid, saline or explosive atmospheres
Protection class
Control unit dimensions
Weight
CT202 24L
115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
maximum 210W
24Vdc (without regulation)
maximum 250mA
24Vdc (without regulation) 15W
24Vdc (without regulation) 15W
12Vac 15VA maximum
24Vdc (without regulation) 5W
50Ω type cable RG58
-20°C + 55°C
2AT
3.15AT
150
150
NO
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
2.4 - List of cables required
The cables required for connection of the various devices in a standard system are listed in the cables list table.
ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS
The cables used must be suitable for the type of installation; for
example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
Connection
Control unit power supply line
Flashing light, courtesy light
Antenna
cable
1 x cable 3 x 1,5 mm2
3 x 0,5 mm2 **
1 x cable type RG58
maximum allowable limit
20 m *
20 m
20 m (advised < 5 m)
Electric lock
1 x cable 2 x 1 mm2
10 m
Transmitter photocells
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Receiver photocells
1 x cable 4 x 0,5 mm
2
20 m
Sensitive edge
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Key-switch
2
1 x cable 4 x 0,5 mm **
20 m
Motor power supply line
1 x cable 2 x 1,5 mm2
10 m
* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be installed
near the automation unit
** Two cables of 2 x 0.5 mm2 can be used as an alternative
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing the product, perform the following checks and inspections:
the starting torque may therefore exceed that required in normal
conditions;
check that the gate, the door or the barrier is suitable for automation;
check that when operated by hand the gate, the door or the barrier
moves smoothly without any areas of greater friction or derailment
risk;
the weight and size of the gate or door and the balance of the barrier
boom must be within the operating limits specified for the automation system in which the product is installed;
heck that the gate or door has firm, effective mechanical safety
stops;
make sure that the product fixing zone is not subject to flooding;
high acidity or salinity or nearby heat sources might cause the product to malfunction;
in case of extreme weather conditions (e.g. snow, ice, wide temperature variations or high temperatures), friction may increase, causing a corresponding rise in the force needed to operate the system;
check that the gate, door or the barrier is well balanced and will therefore remain stationery when released in any position;
check that the electricity supply line to which the product is to be
connected is suitably earthed and protected by an overload and differential safety breaker device;
he system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions specified by class III overvoltage;
ensure that all the material used for installation complies with the
relevant regulatory standards.
21
EN
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 - Electrical connections
WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up.
MOTOR CONNECTION
POWER SUPPLY CONNECTOR
Power supply connection terminal board
L
Power supply live 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Power supply of motor M1 +
N
Power supply neutral 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Power supply of motor M1 -
M2 +
Power supply of motor M2 +
M2 -
Power supply of motor M2 -
M1
M1
M2
DIP SWITCH
Set on “ON” to disable inputs STOP, PH1, PH2
Eliminates the need to bridge the terminal board inputs.
WARNING - with the dip switch ON,
the safety devices are disabled
SHIELD
POWER
SUPPLY
+
DOWN
(RADIO)
-
UP
MENU
BATTERY
SBS
230Vac
50/60Hz
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
PHOTOCELL 1
STOP
STEP BY STEP
COMMON
PEDESTRIAN
CLOSE
OPEN
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEGATIVE
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
22
PHOTOCELL 2
STOP
PH POW
LED
NEG
IND ELEC
OUTPUT LED
FLASH
INDICATOR
COM
M2
24 VAC
24 VAC
M1
M2-
M2+
M1-
M1+
24 VAC
24 VAC
N
L
T1,6A
FLASH
ON
1 2 3
ANT
COM
LED
STOP
PH2
PH1
M2
Earth
PH1 RX
EN
SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTORS
24 VAC
24 VAC
COM
FLASH
IND/ELEC
LED
NEG
PH-POW
STOP
Accessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
Accessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
Common for the FLASH-IND-LED outputs
Flashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 15W
IND output for gate open indicator light 24 Vdc not regulated 5W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum
selectable with parameter IN.D.
Courtesy light output 24Vdc (without regulation), maximum 15W, controllable also via radio ON-OFF command (radio
channel 4 selecting fC.y. = 2, tC.y. = 0 )
Photocell power supply negative
Photocells PH1 and PH2 power supply positive; phototest can be selected with parameter tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP safety device, NC contact between STOP and STOP (warning, with dip switch 1 ON the safety device input is
off). This input is classified as a safety device; the contact can be deactivated at any time, cutting out the automation
system and disabling all functions, including Automatic Closure.
Safety sensor edge, ON/OFF, NC contact or resistive 8K2 between STOP and STOP.
n
Input selectable with parameter Ed.m.
COM
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM (warning, with dip switch 2 ON the PHOTOCELL 2 safety
device input is off). The photocell is tripped at any time during opening of the automation system, halting operation
immediately; the automation system will continue opening when the contact is restored. In the event of intervention on
closure (parameter Ph.2. = 0) the device stops and on release re-opens
Photocells (closing), NC contact between PH1 and COM (warning, with dip switch 3 ON the PHOTOCELL 1 safety
device input is off) The photocell is tripped at any time during closing of the automation system, halting operation immediately and reversing the travel direction
OPEN command NO contact between OPEN and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate OPENS as long as the contact is held down
CLOSE command NO contact between CLOSE and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate CLOSES as long as the contact is held down
PEDESTRIAN command NO contact between PED and COM
Used to open the gate partially, depending on the software setting (not active in barrier/up-and-over mode)
STEPPING command NO contact between SBS and COM
Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software
Common for the PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS inputs
SHIELD
Antenna - shield -
ANT
Antenna - signal -
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
4.2 - Display during normal operation
In “NORMAL OPERATING MODE”, i.e. when the system is powered up normally, the 3-figure LCD display shows the following status messages:
MESSAGES
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPD
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
MEANING
Gate closed or switch-on after shutdown
Gate opening
Gate closing
Gate stopped during opening
Gate stopped during closure
Gate stopped by external event
Re-alignment procedure
Gate stopped without automatic reclosure
Gate in pedestrian opening mode
Gate in pedestrian opening position without automatic reclosure
Gate open with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by figures 0..9 countdown (last 10s)
Gate in pedestrian opening position with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by figures 0..9 countdown (last 10s)
Learning stopped due to activation of safety device or motor inversion
Learning on M1 opening
Learning on M2 opening
Learning on M1 closing
Learning on M2 closing
Point of M1 deceleration on opening (only during stroke learning)
Point of M2 deceleration on opening (only during stroke learning)
Point of M1 deceleration on closing (only during stroke learning)
Point of M2 deceleration on closing (only during stroke learning)
23
EN
EVENT
DESCRIPTION
KEY TO MAIN CONTROL
FLASHING LIGHT AND KEY LEDS
CONTROL UNIT
opening
Gate opening
closure
Gate closing
automatic closure
Gate open with timed reclosure active
stop during closure
Gate stopped during closure
stop during opening
Gate stopped during opening
open
Gate completely open without automatic reclosure
closed
Gate completely closed
programmation
During the programming phase
2 quick flashes + pause + 1 flash
obstacle M1/M2
Motor 1/2 obstacle detected
4 quick flashes + pause, 3 times
photo 1!
Photocell 1 tripped
2 quick flashes + pause, 3 times
photo 2!
Photocell 2 tripped
2 quick flashes + pause, 3 times
sensitive edge!
Sensitive edge tripped
5 quick flashes + pause, 3 times
pedestrian opening
Pedestrian opening in progress
automatic pedestrian closure
Gate opening to pedestrian position with timed reclosure activated
realignment
Realignment after a manual release
phototest error
Phototest error detected
3 quick flashes + pause, 3 times
IND/ELEC error
Electric lock / gate open light line overload
6 quick flashes + pause, 3 times
Malfunctions
This section lists a number of malfunctions which may occur.
SURGE OVERLOAD ALARM
EOL
EO.L.
SAFETY EDGE ALARM
EED
PHOTOCELL ALARM/SAFETY EDGE
EPH
The motor’s current drawdown has increased very quickly
1. The gate has hit an obstacle (M1)
2. There is friction on the leaf of M1
1. The gate has hit an obstacle (M2)
2. There is friction on the leaf of M2
The control unit has received a signal from the safety edge
1. The safety edge has been pressed.
2. The safety edge is not connected correctly
Phototest fail outcome
1. Check the photocell and the safety edge connections
2. Check that the photocells and the safety edg are operating correctly
After eliminating the cause of the alarm, to delete all errors simply
press the “DOWN” key or press the SBS (STEPPING) command
The display returns to the normal screen.
Press “UP“ to read the following parameters on display.
24
DISPLAY
MEANING
Status display (--, OP, CL, SO, ecc..)
Description of the control unit (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maneuvers performed
Counter displays alternating the thousands (without dots) and the units (with dots)
Motor current 1 [A]
Motor current absorption (e.g. 1.5=1.5A)
Motor current 2 [A]
Motor current absorption (e.g. 1.5=1.5A)
EN
4.3 - Autolearning of the travel stroke
The first time the control unit is powered up, an autolearning procedure must be carried out to acquire fundamental parameters such
as the travel stroke length and deceleration points.
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND MAIN PARAMETERS
The decelerations will be those set in the menu, with the same percentage during both opening and closing.
CAUTION: if manual programming of deceleration intervals is required, go to the next table
CAUTION! check that mechanical end stops (compulsory) are present and secure. The motors must
always reach the mechanical end stop
UP
DOWN
+
-
1. Move the gate manually to mid-travel
MENU
CAUTION: 2. Before proceeding with programming, use parameter de.f. to select the type of motor to
be programmed (see paragraph 6, configuration of parameter de.f.). If this phase is not completed, this
may cause serious damage to the automation!
3. Press the pushbuttons UP and MENU at the same time for at least 5 seconds until LOP is displayed, then (if
necessary) press DOWN (see figure).
Ensure that motor M1 is activated first; otherwise, press DOWN, turn the power off and invert connections M1
and M2. Repeat the procedure from step 3.
If the first manoeuvre is NOT opening, press DOWN to stop the self-learning process. Then press SBS to restart acquisition: the leaf resumes movement in the correct direction
4. Motor M1 opens at low speed until it reaches the mechanical opening end stop.
On reaching the mechanical end stop on opening of M1 motor M2 starts automatically in opening mode (the
display shows LO.P.). If motor M2 moves in closing, stop by pressing DOWN and resume movement using SBS
(the leaf resumes movement in the correct direction)
SBS
M1
SBS
M1
SBS
5. The motor M2 opens at low speed until reaching the mechanical opening end stop.
M1
6. After a couple of seconds, motor M2 starts up automatically at low speed until reaching the mechanical closing end stop (the display shows LC.L.)
M1
7. On reaching the mechanical opening end stop of M2, motor M1 closes at low speed until reaching the mechanical closing end stop, thus completing the programming phase (the display shows LCL)
3
M2
M1
4
M2
5
M2
6
M2
M2
7
All the main parameters are set with the default settings by the control unit. To customise the installation, proceed as described in point 4.6
below.
25
EN
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND MAIN PARAMETERS, WITH CUSTOMISED
DECELERATIONS
Deceleration intervals can be personalised by the user, according to the procedure below
CAUTION! check that mechanical end stops (compulsory) are present and secure. The motors must
always reach the mechanical end stop
1. Move the gate manually to mid-travel
CAUTION: 2. Before proceeding with programming, use parameter de.f. to select the type of motor to
be programmed (see paragraph 6, configuration of parameter de.f.). If this phase is not completed, this
may cause serious damage to the automation!
+
MENU
SBS
3. CAUTION: enter the main menu to set the parameter LSI = pas per the table in paragraph 4.6
4. Press the pushbuttons UP and MENU at the same time for at least 5 seconds until LOP is displayed, then (if
necessary) press DOWN (see figure).
Ensure that motor M1 opens first; otherwise, press DOWN, turn the power off and invert connections M1 and
M2. Repeat the procedure from step 4.
If the first manoeuvre is NOT opening, press DOWN to stop the self-learning process. Then press SBS to restart
acquisition: the leaf resumes movement in the correct direction
5. Motor M1 opens at low speed until it reaches the mechanical opening end stop.
On reaching the mechanical end stop on opening of M1 motor M2 starts automatically in opening mode (the
display shows LO.P.). If motor M2 moves in closing, stop by pressing DOWN and resume movement using SBS
(the leaf resumes movement in the correct direction)
M1
4
M2
SBS
M1
5
M2
SBS
6. The motor M2 opens at low speed until reaching the mechanical opening end stop. After a couple of seconds,
the motor M2 closes at low speed (the display shows LC.L.)
M1
7. On reaching the point where motor M2 closing deceleration is required, press SBS. M2 motor movement continues at low speed (the display shows SC.L.)
M1
8. On reaching the mechanical end stop of motor M2, motor M1 starts closing
M1
9. On reaching the point where motor M1 closing deceleration is required, press SBS. M1 motor movement continues at low speed (the display shows SCL)
M1
M2
6
7
M2
SBS
8
M2
9
M2
SBS
10. When motor M1 reaches the closed position, motor M1 stops and restarts in opening
M1
11. On reaching the point where motor M1 opening deceleration is required, press SBS. M1 motor movement continues at low speed (the display shows SOP)
M1
SBS
12. When motor M1 reaches the open position, motor M1 stops and motor M2 starts in opening
11
M2
12
M2
13. On reaching the point where motor M2 opening deceleration is required, press SBS. M2 motor movement continues at low speed. (the display shows SO.P.)
M1
14. When motor M2 reaches the open position, motor M2 stops
M1
M2
14
15. M1 and M2 resume closing according to the offset parameter entered in the menu, i.e. the gate closes automatically according to the set travel
M1
M2
15
16. Run a number of opening, closing and stop manoeuvres, to check that the system is stable and there are
no assembly defects.
The deceleration points not assigned manually will be automatically set at 20% of the control unit stroke
26
M1
10
M2
13
M2
SBS
EN
4.4 - Learning a transmitter
A transmitter can be “learned” via the specific programming menu
or by remote memorisation, using a previously memorised transmit-
ter. Management of the XR series transmitters via the handheld XR
MANAGER programmer is not possible.
MEMORISING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press and release the DOWN (RADIO) button a number of times equal to the number of the output to be activated: once for output STEP BY STEP, twice for output PEDESTRIAN, three times for output ONLY OPEN, four
times for output LIGHT ON/OFF, five times for output PRESET (button 1 = output 1, button 2 = output 2, button
3 = output 3, button 4 = output 4)
2. The KEY LED will flash a number of times equal to the number of the output selected, with 1 second pauses
between flashes
+
3. Press the key of the remote control to be memorised within 7 seconds, holding it down for at least 2 seconds
+1s
+
+1s
4. If the memorisation has been successful, the KEY LED will give one long flash
2s
5. To memorise another remote control on the same output, repeat point 3
3s
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
DELETING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button until the LED lights up (about 3 seconds)
2. Press the key of the remote control to be deleted within 7 seconds, holding it down until the KEY LED goes
out. Release the remote control key
(>3s)->
3. About 1 second after the key is released, the KEY LED starts to flash
4. Confirm the deletion by pressing the DOWN (RADIO) button
->
0,5s
0,5s
5. If the deletion has been successful, KEY LED will give one long flash
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
3s
CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button and hold it down until the LED lights up (about 3 seconds) and then goes
out (about 3 seconds). Release the key
2. About 1 second after the key is released, the KEY LED starts to flash
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Press the key on the receiver as the LED flashes for the third time
4. If the deletion has been successful, the KEY LED will give one long flash
3s
REMOTE MEMORISATION OF A REMOTE CONTROL WITH A REMOTE CONTROL ALREADY MEMORISED
A transmitter can be memorised without accessing the receiver. The user needs to have a transmitter memorised
previously, after which the procedure is as described below. The remote copy procedure must be carried out in
the area served by the receiver.
1. Press the key of the new remote control to be memorised, holding it down for at least 5 seconds
>5s
2. Press the key of the old remote control to be copied (if phase 1 has been successful, the automation system
will not respond)
>3s
3. Press the key of the new remote control to be memorised, holding it down for at least 3 seconds
>3s
4. Press the key of the old remote control to be copied, holding it down for at least 3 seconds, to confirm and quit
the programming mode
>3s
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
27
EN
4.5 - Customising the system - BASIC MENU
If necessary, users may select a BASIC MENU which allows modification of the control unit’s basic parameters. To select the BASIC
MENU proceed as described below.
WARNING: to be certain of accessing the NORMAL OPERATION
display state, the starting point for accessing the BASIC MENU,
press the MENU key twice
Exampling of modifying a BASIC MENU parameter
UP
DOWN
+
UP
UP
DOWN
+
-
UP
DOWN
+
-
MENU
MENU
MENU
Press the MENU key for 1 second to access the basic menu.
After accessing the BASIC
MENU, press the + and – keys
to scroll through the functions.
To access the value modification function, press the MENU
key for 1 second, until the value starts to flash quickly.
UP
DOWN
+
+
MENU
+
-
Press the + and – keys to scroll
through the functions to modify
other parameters.
UP
MENU
DOWN
Press the + and – keys to to
modify the value.
-
MENU
Press the MENU key quickly to
quit the menu.
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
1
TCL
Automatic reclosure time (0 = off)
0
0
900
s
2
ttr
Reclosing time after transit on PH1
(0 = off)
0
0
30
s
3
SEI
Sensitivity on obstacles
0 = Maximum impact force
10 = Minimum impact force
3
0
10
SFO
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
4
1
5
SSO
Motor speed during opening deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
1
1
5
SFC
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
4
1
5
SSC
Motor speed during closing deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
1
1
5
4
5
6
7
28
DOWN
MENU
Press the MENU key for 1 second to display the parameter
in order to save the modified
value, or MENU quickly to quit
the function without saving.
PARAMETERS
UP
DOWN
+
-
EN
8
SBS
STEP BY STEP or SBS configuration:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…)
3 = Apartment block – timer (N.B TCL ≠ 0)
4 = Apartment block with immediate reclosure
9
DLY
Second leaf delay on opening
2
0
300
10
LSI
Deceleration distance
0 to 100 = Motor deceleration percentage during
opening and closure
20
0
100
11
BlT
Post blackout procedure
0 = No action, remains stationery
1 = Closure
0
0
1
12
SBY
Energy saving: enables photocell switch-off when gate
is closed
0= disabled
1= enabled
0
0
1
13
n
nMt
Number of motors
1 = 1 motor
2 = 2 motors
2
1
2
0
0
4
%
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM
The system must be tested by a qualified technician, who must
perform the tests required by the relevant standards in relation to
the risks present, to check that the installation complies with the
relevant regulatory requirements, especially the EN12445 standard
which specifies the test methods for gate and door automation systems.
5.1 Testing
All system components must be tested following the procedures described in their respective operator’s manuals;
ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings have been complied with;
check that the gate or door is able to move freely once the automation system has been released and is well balanced, meaning that it
will remain stationery when released in any position;
check that all connected devices (photocells, sensitive edges,
emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing gate
or door opening, closing and stop tests using the connected control
devices (transmitters, buttons or switches);
perform the impact measurements as required by the EN12445
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and deceleration functions if the measurements do not give the required
results, until the correct setting is obtained.
5.2 Commissioning
Once all (and not just some) of the system devices have passed the
testing procedure, the system can be commissioned;
the system’s technical dossier must be produced and kept for 10
years. It must contain the electrical wiring diagram, a drawing or
photograph of the system, the analysis of the risks and the solutions
adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration of conformity for all connected devices, the operator’s manual for every
device and the system maintenance plan;
fix a dataplate with the details of the automation, the name of the
person who commissioned it, the serial number and year of construction and the CE marking on the gate or door;
also fit a sign specifying the procedure for releasing the system by
hand;
draw up the declaration of conformity, the instructions and precautions for use for the end user and the system maintenance plan and
consign them to the end user;
ensure that the user has fully understood how to operate the system
in automatic, manual and emergency modes;
the end user must also be informed in writing about any risks and
hazards still present;
WARNING - after detecting an obstacle, the gate or door stops
during its opening travel and automatic closure is disabled; to restart operation, the user must press the control button or use the
transmitter.
29
EN
6 - FURTHER DETAILS - ADVANCED MENU
The ADVANCED MENU allows the system to be further customised
by modifying parameters not accessible from the basic menu.
To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described
for the BASIC MENU.
To access the ADVANCED menu, press the MENU key and hold it
down for 5 seconds.
N.B. Some default functions/display items may vary with respect to
the type of motor selected.
PARAMETS
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
SP.h.
Use of PHOTO1 when starting from closed
0 = PHOTO1 is checked
1 = The gate starts even with PHOTO1 excited
1
0
1
Ph.2.
Use of PHOTO2
0 = Enabled during both opening and closing AP/CH
1 =Only enabled during opening AP
0
0
1
3
tP.h.
Photo-device test
0 = off
1 = PHOTO1 on
2 = PHOTO2 on
3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
0
0
3
4
n
Ed.m.
STOP/EDGE input selection
0 = STOP contact (NC)
1 = Resistive safety edge (8k2)
2 = Contact safety edge (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Sensitive edge tripping mode
0= only tripped during closure with direction reversal
1 = stops the automation (during both opening and closure) and
retreats from the obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Edge test
0 = off
1 = on
0
0
1
7
LP.o.
Pedestrian opening
50
0
100
%
8
TP.C.
Time for automatic closure from pedestrian opening (0=off)
0
0
900
s
9
FP.r.
Flashing light output setup
0 = Steady
1 = Flashing
1
0
1
10
tP.r.
Pre-flashing time (0 = off)
0
0
20
11
FC.Y.
Courtesy light setup
0 = On at end of operation for time TCY
1 = On if gate not closed + duration of TCY
2 = On if courtesy light timer (TCY) time not out
0
0
2
12
tC.Y.
Courtesy light on time
0
0
900
13
de.a.
Hold-to-run
0 = off
1 = on
0
0
1
IN.D.
0 = deactivated
1 = gate open light ON/OFF
2 = gate open light proportional
- Slow flashing with gate opening
- Quick flashing with gate closing
- Steady light if gate open
- 2 flashes + pause with gate stationary (position other than closed)
3 = Electric lock
4 = Magnetic electric lock function with output active when gate/door
is closed
N.B. interface with an external relay with 24 Vdc winding. To activate
this function, the pre-flash must be enabled at the recommended
value of 1 sec (tP.r. ≠ 0)
0
0
4
1
2
14
30
DESCRIPTION
s
s
EN
x 1000
cycles
se.r.
Service interval cycle threshold
(0 = off)
10
0
200
16
se.f.
Enabling of continuous flashing indicating service required with se.r.
≠ 0 (only active with gate closed)
0 = off
1 = on
0
0
1
17
EL.T.
Electric lock activation time in seconds
2
1
10
s
18
HA.o.
Water hammer on opening
0 = disabled
0
0
100
*100ms
19
HA.c.
Water hammer on closing
0 = disabled
0
0
100
*100ms
20
rE.L.
Motor release from closed/open limit switch. Useful for lightweight
gates
0 = off
1 to 10 release levels (1 = minimum release, 10 = maximum release)
0
0
10
21
ST.P.
High-speed motor start-up
0 = on
1 = off
0
0
1
22
n
dm.I.
Leaf 1 closing delay with gate open
0 = Off
1 = 1 to 20 Seconds On
1
0
20
DE.F.
Reset to default values
1= RAY2524/RAY2224
2= REVO2224
3= INT24
4= STAR2024
1
1
4
15
23
To set the default values: 1) access the advanced programming function; 2) select the “dEf” parameter”; 3) activate the modification
mode (“0” on display”); 4) accept the modification (press “MENU”
and hold it down). A countdown should now appear: 49,48...,1
down to “don“. Release the key when finished.
31
EN
7 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER
Key Automation S.r.l. produces systems for the automation of gates,
garage doors, automatic doors, roller blinds and car-park and road
barriers. However, Key Automation is not the manufacturer of your
complete automation system, which is the outcome of the analysis,
assessment, choice of materials and installation work of your chosen installer. Every automation system is unique, and only your
installer has the experience and skill required to produce a safe,
reliable, durable system tailored to your needs, and above all that
complies with the relevant regulatory standards. Although your automation system complies with the regulation safety level, this does
not rule out the presence of “residual risk”, meaning the possibility
that hazards may occur, usually due to reckless or even incorrect
use. We would therefore like to give you some advice for the correct
use of the system:
• before using the automation system for the first time, have the
installer explain the potential causes of residual risks to you;
• keep the manual for future reference, and pass it on to any new
owner of the automation system;
• reckless use and misuse of the automation system may make it
dangerous: do not operate the automation system with people, animal or objects within its range of action;
• a properly designed automation system has a high level of safety,
since its sensor systems prevent it from moving with people or obstacles present so that its operation is always predictable and safe.
However, as a precaution children should not be allowed to play close to the automation system, and to prevent involuntary activation,
remote controls must not be left within their reach;
• as soon as any system malfunction is noticed, disconnect the
electricity supply and perform the manual release procedure. Never
attempt repairs on your own; call in your installation engineer. In
the meantime the door or gate can be operated without automation
once the geared motor has been released using the release key
supplied with the system. In the event of safety devices out of service arrange for repairs to the automation immediately;
• in the event of malfunctions or power failures: while waiting for the
engineer to come (or for the power to be restored if your system is
not equipped with buffer batteries), the door or gate can be used just
like any non-automated installation. To do this, the manual release
procedure must be carried out;
• manual release and operation: first bear in mind that the release
procedure can only be carried out with the door or gate stationery.
32
• Maintenance: Like any machine, your automation system needs
regular periodic maintenance to ensure its long life and total safety. Arrange a periodic maintenance schedule with your installation
engineer. Key Automation recommends that maintenance checks
should be carried out every six months for normal domestic use, but
this interval may vary depending on the level of use. Any inspection,
maintenance or repair work must only be carried out by qualified
staff.
• Never modify the automation system or its programming and setup
parameters: this is the responsibility of your installation engineer.
• Testing, routine maintenance and any repairs must be recorded by
the person who performs them and the documents must be conserved by the system’s owner.
The only procedures you are capable of, and which you are recommended to perform, are cleaning of the photocell glass and removal
of any leaves or stones that may obstruct the automation system.
To prevent anyone from activating the gate or door, release the automation system before starting. Clean only with a cloth dipped in
a little water.
At the end of its useful life, the automation system must be dismantled by qualified personnel, and the materials must be recycled or
disposed of in compliance with the legislation locally in force.
If after some time your remote control seems to have become less
effective, or stops operating completely, the battery may be flat (depending on the level of use, this may take from several months up
to more than a year). You will realise this because the transmission
confirmation light does not come on, or only lights up for a very
short time.
Batteries contain pollutants: do not dispose of them with normal waste but follow the methods specified by the local regulations.
Thank you for choosing Key Automation S.r.l.; please visit our Internet site www.keyautomation.it for further information.
EN
NOTES
33
FR
TABLE DES MATIÈRES
1
2
Consignes de sécurité
page 35
Présentation du produit
page 36
2.1
Description de la logique de commande
page 36
2.2
Description des branchements
page 36
2.3
Modèles et caractéristiques techniques
page 36
2.4
Liste des câbles nécessaires
page 37
Vérifications préalables
page 37
Installation du produit
page 38
4.1
Branchements électriques
page 38
4.2
Visualisation en mode normal
page 39
4.3
Autoapprentissage de la course
page 41
4.4
Apprentissage d’un émetteur
page 43
4.5
Personnalisation de l’installation -
page 44
3
4
MENU DE BASE
5
Réception et mise en service
page 45
5.1
Réception
page 45
5.2
Mise en service
page 45
Approfondissements - MENU AVANCÉ
page 46
Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur final
page 48
Déclaration CE de conformité
page 115
6
7
8
34
FR
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION – INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes
consignes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des
personnes, de respecter les consignes de sécurité suivantes.
Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent
le produit et les informations contenues dans ce guide respectent les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une
installation et une programmation erronées peuvent causer de
graves blessures aux personnes qui exécutent le travail et à
celles qui utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les
instructions fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service après-vente de Key Automation.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou
d’un portail automatique doit respecter les normes prévues par
la directive 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier,
les normes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui
permettent de déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement définitif de l’automatisme au réseau électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la
maintenance périodique doivent être confiés à du personnel qualifié
et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fonction des risques présents et vérifier le respect de toutes les prescriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect
de toutes les exigences de la norme EN 12445 qui définit les méthodes d’essai pour la vérification des automatismes pour portes et
portails.
ATTENTION - Avant de commencer l’installation, effectuer les
analyses et vérifications suivantes:
vérifier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est
adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques
techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un
seul de ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour garantir la
sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste
des exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I
de la directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des risques est l’un des documents qui constituent le dossier
technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consignes suivantes :
ne pas apporter de modifications à une quelconque partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide.
Ce type d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages dérivant de produits modifiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent
pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des
composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser au service après-vente Key Automation. L’utilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être
source de danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité de sources de chaleur et ne pas les exposer à des flammes
libres. Ces actions peuvent les endommager et causer des problèmes de fonctionnement, un incendie ou des dangers;
toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque de protection des différents composants de l’automatisme doivent s’effectuer avec la logique de commande débranchée de l’alimentation
électrique. Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE
EN COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection efficace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger
efficacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en
service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe « Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55
ou supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art ;
il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité
de l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de commande) de manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la
porte en cas de danger;
ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient pu bénéficier, par le biais d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions relatives à l’utilisation du dispositif;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se
trouve à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de
maintenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
ATTENTION - Les matériaux d’emballage de tous les composants de l’automatisme doivent être éliminés conformément à
la norme locale en vigueur.
ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce
guide peuvent être modifiées par Key Automation S.r.l. à tout
moment et sans obligation de préavis.
35
FR
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
2.1 - Description de la logique de commande
La logique de commande CT20224 est le système de commande le
plus moderne et le plus efficace pour les moteurs Key Automation
destinés à l’ouverture et à la fermeture électrique de portails battants.
Toute autre utilisation impropre de la logique de commande est inter-
dite. La CT20224 est équipée d’un écran qui permet d’effectuer facilement les opérations de programmation et de surveiller constamment l’état des entrées; de plus, la structure en menus simplifie les
paramétrages des temps et des logiques de fonctionnement.
8
7
6
15
14
ANT
SHIELD
+
BATTERIES
( KBP ACCESSOIRE)
DOWN
(RADIO)
-
UP
11
MENU
13
SBS
12
10
3
1
5
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
STOP
STOP
PH POW
LED
NEG
FLASH
IND ELEC
M2-
1
COM
M2+
M1-
M1+
24 VAC
9
24 VAC
4
POWER
SUPPLY
2
3
2.2 - Description des branchements
1- Branchements de l’alimentation du moteur
2- Branchements de l’alimentation du transformateur
3- Connexion de sortie 24Vdc et 24Vac, commandes et dispositifs de sécurité
4- Connecteur pour chargeur de batterie KBP
5- Branchement clignotant, éclairage automatique, voyant portail ouvert/serrure électrique
6- Écran de signalisation des fonctions
7- Commutateur DIP de dispositifs de sécurité
8- Fusible 2AT temporisé
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS des dispositifs de sécurité et de signalisation des commandes
10- Bouton SBS PAS À PAS
11- UP + bouton up
12- MENU bouton menu
13- DOWN - (MENU) bouton down et menu radio
14- Antenne
15- Led KEY
2.3 - Modèles et caractéristiques techniques
CODE
DESCRIPTION
900CT20224
Logique de commande 24 V pour deux moteurs pour portails battants
900CT20224L
Logique de commande 24 V pour deux moteurs pour portails battants (115 V)
36
FR
- Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logique de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés.
- Détection des obstacles.
- Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Désactivation des entrées de sécurité par commutateur DIP: il
n’est pas nécessaire de shunter les bornes relatives au dispositif
de sécurité non installé, il suffit de désactiver la fonction au moyen
du commutateur DIP.
