Denon DN-X1500 Musical Instrument User Manual

DJ MIXER
DN-X1500
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACION
FOR ENGLISH READERS
PARA LECTORES DE ESPANOL
PAGE
2 ~ PAGE
13
PAGINA 14 ~ PAGINA 22
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
1.
Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2.
Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3.
Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4.
Follow Instructions – All operating and use instructions
should be followed.
5.
Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
6.
Attachments – Do not use attachments not recommended
by the product manufacturer as they may cause hazards.
7.
Water and Moisture – Do not use this product near water –
for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool;
and the like.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
8.
Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall,
causing serious injury to a child or adult, and serious
damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer, or
sold with the product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory
recommended by the
manufacturer.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PESONNEL.
WARNING: TO
PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
9.
CAUTION:
LABELS:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it
is damaged or deformed, it may cause electric shock
or malfunction when used. When removing from wall
outlet, be sure to remove by holding the plug
attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top
cover.
If problems occur, contact your DENON dealer.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements
of the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ
mixer.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial
number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-X1500
Serial No.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
A product and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
11. Power Sources – This product should be operated only
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’ AU FOND.
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or
cable system is connected to the product, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused
for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line
surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can result
in a risk of fire or electric shock.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided
for ventilation and to ensure reliable operation of the
product and to protect it from overheating, and these
openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed,
sofa, rug, or other similar surface. This product should not
be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the product.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind
into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself
as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and
f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part.
Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operating
condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
products (including amplifiers) that produce heat.
2
ENGLISH
ESPAÑOL
REAR PANEL DIAGRAM / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR
TOP PANEL DIAGRAM / DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR
#4
#6
#5
#6
#5
#6
#5
$0 $1 $0 $3 $0 $2
$0 $0 $2 $1 $2 $1 $4 $5
#6
#5 #7
q
#2
#8
#8
#8
#8
w
e
#1
#0
@9
@8
@7
@6
@5
@4
#9
!6
!0
#9
!6
#9
!6
r
#9
!6
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
@3
@2
@1
@0 !7 !9
!8
!7
!6
%5
%4
%2 %0 $9
%3 %1
$8
%6
%7
%8
^5
^4
%9
^0
^3
^1
^2
90
(3-35/64”)
310 (12-13/64”)
!5
20
(25/32”)
3
$7 $6
DISPLAY / VISUALIZADOR
327 (12-7/8”)
#3
Unit:
Gerät:
Unité:
Unità:
Unidad:
Toestel:
Enhet:
單位:
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the set free from moisture, water, and
dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
✽ (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
4
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin
oder
Verdünnungsmitteln
in
Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any
way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
• Please be care the environmental aspects of battery
disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC,
89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß
dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive
73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive
73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si
riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive
73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos
bajo
nuestra
exclusiva
responsabilidad que este producto al que hace
referencia esta declaración, está conforme con
los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas
73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij
verklaren
uitsluitend
op
onze
verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop
deze
verklaring
betrekking
heeft,
in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen
73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna
produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller
följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC
och 93/68/EEC.
ENGLISH
2 INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing the DENON DN-X1500 DJ MIXER.
DENON proudly presents this advanced DJ MIXER to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s
non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are
certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
– TABLE OF CONTENTS –
z
x
c
v
b
MAIN FEATURES ...............................................5
INSTALLATION ...................................................5
PART NAMES AND FUNCTIONS ................5 ~ 7
CONNECTIONS ..................................................8
SPECIFICATIONS................................................9
n
m
,
.
⁄0
FADER START ..................................................10
EFFECTOR........................................................11
12. PFL (Pre Fader Level)
This feature provides a means to adjust the input
level gain of each channel to avoid over loading. By
making this adjustment in advance will insure a
smooth transition between cross fades or channel
fades.
13. Preset functions
It is possible to customise the machine to your
preference by saving your favourite setting to
internal memory. For items found in the presets,
please see page 13.
2 INSTALLATION
When the DN-X1500 is installed inside a coffin or DJ
booth, separate it from the foam (sponge), walls or
other equipment to improve heat radiation.
Min. 2 cm
Min. 2 cm
SAMPLER.........................................................12
PFL (Pre Fader Level) .......................................12
PRESET ............................................................13
2 ACCESSORIES
Please check to make sure the following items
are included with the main unit in the carton:
q Operating instructions.......................................1
Min. 2 cm
1 MAIN FEATURES
2. Penny & Giles Crossfader
Smooth and reliable mixing is excelled by Penny &
Giles Crossfader.
7. Digital output
The DN-X1500 allows you to record directly to CDR, MiniDisc or a hard disk device through it’s
exclusive coaxial digital output.
The digital output maintains a constant 44.1 kHz
signal.
3. Sampler
On-board digital Sampler can record up to 8
seconds CD quality sound. You can seamlessly
Loop this Sampler or play it backwards
(REVERSE). The pitch and output level of Sampler
can be adjusted independently.
8. Enhanced SEND/RETURN terminals
8 LINE, 3 PHONO, 2 Microphone systems, 2
MASTER outputs, BOOTH output and REC output
are provided independently. Effect SEND/RETURN
terminals are also provided for a external effects
processor.
4. Internal Effector
Various sound effects can be performed. (DELAY,
ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
9. 3-Band equalizer/gain
LOW, MID, HI and GAIN controls are available on
every input channel.
5. Auto BPM counter, BPM Lock, TAP and Manual
BPM input
In addition to an Auto BPM counter and Tap
function, the DN-X1500 is also equipped with the
temporarily Lock function of the Auto BPM
counter and the Manual BPM input function.
10. Crossfader Contour
This feature allows adjusting the “shape” of the
Crossfader response from a gentle curve for
smooth, long running fades, to the steep pitch
required for top performance cut and scratch
effects.
6. Channel Fader and Crossfader Start
The CD player can be started or stopped simply by
increasing or decreasing the level of the Ch. Fader
or by using the Crossfader left to right or right to
left. (This function can only be used when the
DENON CD players DN-S3000, DN-S5000, DND6000 or etc. is connected to the DN-X1500.)
11. Mic Post
This feature will pass the Mic signal into the
BOOTH, REC output and DIGITAL output signal
path.
In the OFF mode, the Mic signal will not be routed
through the above outputs.
1. Matrix input assignment
8 input sources is freely assignable to each
channels.
Min. 3 mm
3 PART NAMES AND FUNCTIONS
(Refer to page 3.)
(1) Top panel
q Power operation switch (POWER)
• The power turns
switched from the
position (¢).
• The power turns
switched from the
position (£).
on when the button is
off position (£) to the on
off when the button is
on position (¢) to the off
w MASTER BALANCE control
• Adjusts the L/R balance of the MASTER output.
e MASTER LEVEL control
• Adjusts the level of the MASTER outputs.
r BOOTH ASSIGN switch
• Selects the source of the BOOTH output.
t BOOTH LEVEL control
y SAMPLER ASSIGN switch
• Use this to select the source for Sampler
recording.
u SAMPLER MODE knob
• Use this to set the Sampler playback mode or
edit the Sampler.
• Push this knob during the Sampler playback or
recording, the Sampler playback or recording is
stopped.
i SAMPLER A button
• Push this button, the Sampler recording or
playback starts.
o SAMPLER B button
• Use this to set the Sampler B point.
• Adjusts the level of the BOOTH output.
5
ENGLISH
!0 CROSSFADER ASSIGN switch
A, B:
• The channel source is assigned to A or B of the
Crossfader.
POST:
• Select when you don’t assign the channel
source into the Crossfader.
!1 EFFECTS ASSIGN switch
• Use this to select the source of the internal
Effector.
!2 MODE PARAMETER knob
• Use this to set the effect mode and parameters.
!3 EFFECTS WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and
effected sound.
!4 EFFECTS ON/OFF button
• Use this to switch the internal Effector function
ON and OFF.
!5 TAP button
• TAP:
When you push this button repeatedly, the
AUTO mode turns off and starts measuring your
Beats Per Minute (BPM) by tapping.
• LOCK:
When this button is pressed once while the
auto BPM counter is operating, the data
measured by the auto BPM counter is locked.
• AUTO:
When pushing the TAP button for 1 second,
activates AUTO BPM mode.
The measured BPM is displayed in the BPM
display.
• INPUT BPM:
When the TAP button is pressed and held in for
more than 2 seconds, the BPM input mode is
set and the BPM value can be input directly with
the MODE PARAMETERS knob !2. When the
button is pressed again, the BPM input mode is
turned off.
!6 CUE buttons
• Pressing in any or all of the CUE buttons routes
the respective source to the headphone and
meter cue sections. Pressing multiple buttons
makes it possible to derive mixed sound from
the selected sources.
6
!7 CROSSFADER START A, B switches
• Use this to switch the Crossfader Start function
ON and OFF.
!8 Crossfader
• Controls the relative output level from the
summed A and B Mixes. When the fader is at its
far left, only the A Mix is heard from the
outputs. As the fader is moved toward the right,
the amount of B Mix is increased and the
amount of A Mix is decreased. When the fader
is centered, equal amounts of A and B Mixes
are routed to the outputs. Fully right is all B Mix
at the outputs.
!9 Source input fader (Ch. Fader)
• Controls the level of the selected Input.
@0 CROSSFADER CONTOUR control
• Allows adjusting the “shape” of the Crossfader
response from a gentle curve for smooth, long
running fades, to the steep pitch required for
top performance cut and scratch effects.
@1 HEADPHONE output jack
• Accepts 1/4” stereo headphone plugs.
@2 HEADPHONE LEVEL control
• Adjusts the volume for the headphones.
@3 HEADPHONE PAN control
• Serves two purposes…In the STEREO mode it
changes the relative levels of the Cue and
Program (CUE MASTER) mixed together in both
earcups. In the SPLIT CUE (MONO) mode it
changes the balance between the Mono Cue in
the left ear cup and the Mono Program
(MASTER) in the right.
