Denon AH-D501 Headphones User Manual

ENGLISH
Accessories
On-Ear Headphones
Zubehör
Controllate che le seguenti parti siano state incluse
insieme all’unità principale:
q Owner’s Manual ...............................................1
q Bedienungsanleitung ........................................1
q Manuel de l’Utilisateur......................................1
q Manuale delle istruzioni ....................................1
w Standard conversion plug (
w Standardadapter (
w Prise de conversion standard (
w Spina di conversione standard (
A)...................1
B) ............................................................1
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN55013.
Following the provisions of 2004/108/EC Directive.
(For Europe model)
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
A note about recycling
Gebruiksaanwijzing
This product’s packaging materials are
recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance
with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with
local rules or regulations.
This product and the supplied accessories conform
to the WEEE directive. (For Europe model)
Bruksanvisning
操作說明書
操作說明書
A
Safety precautions
• Listening at high volumes that irritate your ears
can have a negative influence on your hearing.
• Do not use headphones while driving a bicycle,
motorcycle or automobile. Doing so could lead to
accidents.
• When using headphones, for safety keep the
volume to a level at which surrounding sounds
can be heard.
• Do not put in water or dampen.
• Do not place heavy objects on, heat, or pull on
the headphones. Doing so could damage or
deform them.
• To prevent injury, be careful not to let your fingers
get caught between the housing and hanger.
• Do not expose to high temperatures.
Do not expose to direct sunlight. Pay particular
care with the inside of cars in hot weather. The
components may be warped or damaged by high
temperatures.
B
Caution on handling
R
L
Accessori
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le
carton en plus de l’unité principale:
(
Bedienungsanleitung
Accessoires
ITALIANO
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten
Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
r Service station list ...........................................1
Owner’s Manual
FRANCAIS
Check that the following parts are attached in
addition to the main unit:
e Extension cable (Cable length: Approx. 1.7m)
AH-D501
DEUTSCH
• Be sure to hold the plug when unplugging the
cable.
• Do not place undue stress on the cord, as this
can result in wire disconnection or damage.
Observe the following for correct usage.
• Do not remove the connecting plug by pulling
on the cord.
• Do not pull the cord unduly.
• When connected to a portable device, do not
leave the portable device hanging.
• Do not wrap the cord around the portable
device.
• Do not fold the cord.
• If you leave a connected portable device hanging,
it may become disconnected and fall. Take care
as DENON does not guarantee portable devices.
• The ear pads may deteriorate after extended
usage or storage.
• Always keep the headphones (particularly the ear
pads) clean. If they are dirty, this may reduce their
performance. Use a soft cloth to gently wipe off the
dirt.
• Do not use benzene, thinners, or other organic
solvents or insecticides on the main unit since
they may cause a change in quality or color.
• The headphones have a structure by which the
sound tends to leak out if the volume is too high.
Be considerate of others.
Using the headphones
Check the markings on the housing, and place the
headphones over your head so that the housing
marked “R” is over the right ear, the one marked
“L” over the left ear.
Specifications
¢ Type:
¢ Drive units:
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
Dynamic type
φ 35 mm
Neodymium magnet
Input impedance:
28 Ω/ohms
Sensitivity:
103 dB/mW
Maximum input:
1,000 mW
Playback frequencies: 10 ~ 24,000 Hz
Mass:
180 g
(not including cable)
Cable length:
1.3 m OFC litz cable
Plug:
φ 3.5 mm gold-plated
stereo mini plug
* For improvement purposes, specifications and
design are subject to change without notice.
A) .................................1
e Verlängerungskabel (Kabellänge: Etwa. 1,7m)
(
B) ............................................................1
r Kundendienstverzeichnis..................................1
Konformitätserklärung
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN55013.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
2004/108/EC. (Für Modelle inden Europe)
Hinweise zum Recycling
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes
ist für zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen
Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die
örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör entspricht der WEEE-Direktive.