CT202 24
230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
maximum 210W
24Vdc (non régulée)
Sortie alimentation photocellules
maximum 250mA
Sortie clignotant
24Vdc (non régulée) 15W
Sortie éclairage automatique
24Vdc (non régulée) 15W
Sortie serrure électrique
12Vac 15VA maximum
Sortie voyant portail ouvert
24Vdc (non régulée) 5W
Entrée antenne
50Ω câble type RG58
Température de fonctionnement
-20°C + 55°C
Fusibles accessoires
2AT
Fusibles ligne d’alimentation
1.6AT
N° maximum telecommandes stockable FIX CODE
150
N° maximum telecommandes stockable ROLLING CODE
150
Utilisation en atmosphère particulièrement acide, saline ou explosive NO
Indice de protection
IP54
Dimensions de la logique de commande
222 x 110 x 275 H mm
Poids
3,93 kg
Alimentation (L-N)
Puissance nominale
CT202 24L
115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
maximum 210W
24Vdc (non régulée)
maximum 250mA
24Vdc (non régulée) 15W
24Vdc (non régulée) 15W
12Vac 15VA maximum
24Vdc (non régulée) 5W
50Ω câble type RG58
-20°C + 55°C
2AT
3.15AT
150
150
NO
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
2.4 - Liste des câbles nécessaires
Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau des
câbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement
câbles
limite maximale admissible
Ligne électrique d’alimentation de la logique de commande
Clignotant, éclairage automatique
Antenne
1 x câble 3 x 1,5 mm2
3 x 0,5 mm2 **
1 x câble type RG58
20 m *
20 m
20 m (conseillé < 5 m)
Serrure électrique
1 x câble 2 x 1 mm2
10 m
Photocellules émetteur
1 x câble 2 x 0,5 mm2
20 m
Photocellules récepteur
2
1 x câble 4 x 0,5 mm
20 m
Bord sensible
1 x câble 2 x 0,5 mm2
20 m
Sélecteur à clé
2
1 x câble 4 x 0,5 mm **
20 m
Ligne d'alimentation du moteur
1 x câble 2 x 1,5 mm
²
10 m
* Si le câble d’alimentation fait plus de 30 m de long, il faut utiliser un câble d’une section supérieure (par exemple 3x2,5 mm2) et il faut
réaliser une mise à la terre de sécurité à proximité de l’automatisme.
** En alternative deux câbles de 2 x 0,5 mm²peuvent être utilisés.
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
Avant d’installer le produit, vérifier et contrôler les points suivants:
contrôler que le portail ou la porte peuvent être automatisés;
le poids et la dimension du portail, de la porte ou de la barrière électromécanique sur lesquels le l’automatisme est installé doivent se
situer dans les limites de fonctionnement prévues pour ce dernier;
le poids et la dimension du portail ou de la porte et l’équilibrage de la
lisse de la barrière doivent se situer dans les limites de fonctionnement spécifiées pour l’automatisme sur lequel est installé le produit;
vérifier que la zone où est fixé le produit n’est pas sujette aux inondations;
une atmosphère présentant une acidité ou une salinité élevée ou
la proximité de sources de chaleur pourrait causer des défaillances
dans le fonctionnement du produit;
en cas de conditions climatiques extrêmes (par exemple : neige,
gel, forte amplitude thermique, températures élevées), les frottements pourraient augmenter et donc la force requise pour l’action-
nement et le démarrage initial pourrait être supérieure à la force
nécessaire dans des conditions normales;
contrôler que l’actionnement manuel du portail, de la porte ou de la
barrière électromécanique est fluide et ne présente pas de points de
frottement accru ou de risque de déraillement;
contrôler que le portail, la porte ou la barrière électromécanique sont
en équilibre et restent donc arrêtés dans n’importe quelle position;
vérifier que la ligne électrique à laquelle le produit est branché est
correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur magnétothermique différentiel;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
vérifier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme
aux normes en vigueur.
37
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Branchements électriques
ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension.
BRANCHEMENT MOTEURS
CONNECTEUR ALIMENTATIONS
Bornier des branchements d’alimentation
L
Phase alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 +
Alimentation moteur M1 +
N
Neutre alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 -
Alimentation moteur M1 -
M2 +
Alimentation moteur M2 +
M2 -
Alimentation moteur M2 -
M1
M1
M2
SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP
Sur ON, il désactive les entrées STOP, PH1, PH2
Évite de devoir shunter les entrées sur le bornier.
ATTENTION - avec le commutateur DIP
sur ON, les dispositifs de sécurité
raccordés sont exclus
SHIELD
POWER
SUPPLY
+
DOWN
(RADIO)
-
UP
MENU
BATTERY
SBS
230Vac
50/60Hz
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
PHOTOCELL 1
STOP
STEP BY STEP
COMMON
PEDESTRIAN
CLOSE
OPEN
STOP/EDGE
PHOTOTEST
NEGATIVE
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
38
PHOTOCELL 2
STOP
PH POW
LED
NEG
IND ELEC
OUTPUT LED
FLASH
INDICATOR
COM
M2
24 VAC
24 VAC
M1
M2-
M2+
M1-
M1+
24 VAC
24 VAC
N
L
T1,6A
FLASH
ON
1 2 3
ANT
COM
LED
STOP
PH2
PH1
M2
Terre
PH1 RX
FR
CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES
24 VAC
24 VAC
COM
FLASH
COM
Alimentation accessoires 24 Vac (régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif)
Alimentation accessoires 24 Vac (régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif)
Commun pour les sorties FLASH-IND-LED
Sortie clignotant 24Vdc (non régulée), maximum 15W
Sortie IND sortie voyant portail ouvert 24 Vdc non régulée 5W MAX / Sortie serrure électrique 12Vac, 15VA
maximum sélectionnable avec le paramètre IN.D.
Sortie éclairage automatique 24Vdc (non régulée), maximum 15W, également contrôlable par radio ON-OFF (4e canal radio
en sélectionnant fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Alimentation photocellules négative
Alimentation positive photocellules PH1, PH2; photo-test sélectionnable avec le paramètre tp.h. 24 Vdc, 250 mA
ARRÊT de sécurité contact NC entre STOP et STOP (attention: avec le commutateur DIP 1 sur ON, entrée du dispositif
de sécurité désactivée).
Cette entrée est considérée comme une sécurité; le contact peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement
l’automatisme en bloquant toutes les fonctions, y compris la fermeture automatique.
Barre palpeuse de sécurité, ON/OFF contact NC ou résistive 8K2 entre STOP et STOP.
n
Sortie sélectionnable avec le paramètre Ed.m.
Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM (attention: avec le commutateur DIP 2 sur ON, entrée de la
PHOTOCELLULE 2 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture de l’automatisme pour bloquer immédiatement le mouvement; l’automatisme n’achèvera l’ouverture que lorsque le contact sera rétabli.
En cas d’intervention durant la fermeture (paramètre Ph.2. = 0) l’automatisme s’arrête puis, quand le contact est rétabli,
commande la réouverture.
Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM (attention: avec le commutateur DIP 3 sur ON, entrée de la
PHOTOCELLULE 1 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant la fermeture de l’automatisme pour
bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.
Commande D’OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le portail S’OUVRE tant que le contact est maintenu.
Commande DE FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le portail se FERME tant que le contact est maintenu.
Commande PIÉTON contact NO entre PED et COM
Commande d’ouverture partielle de l’ouvrant en fonction de la sélection logicielle (non active en mode barrière/basculante)
Commande PAS À PAS contact NO entre SBS et COM
Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle
Commun pour les entrées PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELD
Antenne - conducteur extérieur -
ANT
Antenne - signal -
IND/ELEC
LED
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
4.2 - Visualisation en mode normal
En MODE NORMAL, c’est-à-dire quand le système est mis normalement sous tension, l’écran ACL à 3 chiffres affiche les messages d’état suivants:
INDICATIONS
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPd
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
SIGNIFICATION
Portail fermé ou remise sous tension après une mise hors tension
Portail en phase d’ouverture
Portail en phase de fermeture
Portail arrêté en phase d’ouverture
Portail arrêté en phase de fermeture
Portail arrêté par un évènement extérieur
Procédure de réalignement
Portail arrêté sans refermeture automatique
Portail en phase d’ouverture piéton
Portail en position d’ouverture piéton sans refermeture automatique
Portail ouvert avec refermeture temporisée
Trait clignotant: comptage en cours
Trait remplacé par un chiffre entre 0 et 9: compte à rebours (10 dernières secondes)
Portail ouvert pour « piéton » avec refermeture temporisée
Trait clignotant: comptage en cours
Trait remplacé par un chiffre entre 0 et 9: compte à rebours (10 dernières secondes)
Apprentissage arrêté à cause d’une intervention des dispositifs de sécurité ou de l’inversion du moteur
Apprentissage en phase d’ouverture M1
Apprentissage en phase d’ouverture M2
Apprentissage en phase de fermeture M1
Apprentissage en phase de fermeture M2
Point de ralentissement M1 en ouverture (uniquement durant l’apprentissage des courses)
Point de ralentissement M2 en ouverture (uniquement durant l’apprentissage des courses)
Point de ralentissement M1 en fermeture (uniquement durant l’apprentissage des courses)
Point de ralentissement M2 en fermeture (uniquement durant l’apprentissage des courses)
39
FR
ÉVÈNEMENT
INDICATION CLIGNOTANT ET
LED KEY LOGIQUE DE COMMANDE
DESCRIPTION
ouverture
Portail en phase d’ouverture
fermeture
Portail en phase de fermeture
fermeture automatique
Portail ouvert avec refermeture temporiséeactivée
arrêt en fermeture
Portail arrêté dans la phase de fermeture
arrêt en ouverture
Portail arrêté dans la phase d’ouverture
ouvert
Portail complètement ouvert sans refermeture automatique
fermé
Portail complètement fermé
programmation
Au cours de la phase de programmation
2 clignotants rapides + pause + 1 clignotant
obstacle M1/M2
Obstacle moteur 1/2 détecté
4 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
photo 1!
Intervention photocellule 1
2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
photo 2!
Intervention photocellule 2
2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
bord sensible!
Intervention bord sensible
5 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
ouverture piéton
Ouverture piéton en cours
fermeture automatique piéton
Portail en ouverture piéton avec refermeture temporisée
réalignement
Réalignement à la suite d’un débrayage manuel
erreur photo-test
Erreur photo-test détectée
3 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
erreur IND/ELEC
Surcharge ligne serrure électrique / voyant portail ouvert
6 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
Anomalies de fonctionnement
Ce tableau énumère certaines anomalies de fonctionnement qui peuvent se présenter.
ALARME SURCHARGE À
RÉARMEMENT MANUEL
EOL
EO.L.
ALARME BARRE PALPEUSE DE
SÉCURITÉ
EED
ALARME PHOTOCELLULES/
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
EPH
Le courant du moteur a augmenté très rapidement
1. Le portail a heurté un obstacle (M1)
2. Il y a des frottements sur le vantail de M1
1. Le portail a heurté un obstacle (M2)
2. Il y a des frottements sur le vantail de M2
La logique de commande a détecté un signal provenant de la barre
palpeuse de sécurité
1. Pression de la barre palpeuse de sécurité
2. La barre palpeuse de sécurité n'est pas correctement branchée
Le photo-test a donné un résultat négatif
1. Contrôler les branchements des photocellules et de systèmes de sécurité
2. Vérifier le fonctionnement correct des photocellules et de systèmes de sécurité
Après avoir désactivé l’alarme, pour effacer tout signal d’erreur,
il suffit de presser la touche « DOWN »ou presser la commande
SBS (PAS À PAS)
L’écran affiche de nouveau les indications normales.
Presser la touche « UP » pour lire sur l’écran les paramètres suivants.
40
DISPLAY
SIGNIFICATION
Affi chage du statut (--, OP, CL, SO, ecc..)
statut et description de l’écran (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manoeuvres effectuées
Comptage des manoeuvres, les milliers (sans points) et les unités (avec points) sont
alternés
Motor current 1 [A]
courant absorbé par le moteur (ex.: 1.5 = 1,5 A)
Motor current 2 [A]
courant absorbé par le moteur (ex.: 1.5 = 1,5 A)
FR
4.3 - Autoapprentissage de la course
La première fois que la logique de commande est mise sous tension,
il faut exécuter une procédure d’autoapprentissage qui permette de
détecter des paramètres fondamentaux tels que la longueur de la
course et des ralentissements.
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES
Les ralentissements seront conformes aux paramètres sélectionnés dans le menu, avec le même pourcentage
en phase d’ouverture qu’en phase de fermeture
ATTENTION: si l’on souhaite aussi programmer manuellement les ralentissements, passer directement
au tableau suivant
ATTENTION: vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques, qui sont obligatoires. Les moteurs doivent impérativement arriver jusqu’à la butée mécanique
UP
DOWN
+
MENU
1. Déplacer manuellement les vantaux à mi-course
SBS
ATTENTION: 2. Avant d’effectuer la programmation, sélectionner avec le paramètre de.f. le type de
moteur que l’on veut programmer (voir paragraphe 6, configuration du paramètre de.f.). L’omission de
cette phase peut causer de graves dommages à l’automatisme!
3. Presser SIMULTANÉMENT les touches UP et MENU pendant plus de 5 secondes jusqu’à l’affichage de LOP
et se préparer à presser (si nécessaire) la touche DOWN (voir la figure).
Vérifier que le moteur M1 actionne l’ouverture le premier; si ce n’est pas le cas, presser DOWN, couper le
courant et inverser les branchements de M1 et M2. Répéter l’opération à partir du point 3.
Si la première manœuvre N’EST pas une ouverture, presser la touche DOWN pour arrêter l’autoapprentissage.
Puis presser SBS de manière à relancer l’autoapprentissage: le vantail reprend sa course dans le sens correct
4. Le moteur M1 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture.
Une fois la butée mécanique d’ouverture de M1 atteinte le moteur M2 actionne automatiquement l’ouverture
(l’écran affiche LO.P.). Si le moteur M2 se déplace en fermeture, l’arrêter avec DOWN et reprendre le mouvement avec SBS (le vantail reprend sa course dans le sens correct)
M1
SBS
M1
SBS
5. Le moteur M2 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture
M1
6. Au bout de deux secondes, le moteur M2 démarre automatiquement à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique de fermeture (l’écran affiche LC.L.)
M1
7. Une fois la butée mécanique d’ouverture de M2 atteinte, le moteur M1 actionne la fermeture à vitesse lente
jusqu’à la butée mécanique de fermeture et conclut ainsi la programmation (l’écran affiche LCL)
3
M2
M1
4
M2
5
M2
6
M2
M2
7
Les principaux paramètres sont configurés par défaut par la logique de commande. Pour personnaliser l’installation, suivre les indications
de la section suivante 4.6.
41
FR
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES, AVEC RALENTISSEMENTS
PERSONNALISÉS
Les ralentissements peuvent être personnalisés par l’utilisateur, qui devra suivre les indications ci-dessous
ATTENTION: vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques, qui sont obligatoires. Les moteurs doivent impérativement arriver jusqu’à la butée mécanique
1. Move the gate manually to mid-travel
ATTENTION: 2. Avant d’effectuer la programmation, sélectionner avec le paramètre de.f. le type de
moteur que l’on veut programmer (voir paragraphe 6, configuration du paramètre de.f.). L’omission de
cette phase peut causer de graves dommages à l’automatisme!
+
-
MENU
3. ATTENTION: entrer dans le menu de base pour définir le paramètre LSI = p conformément au tableau de
la section 4.6
4. Presser SIMULTANÉMENT les touches UP et MENU pendant plus de 5 secondes jusqu’à l’affichage de LOP
et se préparer à presser (si nécessaire) la touche DOWN (voir la figure).
Vérifier que le moteur M1 actionne l’ouverture le premier; si ce n’est pas le cas, presser DOWN, couper le courant et inverser les branchements de M1 et M2. Répéter l’opération à partir du point 4.
Si la première manœuvre N’EST pas une ouverture, presser la touche DOWN pour arrêter l’autoapprentissage. Ensuite, presser SBS de manière à lancer l’autoapprentissage: le vantail reprend sa course dans le sens
correct
5. Le moteur M1 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture.
Une fois la butée mécanique d’ouverture de M1 atteinte le moteur M2 actionne automatiquement l’ouverture
(l’écran affiche LO.P.). Si le moteur M2 se déplace en fermeture, l’arrêter avec DOWN et reprendre le mouvement avec SBS (le vantail reprend sa course dans le sens correct)
SBS
M1
4
M2
SBS
M1
5
M2
SBS
6. Le moteur M2 actionne l’ouverture à vitesse lente jusqu’à la butée mécanique d’ouverture. Au bout de deux
secondes, le moteur M2 actionne la fermeture à vitesse lente (l’écran affiche LC.L.)
M1
7. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en fermeture
du moteur M2, envoyer une commande de SBS. Le mouvement actionné par le moteur M2 continue à vitesse lente (l’écran affiche SC.L.)
M1
8. Une fois la butée mécanique d’ouverture du moteur M2 atteinte, le moteur M1 actionne la fermeture
M1
9. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en fermeture
du moteur M1, envoyer une commande de SBS (l’écran affiche SCL)
M1
M2
6
7
M2
SBS
8
M2
9
M2
SBS
10. À l’instant où le moteur M1 atteint la position de fermeture, le moteur M1 s’arrête puis actionne l’ouverture
M1
11. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en ouverture du moteur M1, envoyer une commande de SBS. Le mouvement actionné par le moteur M1 continue à
vitesse lente (l’écran affiche SOP)
M1
SBS
12. À l’instant où le moteur M1 atteint la position d’ouverture, le moteur M1 s’arrête et le moteur M2 actionne
l’ouverture
M1
10
M2
11
M2
12
M2
13. Quand le portail a atteint le point auquel on souhaite faire commencer le ralentissement en ouverture du moteur M2, envoyer une commande de SBS. Le mouvement actionné par le moteur M2 continue à
vitesse lente (l’écran affiche SO.P.)
M1
14. À l’instant où le moteur M2 atteint la position d’ouverture, le moteur M2 s’arrête
M1
M2
14
15. Le mouvement actionné par M1 et M2 reprend en fermeture en respectant le décalage des vantaux paramétré dans le menu: le portail se fermera donc automatiquement selon la course programmée
M1
M2
15
13
M2
SBS
16. Effectuer plusieurs manœuvres d’ouverture, de fermeture et d’arrêt soudain afin de vérifier que le système
est solide et qu’il ne présente aucun défaut de montage
Les points de ralentissement non assignés manuellement seront automatiquement paramétrés à 20 % de la course de la logique de commande.
42
FR
4.4 - Apprentissage d’un émetteur
L’apprentissage d’un émetteur peut s’effectuer grâce au menu de
programmation ou par la mémorisation à distance au moyen d’un
émetteur déjà mémorisé. La gestion des émetteurs de la série XR
au moyen du programmateur portable XR MANAGER n’est pas
prévue.
MÉMORISATION D’UNE RADIOCOMMANDE
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche «
rad » (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser puis relâcher la touche DOWN (RADIO) le nombre de fois correspondant au numéro de la sortie que
l’on veut activer : 1 fois pour la sortie STEP BY STEP, 2 fois pour la sortie PEDESTRIAN, 3 fois pour la sortie
ONLY OPEN, 4 fois pour la sortie LIGHT ON/OFF, 5 fois pour la sortie PRÉDÉFINIE (bouton 1 = sortie 1, bouton
2 = sortie 2, bouton 3 = sortie 3, bouton 4 = sortie 4)
2. La DEL KEY clignote le nombre de fois correspondant au numéro de la sortie sélectionnée avec une pause d’une
seconde entre chaque clignotement
3. Dans les 7 secondes qui suivent, presser pendant au moins 2 secondes la touche de la radiocommande que l’on
veut mémoriser
+
+
+1s
+1s
2s
4. Si la mémorisation a été correctement effectuée, la DEL KEY émettra un clignotement long
3s
5. Pour mémoriser une autre radiocommande sur la même sortie, répéter le point 3
N.B Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase de programmation
EFFACEMENT D’UNE RADIOCOMMANDE
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche «
rad » (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser la touche DOWN (RADIO) jusqu’à ce que la DEL s’allume (3 secondes environ)
(>3s)->
2. Dans les 7 secondes qui suivent, presser une touche de la radiocommande que l’on veut effacer jusqu’à ce que la
DEL KEY s’éteigne. Relâcher la touche de la radiocommande
3. Environ une seconde après que la touche a été relâchée, la DEL KEY commence à clignoter
->
0,5s
0,5s
4. Confirmer l’effacement en pressant la touche DOWN (RADIO)
5. Si l’effacement a été correctement effectué, la DEL KEY émettra 1 clignotement long
3s
N.B Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase d’effacement
EFFACEMENT DE TOUTE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche «
rad » (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser sans le relâcher la touche DOWN (RADIO) jusqu’à ce que la DEL s’allume (3 secondes environ) puis s’éteigne (3 secondes environ). Relâcher la touche
2. Environ une seconde après que la touche a été relâchée, la DEL KEY commence à clignoter
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Presser la touche du récepteur au troisième clignotement
4. Si l’effacement a été correctement effectué, la DEL KEY émettra 1 clignotement long
3s
MÉMORISATION À DISTANCE D’UNE RADIOCOMMANDE AVEC UNE RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE
Il est possible de mémoriser un émetteur sans accéder au récepteur. Pour cela, il faut disposer d’un émetteur
mémorisé précédemment et suivre la procédure ci-dessous. La procédure de copie à distance doit être effectuée
dans la zone de couverture du récepteur.
1. Presser pendant au moins 5 secondes la touche de la nouvelle radiocommande à mémoriser
>5s
2. Presser pendant au moins 3 secondes la touche de l’ancienne radiocommande à copier (si la phase 1 précédente a été
correctement effectuée, l’automatisme ne s’active pas)
>3s
3. Presser pendant au moins 3 secondes la touche de la nouvelle radiocommande à mémoriser
>3s
4. Presser pendant au moins 3 secondes la touche de l’ancienne radiocommande à copier pour confirmer et sortir
de la phase de programmation
>3s
N.B Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase de programmation
43
FR
4.5 - Personnalisation de l’installation - MENU DE BASE
Il est possible, au besoin, de sélectionner un MENU DE BASE qui
permet de modifier les paramètres de base de la logique de commande. Pour sélectionner le MENU DE BASE, agir comme suit.
ATTENTION: pour être sûrs d’obtenir l’état de visualisation défini comme FONCTION NORMALE, point de départ qui permet
d’accéder au MENU DE BASE, presser 2 fois la touche MENU.
Exemple de modification d’un paramètre du MENU DE BASE
UP
DOWN
+
UP
UP
DOWN
+
-
-
UP
DOWN
+
MENU
MENU
MENU
Presser la touche MENU pendant 1 seconde pour entrer
dans le menu de base.
À l’intérieur du MENU DE
BASE, presser les touches +
et – pour faire défiler les fonctions.
Pour accéder à la modification
des valeurs, presser la touche
MENU pendant 1 seconde jusqu’à ce que la valeur clignote
rapidement.
UP
DOWN
+
+
MENU
DOWN
-
+
UP
Presser les touches + ou –
pour faire défiler les fonctions,
afin de modifier d’autres paramètres.
MENU
DOWN
Presser les touches + et – pour
modifier la valeur.
-
MENU
MENU
Presser la touche MENU pendant 1 seconde jusqu’à l’affichage de la valeur fixe pour
enregistrer mémoriser la valeur modifiée ou bien MENU
rapidement pour sortir sans la
mémoriser.
Presser la touche MENU rapidement pour sortir du menu.
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ’
1
TCL
Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé)
0
0
900
s
2
ttr
Temps de la refermeture après le transit sur PH1
(0 = désactivé)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilité sur l’obstacle
0 = Force de choc maximale
10 = Force de choc minimale
3
0
10
SFO
Vitesse du moteur en ouverture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
4
1
5
SSO
Vitesse du moteur en ouverture durant la phase de
ralentissement
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
1
1
5
SFC
Vitesse du moteur en fermeture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
4
1
5
SSC
Vitesse du moteur en fermeture durant la phase de
ralentissement
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
1
1
5
4
5
6
7
44
UP
DOWN
+
-
FR
8
SBS
Configuration PAS À PAS ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterné STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterné (AP-CH-AP-CH…)
3 = Copropriété – temporisé (N.B: TCL ≠ 0)
4 = Copropriété avec refermeture immédiate
9
DLY
Retard second vantail à l’ouverture
2
0
300
10
LSI
Amplitude ralentissement
De 0 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
fermeture et ouverture des moteurs
20
0
100
11
BlT
Comportement après une coupure de courant
0 = aucune action, conserve le même état
1 = fermeture
0
0
1
12
SBY
Économie d’énergie: activation de la fonction
d’extinction des photocellules quand le portail est fermé
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
13
n
nMt
Nombre de moteurs
1 = 1 moteur
2 = 2 moteurs
2
1
2
0
0
4
%
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME
La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien
qualifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de
référence en fonction des risques présents, et vérifier le respect
qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
celles de la norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à
adopter pour les automatismes pour portes et portails.
5.1 - Réception
Tous les composants de l’installation doivent être soumis aux essais de réception selon les procédures indiquées dans leurs guides
techniques respectifs;
contrôler que les indications de la section 1 – Consignes de sécurité
sont respectées;
contrôler que le portail ou la porte peuvent être librement actionnés
une fois que l’automatisme a été débrayé et qu’ils sont en équilibre
et restent donc en position arrêtée dans n’importe quelle position;
contrôler le fonctionnement correct de tous les dispositifs raccordés
(photocellules, bords sensibles, boutons d’urgence, autre) en effectuant des essais au moyen des dispositifs de commande raccordés
(émetteurs, boutons, sélecteurs);
effectuer les mesures de la force d’impact comme le prévoit la norme EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, de force du moteur
et des ralentissements de la logique de commande, si les mesures
ne donnent pas les résultats voulus, jusqu’au paramétrage adéquat.
5.2 - Mise en service
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation;
fixer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les données
de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en service, le
numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi que la marque CE;
fixer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour débra-
yer manuellement l’installation;
rédiger et remettre à l’utilisateur final la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
final, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;
s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
informer aussi l’utilisateur final par écrit sur les dangers et les risques résiduels;
ATTENTION - après la détection d’un obstacle, le portail ou la porte s’arrête en phase d’ouverture et la fermeture automatique est
exclue ; pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le
bouton de commande ou utiliser l’émetteur.
45
FR
6 - APPROFONDISSEMENTS- MENU AVANCÉ
Le MENU AVANCÉ permet de personnaliser encore l’installation en
modifiant des paramètres qui ne sont pas accessibles à l’intérieur
du menu de base.
Pour accéder au menu AVANCÉ, presser pendant 5 secondes la
touche MENU.
PARAMÈTRES
N. B.: certaines fonctions ou certains affichages par défaut peuvent
varier en fonction du type de moteur sélectionné.
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ
SP.h.
Comportement PHOTO1 au démarrage en position fermée
0 = Vérification PHOTO1
1 = Le portail s’ouvre même avec PHOTO1 activée
1
0
1
Ph.2.
Comportement PHOTO2
0 = activée en ouverture comme en fermeture AP/CH
1 = activée uniquement en ouverture AP
0
0
1
3
tP.h.
Essai des dispositifs à photocellules
0 = désactivé
1 = activé PHOTO1
2 = activé PHOTO2
3 = activé PHOTO1 et PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Sélection entrée STOP/EDGE
0 = contact STOP (NF)
1 = Barre palpeuse résistive (8k2)
2 = Barre palpeuse contact (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Mode d’intervention barre palpeuse
0 = intervient uniquement en phase de fermeture avec inversion du
mouvement
1 = arrête l’automatisme (en ouverture comme en fermeture) et
libère l’obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Essai barre palpeuse
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
7
LP.o.
Ouverture piéton
50
0
100
%
8
TP.C.
Temps de refermeture automatique après ouverture piéton (0 =
désactivé)
0
0
900
s
9
FP.r.
Configuration sortie clignotant
0 = fixe
1 = clignotant
1
0
1
10
tP.r.
Temps préclignotement (0 = désactivé)
0
0
20
11
FC.Y.
Configuration éclairage automatique
0 = à la fin de la manœuvre, allumé pendant le temps TCY
1 = allumé si le portail n’est pas fermé + temps TCY
2 = allumé tant que le temporisateur de l’éclairage automatique
(TCY) n’est pas à la fin
0
0
2
12
tC.Y.
Durée éclairage automatique
0
0
900
13
de.a.
Commande à action maintenue
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
IN.D.
0 = désactivé
1 = voyant portail ouvert ON/OFF
2 = voyant portail ouvert proportionnel
- Clignotement lent avec portail en phase d’ouverture
- Clignotement rapide si le portail est en phase de fermeture
- Lumière fixe si le portail est ouvert
- 2 clignotements + pause avec le portail arrêté (position autre que
la fermeture)
3 = Serrure électrique
4 = Fonction serrure électrique magnétique sortie active quand
l’automatisme est en fermeture
N. B. : interfacer avec un relais extérieur avec une bobine à 24 Vdc.
Pour activer cette fonction, il faut aussi activer le préclignotement
avec une valeur conseillée de 1s (tP.r. ≠ 0)
0
0
4
1
2
14
46
Pour modifier les paramètres du MENU AVANCÉ, suivre les indications fournies pour le MENU DE BASE.
s
s
FR
x 1000
cycles
se.r.
Seuil cycles demande d’assistance
(0 = désactivé)
10
0
200
16
se.f.
Activation clignotement continu pour demande
d’assistance avec se.r. ≠ 0 (fonction exécutée uniquement avec le
portail fermé)
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
17
EL.T.
Temps d’activation de la serrure électrique en secondes
2
1
10
s
18
HA.o.
Coup de bélier en ouverture
0 = désactivé
0
0
100
*100ms
19
HA.c.
Coup de bélier en fermeture
0 = désactivé
0
0
100
*100ms
0
0
10
0
0
1
0
0
180
1
1
4
15
20
rE.L.
21
ST.P.
22
n
DM.I.
23
DE.F.
Actionnement du moteur en sens contraire au fin de course de
fermeture/ouverture. Utile pour portails légers
0 = désactivé
De 1 à 10 niveaux d'actionnement en sens contraire
(1 = actionnement minimum, 10 = actionnement maximum)
Démarrage rapide du moteur en phase de mise en marche
0 = désactivé
1 = activé
Retard fermeture vantail 1 à portail ouvert
0 = Off
1 = De 1 à 180 secondes On
Rétablissement des valeurs par défaut
1= RAY2524/RAY2224
2= REVO2224
3= INT24
4= STAR2024
Pour rétablir les valeurs par défaut: 1) entrer dans la programmation avancée; 2) sélectionner le paramètre dEf ; 3) activer le mode
modification (0 s’affiche); 4) accepter la modification (presser
s
MENU sans relâcher). On doit alors visualiser un compte à rebours
49,48...,01 jusqu’à « don ». On peut alors relâcher la touche.
47
FR
7 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR FINAL
Key Automation S.r.l. produit des automatismes pour portails, portes de garage, portes automatiques, rideaux métalliques, barrières
pour parkings et barrières routières. Toutefois, c’est de votre installateur de confiance que dépendra votre automatisme, qui sera
installé chez vous par ses soins, après un travail méticuleux d’analyse, d’évaluation et de choix du matériel. Chaque automatisme
est unique et seul votre installateur possède l’expérience et le professionnalisme requis pour exécuter une installation conforme à vos
exigences, sûre et fiable dans la durée, et surtout dans les règles de
l’art et en conformité avec les normes en vigueur. Même si l’automatisme en votre satisfait le niveau de sécurité requis par les normes,
cela n’exclut pas la présence d’un « risque résiduel », à savoir la
possibilité que puissent survenir des dangers, généralement dus
à une utilisation négligente voire incorrecte ; c’est pourquoi nous
tenons à vous fournir quelques conseils sur les comportements à
suivre:
• avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, demandez à
l’installateur de vous expliquer l’origine des risques résiduels;
• conservez le guide pour pouvoir le consulter ultérieurement en
cas de doute et remettez-le à l’ éventuel nouveau propriétaire de
l’automatisme;
• une utilisation négligente et impropre de l’automatisme peut le rendre dangereux : n’actionnez pas le mouvement de l’automatisme si
des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son
rayon d’action.
• si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un automatisme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce à ses
systèmes de détection, tout mouvement en présence de personnes
ou d’objets et garantit une activation toujours prévisible et sûre. Il
est toutefois prudent d’interdire aux enfants de jouer à proximité de
l’automatisme et, pour éviter tout risque d’activation involontaire, de
ne jamais laisser les émetteurs à leur portée;
• dès que vous remarquez un quelconque comportement anomal
de l’automatisme, mettez l’installation hors tension et effectuez le
débrayage manuel. N’essayez pas de réparer vous-même l’automatisme : demandez l’intervention de votre installateur de confiance : en attendant, l’installation peut fonctionner comme une ouverture non automatisée, une fois que l’opérateur a été débrayé au
moyen d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les
dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire réparer l’automatisme au plus vite;
• en cas de rupture ou de coupure de courant: en attendant l’intervention de votre installateur ou le rétablissement du courant si
l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme
peut être actionné comme n’importe quelle ouverture non automatisée. Pour ce faire, il faut effectuer le débrayage manuel;
48
• débrayage et mouvement manuel : avant d’effectuer cette opération, ne pas oublier que le débrayage ne peut se faire qu’avec
l’ouvrant arrêté.
• Maintenance : comme toute machine, votre automatisme a besoin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le
plus longtemps possible et en toute sécurité. Définissez avec votre
installateur un plan de maintenance périodique ; Key Automation
conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation domestique normale, sachant que cette période peut varier en fonction
de l’intensité d’utilisation. Toutes les interventions de contrôle, de
maintenance ou de réparation doivent être confiées exclusivement
à du personnel qualifié.
• Ne modifiez pas l’installation et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automatisme : la responsabilité en incombe à
votre installateur.