@4 SPLIT CUE button
• In the STEREO mode, this button feeds
STEREO Program (CUE MASTER) and Cue to
both earcups, in the SPLIT CUE (MONO) mode,
the headphone circuit provides MONO Cue to
the left ear and MONO Program (MASTER) to
the right.
• In the STEREO mode, the meter indicates the
stereo level in the LEFT and RIGHT Master
Outputs. In the SPLIT CUE (MONO) mode,
mono Cue level is displayed on the Left meter
and mono Program (CUE MASTER) level is
displayed on the Right meter.
• In the SPLIT CUE (MONO) mode, the button is
lit.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and
effected sound.
@6 CH FADER START switch
• Use this to switch the Channel Fader Start
function ON and OFF.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN switch
• Use this to select the source of the external
processor.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF button
• Routes the assigned signal through the external
processor attached to the SEND/RETURN
connectors on the rear.
• When the EFFECT is ON, the button is lit.
(When the processor isn’t connected, the
button will blink when activated.)
@9 TALK OVER ON/OFF button
• Use this to switch the Talk Over function ON
and OFF.
• When the button is lit, level of signals except
Mics is attenuated.
• The Talk Over attenuation level can be adjusted
in the Preset mode.
NOTE:
When this button is pushed, volume changes
rapidly.
#0 MIC POST ON/OFF button
• Puts the Mic signals into the BOOTH, REC and
DIGITAL out signal path.
#1 MIC EQ controls
• Contour the frequency response of the MIC
input –12 dB to +12 dB.
At the center position, sound is flat.
#2 MIC LEVEL controls
• Adjusts the level of the Mic signal.
#3 MIC ON/OFF buttons
• When the button is lit, Mic signal is transferred
to output section, otherwise Mic input is muted.
#4 INPUT ASSIGN (Input selectors)
• Select any source from eight inputs
(PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3,
LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8)
for each channel independently.
• You also can assign the same input to several
channels for creative mixing.
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
LINE5
LINE6
LINE7
LINE8
INPUT ASSIGN
• • • • •
INPUT ASSIGN
CH1
CH4
#5 GAIN (Line input level controls)
• Adjusts the level of the selected input.
• You can adjust each GAIN volume to indicate
0dB on source level meter.
#6 Source EQ controls
• Contour the frequency response of the selected
inputs.
At the center position, sound is flat.
HI and MID:
• Adjusts the high-tone and mid-tone sound –40
dB to +10 dB.
LOW:
• Adjusts the low-tone sound –40 dB to +6 dB.
NOTE:
Clipping may occur if adjustments are set to
harsh.
#7 CUE MASTER level meter
• Displays the output level following MASTER
LEVEL adjustment.
• Can switch between two display mode. See
below @4.
#8 Source level meters
• Displays the input level after adjusted with
GAIN #5 and EQ #6 controls.
NOTE:
If this meter indicates over +12 dB, inputted
sound may be clipped.
#9 EQ ON/OFF buttons
• When this button is lit EQ is on, otherwise EQ is
bypassed.
ENGLISH
(2) Rear panel
$0 LINE2, 4, 6, 7, 8 input jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are
inputs for any line level device.
$1 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 input
jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are
inputs for a PHONO (RIAA) stage for magnetic
(MM) cartridges or a LINE stage suitable for any
device, such as a CD player.
$2 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 switches
• These switches change the input from PHONO
to a LINE level inputs.
• These switches set a LINE level inputs when
turntable is not connected.
$3 Phono ground screw (GND)
• This screws provide a place to connect the
ground wire from a turntable.
This terminal is exclusively for a turntable
grounding and not a safety earth ground.
$4 AUX MIC input jack
• Accepts a balanced microphone with 1/4” TRS
mono jacks.
• Pin layout: Tip=Hot Ring=Cold Sleeve=GND
$5 MAIN MIC input connector
• Neutrik combo jack.
• Accepts either a balanced microphone with an
XLR connector or an unbalanced microphone
with 1/4” TS mono jacks.
• Pin layout:
XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold
$6 Maintenance connector
NOTE:
This connector can be used only for firmware
updating. Do not connect device, or may cause
damage.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER output jacks
• Connect these jacks to the FADER input jacks of
DN-S3000, DN-S5000, DN-D4000 and etc. using
the 3.5 mm stereo mini cord.
$8 SEND / RETURN jacks
• These 1/4” TS mono jacks allow external
processing of the program signal.
• When connect monaural type effect processor,
use Lch input and output.
(3) Display
$9 DIGITAL OUT (COAXIAL) jack
• This RCA jack provides a digital output data. The
signal is unaffected by the MASTER LEVEL
control.
• We recommend using a 75 Ω/ohm RCA cord for
best digital transfer. (available from any
audio/video retailer)
%0 REC OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a line level
output. The signal is unaffected by the MASTER
LEVEL control.
%1 BOOTH OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a
unbalanced line level output with independent
top panel BOOTH LEVEL control.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)
jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a
unbalanced line level output.
• Connect these jacks to the unbalanced analog
input jacks on an amplifier or console.
%3 LEVEL ATT
(Master out level attenuator)
• Use this to attenuate the MASTER output level.
(–∞ ~ 0 dB)
• Reference is 0 dB.
%4 MASTER OUT (BALANCED)
connectors
• These XLR type connectors provide a balanced
line level output.
• Connect these connectors to the balanced
analog input connectors on an amplifier or
console.
• Pin layout: 1. GND 2. Hot 3. Cold
• Applicable connector:
Cannon XLR-3-31 or equivalent.
NOTE:
Do not short-circuit the hot or cold pin with the
GND pin.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF
switch
• When this switch is on, mixed L and R signal is
outputted from the MASTER OUT (Both
BALANCED and UNBALANCED).
%6 Crossfader A assign indicators
• This indicator shows channels of assigned
channel to Crossfader A side.
%7 Preset mode indicators
%8 Sampler mode indicators
SAMP.:
• The Sampler sound is recorded.
LOOP:
• Playing Sampler in Loop mode.
REV.:
• Reverse Sampler playback.
%9 Character display
• This displays various operational information,
etc..
• [ 1 ] : CH-1 indicator
[ 2 ] : CH-2 indicator
[ 3 ] : CH-3 indicator
[ 4 ] : CH-4 indicator
The number of assigned input source is
displayed on the character display under these
indicator.
^0 Effect assign indicators
• Selected Effector source is indicated here.
^1 Crossfader B assign indicators
• This indicator shows channels of assigned
channel to Crossfader B side.
^2 Effector BPM display
• This display indicates the BPM of the assigned
source.
^3 BPM mode indicators
AUTO:
• This indicator is lit, when the BPM mode is
AUTO BPM.
• This indicator is flashed, when the AUTO BPM
is locked.
MANUAL:
• This indicator is lit, when the BPM mode is
manual BPM input. You can input desired BPM
by MODE PARAMETER knob.
^4 Cue button indicators
• Channels of CUE selected are indicated.
^5 Cue BPM display (Auto count)
• This display indicates the BPM of the selected
channel.
NOTE:
BPM will not be displayed, if 2 or more channels
are selected.
7
ENGLISH
CD player
CD player
Turntable 2
ANTI-S
PITCH
KEY ADJUST
-12
0
PITCH
KEY ADJUST
-12
SLOW
BRAKE
Quartz
0
Quartz
0
ON
0
POWER
+12
+12
START
/STOP
78
DP-DJ151 Digital
45
78
33
DP-DJ151 Digital
45
1/4” TRS
mono jack
33
R
R
R
R
L
R
L
L
L
L
R
R
R
L
L
R
3.5 mm stereo mini cord
L
L
1/4” TS mono jack
R
L
1/4” TS mono jack
L
R
1/4” TS mono jack
L
1/4” TS mono jack
Main balanced power amplifier
R
Main unbalanced power amplifier
Booth unbalanced power amplifier
Tape deck
8
CD recorder or PC
MD recorder
Effects processor
3.5 mm stereo mini cord
START
/STOP
DP-DJ151 Digital
45
ON
OFF
POWER
78
33
XLR or 1/4” TRS
mono jack
OFF
+12
START
/STOP
PITCH
-12
SLOW
BRAKE
Quartz
ON
POWER
2
2
1
3 210
1
1
ANTI-S
2
4
3 210
0
SLOW
BRAKE
OFF
765
ANTI-S
TING
KA
765
0
Balanced microphones
3
3
4
3
4
TING
KA
4
TING
KA
KEY ADJUST
Turntable 1
4
Turntable 3
765
1. Make certain AC power is off while making
connections.
2. Quality cables make a big difference in fidelity and
punch. Use high-quality, audio cables.
3. Do not use excessively long cables. Be sure plugs
and jacks are securely fastened. Loose connections
cause hum, noise, or intermittents that could
damage your speakers.
4. Connect all stereo input sources. Then connect any
effects into the stereo effect, if used. Connect your
microphone(s) and monitor headphones. Make sure
all faders are at “zero” and the unit is off. Take care
to connect only one cable at a time. pay attention to
L and R position of jacks, on both the DN-X1500 and
outboard gear.
5. Connect the stereo outputs to the power
amplifier(s) and/or tape deck(s) and/or MD
recorder(s) and/or CD recorder(s). Plug the DNX1500 into AC power outlet.
3 210
Refer to the connection diagram below.
NOTE:
Always switch on your audio input sources such as
CD players first, then your mixer, and finally any
amplifiers. When turning off, always reverse this
operation by turning off amplifiers, then your mixer,
and then input units.