(Für Modelle inden Europe)
Sicherheitshinweise
• Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke,
die unangenehm für Ihre Ohren ist, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigen.
• Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie
mit einem Fahrrad, Motorrad oder Auto fahren.
Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit
einen Unfall bauen.
• Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung
von Kopfhörern aus Sicherheitsgründen auf
einem geringen Pegel, bei dem Sie
Umgebungsgeräusche noch hören können.
• Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch
Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die
Kopfhörer; setzen Sie sie keiner Hitze aus und
ziehen Sie nicht daran. Andernfalls könnte dies zu
Beschädigungen oder Verformungen führen.
• Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Ihre Finger
zwischen Gehäuse und Aufhängung geraten.
• Hohe Temperaturen vermeiden.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Denken
Sie dabei besonders an die hohen Temperaturen
im Innenraum des Fahrzeugs bei heißem Wetter.
Die Geräteteile können sich durch hohe
Temperaturen verziehen oder beschädigt werden.
Vorsichtsmassnahmen zur
Handhabung
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die
Hand nehmen, wenn Sie das Kabel abziehen.
• Ziehen Sie bitte nicht am Netzkabel, sondern nur am
Stecker. Anderenfalls könnte das Netzkabel
beschädigt werden. Beachten Sie bitte zur Schonung
Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen.
• Zur Entfernung des Netzsteckers aus der
Steckdose ziehen Sie bitte nicht am Netzkabel,
sondern nur am Stecker.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Wenn das Gerät an ein Mobilgerät
angeschlossen ist, darf letzteres nicht frei in
der Luft hängen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Mobilgerät herum.
• Falten Sie das Netzkabel nicht zusammen.
• Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in
der Luft hängen lassen, läuft es Gefahr, dass sich
sein Stecker löst, dass das Gerät herunterfällt
und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig,
DENON übernimmt für Mobilgeräte keine
Garantie gegen mechanische Beschädigungen.
• Die Ohrpolster können sich durch lange
Verwendung oder Lagerung abnutzen.
• Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer (vor allem
die Ohrpolster) immer sauber sind. Sollten Sie
schmutzig sein, kann dies zur Beeinträchtigung
ihrer Leistung führen. Verwenden Sie ein
weiches Tuch, um den Schmutz vorsichtig
abzuwischen.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder
Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
• Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton
entweichen kann, wenn die Lautstärke zu hoch
eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre
Mitmenschen.
Verwendung der Kopfhörer
Überprüfen Sie die Markierungen auf der
Ohrmuschel und setzen Sie die Kopfhörer so auf,
dass sich die mit “R” gekennzeichnete Ohrmuschel
auf dem rechten Ohr befindet, die mit “L”
gekennzeichnete Ohrmuschel auf dem linken Ohr.
Technische Daten
¢ Typ:
¢ Antriebseinheiten:
Dynamischer Typ
φ 35 mm
Neodym-Magnet
¢ Eingangsimpedanz:
28 Ω/Ohm
¢ Empfindlichkeit:
103 dB/mW
¢ Maximale Leistungsaufnahme:
1.000 mW
¢ Wiedergabe-Frequenzen:
10~ 24.000 Hz
¢ Gewicht:
180 g (Kabel nicht
eingeschlossen)
¢ Kabellänge:
Drei Meter Litzenkabel
OFC 1,3 m
¢ Stecker:
φ 3,5 mm vergoldeter
Stereo-Ministecker
* Änderung der technischen Daten und des
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
A) .............1
e Rallonge de cordon (Longueur des câbles:
Approx 1,7m) (
B)......................................1
r Liste des services après-vente .........................1
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN55013.
D’après les dispositions de la Directive
2004/108/EC. (Pour le modèle des Europe)
Une remarque à propos du
recyclage
Les matériaux d’emballage de ce
produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements
de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut,
respectez les lois ou réglementations locales.
Ce produit et les accessoires fournis sont
conformes aux directives DEEE.