• La réception, les opérations de maintenance périodiques et les
éventuelles réparations doivent faire l’objet d’un rapport rédigé par
les techniciens concernés et lesdits documents doivent conservés
par propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que vous êtes autorisé à effectuer et que
nous vous conseillons d’exécuter périodiquement sont : le nettoyage des vitres des photocellules et l’élimination des feuilles ou des
cailloux qui pourraient gêner le fonctionnement de l’automatisme.
Pour empêcher que quiconque puisse actionner le portail ou la porte, avant de commencer, n’oubliez pas de débrayer l’automatisme
et d’utiliser pour le nettoyage un simple chiffon légèrement imbibé
d’eau.
Á la fin de la vie de l’automatisme, assurez-vous que le démantèlement est effectué par du personnel qualifié et que les matériaux sont
recyclés ou éliminés conformément aux normes locales en vigueur.
Si, au bout d’un certain temps, votre radiocommande semble moins
bien fonctionner ou ne plus fonctionner du tout, cela peut être dû
simplement au fait que la pile est épuisée (selon l’utilisation, entre
quelques mois et un an). C’est le cas, notamment, si le voyant de
confirmation de la transmission ne s’allume pas ou s’il ne s’allume
qu’un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne les jetez pas
dans les déchets normaux et respectez les méthodes prévues par
les règlements locaux.
Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous
invitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.it pour plus
d’informations.
FR
REMARQUES
49
ES
ÍNDICE
1
2
Advertencias para la seguridad
pág. 51
Introducción al producto
pág. 52
2.1
Descripción de la central
pág. 52
2.2
Descripción de las conexiones
pág. 52
2.3
Modelos y características técnicas
pág. 52
2.4
Lista de los cables necesarios
pág. 53
Controles preliminares
pág. 53
Instalación del producto
pág. 54
4.1
Conexiones eléctricas
pág. 54
4.2
Visualización modo normal
pág. 55
4.3
Autoaprendizaje de la carrera
pág. 57
4.4
Aprendizaje de un transmisor
pág. 57
4.5
Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO pág. 58
3
4
5
Ensayo y puesta en servicio
pág. 60
5.1
Ensayo
pág. 60
5.2
Puesta en servicio
pág. 60
Descripción detallada MENÚ AVANZADO
pág. 61
Instrucciones y advertencias
destinadas al usuario final
pág. 63
6
7
8
50
Declaración de conformidad CE
pág. 115
ES
1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
ATENCIÓN – INSTRUCCIONES ORIGINALES – instrucciones
importantes de seguridad. Para la seguridad de las personas
es importante respetar las siguientes instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones.
si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por
una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de riesgo;
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación.
si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los
componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Key
Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría
causar situaciones peligrosas.
El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen
el producto y las informaciones contenidas en este manual
respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No obstante esto, una instalación y una programación incorrectas
pueden provocar graves lesiones a las personas que realizan
el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente todas las instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera necesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Key Automation.
Para la legislación Europea la realización de una puerta automática debe respetar las Normas previstas por la Directiva
2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas
EN 12445, EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten declarar la conformidad del automatismo.
En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red
eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el mantenimiento periódico deben ser realizados por personal calificado
y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado
“Ensayo y puesta en servicio del automatismo”.
Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en
función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformidad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respeto de todos los requerimientos de la Norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo para las puertas motorizadas.
ATENCIÓN - Antes de comenzar con la instalación, realice los
siguientes análisis y controles:
compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean
adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal fin, controle detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características
técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos dispositivos no es adecuado para el uso;
compruebe que los dispositivos comprados sean suficientes para
garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento;
realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los requerimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de la
Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El análisis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el
expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumplimentado por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden generarse durante las etapas de instalación y uso del producto,
es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes
advertencias:
No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de
calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fallos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;
todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta de
protección de los componentes del automatismo deben hacerse
con la central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista, cuelgue un cartel
que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”;
todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de alimentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada;
el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz,
es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos;
el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber realizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en
el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
para la conexión de tubos rígidos o flexibles o prensaestopas, utilice
racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior;
el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a
las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente;
se aconseja instalar un pulsador de emergencia cerca del automatismo (conectado a la entrada STOP de la tarjeta de mando) para
que sea posible detener inmediatamente la puerta en caso de peligro;
este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) de reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia y sin conocimientos, salvo que una
persona responsable de su seguridad las haya instruido sobre el
uso del dispositivo;
antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no
haya ninguna persona en las cercanías;
antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corriente eléctrica;
tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte
guiada y los elementos fijos de alrededor;
no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previstas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar
solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por los daños provocados por los productos modificados arbitrariamente;
controle que los niños no jueguen con el dispositivo.
procure que las piezas de los componentes del automatismo no
queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior
de los dispositivos;
ATENCIÓN - Los datos e informaciones indicados en este manual pueden ser modificados en cualquier momento y sin la
obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l.
ATENCIÓN - elimine el material de embalaje de todos los componentes del automatismo respetando la normativa vigente del
país de instalación.
51
ES
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
2.1 - Descripción de la central
La central CT20224 es el sistema de control más moderno y eficiente
de los motores Key Automation para la apertura y el cierre eléctrico de
puertas batientes. Cualquier otro uso de la central será considerado
inadecuado.
La central CT20224 incorpora una pantalla que permite programar
fácilmente y monitorizar de manera constante las entradas; además,
la estructura de menú permite configurar de manera sencilla los
tiempos de trabajo y las lógicas de funcionamiento.
8
7
6
15
14
ANT
SHIELD
POWER
SUPPLY
2
+
BATERÍAS
( KBP ACCESORIO)
4
DOWN
(RADIO)
-
UP
11
MENU
13
SBS
12
10
3
1
5
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
STOP
STOP
PH POW
LED
NEG
FLASH
IND ELEC
M2-
1
COM
M2+
M1-
M1+
24 VAC
24 VAC
9
3
2.2 - Descripción de las conexiones
1- Conexiones de alimentación del motor
2- Conexiones del transformador
3- Conexiones salida 24Vdc y 24Vac, de los mandos y
dispositivos de seguridad
4- Conector para cargador de batería KBP
5- Conexión de la luz intermitente, luz de cortesía, indicador luminoso puerta abierta/electrocerradura
6- Pantalla de indicador de funciones
7- Dip switch dispositivos de seguridad
8- Fusible 2AT retardado
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS led indicador de seguridad y led indicador de controles
10- SBS pulsador PASO A PASO
11- UP + pulsador up
12- MENU pulsador menu
13- DOWN - (RADIO) pulsador down y menu radio
14- Antena
15- Led KEY
2.3 - Modelos y características técnicas
52
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
900CT20224
Central de 24 V para dos motores para puertas de batiente
900CT20224L
Central de 24 V para dos motores para puertas de batiente (115 V)
ES
- Alimentación protegida contra los cortocircuitos en el interior de la
central, en los motores y en los accesorios conectados.
- Detección de los obstáculos.
- Aprendizaje automático de los tiempos de funcionamiento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Desactivación de las entradas de seguridad mediante dip switch:
no es necesario puentear los bornes relativos al dispositivo de
seguridad no instalado, es suficiente inhabilitar la función de dip
switch.
CT202 24
230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
máximo 210W
24Vdc (no regulado)
máximo 250mA
24Vdc (no regulado) 15W
24Vdc (no regulado) 15W
12Vac 15VA máximo
24Vdc (no regulado) 5W
50Ω cable tipo RG58
-20°C + 55°C
2AT
1.6AT
150
150
NO
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
Alimentación (L-N)
Potencia nominal
Salida alimentación fotocélulas
Salida luz intermitente
Salida luz de cortesía
Salida de la electrocerradura
Salida indicador luminoso puerta abierta
Entrada antena
Temperatura de funcionamiento
Fusibles accesorios
Fusibles línea de alimentación
N° máx. de transmisores memorizables FIX CODE
N° máx. de transmisores memorizables ROLLING CODE
Uso en atmósfera particularmente ácida, salina o explosiva
Grado de protección
Medidas de la central
Peso
CT202 24L
115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
máximo 210W
24Vdc (no regulado)
máximo 250mA
24Vdc (no regulado) 15W
24Vdc (no regulado) 15W
12Vac 15VA máximo
24Vdc (no regulado) 5W
50Ω cable tipo RG58
-20°C + 55°C
2AT
3.15AT
150
150
NO
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
2.4 - Lista de los cables necesarios
En el sistema típico los cables necesarios para las conexiones de los
distintos dispositivos están indicados en la tabla lista de los cables.
Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de instalación; por ejemplo, se aconseja un cable H03VV-F para interiores o
H07RN-F para exteriores.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Conexión
Línea eléctrica de alimentación
Luz intermitente, luz de cortesía
Antena
cable
1 x cable 3 x 1,5 mm2
3 x 0,5 mm2 **
1 x cable tipo RG58
límite máximo permitido
20 m *
20 m
20 m (aconsejado < 5 m)
Electrocerradura
1 x cable 2 x 1 mm2
10 m
Fotocélulas transmisor
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotocélulas receptor
1 x cable 4 x 0,5 mm
2
20 m
Banda sensible
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Selector de llave
2
1 x cable 4 x 0,5 mm **
20 m
Línea alimentación motor
1 x cable 2 x 1,5 mm2
10 m
* Si el cable de alimentación midiera más de 30 m, tendrá que utilizar un cable de sección más grande (3x2,5 mm2) y habrá que instalar una
puesta a tierra de seguridad cerca de la automation.
** Como alternativa se pueden utilizar dos cables 2 x 0,5 mm2
3 - CONTROLES PRELIMINARES
Antes de instalar el producto, compruebe y controle los siguientes
puntos:
movimiento y el punto de arranque inicial podrían ser superiores a
los necesarios en condiciones normales;
controle que la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas
sea adecuada para ser automatizada;
controle que el movimiento manual de la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas sea fluido y no tenga zonas de fricción y
que no exista el riesgo de descarrilamiento de la misma;
el peso y las medidas de la puerta y el equilibrio del mástil de la
barrera deben estar dentro de los límites de uso especificados para
el automatismo donde se instala el producto;
controle la presencia y solidez de los topes mecánicos de seguridad
de la puerta;
compruebe que la zona de fijación del producto no se inunde;
las condiciones de alta acidez o salinidad o la proximidad a fuentes
de calor pueden causar fallos de funcionamiento en el producto;
en caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo nieve,
helada, excursión térmica elevada, altas temperaturas) podrían
aumentar las fricciones y, por lo tanto, la fuerza necesaria para el
controle que la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas
esté equilibrada y que no se mueva de la posición en que se la deja;
compruebe que la línea eléctrica a la que se deba conectar el producto tenga una puesta a tierra de seguridad y esté protegida por
un dispositivo magnetotérmico y diferencial;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
compruebe que todo el material utilizado para la instalación sea
conforme a las normativas vigentes.
53
ES
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
4.1 - Conexiones eléctricas
ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada
CONEXIÓN DE LOS MOTORES
CONECTOR ALIMENTACIONES
Regleta de conexiones alimentación
L
Fase alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 +
Alimentación del motor M1 +
N
Neutro alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 -
Alimentación del motor M1 -
M2 +
Alimentación del motor M2 +
M2 -
Alimentación del motor M2 -
ANT
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
SBS
COM
COMMON
PED
SBS
STEP BY STEP
CLOSE
PED
OPEN
CLOSE
CLOSE
PH1
OPEN
OPEN
PH2
PH 1
PHOTOCELL 1
STOP
PH 2
STOP
PHOTOCELL 2
STOP
STOP/EDGE
PH-POW
PHOTOTEST
NEG
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
54
PEDESTRIAN
SBS
STOP
PH2
PH1
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
OUTPUT LED
T1,6A
230Vac
50/60Hz
IND
N
L
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
FLASH
ON
1 2 3
M+
COM
LED
STOP
PH2
PH1
M2
ATENCIÓN - con el dip switch en ON, los
dispositivos de seguridad conectados
quedan desactivados
LS 2
M1
Ajustado en “ON” inhabilita las entradas STOP, PH1, PH2.
Elimina la necesidad de puentear las entradas en la regleta.
COM
M1
SELECTOR DIP SWITCH
LS 1
M2
Tierra
PH1 RX
ES
CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS
24 VAC
24 VAC
COM
FLASH
COM
Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo)
Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo)
Común para las salidas FLASH-IND-LED
Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 15W
Salida IND salida indicador luminoso puerta abierta 24 Vdc no regulados 5 W MÁX. / Salida electrocerradura 12Vac,
15VA máximo seleccionable con parámetro IN.D.
Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 15W, controlable también por radio ON-OFF (4° canal radio seleccionando fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Alimentación negativa fotocélulas
Alimentación positiva de las fotocélulas PH1, PH2; fototest seleccionable con parámetro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP seguridad contacto NC entre STOP y STOP (atención, el dip switch 1 en ON inhabilita la entrada de seguridad).
Dicha entrada es considerada una seguridad; el contacto puede desactivarse en cualquier momento bloqueando
inmediatamente el automatismo, inhabilitando cualquier función, incluido el Cierre Automático
Banda de seguridad, ON/OFF contaCto NC o resistivo 8K2 entre STOP y STOP.
n
Entrada seleccionable con parámetro Ed.m.
Fotocélulas (apertura) contacto NC entre PH2 y COM (atención, el dip switch 2 en ON inhabilita la entrada del dispositivo
de seguridad FOTOCÉLULA 2). La fotocélula se activa en cualquier momento durante la apertura del automatismo, provocando el bloqueo inmediato del movimiento, el automatismo seguirá abriéndose al restablecerse el contacto. En caso
de activación durante el cierre (parámetro Ph.2. = 0) el automatismo se detiene y al desactivarse se abre.
Fotocélulas (cierre) contacto NC entre PH1 y COM (atención, el dip switch 3 en ON inhabilita la entrada del dispositivo
de seguridad FOTOCÉLULA 1). La fotocélula se activa en cualquier momento durante el cierre del automatismo provocando el bloqueo inmediato del movimiento, invirtiendo el sentido de marcha.
Mando APERTURA contacto NA entre OPEN y COM
Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La puerta se ABRE mientras se pulsa el contacto
Mando CIERRE contacto NA entre CLOSE y COM
Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La puerta se CIERRA mientras se pulsa el contacto
Mando PASO DE PEATONES contacto NA entre PED y COM
Mando de apertura parcial de la hoja de acuerdo con la selección software (no activo en modo barrera/basculante)
Mando PASO A PASO contacto NA entre SBS y COM
Mando Abrir/Stop/Cerrar/Stop o de acuerdo con la selección software
Común para las entradas PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELD
Antena - trenza -
ANT
Antena - señal -
IND/ELEC
LED
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
4.2 - Visualización modo normal
En “MODO NORMAL”, es decir cuando normalmente se activa la alimentación al sistema, la pantalla LCD de 3 cifras muestra los siguientes
mensajes de estado:
INDICACIONES
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPd
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
SIGNIFICADO
Puerta cerrada o reencendido después del apagado
Puerta abriéndose
Puerta cerrándose
Puerta detenida en la apertura
Puerta detenida en el cierre
Puerta detenida por acontecimiento exterior
Procedimiento de realineación
Puerta detenida sin cierre automático
Puerta abriéndose en modo paso de peatones
Puerta en posición de apertura paso de peatones sin cierre automático
Puerta abierta con cierre temporizado
Guión intermitente conteo en curso
Guión sustituido por cifra 0..9 conteo regresivo (últimos 10 s)
Puerta abierta paso de peatones con cierre temporizado
Guión intermitente conteo en curso
Guión sustituido por cifra 0..9 conteo regresivo (últimos 10 s)
Aprendizaje detenido por activación de los dispositivos de seguridad o inversión del motor
Aprendizaje durante apertura M1
Aprendizaje durante apertura M2
Aprendizaje durante cierre M1
Aprendizaje durante cierre M2
Punto de ralentización M1 apertura (solo durante el aprendizaje de las carreras)
Punto de ralentización M2 apertura (solo durante el aprendizaje de las carreras)
Punto de ralentización M1 cierre (solo durante el aprendizaje de las carreras)
Punto de ralentización M2 cierre (solo durante el aprendizaje de las carreras)
55
ES
EVENTO
DESCRIPCIÓN
INDICACIÓN LUZ INTERMITENTE Y LED
KEY CENTRAL DE MANDO
apertura
Puerta abriéndose
cierre
Puerta cerrándose
cierre automático
Puerta abierta con cierre temporizado activo
parada durante el cierre
Puerta detenida durante el cierre
parada durante la apertura
Puerta detenida durante la apertura
abierta
Puerta completamente abierta sin cierre automático
cerrada
Puerta completamente cerrada
programación
Durante la fase de programación
2 destellos rápidos + pausa + 1 destello
obstáculo M1/M2
Detectado obstáculo motor 1/2
4 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
foto 1!
Activación fotocélula 1
2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
foto 2!
Activación fotocélula 2
2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
banda sensible!
Activación banda sensible
5 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
apertura paso de peatones
Apertura paso de peatones ejecutándose
cierre automático paso de peatones
Puerta en apertura paso de peatones con cierre
temporizado activo
realineación
Realineación después de un desbloqueo manual
error fototest
Detectado error fototest
error IND/ELEC
Sobrecarga línea electrocerradura / indicador luminoso
6 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
puerta abierta
3 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
Irregularidades de funcionamiento
En este apartado se mencionan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden producir.
ALARMA SOBRECARGA IMPULSIVA
EOL
EO.L.
ALARMA BANDA DE SEGURIDAD
EED
ALARMA FOTOCÉLULAS/BANDA DE
SEGURIDAD
EPH
La corriente del motor aumenta muy rápido
1. La puerta ha golpeado un obstáculo (M1)
2. Hay fricciones en la hoja de M1
1. La puerta ha golpeado un obstáculo (M2)
2. Hay fricciones en la hoja de M2
La central ha detectado una señal de la banda de seguridad
1. La banda de seguridad está presionada
2. La banda de seguridad no está conectada correctamente
El fototest ha dado un resultado negativo
1. Controle las conexiones de las fotocélulas y de la banda de seguridad
2. Compruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas y de la banda de seguridad
Tras haber solucionado la condición de alarma, para cancelar cualquier señal de error es suficiente presionar el pulsador
“DOWN” o bien presionar el mando SBS (PASO A PASO)
La pantalla restablece las indicaciones normales.
Presionando el pulsador “UP“ en la pantalla se pueden leer los siguientes parámetros.
56
DISPLAY
SIGNIFICADO
Visualización estado (--, OP, CL, SO, ecc..)
Estado y descripción de la pantalla (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maniobras realizadas
Recuento de maniobras, se alternan los millares (sin puntitos) y las unidades (con
puntitos)
Corriente motor 1 [A]
Corriente absorbida por el motor (ej. 1.5=1,5A)
Corriente motor 2 [A]
Corriente absorbida por el motor (ej. 1.5=1,5A)
ES
4.3 - Autoaprendizaje de la carrera
La primera vez que se alimenta la central debe realizarse un procedimiento de autoaprendizaje que permita detectar los parámetros
fundamentales como la longitud de la carrera y las ralentizaciones.
AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES
Las ralentizaciones serán aquellas configuradas desde el menú con el mismo porcentaje durante la apertura
y el cierre
ATENCIÓN: si también se desean programar manualmente las ralentizaciones, pase directamente a la
siguiente tabla
ATENCIÓN: compruebe la existencia y la solidez de los topes mecánicos que son obligatorios. Los
motores deben llegar obligatoriamente hasta el tope mecánico
UP
DOWN
+
MENU
SBS
1. Coloque manualmente las hojas en la mitad de la carrera
ATENCIÓN: 2. Antes de realizar la programación, seleccione mediante el parámetro de.f. el tipo de
motor que se desea programar (véase el apartado 6, configuración parámetro de.f.). ¡Si no se realizara
esta fase, se pueden producir daños graves en el automatismo!
3. Presione SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores UP y MENÚ durante más de 5 segundos hasta visualizar LOP
y prepárese para presionar (si fuera necesario) el pulsador DOWN (véase la figura).
Compruebe que el motor M1 realice el movimiento de apertura primero; si así no fuera, pulse DOWN, corte la
tensión e invierta las conexiones de M1 y M2. Repita la operación a partir del punto 3.
Si el primer movimiento NO es de apertura, presione el pulsador DOWN para detener el autoaprendizaje.
Posteriormente presione SBS para reanudar la adquisición: la hoja vuelve a moverse hacia el sentido correcto
4. El motor M1 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de apertura. Al llegar al tope mecánico de apertura de M1, el motor M2 arrancará inmediatamente realizando el movimiento de apertura (la pantalla visualizará LO.P.). Si el motor M2 realizara el movimiento de cierre, deténgalo
con DOWN y reanude el movimiento con SBS (la hoja se moverá de nuevo en el sentido correcto)
M1
SBS
M1
SBS
5. El motor M2 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de
apertura
M1
6. Transcurridos un par de segundos, el motor M2 arrancará automáticamente a velocidad lenta hasta alcanzar
el tope mecánico de cierre (la pantalla visualizará LC.L.)
M1
7. Al llegar al tope mecánico de apertura de M2 el motor M1 realizará el movimiento de cierre a velocidad lenta
hasta el tope mecánico de cierre, concluyendo la programación (la pantalla visualizará LCL)
3
M2
M1
4
M2
5
M2
6
M2
M2
7
Todos los parámetros principales están configurados por defecto por la central. Para personalizar la instalación, proceda con el próximo
apartado 4.6.
57
ES
AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES, CON RALENTIZACIONES
PERSONALIZADAS
Las ralentizaciones son personalizables por el usuario mediante el procedimiento indicado a continuación
ATENCIÓN: compruebe la existencia y la solidez de los topes mecánicos que son obligatorios. Los
motores deben llegar obligatoriamente hasta el tope mecánico
1. Coloque manualmente las hojas en la mitad de la carrera
ATENCIÓN: 2. antes de realizar la programación, seleccione mediante el parámetro de.f. el tipo de motor que se desea programar (véase el apartado 6, configuración parámetro de.f.). ¡Si no se realizara esta
fase, se pueden producir daños graves en el automatismo!
+
MENU
SBS
3. ATENCIÓN: entre al menú básico para configurar el parámetro LSI = p como indicado en la tabla del apartado 4.6.
4. Presione SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores UP y MENÚ durante más de 5 segundos hasta visualizar LOP
y prepárese para presionar (si fuera necesario) el pulsador DOWN (véase la figura).
Compruebe que el motor M1 realice el movimiento de apertura primero; si así no fuera, pulse DOWN, corte la
tensión e invierta las conexiones de M1 y M2. Repita la operación a partir del punto 4.
Si el primer movimiento NO es una apertura, presione el pulsador DOWN para detener el autoaprendizaje.
Posteriormente presione SBS para reanudar la adquisición: la hoja vuelve a moverse hacia el sentido correcto
5. El motor M1 realiza el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de apertura.
Al llegar al tope mecánico de apertura de M1, el motor M2 arrancará inmediatamente realizando el movimiento de apertura (la pantalla visualizará LO.P.). Si el motor M2 realizara el movimiento de cierre, deténgalo con
DOWN y reanude el movimiento con SBS (la hoja se moverá de nuevo en el sentido correcto)
M1
4
M2
SBS
M1
5
M2
SBS
6. El motor M2 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de apertura. Transcurridos un par de segundos, el motor M2 realizará el movimiento de cierre a velocidad lenta (la
pantalla visualizará LC.L.)
M1
7. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante el cierre
del motor M2, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M2 continuará a velocidad lenta (la pantalla
visualizará SC.L.)
M1
8. Al llegar al tope mecánico del motor 2, el motor M1 realizará el movimiento de cierre
M1
9. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante el cierre
del motor M1, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M1 continuará a velocidad lenta (la pantalla
visualizará SCL)
M1
M2
6
7
M2
SBS
8
M2
9
M2
SBS
10. Cuando el motor M1 llegue exactamente a la posición de cierre, el motor M1 se detendrá y arrancará realizando el movimiento de apertura
M1
11. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante la apertura del motor M1, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M1 continuará a velocidad lenta. (la
pantalla visualizará SOP)
M1
SBS
12. Cuando el motor M1 llegue exactamente a la posición de apertura, el motor M1 se detendrá y el motor M2
arrancará realizando el movimiento de apertura
M1
10
M2
11
M2
12
M2
13. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante la apertura del motor M2, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M2 continuará a velocidad lenta (la
pantalla visualizará SO.P.)
M1
14. Cuando el motor M2 llegue exactamente a la posición de apertura, el motor M2 se detendrá
M1
M2
14
15. El movimiento de M1 y M2 reanudará en el sentido de cierre respetando la desincronización de las hojas
configurada en el menú, es decir que la puerta se cerrará autónomamente según la carrera programada
M1
M2
15
13
M2
SBS
16. Realice algunos movimientos de apertura, cierre y parada improvisa, comprobando que el sistema sea
sólido y que no haya defectos de montaje
Los puntos de ralentización no asignados manualmente serán configurados en forma automática al 20 % de la carrera del cuadro de control
58
ES
4.4 - Aprendizaje de un transmisor
El aprendizaje de un transmisor puede realizarse mediante el menú
de programación o mediante la memorización a distancia con un
transmisor ya memorizado. Los transmisores de la serie XR no se
pueden gestionar con el programador de mano XR MANAGER.
MEMORIZACIÓN DE UN RADIOMANDO
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione y suelte el pulsador DOWN (RADIO) durante un número de veces equivalente a la salida que se desea
activar: 1 vez para la salida STEP BY STEP, 2 veces para la salida PEDESTRIAN, 3 veces para la salida ONLY OPEN,
4 veces para la salida LIGHT ON/OFF, 5 veces para la salida PRECONFIGURADO (bóton 1 = salida 1, bóton 2 = salida
2, bóton 3 = salida 3, bóton 4 = salida 4)
2. El LED KEY realiza un número de destellos correspondiente a la salida seleccionada, con un intervalo de
pausa de 1 segundo
3. Antes de 7 segundos presione durante 2 segundos como mínimo el pulsador del radiomando que se desea
memorizar
+
+
+1s
+1s
2s
4. Si la memorización ha sido correcta, el LED KEY emitirá un destello prolongado
3s
5. Para memorizar otro radiomando en la misma salida, repita el punto 3
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación
CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.)
(>3s)->
2. Presione antes de 7 segundos un pulsador del radiomando que se desea cancelar hasta que se apague el LED
KEY. Suelte el pulsador del radiomando
3. Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pulsador, el LED KEY comenzará a destellar
->
0,5s
0,5s
4. Confirme la cancelación presionando el pulsador DOWN (RADIO)
5. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado
3s
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación
CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione y mantenga presionado el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.) y
luego se apague (3 segundos aprox.). Suelte el pulsador
2. Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pulsador, el LED KEY comenzará a destellar
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Presione el pulsador del receptor en el tercer destello
4. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado
3s
MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO
Es posible memorizar un transmisor sin acceder al receptor. Es necesario tener a disposición un transmisor antes
memorizado y seguir el procedimiento indicado a continuación.
1. Presione durante 5 segundos como mínimo el pulsador del nuevo radiomando que se desea memorizar
>5s
2. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar (si la fase 1
anterior se produjo correctamente, el automatismo no se moverá)
>3s
3. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando nuevo que se desea memorizar
>3s
4. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar para
confirmar y salir de la fase de programación
>3s
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale
59
ES
4.5 - Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO
Si fuera necesario es posible seleccionar un MENÚ BÁSICO que
permite modificar los parámetros básicos de la central. Para seleccionar el MENÚ BÁSICO proceda de la siguiente manera.
ATENCIÓN: para colocarse con certeza en el estado de visualización definido como FUNCIÓN NORMAL, punto de partida para
acceder al MENÚ BÁSICO, presione 2 veces el pulsador MENÚ
Ejemplo para modificar un parámetro del MENÚ BÁSICO
UP
DOWN
+
UP
UP
DOWN
+
-
-
UP
DOWN
+
MENU
MENU
MENU
Presione el pulsador MENU
durante 1 segundo para entrar
al menú básico.
Tras haber entrado al MENÚ
BÁSICO, presione los pulsadores + y – para desplazarse
por las funciones.
Para entrar a la modificación
del valor, presione el pulsador
MENU durante 1 segundo hasta que el valor destelle rápidamente.
UP
DOWN
+
+
MENU
-
+
UP
Presione los pulsadores +
o – para desplazarse por las
funciones para modificar otros
parámetros.
MENU
DOWN
Presione los pulsadores + y –
para modificar el valor.
-
MENU
Presione el pulsador MENU
rápidamente para salir del
menú.
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MÍN.
MÁX.
UNIDAD
1
TCL
Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado)
0
0
900
s
2
ttr
Tiempo cierre después de tránsito su PH1
(0 = inhabilitado)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilidad sobre el obstáculo
0 = Fuerza de impacto máxima
10 = Fuerza de impacto mínima
3
0
10
SFO
Velocidad del motor durante la apertura
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSO
Velocidad del motor en la fase de ralentización durante
la apertura.
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
SFC
Velocidad del motor durante el cierre
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSC
Velocidad del motor en la fase de ralentización durante
el cierre.
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
4
5
6
7
60
DOWN
MENU
Presione el pulsador MENU
durante 1 segundo hasta visualizar el valor fijo para memorizar el valor modificado o
MENU rápidamente para salir
sin memorizar.
PARÁMETROS
UP
DOWN
+
-
ES
8
SBS
Configuración PASO PASO o SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…)
3 = Comunitario – timer (N.B. TCL ≠ 0)
4 = Comunitario con cierre inmediato
9
DLY
Retardo segunda hoja durante la apertura
2
0
300
10
LSI
Amplitud ralentización
De 0 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
cierre y apertura de los motores
20
0
100
11
BlT
Comportamiento tras un corte de electricidad
0 = ninguna acción, permanece como estaba
1 = Cierre
0
0
1
12
SBY
Ahorro de energía: habilitación para apagar las
fotocélulas con la puerta cerrada
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
13
n
nMt
Número de motores
1 = 1 motor
2 = 2 motores
2
1
2
0
0
4
%
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO
El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa
de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando
el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente
la Norma EN 12445 que indica los métodos de ensayos para los
automatismos de puertas motorizadas.
5.1 - Ensayo
Todos los componentes del sistema deben ser probados siguiendo
los procedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos;
controle que se hayan respetado las indicaciones del Capítulo 1 Advertencias para la seguridad;
controle que la puerta se pueda mover libremente al desbloquear
el automatismo, que esté equilibrada y que no se mueva de la posición en que se la deja;
controle que todos los dispositivos conectados (fotocélulas, bandas
sensibles, pulsadores de emergencia, etc.) funcionen correctamente, realizando pruebas de apertura, cierre y parada de la puerta con
los dispositivos de mando conectados (transmisores, pulsadores,
selectores);
mida la fuerza de impacto, tal como establecido por la Normativa
EN 12445, regulando las funciones de velocidad, fuerza del motor y
ralentizaciones de la central, hasta que las medidas den los resultados deseados y determinar el ajuste exacto.
5.2 - Puesta en servicio
Tras el ensayo positivo de todos los dispositivo del sistema, y no
solo de algunos de ellos, se puede proceder con la puesta en servicio;
es necesario realizar y conservar por 10 años el expediente técnico
del sistema que deberá contener el diagrama eléctrico, el dibujo o la
foto del sistema, el análisis de los riesgos y las soluciones tomadas,
la declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de cada dispositivo y el
plan de mantenimiento del sistema;
coloque en la puerta una placa con los datos del automatismo,
el nombre de la persona responsable de la puesta en servicio, el
número de serie y el año de fabricación, la marca CE;
coloque una placa que indique las operaciones que hay que hacer
para desbloquear manualmente el sistema;
realice y entregue al usuario final la declaración de conformidad, las
instrucciones y advertencias de uso para el usuario final y el plan de
mantenimiento del sistema;
asegúrese de que el usuario haya entendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia del automatismo;
informe al usuario final, incluso por escrito, sobre los peligros y riesgos presentes;
ATENCIÓN - después de haber detectado un obstáculo, la puerta
se detiene durante la apertura y se desactiva el cierre automático;
para reanudar el movimiento es necesario presionar el pulsador de
mando o utilizar el transmisor.
61
ES
6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO
El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema
modificando algunos parámetros a los que no se puede acceder
desde el menú básico
Para acceder al menú AVANZADO, presione y mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador MENU
PARÁMETROS
Nota: algunas funciones/visualizaciones por defecto pueden variar
según el tipo de motor seleccionado.
DESCRIPCIÓN
DEFECTO MÍN.
MÁX.
UNIDAD
SP.h.
Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de cerrado
0 = Control PHOTO1
1 = La puerta se abre incluso con PHOTO1 activa
1
0
1
Ph.2.