4
4 CONNECTIONS
ENGLISH
• Master Output:
Balanced
5 SPECIFICATIONS
• Phono Inputs:
Input Impedance
Level
3 Stereo
50 kΩ/kohms
–50 dBV (3 mV)
Unbalanced RCA jacks
• Line Inputs:
Input Impedance
Level
5 Stereo
50 kΩ/kohms
–14 dBV (200 mV)
Unbalanced RCA jacks
Output Impedance
Level
Frequency Response
THD+N
S/N
Cross Talk
Unbalanced
Output Impedance
Level
Frequency Response
THD+N
S/N
Stereo, Active Balanced
XLR jacks
(1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
150 Ω/ohms
+4 dBu (1.23 V)
20 Hz to 20 kHz (±2 dB)
Below 0.02 %
85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings)
70 dB (Phono)
Over 70 dB
Stereo RCA jacks
1 kΩ/kohms
0 dBV (1 V)
20 Hz to 20 kHz (±2 dB)
Below 0.02 %
85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings)
70 dB (Phono)
Over 70 dB
• EQ Control (Line):
3 Bands
[Auto EQ]
Control Range & Frequency HI:
–33 dB (15 kHz) to +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) to +10 dB (1 kHz)
LOW: –40 dB (60 Hz) to +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Control Range
HI:
–40 to +10 dB
MID: –40 to +10 dB
LOW: –40 to +6 dB
Frequency
HI:
6 kHz to 20 kHz
Default 13 kHz
MID: 200 Hz to 6 kHz
Default 1 kHz
LOW: 20 Hz to 200 Hz
Default 100 Hz
• Rec Output:
Output Impedance
Level
Stereo
1 kΩ/kohms
–10 dBV (316 mV)
Unbalanced RCA jacks
• Return Inputs:
Input Impedance
Level
2 Mono
50 kΩ/kohms
–14 dBV (200 mV)
• Booth Output:
Output Impedance
Level
Stereo
1 kΩ/kohms
0 dBV (1 V)
Unbalanced RCA jacks
• Mic Inputs:
Main Mic
2 Mono
Active Balanced
• Send Output:
Output Impedance
Level
2 mono
1 kΩ/kohms
–14 dBV (200 mV)
Unbalanced 1/4” TS jacks
• Headphone Output:
Output Impedance
Level
Stereo
100 Ω/ohms
0 dBV (1 V)
• Digital Output:
Coaxial
• Power Supply, Consumptions:
USA, Canada
Europe, Asia, Oceania
Unit Size
Mass
AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W
AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W
310 (W) x 90 (D) x 327 (H) mm
6.7 kg
Input Impedance
Level
Frequency Response
S/N
Aux Mic
2 kΩ/kohms
–54 dBV (2 mV)
20 Hz to 20 kHz (±3 dB)
65dB
Unbalanced
Input Impedance
Level
Frequency Response
S/N
1 kΩ/kohms
–60 dBV (1 mV)
20 Hz to 20 kHz (±3 dB)
60dB
• EQ Control (Mic):
Control Range
Frequency
3 Bands
HI:
–12 to +12 dB
MID: –12 to +12 dB
LOW: –12 to +12 dB
HI:
10 kHz
MID: 1 kHz
LOW: 100 Hz
Unbalanced 1/4” TS jack
XLR and 1/4” TRS jack
(1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
(Tip: Hot, Ring: Cold, Sleeve: GND)
1/4” TS jack
(Tip: Hot, Sleeve: GND)
Cross Talk
IEC958 Type II
✽ Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.
9
ENGLISH
6 FADER START
Channel Fader Start
If the separately sold DN-S5000, DN-S3000, DN-D9000, DN-D4000 and etc. players are connected to LINE2, 4,
6 or 8, they can be started using the source input fader (Ch. Fader) or Crossfader, as long as the 3.5 mm stereo
mini cords have been connected.
1
FADER FADER FADER FADER
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
Turn on the CH FADER START
switch @6.
2
DN-X1500
FADER FADER
MAIN ALPHA MAIN ALPHA
Turn the INPUT ASSIGN
switch #4 to select the
desired source from LINE2,
4, 6 or 8.
FADER FADER
MAIN ALPHA MAIN ALPHA
RCA cord
3
Move the source input fader
(Ch. Fader) !9 of CH-1, CH-2,
CH-3 or CH-4 control all the
way to the bottom.
Crossfader Start
1
2
Turn the INPUT ASSIGN
switch #4 to select the
desired source from LINE2,
4, 6 or 8.
Using
the
CROSSFADER
ASSIGN switch !0, assign the
channel or Sampler source into A
or B of Crossfader.
Turn on the CROSSFADER START A, B
switches !7.
3
3.5 mm stereo mini cord
DN-S5000
CD1
DN-S5000
CD2
4
Set the standby mode on CD player.
5
When you want to start the
player, move up the source
input fader (Ch. Fader) !9 and
the CD player will begin
playing.
NOTE:
• Channel Fader Start and Crossfader Start for the
same source will not operate simultaneously.
You must select from either one. If both CH
FADER START and CROSSFADER START A, B
switches are ON, priority will be the cross fader.
10
Slide the Crossfader !8 all the way in direction
opposite the source you want to start. (In the
following example, startup is done with the CD
player connected set to Assign A.)
4
5
Set the standby mode on CD player.
6
Use the CROSSFADER CONTOUR control @0
to control the cross fader startup curve.
When the Crossfader !8 is slid in the opposite
direction, CD player play will begin.
7
ENGLISH
7 EFFECTOR
First selection
Time select
(Third selection for Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 and Flanger)
Select the source of Effector
1
• Turn the ASSIGN switch !1 in the EFFECTS
part to select the desired source.
Set BPM (See page 6.)
• Using the TAP button !5 and the MODE
PARAMETERS knob !2, the BPM can be set
with either the AUTO BPM , TAP or MANUAL
input.
2
[About BPM]
• When using the auto BPM function, perform
the lock operation. When the BPM changes,
the effect sound changes.
• When the auto BPM cannot be measured,
use the TAP button and input the BPM.
• If you know the selection’s BPM, we
recommend inputting it in the manual mode.
5
Select Effector mode (First selection)
Echo2, Filter2, Pan, Trans and Key% are set
in the preset mode.
3
• Turn the MODE PARAMETERS knob !2 to
select prefer effect mode.
• The effect mode changes and is displayed on
display by one click.
None
Delay
Echo 1
Flanger
(Pan)
(Filter 2)
(Trans)
Key% select
(Second selection for Key%)
6
(Echo 2)
Filter 1
7
Beat effect and manual effect mode
(Second selection for Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 and Flanger)
Manual effect mode is set in the preset
mode.
The default is “Manual OFF”. In this case,
skip to third selection (step 5).
4
• All effect modes excluded Key and Filter1
work with beat mode or manual mode. You
can choose beat or manual with MODE
PARAMETERS knob !2.
• After select prefer mode then push MODE
PARAMETERS knob !2 to complete the
second selection and go to the third
selection.
• Key is selected with MODE PARAMETERS
knob !2. Selected Key is used soon.
• After select prefer parameter then push
MODE PARAMETERS knob !2 to return to
the first selection.
• DN-X1500 can adjust the mixing ratio of
source sound and effected sound using
WET/DRY control !3.
• When turn to WET position Effector sound is
only outputted. Otherwise at DRY position
only source sound is outputted.
Effector On/Off
8
Delay time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Manual input mode
Delay time can be set 1 to 3500 msec.
Beat Effect mode
Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Manual input mode
Echo time can be set 1 to 3500 msec.
Beat Effect mode
Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Manual input mode
Echo time can be set 1 to 3500 msec.
Delay
Echo 1 (Loop Echo)
• When the WET/DRY control
is turned clockwise, the
Echo sound is looped.
Echo 2 (Normal Echo)
Preset functions
Filter 1 (Manual Filter)
• When the WET/DRY control
is turned, the Filter
frequency is moved.
Filter type is selectable
LowP.F. (Low-pass filter),
MidP.F. (Band-pass filter),
Hi P.F. (High-pass filter)
9
• When the EFFECTS CUE button !6 is
pressed, you can check the effected sound
by headphone.
• The sound is unaffected by the EFFECTS
ON/OFF button !4.
–
Beat Effect mode
Filter time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16,
32 of BPM.
Manual input mode
Filter time can be set 10 to 16000 msec.
Beat Effect mode
Flanger time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16,
32 of BPM.
Manual input mode
Flanger time can be set 10 to 16000 msec.
Beat Effect mode
Panning time is selectable 1/4, 1/2, 3/4,
1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Manual input mode
Panning time can be set 10 to 16000 msec.
Beat Effect mode
Trans time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1,
2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Manual input mode
Trans time can be set 10 to 16000 msec.
Filter 2 (Auto Filter)
Preset functions
Flanger
Pan
Preset functions
• Pushing ON/OFF button !4 to turn on and off
the Effector. When the Effector on, this
button lights.
Effector Cue
Third selection
Beat Effect mode
WET/DRY control
(Key %)
• After select prefer effect then push MODE
PARAMETERS knob !2 to complete the first
selection and go to the second selection.
• Beat mode:
Time parameter of effect is determined
based on countered BPM. BPM is countered
automatically in AUTO BPM mode or
manually inputted in MANUAL mode or
tapped in TAP mode.
Using the MODE PARAMETERS knob !2,
you can select time parameter. Selected time
parameter is used soon.
• Manual mode:
Time parameter of effect is inputted with
MODE PARAMETERS knob !2. Selected
time parameter is used soon.
• After select prefer parameter then push
MODE PARAMETERS knob !2 to return to
the first selection.
Second selection
Trans
Preset functions
Key %
Preset functions
Key% is selectable –100 % to
+100 %.
–
11
ENGLISH
8 SAMPLER
Sampler A/B Trim
Sampler playback
Select the source of Sampler
1
• Turn the ASSIGN switch y in the SAMPLER
part to select the desired source.
Record in Sampler
2
When the A button i is pushed, the sound of
the selected source is recorded to Sampler
memory up to 8 seconds.
• The A button i flashes after recording starts.
• When the recording is completed, B button
o lights up.
Setting B point / Stop recording
3
When the B button o is pushed during
recording, the B point is set.
• Recording continues for approximately 8
seconds without stopping after set B point.
• If the B point is not set, recording end point
set as B point automatically.