(Pour le modèle des Europe)
Précautions de sécurité
• L’écoute à un niveau de volume élevé, irritant les
oreilles, risque d’avoir une mauvaise influence sur
votre audition.
• N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un
vélo, une mobylette ou une voiture. Vous
risqueriez de provoquer des accidents.
• Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le
volume à un niveau qui permet de percevoir les
bruits environnants.
• Ne mettez pas les écouteurs dans l‘eau ou ne les
mouillez pas.
• Ne placez pas d‘objets lourds sur les écouteurs,
ou ne les chauffez pas, ou ne tirez pas dessus.
Faire cela risque de les endommager ou de les
déformer.
• Afin de ne pas vous blesser, ne laissez pas vos
doigts se prendre entre le corps et l’attache du
casque audio.
• Ne pas exposer à de fortes températures.
Ne pas exposer directement au soleil. Faites très
attention surtout à l’intérieur des véhicules. Si les
températures sont élevées, cela pourraient
endommager les composants.
Precautions de manipulation
• Assurez-vous de bien tenir la fiche lors du
débranchement de la prise.
• Évitez toutes formes de contraintes physiques
sur le cordon qui pourraient provoquer un
mauvais contact ou des erreurs de
fonctionnement. Veuillez respecter les consignes
d’utilisation suivantes.
• Ne débranchez pas une prise en tirant sur le
cordon.
• Ne tirez pas sur le cordon.
• Lorsqu’un dispositif portable est branché, ne le
laissez pas pendre au cordon.
• N’enroulez pas le cordon autour d’un dispositif
portable.
• Ne pliez pas le cordon.
• Si vous laissez un dispositif portable pendre à un
cordon, il peut se débrancher et tomber. Prenez
soin de vos dispositifs portables car ils ne font
pas partie de la garantie DENON.
• La mousse des écouteurs risque de se détériorer
après une utilisation ou un stockage prolongé.
• Conservez
toujours
les
écouteurs
(particulièrement les écouteurs) propres. S’ils
sont sales, cela pourrait réduire leur performance.
Utilisez un tissu doux pour essuyer doucement la
poussière.
• Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou
d’autres solvants organiques, ou d’insecticides
pour nettoyer l’unité principale, car ils risquent
d’en altérer la qualité ou la couleur.
• Les écouteurs ont une structure qui ont tendance
à laisser filtrer le son quand le volume est trop
fort. Prenez les autres en considération.
Utilisation des écouteurs
Vérifiez les marques sur le corps et placez le casque
audio de façon à ce que le corps marqué “R” se
situe sur l’oreille droite et celui marqué “L” sur
l’oreille gauche.
Spécifications
¢ Type:
Type de dynamique
¢ Boîtes de commande: φ 35 mm
Aimant néodyme
¢ Impédance d’entrée: 28 Ω/ohms
¢ Sensibilité:
103 dB/mW
¢ Niveau maximal d‘entrée maximal:
1 000 mW
¢ Fréquence de lecture: 10 ~ 24 000 Hz
¢ Poids:
180 g
(Cordon non fourni)
¢ Longueur du câble:
Cordon litz OFC, 1,3 m
¢ Prise:
φ 3,5 mm Mini-prise
stéréo plaqué-or
* Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le
design sont susceptibles de modifications sans
préavis.
A) ...........1
e Cavo di prolunga (Lunghezza cavo: Circa. 1,7m)
(
B) ............................................................1
r Elenco dei centri di assistenza tecnica .............1
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
è conforme alle seguenti normative:
EN55013.
In conformità con le condizioni delle direttive
2004/108/EC. (Per modelli di Europa)
Nota sul riciclaggio
I materiali di imballaggio di questo
prodotto sono riutilizzabili e riciclabili.
Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la
normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono
conformi alla direttiva RAEE. (Per modelli di Europa)
Precauzioni per la sicurezza
• L’ascolto di musica a volumi eccessivi può
comportare danni all’udito.
• Non utilizzare gli auricolari durante la guida di
biciclette, motociclette o automobili, poiché ciò
può comportare il rischio di incidenti.
• Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli
auricolari, mantenere il volume ad un livello che
permetta di udire i rumori di sottofondo
circostanti.
• Non immergere in acqua o inumidire.
• Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari,
non sottoporli a calore e non tirarli, altrimenti
sussiste il rischio di danni o deformazioni.
• Per prevenire infortuni, prestare attenzione ad
evitare che le dita rimangano intrappolate tra la
cuffia e l’attacco.
• Non esporre a temperature elevate.
Evitare l’esposizione alla luce solare diretta.
Prestare particolare attenzione quando il
dispositivo viene lasciato all’interno della vettura
nei periodo o con climi particolarente caldi. Le
elevate temperature generate dal calore
all’interno dell’abitacolo, potrebbero causare
deformazioni o danni al dispositivo.
Precauzioni per l’installazlone
• Assicurarsi di afferrare la spina al momento di
scollegare il cavo.
• Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a
eccessive sollecitazioni, in quanto ciò può
causarne
lo
scollegamento
e/o
il
danneggiamento. Osservare le norme seguenti,
per un corretto utilizzo del cavo.
• Non tirare il cavo per scollegarlo dalla presa di
rete.
• Non tirare il cavo con forza.
• Quando l’unità è collegata a un dispositivo
portatile, evitare che quest’ultimo resti sospeso
per il cavo di collegamento.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
al dispositivo portatile.
• Non piegare il cavo di alimentazione.
• Se si lascia che il dispositivo portatile collegato
all’unità resti sospeso per il cavo di collegamento,
si può verificare lo scollegamento e la caduta del
dispositivo. In questi casi è necessario prestare la
massima attenzione in quanto DENON non offre
alcuna garanzia sui dispositivi portatili.
• I cuscinetti auricolari sono soggetti ad usura per
uso o custodia prolungati.
• Mantenere sempre pulite le cuffie (specialmente
gli cuscinetti auricolari). Eventuale sporcizia può
ridurne le prestazioni. Utilizzare un panno morbido
per rimuovere gentilmente la sporcizia.
• Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi
chimici o insetticidi sull’unità principale, poiché
possono deteriorarne la qualità o modificare il
colore.
• La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire
dei suoni in caso di volume troppo alto. È buona
norma rispettare le persone che ci circondano.
Utilizzo delle cuffie
Controllare le marcature sulle cuffie e posizionarle
sulla testa in modo che la cuffia contrassegnata da
“R” sia sull’orecchio destro e quella contrassegnata
da “L” sull’orecchio sinistro.
Specifiche
¢ Tipo:
¢ Unità principali:
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
Tipo dinamico
φ 35 mm
Magnete al neodimio
lmpedenza in ingresso:
28 Ω/ohm
Sensibilità:
103 dB/mW
Ingresso massimo:
1.000 mW
Frequenze di riproduzione:
10 ~ 24.000 Hz
Peso:
180 g (Cavo escluso)
Lunghezza del cavo: Cavo litz OFC da 1,3m
Spina:
φ 3,5 mm spinotto
stereo rivestito in oro
* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design
sono soggetti a modifiche senza preavviso.
ESPAÑOL
Accesorios
NEDERLANDS
Accessoires
SVENSKA
附件
Tillbehor
Compruebe que la unidad principal va acompañada
de las piezas siguientes:
Controleer of de volgende onderdelen bij het
hoofdtoestel zitten:
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått
med följande detaljer:
q Manual del usuario ..........................................1
q Gebruiksaanwijzing..........................................1
q Bruksanvisning ................................................1
w Adaptador estándar (
A) ...........................1
e Cable alargador (Longitud del cable:
Aprox. 1,7m) (
B).......................................1
r Lista de servicios técnicos................................1
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN55013.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
2004/108/EC. (Para el modelode Europeo)
Nota sobre el reciclaje
Los materiales de embalaje de este
producto son reciclables y se pueden
volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de
reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla
con las reglas o reglamentos locales.