Comportamiento PHOTO2
0 = Habilitada tanto durante la apertura como durante el cierre AP/
CH
1 =Habilitada solo durante la apertura AP
0
0
1
3
tP.h.
Test fotodispositivos
0 = inhabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 y PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Selección entrada STOP/EDGE
0 = Contacto STOP (NC)
1 = Banda resistiva (8k2)
2 = Banda resistiva (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modo activación banda
0 = se activa solo durante el cierre con inversión del movimiento
1 = detiene el automatismo (durante la apertura y el cierre) y libera
el obstáculo
0
0
1
6
tE.D.
Test banda
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
7
LP.o.
Apertura paso de peatones
50
0
100
%
8
TP.C.
Tiempo cierre automático de paso de peatones
(0 = inhabilitado)
0
0
900
s
9
FP.r.
Configuración salida luz intermitente
0 = Fija
1 = Luz intermitente
1
0
1
10
tP.r.
Tiempo destello previo (0 = inhabilitado)
0
0
20
11
FC.Y.
Configuración luz de cortesía
0 = Al final del movimiento se enciende durante el tiempo TCY
1 = Encendida si la puerta no está cerrada + duración TCY
2 = Encendida si el tiempo de luz de cortesía (TCY) no venció
0
0
2
12
tC.Y.
Tiempo duración luz de cortesía
0
0
900
13
de.a.
Hombre presente
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
IN.D.
0 = desactivada
1 = indicador luminoso puerta abierta ON/OFF
2 = indicador luminoso puerta abierta proporcional
- Destello lento con puerta abriéndose
- Destello rápido si la puerta se está cerrando
- Luz fija si la puerta está abierta
- 2 destellos + pausa con puerta cerrada (posición diferente de
cerrada)
3 = Electrocerradura
4 = Función electrocerradura magnética salida activa cuando el
automatismo está cerrado
NOTA: conecte con un relé exterior con bobina de 24 Vcc. Para
activar esta función también es necesario habilitar el destello previo
con valor aconsejado de 1 s (tP.r. ≠ 0)
0
0
4
1
2
14
62
Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda
como indicado para el MENÚ BÁSICO
s
s
ES
x 1000
ciclos
se.r.
Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia
(0 = inhabilitado)
10
0
200
16
se.f.
Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio de
asistencia con se.r. ≠ 0 (función ejecutada solo con la puerta
cerrada).
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
17
EL.T.
Tiempo de activación de la electrocerradura en segundos
2
1
10
s
18
HA.o.
Golpe de ariete durante la apertura
0 = inhabilitado
0
0
100
*100ms
19
HA.c.
Golpe de ariete durante el cierre
0 = inhabilitado
0
0
100
*100ms
0
0
10
0
0
1
0
0
180
1
1
4
15
20
rE.L.
21
ST.P.
22
n
DM.I.
23
DE.F.
Inversión motor desde final de carrera de cierre/abierto. Útil para
puertas ligeras
0 = inhabilitada
De 1 a 10 niveles de inversión (1 = inversión mínima, 10 = inversión
máxima)
Arranque rápido del motor durante el inicio
0 = inhabilitado
1 = habilitado
Retard fermeture vantail 1 à portail ouvert
0 = Off
1 = De 1 à 20 secondes On
Restablecimiento de los valores por defecto
1= RAY2524/RAY2224
2= REVO2224
3= INT24
4= STAR2024
Para configurar los valores por defecto: 1) entre a la programación avanzada; 2) seleccione el parámetro “dEf”; 3) active el modo
modificación (se visualiza “0”); 4) acepte la modificación (presione
s
“MENU” y manténgalo presionado). Entonces, se debe visualizar
una cuenta regresiva 49,48...,01 hasta “don“. Al final suelte el pulsador.
63
ES
7 - INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL
Key Automation S.r.l. fabrica sistemas para la automatización de
puertas, puertas de garajes, puertas automáticas, cierres enrollables, barreras para aparcamientos y de acceso. Key Automation
no es el fabricante de su automatización, que es el resultado de
una obra de análisis, evaluación, elección de los materiales y realización del sistema realizado por su instalador de confianza. Cada
automatismo es único y solo su instalador posee la experiencia
y profesionalidad necesarias para realizar un sistema según sus
necesidades, seguro y duradero y, sobre todo, realizado correctamente y de conformidad con las normativas vigentes. Aunque el
automatismo satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es
decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones peligrosas debidas, por lo general, a un uso inconsciente o incorrecto; por
dicho motivo, deseamos darle algunas recomendaciones sobre los
comportamientos que usted debe mantener:
• Mantenimiento: Como cualquier maquinaria, su automatismo necesita un mantenimiento periódico para que pueda funcionar por la
mayor cantidad de tiempo posible y con seguridad. Establezca con
su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica;
Key Automation aconseja un servicio cada 6 meses para un uso
doméstico normal, pero dicha frecuencia puede variar en función
de la intensidad de uso. Todas las operaciones de control, mantenimiento o reparación deben ser llevadas a cabo por personal
calificado.
• antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida explicaciones al instalador sobre el origen de los riesgos residuales;
Las únicas operaciones que usted puede realizar y que le recomendamos hacer periódicamente son la limpieza de los vidrios de
las fotocélulas y la eliminación de las hojas o piedras que podrían
obstaculizar el automatismo. Para impedir que alguien pueda accionar la puerta, antes de proceder, recuerde desbloquear el automatismo y utilizar un paño ligeramente humedecido con agua para
la limpieza.
• conserve el manual para futuras consultas y entréguelo al nuevo
dueño en caso de reventa del automatismo;
• un uso inconsciente e inadecuado del automatismo puede volverlo
peligroso: no accione el movimiento del automatismo si dentro del
radio de acción hubiera personas, animales o cosas;
• un sistema de automatización, si está bien diseñado, garantiza
un elevado grado de seguridad, impidiendo con sus dispositivos
de detección el movimiento en presencia de personas o cosas y
garantizando una activación siempre previsible y segura. De todas
maneras, es prudente prohibir que los niños jueguen cerca del automatismo y, para evitar activaciones involuntarias, no deje los telemandos a su alcance;
• ni bien note algún comportamiento anormal del automatismo, corte la alimentación eléctrica del sistema y realice el desbloqueo manual. No intente por su cuenta repararlo, sino que solicite el servicio de su instalador de confianza: mientras tanto, el sistema puede
funcionar como una abertura no automatizada, desbloqueando el
motorreductor con la llave de desbloqueo suministrada junto con
el automatismo. Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es
necesario hacer reparar el automatismo lo antes posible;
• en caso de roturas o falta de alimentación: Mientras espera la
llegada del instalador o la reactivación de la energía eléctrica, si el
sistema no estuviera equipado con baterías de compensación, el
automatismo se puede accionar como cualquier abertura no automatizada. Para tal fin, es necesario realizar el desbloqueo manual;
• desbloqueo y movimiento manual: antes de realizar esta operación, observe que el desbloqueo se realice solo cuando la hoja
está detenida.
64
• No modifique el sistema ni los parámetros de programación ni de
regulación del automatismo: la responsabilidad es de su instalador.
• El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las reparaciones deben estar documentadas por quien las realiza y dichos
documentos deben ser conservados por el dueño del sistema.
Al final de la vida útil del automatismo, asegúrese de que la eliminación sea llevada a cabo por personal calificado y que los materiales
sean reciclados o eliminados según las normas locales vigentes.
Si después de un tiempo usted notara que el radiomando comienza
a funcionar mal, o no funciona, podría ser que la pila se haya agotado (según el uso, puede durar varios meses o más de un año).
Usted lo podrá comprobar porque el indicador luminoso de confirmación de la transmisión no se enciende, o se enciende solo durante un breve instante.
Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las arroje en los
residuos comunes sino que respete los métodos previstos por los
reglamentos locales.
Le agradecemos por haber elegido Key Automation S.r.l. y le invitamos a visitar nuestro sitio internet www.keyautomation.it para más
informaciones.
ES
NOTAS
65
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1
2
Sicherheitshinweise
S. 67
Einführung in das Produkt
S. 68
2.1
Beschreibung des Steuergerätes
S. 68
2.2
Beschreibung der Anschlüsse
S. 68
2.3
Modelle und technische Eigenschaften
S. 68
2.4
Liste benötigter Kabel
S. 69
Vorabkontrollen
S. 69
Produktinstallation
S. 70
4.1
Elektrische Anschlüsse
S. 70
4.2
Anzeige Normalmodus
S. 71
4.3
Einlernen des Laufs
S. 73
4.4
Lernfunktion eines Senders
S. 75
4.5
Benutzerdefinierte Einrichtung der Anlage -
S. 76
3
4
GRUNDMENÜ
5
Test und Inbetriebnahme
S. 77
5.1
Abnahme
S. 77
5.2
Inbetriebnahme
S. 77
Vertiefung - ERWEITERTES MENÜ
S. 78
Anweisungen und Hinweise für
den Endbenutzer
S. 80
6
7
8
66
EG-Konformitätserklärung
S. 115
DE
1 - SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG – ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Sicherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es
wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der Installation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vorrichtungen dringt.
Vor Durchführung der Installation lesen Sie die Anleitung bitte
aufmerksam durch.
Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisierungskomponenten
dringen, sofort die Stromzufuhr abschalten und sich an den Key
Automation Kundendienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Die Konstruktion und die Herstellung der Geräte, aus denen
sich das Produkt zusammensetzt, und die in diesem Handbuch
enthaltenen Informationen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch können eine falsche Installation und eine falsche Programmierung schwerwiegende Verletzungen bei Personen verursachen, die die Arbeit ausführen,
und bei denen, die die Anlage benutzen werden. Aus diesem
Grund ist es wichtig, während der Installation strikt alle Anweisungen in diesem Handbuch zu beachten.
Bei Zweifel jeglicher Art die Installation abbrechen und ggf. den Key
Automation Kundendienst zur Klärung kontaktieren.
Für die europäische Gesetzgebung muss der Einbau einer automatischen Tür oder eines automatischen Tors den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und im
Besonderen den Normen EN 12445, EN 12453, EN 12635 und
EN 13241-1 entsprechen, die eine Konformitätserklärung der
Automatisierung ermöglichen.
In Anbetracht dessen müssen die endgültige Verbindung der Automatisierung ans Stromnetz, die Endabnahme der Anlage, die Inbetriebnahme und die regelmäßige Wartung von qualifiziertem und
erfahrenem Personal entsprechend den Anleitungen unter „Prüfung
und Inbetriebnahme der Automatisierung“ durchgeführt werden.
Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen Tests nach
den vorhandenen Risiken festlegen und die Einhaltung der Gesetze, Vorschriften und Regeln überprüfen: insbesondere die Einhaltung der Norm EN 12445, welche die Prüfverfahren für die Automatisierung von Türen und Toren festlegt.
Die einzelnen Komponenten weder Wärmequellen noch offenen
Flammen aussetzen. Dadurch können Schäden, Störungen und
Gefahrensituationen entstehen oder ein Brand ausbrechen.
Alle Arbeiten, die ein Öffnen der Schutzhülle der Komponenten erfordern, müssen bei abgeschalteter Stromzufuhr durchgeführt werden. Sollte die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar sein, ein Schild mit
der Aufschrift „IN WARTUNG“ anbringen.
Alle Vorrichtungen müssen mit einer Stromleitung verbunden werden, die sicher geerdet ist.
Dieses Produkt kann nicht als ausreichendes System für den
Einbruchsschutz angesehen werden. Wenn Sie sich ausreichend
schützen wollen, müssen andere Vorrichtungen in die Automatisierung integriert werden.
Wie im Absatz „Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“
vorgesehen, darf das Produkt erst nach der „Inbetriebnahme“ der
Automatisierung benutzt werden.
Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichendem Öffnungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt.
Verwenden Sie für die Verbindung von steifen und flexiblen Rohren
oder Kabeldurchgängen Anschlüsse mit dem Schutzgrad IP55 oder
höher.
ACHTUNG - Vor Installationsbeginn folgende Analysen und
Prüfungen durchführen:
Die elektrische Anlage vor der Automatisierung muss den geltenden
Bestimmungen entsprechen und fachgerecht ausgeführt sein.
Sicherstellen, dass die für die Automatisierung vorgesehenen
Vorrichtungen für die zu realisierende Anlage geeignet sind. Diesbezüglich aufmerksam die im Kapitel „Technische Eigenschaften“
aufgeführten Daten prüfen. Die Installation nicht durchführen, wenn
auch nur eine der Vorrichtungen nicht für den Gebrauch geeignet
ist.
Angeraten ist ein Notschalter, der in der Nähe der Automatisierung
angebracht wird (verbunden mit dem Eingang STOP der Steuerplatine), so dass ein sofortiges Anhalten bei Gefahr möglich ist.
Sicherstellen, dass die erworbenen Vorrichtungen ausreichend
sind, um die Sicherheit und Funktion der Anlage zu gewährleisten.
Die Risikoanalyse durchführen, welche auch die Liste der Sicherheitsanforderungen, aufgeführt in Anhang I der Maschinenrichtlinie, beinhalten muss, und die angewandten Lösungen nennen.Die
Risikoanalyse ist eine der Unterlagen, aus denen sich die technischen Unterlagen der Automatisierung zusammensetzen. Diese
müssen von einem erfahrenen Installateur ausgefüllt werden.
In Anbetracht der Gefahrensituationen, die bei Installation und
Benutzung des Produktes auftreten können, muss die Automatisierung unter Berücksichtigung folgender Hinweise installiert
werden:
Keine Änderungen an der Automatisierung vornehmen, wenn diese
nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind. Diese können nur zu
Funktionsstörungen führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen am Produkt verursacht wurden.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem
technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden;
Diese Vorrichtung eignet sich nicht für Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Sinnesfähigkeiten, oder denen die nötige Erfahrung oder die Kenntnisse fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person begleitet oder beaufsichtigt oder in der Benutzung der Vorrichtung unterwiesen.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung der Automatisierung, dass sich keine Personen in unmittelbarer Nähe befinden;
Vor jeder Reinigung und Wartung ist die Automatisierung vom
Stromnetz zu trennen;
Besondere Vorsicht ist geboten, um Quetschungen zwischen dem
geführten Teil und festen Elementen in der unmittelbaren Nähe zu
vermeiden;
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG - Das Verpackungsmaterial aller Automatisierungskomponenten muss entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
ACHTUNG - Die Daten und Informationen in diesem Handbuch
können jederzeit ohne Vorankündigung seitens Key Automation S.r.l. geändert werden.
67
DE
2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT
2.1 - Beschreibung des Steuergerätes
Das Steuergerät CT20224 ist das modernste und effizienteste Betriebssystem für die Motoren von Key Automation zum elektrischen
Öffnen und Schließen von Drehtore.
Jeder andere unsachgemäße Gebrauch des Steuergerätes ist verboten.
Das CT20224 ist mit einem Display ausgestattet, das eine einfache
Programmierung und kontinuierliche Überwachung des Status der
Eingänge erlaubt. Außerdem gewährleistet der Menüaufbau eine
einfache Einstellung der Arbeitszeiten und der Betriebslogik.
8
7
6
15
14
ANT
SHIELD
POWER
SUPPLY
2
+
BATTERIEN
( KBP ZUBEHÖR)
4
DOWN
(RADIO)
-
UP
11
MENU
13
SBS
12
10
3
1
5
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
STOP
STOP
PH POW
LED
NEG
FLASH
IND ELEC
M2-
1
COM
M2+
M1-
M1+
24 VAC
24 VAC
9
3
2.2 - Beschreibung der Anschlüsse
1- Versorgungsanschlüsse Motor
2- Versorgungsanschlüsse Transformator
3- Ausgangsverbindungen 24Vdc und 24Vac, Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen
4- Verbinder für batterieladegerät KBP
5- Anschluss Blinklicht, Zusatzlicht, Kontrolllämpchen Tor geöffnet/Elektroschloss
6- Display für Funktionsanzeigen
7- Dip Switch Sicherheitsvorrichtungen
8- Sicherung 2AT träge
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS Led Sicherheit und Ledanzeige bedienungen
10- SBS taste Schrittbetrieb
11- UP taste up
12- MENU taste menu
13- DOWN - (RADIO) taste down und radio menu
14- Antenne
15- Led KEY
2.3 - Modelle und technische Eigenschaften
68
CODE
BESCHREIBUNG
900CT20224
Steuergerät 24V für zwei Motoren für Drehtore
900CT20224L
Steuergerät 24V für zwei Motoren für Drehtore (115 V)
DE
- Gegen Kurzschlüsse im Steuergerät, an den Motoren und am angeschlossenen Zubehör geschützte Versorgung.
- Hinderniserkennung.
- Automatisches Erlernen der Arbeitszeit.
TECHNISCHE MERKMALE
- Ausschaltung der Sicherheitseingänge durch Dip Switch: Die
Klemmen der nicht installierten Sicherheitsvorrichtungen müssen
nicht überbrückt werden; es reicht aus, die Funktion mit Dip Switch
zu sperren.
CT202 24
Spannungsversorgung (L-N)
Nennleistung
Ausgang Spannungsversorgung Fotozellen
Ausgang Blinkleuchte
Ausgang zusätzliche Beleuchtung
Ausgang Elektroschloss
Ausgang Kontrollleuchte Tor geöffnet
Eingang Antenne
Betriebstemperatur
Sicherungen Zubehör
Sicherungen Versorgungsleitung
Max. Anzahl speicherbare FIX CODE Sender
Max. Anzahl speicherbare ROLLING CODE Sender
Benutzung in besonders säure- oder salzhaltiger oder explosiver
Umgebung
Schutzart
Abmessungen des Steuergerätes
Gewicht
CT202 24L
230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
210W maximal
24Vdc (ungeregelt) maximal
250mA
24Vdc (ungeregelt) 15W
24Vdc (ungeregelt) 15W
12Vac 15VA maximal
24Vdc (ungeregelt) 5W
50Ω Kabel Typ RG58
-20°C + 55°C
2AT
1.6AT
150
150
115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
210W maximal
24Vdc (ungeregelt) maximal
250mA
24Vdc (ungeregelt) 15W
24Vdc (ungeregelt) 15W
12Vac 15VA maximal
24Vdc (ungeregelt) 5W
50Ω Kabel Typ RG58
-20°C + 55°C
2AT
3.15AT
150
150
NEIN
NEIN
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
2.4 - Liste benötigter Kabel
Die bei einer typischen Anlage erforderlichen Kabel für den Anschluss der einzelnen Vorrichtungen sind in der Tabelle Kabelliste
aufgeführt.
Die benutzten Kabel müssen dem Installationstyp entsprechen; z. B.
wird ein Kabel des Typs H03VV-F für Innenbereiche bzw. H07RN-F
für Außenbereiche empfohlen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN FÜR ELEKTRISCHE KABEL
Anschluss
Elektrische Versorgungsleitung
kabelliste
1 x kabel 3 x 1,5 mm2
maximal zulässige Grenze
20 m *
Blinkleuchte, zusätzliche Beleuchtung
Antenne
3 x 0,5 mm2 **
1 x kabel typ RG58
20 m
20 m (empfohlen < 5 m)
Elektroschloss
1 x kabel 2 x 1 mm2
10 m
Fotozellen Sender
1 x kabel 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotozellen Empfänger
2
1 x kabel 4 x 0,5 mm
20 m
Schaltleiste
1 x kabel 2 x 0,5 mm2
20 m
Schlüsseltaster
2
1 x kabel 4 x 0,5 mm **
20 m
Motorstromleitung
1 x kabel 2 x 1,5 mm2
10 m
* Wenn das Versorgungskabel länger als 30 ist, muss ein Kabel mit größerem Querschnitt benutzt (3x2,5 mm2) und eine Sicherheitserdung
in der Nähe der Automatisierung installiert werden.
** Alternativ können zwei Kabel 2 x 0,5 mm2 verwendet werden
3 - VORABKONTROLLEN
Vor der Installation bitte folgende Punkte prüfen und kontrollieren:
Prüfen, dass das Tor, die Tür oder die Schranke für eine Automatisierung geeignet sind;
das Gewicht und die Abmessungen des Tores bzw. der Tür sowie
der Ausgleich des Schrankenbaums müssen innerhalb der EinsatzGrenzbestimmungen des Antriebes liegen, auf den das Produkt installiert wird;
kontrolle des Vorhandenseins und der Stärke der mechanischen
Sicherheitsanschläge des Tors oder der Tür;
sicherstellen, dass der Befestigungsbereich nicht überflutet werden
kann;
überhöhter Säure- oder Salzgehalt oder die Nähe von Wärmequellen können eine Funktionsstörung des Produktes verursachen;
bei extremen klimatischen Verhältnissen (wie z. B. Schnee, Eis,
hohe Temperaturunterschiede, hohe Temperaturen) könnten sich
die Reibungen verstärken; deshalb könnte der Kraftaufwand für
die Bewegung und das Anlaufmoment höher sein als im Normalzustand;
kontrollieren, dass eine sanfte manuelle Bewegung des Tors, der
Tür bzw. Schranke ohne Stellen mit stärkerem Widerstand möglich
ist und dass kein Risiko des Austreten aus den Führungsschienen
besteht;
kontrollieren, dass das Tor, die Tür bzw. Schranke im Gleichgewicht
sind und daher in jeder beliebigen Position stehen bleiben;
prüfen, dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts über
eine Sicherheitserdung verfügt und mit einem Leitungsschutz- und
Differentialschalter geschützt ist;
im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichendem Öffnungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt;
sicherstellen, dass das gesamte für die Installation benutzte Material den geltenden Bestimmungen entspricht.
69
DE
4 - PRODUKTINSTALLATION
4.1 - Stromanschlüsse
ACHTUNG - Vor dem Anschluss sicherstellen, dass die Stromzufuhr des Steuergerätes abgeschaltet ist.
ANSCHLUSS DER MOTOREN
STROMVERBINDER
Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse
L
Phase 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 +
Stromversorgung Motor M1 +
N
Nullleiter 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 -
Stromversorgung Motor M1 -
M2 +
Stromversorgung Motor M2 +
M2 -
Stromversorgung Motor M2 -
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
COM
LED
SBS
COM
COMMON
PED
SBS
STEP BY STEP
CLOSE
PED
CLOSE
CLOSE
PEDESTRIAN
OPEN
OPEN
OPEN
PH1
PH 1
PHOTOCELL 1
PH2
PH 2
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
70
STOP
STOP
STOP/EDGE
PH-POW
PHOTOTEST
NEG
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
STOP
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
OUTPUT LED
T1,6A
230Vac
50/60Hz
IND
N
L
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
PHOTOCELL 2
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
STOP
PH2
PH1
M2
ACHTUNG - Bei Einstellung des Dip
Switch auf ON sind die angeschlossenen
Sicherheitsvorrichtungen ausgeschlossen.
LS 2
M1
Bei Einstellung auf „ON“ sperrt er die Eingänge STOP, PH1, PH2.
Dadurch entfällt die Notwendigkeit, die Eingänge auf der
Klemmenleiste zu überbrücken.
COM
M1
WÄHLSCHALTER DIP SWITCH
LS 1
M2
Erde
ON
1 2 3
DE
VERBINDER FÜR SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND BEDIENELEMENTE
24 VAC
24 VAC
COM
FLASH
COM
Spannungsversorgung Zubehör 24 Vac ungeregelt, 200 mA (mit Batteriebetrieb Ausgang nicht aktiv)
Spannungsversorgung Zubehör 24 Vac ungeregelt, 200 mA (mit Batteriebetrieb Ausgang nicht aktiv)
Gemeinsamer Leiter für Ausgänge FLASH-IND-LED
Ausgang Blinkleuchte 24Vdc (ungeregelt), maximal 15W
Ausgang IND Ausgang Kontrolllampe Tor geöffnet 24 Vdc ungeregelt 5W MAX / Ausgang Elektroschloss 12Vac, 15VA
maximal wählbar über Parameter IN.D.
Ausgang zusätzliche Beleuchtung 24Vdc (ungeregelt), maximal 15W, Bedienung auch per Funk ON-OFF (4. Funkkanal
dazu fC.y. = 2, tC.y. = 0 auswählen)
Spannungsversorgung Fotozellen negativ
Positive Spannungsversorgung der Fotozellen PH1, PH2; Fototest wählbar über Parameter tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP Sicherheitsvorrichtung NC-Kontakt zwischen STOP und STOP (Achtung: bei Dip Switch 1 auf ON wird der
Sicherungseingang gesperrt). Dieser Eingang wird als Sicherheitsvorrichtung angesehen; der Kontakt kann jederzeit
abgeschaltet werden, sodass die Automation sofort angehalten und jede Funktion, auch die automatische Schließung,
deaktiviert wird.
Eingang Schaltleiste, NC-Kontakt oder Widerstandskontaktleiste 8K2 zwischen STOP und STOP.
n
Eingang wählbar über Parameter Ed.m.
Fotozellen (Öffnung) NC-Kontakt zwischen PH2 und COM (Achtung: bei Dip Switch 2 auf ON wird der Sicherungseingang gesperrt FOTOZELLE 2). Die Fotozelle spricht zu jedem Zeitpunkt während der Schließung der Automation an
und bewirkt die sofortige Blockierung der Bewegung mit Umkehr der Laufrichtung. IIm Falle eines Eingriffes während
des Schließvorganges (Parameter Ph.2. = 0) stoppt der Antrieb und öffnet nach dem Freisetzen wieder.
Fotozellen (Schließung) NC-Kontakt zwischen PH1 und COM (Achtung: bei Dip Switch 3 auf ON wird der Sicherungseingang gesperrt FOTOZELLE 1). Die Fotozelle spricht zu jedem Zeitpunkt während der Schließung der Automation an und bewirkt die sofortige Blockierung der Bewegung mit Umkehr der Laufrichtung.
Befehl ÖFFNEN NO-Kontakt zwischen OPEN und COM
Kontakt TOTMANN- Funktion. Das Tor ÖFFNET, solange der Kontakt gedrückt wird.
Befehl SCHLIESSEN NO-Kontakt zwischen CLOSE und COM
Kontakt TOTMANN- Funktion. Das Tor SCHLIEßT, solange der Kontakt gedrückt wird.
Befehl FUSSGÄNGER NO-Kontakt zwischen PED und COM
Befehl zur teilweisen Öffnung der Tür, mit Software einstellbar (im Betriebsmodus Schranke/Schwingtor nicht aktiv).
Befehl SCHRITTBETRIEB NO-Kontakt zwischen SBS und COM
Befehl Öffnen/Stopp/Schließen/Stopp oder je nach Softwareeinstellung.
Gemeinsamer Leiter für Eingänge PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELD
Antenne - Schutzgeflecht -
ANT
Antenne - Signal -
IND/ELEC
LED
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
4.2 - Anzeige Normalmodus
Im „NORMALMODUS“, d. h. bei normaler Stromspeisung des Systems, zeigt das LCD-Display mit 3 Ziffern folgende Statusmeldungen:
ANZEIGEN
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPd
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
BEDEUTUNG
Tor geschlossen oder Neustart nach Ausschalten
Tor in Öffnung
Tor in Schließung
Tor in Öffnung angehalten
Tor in Schließung angehalten
Tor durch Fremdeingriff angehalten
Verfahren zum Ausrichten
Tor ohne automatisches Wiederschließen angehalten
Toröffnung für Fußgänger
Tor in Position Fußgängeröffnung ohne automatisches Wiederschließen
Tor geöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen
Blinkender Strich Zeitkontrolle läuft
Strich durch Zahl 0..9 ersetzt Rückwärtszählen zum Start (letzte 10 s)
Tor geöffnet für Fußgänger mit zeitgesteuertem Wiederschließen
Blinkender Strich Zeitkontrolle läuft
Strich durch Zahl 0..9 ersetzt Rückwärtszählen zum Start (letzte 10 s)
Lernvorgang unterbrochen durch ausgelöste Sicherheitsvorrichtungen oder Reversierung des Motors
Lernvorgang bei Öffnung M1
Lernvorgang bei Öffnung M2
Lernvorgang bei Schließung M1
Lernvorgang bei Schließung M2
Abbremspunkt M1 Öffnung (nur während des Lernvorgangs für Torlauf)
Abbremspunkt M2 Öffnung (nur während des Lernvorgangs für Torlauf)
Abbremspunkt M1 Schließung (nur während des Lernvorgangs für Torlauf)
Abbremspunkt M2 Schließung (nur während des Lernvorgangs für Torlauf)
71
DE
EREIGNIS
ANZEIGE BLINKLICHT UND
KEY-LED DES STEUERGERÄTS
BESCHREIBUNG
Öffnung
Tor in Öffnung
Schließung
Tor in Schließung
Automatische Schließung
Tor geöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen aktiviert
Stopp bei Schließung
Tor in Schließphase angehalten
Stopp bei Öffnung
Tor in Öffnungsphase angehalten
geöffnet
Tor vollständig geöffnet ohne automatisches Wiederschließen
geschlossen
Tor vollständig geschlossen
Programmierung
Während der Programmierphase
2-mal schnelles Blinken + Pause + 1-mal Blinken
Hindernis M1/M2
Hindernis Motor 1/2 erkannt
4-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Foto 1!
Ansprechen Fotozelle 1
2-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Foto 2!
Ansprechen Fotozelle 2
2-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Schaltleiste!
Ansprechen Schaltleiste
5-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Fußgängeröffnung
Fußgängeröffnung erfolgt
Automatische Schließung
Fußgänger
Tor auf Fußgängeröffnung mit zeitgesteuertem
Wiederschließen
Wiederanpassung
Wiederanpassung nach einer Entriegelung von Hand
Fehler Fototest
Fototest-Fehler erkannt
Überlast Leitung Elektroschloss / Kontrollleuchte Tor
geöffnet
Fehler IND/ELEC
3-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
6-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
Betriebsstörungen
In diesem Absatz werden einige Betriebsstörungen aufgelistet, die auftreten können.
ALARM IMPULSÜBERLAST
EOL
EO.L.
ALARM SICHERHEITSLEISTE
EED
ALARM FOTOZELLEN/
SICHERHEITSLEISTE
EPH
Der Strom des Motors ist sehr schnell gestiegen
1. Das Tor ist auf ein Hindernis gestoßen (M1)
2. Es ist Reibung auf Flügel von M1 vorhanden
1. Das Tor ist auf ein Hindernis gestoßen (M2)
2. Es ist Reibung auf Flügel von M2 vorhanden
Das Steuergerät hat ein Signal der Sicherheitsleiste erfasst
1. Die Sicherheitsleiste wird gedrückt
2. Die Sicherheitsleiste ist nicht sachgerecht angeschlossen
Der Fototest hat ein negatives Ergebnis erbracht
1. Die Anschlüsse der Fotozellen und der Sicherheitsleiste kontrollieren
2. Prüfen, dass die Fotozellen und die Sicherheitsleiste korrekt funktionieren
Nach Aufhebung des Alarms zum Löschen aller Fehlermeldungen
die Taste „DOWN“ oder das Bedienelement SBS (SCHRITTBE-
TRIEB) drücken.
Das Display kehrt wieder zur normalen Anzeige zurück.
Durch Drücken der Taste „UP“ erscheinen auf dem Display folgende Parameter.
72
MASSE
BEDEUTUNG
Statusanzeige (--, OP, CL, SO, ecc..)
Status und beschreibung des Displays (--, OP, CL, SO, ecc..)
Ausgeführte bewegungen
Bewegungszählung, die Tausende (ohne Punkte) und die Einheiten (mit Punkten)
wechseln sich ab
Motorstrom 1 [A]
Stromaufnahme des Motors (z. B. 1.5=1,5A)
Motorstrom 2 [A]
Stromaufnahme des Motors (z. B. 1.5=1,5A)
DE
4.3 - Einlernen des Laufs
Bei der ersten Stromversorgung des Steuergeräts muss ein Einlernvorgang durchgeführt werden, der die Ermittlung grundlegender Pa-
rameter wie Lauflänge und Verlangsamungen erlaubt.
EINLERNEN DES LAUFS UND DER HAUPTPARAMETER
Die Verlangsamungen werden entsprechend der Einstellung im Menü durchgeführt werden, wobei der Prozentwert sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen gleich ist
ACHTUNG: Soll auch die Verlangsamung manuell programmiert werden, fahren Sie bitte direkt mit der
folgenden Tabelle fort
ACHTUNG: Vorhandensein und Festigkeit der zwingend erforderlichen mechanischen Haltevorrichtungen überprüfen. Die Motoren müssen in jedem Fall auf den mechanischen Anschlag fahren
UP
DOWN
+
MENU
1. Die Flügel manuell auf die Hälfte des Laufweges bringen
SBS
ACHTUNG: 2. Bevor zur Programmierung übergegangen wird, über den Parameter de.f. die Motorart,
die programmiert werden soll, auswählen (siehe Abschnitt 6, Konfiguration Parameter de.f.). Wird dieser Schritt nicht durchgeführt, kann dies die Automation stark beschädigen!