1
To select Loop/Reverse mode, turn the MODE
knob u then push after recording and before
playing.
q Play mode:
• To select “P_Mode” turn the MODE knob
u and push.
5-2
• Turn the MODE knob u and select
“Loop”, “Exit B”, “Single” or “Stutter”.
w Play direction:
• To select “DirMode” turn the MODE knob
u and push.
• Turn the MODE knob u and select
“Forward” or “Reverse”.
6
4
• Playback of the Sampler sound starts when
the A button i is pushed after recording has
completed.
• To stop the Sampler sound, push the MODE
knob u.
• When the CROSSFADER ASSIGN switch !0
in the SAMPLER part is set A or B, you can
perform the Sampler Fader Start by the
Crossfader !8. See page 10.
7
Select Sampler play mode
You can select play mode for Sampler when
Sampler playback stop.
Loop (default):
Sampler playback continues with looping.
Single:
Sampler playback stops at B point.
Stutter:
Sampler is played while the A button i is
pressed and held down.
5-1 Loop + Reverse:
Reverse Sampler playback continues with
looping.
Single + Reverse:
Reverse Sampler stops at A point.
Stutter + Reverse:
Reverse Sampler is played while the A
button i is pressed and held down.
Exit B:
Sampler playback continues over B point
up to recording length.
12
3
Setting the Sampler pitch
8
The sound pitch can be set for Sampler.
• To select “S_Pitch” turn the MODE knob u
and push.
• Turn the MODE knob u and select between
“–100 %” and “+100 %”.
Clearing the Sampler data
9
• While pressing the MODE knob u, push the
A button i to clear the Sampler.
Monitoring the Sampler data
(SAMPLER CUE)
10
• When the SAMPLER CUE button !6 is
pressed, you can check the Sampler data.
NOTE:
When the SAMPLER CUE button is lit, the
Sampler sound is not output into the
Crossfader or MASTER OUT.
1. Press the SPLIT CUE button @4.
• To select “A/BTrim” turn the MODE knob u
and push.
2. Press the CUE button !6 that you wish to monitor
1~ 4 (make sure your source is playing).
Select A point (in A-B Trim)
3. Turn the GAIN control #5 until the meters peak at
the 0 dB level.
• Push the A button i.
• The A button i illumination flashes and Loop
playback starts.
• Turn the MODE knob u. You can move the A
point.
Save the A point
4
• Push the MODE knob u to save new the A
point.
Select B point (in A-B Trim)
5
• Select the A-B Trim mode and push the B
button o.
• The B button o illumination flashes.
Trim B point
6
Moving Sampler B point
• When the B button o is pushed during
Sampler playback, the B point moves to the
point at which the button was pushed, and
Loop playback from point A starts.
Select A-B Trim mode
Trim A point
Play Sampler sound
Setting the Sampler sound level
The sound level (volume) can be set for
Sampler.
• To select “S_Level” turn the MODE knob u
and push.
• Turn the MODE knob u and select between
“–14 dB” and “+6 dB”.
2
• Turn the MODE knob u. You can move the B
point.
Save the B point
7
9 PFL (Pre Fader Level)
• Push the MODE knob u to save new the B
point.
4. Perform your mix using the Crossfader !8 or Ch.
Fader !9 at your desire.
NOTES:
• For proper operation, your channel levels should
always be set to or left on reference line 8.
• This adjustment can be made even if the Ch. Fader
is set to zero level.
ENGLISH
10 PRESET
1. Preset mode
q Turn the EFFECTS ASSIGN switch !1 to select “OFF”.
w The preset mode is available when the TAP button !5 is pushed for more than 2 seconds.
e Turn the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset item.
r After selecting an item, push the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset data.
t To change other preset items, repeat these steps.
y To exit from preset mode, press the TAP button !5.
2. Preset items and data
The “*” mark next to the data indicates the default value.
(1)
EQ Mode : EQ sound can select Auto or Parametric.
EQMode : Auto* / Para.
(2)
High EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range frequency of 3 band EQ 6 kHz to
20 kHz.
HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3)
Middle EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range frequency of 3 band EQ 200 Hz
to 6 kHz.
MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4)
Low EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range frequency of 3 band EQ 20 Hz to
200 Hz.
LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5)
High EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range Q of 3 band EQ.
HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6)
Middle EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range Q of 3 band EQ.
MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7)
Low EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range Q of 3 band EQ.
LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8)
Headphone EQ :
Select EQ of headphone, High range boost, Low range boost or High + Low range boost.
H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9)
Channel Fader Curve : Select the startup curve of channel fader.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Filter2 (Auto Filter) of the internal Effector.
Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Pan of the internal Effector.
Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Trans of the internal Effector.
Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Key of the internal Effector.
Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Setting of the function for attenuating the noise of the signals output from channels 1 to 4.
N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Setting of the function for attenuating the noise of the MIC signals.
N.Gate Mic : OFF* / ON
NOTES:
• The Noise Gate function is a function for attenuating the noise on the analog circuitry using internal digital
signal processing. Set it as desired.
• With the Noise Gate Function, the sound may seem distorted, for example when low level input signals
are input or when the level of the input signals is set low with the GAIN control.
(21) Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Preset Clear : Set all the preset data back to factory defaults. (“P.Init?”)
q To clear the PRESET data, push the MODE PARAMETERS knob !2.
• “InitOK?” displays on the character display.
w Push the MODE PARAMETERS knob !2 again and start to clear the preset data.
• “Preset” and “Initial” are displayed on the character display while data clearing.
(10) Crossfader Curve : Set the startup curve of Crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : Auto BPM displays when the CUE button !6 is pressed.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk Over Level : You can select decreased level of the Talk Over function.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Effector Manual mode ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Manual parameter mode of the internal Effector.
Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Normal Echo) ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Echo2 (Normal Echo) of the internal Effector.
Echo 2 : ON / OFF*
13
ESPAÑOL
2 INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido el reproductor de DENON DN-X1500 DJ MIXER.
DENON se siente orgulloso de presentar este avanzado DJ MIXER para los aficionados y amantes de la música
como una prueba más de la búsqueda sin obligaciones de DENON de lo último en calidad de sonido. El
rendimiento de alta calidad y la fácil operación sin duda le proporcionarán muchas horas de deleite con una
escucha excepcional.
– ÍNDICE –
z
x
c
v
b
FUNCIONES PRINCIPALES..............................41
INSTALACIÓN ..................................................41
NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES ...41 ~ 43
CONEXIONES...................................................44
ESPECIFICACIONES ........................................45
n
m
,
.
⁄0
FADER START ..................................................46
EFECTOS..........................................................47
SAMPLER.........................................................48
PFL (Nivel de pre-desvanecimiento).................48
PRESET ............................................................49
2 ACCESSORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se
encuentran en la caja junto con la unidad
principal:
q Instrucciones de operación...............................1
10. Modelado del Crossfader
Esta función permite ajustar la “forma” de la
respuesta del Crossfader (mando deslizante de
cruce) desde una curva suave para conseguir
deslizamientos largos, hasta el tono abrupto
necesario para cortes de actuaciones de alta
calidad y efectos de rayado de vinilos.
11. Post micrófono
Esta opción pasará la señal Mic a las salidas
BOOTH, REC y a la señal de salida DIGITAL.
En el modo OFF, la señal Mic no pasará a través de
las salidas mencionadas anteriormente.
2 INSTALACIÓN
Cuando la unidad DN-X1500 está instalada en una caja
o en una cabina de DJ, sepárela de la espuma
(esponja), las paredes o de cualquier otro equipo para
mejorar la disipación del calor.
Min. 2 cm
Min. 2 cm
12. PFL (Nivel de pre-desvaneciemiento)
Esta función provee un medio para ajustar la
ganancia de nivel de entrada de cada canal para
evitar sobremodulación. Al realizar este ajuste por
adelantado asegurará una transición suave entre
los
desvanecimientos
cruzados
o
los
desvanecimientos de canal.
13. Funciones preseleccionadas
Es posible personalizar la máquina a sus
preferencias guardando sus ajustes favoritos en la
memoria interna. Para conocer los elementos que se
encuentran en las presets, consulte la página 49.
Min. 2 cm
1 FUNCIONES PRINCIPALES
1. Asignación de entradas de matriz
8 fuentes de entrada asignables libremente a cada
uno de los canales.
2. Penny & Giles Crossfader
Mezcla suave y fiable mejorada por el Crossfader
(dispositivo de atenuación cruzada) Penny & Giles.
3. Sampler
El sampler (dispositivo de muestreo) digital
integrado puede grabar hasta 8 segundos de
sonido con calidad CD. Puede realizar bucles
perfectos con este sampler o reproducirlo hacia
atrás (REVERSE). El nivel de altura de tono y de
salida del sampler pueden ajustarse de forma
independiente.
4. Reproductor interno de efectos
Puede llevar a cabo diferentes efectos de sonido.
(DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER,
KEY)
5. Contador automático de BPM, Bloqueo de
BPM, TAP y entrada manual de BPM
Además de un contador automático de BPM y de
la función de golpeteo, el equipo DN-X1500
también dispone de la función de bloqueo
temporal del contador automático de BMP y la
función de entrada manual de BPM.
6. Comienzo de Fader y Comienzo de Crossfader
El reproductor de CD puede ponerse en marcha y
detenerse
simplemente
aumentando
o
disminuyendo el nivel del fader de Ch. o con el
fader de cruce de izquierda a derecha a o de
derecha a izquierda. (Esta función sólo puede
utilizarse cuando los reproductores de CD de
DENON DN-S3000, DN-S5000, DN-D6000 u otros
están conectados a la unidad DN-X1500.)
7. Salida digital
La unidad DN-X1500 le permite grabar
directamente en CD-R, MiniDisc o en un disco
duro mediante su salida digital coaxial exclusiva.
La salida digital mantiene una señal constante de
44,1 kHz.