Este producto y los accesorios suministrados
cumplen con la directiva WEEE.
(Para el modelode Europeo)
w
Standaard adapterplug (
A).......................1
e Verlengsnoer (Snoerlengte: Ca. 1,7m)
(
B) ............................................................1
r Lijst van serviceadressen .................................1
Conformiteitsverklaring
Wij
verklaren
uitsluitend
op
onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is
met de volgende normen:
EN55013.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
2004/108/EC. (Model voor Europa)
Opmerking met betrekking tot
recycling
Het inpakmateriaal van dit product is
recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt
worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de
voorschriften voor de verwijdering van
wit- en bruingoed op.
Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen
aan de AEEA-richtlijn. (Model voor Europa)
Precauciones de seguridad
• Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan
alto como para irritar sus oídos podría tener una
influencia negativa en su capacidad auditiva.
• No utilice auriculares cuando monte en bicicleta,
moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un
accidente.
• Por su seguridad, cuando utilice auriculares,
mantenga el volumen a un nivel en el que pueda
escuchar los sonidos de su entorno.
• No los sumerja en el agua o los moje.
• No coloque objetos pesados, calientes o tire de
los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos.
• Para evitar daños personales, tome la precaución
de no pillarse los dedos entre la carcasa y la
diadema.
• No los exponga a temperaturas altas.
No los exponga a los rayos directos del sol. Tenga
especial cuidado en el interior de los coches en
climas cálidos. Los componentes podrían
deformarse o dañarse debido a las altas
temperaturas.
Precauciones en el manejo
• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte
el cable.
• No tense excesivamente el cable, porque puede
desconectarlo o dañarlo. Siga las instrucciones
siguientes para utilizarlo correctamente.
• No desenchufe la clavija tirando del cable.
• No tire del cable.
• Cuando haya un dispositivo portátil conectado,
no deje el dispositivo portátil colgando del
cable.
• No enrolle el cable alrededor del dispositivo
portátil.
• No doble el cable.
• Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable
con que se conecta, es posible que se caiga y se
desconecte. Tenga mucho cuidado, porque
DENON no ofrece ninguna garantía sobre los
dispositivos portátiles.
• Las almohadillas de los auriculares podrían
deteriorarse tras un uso o almacenamiento
dilatado.
• Siempre
mantenga
los
auriculares
(particularmente las almohadillas de los
auriculares) limpios. Si están sucios podría
reducirse su desempeño. Utilice un paño suave
para limpiar la suciedad.
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
en la calidad o en el color.
• Los auriculares tienen una estructura por la cuál
el sonido tiende a filtrarse si el volumen es
demasiado alto. Sea considerado con los demás.
Uso de los auriculares
Compruebe las marcas de las carcasas, y coloque
los auriculares sobre su cabeza, de forma que la
carcasa que tiene la marca “R” está sobre la oreja
derecha, y la que tiene la marca “L” en la oreja
izquierda.
Especificaciones
¢ Tipo:
¢ Unidad principal:
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
Tipo dinámico
φ 35 mm
Imán de Neodimio
Impedancia de entrada:
28 Ω/ohmios
Sensibilidad:
103 dB/mW
Entrada máxima:
1.000 mW
Frecuencias de reproducción:
10 ~ 24.000 Hz
Peso:
180 g (cable no incluido)
Longitud del cable:
Cable OFC litz de 1,3 m
Plug:
φ 3,5 mm mini plug
estéreo bañado en oro
* Para su mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambio sin notificación previa.
A
Veiligheidsmaatregelen
• Het beluisteren aan een hoge luidsterkte die de
oren irriteert kan een negatieve invloed hebben
op het gehoor.
• Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen
van een fiets, motor of auto. Dit kan leiden tot
ongevallen.
• Tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon is het
aan te raden het volume op een niveau te houden
waarbij omgevingsgeluiden nog hoorbaar zijn.
• De hoofdtelefoon mag niet worden
ondergedompeld in water of bevochtigd.
• Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon,
verwarm hem niet en trek er niet aan. Hierdoor kan
hij worden beschadigd of vervormd.
• Let erop dat uw vingers niet klem komen te
zitten tussen de behuizing en de ophanging.
• Niet aan hoge temperaturen blootstellen.
Niet aan direct zonlicht blootstellen. Wees
bijzonder voorzichtig met afgesloten auto’s
tijdens warm weer. De componenten kunnen
scheeftrekken of beschadigd raken bij hoge
temperaturen.
Waarschuwingen over het
omgaan met het toestel
• Neem de stekker vast wanneer u het snoer
uittrekt.
• Oefen geen onnodige spanning uit op de kabel,
omdat de kabel daardoor los kan raken of
beschadigd kan worden. Neem voor een correct
gebruik het volgende in acht.
• Trek de stekker niet uit het contact door aan de
kabel te trekken.
• Trek niet onnodig aan de kabel.
• Laat bij aansluiting aan een draagbaar apparaat
het draagbare apparaat er niet aan hangen.
• Draai de kabel niet rond het draagbare
apparaat.
• Vouw de kabel niet dubbel.
• Wanneer u een aangesloten draagbaar apparaat
eraan laat hangen, kan dit loskomen en vallen.
Wees daar voorzichtig mee, omdat DENON geen
garantie geeft voor draagbare apparaten.
• De oorkussentjes kunnen na langdurig gebruik of
langdurige bewaring verslijten.
• Zorg ervoor dat de hoofdtelefoon schoon blijft
(vooral de oorkussentjes). Als deze vuil zijn,
kunnen de prestaties verminderen. Verwijder het
vuil voorzichtig met een zachte doek.
• Behandel het systeem nooit met benzeen,
thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de
behuizing kunnen aantasten.
• Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het
geluid naar buiten doorgegeven bij een te hoog
volume. Wees hoffelijk ten opzichte van andere
personen.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Houd rekening met de aanduidingen op de
behuizing en plaats de hoofdtelefoon over het hoofd
zodat de behuizing met de aanduiding “R” over het
rechteroor en die met de aanduiding “L” over het
linkeroor wordt geplaatst.
Technische gegevens
¢ Type:
¢ Aandrijfeenheden:
Dynamisch type
φ 35 mm
Neodymium-magneet
¢ Ingangsimpedantie: 28 Ω/ohm
¢ Gevoeligheid:
103 dB/mW
¢ Maximale ingang:
1.000 mW
¢ Weergavefrequenties: 10 ~ 24.000 Hz
¢ Gewicht:
180 g
(snoer niet inbegrepen)
¢ Snoerlengte:
1,3m OFC litze-draad
¢ Stekker:
φ 3,5 mm vergulde
stereo-ministekker
w Adapterkontakt (
A) ..................................1
除主機外﹐另附下列物品﹐請檢查:
q 操作說明書 ............................................1
q 操作說明書 ............................................1
w 標準轉換插頭(
w 標準轉換插頭(
A).........................1
e 延長線(線長:大約 1.7m)(
e Förlängningskabel (Kabellängd: Ca. 1,7m)
(
附件
除主機外,另附下列物品,請檢查:
B) ............................................................1
r Förteckning över serviceställen ........................1
Konformitetsintyg
B)....1
r 維修站一覽表 ........................................1
安全注意事項
Angående återvinning
Produktens emballage är återvinningsbart
och kan återanvändas. Kassera det enligt
lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det
i överensstämmelse med lokala regler
och bestämmelser.
Denna produkt och de medlevererade tillbehören
uppfyller WEEE-direktivet.
(För modellen för Europeisk)
Säkerhetsföreskrifter
• Det finns risk för hörselskador vid lyssning med
höga ljudstyrkenivåer när öronen irriteras.
• Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel
eller kör bil, eftersom det finns risk för olyckor.
• När du använder hörlurar bör du för säkerhets
skull hålla ljudstyrkan på en nivå på vilken du kan
höra ljud från omgivningen.
• Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt.
• Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte
upp dem och utsätt dem inte för onödigt våld. I
annat fall finns det risk att de skadas eller
deformeras.
• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna
mellan hörlursenheten och bygeln.
• Får ej utsättas för höga temperaturer.
Får ej utsättas för direkt solljus. Var särskilt
uppmärksam inuti bilar vid varmt väder. Delarna
kan bli skeva eller skadade vid höga temperaturer.
Viktigt vid användningen
您的聽力造成負面影響。
• 騎自行車、摩托車以及開車時,請勿使用
耳機。否則可能會導致事故。
• 使用耳機時,為了安全起見,將音量調低,
以便能聽到周圍的聲音。
Kontrollera märkningen på hörlursenheterna, och
sätt på dem på huvudet så att hörlursenheten märkt
“R” sitter på det högra örat, och den märkt “L”
sitter på det vänstra örat.
您的聽力造成負面影響。
• 騎自行車、摩托車以及開車時﹐請勿使用
耳機。否則可能會導致事故。
• 使用耳機時﹐為了安全起見﹐將音量調低﹐
以便能聽到周圍的聲音。
• 請勿將耳機放入水中或使其受潮。
• 請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源
• 請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源
或請勿用力拉耳機,否則可能會造成損壞
或請勿用力拉耳機﹐否則可能會造成損壞
或使耳機變形。
或使耳機變形。
• 請務必小心不要讓外殼和挂架夾住手指,
以免受傷。
• 請務必小心不要讓外殼和挂架夾住手指﹐
以免受傷。
• 請勿暴露在高溫下。
• 請勿暴露在高溫下。
請勿暴露在直射陽光下。在高溫天氣下請
請勿暴露在直射陽光下。在高溫天氣下請
特別小心汽車的內部。高溫可能會使部件
特別小心汽車的內部。高溫可能會使部件
翹曲或損壞。
翹曲或損壞。
操作注意事項
操作注意事項
• 拔下電源線時,請務必握住插頭。
• 拔下電源線時﹐請務必握住插頭。
• 請勿過度用力壓迫線纜,否則可能導致線
• 請勿過度用力壓迫線纜﹐否則可能導致線
路中斷或毀壞。請遵守以下規則進行正確
路中斷或毀壞。請遵守以下規則進行正確
的使用。
的使用。
• 請勿通過拉線纜撥開連接的插頭。
• 請勿通過拉線纜撥開連接的插頭。
• 請勿過度拉線纜。
• 請勿過度拉線纜。
• 當連接便攜式設備時,請勿使其騰空懸
• 當連接便攜式設備時﹐請勿使其騰空懸
掛。
掛。
• 請勿將線纜纏繞在便攜式設備周圍。
• 請勿折疊線纜。
• 如果將連接的便攜式設備騰空懸掛,將可
• 請勿將線纜纏繞在便攜式設備周圍。
• 請勿折疊線纜。
• 如果將連接的便攜式設備騰空懸掛﹐將可
能導致其斷開連接並掉落。由於 DENON
能導致其斷開連接並掉落。由于 DENON
對便攜式設備不提供保修,因此請小心使
對便攜式設備不提供保修﹐因此請小心使
用。
• 耳塞可能會因為長期使用或儲存而老化。
• 耳塞可能會因為長期使用或儲存而老化。
• 請務必保持耳機(尤其是耳塞)清潔。如
• 請務必保持耳機(尤其是耳塞)清潔。如
果設備變髒,可能會降低其性能。請使用
果設備變髒﹐可能會降低其性能。請使用
軟布輕輕擦去髒物。
軟布輕輕擦去髒物。
• 請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機
• 請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其它有機
溶劑或殺蟲劑,因為可能會引起質量或顏
溶劑或殺蟲劑﹐因為可能會引起質量或顏
色變化。
色變化。
• 因為耳機的結構,音量高時聲音會漏出。
• 因為耳機的結構﹐音量高時聲音會漏出。
請不要影響其他人。
請不要影響其他人。
使用耳機
使用耳機
檢查外殼上的標記,然後妥帖佩戴,有“R” 檢查外殼上的標記﹐然后妥帖佩戴﹐有“R”
標記的外殼置於右耳上方,有“L”標記的外
標記的外殼置于右耳上方﹐有“L”標記的外
殼置於左耳上方。
殼置于左耳上方。
規格
¢ 類型:
規格
動態型
¢ 類型:
動態型
¢ 發聲驅動單元: φ 35mm 釹磁鐵
¢ 發聲驅動單元: φ 35mm 釹磁鐵
¢ 輸入阻抗:
¢ 輸入阻抗:
¢ 靈敏度:
¢ 最大輸入:
¢ 播放頻率:
¢ 重量:
¢ 線長:
¢ 插頭:
Använda hörlurarna
• 如果使用高音量刺激您的耳朵﹐可能會對
• 請勿將耳機放入水中或使其受潮。
用。
• Håll endast i kontakten när du koppla in resp.