3. GLEICHZEITIG die Tasten UP und MENÜ länger als 5 Sekunden drücken, bis LOP angezeigt wird, und sich
zum Betätigen (falls nötig) der Taste DOWN bereithalten (siehe Abbildung).
Überprüfen, ob der Motor M1 zuerst öffnet. Andernfalls die Taste DOWN betätigen, die Spannung abschalten
und die Anschlüsse von M1 und M2 umkehren. Den Vorgang ab Punkt 3 wiederholen.
Wenn die erste Bewegung KEINE Öffnung ist, die Taste DOWN drücken, um den Selbstlernvorgang anzuhalten. Dann Taste SBS drücken, damit der Lernvorgang wieder startet: Das Tor setzt sich in die richtige Richtung
in Bewegung
4. Der Motor M1 öffnet bei geringer Geschwindigkeit bis zum Erreichen des mechanischen Anschlags für die
Öffnung. Sobald der mechanische Anschlag bei Öffnung von M1 erreicht wird, Motor M2 startet automatisch
die Öffnungsbewegung (Display zeigt LO.P. an). Startet Motor M2 die Schließbewegung, mit der Taste DOWN
anhalten - und mit Taste SBS die Bewegung wieder beginnen (der Flügen bewegt sich wieder in die richtige
Richtung)
M1
SBS
M1
4
M2
SBS
5. Der Motor M2 öffnet bei geringer Geschwindigkeit, bis der mechanische Anschlag bei Öffnung erreicht wird
M1
6. Nach einigen Sekunden startet der Motor M2 automatisch bei geringer Geschwindigkeit, bis der mechanische Anschlag bei Schließung erreicht wird (Display zeigt LC.L. an)
M1
7. Bei Erreichen des mechanischen Anschlags bei Öffnung von M2, schließt der Motor 1 bei geringer Geschwindigkeit, bis der mechanische Anschlag bei Schließung erreicht wird, und beendet damit die Programmierung (Display zeigt LCL an)
3
M2
M1
5
M2
6
M2
M2
7
Alle wichtigen Parameter werden standardmäßig vom Steuergerät konfiguriert. Zur benutzerdefinierten Einrichtung der Installation mit dem
nächsten Absatz 4.6 fortfahren.
73
DE
EINLERNEN DES LAUFS UND DER HAUPTPARAMETER MIT BENUTZERDEFINIERTEN
VERLANGSAMUNGEN
Die Verlangsamungswerte können vom Nutzer wie weiter unten angegeben personalisiert werden
ACHTUNG: Vorhandensein und Festigkeit der zwingend erforderlichen mechanischen Haltevorrichtungen überprüfen. Die Motoren müssen in jedem Fall den mechanischen Anschlag anfahren
1. Den Flügel manuell auf die Hälfte des Laufweges bringen
ACHTUNG: 2. Bevor zur Programmierung übergegangen wird, über den Parameter de.f. die Motorart,
die programmiert werden soll, auswählen (siehe Abschnitt 6, Konfiguration Parameter de.f.). Wird dieser Schritt nicht durchgeführt, kann dies die Automation stark beschädigen!
+
MENU
SBS
3. ACHTUNG: Das Basismenü zur Einstellung des Parameters LSI = p gemäß der Tabelle in Absatz 4.6 öffnen
4. GLEICHZEITIG die Tasten UP und MENÜ länger als 5 Sekunden drücken, bis LOP angezeigt wird, und sich
zum Betätigen (falls nötig) der Taste DOWN bereithalten (siehe Abbildung).
Überprüfen, ob der Motor M1 zuerst öffnet. Andernfalls die Taste DOWN betätigen, die Spannung abschalten
und die Anschlüsse von M1 und M2 umpolen. Den Vorgang ab Punkt 4 wiederholen.
Wenn die erste Bewegung KEINE Öffnung ist, die Taste DOWN drücken, um den Selbstlernvorgang anzuhalten.
Dann Taste SBS drücken, damit der Lernvorgang wieder startet: Das Tor setzt sich in die richtige Richtung in
Bewegung
5. Der Motor M1 öffnet bei geringer Geschwindigkeit bis zum Erreichen des mechanischen Anschlags für die
Öffnung. Sobald der mechanische Anschlag bei Öffnung von M1 erreicht wird, Motor M2 startet automatisch
die Öffnungsbewegung (Display zeigt LO.P. an). Startet Motor M2 die Schließbewegung, mit der Taste DOWN
anhalten - und mit Taste SBS die Bewegung wieder aufnehmen (der Flügel bewegt sich wieder in die richtige
Richtung)
M1
4
M2
SBS
M1
5
M2
SBS
6. Der Motor M2 öffnet bei geringer Geschwindigkeit, bis der mechanische Anschlag bei Öffnung erreicht wird.
Nach einigen Sekunden schließt der Motor M2 bei geringer Geschwindigkeit (Display zeigt LC.L. an)
M1
7. Bei Erreichen des Punktes, an dem die Verlangsamung während der Schließbewegung von Motor
M2 beginnen soll, Befehl für den Schrittbetrieb (SBS) erteilen Die Bewegung von Motor M2 wird mit verlangsamter Geschwindigkeit fortgesetzt (Display zeigt SC.L. an)
M1
8. Sobald der Motor M2 den mechanischen Anschlag erreicht, startet der Motor M1 zur Schließung
M1
9. Bei Erreichen des Punktes, an dem die Verlangsamung von Motor M1 während der Schließbewegung
beginnen soll, einen Befehl für den Schrittbetrieb (SBS) senden. Die Bewegung von Motor M1 wird mit
verlangsamter Geschwindigkeit fortgesetz (Display zeigt SCL an)
M1
M2
6
7
M2
SBS
8
M2
9
M2
SBS
10. Erreicht Motor M1 exakt die Schließposition, Motor M1 hält an und startet wieder die Öffnungsbewegung
M1
11. Bei Erreichen des Punktes, an dem die Verlangsamung von Motor M1 während der Öffnungsbewegung beginnen soll, einen Befehl für den Schrittbetrieb (SBS) senden. Die Bewegung von Motor M1 wird
mit verlangsamter Geschwindigkeit fortgesetzt (Display zeigt SOP an)
M1
SBS
12. Erreicht Motor M1 exakt die Öffnungsposition, Motor M1 hält an und Motor M2 startet wieder die
Öffnungsbewegung
M1
11
M2
12
M2
13. Bei Erreichen des Punktes, an dem die Verlangsamung von Motor M2 während der Öffnungsbewegung beginnen soll, einen Befehl für den Schrittbetrieb (SBS) senden. Die Bewegung von Motor M2 wird
mit verlangsamter Geschwindigkeit fortgesetzt (Display zeigt SO.P. an)
M1
14. Erreicht Motor M2 exakt die Öffnungsposition, Motor M2 hält an
M1
M2
14
15. M1 und M2 setzen die Schließbewegung unter Beachtung der im Menü eingestellten Phasenverschiebung
wieder fort, d.h. das Tor schließt eigenständig gemäß der programmiertem Lauf
M1
M2
15
16. Einige Öffnungs-, Schließbewegungen und plötzliche Stopps durchführen, um sicherzustellen, dass das
System verlässlich ist und keine Montagefehler vorliegen
Die nicht manuell zugewiesenen Abbremspunkte werden automatisch bei 20 % des Torlaufs der Steuerung zugewiesen
74
10
M2
13
M2
SBS
DE
4.5 - Lernfunktion eines Senders
Die Lernfunktion eines Senders kann mit dem spezifischen Programmierungsmenü durchgeführt werden, oder durch Fernspeicherung mit einem bereits gespeicherten Sender. Die Verwaltung der
Sender der Serie XR mittels Handprogrammiergerät XR MANAGER
erfolgt nicht.
SPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste so oft betätigen und loslassen, wie es der Nummer des Ausgangs entspricht, der aktiviert werden
soll: 1 mal für Ausgang STEP BY STEP, 2 mal für Ausgang PEDESTRIAN, 3 mal für Ausgang ONLY OPEN, 4 mal
für Ausgang LIGHT ON/OFF, 5 mal für Ausgang VOREINGESTELLT (Taste 1 = Ausgang 1, Taste 2 = Ausgang 2,
Taste 3 = Ausgang 3, Taste 4 = Ausgang 4)
2. Die LED KEY blinkt mit der Anzahl, die dem gewählten Ausgang entspricht, unterbrochen von einer Pause von
1 Sekunde
3. Innerhalb von 7 Sekunden mindestens 2 Sekunden lang die Taste der Funksteuerung betätigen, die gespeichert werden soll
+
+
+1s
+1s
2s
4. War die Speicherung erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
3s
5. Für die Speicherung einer weiteren Funksteuerung auf den selben Ausgang ist Punkt 3 zu wiederholen
N.B Wird innerhalb von 7 Sekunden keine Taste betätigt, verlässt der Empfänger automatisch die Programmierphase
LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste des DOWN (RADIO) so oft betätigen, bis die LED aufleuchtet (ca. 3 Sekunden)
(>3s)->
2. Innerhalb von 7 Sekunden die Taste der Funksteuerung, die gelöscht werden soll, so lange betätigen, bis die
LED KEY erlischt. Die Taste der Funksteuerung loslassen
3. Ca. 1 Sekunde nach dem Loslassen der Taste beginnt die LED KEY zu blinken
->
0,5s
0,5s
4. Das Löschen durch Betätigen der Taste des DOWN (RADIO) quittieren
5. War die Speicherung erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
3s
N.B War die Speicherung erfolgreich, meldet der Empfänger dies durch 1 langes Blinken
LÖSCHEN DES KOMPLETTEN EMPFÄNGERSPEICHERS
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste DOWN (RADIO) drücken und gedrückt halten, bis die LED (ca. 3 Sekunden) aufleuchtet und dann
erlischt ( ca. 3 Sekunden). Die Taste loslassen
2. Ca. 1 Sekunde nach dem Loslassen der Taste beginnt die LED KEY zu blinken
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Die Taste des Empfängers beim dritten Blinken betätigen
4. War das Löschen erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
3s
FERNSPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG MIT SCHON GESPEICHERTER FUNKSTEUERUNG
Es kann ein Sender ohne Zugriff auf den Empfänger gespeichert werden. Es ist erforderlich, über einen vorab
gespeicherten Sender zu verfügen, dann wie unten angegeben verfahren. Die Fernkopierprozedur muss im
Zuständigkeitsbereich des Empfängers durchgeführt werden.
1. Die Taste der neuen Funksteuerung, die gespeichert werden soll, 5 Sekunden lang betätigen
>5s
2. Die Taste der alten Funksteuerung, die kopiert werden soll, 3 Sekunden lang betätigen (war die vorherige
Phase 1 erfolgreich, bewegt der Antrieb sich nicht)
>3s
3. Die Taste der neuen Funksteuerung, die gespeichert werden soll, 3 Sekunden lang betätigen
>3s
4. Die Taste der alten Funksteuerung, die kopiert werden soll, 3 Sekunden lang betätigen, um die Programmierung zu bestätigen und sie dann zu verlassen
N.B Wird innerhalb von 7 Sekunden keine Taste betätigt, verlässt der Empfänger automatisch die Programmierphase
>3s
75
DE
4.5 - Benutzerdefinierte Einrichtung der Anlage - GRUNDMENÜ
Falls nötig, kann man ein GRUNDMENÜ wählen, mit dem die
Grundparameter des Steuergeräts geändert werden können. Für
die Wahl des GRUNDMENÜS wie folgt vorgehen.
ACHTUNG: Um sicher zum Anzeigestatus zu kommen, der als
NORMALFUNKTION bezeichnet wird und der Ausgangspunkt für
den Zugriff auf das GRUNDMENÜ ist, zweimal die Taste MENU
drücken.
Beispiel einer Parameteränderung im GRUNDMENÜ
UP
DOWN
+
UP
UP
DOWN
+
-
UP
DOWN
+
-
MENU
MENU
MENU
1 Sekunde die Taste MENU drücken, um das GRUNDMENÜ
zu öffnen.
Zum Scrollen der Funktionen die Tasten + und – im
GRUNDMENÜ drücken.
Um die Wertänderung zu
öffnen, 1 Sekunde lang die
Taste MENU drücken, bis der
Wert schnell blinkt.
UP
DOWN
+
+
MENU
+
-
UP
Zum Scrollen der Funktionen
für die Änderung anderer Parameter die Taste + oder – drücken.
MENU
DOWN
Zur Wertänderung die Tasten +
und – drücken.
-
MENU
Zum Verlassen des Menüs
kurz die Taste MENU drücken.
BESCHREIBUNG
STANDARD
MIN
MAX
EINHEIT
TCL
Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert)
0
0
900
s
2
ttr
Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1
(0 = deaktiviert)
0
0
30
s
3
SEI
Empfindlichkeit gegenüber Hindernis
0 = Höchste Aufprallkraft
10 = Mindeste Aufprallkraft
3
0
10
SFO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
4
1
5
SSO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung während der
Verlangsamungsphase.
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
1
1
5
SFC
Geschwindigkeit des Motors bei Schließung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
4
1
5
SSC
Geschwindigkeit des Motors beim Schließen während
der Verlangsamungsphase.
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
1
1
5
1
4
5
6
7
76
DOWN
MENU
Zur Speicherung des geänderten Werts 1 Sekunde lang die
Taste MENU drücken, bis der
Wert dauerhaft angezeigt wird,
oder zum schnellen Verlassen
ohne Speicherung kurz MENU
drücken.
PARAMETER
UP
DOWN
+
-
DE
8
SBS
Konfiguration SCHRITTBETRIEB oder SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Wechselweise STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Wechselweise (AP-CH-AP-CH…)
3 = Wohngebäude – Timer (N.B. TCL ≠ 0)
4 = Wohngebäude mit sofortiger Schließung
9
DLY
Retardo segunda hoja bei Öffnung
2
0
300
10
LSI
Wirkbereich der Verlangsamung
Von 0 bis 100 = Prozentualer Anteil der Verlangsamung
bei der Schließ- und Öffnungsbewegung
20
0
100
11
BlT
Verhalten nach Stromausfall
0 = Keine Auswirkung, wie vorher
1 = Schließung
0
0
1
12
SBY
Energieeinsparung: Befähigung zum Abschalten der
Fotozellen bei geschlossenem Tor
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
13
n
nMt
Anzahl Motoren
1 = 1 Motor
2 = 2 Motoren
2
1
2
0
0
4
%
5 - TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION
Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden, der die durch die einschlägigen Bestimmungen je nach bestehenden Gefahren vorgesehenen Prüfungen
ausführt und die Einhaltung der Anforderungen prüft. Besonders zu
berücksichtigen ist hierbei die Norm EN12445, welche die Prüfverfahren für Automationen an Türen und Toren festlegt.
5.1 - Abnahme
Alle Komponenten der Anlage müssen gemäß den jeweiligen Anweisungen der Handbücher endgeprüft werden;
kontrollieren, dass die Anweisungen des Kapitels 1 – Anweisungen
zur Sicherheit beachtet werden;
kontrollieren, dass sich das Tor oder die Tür nach der Entriegelung
der Automation frei bewegen können und sich in jeder Stellung im
Gleichgewicht befinden und stillstehen;
die korrekte Funktion aller verbundenen Vorrichtungen (Fotozellen,
Schaltleisten, Notschalter und anderes) kontrollieren, indem man
mit den angeschlossenen Steuervorrichtungen (Sender, Tasten,
Wahlschalter) alle Proben der Öffnung, Schließung und Blockierung
des Tors oder der Tür durchführt;
die Messungen der Aufprallkraft nach EN12445 durchführen, dabei Geschwindigkeit, Motorkraft und Verlangsamungen des Steuergeräts einstellen, falls die Messungen nicht die gewünschten Werte
zeigen.
5.2 - Inbetriebnahme
Nach positivem Test aller (und nicht nur einiger) Vorrichtungen der
Anlage kann die Inbetriebnahme vorgenommen werden;
die technischen Unterlagen der Anlage müssen ausgestellt und
10 Jahre lang aufbewahrt werden; sie umfassen den Schaltplan,
die Zeichnung oder ein Foto der Anlage, die Risikoanalyse und
die jeweiligen Lösungen, die Konformitätserklärung des Herstellers bezüglich aller angeschlossenen Vorrichtungen, die Gebrauchsanleitungen aller Geräte und den Wartungsplan der Anlage;
am Tor oder an der Tür ein Schild mit den Daten der Automation,
dem Namen des Verantwortlichen der Inbetriebnahme, der Seriennummer, dem Herstellungsjahr sowie dem CE-Zeichen anbringen;
die Konformitätserklärung ausfüllen und dem Endbenutzer zusammen mit der Gebrauchsanweisung und dem Wartungsplan der Anlage aushändigen;
sicherstellen, dass der Benutzer den automatischen und manuellen
Betrieb und die Notausschaltung der Automation verstanden hat;
den Endbenutzer auch schriftlich über Gefahren und Risiken informieren;
ACHTUNG - nach Erkennen eines Hindernisses hält das Tor oder
die Tür während der Öffnung an und die automatische Schließung
wird ausgeschlossen. Um die Bewegung fortzusetzen, muss man
die Bedientaste drücken oder den Sender benutzen.
ein Schild mit den notwendigen Handlungen zur manuellen Entriegelung der Anlage anbringen;
77
DE
6 - VERTIEFUNG - ERWEITERTES MENÜ
Das ERWEITERTE MENÜ erlaubt durch Parameteränderungen,
die nicht im GRUNDMENÜ möglich sind, eine weitere Anpassung
der Anlage an die persönlichen Bedürfnisse.
Für den Zugriff auf das ERWEITERTE Menü die Taste MENU 5
Sekunden lang drücken.
PARAMETER
Hinweis: Einige defaultmäßige Funktionen und Anzeigen können im
Vergleich zur gewählten Motorart anders sein.
BESCHREIBUNG
STANDARD MIN
MAX
EINHEIT
1
SP.h.
Verhalten PHOTO1 beim Start aus geschlossener Stellung
0 = Prüfung PHOTO1
1 = Das Tor öffnet auch bei belegter PHOTO1
1
0
1
2
Ph.2.
Verhalten PHOTO2
0 = Sowohl bei Öffnung als auch Schließung aktiviert
1 = Nur bei Öffnung aktiviert
0
0
1
3
tP.h.
Test Fotovorrichtungen
0 = deaktiviert
1 = aktiviert PHOTO1
2 = aktiviert PHOTO2
3 = aktiviert PHOTO1 und PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Wahl Eingang STOP/EDGE
0 = STOP-Kontakt (NC)
1 = Widerstandskontaktleiste (8k2)
2 = Kontaktleiste (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Ansprechverhalten Leiste
0= spricht nur bei Schließung mit Bewegungsumkehr an
1 = stoppt die Automation (sowohl bei Öffnung als auch Schließung)
und gibt das Hindernis frei
0
0
1
6
tE.D.
Test Leiste
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
7
LP.o.
Fußgängeröffnung
50
0
100
%
8
TP.C.
Automatische Wiederschließzeit von Fußgängeröffnung
(0 = deaktiviert)
0
0
900
s
9
FP.r.
Konfiguration Blinkleuchtenausgang
0 = Dauerhaft
1 = Blinkend
1
0
1
10
tP.r.
Vorblinkzeit (0 = deaktiviert)
0
0
20
11
FC.Y.
Konfiguration zusätzliche Beleuchtung
0 = Bei Bewegungsende über Zeitdauer TCY eingeschaltet
1 = Eingeschaltet bei nicht geschlossenem Tor + Dauer TCY
2 = Eingeschaltet, solange der Timer für Zusatzbeleuchtung (TCY)
nicht abgelaufen ist
0
0
2
12
tC.Y.
Dauer zusätzliche Beleuchtung
0
0
900
de.a.
Totmann
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
0
0
4
13
14
78
Zur Änderung der Parameter des ERWEITERTEN MENÜS wie für
das GRUNDMENÜ angegeben vorgehen.
IN.D.
0 = deaktiviert
1 = Kontrollleuchte Tor geöffnet ON/OFF
2 = Kontrollleuchte Tor geöffnet proportional
- Langsames Blinken bei öffnendem Tor
- Schnelles Blinken bei schließendem Tor
- Festlicht bei offen stehendem Tor
- 2-maliges Blinken + Pause bei stehendem Tor (andere Position als
geschlossen)
3 = Elektroschloss
4 = Funktion aktives magnetisches AusgangsElektroschloss bei
geschlossener Automatisierung
Hinweis: Mit einem externen Relais mit 24 Vdc-Spule verbinden. Zur
Aktivierung dieser Funktion ist auch die Freigabe des Vorblinkens
mit einem empfohlenen Wert von 1 Sek (tP.r. ≠ 0) erforderlich.
s
s
DE
x 1000
Zyklen
se.r.
Zyklengrenzwert Kundendienstanforderung
(0 = deaktiviert)
10
0
200
16
se.f.
Freigabe des Dauerblinkens für die
Kundendienstanforderung mit se.r. ≠ 0 (nur bei geschlossenem Tor).
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
17
EL.T.
Elektroschloss-Aktivierungszeit in Sekunden
2
1
10
s
18
HA.o.
Druckstoß bei Öffnungsbewegung
0 = deaktiviert
0
0
100
*100ms
19
HA.c.
Druckstoß bei Schließbewegung
0 = deaktiviert
0
0
100
*100ms
0
0
10
15
Motorumkehr vom geschlossenen Endanschlag/geöffnet. Nützlich bei
leichten Toren
0 = deaktiviert
Grad der Motorumkehr 1 bis 10 (1 = minimal, 10 = maximal)
20
rE.L.
21
ST.P.
Schneller Start des Motors während der Startphase.
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
22
n
DM.I.
Schließverzögerung des Flügels 1 bei geöffnetem Tor
0 = Off
1 = 1 und 20 Sekunden On
1
0
20
1
1
4
23
DE.F.
Wiederherstellung der Standardwerte
1= RAY2524/RAY2224
2= REVO2224
3= INT24
4= STAR2024
Zur Einstellung der Standardwerte: 1) Öffnen der erweiterten
Programmierung; 2) den Parameter „dEf“ wählen; 3) Änderungsmodus aktivieren (angezeigt wird „0“); 4) Änderung annehmen
(„MENU“ drücken und gedrückt halten). An diesem Punkt muss
die Rückwärtszählung 49,48...,01 bis „don“ zu sehen sein. Zum
Schluss die Taste wieder loslassen.
79
DE
7 - ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN ENDBENUTZER
Key Automation S.r.l. stellt Systeme zur Automatisierung von Toren,
Garagentoren, automatischen Türen, Rollläden sowie Schranken
für Parkplätze oder Straßensperren her. Key Automation ist jedoch
nicht der alleinige Hersteller Ihrer Automation, denn diese ist auch
das Ergebnis von Analysen, Auswertung, Materialwahl und Anlagenausführung des Installateurs Ihres Vertrauens. Jede Automation ist
einmalig und nur Ihr Installateur besitzt die Erfahrung und notwendigen Kenntnisse zur Ausführung einer auf Ihre Anforderungen zugeschnittenen Anlage, die langfristig sicher und zuverlässig und
vor allem sachgerecht arbeitet und den geltenden Bestimmungen
entspricht. Auch wenn Ihre Automation die Sicherheitsanforderungen der Bestimmungen erfüllt, schließt dies ein „Restrisiko“ nicht
aus. Das bedeutet, das Gefahrensituationen entstehen können, die
normalerweise auf eine unvorsichtige und sogar falsche Benutzung
zurückzuführen sind. Eben aus diesem Grund möchten wir Ihnen
einige Ratschläge zur Verhaltensweise mitgeben:
• vor der ersten Benutzung der Automation lassen Sie sich vom Installateur die Ursache der Restrisiken erklären;
• heben Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Zweifel auf und
übergeben Sie diese einem eventuellen neuen Eigentümer der Automation;
• eine unvorsichtige und unsachgemäße Benutzung der Automation
kann sie zu einer Gefahr werden lassen: Veranlassen Sie nicht die
Bewegung der Automation, wenn sich Personen, Tiere oder Gegenstände in ihrem Aktionskreis befinden;
•wenn eine Automationsanlage sachgerecht geplant wurde,
gewährleistet sie auch eine hohe Sicherheitsstufe und verhindert
bei Anwesenheit von Personen oder vorhandenen Gegenständen
mit ihren Erfassungssystemen die Bewegung, dies garantiert die
immer voraussehbare und sichere Einschaltung. Vorsichtshalber
sollte man jedoch Kindern das Spielen in der Nähe der Automation
verbieten und um ungewollte Einschaltungen zu verhindern, sollten
die Fernbedienungen nicht in ihrer Reichweite bleiben;
•sobald die Automation ein ungewöhnliches Verhalten aufweist, den Strom von der Anlage nehmen und die Entriegelung von
Hand vornehmen. Keinen Reparaturversuch vornehmen, wenden
Sie sich an den Installateur Ihres Vertrauens: In der Zwischenzeit
kann die Anlage nach der Entriegelung des Getriebemotors mit dem
entsprechenden Schlüssel, der zum Lieferumfang gehört, wie eine
nicht automatisierte Öffnung arbeiten. Bei nicht funktionierenden
Sicherheitsvorrichtungen muss schnellstmöglich die Reparatur der
Automation veranlasst werden;
• bei Beschädigungen oder Stromausfall: Während Sie auf den Installateur oder die Stromrückkehr warten und wenn die Anlage über
keine Pufferbatterie verfügt, kann die Automation wie jede andere
nicht automatisierte Öffnung arbeiten. Hierfür muss sie von Hand
entriegelt werden;
80
• entriegelung und manuelle Bewegung: vor diesem Eingriff darauf
achten, dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen darf.
• Wartung: Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher arbeitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer regelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen. Key Automation
empfiehlt bei einem normalen Hausgebrauch alle 6 Monate eine
Wartung, diese Zeitspanne kann sich je nach Häufigkeit der Benutzung ändern. Jede Überprüfung, Wartung oder Reparatur darf
nur durch fachlich qualifiziertes Personal erfolgen.
• Die Anlage sowie die Programmier- und Einstellparameter der Automation dürfen in keiner Weise verändert werden: Die Verantwortung trägt Ihr Installateur.
• Die Endabnahme, die regelmäßigen Wartungen und eventuelle
Reparaturen müssen durch den Ausführenden belegt werden; diese
Belege müssen vom Besitzer der Anlage aufbewahrt werden.
Die einzigen Arbeiten, die Sie ausführen können und die wir Ihnen
empfehlen vorzunehmen, ist das Reinigen der Glasscheiben der
Fotozellen und das Entfernen von Laub oder Steinen, die eine
Behinderung der Automation bilden könnten. Vor diesen Eingriffen die Automation entriegeln, damit niemand das Tor oder die Tür
betätigen kann, und für die Reinigung nur ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.
Wenn die Automation nicht mehr einsatzfähig ist, sorgen Sie dafür,
dass sie durch fachlich qualifiziertes Personal abgebaut und das
Material entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen wiederverwertet oder entsorgt wird.
Falls Ihre Funkbedienung nach einiger Zeit nicht mehr gut funktionieren sollte oder überhaupt nicht mehr funktioniert, könnte dies
einfach an der leeren Batterie liegen (vom Gebrauch abhängig, sie
kann für einige Monate und bis über ein Jahr reichen). Sie merken
es an der Tatsache, dass sich die Bestätigungsanzeige der Übertragung nicht oder nur für einen kurzen Moment einschaltet.
Die Batterien enthalten schädliche Substanzen: Nicht in den
Hausmüll werfen, sondern sie nach den örtlich vorgesehenen Bestimmungen entsorgen.
Wir danken Ihnen, dass Sie Key Automation S.r.l. gewählt haben,
und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite
www.keyautomation.it zu besuchen.
DE
ANMERKUNGEN
81
PT
ÍNDICE
1
2
Avisos sobre a segurança
pág. 83
Informações sobre o produto
pág. 84
2.1
Descrição da unidade
pág. 84
2.2
Descrição das ligações
pág. 84
2.3
Modelos e características técnicas
pág. 84
2.4
Lista de cabos necessários
pág. 85
Controlos preliminares
pág. 85
Instalação do produto
pág. 86
4.1
Ligações elétricas
pág. 86
4.2
Visualização no modo normal
pág. 87
4.3
Autoaprendizagem do curso
pág. 89
4.4
Memorização de um emissor
pág. 89
4.5
Personalização do sistema - MENU BÁSICO
pág. 90
Ensaio e colocação em serviço
pág. 92
5.1
Ensaio
pág. 92
5.2
Colocação em serviço
pág. 92
Aprofundamentos - MENU AVANÇADO
pág. 93
Instruções e avisos para o
utilizador final
pág. 95
3
4
5
6
7
8
82
Declaração CE de conformidade
pág. 115
PT
1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
ATENÇÃO – INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segurança. É importante para a segurança das pessoas observar as seguintes instruções de segurança. Conservar
estas instruções.
Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos componentes
da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e contactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da automação nestas condições pode causar situações de perigo.
Ler com atenção as instruções antes de instalar.
Manter os componentes da automação afastados do calor e de
chama aberta. Isso pode danificá-los e ser causa de funcionamento
defeituoso, incêndio ou situações de perigo.
O projeto e o fabrico dos dispositivos que compõem o produto
e as informações presentes neste manual respeitam as normas
vigentes sobre segurança. Porém, a instalação ou a programação inadequada podem causar feridas graves às pessoas
que fazem o trabalho e às que utilizarão o sistema. Por este
motivo, durante a instalação, é importante seguir com atenção
todas as instruções deste manual.
Não fazer a instalação se houver dúvidas de qualquer natureza e
solicitar eventuais esclarecimentos ao serviço de Assistência Key
Automation.
De acordo com a legislação Europeia, a realização de uma porta ou de um portão automático deve respeitar as normas previstas pela diretiva 2006/42/CE (Diretiva Máquinas) e, em especial, as normas EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1,
que permitem declarar a conformidade da automação.
Tendo em conta o que precede, a ligação definitiva do automatismo
à rede elétrica, o ensaio do sistema, a sua colocação em serviço e
a manutenção periódica devem ser feitas por pessoal qualificado e
experiente, respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio e
colocação em serviço da automação”.
Todas as operações para as quais é necessário abrir a caixa de
proteção dos vários componentes da automação devem ser feitas
com a unidade desligada da alimentação elétrica. Se o dispositivo
de desligar não for visível, colocar um aviso com a seguinte mensagem: “MANUTENÇÃO EM CURSO”.
Todos os dispositivos devem ser ligados a uma instalação elétrica
equipada com ligação à terra de segurança.
O produto não pode ser considerado um sistema de proteção eficaz contra a intrusão. Se desejar proteger-se de forma eficaz, é
necessário agregar na automação outros dispositivos.
O produto só pode ser utilizado depois que foi feita a “colocação em
serviço” da automação, conforme previsto no parágrafo “Ensaio e
colocação em serviço da automação”.
Instalar na rede de alimentação do sistema um dispositivo de corte
de corrente com uma distância de abertura entre os contactos que
permita cortar a corrente completamente nas condições estabelecidas pela categoria de sobretensão III.
Além disso, deverá definir os ensaios previstos de acordo com os
riscos presentes e verificar que sejam cumpridas as leis, normas e
regulamentos, sobretudo todos os requisitos da norma EN 12445
que estabelece os métodos de ensaio para o controlo dos automatismos para portas e portões.
Para a ligação de tubos rígidos e flexíveis ou passa-fios, utilizar
ligações conformes ao grau de proteção IP55 ou superior.
ATENÇÃO - Antes de iniciar a instalação, fazer as seguintes
análises e controlos.
Recomenda-se instalar um botão de emergência perto da automação (ligado à entrada STOP da placa de comando) de modo que
seja possível parar de imediato no caso de perigo.
Verificar se todos os dispositivos destinados à automação são adequados ao sistema a realizar. Para tal, controlar cuidadosamente os
dados no capítulo “Características técnicas”. Não fazer a instalação
mesmo se apenas um destes dispositivos não for apropriado para
a utilização.
Verificar se os dispositivos adquiridos são suficientes para garantir
a segurança do sistema e o seu funcionamento.
Analisar os riscos, verificando também a lista dos requisitos essenciais de segurança constantes do Anexo I da Diretiva Máquinas, e
indicar as soluções adotadas. A análise dos riscos é um dos documentos que fazem parte do processo técnico da automação. O
processo deve ser preenchido por instalador profissional.
Considerando as situações de risco que podem ocorrer durante as fases de instalação e de utilização do produto, é necessário instalar a automação, observando as seguintes indicações:
não fazer modificações em nenhuma parte do automatismo se não
as indicadas neste manual. Operações deste tipo podem causar
funcionamento defeituoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos que resultam de produtos alterados de forma
abusiva.
Evitar que as partes dos componentes da automação possam ficar
submersas em água ou em outros líquidos. Durante a instalação,
evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes;
O sistema elétrico a montante da automação deve cumprir as normas vigentes e ser realizado como manda a lei.