8. Terminales SEND/RETURN mejorados
8 LINE, 3 PHONO, 2 sistemas de micrófono, 2
salidas MASTER, la salida BOOTH y la salida REC
son independientes. Los terminales de efectos
SEND/RETURN también están disponibles para un
procesador externo de efectos.
9. Ecualizador/Ganancia de 3 bandas
Los controles LOW, MID, HI y GAIN están
disponibles para todos los canales de entrada.
Min. 3 mm
3 NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES
(Fate riferimento alla pagina 3.)
(1) Panel superior
q Interruptor de funcionamiento de
alimentación (POWER)
• La unidad se enciende cuando se pulsa el botón
de encendido desde la posición OFF (apagado
£) a la posición ON (encendido ¢).
• La unidad se apaga cuando el botón se pulsa
desde al posición ON (¢) a la posición OFF (£)
w Control MASTER BALANCE
• Ajusta el balance L/R de la salida MASTER.
e Control MASTER LEVEL
• Ajusta el nivel de las salidas MASTER.
r Interruptor BOOTH ASSIGN
• Selecciona la fuente de la salida BOOTH.
t Control BOOTH LEVEL
• Ajusta el nivel de la salida BOOTH.
y Interruptor SAMPLER ASSIGN
• Utilice esta función para seleccionar la fuente de
grabación del sampler.
u Botón SAMPLER MODE
• Utilice esta función para establecer el modo de
reproducción del sampler o para editar el
sampler.
• Pulse este botón durante la reproducción o la
grabación del sampler para detener la
reproducción o la grabación.
i Botón SAMPLER A
• Pulse este botón para iniciar la grabación o la
reproducción del sampler.
o Botón SAMPLER B
• Utilice esta función establecer el punto B del
sampler.
14
ESPAÑOL
!0 Interruptor CROSSFADER ASSIGN
A, B:
• La fuente del canal está asignada al punto A o al
B del crossfader.
POST:
• Seleccione si no asigna la fuente del canal en el
crossfader.
!1 Interruptor EFFECTS ASSIGN
• Utilice esta función seleccionar la fuente del
reproductor interno de efectos.
!2 Botón MODE PARAMETER
• Utilice esta función establecer el modo y los
parámetros de los efectos.
!3 Control EFFECTS WET/DRY
• Utilice esta función para ajustar la relación entre
el sonido original y los efectos.
!4 Botón EFFECTS ON/OFF
• Utilice esta función para cambiar entre ON y
OFF en la función del reproductor interno de
efectos.
!5 Botón TAP
• TAP:
Si pulsa este botón de forma repetida, de
desactivará el modo AUTO y comenzará la
medición de los Beats por minuto (BPM)
mediante tapping.
• LOCK:
Cuando se pulsa este botón mientras está
funcionando el contador automático BPM, los
datos medidos por el contador automático BPM
quedan bloqueados.
• AUTO:
Cuando se pulsa el botón TAP durante 1
segundo, se activa el modo AUTO BPM.
Los BPM obtenidos se muestran en el
visualizador BPM.
• INPUT BPM:
Cuando el botón TAP se mantiene pulsado
durante más de 2 segundos, el modo de entrada
BPM se establece y el valor BPM puede
introducirse directamente con el botón MODE
PARAMETERS !2. Cuando se vuelve a pulsar
este botón, se desactiva el modo de entrada
BPM.
!6 Botones CUE
• La pulsación de cualquier o todos los botones
CUE envía la Fuente respectiva a las secciones
de Auriculares y Señal de Indicación de Medidor.
La pulsación de múltiples botones posibilita la
derivación del sonido mezclado de las fuentes
seleccionadas.
15
!7 Interuptores CROSSFADER START
A, B
• Utilice esta opción para cambiar entre ON y OFF
en la función de inicio de crossfader.
!8 Crossfader
• Controla el nivel de salida relativo de las
Mezclas A y B sumadas. Cuando el fader está a
la izquierda, sólo se oirá la mezcla A por las
salidas. A medida que el fader se mueve hacia
la derecha, la Mezcla B aumenta y la mezcla A
disminuye. Cuando el fader está en el centro,
las Mezclas A y B son enviadas a las Salidas por
igual. Todo a la derecha es sólo la Mezcla B en
las Salidas.
!9 Fader de entrada de fuente
(Fader de Ch.)
• Controla el nivel de la entrada seleccionada.
@0 Control CROSSFADER CONTOUR
• Permite ajustar la “forma” de la respuesta del
Crossfader (mando deslizante de cruce) desde
una curva suave para conseguir deslizamientos
largos, hasta el tono abrupto necesario para
efectos de cortes de actuaciones de alta calidad
y efectos de rayado de vinilos.
@1 Toma de salida HEADPHONE
• Acepta conectores de auriculares estéreo de 1/4”.
@2 Control HEADPHONE LEVEL
• Ajusta el volumen del sonido en los auriculares.
@3 Control HEADPHONE PAN
• Tiene dos propósitos. En el modo STEREO
cambia los niveles relativos de Señal de
Indicación y Programa (CUE MASTER) mezclados
en los dos audífonos. En el modo SPLIT CUE
(MONO) cambia el balance entre Señal de
Indicación Mono en el audífono izquierdo y el
Programa mono (MASTER) en el derecho.
@4 Botón SPLIT CUE
• En el modo STEREO, este botón alimenta el
STEREO-Programa (CUE MASTER) y Señal de
Indicación STEREO a los dos audífonos del
auricular, en el modo SPLIT CUE (MONO), el
circuito de Auriculares proporciona una Señal de
Indicación MONO al audífono izquierdo y un
Programa MONO (MASTER) al derecho.
• En el modo STEREO, el medidor indica el nivel
estéreo en las salidas Master LEFT y RIGHT.
En el modo SPLIT CUE (MONO), el nivel de
Señal de Indicación mono se indica en el
medidor Izquierdo y el nivel de Programa mono
(CUE MASTER) se indica en el medidor
derecho.
• En el modo SPLIT CUE (MONO), el botón se
ilumina.
@5 Control EFFECT LOOP WET/DRY
• Utilice esta función para ajustar la relación entre
el sonido original y los efectos.
@6 Interruptor CH FADER START
• Utilice esta función para cambiar entre ON y
OFF en la función de inicio de atenuación de
canal.
@7 Interruptor EFFECT LOOP ASSIGN
• Utilice esta función para seleccionar la fuente
del procesador externo.
@8 Botón EFFECT LOOP ON/OFF
• Dirige la señal asignada a través del procesador
externo
acoplado
a
los
conectores
SEND/RETURN de la parte trasera.
• Con el modo EFFECT en la posición ON, el
botón se ilumina. (cuando el procesador no está
conectado, el botón parpadeará una vez
activado).
@9 Botón TALK OVER ON/OFF
• Utilice esta función para cambiar entre ON y
OFF en la función de sonido superpuesto.
• Cuando el botón está iluminado, se atenúa el
nivel de las señales excepto la señal Mics.
• El nivel de atenuación de sonido superpuesto
puede ajustarse en el modo Preset.
NOTA:
Cuando se pulsa este botón, el volumen cambia
rápidamente.
#0 Botón MIC POST ON/OFF
• Pasa las señales Mic en la ruta de las señales
BOOTH, REC y salida digital.
#1 Controles de MIC EQ
• Modela la respuesta de frecuencia de la entrada
de Micrófono Principal de –12 dB a +12 dB.
En la posición central el sonido será plano.
#2 Controles de MIC LEVEL
• Ajusta el nivel de la señal Mic.
#3 Botones MIC ON/OFF
• Cuando el botón está iluminado, la señal Mic se
transfiere a la sección de salida; si no está
iluminado, la entrada Mic queda silenciada.
#4 INPUT-ASSIGN (Selectores de entrada)
• Seleccione cualquiera de las fuentes de las ocho
entradas
(PHONO1/LINE1,
LINE2,
PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5,
LINE6, LINE7, LINE8) para cada uno de los
canales de forma independiente.
• También puede asignar la misma entrada a
varios canales para conseguir una mezcla
creativa.
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
LINE5
LINE6
LINE7
LINE8
INPUT ASSIGN
• • • • •
CH1
INPUT ASSIGN
CH4
#5 GAIN (Controles de nivel de entrada de línea)
• Ajusta el nivel de la entrada seleccionada.
• Puede ajustar cada uno de los volúmenes GAIN
para indicar 0dB en el medidor de nivel de
fuente.
#6 Controles de EQ de la fuente
• Modela la respuesta de frecuencia de las
entradas seleccionadas.
En la posición central el sonido será plano.
HI y MID:
• Ajuste el sonido de tono alto y de tono medio
entre –40 dB y +10 dB.
LOW:
• Ajusta el sonido de registros graves de –40 dB a
+6 dB.
NOTA:
Si el ajuste se realiza a muy agudo puede
producirse saturación.
#7 Medidor de nivel CUE MASTER
• Muestra el nivel de salida tras el ajuste MASTER
LEVEL.
• Puede conmutar entre dos modos de
visualización. Véase más adelante @4.
#8 Medidores de nivel de fuente
• Muestra el nivel de entrada una vez ajustado
con los controles GAIN #5 y EQ #6.
NOTA:
Si el medidor indica un nivel superior a +12 dB,
el sonido introducido puede cortarse.
#9 Botones EQ ON/OFF
• Cuando ese botón está iluminado, el control EQ
está activado; si no está iluminado, el control EQ
queda desactivado.
ESPAÑOL
%4 Conectores MASTER OUT
(2) Panel posterior
$0 Terminales de entrada LINE 2, 4, 6,
$7 Terminales de salida LINE2, 4, 6, 8
7, 8
FADER
• Estos pares de terminales RCA estéreo no
balanceados son entradas para cualquier
dispositivo de nivel de línea.
• Conecte estas clavijas a las tomas de entrada
FADER de las unidades DN-S3000, DN-S5000,
DN-D4000, etc., utilizando un minicable estéreo
de 3,5 mm.