kopplar loss hörlurarna.
• Drag inte i elkontakten eftersom detta kan orsaka
att ledningar lossnar eller skadas. Notera följande
korrekta användning.
• Drag inte ur elkontakten genom att dra i
sladden.
• Drag inte i elsladden i onödan.
• När utrustningen är ansluten till en bärbar
utrusning låt inte den bärbara utrustningen
hänga fritt.
• Linda inte elsladden runt den bärbara
utrustningen.
• Vik inte i elsladden.
• Om du lämnar bärbar utrustning hängande fritt
kan den lossna och falla. Var försiktig eftersom
DENON inte ger någon garanti på bärbar
utrustning.
• Öronkuddarna kan försämras efter lång tids
användning eller förvaring.
• Håll alltid hörlurarna (i synnerhet öronkuddarna)
rena. Prestandan kan försämras om de blir
smutsiga. Använd en mjuk trasa för att torka av
smuts.
• Använd aldrig bensen, thinner och andra
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
skick och färg.
• Hörlurarna är konstruerade så att ljudet som
återges kan höras utifrån när ljudstyrkenivån är
för hög. Var hänsynsfull mot andra i omgivningen.
B)....1
r 維修站一覽表 ........................................1
安全注意事項
• 如果使用高音量刺激您的耳朵,可能會對
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande
standarder:
EN55013.
Enligt stadgarna i direktiv 2004/108/EC. (För
modellen för Europeisk)
A).........................1
e 延長線(線長:大約 1.7m)(
28Ω/ohms
103dB/mW
1,000mW
10 ~ 24,000Hz
180g(不包括耳機線)
1.3m OFC 李滋線
φ 3.5mm 鍍金立體聲迷你
28Ω/ohms
103dB/mW
1,000mW
10 ~ 24,000Hz
180g(不包括耳機線)
1.3m OFC 李滋線
φ 3.5mm 鍍金立體聲迷你
¢ 靈敏度:
¢ 最大輸入:
¢ 播放頻率:
¢ 重量:
¢ 線長:
¢ 插頭:
插頭
插頭
* 產品規格及設計,因改進而有所變化,恕
* 產品規格及設計﹐因改進而有所變化﹐恕
不另行通知。
不另行通知。
Tekniska data
¢ Typ:
¢ Drivenheter:
Dynamisk typ
φ 35 mm
Neodymmagnet
¢ Inimpedans:
28 Ω/ohmiga
¢ Känslighet:
103 dB/mW
¢ Max ineffekt:
1 000 mW
¢ Frekvensåtergivning: 10 ~ 24 000 Hz
¢ Mått:
180 g (exkl. kabeln)
¢ Kabellängd:
1,3m OFC litz-kabel
¢ Kontakt:
φ 3,5 mm guldpläterad
ministereokontakt
* Rätten till ändring i tekniska data och utförande
förbehålles.
* De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
B
R
L
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10011 002D
Download PDF

advertising