Este dispositivo não se destina à utilização por pessoas (inclusive
crianças) cuja capacidade física, sensorial ou mental seja reduzida
ou que não tenham experiência ou conhecimento, a menos que
possam contar com a supervisão ou obter instruções de pessoa
responsável pela sua segurança no que concerne à utilização do
dispositivo.
Antes de ligar a automação, assegurar-se que as pessoas não
estejam perto da mesma.
Antes de fazer qualquer operação de limpeza e de manutenção da
automação, desligar da corrente elétrica.
Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento entre a parte guiada e eventuais elementos fixos circundantes.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
ATENÇÃO - O material da embalagem de todos os componentes da automação deve ser eliminado de acordo com a norma
local.
ATENÇÃO - Os dados e as informações neste manual devem
ser considerados passíveis de modificação em qualquer momento e sem obrigação de pré-aviso por parte da Key Automation S.r.l.
Se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser substituído pelo
fabricante ou por seu serviço de assistência técnica ou, todavia, por
uma pessoa com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer
risco;
83
PT
2 - INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
2.1 - Descrição da unidade
A unidade CT20224 é o mais moderno e eficiente sistema de controlo programar facilmente e monitorizar constantemente o status das enpara os motores Key Automation para a abertura e o fecho elétrico de tradas; além disso, a estrutura em menu permite configurar de forma
portões de batente. Qualquer outra utilização imprópria da da unida- simples os tempos de trabalho e as lógicas de funcionamento.
de é proibida. A CT20224 está equipada com um ecrã que permite
8
7
6
15
14
ANT
SHIELD
POWER
SUPPLY
2
+
BATERIAS
( KBP ACESSÓRIO)
4
DOWN
(RADIO)
-
UP
11
MENU
13
SBS
12
10
3
1
5
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
STOP
STOP
PH POW
LED
NEG
FLASH
IND ELEC
M2-
1
COM
M2+
M1-
M1+
24 VAC
24 VAC
9
3
2.2 - Descrição das ligações
1- Ligações da alimentação do motor
2- Ligações da alimentação transformador
3- Conexão de saída 24Vdc e 24Vac, comandos e seguranças
4- Ligação para carregador de bateria KBP
5- Ligação da luz de sinalização, luz de cortesia, led de portão aberto/fechadura elétrica
6- Visor de sinalização de funções
7- Comutador DIP seguranças
8- Fusível 2AT retardados
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS led
seguranças e led sinalização comandos
10- Tecla SBS PASSO A PASSO
11- UP + tecla up
12- MENU tecla menu
13- DOWN - (RADIO) tecla down e menu radio
14- Antenna
15- Led KEY
2.3 - Modelos e características técnicas
CÓDIGO
DESCRIÇÃO
900CT20224
Unidade 24V para dois motores para portões de batente
900CT20224L
Unidade 24V para dois motores para portões de batente (115 V)
84
PT
- Desativação das entradas de segurança através de comutador
DIP: não é necessário ligar diretamente os bornes relativos à segurança não instalada, basta desabilitar a função no comutador
DIP.
- Alimentação protegida contra curto-circuitos dentro da unidade,
nos motores e nos acessórios ligados.
- Deteção dos obstáculos.
- Autoaprendizagem dos tempos de trabalho.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
CT202 24
Alimentação (L-N)
Potência nominal
Saída de alimentação das fotocélulas
Saída da luz de sinalização intermitente
Saída da luz de cortesia
Saída da fechadura elétrica
Saída do led de portão aberto
Entrada da antena
Temperatura de funcionamento
Fusíveis acessórios
Fusíveis da linha de alimentação
N.° máx. de emissores memorizáveis FIX CODE
N.° máx. de emissores memorizáveis ROLLING CODE
Utilização em atmosfera particularmente ácida,
salina ou explosiva
Grau de proteção
Dimensão da unidade
Peso
CT202 24L
230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
210W máximo
24Vdc (não regulado) máximo
250mA
24Vdc (não regulado) 15W
24Vdc (não regulado) 15W
12Vac 15VA máximo
24Vdc (não regulado) 5W
50Ω cabo tipo RG58
-20°C + 55°C
2AT
1.6AT
150
150
115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
210W máximo
24Vdc (não regulado) máximo
250mA
24Vdc (não regulado) 15W
24Vdc (não regulado) 15W
12Vac 15VA máximo
24Vdc (não regulado) 5W
50Ω cabo tipo RG58
-20°C + 55°C
2AT
3.15AT
150
150
NÃO
NÃO
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
2.4 - Lista de cabos necessários
Para o sistema padrão, os cabos necessários para ligar os vários
dispositivos estão indicados na tabela da lista de cabos.
Os cabos utilizados devem ser adequados ao tipo de instalação.
Por exemplo: recomenda-se um cabo elétrico tipo H03VV-F para
instalação em interiores ou H07RN-F se instalado no exterior.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DOS CABOS ELÉTRICOS
Ligação
Rede elétrica de alimentação
Luz de sinalização, luz de cortesia
Antena
cabo
1 x cabo 3 x 1,5 mm2
3 x 0,5 mm2 **
1 x cabo tipo RG58
limite máximo permitido
20 m *
20 m
20 m (aconselhado < 5 m)
Fechadura elétrica
1 x cabo 2 x 1 mm2
10 m
Fotocélulas do transmissor
1 x cabo 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotocélulas do recetor
2
1 x cabo 4 x 0,5 mm
20 m
Barra de apalpação
1 x cabo 2 x 0,5 mm2
20 m
Seletor de chave
1 x cabo 4 x 0,5 mm **
20 m
Linha de alimentação do motor
1 cabo 2 x 1,5 mm
10 m
2
2
* Se o cabo de alimentação excede 30 m de comprimento deve usar um cabo de calibre mais pesado (3x2, 5 mm2) e você deve instalar um
terra de segurança nas proximidades da automação
** Como alternativa podem ser utilizados dois cabos 2 x 0,5 mm2
3 - CONTROLOS PRELIMINARES
Antes de instalar o produto, verificar e controlar os pontos indicados a seguir:
arranque inicial podem ser superiores à necessária em condições
normais;
controlar que o portão, porta ou barreiras sejam apropriados para
serem automatizados;
controlar se é fácil movimentar manualmente o portão, porta ou barreiras e se não apresenta zonas de maior atrito ou se há risco de
saída do carril;
o peso e a dimensão do portão ou da porta e o balanceamento da
haste da barreira devem estar nos limites de utilização especificados para a automação em que é instalado o produto;
controlar a presença e a solidez dos retentores mecânicos de segurança do portão, porta ou barreiras;
verificar se a zona de fixação do produto não está sujeita a alagamentos;
condições de acidez ou salinidade elevada ou a proximidade de
fontes de calor podem causar falhas no produto;
em caso de condições climáticas extremas (neve, gelo, excursão
térmica elevada, temperaturas elevadas por exemplo), o atrito pode
aumentar e, portanto, a força necessária para a movimentação e o
controlar se o portão,porta ou barreiras estão equilibrados e se permanecem parados se deixados em qualquer posição;
verificar se a linha elétrica à qual será ligado o produto possui ligação à terra adequada e se é protegida por um dispositivo magnetotérmico e diferencial;
instalar na rede de alimentação do sistema um dispositivo de corte
de corrente com uma distância de abertura entre os contactos que
permita cortar a corrente completamente nas condições estabelecidas pela categoria de sobretensão III;
verificar se todo o material utilizado para a instalação está em conformidade com as normas vigentes.
85
PT
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO
4.1 - Ligações elétricas
ATENÇÃO - Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica.
LIGAÇÃO DOS MOTORES
CONECTOR DAS ALIMENTAÇÕES
Placa de bornes ligações alimentação
L
Fase da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentação do motor M1 +
N
Neutro da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentação do motor M1 -
V+
Alimentação do motor M2 +
ENC
Alimentação do motor M2 -
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
COM
LED
SBS
COM
COMMON
PED
SBS
STEP BY STEP
CLOSE
PED
CLOSE
CLOSE
PEDESTRIAN
OPEN
OPEN
OPEN
PH1
PH 1
PHOTOCELL 1
PH2
PH 2
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
86
STOP
STOP
STOP/EDGE
PH-POW
PHOTOTEST
NEG
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
STOP
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
OUTPUT LED
T1,6A
230Vac
50/60Hz
IND
N
L
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
PHOTOCELL 2
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
STOP
PH2
PH1
M2
ATENÇÃO - com comutador DIP em
ON as seguranças ligadas ficam
desativadas
LS 2
M1
Se configurado “ON” desabilida as entradas STOP, PH2, PH1,
STOP. Elimina a necessidade de ligar diretamente as
entradas na placa de bornes.
COM
M1
SELETOR COMUTADOR DIP
LS 1
M2
Terra
ON
1 2 3
PT
CONECTOR SEGURANÇAS E COMANDOS
24 VAC
24 VAC
COM
FLASH
COM
Alimentação dos acessórios 24 Vac não regulado, 200 mA (com a saída de operação da bateria não ativa)
Alimentação dos acessórios 24 Vac não regulado, 200 mA (com a saída de operação da bateria não ativa)
Comum para saídas FLASH-IND-LED
Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 15W
Saída IND saída do led de portão aberto 24 Vdc não regulado 5W MAX / Saída da fechadura elétrica 12Vac, 15VA
máximo selecionável com parâmetro IN.D.
Saída da luz de cortesia 24Vdc (não regulado), máximo 15W, controlável também via rádio ON-OFF (4° canal rádio
selecionando fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Alimentação das fotocélulas negativa
Alimentação positiva fotocélulas PH1, PH2; prova de sensibilidade selecionável com parâmetro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP segurança contacto NC entre STOP e STOP (atenção, com comutador DIP 1 em ON desabilita a entrada de
segurança). Esta entrada é considerada uma segurança; o contacto pode ser desativado em qualquer momento
bloqueando de imediato a automação e desabilitando qualquer função incluído o fecho automático.
Entrada da barra de apalpação, ON/OFF contacto NC ou resistivo 8K2 entre STOP e STOP.
n
Entrada selecionável com parâmetro Ed.m.
Fotocélulas (abertura) contacto NC entre PH2 e COM (atenção, com comutador DIP 2 em ON desabilita a entrada
de segurança da FOTOCÉLULA 2). A fotocélula atua em qualquer momento durante a abertura da automação provocando o bloqueio imediato do movimento; a automação continuará a abertura ao ser restabelecido o contacto. No
caso de atuação durante o fecho (parâmetro .. = 0) a automação para e quando não mais atuado abre de novo.
Fotocélulas (fecho) contacto NC entre PH1 e COM (atenção, com comutador DIP 3 em ON desabilita a entrada de
segurança da FOTOCÉLULA 1). A fotocélula atua em qualquer momento durante o fecho da automação provocando
o bloqueio imediato do movimento e invertendo o sentido de movimentação.
Comando ABERTURA contacto NA entre OPEN e COM
Contacto para a função HOMEM MORTO. O portão ABRE enquanto o contacto for pressionado
Comando FECHO contacto NA entre CLOSE e COM
Contacto para a função HOMEM MORTO. O portão FECHA enquanto o contacto for pressionado
Comando PEÃO contacto NA entre PED e COM
Comando de abertura parcial da folha de acordo com a seleção software (não ativo no modo barreira/basculante)
Comando PASSO A PASSO contacto NA entre SBS e COM
Comando Abre/Stop/Fecha/Stop ou de acordo com a seleção software
Comum para entradas PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELD
Antena - blindagem -
ANT
Antena - sinal -
IND/ELEC
LED
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
4.2 - Visualização no modo normal
No “MODO NORMAL”, ou seja, quando o sistema é alimentado normalmente, o ecrã LCD de 3 cifras apresenta as seguintes mensagens de status:
INDICAÇÕES
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPd
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
SIGNIFICADO
Portão fechado ou religação após desligar
Portão na abertura
Portão no fecho
Portão parado na abertura
Portão parado no fecho
Portão parado por evento externo
Procedimento de realinhamento
Portão parado sem fecho automático
Portão na abertura para peões
Portão na posição de abertura para peões sem fecho automático
Portão aberto com fecho temporizado
Traço intermitente contagem em curso
Traço substituído por cifra 0..9 contagem regressiva (últimos 10 s)
Portão aberto para peões com fecho temporizado
Traço intermitente contagem em curso
Traço substituído por cifra 0..9 contagem regressiva (últimos 10 s)
Aprendizagem interrompida por causa da atuação das seguranças ou inversão do motor
Aprendizagem na abertura M1
Aprendizagem na abertura M2
Aprendizagem no fecho M1
Aprendizagem no fecho M2
Ponto de abrandamento M1 na abertura (apenas durante a aprendizagem dos cursos)
Ponto de abrandamento M2 na abertura (apenas durante a aprendizagem dos cursos)
Ponto de abrandamento M1 no fecho (apenas durante a aprendizagem dos cursos)
Ponto de abrandamento M2 no fecho (apenas durante a aprendizagem dos cursos)
87
PT
EVENTO
INDICAÇÃO LUZ DE SINALIZAÇÃO E
LED KEY UNIDADE
DESCRIÇÃO
abertura
O portão está a abrir
fecho
O portão está a fechar
fecho automático
Portão aberto com fecho temporizado ativo
paragem durante o fecho
Portão parado durante o fecho
paragem durante a abertura
Portão parado durante a abertura
aberto
Portão completamente aberto sem fecho automático
fechado
Portão completamente fechado
programação
Durante a fase de programação
2 intermitências rápidas + pausa + 1 intermitêcia
obstáculo M1/M2
Detectado obstáculo motor 1/2
4 intermitências rápidas + 3 pausas
fotocélula 1!
Atuação da fotocélula 1
2 intermitências rápidas + 3 pausas
fotocélula 2!
Atuação da fotocélula 2
2 intermitências rápidas + 3 pausas
barra de apalpação!
Atuação da barra de apalpação
5 intermitências rápidas + 3 pausas
abertura para peões
Abertura para peões em curso
fecho automático para peões Abertura para peões do portão com fecho temporizado ativado
realinhamento
Realinhamento após desbloqueio manual
erro fototeste
Fototeste erro detectado
erro IND/ELEC
Sobrecarga da linha da fechadura elétrica / led de portão aberto 6 intermitências rápidas + 3 pausas
3 intermitências rápidas + 3 pausas
Falhas de funcionamento
Neste parágrafo estão indicadas algumas falhas de funcionamento que podem ocorrer.
ALARME DE SOBRECARREGADA
IMPULSIVO
EOL
EO.L.
ALARME BARRA DE APALPAÇÃO
EED
ALARME FOTOCÉLULAS/BARRA DE
APALPAÇÃO
EPH
A corrente do motor é aumentada muito rapidamente
1. O portão atingiu um obstáculo (M1)
2. Há atrito na folha de M1
1. O portão atingiu um obstáculo (M2)
2. Há atrito na folha de M2
A unidade detectou um sinal da barra de apalpação
1. A barra de apalpação foi pressionada
2. A barra de apalpação não está ligada de forma correta
A prova de sensibilidade deu resultado negativo
1. Controlar as ligações das fotocélulas e de la barra de apalpação
2. Verificar se as fotocélulas funcionam de forma correta e de la barra de
apalpação
Após eliminada a condição de alarme, para apagar a sinalização
de erro, basta premer a tecla “DOWN” ou premer o comando SBS
DISPLAY
SIGNIFICADO
Visualização estado (--, OP, CL, SO, ecc..)
Estado e descrição do visor (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manobras efectuadas
Contagem manobras, alternam-se os milhares (sem pontos) e as unidades (com
pontos)
Corrente motor 1 [A]
Corrente absorvida pelo motor (ex.: 1.5=1,5A)
Corrente motor 2 [A]
Corrente absorvida pelo motor (ex.: 1.5=1,5A)
Premindo a tecla “UP” é possível ler no ecrã os seguintes parâmetros.
88
(PASSO A PASSO).
O ecrã volta a apresentar as indicações normais.
PT
4.3 - Autoaprendizagem do curso
Quando a unidade for alimentada pela primeira vez, deve ser feito
um procedimento de autoaprendizagem que permita obter os parâ-
metros fundamentais como o comprimento do curso e dos abrandamentos.
AUTOAPRENDIZAGEM DO CURSO E DOS PARÂMETROS PRINCIPAIS
Os abrandamentos serão os configurados através do menu com o mesmo percentual, quer na abertura, quer
no fecho.
ATENÇÃO: se se deseja programar manualmente também os abrandamentos, passar diretamente para
a tabela subsequente
ATENÇÃO: verificar a existência e a solidez dos batentes mecânicos, que são obrigatórios. Os motores
devem obrigatoriamente apoiar no batente mecânico
UP
DOWN
+
MENU
1. Posicionar manualmente as folhas à metade do curso
SBS
ATENÇÃO: 2. Antes de fazer a programação, selecionar através do parâmetro de.f. o tipo de motor que
se deseja programar (ver o parágrafo 6, configuração do parâmetro de.f.). Se esta fase não for realizada, pode haver graves danos na automação!
3. Premer SIMULTANEAMENTE as teclas UP e MENU durante mais de 5 segundos até visualizar LOP e
preparar-se para premer (se necessário) a tecla DOWN (ver figura).
Verificar se o motor M1 abre primeiro, caso contrário, premer DOWN, desligar a tensão e inverter as ligações
de M1 e M2. Repetir as instruções a partir do ponto 3.
Se a primeira manobra NÃO for uma abertura, premer a tecla DOWN para interromper a autoaprendizagem.
Premer então SBS para que a autoaprendizagem recomece: a folha volta a se movimentar no sentido correto.
4. O motor M1 aciona a abertura a baixa velocidade até alcançar o batente mecânico de abertura.
Alcançado o batente mecânico na abertura de M1, O motor M2 arranca de forma automática e aciona a abertura. Se o motor M2 acionar o fecho, parar com DOWN - e retomar a movimentação com SBS (a folha volta a
se movimentar no sentido correto)
M1
SBS
M1
SBS
5. O motor M2 aciona a abertura a baixa velocidade até alcançar o batente mecânico na abertura
M1
6. Após cerca de dois segundos, o motor M2 arranca de forma automática a baixa velocidade até alcançar o
batente mecânico no fecho (o ecrã apresenta LC.L.)
M1
7. Alcançado o batente mecânico na abertura de M2, o motor M1 aciona o fecho a baixa velocidade até alcançar o batente mecânico de fecho concluindo a programação (o ecrã apresenta LCL)
3
M2
M1
4
M2
5
M2
6
M2
M2
7
Todos os parâmetros principais são configurados por default pela unidade. Para personalizar a instalação, seguir as instruções do parágrafo 4.6.
89
PT
AUTOAPRENDIZAGEM DO CURSO E DOS PARÂMETROS PRINCIPAIS, COM ABRANDAMENTOS
PERSONALIZADOS
Os abrandamentos podem ser programados pelo utente através do procedimento descrito a seguir
ATENÇÃO: verificar a existência e a solidez dos batentes mecânicos, que são obrigatórios. Os motores
devem obrigatoriamente apoiar no batente mecânico
1. Posicionar manualmente as folhas à metade do curso
ATENÇÃO: 2. Antes de fazer a programação, selecionar através do parâmetro de.f. o tipo de motor que
se deseja programar (ver o parágrafo 6, configuração do parâmetro de.f.). Se esta fase não for realizada, pode haver graves danos na automação!
+
MENU
SBS
3. ATENÇÃO: Entrar no menu básico para configurar o parâmetro LSI = p de acordo com a tabela do
parágrafo 4.6
4. Premer SIMULTANEAMENTE as teclas UP e MENU durante mais de 5 segundos até visualizar LOP e
preparar-se para premer (se necessário) a tecla DOWN (ver figura).
Verificar se o motor M1 aciona a abertura primeiro, caso contrário, premer DOWN, desligar a tensão e inverter
as ligações M1 e M2. Repetir as instruções a partir do ponto 4.
Se a primeira manobra NÃO for uma abertura, premer a tecla DOWN para interromper a autoaprendizagem.
Premer então SBS para que a autoaprendizagem recomece: a folha volta a se movimentar no sentido correto
5. O motor M1 aciona a abertura a baixa velocidade até alcançar o batente mecânico de abertura.
Alcançado o batente mecânico na abertura de M1, O motor M2 arranca de forma automática e aciona a abertura (o ecrã apresenta LO.P.). Se o motor M2 acionar o fecho, parar com DOWN - e retomar a movimentação
com SS (a folha volta a se movimentar no sentido correto)
M1
4
M2
SBS
M1
5
M2
SBS
6. O motor M2 aciona a abertura a baixa velocidade até alcançar o batente mecânico na abertura. Após cerca
de dois segundos, o motor M2 aciona o fecho a baixa velocidade (o ecrã apresenta LC.L.)
M1
7. Alcançado o ponto em que se deseja começar o abrandamento no fecho do motor M2, enviar um
comando de SBS. A movimentação do motor M2 continua a baixa velocidade (o ecrã apresenta SC.L.)
M1
8. Alcançado o batente mecânico do motor M2, o motor M1 aciona o fecho
M1
9. Alcançado o ponto em que se deseja começar o abrandamento no fecho do motor M1, enviar um
comando de SBS. A movimentação do motor M1 continua a baixa velocidade (o ecrã apresenta SCL)
M1
M2
6
7
M2
SBS
8
M2
9
M2
SBS
10. Quando o motor M1 alcança a posição de fecho exata, o motor M1 para e aciona a abertura
M1
11. Alcançado o ponto em que se deseja começar o abrandamento na abertura do motor M1, enviar um
comando de SBS. A movimentação do motor M1 continua a baixa velocidade (o ecrã apresenta SOP)
M1
SBS
12. Quando o motor M1 alcança a posição de abertura exata, o motor M1 para e o motor M2 aciona a abertura
M1
11
M2
12
M2
13. Alcançado o ponto em que se deseja começar o abrandamento na abertura do motor M2, enviar um comando de SBS. A movimentação do motor M2 continua a baixa velocidade. (o ecrã apresenta SO.P.)
M1
14. Quando o motor M2 alcança a posição de abertura exata, o motor M2 para
M1
M2
14
15. A movimentação de M1 e M2 volta a começar acionando o fecho de acordo com a defasagem das folhas
configurada no menu, ou seja, o portão fecha de forma autónoma de acordo com o curso programado
M1
M2
15
13
M2
SBS
16. Executar algumas manobras de abertura, fecho e paragem imprevista e verificar se o sistema é sólido e
se não apresenta defeitos de montagem
Os pontos de abrandamento não definidos manualmente serão automaticamente configurados em 20% do curso pela unidade
90
10
M2
PT
4.4 - Memorização de um emissor
A memorização de um emissor pode ser feita através do menu de
programação ou através da memorização à distância com um emis-
sor já presente na memória. A gestão dos emissores da série XR
através do programador portátil XR MANAGER não é possível.
MEMORIZAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e
então pode soltar a tecla
1. Premir e libertar o botão DOWN (RADIO) um número de vezes igual ao número da saída que se deseja ativar: 1
vez para a saída STEP BY STEP, 2 vezes para a saída PEDESTRIAN, 3 vezes para a saída ONLY OPEN,4 vezes
para a saída LIGHT ON/OFF, 5 vezes para a saída 5 PRÉ-CONFIGURADA (tecla 1 = saída 1, tecla 2 = saída 2,
tecla 3 = saída 3, tecla 4 = saída 4)
2. O LED KEY emite um número de sinais intermitentes correspondente à saída selecionada com intervalos de
1 segundo
3. Dentro de 7 segundos, premir durante pelo menos 2 segundos a tecla do radiocomando que se deseja memorizar
+
+
+1s
+1s
2s
4. Se a memorização for concluída, o LED KEY emitirá um sinal intermitente longo
3s
5. Para memorizar um outro radiocomando na mesma saída, repetir o ponto 3
N.B Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai automaticamente da fase de programação
ELIMINAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e
então pode soltar a tecla
1. Premir a tecla DOWN até quando se acender o LED (cerca de 3 segundos)
(>3s)->
2. Dentro de 7 segundos premir uma tecla do radiocomando que se deseja eliminar até quando o LED KEY se
apagar. Libertar a tecla do radiocomando
3. Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED KEY fica intermitente
->
0,5s
0,5s
4. Confirmar a eliminação premindo o botão DOWN
5. Se a eliminação for concluída, o LED KEY emitirá 1 sinal intermitente longo
3s
N.B Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai automaticamente da fase de eliminação
ELIMINAÇÃO DE TODA A MEMÓRIA DO RECETOR
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima
a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e então
pode soltar a tecla
1. Premir e manter premido o botão DOWN (RADIO) até quando se acender o LED (cerca de 3 segundos) e
depois se apagar (cerca de 3 segundos). Libertar a tecla
2. Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED KEY fica intermitente
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Premir a tecla do recetor na altura do terceiro sinal intermitente
4. Se a eliminação for concluída, o LED KEY emitirá 1 sinal intermitente longo
3s
MEMORIZAÇÃO À DISTÂNCIA DE UM RADIOCOMANDO COM RADIOCOMANDO JÁ MEMORIZADO
É possível memorizar um transmissor sem aceder ao recetor. É necessário ter um transmissor já memorizado e
seguir as instruções abaixo. O procedimento de cópia à distância deve ser feito na área de alcance do recetor.
1. Premir durante pelo menos 5 segundos a tecla do novo radiocomando que se deseja memorizar
>5s
2. Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do velho radiocomando que se deseja copiar (se a fase anterior
1 foi concluída o automatismo não se movimenta)
>3s
3. Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do novo radiocomando que se deseja memorizar
>3s
4. Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do velho radiocomando que se deseja copiar para confirmar e
sair da fase de programação
>3s
N.B Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai automaticamente da fase de programação
91
PT
4.5 - Personalização do sistema - MENU BÁSICO
Se necessário, é possível selecionar um MENU BÁSICO que permite modificar os parâmetros básicos da unidade. Para selecionar
o MENU BÁSICO seguir as instruções abaixo.
ATENÇÃO: para aceder com certeza ao status de visualização definido como FUNÇÃO NORMAL, ponto de partida para aceder ao
MENU BÁSICO, premer 2 vezes a tecla MENU.
Exemplo de modificação de um parâmetro do MENU BÁSICO
UP
DOWN
+
UP
UP
DOWN
+
-
-
UP
DOWN
+
MENU
MENU
MENU
Premer a tecla MENU durante 1 segundo para entrar no
menu básico.
No MENU BÁSICO, premer as
teclas + e – para percorrer as
funções.
Para entrar na modificação do
valor, premer a tecla MENU
durante 1 segundo até o valor
acender-se de forma intermitente e rápida.
UP
DOWN
+
+
MENU
-
+
UP
Premer as teclas + ou – para
percorrer as funções para modificar outros parâmetros.
MENU
DOWN
Premer as teclas “+” e “–” para
modificar o valor.
-
MENU
Premer a tecla MENU rapidamente para sair do menu.
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN.
MÁX.
UNIDADE
1
TCL
Tempo fecho automático (0 = desabilitado)
0
0
900
s
2
ttr
Tempo fecho após passagem em PH1
(0 = disabilitato)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilidade em obstáculo
0 = Força de impacto máxima
10 = Força de impacto mínima
3
0
10
SFO
Velocidade do motor durante a abertura
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSO
Velocidade do motor na fase de abrandamento durante
a abertura.
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
SFC
Velocidade do motor durante o fecho
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSC
Velocidade do motor na fase de abrandamento durante
o fecho.
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
4
5
6
7
92
DOWN
MENU
Premer a tecla MENU durante
1 segundo até visualizar o valor de forma fixa para guardar
o valor modificado ou MENU
rapidamente para sair sem
guardar.
PARÂMETROS
UP
DOWN
+
-
PT
8
SBS
Configuração PASSO PASSO ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternado STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternado (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominial – temporizador (N.B. TCL ≠ 0)
4 = Condominial com fecho imediato
9
DLY
Retardo segunda hoja na abertura
2
0
300
10
LSI
Amplidão abrandamento
De 0 a 100 = Percentual de abrandamento durante o
fecho e abertura dos motores
20
0
100
11
BlT
Comportamento após interrupção da energia elétrica
0 = nenhuma ação, permanece como estava
1 = Fecho
0
0
1
12
SBY
Poupança de energia: habilitação para desligar as
fotocélulas com portão fechado
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
13
n
nMt
Número de motores
1 = 1 motor
2 = 2 motores
2
1
2
0
0
4
%
5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado que
deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de acordo com os riscos presentes, verificando que sejam cumpridas as
normas, sobretudo a norma EN 12445 que estabelece os métodos
de ensaio dos automatismos para portas e portões.
5.1 - Ensaio
Todos os componentes do sistema devem ser ensaiados de acordo
com as indicações dos respetivos manuais de instruções;
controlar que sejam respeitadas as indicações do Capítulo 1 – Avisos sobre a segurança;
controlar se o portão ou a porta possam movimentar-se livremente
uma vez desbloqueada a automação e se estão equilibrados e se
permanecem parados se deixados em qualquer posição;
controlar o bom funcionamento de todos os dispositivos ligados
(fotocélulas, barras de apalpação, botões de emergência etc.) fazendo os ensaios de abertura, fecho e paragem do portão ou da
porta através dos dispositivos de comando ligados (transmissores,
botões, seletores);
fazer as medições da força de impacto conforme previsto pela norma EN12445 regulando as funções de velocidade, força do motor e
abrandamentos da unidade se as medições não derem os resultados desejados até obter a regulação adequada.
5.2 - Colocação em serviço
Após o ensaio com êxito positivo de todos (e não apenas de alguns)
os dispositivos do sistema, é possível colocar em serviço;
é necessário realizar e guardar durante 10 anos o processo técnico
do sistema que deverá conter o esquema elétrico, o desenho ou
foto do sistema, a análise dos riscos e as soluções adotadas, a
declaração de conformidade do fabricante de todos os dispositivos
ligados, o manual de instruções de cada dispositivo e o plano de
manutenção do sistema;
fixar no portão ou na porta uma placa com os dados da automação,
o nome do responsável da colocação em serviço, o número de
série e o ano de fabrico, a marca CE;
fixar uma placa que indique as operações necessárias para desbloquear manualmente o sistema;
fazer e entregar ao utilizador final a declaração de conformidade, as
instruções e avisos de utilização para o utilizador final e o plano de
manutenção do sistema;
certificar-se de que o utilizador tenha compreendido o modo correto
de funcionamento automático, manual e de emergência da automação;
comunicar também de forma escrita ao utilizador final os perigos e
riscos ainda presentes;
ATENÇÃO - após a deteção de um obstáculo, o portão ou a porta
para durante o movimento de abertura e é desativado o fecho automático; para reativar o movimento é necessário premer o botão
de comando ou utilizar o transmissor.
93
PT
6 - APROFUNDAMENTOS - MENU AVANÇADO
O MENU AVANÇADO permite personalizar ainda mais o sistema
modificando os parâmetros não acessíveis a partir do menu básico.
Para modificar os parâmetros do MENU AVANÇADO seguir as instruções dadas para o MENU BÁSICO.
Para aceder ao menu AVANÇADO, é necessário premer e manter
premido durante 5 segundos a tecla MENU.
N.B: Algumas funções/visualizações por default podem variar relativamente ao tipo de motor selecionado.
PARÂMETROS
DEFAULT MÍN. MÁX. UNIDADE
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 arranque a partir da posição fechado
0 = Controlo PHOTO1
1 = O portão abre também com PHOTO1 atuada
1
0
1
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Habilitada quer na abertura, quer no fecho AP/CH
1 =Habilitada apenas na abertura AP
0
0
1
3
tP.h.
Teste dos dispositivos fotoelétricos
0 = desabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Escolha da entrada STOP/EDGE
0 = contacto STOP (NC)
1 = barra de apalpação resistiva (8k2)
2 = barra de apalpação contacto (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modo de atuação da barra de apalpação
0= atua apenas no fecho com inversão do movimento
1 = para a automação (quer na abertura, quer no fecho) e liberta o
obstáculo
0
0
1
6
tE.D.
Teste barra de apalpação
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
7
LP.o.
Abertura para peões
50
0
100
%
8
TP.C.
Tempo de fecho automático após abertura para peões
(0 = desabilitado)
0
0
900
s
9
FP.r.
Configuração da saída da luz de sinalização
0 = Fixa
1 = Intermitente
1
0
1
10
tP.r.
Tempo de sinalização intermitente prévia (0 = desabilitado)
0
0
20
11
FC.Y.
Configuração da luz de cortesia
0 = Terminada a manobra acesa durante o tempo TCY
1 = Acesa se portão não fechado + duração TCY
2 = Acesa se temporização luz de cortesia (TCY) não concluída
0
0
2
12
tC.Y.
Tempo de duração da luz de cortesia
0
0
900
13
de.a.
Homem morto
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
IN.D.