$1 Terminales de entrada PHONO 1, 2,
3 / LINE 1, 3, 5
• Estos pares de terminales RCA no balanceados
son entradas para una etapa Fono (RIAA)
cápsulas (MM) magnéticas o una etapa de Línea
adecuada para cualquier dispositivo, como un
reproductor de CD.
$2 Interruptores PHONO 1, 2, 3 / LINE
1, 3, 5
• Estos interruptores cambian la Entrada de Fono
a una entrada de nivel de Línea.
• Estos interruptores ajustan las entradas de nivel
de línea cuando un tocadiscos no está
conectado.
$3 Tornillo de Toma a Tierra de Fono
(GND)
• Estos tornillos permiten la conexión de un cable
de masa al plato.
Este terminal es exclusivo para la masa de un
plato y no para una conexión a tierra de
seguridad.
$4 Terminal de entrada AUX MIC
• Acepta un micrófono equilibrado
conexiones modo TRS de 1/4”.
• Disposición de los contactos:
Punta=Caliente Anillo=Fria Funda=GND
con
$5 Conector de entrada MAIN MIC
• Terminal Neutrik combo.
• Acepta un micrófono equilibrado con un
conector XLR o un micrófono no equilibrado
con conexiones mono TS de 1/4”.
• Disposición de los contactos:
XLR: 1. GND 2. Caliente 3. Fría
$6 Conector de mantenimiento
NOTA:
Este conector sólo puede utilizarse para
actualizar el firmware. No conecte el dispositivo
o se podrían producir daños.
$8 Terminales SEND / RETURN
• Estas conexiones mono TS de 1/4” permiten el
procesamiento externo de la señal del
programa.
• Cuando conecte el procesador de efectos de
tipo monoaural, utilice la entrada y la salida Lch.
%5 Interruptor MASTER MONO OUT
(BALANCED)
ON/OFF
• Estos conectores de tipo XLR proporcionan una
salida de nivel de línea balanceada.
• Conecte estos terminales a los conectores de
entrada analógica balanceada de un amplificador
o mesa de mezclas.
• Disposición de los contactos:
1. GND 2. Caliente 3. Fría
• Conector aplicable:
Cannon XLR-3-31 o equivalente.
• Cuando este interruptor esté en la posición ON,
la señal mezclada L y R saldrá a través de
MASTER OUT (tanto en el modo BALANCED
como en el modo UNBALANCED).
NOTA:
No cortocircuite el pin caliente ni el frío con el
pin GND.
$9 Terminale DIGITAL OUT (COAXIAL)
• Esta conexión RCA proporciona una salida de
datos digital. La señal no se ve afectada por el
control MASTER LEVEL.
• Se recomienda utilizar un cable RCA de
75Ω/ohmios para una transferencia digital
óptima. (disponible en comercios de
audio/vídeo).
%0 Terminales REC OUT
• Este par de terminales RCA estéreo proporciona
una salida de nivel de línea. La señal no resulta
afectada por el control MASTER LEVEL.
%1 Terminales BOOTH OUT
• Este par de conexiones RCA estéreo
proporciona una salida de nivel de línea no
equilibrada con el control BOOTH LEVEL de
panel superior independiente.
%2 Terminales MASTER OUT
(UNBALANCED)
• Este par de terminales RCA estéreo proporciona
una salida de nivel de línea no balanceada.
• Conecte estos terminales a los conectores de
entrada analógica no balanceada de un
amplificador o mesa de mezclas.
%3 LEVEL ATT
(Atenuador de nivel de salida Master)
• Utilice esta función para atenuar el nivel de
salida MASTER. (–∞ ~ 0 dB)
• El valor de referencia es 0 dB.
(3) Visualizador
%6 Indicadores de asignación del
^2 Visualizador de BPM del
Crossfader A
reproductor de efectos
• Este indicador muestra los canales de canal
asignado para el lado del crossfader A.
• Este visualizador indica los BPM de la fuente
asignada.
%7 Indicadores de modos
^3 Indicadores de modos de BPM
preseleccionados
%8 Indicadores de modos de sampler
SAMP.:
• El sonido del sampler se graba.
LOOP:
• Reproducción del sampler en modo Loop.
REV.:
• Reproducción inversa del sampler.
%9 Visualizador de caracteres
• Esta función muestra diferente información
operacional, etc.
• [ 1 ] : CH-1 indicador
[ 2 ] : CH-2 indicador
[ 3 ] : CH-3 indicador
[ 4 ] : CH-4 indicador
El número de fuente de entrada asignada se
muestra en el visualizador de caracteres situado
debajo de este indicador.
^0 Indicadores de asignación de efectos
• La fuente del reproductor
seleccionado se indica aquí.
de
efectos
AUTO:
• Este indicador se ilumina cuando el modo de
BPM es AUTO BPM.
• Este indicador parpadea cuando el modo AUTO
BPM está bloqueado.
MANUAL:
• Este indicador se ilumina cuando el modo de
BPM es entrada BPM manual. Puede introducir
los BPM deseados mediante el botón MODE
PARAMETER.
^4 Indicadores de botones de entrada
• Se indican los canales de CUE (entrada)
seleccionados.
^5 Visualizador de BPM de entrada
(contador automático)
• Este visualizador indica los BPM del canal
seleccionado.
NOTA:
Los BPM no se visualizarán si 2 o más canales
están seleccionados.
^1 Indicadores de asignación del
Crossfader B
• Este indicador muestra los canales de canal
asignado para el lado del crossfader B.
16
ESPAÑOL
Reproductor de CD
Reproductor de CD
Plato giradiscos 3 Plato giradiscos 2 Plato giradiscos 1
ANTI-S
PITCH
KEY ADJUST
0
PITCH
KEY ADJUST
-12
SLOW
BRAKE
Quartz
Quartz
0
ON
0
ON
OFF
POWER
POWER
+12
START
/STOP
DP-DJ151 Digital
+12
START
/STOP
78
33
DP-DJ151 Digital
45
78
33
DP-DJ151 Digital
45
Terminal mono de
1/4” TRS
45
R
R
R
R
L
R
Amplificador de potencia no balanceado Principal
L
L
L
L
R
R
R
L
L
R
Cable estéreo mini de 3,5 mm
L
L
Terminal mono de 1/4” TS
R
L
Terminal mono de 1/4” TS
L
R
Terminal mono de 1/4” TS
L
Terminal mono de 1/4” TS
Amplificador de potencia balanceado Principal
R
Amplificador de potencia no balanceado Booth
Platina
17
Grabador de CD o PC
Grabador de MD
Procesador de efectos
Cable estéreo mini de 3,5 mm
OFF
78
33
PITCH
-12
SLOW
BRAKE
0
+12
START
/STOP
Terminal mono de
XLR o 1/4” TRS
3 210
-12
Quartz
ON
POWER
2
2
1
1
ANTI-S
2
4
3 210
1
4
0
SLOW
BRAKE
OFF
765
ANTI-S
TING
KA
765
KEY ADJUST
3
3
4
3
4
TING
KA
0
Micrófonos balanceados
4
TING
KA
765
1. Asegúrese de que la alimentación de c.a. está
desactivada al realizar las conexiones.
2. Los cables de calidad implican una gran diferencia
en cuanto a la fidelidad y a la pegada
conseguidas.Utilice cables de audio de alta calidad.
3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese
de que los enchufes y los terminales queden
firmemente sujetos.Las conexiones flojas provocan
zumbidos, ruidos o intermitencias que podrían
dañar los altavoces.
4. Conecte todas las fuentes de entrada estéreo. A
continuación conecte la unidad de efectos en el
Efecto estéreo, si se utiliza alguno. Conecte el
micrófono(s)
y
los
auriculares
de
monitorización.Asegúrese de que todos los mandos
deslizantes se encuentran en la posición “cero” y
de que la unidad está apagada. Procure conectar
sólo un cable por vez. Preste atención a la posición
R y L de los conectores, tanto en el DN-X1500
como en el equipo externo.
5. Conecte las salidas estéreo al amplificador(es) y/o la
platina(s) y/o el grabador(es) de MD y/o los
grabadores de CD. Enchufe el DN-X1500 en la toma
de c.a. de la red eléctrica general.
3 210
Remítase al Diagrama de Conexión que figura a
continuación.
NOTA:
Encienda siempre primero las fuentes de entrada de audio tales
como reproductores CD, luego su mezclador, y finalmente
cualquier amplificador. Cuando lo apague, siempre realice la
operación inversa apagando los amplificadores, luego su
mezclador y luego las unidades de entrada.
4
4 CONEXIONES
ESPAÑOL
• Salida Master:
Equilibrada
5 ESPECIFICACIONES
• Entradas Phono:
Impedancia de entrada
Nivel
3 entradas estéreo
50 kΩ/kohmios
–50 dBV (3 mV)
Conexiones RCA no equilibradas
• Entradas de línea:
Impedancia de entrada
Nivel
5 entradas estéreo
50 kΩ/kohmios
–14 dBV (200 mV)
Conexiones RCA no equilibradas
• Control de EQ (Línea):
[Auto EQ]
Intervalo de control
& Frecuencia
3 bandas
[Parametric EQ]
Intervalo de control
Frecuencia
HI:
–33 dB (15 kHz) a +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) a +10 dB (1 kHz)
LOW: –40 dB (60 Hz) a +6 dB (60 Hz)
HI:
MID:
LOW:
HI:
MID:
LOW:
–40 a +10 dB
–40 a +10 dB
–40 a +6 dB
6 kHz a 20 kHz
200 Hz a 6 kHz
20 Hz a 200 Hz
• Entradas de retorno:
Impedancia de entrada
Nivel
2 entradas Mono
50 kΩ/kohmios
–14 dBV (200 mV)
• Entradas Mic:
Mic principal
2 entradas Mono
Equilibrio activo
Impedancia de entrada
Nivel
Respuesta de frecuencia
S/N
Mic aux.