0 = desativado
1 = led de portão aberto ON/OFF
2 = led de portão aberto proporcional
- Intermitência lenta durante a abertura do portão
- Intermitência rápida durante o fecho do portão
- Luz fixa se portão aberto
- 2 intermitências + pausa com portão parado (posição diferente de
fechada)
3 = Fechadura elétrica
4 = Função fechadura elétrica magnética saída ativa com automação
fechada
N.B. fazer a interface com um relé exterior com bobina a 24 Vdc.
Para ativar esta função é necessário também habilitar a préintermitência com valor recomendado igual a 1 s (tP.r. ≠ 0)
0
0
4
14
94
DESCRIÇÃO
s
s
PT
x 1000
ciclos
se.r.
Limiar ciclos pedido assistência
(0 = desabilitado)
10
0
200
16
se.f.
Habilitação da intermitência contínua para pedido
de assistência se.r. ≠ 0 (função efetuada apenas com o portão
fechado).
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
17
EL.T.
Tempo de ativação da fechadura elétrica
2
1
10
s
18
HA.o.
Golpe de aríete na abertura
0 = desabilitado
0
0
100
*100ms
19
HA.c.
Golpe de aríete no fecho
0 = desabilitado
0
0
100
*100ms
0
0
10
0
0
1
1
0
20
1
1
4
15
20
rE.L.
Liberação do motor do fim de curso fechado/aberto.
Útil para portões ligeiros
0 = desabilitado
De 1 a 10 níveis de liberação (1 = liberação mínima,
10 = liberação máxima)
21
ST.P.
Arranque rápido do motor na fase de acionamento.
0 = desabilitado
1 = habilitado
22
n
DM.I.
23
DE.F.
Atraso fecho da folha 1 com portão aberto
0 = Off
1 = De 1 a 20 segundos On
Restabelecimento valores de default
1= RAY2524/RAY2224
2= REVO2224
3= INT24
4= STAR2024
Para configurar os valores de default: 1) aceder à programação
avançada; 2) selecionar o parâmetro “dEf”; 3) ativar o modo modificar (visualiza-se “0”); 4) aceitar a modificação (premer “MENU” e
mantê-la premida). De seguida deve aparecer uma contagem regressiva 49, 48..., 01 até “don”. Premer e libertar a tecla.
95
PT
7 -INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O UTILIZADOR FINAL
A Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de
portões de entrada, de garagem, portas automáticas, portas de enrolar, barreiras de controlo de acessos. Porém, a Key Automation
não fabrica a sua automação, que é o resultado de um trabalho de
análise, avaliação, seleção dos materiais e realização do sistema
feita pelo seu instalador de confiança. Cada automação é única e
apenas o seu instalador possui a experiência e o profissionalismo
necessários para realizar um sistema segundo as suas exigências,
seguro e fiável no tempo, e feito sobretudo como manda a lei, de
acordo com as normas vigentes. Apesar da automação em seu poder cumprir o nível de segurança imposto pelas normas, não se
exclui a existência de “risco residual”, ou seja, a possibilidade que
possa gerar situações de perigo, geralmente causadas pela utilização inconsciente ou até mesmo incorreta. Portanto, desejamos
dar-lhes alguns conselhos sobre os comportamentos mais adequados a assumir.
• antes de utilizar pela primeira vez a automação, solicite ao instalador explicações sobre a origem dos riscos residuais;
• conservar o manual para qualquer dúvida futura e entregá-lo a
eventual novo proprietário da automação;
• a utilização inconsciente e imprópria da automação pode fazer
com que se torne perigosa: não dê comandos de movimentação
da automação se no seu raio de ação se encontrarem pessoas,
animais ou objetos;
• se adequadamente projetado, um sistema de automação garante um alto nível de segurança, impedindo com os seus sistemas
de deteção o movimento na presença de pessoas ou objetos, e
garantindo que a ativação seja sempre previsível e segura. Todavia, recomenda-se, por prudência, proibir que as crianças brinquem
perto da automação e, para evitar a sua ativação involuntária, não
deixar os controlos remotos ao alcance das crianças;
• se notar qualquer comportamento anómalo da automação, desligar a alimentação elétrica do sistema e desbloquear manualmente.
Não tentar reparar sozinho, mas pedir a intervenção do seu instalador de confiança: entretanto, o sistema pode funcionar como uma
abertura não automatizada, uma vez desbloqueado o motorredutor
com a chave de desbloqueio fornecida com o equipamento. Com os
dispositivos de segurança fora de uso, é necessário mandar reparar o quanto antes o automatismo;
• no caso de danificação ou falta de alimentação: Enquanto o seu
instalador não intervier ou não voltar a energia elétrica, se o sistema não possuir bateria tampão, a automação pode ser acionada como uma abertura não automatizada normal. Para tal, é necessário desbloquear manualmente;
96
• desbloqueio e movimentação manual: para poder desbloquear, a
folha deve estar parada.
• Manutenção: Como todo equipamento, a sua automação necessita de manutenção periódica para que possa funcionar durante o
máximo de tempo possível e com toda a segurança. Definir com o
seu instalador um plano de manutenção com frequência periódica; a Key Automation recomenda uma intervenção a cada 6 meses
para uma utilização doméstica normal, mas este período pode variar de acordo com o funcionamento da intensidade de utilização.
Qualquer intervenção de controlo, manutenção ou reparação deve
ser feita apenas por pessoal qualificado.
• Não modificar o sistema nem os parâmetros de programação e de
regulação da automação: a responsabilidade é do seu instalador.
• O ensaio, as manutenções periódicas e as eventuais reparações
devem ser documentadas por quem as efetua e os documentos
conservados pelo proprietário do sistema.
As únicas intervenções que podem ser feitas e que recomendamos
fazer periodicamente são a limpeza dos vidros das fotocélulas e
a eliminação de folhas ou pedras que podem representar um obstáculo para o automatismo. Para impedir que alguém possa acionar o portão ou a porta, antes de fazer estas operações, lembrar-se
de desbloquear o automatismo e utilizar para a limpeza apenas um
pano ligeiramente humedecido com água.
Terminada a vida útil da automação, certificar-se de que o desmantelamento seja feito por pessoal qualificado e que os materiais
sejam reciclados ou eliminados de acordo com as normas locais
vigentes.
Se o seu controlo remoto, após algum tempo, não funcionar bem
ou não funcionar, é provável que a pilha esteja descarregada (de
acordo com a utilização, podem passar vários meses ou até mesmo
um ano). Se isso acontecer, o indicador luminoso de confirmação
da transmissão não se acende ou acende-se apenas rapidamente.
As pilhas contêm substâncias poluentes. Não as deite fora com os
resíduos comuns, mas utilize os recipientes previstos pelos regulamentos locais.
Agradecemos por ter escolhido a Key Automation S.r.l. e convidamos-vos para visitar o nosso sítio www.keyautomation.it para mais
informações.
PT
OBSERVAÇÕES
97
PL
SPIS TREŚCI
1
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
2
str. 89
Informacje wstępne o produkcie
str. 100
2.1
Opis centrali
str. 100
2.2
Opis podłączeń
str. 100
2.3
Modele i parametry techniczne
str. 100
2.4
Wykaz niezbędnych przewodów elektrycznych str. 101
3
Kontrole wstępne
str. 101
Montaż produktu
str. 102
4.1
Podłączenia elektryczne
str. 102
4.2
Wyświetlanie normalnego trybu pracy
str. 103
4.3
Automatyczne programowanie przebiegu
str. 105
4.4
Programowanie nadajnika
str. 107
4.5
Indywidualne dostosowanie urządzenia -
str. 108
4
MENU PODSTAWOWE
5
Odbiór techniczny i uruchomienie
str. 109
5.1
Odbiór techniczny
str. 109
5.2
Uruchomienie
str. 109
Zagadnienia rozszerzone MENU ZAAWANSOWANE
str. 110
Instrukcje i ostrzeżenia dla
użytkownika końcowego
str. 112
Deklaracja zgodności WE
str. 115
6
7
8
98
PL
1 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA – INSTRUKCJA ORYGINALNA – ważne zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa. W celu zapewniania bezpieczeństwa
osób należy stosować się do poniższych zaleceń. Zachować
niniejszą instrukcję.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznać się uważnie z treścią
instrukcji.
Procesy projektowania i produkcji urządzeń wchodzących
w skład produktu, jak też informacje zawarte w niniejszej
instrukcji, spełniają wymogi obowiązujących przepisów
bezpieczeństwa. Pomimo tego nieprawidłowa instalacja
oraz błędne programowanie mogą spowodować poważne
obrażenia osób wykonujących montaż lub eksploatujących
instalację. Dlatego też podczas wykonywania instalacji należy
rygorystycznie stosować się do wszelkich zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji.
Nie kontynuować montażu w przypadku wystąpienia jakichkolwiek
wątpliwości. Zwrócić się wcześniej o wyjaśnienia do serwisu technicznego Key Automation.
W myśl prawodawstwa europejskiego wykonanie bramy
garażowej lub ogrodzeniowej z napędem powinno przebiegać
zgodnie z wymogami Dyrektywy 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa), a w szczególności zgodnie z wymogami norm EN
12445; EN 12453; EN 12635 oraz EN 13241-1, które umożliwiają
wydanie deklaracji zgodności automatyki.
Zważając na powyższe, ostateczne podłączenie automatyki do sieci elektrycznej, odbiór instalacji, uruchomienie oraz konserwacja
okresowa powinny być wykonywane przez wykwalifikowany
i doświadczony personel. Zobowiązany on jest do stosowania się
do zaleceń podanych w rozdziale „Odbiór techniczny i uruchomienie automatyki”.
Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności od występujących zagrożeń,
oraz do sprawdzenia, czy spełniane są wymogi odpowiednich przepisów, norm i uregulowań. W szczególności dotyczy to spełniania
wszystkich wymogów normy EN 12445, która określa metody
badań kontrolnych automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
UWAGA – przed przystąpieniem do montażu wykonać
następujące analizy i kontrole:
Sprawdzić, czy poszczególne urządzenia automatyki są przydatne
do danych celów i dostosowane do wykonywanej instalacji. W tym
celu sprawdzić dokładnie dane podane w rozdziale „Parametry techniczne”. Nie przystępować do wykonywania instalacji w przypadku,
gdy nawet jeden element nie nadaje się do użycia.
Sprawdzić, czy urządzenia obecne w zestawie są wystarczające
do zapewnienia bezpieczeństwa instalacji oraz jej poprawnego
działania.
Przeprowadzić analizę zagrożeń, która powinna obejmować
również wykaz zasadniczych wymogów bezpieczeństwa, wymienionych w Załączniku I Dyrektywy Maszynowej, wraz ze wskazaniem zastosowanych rozwiązań.Analiza zagrożeń jest jednym
z dokumentów wchodzących w zakres dokumentacji technicznej
automatyki. Dokument powinien zostać wypełniony przez profesjonalnego instalatora.
Z uwagi na niebezpieczne sytuacje, które mogą wystąpić
podczas montażu oraz używania produktu, produkt należy
montować, przestrzegając następujących zaleceń:
Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek części, jeżeli
nie zostało to wyraźnie wskazane w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może stanowić przyczynę
nieprawidłowego działania napędu. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności z tytułu szkód powstałych w wyniku tego rodzaju
modyfikacji.
w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego,
powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia;
Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie
lub w innego rodzaju cieczach. Podczas montażu zwracać uwagę,
aby żadnego rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń.
W przypadku, gdyby płynne substancje przedostały się do wnętrza
elementów układu automatyki, odłączyć niezwłocznie zasilanie
elektryczne i skontaktować się z serwisem technicznym Key Automation. Użytkowanie automatyki w powyższej sytuacji stanowi
źródło zagrożenia.
Nie składować żadnego z elementów układu automatyki w pobliżu
źródeł ciepła oraz nie wystawiać na działanie otwartych płomieni.
Może to spowodować uszkodzenia lub nieprawidłowe działanie,
pożar bądź sytuację zagrożenia.
Wszystkie
czynności
wymagające
otworzenia
osłony
zabezpieczającej elementy układu automatyki należy wykonywać
po odłączeniu centrali od zasilania elektrycznego. Jeżeli urządzenie
odłączające nie jest widoczne, umieścić tablicę z napisem: „UWAGA TRWAJĄ PRACE KONSERWACYJNE”.
Wszystkie urządzenia należy podłączać do linii zasilania elektrycznego wyposażonej w uziemienie zabezpieczające.
Produkt nie stanowi skutecznego systemu zabezpieczającego przed włamaniem. W przypadku konieczności takiego zabezpieczenia, automatykę należy poszerzyć o dodatkowe urządzenia.
Produkt może być używany wyłącznie po podłączeniu automatyki
do uziemienia, zgodnie z instrukcją podana w paragrafie „Odbiór
techniczny oraz uruchomienie automatyki”.
W sieci zasilania instalacji zamontować urządzenie odłączające,
w którym odległość otwartych styków umożliwiać będzie całkowite
odłączenie instalacji w warunkach określonych w III kategorii
przepięciowej.
Na użytek podłączenia sztywnych lub elastycznych przewodów lub
też prowadnic przewodów używać złączy posiadających stopień
ochrony IP55 lub wyższy.
Instalacja elektryczna znajdująca się przed automatyką powinna
spełniać wymogi obowiązujących przepisów oraz powinna zostać
wykonana zgodnie z zasadami sztuki.
Zaleca się zamontowanie w pobliżu automatyki przycisku zatrzymania awaryjnego (podłączonego do wyjścia STOP płyty sterowania).
Umożliwi to niezwłoczne zatrzymanie w sytuacji zagrożenia.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (również
dzieci), o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
i mentalnych lub też nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że inne osoby odpowiedzialne za zapewnienie im
bezpieczeństwa, dozoru lub za przekazanie instrukcji dotyczących
obsługi umożliwią im takie użytkowanie.
przed uruchomieniem automatyki upewnić się, że w pobliżu nie
znajdują się żadne osoby;
przed przystąpieniem do czynności czyszczenia i konserwacji automatyki, odłączyć ją od sieci elektrycznej;
należy zachować szczególną uwagę, aby uniknąć zgniecenia
pomiędzy elementem ruchomym a otaczającymi go elementami
stałymi;
Dzieci powinny pozostawać pod opieką dorosłych, co wykluczy
możliwość niewłaściwej obsługi urządzenia.
UWAGA – materiał, z którego zostało wykonane opakowanie
wszystkich elementów układu automatyki, należy zutylizować,
przestrzegając miejscowych przepisów prawa w tym zakresie.
UWAGA – dane oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji
mogą ulegać zmianom, bez obowiązku powiadamiania o tym
fakcie przez Key Automation S.r.l.
99
PL
2 - INFORMACJE OGÓLNE
2.1 - Opis centrali
Centrala CT20224 jest najnowocześniejszym i najbardziej wydajnym
systemem sterowania silnikami Key Automation, służącymi do
elektrycznego otwierania i zamykania bram skrzydłowych.
Zabrania się używania centrali niezgodnie z przeznaczeniem. Centra-
la CT20224 wyposażona jest w wyświetlacz ułatwiający czynności
programowania oraz umożliwiający nieustanne monitorowanie stanu
wejść. Ponadto struktura menu pozwala na łatwe ustawianie czasów
pracy oraz logik działania.
8
7
6
15
14
ANT
SHIELD
POWER
SUPPLY
2
+
AKUMULATORY
( KBP URZĄDZENIA
DODATKOWE)
4
DOWN
(RADIO)
-
UP
11
MENU
13
SBS
12
10
3
1
5
PED
SBS
COM
CLOSE
PH1
OPEN
PH2
STOP
STOP
PH POW
LED
NEG
FLASH
IND ELEC
M2-
1
COM
M2+
M1-
M1+
24 VAC
24 VAC
9
3
2.2 - Opis podłączeń
1- Podłączenia zasilania silnika
2- Podłączenia zasilania transformator
3- Gniazda wyjściowe 24Vdc oraz 24Vac, sterowanie i urządzenia bezpieczeństwa
4- Gniazdo dla ładowarki KBP
5- Podłączenie lampy ostrzegawczej, światła odprowadzającego, kontrolki otwarcia bramy/zamka elektrycznego
6- Wyświetlacz sygnalizacji funkcji
7- Przełącznik zabezpieczeń
8- Bezpiecznik 2AT zwłocznej
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS led
zabezpieczenia oraz led sygnalizacja sterowań
10- SBS przycisk KROK PO KROKU
11- UP + przycisk up
12- MENU przycisk menu
13- DOWN - (RADIO) przycisk down oraz menu radio
14- Anteny
15- Led KEY
2.3 - Modele i parametry techniczne
KOD
OPIS
900CT20224
Centrala do dwóch silników 24 V, do bram skrzydłowych
900CT20224L
Centrala do dwóch silników 24 V, do bram skrzydłowych (115 V)
100
PL
- Sposób zasilania chroniący przed zwarciem w obrębie centrali,
w silnikach oraz w podłączonych urządzeniach dodatkowych.
- Wykrywanie przeszkód.
- Automatyczne programowanie czasów pracy.
PARAMETRY TECHNICZNE
- Dezaktywowanie wejść bezpieczeństwa przy użyciu
przełącznika. Brak konieczności montowania zworek na wejściach
przeznaczonych dla niezamontowanych zabezpieczeń; wystarczy
dezaktywować funkcję przy pomocy przełącznika.
CT202 24
Zasilanie (L-N)
Moc nominalna
230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
210W maks.
24Vdc (nieregulowana) maks.
Wyjście zasilania fotokomórek
250mA
Wyjście lampy ostrzegawczej
24Vdc (nieregulowana) 15W
Wyjście świateł odprowadzających
24Vdc (nieregulowana) 15W
Wyjście elektrozamków
12Vac 15VA maks.
Wyjście kontrolki otwarcia bramy
24Vdc (nieregulowana) 5W
Wejście anteny
50Ω przewód elektryczny typu RG58
Temperatura pracy
-20°C + 55°C
Fusíveis acessórios
2AT
Bezpieczniki urządzeń dodatkowych
1.6AT
Maks. liczba dających się zaprogramować nadajników z FIX CODE 150
Maks. liczba dających się zaprogramować nadajników z ROLLING CODE 150
Wykorzystanie w szczególnie kwaśnej, zasolonej lub wybuchowej
NIE
atmosferze
Stopień ochrony
IP54
Wymiary centrali
222 x 110 x 275 H mm
Masa
3,93 kg
CT202 24L
115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
210W maks.
24Vdc (nieregulowana) maks.
250mA
24Vdc (nieregulowana) 15W
24Vdc (nieregulowana) 15W
12Vac 15VA maks.
24Vdc (nieregulowana) 5W
50Ω przewód elektryczny typu RG58
-20°C + 55°C
2AT
3.15AT
150
150
NIE
IP54
222 x 110 x 275 H mm
3,93 kg
2.4 - Wykaz niezbędnych przewodów elektrycznych
W przypadku typowej instalacji rodzaje przewodów elektrycznych,
niezbędnych do podłączenia różnych urządzeń, podane zostały
w tabeli zawierającej wykaz przewodów.
Wykorzystywane przewody elektryczne powinny być dostosowane do rodzaju instalacji. Np.: w instalacjach wewnętrznych zaleca się użycie przewodów typu H03VV-F, a w przypadku instalacji
zewnętrznych przewodów typu H07RN-F.
PARAMETRY TECHNICZNE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH
Podłączenie
Linia elektryczna zasilania sterowania centralnego
Lampa ostrzegawcza, świateł odprowadzających
Antena
przewód
1 x przewód 3 x 1,5 mm2
3 x 0,5 mm2 **
1 x przewód typu RG58
maksymalna dopuszczalna granica
20 m *
20 m
20 m (zaleca < 5 m)
Elektrozamków
1 x przewód 2 x 1 mm2
10 m
Fotokomórki nadajnika
1 x przewód 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotokomórki odbiornika
2
1 x przewód 4 x 0,5 mm
20 m
Krawędź bezpieczeństwa
1 x przewód 2 x 0,5 mm2
20 m
Przełącznik kluczykowy
2
1 x przewód 4 x 0,5 mm **
20 m
Linia zasilania silnika
1 x przewód 2 x 1,5 mm2
10 m
* Jeśli przewód zasilania przekracza 30 m długości naleźy zastosować przewód o większym przekroju (3x2,5 mm2) i zainstalować uziemienie ochronne w pobliźu siłowników.
** Zamiennie można użyć dwa przewody elektryczne 2 x 0,5 mm2
3 - KONTROLE WSTĘPNE
Przed zainstalowaniem produktu wykonać następujące kontrole i
zalecenia:
sprawdzić, czy brama ogrodzeniowa, brama garażowa lub szlaban
przeznacz¬one zostały do pracy z automatyką;
masa oraz wymiary bramy ogrodzeniowej lub garażowej oraz
wyważenie ramienia szlabanu powinny zawierać się w zakresach
podanych dla montowanej automatyki;
sprawdzić, czy na bramie ogrodzeniowej lub garażowej zostały
zamontowane mechaniczne hamulce bezpieczeństwa oraz czy
posiadają odpowiednią wytrzymałość;
sprawdzić, czy strefa mocowania produktu nie jest narażona na zalewanie;
zbyt duża kwasowość lub zasolenie atmosfery jak też bliskość
źródeł ciepła mogą powodować nieprawidłowe działanie produktu;
w przypadku występowania ekstremalnych warunków klimatycznych (np.: śnieg, lód, duże skoki temperatury, wysoka temperatura)
może zwiększać się wartość tarcia. Tym samym może być potrzebna większa siła wymagana do pokonania oporu początkowego
oraz do poruszania bramy, o wartości przekraczającej wartości
przyjęte dla warunków normalnych;
sprawdzić, czy ręczne przesuwanie bramy ogrodzeniowej,
garażowej lub szlabanu odbywa się w sposób płynny, czy nie
występują punkty o zwiększonym tarciu i czy nie występuje ryzyko
wypadnięcia bramy z prowadnic;
sprawdzić, czy brama ogrodzeniowa, garażowa lub szlaban są
odpowiednio wyważone, a tym samym czy nie przesuwają się po
pozostawieniu w dowolnym położeniu.
sprawdzić, czy linia elektryczna, do której będzie podłączany
produkt, wyposażona została w odpowiednie uziemienie
zabezpieczające oraz czy jest chroniona przez wyłącznik magnetotermiczny i różnicowy;
w sieci zasilania instalacji zamontować urządzenie odłączające,
w którym odległość otwartych styków umożliwiać będzie całkowite
odłączenie instalacji w warunkach określonych w III kategorii
przepięciowej;
sprawdzić, czy wszystkie materiały użyte do montażu spełniają
wymogi obowiązujących przepisów.
101
PL
4 - MONTAŻ PRODUKTU
4.1 - Podłączenia elektryczne
UWAGA – przed przystąpieniem do wykonywania podłączeń sprawdzić, czy do centrali nie jest doprowadzone zasilanie.
PODŁĄCZENIE SILNIKÓW
GNIAZDA ZASILANIA
Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania
L
Faza zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 +
Zasilanie silnika M1 +
N
Zero zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M1 -
Zasilanie silnika M1 -
M2 +
Zasilanie silnika M2 +
M2 -
Zasilanie silnika M2 -
ANT
M+
SHIELD
MV+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
DOWN
(RADIO)
UP
COM
LED
SBS
COM
COMMON
PED
SBS
STEP BY STEP
CLOSE
PED
CLOSE
CLOSE
PEDESTRIAN
OPEN
OPEN
OPEN
PH1
PH 1
PHOTOCELL 1
PH2
PH 2
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
102
STOP
STOP
STOP/EDGE
PH-POW
PHOTOTEST
NEG
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
STOP
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
OUTPUT LED
T1,6A
230Vac
50/60Hz
IND
N
L
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
PHOTOCELL 2
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
STOP
PH2
PH1
M2
UWAGA – po ustawieniu przełącznika w położeniu ON następuje wyłączenie
podłączonych zabezpieczeń
LS 2
M1
Ustawienie przełącznika w położeniu ON powoduje dezaktywację
wejść STOP, PH1, PH2. Eliminuje to konieczność mocowania zworek
na wejściach listwy zaciskowej.
COM
M1
PRZEŁĄCZNIK
LS 1
M2
Uziemienie
ON
1 2 3
PL
GNIAZDO URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH I STEROWANIA
24 VAC
24 VAC
COM
FLASH
COM
Zasilanie urządzeń dodatkowych 24 Vac nieregulowane, 200 mA (praca z baterii nie wyjście aktywne)
Zasilanie urządzeń dodatkowych 24 Vac nieregulowane, 200 mA (praca z baterii nie wyjście aktywne)
Wspólne gniazdo dla wyjść FLASH-IND-LED
Wyjście lampy ostrzegawczej 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 15W
Wyjście IND wyście kontrolki otwartej bramy 24 Vdc nieregulowane 5W MAX / Wyjście elektrozamka 12Vac, 15VA
maksymalnie wybierany jest za pomocą parametru IN.D.
Wyjście świateł odprowadzających 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 15W, sterowane również drogą radiową
ON-OFF (4. kanał radiowy wybierając fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Wyjście zasilające fotokomórek negatywne
Zasilanie plusowe fotokomórek PH1, PH2; test fotokomórek wybierany jest za pomocą parametru tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP zabezpieczenia styk NC pomiędzy STOP a STOP (uwaga, ustawienie przełącznika 1 w położeniu ON powoduje dezaktywację wejścia bezpieczeństwa). Tego rodzaju wejście traktowane jest jako zabezpieczenie. Styk może
zostać dezaktywowany w dowolnym momencie, blokując natychmiastowo automatykę oraz dezaktywując wszystkie
funkcje objęte Automatycznym Zamykaniem.
Listwa bezpieczeństwa, ON/OFF kontaktowa NC lub oporowa 8K2 pomiędzy STOP a STOP.
n
Wejście wybierany jest za pomocą parametru Ed.m.
Fotokomórki (otwieranie) styk NC pomiędzy PH2 a COM (uwaga, ustawienie przełącznika 2 w położeniu ON
powoduje dezaktywację wejścia bezpieczeństwa FOTOKOMÓRKA 2). Zadziałanie fotokomórki może nastąpić
w dowolnym momencie otwierania automatyki, powodując natychmiastowe zablokowanie silnika. Automatyka będzie
kontynuować otwieranie po przywróceniu styku. W przypadku jego zadziałania podczas zamykania (parametr Ph.2. =
0) automatyka zatrzymuje się, a po zwolnieniu ponownie się otwiera.
Fotokomórki (otwieranie) styk NC pomiędzy PH1 a COM (uwaga, ustawienie przełącznika 3 w położeniu ON
powoduje dezaktywację wejścia bezpieczeństwa FOTOKOMÓRKA 1). Zadziałanie fotokomórki może nastąpić
w dowolnym momencie zamykania automatyki, powodując natychmiastowe zablokowanie silnika poprzez odwrócenie kierunku ruchu.
Polecenie OTWIERANIA styk NA pomiędzy OPEN a COM
Styk dla funkcji OBECNOŚĆ CZŁOWIEKA. Brama OTWIERA SIĘ dopóki wciśnięty jest styk
Polecenie ZAMYKANIA styk NA pomiędzy CLOSE a COM
Styk dla funkcji OBECNOŚĆ CZŁOWIEKA. Brama ZAMYKA SIĘ dopóki wciśnięty jest styk
Polecenie PRZEJŚCIA styk NA pomiędzy PED a COM
Polecenie częściowego otwierania skrzydła w oparciu o wybór oprogramowania (funkcja nie jest aktywna w trybie
szlaban/brama uchylna)
Polecenie KROK PO KROKU styk NA pomiędzy SBS a COM
Polecenie Otwieranie/Stop/Zamykanie/Stop lub w oparciu o wybrane oprogramowanie
Wspólne gniazdo dla wejść PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELD
Antena - oplot -
ANT
Antena - sygnał -
IND/ELEC
LED
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
4.2 - Wyświetlanie normalnego trybu pracy
W „NORMALNYM TRYBIE PRACY”, to znaczy po zwykłym doprowadzeniu zasilania do systemu, na 3-cyfrowym wyświetlaczu LCD
pojawiają się następujące komunikaty o stanie:
WYŚWIETLANY SYMBOL
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPd
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
ZNACZENIE
Brama zamknięta lub ponowne włączenie po wyłączeniu
Brama otwarta
Brama zamknięta
Brama zatrzymana w trakcie otwierania
Brama zatrzymana w trakcie zamykania
Zatrzymanie bramy w wyniku zdarzenie zewnętrznego
Procedura ponownego wyosiowania
Zatrzymanie bramy bez ponownego automatycznego zamknięcia
Brama otwierana w trybie przejścia pieszego
Brama otwarta w położeniu do przejścia, bez ponownego automatycznego zamknięcia
Brama otwarta z zamykaniem czasowym
Migająca kreska trwa odliczanie
Kreska zastąpiona przez cyfry 0..9 odliczanie (ostatnie 10 s)
Brama otwarta w położeniu do przejścia z zamykaniem czasowym
Migająca kreska trwa odliczanie
Kreska zastąpiona przez cyfry 0..9 odliczanie (ostatnie10 s)
Programowanie zatrzymane z powodu zadziałania zabezpieczeń lub inwersji silnika
Programowanie w trakcie otwierania M1
Programowanie w trakcie otwierania M2
Programowanie w trakcie zamykania M1
Programowanie w trakcie zamykania M2
Punkt zwalniający otwierania M1 (wyłącznie podczas programowania przebiegów)
Punkt zwalniający otwierania M2 (wyłącznie podczas programowania przebiegów)
Punkt zwalniający zamykania M1 (wyłącznie podczas programowania przebiegów)
Punkt zwalniający zamykania M2 (wyłącznie podczas programowania przebiegów)
103
PL
ZDARZENIE
WSKAZANIA LAMPY OSTRZEGAWCZEJ ORAZ
LED KEY CENTRALE
OPIS
otwieranie
Brama otwarta
zamykanie
Brama zamknięta
zamykanie automatyczne
Brama otwarta z zamykaniem czasowym aktywna
stop w trakcie zamykania
Brama zatrzymana w fazie zamykania
stop w trakcie otwierania
Brama zatrzymana w fazie otwierania
otwarta
Brama całkowicie otwarta bez ponownego
automatycznego zamknięcia
zamknięta
Brama całkowicie zamknięta
programmation
W fazie programowania
2 szybkie mignięcia + pauza + 1 szybkie
przeszkoda M1/M2
Wykryto przeszkodę silnika 1/2
4 szybkie mignięcia + pauza
fotokomórka 1!
Zadziałanie fotokomórki 1
4 szybkie mignięcia + pauza
fotokomórka 2!
Zadziałanie fotokomórki 2
2 szybkie mignięcia + pauza
listwa krawędziowa!
Zadziałanie listwy krawędziowej
2 szybkie mignięcia + pauza
otwieranie przejścia
Trwające otwierania przejścia
5 szybkich mignięć + pauza
automatyczne zamykania przejścia
Brama otwarta w położeniu do przejścia z zamykaniem czasowym
ustawienie w osi
Ustawienie w osi w następstwie ręcznego odblokowania
błąd testu fotokomórek
Wykrycie błędu testu fotokomórek
błąd IND/ELEC
Przeciążenie linii elektrozamka / kontrolki otwarcia bramy 6 szybkich mignięć + pauza
3 szybkie mignięcia + pauza
Nieprawidłowości działania
W niniejszym paragrafie zostają wyszczególnione niektóre, mogące wystąpić nieprawidłowości dziania.
ALARM PRZECIĄŻENIA IMPULSOWEGO Natężenie prądu w silniku gwałtownie wzrasta.
EOL
EO.L.
ALARM LISTWA BEZPIECZEŃSTWA
EED
ALARM FOTOKOMÓREK/LISTWA
BEZPIECZEŃSTWA
EPH
1. Brama napotkała na przeszkodę (M1)
2. Na skrzydle M1 występuje tarcie M1
1. Brama napotkała na przeszkodę (M2)
2. Na skrzydle M1 występuje tarcie M2
Centrala odebrała sygnał z listwy bezpieczeństwa.
1. Została przyciśnięta listwa bezpieczeństwa
2. Listwa bezpieczeństwa nie jest poprawnie podłączona
Test fotokomórek zakończył się wynikiem negatywnym.
1. Sprawdzić podłączenie fotokomóreki listwy rezystancyjnej
2. Sprawdzić poprawność działania fotokomórek i listwy rezystancyjnej
Po usunięciu przyczyny alarmu, aby skasować wszystkie komunikaty o błędzie, wcisnąć przycisk „DOWN” lub przycisk SBS (KROK
PO KROKU).
Na wyświetlaczu zostanie wznowiony normalny tryb wskazań.
WYMIAR
ZNACZENIE
Wyświetlenie statusu (--, OP, CL, SO, ecc..)
Status i opis wyświetlacza (--, OP, CL, SO, ecc..)
Wykonane manewry
Licznik manewrów, ukazują się na przemian tysiące (bez kropek) i jednostki (z
kropkami).