2 kΩ/kohmios
–54 dBV (2 mV)
20 Hz a 20 kHz (±3 dB)
65 dB
Equilibrio
Impedancia de entrada
Level
Respuesta de frecuencia
S/N
1 kΩ/kohmios
–60 dBV (1 mV)
20 Hz a 20 kHz (±3 dB)
60 dB
• Control de EQ (Mic):
Intervalo de control
Frecuencia
3 bandas
HI:
–12 a +12 dB
MID: –12 a +12 dB
LOW: –12 a +12 dB
HI:
10 kHz
MID: 1 kHz
LOW: 100 Hz
Predeterminado 13 kHz
Predeterminado 1 kHz
Predeterminado 100 Hz
Conexión TS de 1/4” no equilibrada
Conexión XLR y TRS de 1/4”
(1: GND, 2: Caliente, 3: Fría)
(Punta: Caliente, Anillo: Fría, Funda: GND)
Conexión TS de 1/4”
(Punta: Caliente, Funda: GND)
Impedancia de salida
Nivel
Respuesta de frecuencia
THD+N
S/N
Diafonía
No equilibrada
Impedancia de salida
Nivel
Respuesta de frecuencia
THD+N
S/N
Diafonía
Entradas estéreo,
Conexiones XLR
Equilibrio activo
(1: GND, 2: Caliente, 3: Fría)
150 Ω/ohmios
+4 dBu (1,23 V)
20 Hz a 20 kHz (±2 dB)
Por debajo de 0,02 %
85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está
ajustada con parámetros preconfigurados)
70 dB (Fono)
Más de 70 dB
Conexiones RCA estéreo
1 kΩ/kohmios
0 dBV (1 V)
20 Hz a 20 kHz (±2 dB)
Por debajo de 0,02 %
85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está
ajustada con parámetros preconfigurados)
70 dB (Fono)
Más de 70 dB
• Salida Rec:
Impedancia de salida
Nivel
Entradas estéreo
1 kΩ/kohmios
–10 dBV (316 mV)
Conexiones RCA no equilibradas
• Salida Booth:
Impedancia de salida
Nivel
Entradas estéreo
1 kΩ/kohmios
0 dBV (1 V)
Conexiones RCA no equilibradas
• Salida Send:
Impedancia de salida
Nivel
2 entradas Mono
1 kΩ/kohmios
–14 dBV (200 mV)
Conexiones TS de 1/4” no equilibrada
• Salida de auriculares:
Impedancia de salida
Nivel
Estereofónica
100 Ω/ohmios
0 dBV (1 V)
• Salida Digital:
Coaxial
Tipo II IEC958
• Fuente de alimentación, consumos:
EE.UU. y Canadá
c.a. 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W
Europa, Asia, Oceanía
c.a. 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W
Tamaño de unidad
310 (Anch) x 90 (Prof) x 327 (Alt) mm
Peso
6,7 kg
✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
18
ESPAÑOL
6 FADER START
Comienzo de Fader de Canal
Si los reproductores adquiridos independientemente DN-S5000, DN-S3000, DN-D9000, DN-D4000, etc., se
conectan a LINE2, 4, 6 u 8, pueden iniciarse utilizando el fader (fader de Ch.) o el Crossfader de entrada de fuente,
siempre que se hayan conectado los minicables estéreo de 3,5 mm.
1
FADER FADER FADER FADER
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
Active el interruptor CH FADER
START @6.
2
DN-X1500
FADER FADER
MAIN ALPHA MAIN ALPHA
Accione el interruptor
INPUT ASSIGN #4 para
seleccionar
la
fuente
deseada desde LINE2, 4, 6
o 8.
FADER FADER
MAIN ALPHA MAIN ALPHA
Cable RCA
3
Mueva el fader de entrada de
fuente (fader de Ch.) !9 del
control CH-1, CH-2, CH-3 o
CH-4 a fondo hacia abajo.
4
Establezca el modo Standby en el reproductor
de CD.
5
Cuando desee iniciar el
reproductor, suba el fader de
entrada de fuente (fader de
Ch.) !9 y el reproductor de CD
comenzará a reproducir.
Comienzo de Crossfader
1
2
Accione el interruptor
INPUT ASSIGN #4 para
seleccionar
la
fuente
deseada desde LINE2, 4, 6
o 8.
Utilizando
el
interruptor
CROSSFADER
ASSIGN
!0,
asigne el canal o la fuente del
sampler en los puntos A o B del
crossfader.
Active los interruptores CROSSFADER START
A, B !7.
3
Cable estéreo mini
de 3,5 mm
DN-S5000
CD1
DN-S5000
CD2
NOTA:
• El comienzo de Fader de Canal y el Comienzo de
Fader de Cruce para la misma fuente no
funcionarán
simultáneamente.
Deberá
seleccionar uno de los dos. Si los interruptores
CH FADER START y CROSSFADER START A, B
están en la posición ON, la función que tendrá
prioridad será el crossfader.
19
4
Deslice el Crossfader !8 a fondo en la dirección
opuesta a la fuente que desee dar comienzo.
(En el siguiente ejemplo, la inicialización se
completa con el reproductor de CD conectado
al punto de asignación A.)
5
Establezca el modo Standby en el reproductor
de CD.
6
Use el control de CROSSFADER CONTOUR
@0 para controlar la curva de comienzo de
crossfader.
Cuando el Crossfader !8 se desliza en el
sentido contrario, el reproductor de CD inicia su
funcionamiento.
7
ESPAÑOL
7 EFECTOS
Primera selección
Seleccione la fuente del reproductor de efectos
1
2
Selección de tiempo
(Tercera selección para Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 y Flanger)
• Accione el interruptor ASSIGN !1 en la
sección EFFECTS para seleccionar la fuente
deseada.
BPM establecidos (Leer página 42.)
• Utilizando el botón TAP !5 y el botón MODE
PARAMETERS !2, los BPM pueden
establecerse con la entrada AUTO BPM , TAP
o MANUAL.
Acerca de BPM
• Cuando utilice la función automática de BPM,
lleve a cabo la función de bloqueo. Cuando el
BPM cambia, el ruido de efecto cambia.
• Cuando el BPM automático no puede medirse,
utilice el botón TAP e introduzca el BPM.
• Si conoce el BPM de la selección, le
recomendamos que lo introduzca en el modo
manual.
5
Selección del modo del reproductor de
efectos (primera selección)
Los valores Echo2, Filter2, Pan, Trans y
Key% se establecen en el modo
preseleccionado.
3
• Accione el botón MODE PARAMETERS !2
para selccionar el modo de efectos preferido.
• El modo de efectos cambia y se visualiza
haciendo clic.
None
Delay
Echo 1
Flanger
(Pan)
(Filter 2)
(Trans)
6
Filter 1
(Key %)
Modo de efecto de pulsación acústica y de
efecto manual (segunda selección para los
valores Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans,
Filter2 y Flanger)
El modo de efecto manual (Manual effect)
está establecido en el modo preseleccionado.
El valor predeterminado es “Manual OFF”. En
este caso, pase a la tercera selección (paso 5).
4
Selección del valor Key%
(Segunda selección para Key%)
(Echo 2)
• Después de seleccionar el efecto deseado,
pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para
completar la primera selección y pasar a la
segunda selección.
• Todos los modos de efectos a excepción de
los modos Key y Filter1 trabajar en modo de
pulsación acústica (Beat) o en modo Manual.
Puede elegir entre ambos modos con el
botón MODE PARAMETERS !2.
• Después de seleccionar el modo deseado,
pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para
completar la segunda selección y pasar a la
tercera selección.
• Modo Beat:
El parámetro de tiempo o efecto se
determinada basándose en los BMP
obtenidos.
Los
BPM
se
cuentan
automáticamente en el modo AUTO BPM, se
introducen manualmente en el modo
MANUAL o se insertan en el modo TAP.
Utilizando el botón MODE PARAMETERS !2,
puede seleccionar el parámetro de tiempo. El
parámetro de tiempo seleccionado se
utilizará en breve.
• Modo Manual:
El parámetro de tiempo o efecto se introduce
con el botón MODE PARAMETERS !2. El
parámetro de tiempo seleccionado se
utilizará en breve.
• Después de seleccionar el parámetro
deseado,
pulse
el
botón
MODE
PARAMETERS !2 para regresar a la primera
selección.
• El valor Key se selecciona con el botón
MODE PARAMETERS !2. El valor Key
seleccionado se utilizará en breve.
• Después de seleccionar el parámetro
deseado,
pulse
el
botón
MODE
PARAMETERS !2 para regresar a la primera
selección.
7
Activación/Desactivación del reproductor
de efectos
8
• Pulse el botón ON/OFF !4 tpara activar y
desactivar el reproductor de efectos. Cuando
el reproductor de efectos está activado, este
botón se ilumina.
Entrada efectos
9
• Cuando se pulsa el botón EFFECTS CUE !6,
se puede comprobar el sonido con efectos
mediante los auriculares.
• El sonido no se ve afectado por el botón
EFFECTS ON/OFF !4.
Tercera selección
Modo de efecto Beat
El tiempo de retardo puede seleccionarse
1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 y 8/1 de BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de retraso puede ajustarse entre
1 a 3.500 mseg.
Modo de efecto Beat
El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4,
1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a
3.500 mseg.
Modo de efecto Beat
El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4,
1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a
3.500 mseg.
Delay
Echo 1 (Loop Echo)
• Cuando se gira el control
WET/DRY en el sentido de
las agujas del reloj, se
realiza un bucle con el
sonido Echo.
Echo 2 (Normal Echo)
Funciones
preseleccionadas
Filter 1 (Manual Filter)
• Cuando se gira el control
WET/DRY, cambia la
frecuencia de filtrado.
Filter 2 (Auto Filter)
Funciones
preseleccionadas
Puede seleccionarse el tipo de
filtro
LowP.F. (filtro de paso bajo),
MidP.F. (filtro de paso de banda),
Hi P.F. (filtro de paso alto)
Pan
Funciones
preseleccionadas
Trans
Funciones
preseleccionadas
Key %
Funciones
preseleccionadas
–
Modo de efecto Beat
El tiempo de filtro puede seleccionarse 1/2,
1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de filtro puede ajustarse entre 10
a 16.000 mseg.
Modo de efecto Beat
El tiempo de la pestañadora puede
seleccionarse 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de
BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de la pestañadora puede
ajustarse entre 10 a 16.000 mseg.
Modo de efecto Beat
El tiempo de panorámica puede
seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1,
8/1 de BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de panorámica puede ajustarse
entre 10 a 16.000 mseg.
Modo de efecto Beat
El tiempo de transferencia puede
seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1,
8/1 de BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de transferencia puede ajustarse
entre 10 a 16.000 mseg.
Flanger
Control WET/DRY
• La unidad DN-X1500 puede ajustar la relación
de mezcla del sonido fuente y de los efectos
utilizando el control WET/DRY !3.
• En la posición WET, sólo saldrá el sonido del
reproductor de efectos. En la posición DRY,
sólo saldrá el sonido fuente.
Segunda selección
Puede seleccionarse Key%
entre –100 % y +100 %.
–
20
ESPAÑOL
8 SAMPLER
Reproducir sonido de Sampler
Reproducción del sampler
Selección de la fuente del sampler
1
Selección del modo de reproducción del
sampler
• Accione el interruptor ASSIGN y en la
sección SAMPLER para seleccionar la fuente
deseada.
Grabar en Sampler
2
Cuando se pulsa el botón A i, se graban hasta
8 segundos del sonido de la fuente
seleccionada en la memoria del sampler.
• El botón A i parpadea una vez iniciada la
grabación.
• Una vez finalizada la grabación, el botón B o
se ilumina.
Establecer punto B / Detener la grabación
3
Cuando se pulsa el botón B o durante la
grabación, el punto B queda establecido.
• La
grabación
continúa
durante
aproximadamente 8 segundos sin pausa
después de establecer el punto B.
• Si el punto B no esta establecido, el punto
final de grabación quedará fijado de forma
automática en el punto B.
Cómo ajustar el nivel de sonido del sampler
4
Puede ajustarse el nivel de sonido (volumen)
para el sampler.
• Para seleccionar “S_Level”, gire y pulse el
botón MODE u.
• Gire el botón MODE u y seleccione entre
“–14 dB” y “+6 dB”.
5
Puede seleccionar el modo de reproducción
para el sampler cuando se detenga la
reproducción del sampler.
Loop (predeterminado):
La reproducción del Sampler continúa en
modo bucle.
Single:
La reproducción del sampler se detiene
en el punto B.
Stutter:
El sampler se reproduce mientras el botón
A i se mantiene pulsado.
Loop + Reverse:
La reproducción inversa del sampler
continúa con blucles.
Single + Reverse:
La reproducción inversa del sampler se
detiene en el punto A.
Stutter + Reverse:
La reproducción inversa del sampler están
en marcha mientras se mantenga pulsado
el botón A i.
Exit B:
La reproducción del sampler continúa
sobre el punto B hasta alcanzar la longitud
de grabación.
Para seleccionar el modo Loop/Reverse, gire el
botón MODE u y púlselo después de la
grabación y antes de la reproducción.
q Modo Play:
• Para seleccionar “P_Mode”, gire y pulse
el botón MODE u.
• Gire el botón MODE u y seleccione
“Loop”, “Exit B”, “Single” o “Stutter”.
w Sentido de la reproducción:
• Para seleccionar “DirMde”, gire y pulse el
botón MODE u.
• Gire el botón MODE u y seleccione
“Forward” o “Reverse”.
6
• La reproducción del sonido del sampler se
inicia cuando se pulsa el botón A i una vez
finalizada la grabación.
• Para detener el sonido del Sampler, pulse el
botón MODE u.
• Cuando el interruptor CROSSFADER ASSIGN
!0 de la sección SAMPLER se ajusta en los
puntos A o B, puede iniciar el modo Sampler
Fader Start en el Crossfader !8. Véase la
página 46.
Sampler A/B Trim
Seleccione el modo A-B trim
1
• Para seleccionar “A/BTrim”, gire y pulse el
botón MODE u.
Seleccione el punto A (A-B Trim)
2
• Pulse el botón A i.
• La iluminación del botón A i parpadeará y se
iniciará la reproducción del bucle.
Recorte del punto A
Mover el punto del Sampler B
7
• Cuando pulse el botón B o durante la
reproducción del sampler, el punto B se
moverá hasta el punto en el cual se pulso el
botón y reproducirá el bucle desde el punto
A.
3
Guarde el punto A
4
8
5
• Pulse el botón MODE u mientras pulsa
también el botón A i para borrar el sampler.
• Seleccione el modo A-B Trim y pulse el botón
B o.
• El botón B o parpadea.
Recorte del punto B
6
Borrar los datos del Sampler
9
• Pulse el botón MODE u para guardar un
nuevo punto A.
Seleccione el punto B (in A-B Trim)
Ajuste de la altura tonal del sampler
La altura tonal del sonido puede ajustarse para
el sampler.
• Para seleccionar “S_Pitch”, gire y pulse el
botón MODE u.
• Gire el botón MODE u y seleccione entre
“–100 %” y “+100 %”.
• Gire el botón MODE u. Podrá desplazar el
punto A.
• Gire el botón MODE u. Podrá desplazar el
punto B.
Guarde el punto B
7
• Pulse el botón MODE u para guardar un
nuevo punto B.
Seguimiento de los datos del sampler
(SAMPLER CUE)
10
• Cuando se pulsa el botón SAMPLER CUE !6,
puede comprobar los datos del sampler.
NOTA:
Cuando se ilumina el botón SAMPLER CUE,
el sonido del sampler no sale a través del
Crossfader ni de la salida MASTER OUT.
9 PFL (Nivel de pre-
desvanecimiento)
1. Pulse el botón del modo SPLIT CUE @4.
2. Pulse el botón CUE !6 que desee, para monitorear
1~4 (asegúrese de que su fuente se esté
reproduciendo).
3. Gire el control GAIN #5 hasta que el medidor
indique el nivel 0 dB.
4. Realice su mezcla utilizando el Crossfader !8 o
fader de Ch. !9 que desee.
NOTAS:
• Para un funcionamiento adecuado, sus niveles de
canal deben siempre ser ajustados o dejados en
línea de referencia 8.
• Este ajuste se puede realizar aún si el fader de Ch.
se ajusta al nivel cero.
21
ESPAÑOL
10 PRESET
1. Modo Preset
q Accione el interruptor EFFECTS ASSIGN !1 tpara seleccionar “OFF”.
w El modo preseleccionado está disponible cuando el botón TAP !5 se pulsa durante más de 2 segundos.
e Gire el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar el elemento preestablecido.
r Después de seleccionar el elemento, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar los datos
preset.
t Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos.
y Para salir del modo preseleccionado, pulse el botón TAP !5.
2. lementos preset y datos
El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto.
(1)
Modo EQ: El sonido EQ puede seleccionar los valores Auto o Parametric.
EQMode : Auto* / Para.
(2)
Frecuencia EQ alta:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo alta
de EQ de 3 bandas entre 6 kHz y 20 kHz.
HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3)
Frecuencia EQ media:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo media
de EQ de 3 bandas entre 200 Hz y 6 kHz.
MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4)
(5)
Frecuencia EQ baja:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo baja
de EQ de 3 bandas entre 20 Hz y 200 Hz.
LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
EQ Q alto:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo alto de
EQ de 3 bandas.
HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6)
EQ Q medio:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo medio de
EQ de 3 bandas.
MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7)
EQ Q bajo:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo bajo de
EQ de 3 bandas.
LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8)
EQ auriculares:
Seleccione el EQ para auriculares, aumento de intervalo alto, aumento de intervalo bajo o aumento
de intervalo alto-bajo.
H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9)
Curva del fader de canal: Seleccione la curva de inicio del fader de canal.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(13) Posición ON/OFF del modo manual del reproductor de efectos:
Ajusta si utilizar o no el modo de parámetro manual del reproductor interno de efectos.
Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Posición ON/OFF de Echo2 (Normal Echo):
Ajusta si utilizar o no el modo Echo2 (Normal Echo) del reproductor interno de efectos.
Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Filter2 (Auto Filter) del reproductor interno de efectos.
Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Pan del reproductor interno de efectos.
Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Trans del reproductor interno de efectos.
Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Key del reproductor interno de efectos.
Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Configuración de la función para atenuar el ruido de la emisión de señales de los canales 1 a 4.
N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Configuración de la función para atenuar el ruido de las señales del MIC.
N.Gate Mic : OFF* / ON
NOTAS:
• La función Noise Gate sirve para atenuar el ruido del circuito análogo mediante un proceso de señal digital
interna. Ajústelo como desee.
• Con la función Noise Gate, el sonido puede parecer distorsionado, por ejemplo cuando se reciben señales
de bajo nivel o cuando el nivel de las señales de entrada está bajo con el mando GAIN.
(21) Muestra la versión de microprocesador. (“xxxx” es un número)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Borrar preajuste :
Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica. (“P.Init?”)
q Para borrar los datos PRESET, pulse los botón MODE PARAMETERS !2.
• “InitOK?” aparece en el visualizador de caracteres.
w Pulse el botón MODE PARAMETERS !2 de nuevo e inicie para borrar los datos establecidos
previamente.
• “Preset” e “Initial” aparecen en el visualizador de caracteres mientras se borran los datos.
(10) Curva del crossfader: Establece la curva de inicio del crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM: El modo Auto BPM se visualiza cuando se pulsa el botón CUE !6.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Nivel de sonido superpuesto: Puede seleccionar un nivel reducido de la función de sonido superpuesto
(Talk Over).
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
22
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYO-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321
Printed in Japan 511 4143 007