Prąd silnika 1 [A]
Prąd pobierany przez silnik (np.: 1.5 = 1,5 A)
Prąd silnika 2 [A]
Prąd pobierany przez silnik (np.: 1.5 = 1,5 A)
Po naciśnięciu przycisku „UP” można odczytać na wyświetlaczu następujące parametry.
104
PL
4.3 - Automatyczne programowanie przebiegu
Po doprowadzeniu po raz pierwszy zasilania do centrali powinna
zostać wykonana procedura programowania automatycznego,
która umożliwi określenie zasadniczych parametrów, takich jak
długość przebiegu i punkty zwalniające.
AUTOMATYCZNE PROGRAMOWANIE PRZEBIEGU ORAZ ZASADNICZYCH PARAMETRÓW
Punkty zwalniające zostały ustawione w menu, z zachowaniem tych samych procentowych wartości, zarówno
podczas otwierania, jak i zamykania
UWAGA: w przypadku ręcznego programowania punktów zwalniających, należy przejść bezpośrednio
do kolejnej tabeli
UWAGA: sprawdzić obecność oraz wytrzymałość hamulców mechanicznych, których zamontowanie
jest obowiązkowe. Silniki powinny obowiązkowo posiadać hamulec mechaniczny
UP
DOWN
+
MENU
1. Ustawić ręcznie skrzydło w położeniu połowy przebiegu.
SBS
UWAGA: 2. Przed rozpoczęciem programowania wybrać za pomocą parametru de.f. rodzaj silnika do
zaprogramowania (patrz paragraf 6, konfiguracja parametru de.f.). Brak wykonania tej czynności może
skutkować poważnym uszkodzeniem automatyki!
3. Wcisnąć JEDNOCZEŚNIE przyciski UP oraz MENU, i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund, aż do ukazania się
na wyświetlaczu symbolu LOP. Przygotować się do wciśnięcia (w razie konieczności) przycisku DOWN (patrz rysunek).
Sprawdzić, czy silnik M1 zaczyna fazę otwierania jako pierwszy. W przeciwnym przypadku wcisnąć DOWN,
odłączyć napięcie i odwrócić podłączenia M1 i M2. Powtórzyć procedurę począwszy od punktu 3.
Jeżeli pierwszym manewrem NIE jest otwieranie, wcisnąć przycisk DOWN- w celu przerwania programowania
automatycznego. Następnie wcisnąć SBS. Uruchomi to ponownie fazę programowania. Skrzydło wznowi ruch
w prawidłowym kierunku
4. Silnik M1 kontynuuje otwieranie z małą prędkością, aż do osiągnięcia mechanicznego wyłącznika otwierania.
Po osiągnięciu mechanicznego wyłącznika otwierania M1, następuje automatyczne uruchomienie silnika M2
otwierania. Jeżeli silnik M2 rozpoczyna ruch zamykania, zatrzymać jego pracę poprzez wciśnięcie DOWN.
Następnie wznowić działanie silnika, wciskając SBS (skrzydło wznowi ruch w prawidłowym kierunku)
M1
SBS
M1
SBS
5. Silnik M2 kontynuuje fazę otwierania z małą prędkością aż do osiągnięcia mechanicznego wyłącznika otwierania
M1
6. Po upływie kilku sekund silnik M2 rozpoczyna automatycznie ruch zamykania z małą prędkością aż do
osiągnięcia mechanicznego wyłącznika zamykania (na wyświetlaczu zostaje wyświetlony symbol LC.L.)
M1
7. Po osiągnięciu mechanicznego wyłącznika otwierania M2 silnik M1 rozpoczyna ruch zamykania z małą
prędkością aż do osiągnięcia mechanicznego wyłącznika zamykania, kończąc programowanie (na wyświetlaczu
zostaje wyświetlony symbol LCL).
3
M2
M1
4
M2
5
M2
6
M2
M2
7
Wszystkie główne parametry konfigurowane są domyślnie przez centralę. Aby dopasować indywidualnie ustawienia centrali patrz kolejny
paragraf 4.6.
105
PL
AUTOMATYCZNE PROGRAMOWANIE PRZEBIEGU ORAZ ZASADNICZYCH PARAMETRÓW, WRAZ Z
INDYWIDUALNYM USTAWIENIEM PUNKTÓW ZWALNIAJĄCYCH
Punkty zwalniania ustawiane są indywidualnie przez użytkownika, w oparciu o poniższą procedurę
UWAGA: sprawdzić obecność oraz wytrzymałość hamulców mechanicznych, których zamontowanie
jest obowiązkowe. Silniki powinny obowiązkowo posiadać hamulec mechaniczny
1. Ustawić ręcznie skrzydło w położeniu połowy przebiegu
UWAGA: 2. Przed rozpoczęciem programowania wybrać za pomocą parametru de.f. rodzaj silnika do
zaprogramowania (patrz paragraf 6, konfiguracja parametru de.f.). Brak wykonania tej czynności może
skutkować poważnym uszkodzeniem automatyki!
+
MENU
SBS
3. UWAGA: otworzyć menu podstawowe w celu ustawienia parametru LSI= p, zgodnie z tabelą w paragrafie 4.6.
4. Wcisnąć JEDNOCZEŚNIE przyciski UP oraz MENU, i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund, aż do ukazania
się na wyświetlaczu symbolu LOP. Przygotować się do wciśnięcia (w razie konieczności) przycisku DOWN (patrz
rysunek). Sprawdzić, czy silnik M1 zaczyna fazę otwierania jako pierwszy. W przeciwnym przypadku wcisnąć
DOWN, odłączyć napięcie i odwrócić podłączenia M1 i M2. Powtórzyć procedurę począwszy od punktu 4.
Jeżeli pierwszym manewrem NIE jest otwieranie, wcisnąć przycisk DOWN w celu przerwania programowania
automatycznego. Następnie wcisnąć SS. Uruchomi to ponownie fazę programowania. Skrzydło wznowi ruch w
prawidłowym kierunku
5. Silnik M1 kontynuuję fazę otwierania z małą prędkością aż do osiągnięcia mechanicznego wyłącznika otwierania. Po osiągnięciu mechanicznego wyłącznika otwierania M1, Zostaje automatycznie uruchomiony silnik
M2 otwierania (na wyświetlaczu zostaje wyświetlony symbol LO.P.). Jeżeli silnik M2 rozpoczyna ruch zamykania, zatrzymać jego pracę poprzez wciśnięcie DOWN. Następnie wznowić działanie silnika, wciskając SBS
(skrzydło wznowi ruch w prawidłowym kierunku)
M1
4
M2
SBS
M1
5
M2
SBS
6. Silnik M2 kontynuuje fazę otwierania z małą prędkością aż do osiągnięcia mechanicznego wyłącznika otwierania. Po upływie kilku sekund silnik M2 rozpoczyna automatycznie fazę zamykania z małą prędkością (na
wyświetlaczu zostaje wyświetlony symbol LC.L.)
M1
7. Po osiągnięciu punktu, w którym ma zostać rozpoczęte zwalnianie podczas zamykania przez silnik M2, wcisnąć przycisk SBS. Ruch wykonywany przez silnik M2 będzie kontynuowany ze zmniejszoną
prędkością (na wyświetlaczu zostaje wyświetlony symbol SC.L.)
M1
8. Po osiągnięciu wyłącznika mechanicznego silnika M2 silnik M1 rozpoczyna fazę zamykania
M1
9. Po osiągnięciu punktu, w którym ma zostać rozpoczęte zwalnianie podczas zamykania przez silnik M1, wcisnąć przycisk SBS. Ruch wykonywany przez silnik M1 będzie kontynuowany ze zmniejszoną
prędkością (na wyświetlaczu zostaje wyświetlony symbol SCL)
M1
M2
6
7
M2
SBS
8
M2
9
M2
SBS
10. Wcisnąć SS dokładnie w momencie, silnik M1 zatrzymuje się, a następnie rozpoczyna ponownie otwieranie
M1
11. Po osiągnięciu punktu, w którym ma zostać rozpoczęte zwalnianie podczas otwierania przez silnik M1, wcisnąć przycisk SBS. Ruch wykonywany przez silnik M1 będzie kontynuowany ze zmniejszoną
prędkością. (na wyświetlaczu zostaje wyświetlony symbol SOP)
M1
SBS
12. Wcisnąć SS dokładnie w momencie, silnik M1 zatrzymuje się, a silnik M2 rozpoczyna fazę otwierania
M1
10
M2
11
M2
12
M2
13. Po osiągnięciu punktu, w którym ma zostać rozpoczęte zwalnianie podczas otwierania przez silnik M2, wcisnąć przycisk SBS. Ruch wykonywany przez silnik M2 będzie kontynuowany ze zmniejszoną
prędkością (na wyświetlaczu zostaje wyświetlony symbol SO.P.)
M1
14. Wcisnąć SS dokładnie w momencie, gdy silnik M2 osiągnie położenie zamknięcia. Silnik M2 zatrzymuje się
M1
M2
14
15. Silniki M1 i M2 wznawiają ruch zamykania, przestrzegając przesunięcia skrzydeł w fazie, którego wartość
została ustawiona w menu lub też brama zamyka się samodzielnie, zgodnie z zaprogramowanym przebiegiem
M1
M2
15
13
M2
SBS
16. Wykonać kilka manewrów otwierania, zamykania i nagłego zatrzymania, sprawdzając system pod kątem
jego solidności oraz niedociągnięć w trakcie montażu
W przypadku braku ręcznego ustawienia punktów zwalniających zostaną one automatycznie ustawione jako wartość wynosząca 20% przebiegu centrali
106
PL
4.4 - Programowanie nadajnika
Programowanie nadajnika można przeprowadzić za pomocą
odpowiedniego menu progra¬mowania lub w wyniku zdalnego programowania za pomocą nadajnika wcześniej zaprogramowanego.
Nie została przewidziana obsługa nadajników serii XR za pomocą
programatora podręcznego XR MANAGER.
WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. W tym momencie zwolnić przycisk.. Wcisnąć i zwolnić przycisk DOWN (RADIO) taką liczbę razy, która równa
jest numerowi wyjścia wybranego do aktywacji: 1 raz dla wyjścia STEP BY STEP, 2 razy dla wyjścia PEDESTRIAN,3 razy dla wyjścia ONLY OPEN, 4 razy dla wyjścia LIGHT ON/OFF, 5 razy dla wyjścia WSTĘPNE
(przycisk 1 = wyjścia 1, przycisk 2 = wyjścia 2, przycisk 3 = wyjścia 3, przycisk 4 = wyjścia 4)
2. Znajdująca się LED KEY błyska taką liczbę razy, jaka odpowiada numerowi wybranego wyjścia; błyski przedzielane są pauzą trwającą 1 s
3. W ciągu 7 sekund należy wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk pilota, który chcemy
wprowadzić do pamięci
+
+
+1s
+1s
2s
4. Jeżeli wprowadzanie pilota do pamięci zakończyło się powodzeniem, LED KEY pojawi się jeden długi błysk
3s
5. W celu wprowadzenia do pamięci innego pilota na tym samym wyjściu, powtórzyć czynności z punktu 3
N.B Po 7 sekundach nieaktywności odbiornik kończy automatycznie fazę programowania
KASOWANIE PILOTA
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk DOWN (RADIO) do momentu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekundy)
(>3s)->
2. W ciągu 7 sekund wcisnąć przycisk pilota, który ma zostać skasowany, i przytrzymać aż do momentu zgaśnięcia
diody LED KEY. Zwolnić przycisk pilota
3. Po upływie ok. 1 sekundy od zwolnienia przycisku, dioda LED KEY zaczyna migać
->
0,5s
0,5s
4. Zatwierdzić kasowanie poprzez wciśnięcie DOWN (RADIO)
5. Jeżeli kasowanie pilota zakończyło się powodzeniem, LED KEY pojawi się 1 długie mignięcie
3s
N.B Po 7 sekundach nieaktywności odbiornik kończy automatycznie fazę kasowania
CAŁKOWITE KASOWANIE PAMIĘCI ODBIORNIKA
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk DOWN (RADIO) do momentu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekundy) a
potem jej zgaśnięcia (ok. 3 sekundy). Zwolnić przycisk
2. Po upływie ok. 1 sekundy od zwolnienia przycisku, dioda LED KEY zaczyna migać
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Wcisnąć przycisk odbiornika w trakcie trzeciego mignięcia
4. Jeżeli kasowanie pilota zakończyło się powodzeniem, LED LEY pojawi się 1 długie mignięcie
3s
ZDALNE WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI PRZY POMOCY PILOTA WCZEŚNIEJ WPROWADZONEGO
Istnieje możliwość wprowadzenia pilota do pamięci bez dostępu do odbiornika. W tym celu należy dysponować
pilotem, który został już wprowadzony do pamięci, oraz wykonać poniższą procedurę. Procedurę zdalnego kopiowania należy wykonać w obszarze obsługiwanym przez odbiornik.
1. Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund przycisk nowego pilota, który ma zostać wprowadzony do
pamięci
2. Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk starego pilota, który ma zostać skopiowany (jeżeli
wcześniejsza faza 1 zakończona została powodzeniem, napęd nie zostanie uruchomiony)
3. Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk nowego pilota, który ma zostać wprowadzony do
pamięci
4. Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk starego pilota, który ma zostać skopiowany, na
znak zatwierdzenia, a następnie zakończyć fazę programowania
>5s
>3s
>3s
>3s
N.B Po 7 sekundach nieaktywności odbiornik kończy automatycznie fazę programowania
107
PL
4.5 - Indywidualne dostosowanie urządzenia - MENU PODSTAWOWE
W przypadku takiej konieczności można posłużyć się MENU
PODSTAWOWYM, które umożliwia zmianę podstawowych parametrów centrali. Aby uzyskać dostęp do MENU PODSTAWOWEGO
zastosować się do poniższej procedury.
UWAGA: aby przejść do stanu wyświetlania określanego jako NORMALNY TRYB PRACY, który jest punktem wyjścia do uzyskania
dostępu do MENU PODSTAWOWEGO, wcisnąć 2 razy przycisk
MENU.
Przykład modyfikacji jednego parametru MENU
UP
DOWN
+
UP
-
MENU
UP
DOWN
UP
DOWN
-
MENU
MENU
Wcisnąć i przytrzymać przez
1 sekundę przycisk MENU, aż
do wyświetlenia niemigającej
wartości, co oznacza jej
zapisanie. Aby wyjść bez
zapisywania wartości, wcisnąć
szybko przycisk MENU.
Wciskać przyciski + i – w celu
przeglądania funkcji lub
zmiany innych parametrów.
108
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
JEDNOSTKA
0
0
900
s
Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu
przebiegu na PH1
(0 = nieaktywny)
0
0
30
s
SEI
Czułość wykrywania przeszkody
0 = maksymalna siła uderzenia
10 = minimalna siła uderzenia
3
0
10
SFO
Prędkość silnika podczas otwierania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
4
1
5
SSO
Prędkość silnika w fazie zwalniania podczas
otwierania.
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
1
1
5
SFC
Prędkość silnika podczas zamykania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
4
1
5
1
TCL
Czas ponownego automatycznego zamknięcia
(0 = nieaktywny)
2
ttr
3
6
-
Aby wyjść z menu, wcisnąć
szybko przycisk MENU.
OPIS
5
DOWN
Aby zmodyfikować wartość
wciskać przyciski + i –.
MENU
PARAMETRY
4
UP
MENU
Aby uzyskać możliwość
modyfikacji wartości, wcisnąć
i przytrzymać przez 1 sekundę
przycisk MENU, do momentu,
aż wybrana wartość zacznie
szybko migać.
+
DOWN
+
MENU
Po wejściu do MENU
PODSTAWOWEGO wciskać
przyciski + i – w celu
przeglądania funkcji.
+
-
UP
DOWN
+
MENU
Aby uzyskać dostęp do menu
podstawowego wciskać
przyciski + i –.
+
UP
DOWN
+
-
PL
SSC
Prędkość silnika w fazie zwalniania podczas
zamykania.
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
1
1
5
8
SBS
Konfiguracja KROK PO KROKU lub SBS:
0 = Normalny (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Naprzemienny STOP (AP-ST-CH-AP-STCH…)
2 = Naprzemienny (AP-CH-AP-CH…)
3 = Tryb wspólnotowy – timer
4 = Tryb wspólnotowy z niezwłocznym
ponownym zamykaniem
0
0
4
9
DLY
Opóźnienie w zależności od skrzydła w
trakcie otwierania
2
0
300
10
LSI
Zakres zwalniania
Od 0 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas zamykania i otwierania przez silniki
20
0
100
BlT
Zachowanie w przypadku braku prądu
0 = brak działania, brama zostaje w położeniu,
w jakim znajdowała się w momencie zdarzenia
1 = Zamykanie
0
0
1
12
SBY
Oszczędność energii: aktywacja wyłączania
fotokomórek przy zamkniętej bramie
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
13
n
nMt
Liczba silników
1 = 1 silnik
2 = 2 silniki
2
1
2
7
11
%
5 - ODBIÓR TECHNICZNY ORAZ ODDANIE DO
Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany przez
wykwalifikowanego technika, który zobowiązany jest do przeprowadzenia testów, określonych przez odpowiednie przepisy
w zależności od występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia,
czy spełniane są wymogi właściwych przepisów. W szczególności
dotyczy to normy EN 12445, która określa metody badań kontrolnych automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
5.1 - Odbiór techniczny
Wszystkie elementy powinny zostać poddane odbiorowi zgodnie
z procedurami określonymi w odpowiednich instrukcjach obsługi;
sprawdzić, czy przestrzegane są zalecenia podane w Rozdziale 1 –
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa;
działania wszystkich podłączonych urządzeń (fotokomórki, listwy
bezpieczeństwa, przyciski zatrzymania awaryjnego i inne), poprzez wykonanie cyklu otwierania, zamykania i zatrzymania bramy
ogrodzeniowej lub garażowej, używając do tego celu podłączonych
urządzeń sterowania (nadajniki, przyciski, przełączniki);
sprawdzić, czy brama ogrodzeniowa lub garażowa mogą swobodnie się przesuwać po odblokowaniu automatyki oraz czy są
odpowiednio wyważone, a tym samym czy nie przesuwają się
po pozostawieniu w dowolnym położeniu; sprawdzić poprawność
dokonać pomiarów siły uderzenia, zgodnie z zaleceniami zawartymi
w normie EN12445. W przypadku niezadowalających wyników
dokonać regulacji prędkości, siły silnika oraz punktów zwalniających
centrali, aż do uzyskania optymalnych rezultatów.
5.2 - Uruchomienie
Po zakończeniu odbioru technicznego z wynikiem pozytywnym
wszystkich (a nie tylko niektórych) urządzeń instalacji, można
przystąpić do uruchomienia;
należy sporządzić i przechowywać przez 10 lat dokumentację
techniczną instalacji. Powinna ona zawierać schemat elektryczny,
rysunek lub zdjęcie instalacji, analizę zagrożeń wraz z zastosowanymi rozwiązaniami, deklaracje zgodności wydane przez producentów wszystkich podłączonych urządzeń, instrukcje obsługi
każdego z urządzeń oraz harmonogram konserwacji instalacji;
umieścić na bramie tabliczkę zawierającą dane dotyczące automatyki, nazwisko osoby odpowiedzialnej za uruchomienie), numer
seryjny, rok produkcji oraz oznakowanie WE;
umocować tabliczkę zawierającą opis operacji niezbędnych do
ręcznego odblokowania bramy;
przygotować i przekazać użytkownikowi automatyki deklarację
zgodności, instrukcję obsługi oraz zalecenia dotyczące użytkowania,
jak też harmonogram konserwacji instalacji;
upewnić się, że użytkownik poprawnie zrozumiał zasadę
prawidłowego działania automatyki w trybie automatycznym,
ręcznym i awaryjnym;
poinformować użytkownika końcowego, również w formie pisemnej,
o pozostałych zagrożeniach i ryzykach;
UWAGA - po wykryciu przeszkody brama ogrodzeniowa lub
garażowa zatrzymuje się w położeniu otwartym a jej automatyczne zamykanie jest dezaktywowane. W celu przywrócenia ruchu
wcisnąć przycisk polecenia lub posłużyć się nadajnikiem.
109
PL
6 - ZAGADNIENIA ROZSZERZONE - MENU ZAAWANSOWANE
MENU ZAAWANSOWANE umożliwia dalsze indywidualne dopasowanie instalacji, poprzez zmianę parametrów niedostępnych w menu
podstawowym.
Aby uzyskać dostęp do menu ZAAWANSOWANEGO, wcisnąć
i przytrzymać przez 5 sekund przycisk MENU. Aby zmodyfikować
Uwaga: niektóre funkcje/wyświetlenia mogą różnić się od opisanych, w zależ¬ności od rodzaju wybranego silnika.
PARAMETRY
OPIS
SP.h.
Zachowanie PHOTO1, rozpoczynając z położenia zamknięcia
0 = Kontrola PHOTO1
1 = Brama otwiera się również w przypadku, gdy PHOTO1
jest zajęta
USTAWIENIA MIN MAKS JEDNOSTKA
DOMYŚLNE
1
0
1
Ph.2.
Zachowanie PHOTO2
0 = Aktywna zarówno w położeniu otwartym, jak i zamkniętym
OTW/ZAM
1 = Aktywna tylko w położeniu otwartym OTW
0
0
1
3
tP.h.
Test fotokomórek
0 = nieaktywna
1 = aktywna PHOTO1
2 = aktywna PHOTO2
3 = aktywne PHOTO1 i PHOTO2
0
0
3
4
n
Ed.m.
Wybrać wejście STOP/EDGE
0 = styk STOP (NC)
1 = listwa rezystancyjna (8k2)
2 = listwa kontaktowa (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Tryb zadziałania listwy
0= zadziałanie następuje tylko podczas zamykania,
z odwróceniem kierunku pracy silnika
1 = zatrzymuje automatykę (zarówno podczas otwierania, jak
i zamykania) i uwalnia przeszkodę
0
0
1
6
tE.D.
Test listwy
0 = nieaktywna
1 = aktywna
0
0
1
7
LP.o.
Otwieranie przejścia
50
0
100
%
8
TP.C.
Czas ponownego automatycznego zamknięcia po otwarciu
w trybie przejścia (0 = nieaktywny)
0
0
900
s
9
FP.r.
Konfiguracja wyjścia lampy ostrzegawczej
0 = światło stałe
1 = światło migające
1
0
1
10
tP.r.
Czas do uruchomienia lampy (0 = nieaktywny)
0
0
20
11
FC.Y.
Konfiguracja świateł odprowadzających
0 = Po zakończeniu manewru światła odprowadzające TCY
świecą się przez przewidziany czas
1 = Świecą się, gdy brama nie jest zamknięta + czas TCY
2 = Świecą się do momentu, aż upłynie czas ustawiony dla
świateł odprowadzających (TCY)
0
0
2
12
tC.Y.
Czas świecenia się świateł odprowadzających
0
0
900
13
de.a.
Obecność człowieka
0 = nieaktywna
1 = aktywna
0
0
1
1
2
110
parametry MENU ZAAWANSOWANEGO, stosować się do zaleceń
obowiązujących dla MENU PODSTAWOWEGO.
s
s
PL
14
IN.D.
0 = nieaktywna
1 = kontrolka brama otwarta ON/OFF
2 = kontrolka brama otwarta proporcjonalnie
- miganie z małą częstotliwością podczas otwierania bramy
- miganie z dużą częstotliwością podczas zamykania bramy
- światło stałe, gdy brama jest otwarta
- 2 mignięcia + pauza, gdy brama jest zatrzymana (położenie
inne, niż zamknięte)
3 = elektrozamek
4 = funkcja elektrozamka magnetycznego, wyjście jest
aktywne, gdy automatyka jest zamknięta
Uwaga: połączyć za pomocą zewnętrznego przekaźnika
z cewką 24 Vdc. Aby aktywować tę funkcję należy również
uruchomić miganie wstępne o zalecanej wartości 1 sek.
(tP.r. ≠ 0)
15
se.r.
Próg cykli, dla którego wymagana jest obsługa.
(0 = nieaktywna)
10
0
200
16
se.f.
Aktywowanie pracy lampy ze światłem ciągłym w wyniku
żądania obsługi z se.r. ≠ 0 (funkcje wykonać tylko po
zamknięciu bramy).
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
17
EL.T.
Czas aktywowania elektrozamka w sekundach
2
1
10
18
HA.o.
Uderzenie mocy podczas otwierania
0 = nieaktywne
0
0
100
*100ms
19
HA.c.
Uderzenie mocy podczas zamykania
0 = nieaktywne
0
0
100
*100ms
rE.L.
Zwolnienie silnika z zamkniętego wyłącznika krańcowego/
otwarte.Funkcja przydatna w przypadku bram o niewielkiej
masie.
0 = nieaktywne
Od 1 do 10 poziomów zwalniania (1 = zwolnienie minimalne,
10 = zwolnienie maksymalne)
0
0
10
21
ST.P.
Zwolnienie silnika z zamkniętego wyłącznika krańcowego.
0 = nieaktywne
Od 1 do 10 poziomów zwalniania (1 = zwolnienie minimalne,
10 = zwolnienie maksymalne)
0
0
1
22
n
DM.I.
Opóźnienie zamykania skrzydła 1, rozpoczynając od położenia
bramy otwartej
0 = Off
1 = Od 1 do 20 s On
1
0
20
1
1
4
20
23
DE.F.
Przywracanie ustawień domyślnych
1= RAY2524/RAY2224
2= REVO2224
3= INT24
4= STAR2024
Aby przywrócić ustawienia domyślne: 1) otworzyć menu programowania zaawansowanego; 2) wybrać parametr „dEf”; 3) uruchomić
tryb modyfikacji (wyświetlone zostaje „0”); 4) zatwierdzić zmianę
0
0
4
x 1000 cykli
(wcisnąć i przytrzymać przycisk „MENU”). W tym momencie powinno uruchomić się odliczanie 49,48...,01 aż do osiągnięcia „don“. Na
koniec zwolnić przycisk.
111
PL
7 - INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO
Key Automation S.r.l. produkuje elementy systemów automatyki do
bram ogrodzeniowych i garażowych, drzwi automatycznych, rolet
oraz szlabanów parkingowych i drogowych. Key Automation nie jest
jednakże wykonawcą Państwa całościowego systemu automatyki,
który stanowi wynik analizy, oceny, doboru materiałów i wykonania
instalacji przez zaufanego instalatora. Każdy system automatyki
jest wyjątkowy i tylko Państwa instalator posiada doświadczenie
oraz wiedzę niezbędne do wykonania instalacji zgodnie z Państwa
wymaganiami, tak aby była ona bezpieczna i niezawodna,
wykonana zgodnie z zasadami sztuki oraz z przestrzeganiem
obowiązujących przepisów. Nawet jeżeli posiadana przez Państwa
automatyka spełnia wymogi bezpieczeństwa określone w przepisach, nie wyklucza to obecności „ryzyka resztkowego”. Polega
ono na możliwości wystąpienia sytuacji zagrożenia, wynikających
z niewłaściwej lub błędnej obsługi systemu. Dlatego też poniżej podano kilka ważnych zaleceń, do których należy się stosować:
• Przed pierwszym użyciem automatyki zwrócić się do instalatora
o wyjaśnienie źródła zagrożenia;
• Instrukcję należy zachować na przyszły użytek oraz przekazać
ewentualnemu nowemu użytkownikowi;
• Niewłaściwa lub błędna obsługa automatyki może stanowić
zagrożenie. Nie wydawać poleceń dotyczących uruchomienia automatyki jeżeli w zasięgu jej działania znajdują się osoby, zwierzęta
lub przedmioty;
• Jeżeli system automatyki został prawidłowo zaprojektowany, zapewnia wysoki stopień bezpieczeństwa. Zamontowane urządzenia
uniemożliwiają ruch bramy w przypadku wykrycia obecności
osób lub przedmiotów, jak też gwarantują jej uruchamianie w przewidywalny i bezpieczny sposób. Jednakże w pobliżu automatyki
należy zabronić dzieciom zabaw, aby zapobiec wydawaniu przez
dzieci przypadkowych poleceń uruchomienia. Ponadto nie należy
również zostawiać pilotów w zasięgu dzieci;
• Niezwłocznie po wykryciu jakichkolwiek nieprawidłowości
w działaniu automatyki należy odłączyć zasilanie elektryczne instalacji oraz ręcznie odblokować bramę. Zabrania się samodzielnego dokonywania napraw. Należy zwrócić się w tym celu do zaufanego instalatora. W tym czasie brama może działać jak zwykła
brama nienapędzana, po odblokowaniu motoreduktora przy pomocy właściwego klucza, będącego na wyposażeniu instalacji. W
przypadku uszkodzenia zabezpieczeń należy je jak najszybciej
naprawić;
• W przypadku uszkodzenia lub braku zasilania: W oczekiwaniu na
instalatora lub na powrót energii elektrycznej, o ile instalacja nie
została wyposażona w akumulator buforowy, brama może działać
jak zwykła brama nienapędzana. W tym celu należy dokonać mechanicznego odblokowania;
112
• Ręczne odblokowanie i przesunięcie. Przed przystąpieniem do
wykonania tej czynności należy upewnić się, że skrzydło bramy pozostaje nieruchome.
• Konserwacja: Podobnie jak każdy inny mechanizm, automatyka wymaga przeprowadzania okresowej konserwacji. Zapewni to
długie i bezpieczne działanie instalacji. Harmonogram okresowej
konserwacji należy uzgodnić z instalatorem. W przypadku eksploatacji na użytek domowy, Key Automation zaleca wykonywanie konserwacji co 6 miesięcy. Jednakże okres ten może ulegać zmianie,
w zależności od intensywności eksploatacji. Wszelkie czynności
kontroli, konserwacji lub napraw powinny być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
• Zabrania się dokonywania modyfikacji zaprogramowanych parametrów oraz regulacji automatyki. Czynności te są zastrzeżone dla
instalatora.
• Czynności odbioru technicznego oraz konserwacji okresowej jak
i ewentualne naprawy powinny być odnotowywane przez osobę je
wykonującą, a właściciel instalacji zobowiązany jest przechowywać
tego rodzaju dokumentację.
Jedynymi czynnościami zalecanymi do wykonania przez użytkownika
jest czyszczenie szybek fotokomórek oraz usuwanie ewentualnych
liści lub kamieni, które mogą utrudniać pracę automatyki. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu bramy podczas wykonywania powyższych czynności, przed przystąpieniem do ich wykonania
należy odblokować automatykę. Do czyszczenia używać wyłącznie
szmatki zwilżonej lekko wodą.
Po zakończeniu okresu eksploatacji automatyki zlecić utylizację
wykwalifikowanemu personelowi. Wszystkie materiały automatyki
powinny zostać poddane recyklingowi lub zutylizowane zgodnie
z obowiązującymi w tym zakresie przepisami miejscowymi.
Jeżeli po upływie pewnego okresu pracy pilot wykazuje gorsze
działanie lub przestaje działać, może to być spowodowane wyczerpaniem się baterii (w zależności od intensywności użycia może to
nastąpić po upływie od kilku miesięcy do ponad roku). Można się
o tym upewnić, obserwując brak zapalania się diody potwierdzającej
transmisję sygnału, lub też zapalanie się jej tylko na krótką chwilę.
Baterie zawierają substancje zanieczyszczające środowisko. Nie
wyrzucać baterii do odpadów komunalnych, ale stosować się do
obowiązujących w tym zakresie przepisów miejscowych.
Dziękujemy za wybranie Key Automation S.r.l. w celu uzyskania
dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej pod adresem www.keyautomation.it.
PL
UWAGI
113
UWAGI
114
8 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
CT20224
Centrale di comando per 2 motori a 24Vdc con ricevente radio 433MHz integrata
24Vdc control unit up to 2 motors with 433MHz built-in radio receiver
Models:
Models:
CT20224, CT20224L
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Direttiva macchine / Machinery Directive 2006/42/EC
Direttiva bassa tensione / Low voltage Directive 2006/95/EC
Direttiva compatibilità elettromagnetica / EMC Directive 2004/108/EC
Direttiva R&TTE / R&TTE Directive 1999/5/EC
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordance with the following harmonized standards regulations:
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
55014-1 + EN 55014-2
61000-3-2 + EN 61000-3-3
60335-1 + EN 60335-2
55022
301489-1:2011; EN 301489-3:2002
300220-1:2012; EN 300220-2:2012
60950-1
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla
direttiva 2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle
autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B
and will be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finchè la macchina, in cui il prodotto è
incorporato, non sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above mentioned product until the machine, in which this product is
incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
Noventa di Piave (VE), 28/04/15
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
Key Automation S.r.l. a socio unico
Via A. Volta, 30
30020 Noventa di Piave (VE)
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264
[email protected]
Capitale sociale 100.000,00 i.v.
Reg. Imprese di Venezia 03627650264
REA VE 326953
www.keyautomation.it
115
Key Automation S.r.l.
Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE)
T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98
[email protected] - www.keyautomation.it
Instruction version
580ISCT20224 REV.00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement